Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,300 --> 00:00:31,060
In lane 7,
2
00:00:31,170 --> 00:00:34,630
Suzuki, of Tadano
Boys High School.
3
00:00:34,970 --> 00:00:39,880
In lane 8, Tsuchiya
of Kitahara Academy.
4
00:00:44,820 --> 00:00:45,910
On your mark!
5
00:01:14,850 --> 00:01:15,810
No way!
6
00:01:16,980 --> 00:01:18,570
Hurry up and get out!
7
00:01:18,680 --> 00:01:19,550
Huh?
8
00:02:48,340 --> 00:02:50,770
The next routine.
It has already started!
9
00:03:44,030 --> 00:03:48,990
WATERBOYS
10
00:04:28,640 --> 00:04:31,270
Suzuki
11
00:04:53,560 --> 00:04:55,530
You monster!
12
00:05:02,410 --> 00:05:07,170
See for yourself, our swim team's so
pathetic, it's been this way awhile.
13
00:05:07,910 --> 00:05:12,540
We're down to one last senior,
a wimp named Suzuki.
14
00:05:12,920 --> 00:05:14,890
But it's time for him to quit.
15
00:05:15,750 --> 00:05:18,980
If nobody new comes along,
we won't have a swim team.
16
00:05:28,270 --> 00:05:31,000
Good morning.
I'm Sakuma Megumi.
17
00:05:31,200 --> 00:05:34,730
I'll be joining the staff today.
18
00:05:35,270 --> 00:05:38,770
I'm a newcomer here, and I look
forward to your cooperation.
19
00:05:38,910 --> 00:05:43,180
I know Tadano High is really
serious about sports.
20
00:05:44,350 --> 00:05:45,710
My own...
21
00:05:46,780 --> 00:05:48,840
My own training...
22
00:05:49,090 --> 00:05:49,980
Excuse me.
23
00:05:50,450 --> 00:05:53,390
My own training is that
I swam through college,
24
00:05:53,490 --> 00:05:56,430
so I'll be coaching the swim team.
25
00:05:56,530 --> 00:06:00,020
Unfortunately, it's a one-man
show right now,
26
00:06:00,130 --> 00:06:02,660
so if any of you are interested...
27
00:06:18,050 --> 00:06:22,580
Suzuki! Eliminated in the preliminaries?
Weren't you gonna quit?
28
00:06:22,690 --> 00:06:26,560
Shut up, you just got hurt and
quit basketball, right?
29
00:06:26,660 --> 00:06:31,190
I can't play in games anymore,
so of course I chose swimming.
30
00:06:36,270 --> 00:06:39,360
Ikeuchi from Karate,
Sakamoto from Gymnastics.
31
00:06:39,500 --> 00:06:41,940
Even Mochizuki from Track.
32
00:06:42,540 --> 00:06:46,980
All quitters with
nothing better to do.
33
00:06:48,350 --> 00:06:52,510
And that skinny nerd is Ota Yuichi
Guess why he signed up...
34
00:06:58,960 --> 00:07:02,890
And the kid drowning over there...
is Kanazawa Takashi.
35
00:07:03,360 --> 00:07:05,300
Just decided to learn how to swim!
36
00:07:07,530 --> 00:07:11,800
And that's Saotome.
Hey, he's got the hots for you.
37
00:07:11,900 --> 00:07:13,960
Cut it out, it makes me sick.
38
00:07:14,370 --> 00:07:16,700
We're really scraping
the bottom of the barrel, huh?
39
00:07:16,810 --> 00:07:19,740
Sniffing around like hyenas.
40
00:07:20,310 --> 00:07:23,800
What the hell!
I heard that!
41
00:07:28,290 --> 00:07:32,250
Wow, look how many
of you turned up.
42
00:07:32,790 --> 00:07:34,490
Her skin's so delicate.
43
00:07:36,530 --> 00:07:38,290
She's damn cute.
44
00:07:40,330 --> 00:07:42,200
Aren't you going to get in?
45
00:07:42,300 --> 00:07:43,360
Show us something.
46
00:07:43,470 --> 00:07:44,830
What's your favorite stroke?
47
00:07:44,940 --> 00:07:46,130
Let me rub your back.
48
00:07:46,240 --> 00:07:49,040
One thing we do
have is muscles!
49
00:07:49,510 --> 00:07:51,300
Yes... but...
50
00:07:51,710 --> 00:07:53,370
But what but?
51
00:07:54,410 --> 00:07:57,400
You wouldn't be interested.
52
00:07:57,880 --> 00:08:01,340
Because I...
53
00:08:03,250 --> 00:08:05,520
Miss Sakuma san!
54
00:08:08,360 --> 00:08:09,790
What's wrong?
55
00:08:13,600 --> 00:08:15,760
What'd they do to you?
56
00:08:15,970 --> 00:08:18,870
I wouldn't get
too near those guys.
57
00:08:20,770 --> 00:08:22,500
I'm sorry.
58
00:08:23,270 --> 00:08:28,080
I knew it, I just can't
teach at this school.
59
00:08:28,180 --> 00:08:29,540
Why not?
60
00:08:31,380 --> 00:08:32,870
I didn't...
61
00:08:33,620 --> 00:08:36,810
know they were sending me
to an all-boys school.
62
00:08:37,290 --> 00:08:40,450
Don't say that.
Girls, boys, who cares.
63
00:08:40,560 --> 00:08:44,860
That's right, miss!
We're all beginners here anyway.
64
00:08:44,960 --> 00:08:48,330
Tell us anything.
You can count on us.
65
00:08:48,570 --> 00:08:50,530
We want you to teach us, right?
66
00:08:50,630 --> 00:08:51,400
Yeah!
67
00:08:52,070 --> 00:08:53,400
Really?
68
00:09:04,180 --> 00:09:08,240
Real synchronized swimmers perform
in deep pools, but we'll manage.
69
00:09:08,550 --> 00:09:12,180
I can't believe I got
stuck on that tiny detail.
70
00:09:12,320 --> 00:09:15,290
All that chlorine must
have gone to my brain.
71
00:09:15,390 --> 00:09:19,490
The truth is, I got super depressed
when I heard this was a boys school.
72
00:09:19,600 --> 00:09:22,730
I've always dreamed of
coaching my own team.
73
00:09:26,770 --> 00:09:31,270
Why can't boys do it?
OK, I've made up my mind.
74
00:09:31,380 --> 00:09:34,570
Let's all go for it.
Synchro swim!
75
00:09:42,590 --> 00:09:45,250
Man, can you believe
the mess we're in?
76
00:09:45,360 --> 00:09:46,910
Don't start!
77
00:09:47,020 --> 00:09:49,580
I just wanted regular swimming...
78
00:09:49,690 --> 00:09:52,890
Liar, you don't care
if you swim or not.
79
00:09:53,000 --> 00:09:55,690
I do too! I have to
learn to stay afloat.
80
00:09:55,800 --> 00:09:59,360
Wow, scary! What are you
so pissed about, you geek!
81
00:09:59,470 --> 00:10:00,700
Don't call me a geek!
82
00:10:00,810 --> 00:10:02,500
Hey, stop it!
83
00:10:04,180 --> 00:10:05,510
Wait.
84
00:10:05,710 --> 00:10:08,200
How come you want to swim so bad?
85
00:10:08,380 --> 00:10:11,610
Because the math doesn't work.
86
00:10:11,880 --> 00:10:15,180
The relative human weight is less
than the volume of water,
87
00:10:15,290 --> 00:10:17,120
which has to create buoyancy.
Besides,
88
00:10:17,220 --> 00:10:21,620
the logic of fluid mechanics suggests
stroking water will propel one forward...
89
00:10:21,730 --> 00:10:23,960
And a 1, 2, 3, 4
90
00:10:24,060 --> 00:10:26,390
5, 6, 7, 8
91
00:10:26,500 --> 00:10:28,490
2, 2, 3, 4
92
00:10:29,130 --> 00:10:31,730
Those fools are
really gonna do it.
93
00:10:32,500 --> 00:10:34,440
Bunch of idiots!
94
00:10:38,440 --> 00:10:42,170
Synchro Swim Team, yes.
95
00:10:43,980 --> 00:10:47,850
Yes, yes, my Synchro
Swim Team.
96
00:10:47,990 --> 00:10:50,890
And a 1, 2, 3, 4
97
00:10:50,990 --> 00:10:54,190
5, 6, 7, 8
98
00:10:58,330 --> 00:11:00,300
Hey, Pavlov! Quiet.
99
00:11:11,880 --> 00:11:12,840
What's that?
100
00:11:12,940 --> 00:11:15,430
We premier at the
Tadano High School Festival.
101
00:11:15,550 --> 00:11:16,570
What!
102
00:11:16,680 --> 00:11:19,840
If we're going to practice,
might as well have an audience.
103
00:11:19,950 --> 00:11:22,850
I've left the date open
intentionally.
104
00:11:22,950 --> 00:11:26,820
And those letters should
be bolder, brighter.
105
00:11:26,920 --> 00:11:29,690
But leave the details for later.
106
00:11:29,790 --> 00:11:33,290
All right, here we go!
107
00:11:34,130 --> 00:11:37,730
Yup, we can do plenty
even with just 5 of you.
108
00:11:37,840 --> 00:11:41,130
I'm so happy I could just...
109
00:11:41,240 --> 00:11:44,260
My heart is pounding.
110
00:11:44,780 --> 00:11:45,740
I'm... ill...
111
00:11:45,840 --> 00:11:47,710
Must be the thrill.
112
00:11:58,820 --> 00:12:01,350
I mean, I thought
my period was late...
113
00:12:01,460 --> 00:12:04,720
And my stomach,
I thought I was bloated...
114
00:12:04,830 --> 00:12:08,630
Never dreamed I was 8 months!
115
00:12:12,970 --> 00:12:14,940
Oh, this is my husband.
116
00:12:17,640 --> 00:12:18,770
Hello.
117
00:12:20,080 --> 00:12:24,740
I'm so sorry, but I have
to take a little maternity leave.
118
00:12:24,850 --> 00:12:27,340
You've got to ace
that Tadano Fest, OK?
119
00:12:35,860 --> 00:12:39,390
Our annual Tadano Fest
is on the second weekend
120
00:12:39,500 --> 00:12:41,690
after summer vacation.
121
00:12:42,870 --> 00:12:47,170
It's the only time we ever
get girls from Sakuragi
122
00:12:47,270 --> 00:12:51,470
and the other all-girls
high schools to visit,
123
00:12:51,580 --> 00:12:54,370
so you guys better come up
with good ideas.
124
00:12:54,780 --> 00:12:58,840
This year, we want to nab
300 Sakuragi girls!
125
00:13:04,120 --> 00:13:07,150
Let's see...
Early on, the swim team
126
00:13:07,360 --> 00:13:10,560
put in a bid to perform
their synchronized swim.
127
00:13:10,660 --> 00:13:13,560
If you're still good for it,
I'll put it on the program.
128
00:13:13,660 --> 00:13:17,100
The basketball team gets the
pool for fly fishing.
129
00:13:17,330 --> 00:13:18,490
But, um...
130
00:13:20,800 --> 00:13:23,170
It's too late now, right?
131
00:13:23,810 --> 00:13:24,830
Late for what?
132
00:13:25,140 --> 00:13:29,080
We're stuck with the
synchronized thing, right?
133
00:13:29,180 --> 00:13:31,650
No, not at all.
The program's totally open.
134
00:13:31,820 --> 00:13:35,580
Oh, really?
In that case, we'll bow out.
135
00:13:35,920 --> 00:13:39,860
OK then, the basketball
team gets the pool as usual.
136
00:13:47,870 --> 00:13:51,030
Damn, check out those
Sakuragi High girls.
137
00:13:51,540 --> 00:13:53,400
That was a close call.
138
00:13:53,800 --> 00:13:57,500
We almost got stuck
synchro swimming.
139
00:13:57,610 --> 00:14:01,640
Besides, who the hell wants to
watch guys synchro swim?
140
00:14:01,750 --> 00:14:03,580
It only makes you barf.
141
00:14:03,680 --> 00:14:06,170
But what do we tell Sakuma...
142
00:14:06,280 --> 00:14:07,770
No sweat, man.
143
00:14:07,890 --> 00:14:11,750
She's busy havin' that baby.
She'll forget.
144
00:14:11,890 --> 00:14:15,690
What are we gonna do now?
145
00:14:16,030 --> 00:14:18,520
Let's study,
we still have to get into college.
146
00:14:19,030 --> 00:14:22,330
Oh, right.
We gotta study.
147
00:14:42,050 --> 00:14:42,880
Listen, I guess...
148
00:14:42,990 --> 00:14:45,980
Excellent!
Full panty sighting!
149
00:14:48,130 --> 00:14:51,060
I guess we can't really
synchro swim...
150
00:14:51,160 --> 00:14:55,360
Totally impossible, and besides,
they were never serious.
151
00:14:55,500 --> 00:14:59,230
Just a bunch of horny geeks.
And then she takes maternity leave.
152
00:14:59,340 --> 00:15:01,570
The worst.
You know they're gonna flake out.
153
00:15:01,670 --> 00:15:04,730
They're hopeless no matter what
they do, just hopeless.
154
00:15:05,010 --> 00:15:07,640
Let's bet whether they do it or not.
155
00:15:07,750 --> 00:15:09,140
Sure, 1,000 yen they won't.
156
00:15:09,250 --> 00:15:09,910
3,000 yen.
157
00:15:10,010 --> 00:15:13,310
Somebody bet on them
or we're not betting at all.
158
00:15:18,360 --> 00:15:19,910
What a shock.
159
00:15:56,730 --> 00:15:57,850
What?
160
00:16:05,240 --> 00:16:06,400
What the...
161
00:16:10,070 --> 00:16:13,980
Hey wait! We're gonna
use the pool after all.
162
00:16:14,080 --> 00:16:17,950
Too late, the fish guy already
put all the fish in.
163
00:16:18,050 --> 00:16:22,380
Don't be that way, man.
We're old basketball buddies.
164
00:16:22,590 --> 00:16:26,890
Basketball, huh!
You're such a total flake,
165
00:16:26,990 --> 00:16:30,820
you never made the team.
Now your teacher's run out on you!
166
00:16:31,700 --> 00:16:33,990
You didn't get injured in a game?
167
00:16:34,770 --> 00:16:37,600
The way he cut practice?
Never.
168
00:16:38,440 --> 00:16:40,870
Don't ever mention
our team again!
169
00:16:44,840 --> 00:16:49,840
Well, I don't know what
all the flap is about,
170
00:16:49,950 --> 00:16:54,710
but if you get all the fish out,
I can just take 'em home again.
171
00:16:57,590 --> 00:16:58,820
Go ahead.
172
00:17:00,120 --> 00:17:03,180
No way we can do that!
173
00:17:03,290 --> 00:17:08,250
Cool! If you guys catch all
the fish, the pool is yours.
174
00:17:09,400 --> 00:17:10,830
You swear!
175
00:17:19,810 --> 00:17:21,680
Goddammit!
176
00:17:29,220 --> 00:17:32,310
It's never gonna work.
Stop.
177
00:17:32,420 --> 00:17:34,860
Quit yakking and help.
178
00:17:34,960 --> 00:17:36,930
Some swim team!
179
00:17:43,430 --> 00:17:48,060
Emptying the pool is OK, but whose
gonna pay for the fresh water?
180
00:17:48,670 --> 00:17:51,570
No, I watched 'em do it before.
181
00:17:51,680 --> 00:17:55,110
This water meter's busted.
You can rig it.
182
00:17:59,050 --> 00:18:00,610
Get in, Sato.
183
00:18:00,720 --> 00:18:03,310
No way, you go!
184
00:18:04,520 --> 00:18:07,010
Better hurry or they'll die.
185
00:18:07,120 --> 00:18:09,560
Goddammit!
186
00:18:35,290 --> 00:18:36,880
Bunch of idiots.
187
00:18:40,620 --> 00:18:41,850
I'm going home.
188
00:18:45,730 --> 00:18:48,290
Man, you're a downer.
189
00:18:49,300 --> 00:18:51,730
If you just did it,
it'd be over.
190
00:18:51,840 --> 00:18:54,800
If you're gonna fart around,
you don't need me.
191
00:19:13,820 --> 00:19:15,450
What are you doing!
192
00:19:19,130 --> 00:19:20,490
Wait!
Don't run!
193
00:19:20,600 --> 00:19:22,160
Don't run!
194
00:20:05,480 --> 00:20:06,500
Look.
195
00:20:12,650 --> 00:20:15,020
Guess it's time we
called your parents.
196
00:20:15,120 --> 00:20:16,680
Oh, no, please.
197
00:20:16,820 --> 00:20:19,190
So, what are you
gonna do about it!
198
00:20:22,760 --> 00:20:25,790
Pay you back out of our
synchro take at the Festival.
199
00:20:26,860 --> 00:20:28,920
How can I count on that!
200
00:20:31,500 --> 00:20:35,230
Synchro? You mean
synchronized swimming?
201
00:20:35,840 --> 00:20:37,070
You guys?
202
00:20:37,170 --> 00:20:38,510
No, no, that's a matter of...
203
00:20:38,610 --> 00:20:39,730
Yes we are!
204
00:20:45,020 --> 00:20:49,080
For real? Are you guys good
enough to charge admission?
205
00:20:49,220 --> 00:20:50,810
We'll start practicing.
206
00:20:53,360 --> 00:20:57,090
Well, let's have a look, then.
And then we'll decide.
207
00:20:57,190 --> 00:20:59,920
You're on!
We'll show you in a week.
208
00:21:00,030 --> 00:21:01,190
Hey, Sato!
209
00:21:01,300 --> 00:21:02,960
A week, then.
210
00:21:03,900 --> 00:21:05,990
But the water.
211
00:21:06,170 --> 00:21:10,330
You guys emptied it.
I don't know how serious you are,
212
00:21:10,440 --> 00:21:14,270
but if you are,
figure it out yourselves.
213
00:21:14,850 --> 00:21:15,710
Sir.
214
00:21:15,810 --> 00:21:16,740
Yeah.
215
00:21:16,880 --> 00:21:19,210
How high's the water bill?
216
00:21:24,550 --> 00:21:25,850
About like that.
217
00:21:27,060 --> 00:21:30,620
Um, actually, your
math's a little off.
218
00:21:31,230 --> 00:21:34,100
25 meters long
by 13 meters wide,
219
00:21:34,200 --> 00:21:36,690
by 1.3 deep, so
220
00:21:37,830 --> 00:21:39,460
Actually, it's more.
221
00:21:39,940 --> 00:21:43,200
Synchronized Swim Tickets
- 500 Yen
222
00:21:45,680 --> 00:21:47,370
Who's swimming?
223
00:21:47,480 --> 00:21:48,270
We are.
224
00:22:09,100 --> 00:22:11,530
Oh, I'm sorry, I really am.
225
00:22:15,170 --> 00:22:18,400
Can't sell one lousy ticket!
226
00:22:21,440 --> 00:22:26,140
Oh, I know, maybe you should
try selling them at that place.
227
00:22:26,250 --> 00:22:27,310
What!
228
00:22:30,520 --> 00:22:32,420
Huh...
229
00:22:33,220 --> 00:22:35,750
You could just buy one ticket.
230
00:22:35,860 --> 00:22:40,260
Just enough for the water bill.
Otherwise, we can't even practice.
231
00:22:42,870 --> 00:22:44,830
Will one of you promise
232
00:22:46,540 --> 00:22:49,630
to come work here
after you graduate?
233
00:23:03,420 --> 00:23:05,450
Why not start today.
234
00:23:10,390 --> 00:23:12,160
Just joking!
235
00:23:12,900 --> 00:23:17,660
Say ladies, these boys are
synchro artists for the Tadano Fest.
236
00:23:21,140 --> 00:23:24,600
You boys are so cute,
I'll buy 10.
237
00:23:24,710 --> 00:23:29,580
I run a host club, I'll buy
a stack, a whole stack.
238
00:23:33,920 --> 00:23:35,210
Thank goodness!
239
00:23:35,320 --> 00:23:35,980
He's so cute!
240
00:23:36,090 --> 00:23:38,080
Oh dear, he's crying.
241
00:23:38,660 --> 00:23:40,150
What are you crying about?
242
00:23:50,800 --> 00:23:51,730
Here goes.
243
00:23:58,740 --> 00:24:01,730
What are we
supposed to do?
244
00:24:04,780 --> 00:24:07,650
Bent knee pose
Bend one leg, and
245
00:24:07,750 --> 00:24:11,620
tuck the toes of the bent leg
behind the opposite knee.
246
00:24:12,890 --> 00:24:14,380
That's easy.
247
00:24:14,490 --> 00:24:18,860
Next, then, Ballet leg pose.
Straighten the leg into the air.
248
00:24:22,630 --> 00:24:27,230
Raise your hips and bend the
opposite leg for the Flamingo pose.
249
00:24:28,840 --> 00:24:30,900
Hey, easy, easy!
250
00:24:31,140 --> 00:24:34,540
Bent knee, Ballet leg,
Flamingo.
251
00:24:35,980 --> 00:24:40,110
Bent knee, Ballet leg,
Flamingo.
252
00:24:40,920 --> 00:24:45,250
Bent knee, Ballet leg,
Flamingo.
253
00:24:55,070 --> 00:24:58,030
Bent knee, Ballet leg, Flamin...
254
00:24:58,200 --> 00:24:59,430
Hey, wait!
255
00:25:00,640 --> 00:25:02,830
Bent knee, Ballet...
256
00:25:03,170 --> 00:25:05,900
I got a cramp!
257
00:25:41,140 --> 00:25:42,040
Huh?
258
00:25:46,820 --> 00:25:49,110
Outta the way!
259
00:25:49,220 --> 00:25:53,180
Outta the way!
260
00:25:57,830 --> 00:25:59,950
How's the synchro coming?
261
00:26:00,060 --> 00:26:02,430
Who knows, I sure don't.
262
00:26:02,530 --> 00:26:05,160
Are they serious, or what?
263
00:26:05,940 --> 00:26:07,270
What's the...
264
00:26:09,070 --> 00:26:11,060
Are you sure?
265
00:26:11,170 --> 00:26:12,110
Huh?
266
00:26:16,850 --> 00:26:17,780
Yeah.
267
00:26:24,690 --> 00:26:26,310
What's up with that?
268
00:26:29,130 --> 00:26:30,720
Let's check 'em out.
269
00:26:31,230 --> 00:26:33,720
I don't see 'em.
270
00:26:37,230 --> 00:26:38,330
Oh, no, they're here.
271
00:26:38,440 --> 00:26:40,840
What are they doing here!
272
00:26:40,970 --> 00:26:41,660
Oh, shit.
273
00:26:41,770 --> 00:26:43,500
We gotta do it.
274
00:26:43,610 --> 00:26:44,570
Already?
275
00:27:00,360 --> 00:27:02,520
Oh, shit, time out, time out.
276
00:27:06,460 --> 00:27:07,450
Dammit to hell!
277
00:27:50,370 --> 00:27:53,500
What, what happened!
How do I look?
278
00:27:53,610 --> 00:27:56,910
Who gives a damn!
What the hell are you doing!
279
00:27:57,010 --> 00:27:59,780
Why do you always flake out!
280
00:27:59,880 --> 00:28:04,120
Can it! You use this stupid thing
but you can't pose!
281
00:28:08,860 --> 00:28:12,730
What was that! You jerk!
Don't blame me!
282
00:28:13,630 --> 00:28:15,760
You weren't supposed
to jump in!
283
00:28:15,870 --> 00:28:17,090
But my string broke.
284
00:28:17,200 --> 00:28:19,360
Your wave crashed into me!
285
00:28:19,470 --> 00:28:21,900
Stop wearing
that dumb thing!
286
00:28:24,240 --> 00:28:26,570
Stop crying!
You queen!
287
00:28:29,580 --> 00:28:34,480
What the hell are you guys doing!
You can't do this at the Festival!
288
00:28:34,650 --> 00:28:36,680
As of today, the pool's off limits!
289
00:28:37,290 --> 00:28:39,350
So you'll pay my damages...
290
00:28:40,690 --> 00:28:43,060
I'm calling your parents now!
291
00:28:48,770 --> 00:28:50,100
Buncha losers!
292
00:28:50,230 --> 00:28:51,790
Stupid idiots!
293
00:29:01,510 --> 00:29:05,380
Your summer vacation
starts tomorrow,
294
00:29:05,520 --> 00:29:10,150
so take care of yourselves
and practice moderation.
295
00:29:10,590 --> 00:29:14,420
The Tadano Festival's
coming up after vacation,
296
00:29:14,520 --> 00:29:19,290
and I'm sure some of you will
come to school to prepare.
297
00:29:19,730 --> 00:29:20,820
However...
298
00:29:30,910 --> 00:29:35,110
For you seniors, it's
time to give up sports
299
00:29:35,210 --> 00:29:39,740
and study for
your college exams.
300
00:29:40,980 --> 00:29:45,110
For those of you planning
to take the Standardized Exam,
301
00:29:45,220 --> 00:29:49,490
as you see on the board, for
English, it's Standardized English,
302
00:29:49,590 --> 00:29:53,530
and for math, we recommend
Standardized Math.
303
00:29:53,630 --> 00:29:56,330
And as for Japanese...
304
00:30:10,550 --> 00:30:12,310
What is this!
305
00:30:12,420 --> 00:30:13,380
Bam!
306
00:30:16,520 --> 00:30:19,080
That's the trick.
Here.
307
00:30:19,290 --> 00:30:21,480
Oh, um, thank you...
308
00:30:26,960 --> 00:30:28,190
Oh, that...
309
00:30:44,810 --> 00:30:45,780
Here.
310
00:30:54,660 --> 00:30:56,560
Indirect kiss!
311
00:30:58,960 --> 00:31:01,560
I'm Shizuko from
Sakuragi High.
312
00:31:01,660 --> 00:31:02,430
Oh, I'm...
313
00:31:02,530 --> 00:31:04,300
You're Suzuki from
Tadano, right?
314
00:31:04,430 --> 00:31:06,160
What? How'd you...
315
00:31:06,600 --> 00:31:10,090
I've always had a crush on you.
Will you go out with me?
316
00:31:10,670 --> 00:31:11,570
What!
317
00:31:12,280 --> 00:31:15,440
Oh, um... okay.
318
00:31:16,850 --> 00:31:19,180
You guys are
getting all steamy.
319
00:31:19,280 --> 00:31:22,120
Busting the air conditioner.
320
00:31:22,620 --> 00:31:25,450
Ditch that weirdo,
come play with us.
321
00:31:25,660 --> 00:31:27,120
Don't!
322
00:31:27,260 --> 00:31:28,990
Let her go.
She's upset.
323
00:31:37,100 --> 00:31:39,030
Will you marry me?
324
00:31:41,100 --> 00:31:42,900
You're Suzuki
from Tadano, right?
325
00:31:43,010 --> 00:31:45,130
What? How'd you...
326
00:31:48,240 --> 00:31:49,510
Suzuki - Tadano High
327
00:31:49,980 --> 00:31:50,910
Karate!
328
00:31:55,550 --> 00:31:56,880
Nice!
329
00:31:57,450 --> 00:32:00,220
My brothers took me,
ever since I was little.
330
00:32:00,320 --> 00:32:04,230
I assumed all families
had tile cracking contests.
331
00:32:04,460 --> 00:32:07,550
But not likely, right?
332
00:32:09,300 --> 00:32:10,820
And you?
333
00:32:11,170 --> 00:32:12,130
Oh, synchro.
334
00:32:12,240 --> 00:32:13,030
What?
335
00:32:13,140 --> 00:32:16,800
Oh, synchro-songwriter club.
336
00:32:17,010 --> 00:32:19,500
That's so cool!
337
00:32:23,550 --> 00:32:24,910
Just keep walking.
338
00:32:25,010 --> 00:32:25,950
What?
339
00:32:26,920 --> 00:32:31,010
There's a really weird guy
behind us who's been staring.
340
00:32:31,750 --> 00:32:33,650
It is you, Suzuki.
341
00:32:33,760 --> 00:32:34,690
What?
342
00:32:34,790 --> 00:32:37,090
Don't recognize me out of drag?
343
00:32:39,530 --> 00:32:41,330
Oh, Mama san from the bar...
344
00:32:41,430 --> 00:32:42,560
You know him?
345
00:32:42,670 --> 00:32:43,600
Sort of.
346
00:32:43,700 --> 00:32:47,070
I see you're not wasting any time.
How are ticket sales?
347
00:32:47,170 --> 00:32:50,370
Oh, yes, well, so.
348
00:32:50,840 --> 00:32:54,040
Looking forward to
that Tadano Fest, take care.
349
00:32:57,550 --> 00:32:59,210
And who was that?
350
00:32:59,650 --> 00:33:01,080
Just someone I know.
351
00:33:01,280 --> 00:33:05,220
Huh.
What are you doing at the Festival?
352
00:33:05,690 --> 00:33:08,350
I wanna watch, can I come see?
353
00:33:08,460 --> 00:33:11,760
No, it's not really
set yet or anything.
354
00:33:12,330 --> 00:33:14,230
We might not even do it.
355
00:33:14,530 --> 00:33:16,090
Make up your mind.
356
00:33:16,200 --> 00:33:18,220
Like I said, I don't know...
357
00:33:18,330 --> 00:33:22,360
I myself plan
to try really hard, but...
358
00:33:28,610 --> 00:33:32,270
Like you're a guy and all,
but you synchro?
359
00:33:32,380 --> 00:33:35,040
I told you I quit!
360
00:33:35,150 --> 00:33:37,680
How way, way, uncool.
361
00:33:39,420 --> 00:33:44,330
Join our band for the Festival.
It's the best way to get girls.
362
00:33:44,430 --> 00:33:47,620
That's right, even
this jerk got a girlfriend.
363
00:33:47,730 --> 00:33:49,490
What was that!
364
00:34:09,920 --> 00:34:14,320
You don't like aquariums?
Why didn't you tell me?
365
00:34:14,420 --> 00:34:16,410
No, it's not really that...
366
00:34:16,930 --> 00:34:20,830
It's always something with you!
Make up your mind!
367
00:34:23,470 --> 00:34:26,560
I do have a tendency
to get carried away...
368
00:34:27,640 --> 00:34:29,040
It's no big deal, OK?
369
00:35:20,590 --> 00:35:22,060
Giddyup.
370
00:35:23,660 --> 00:35:25,490
Giddyup, Giddyup.
371
00:35:34,170 --> 00:35:36,400
Thank you.
372
00:35:43,210 --> 00:35:46,010
Thank you, thank you.
373
00:35:46,120 --> 00:35:48,740
Ladies and gentlemen,
boys and girls.
374
00:35:48,850 --> 00:35:51,250
Grandpas or grandmas.
375
00:35:51,350 --> 00:35:55,050
Today's show is now over.
376
00:35:57,560 --> 00:35:59,990
Dolphins are so cool!
377
00:36:08,870 --> 00:36:12,810
Ouch! Ouch, ouch, ouch.
378
00:36:17,450 --> 00:36:18,880
Um, excuse me.
379
00:36:18,980 --> 00:36:19,970
Huh?
380
00:36:21,050 --> 00:36:23,880
Oh, you're that synchro squirt.
381
00:36:25,220 --> 00:36:27,620
This area's closed to spectators.
382
00:36:28,160 --> 00:36:32,620
Please, teach us! How can
we put on a show like that!
383
00:36:32,730 --> 00:36:34,290
Are you crazy?
384
00:36:34,400 --> 00:36:37,830
I use dolphins.
Whole different universe from synchro.
385
00:36:37,930 --> 00:36:39,830
But I want to move like that.
386
00:36:39,940 --> 00:36:41,530
Ridiculous.
387
00:36:41,700 --> 00:36:44,830
I'll do anything!
I'll practice anything!
388
00:36:45,410 --> 00:36:48,810
The way we are...
is so pathetic.
389
00:36:51,250 --> 00:36:54,580
Moving freely in the
water is no mean feat.
390
00:36:55,320 --> 00:36:56,980
You got what it takes!?
391
00:36:57,520 --> 00:36:58,580
Yes...
392
00:37:00,060 --> 00:37:00,950
Probably.
393
00:37:01,520 --> 00:37:02,860
No probablies.
394
00:37:04,030 --> 00:37:08,550
Then promise you'll
do anything I say.
395
00:37:26,050 --> 00:37:27,450
Ota.
396
00:37:27,920 --> 00:37:29,150
Ota.
397
00:37:46,900 --> 00:37:50,070
Is that your best!
You can do better, I know it.
398
00:37:53,540 --> 00:37:55,840
Now your deltoids.
399
00:37:58,080 --> 00:38:01,540
Push yourself harder.
30 more seconds.
400
00:38:01,920 --> 00:38:04,320
Muscles! OK, let's go!
401
00:38:06,060 --> 00:38:07,650
Good, nice work-out!
402
00:38:40,920 --> 00:38:43,980
Sato! Sato!
403
00:38:52,540 --> 00:38:53,590
Hey, man!
404
00:38:53,700 --> 00:38:55,570
What are you doing here!
405
00:38:56,070 --> 00:38:56,900
Let's swim, man.
406
00:38:57,010 --> 00:38:59,980
Are you nuts? There's no way.
The pool's off limits.
407
00:39:00,080 --> 00:39:03,440
We hijack the pool on Festival day.
We train at the aquarium.
408
00:39:03,550 --> 00:39:04,310
Aquarium?
409
00:39:04,410 --> 00:39:06,440
That fish guy's going to
teach us stuff.
410
00:39:06,550 --> 00:39:09,210
Our finest days of high school.
411
00:39:09,320 --> 00:39:14,190
It's so dorky, just give it up.
You'll wind up looking dumb.
412
00:39:22,230 --> 00:39:24,460
You really are the worst.
413
00:39:31,110 --> 00:39:33,340
I hate myself, too.
414
00:40:16,550 --> 00:40:18,450
Driver! Please!
415
00:41:03,800 --> 00:41:07,200
So you made it.
You synchro squirts!
416
00:41:16,780 --> 00:41:19,510
You make them leap?
417
00:41:19,810 --> 00:41:21,440
Of course not,
are you nuts?
418
00:41:27,150 --> 00:41:31,180
They get all excited when they
see me 'cause I mean food.
419
00:41:32,420 --> 00:41:35,290
There you go, there.
420
00:41:43,770 --> 00:41:46,670
Leave your stuff and come down.
Move it!
421
00:41:47,940 --> 00:41:51,310
Thank you for visiting
Sea World today.
422
00:41:51,410 --> 00:41:53,970
What is this?
423
00:41:55,280 --> 00:41:57,080
Dunno... ouch.
424
00:41:58,480 --> 00:42:00,350
What's this fish called?
425
00:42:00,450 --> 00:42:02,580
I'm sorry, I'm not sure.
426
00:42:03,290 --> 00:42:04,220
Idiot!
427
00:42:04,320 --> 00:42:08,260
What are you doing!
Hurry or we'll leave you here.
428
00:42:08,430 --> 00:42:10,590
Idiot! Idiot! Idiot!
429
00:42:16,530 --> 00:42:20,830
Polish the plate glass till it gleams.
And I mean spotless!
430
00:42:21,540 --> 00:42:24,700
You've got until morning,
when we open again.
431
00:42:24,840 --> 00:42:25,870
Um...
432
00:42:26,640 --> 00:42:28,540
"Anything I say," remember?
433
00:42:30,750 --> 00:42:33,880
What the hell's going on, Suzuki?
434
00:42:46,660 --> 00:42:51,600
Not me! I came here to practice
synchro, not wash windows!
435
00:42:58,240 --> 00:43:02,340
Wow, look at those eels.
They sure look tasty.
436
00:43:02,450 --> 00:43:03,680
Don't eat them.
437
00:43:03,780 --> 00:43:05,250
I won't.
438
00:43:05,480 --> 00:43:07,350
There's squid over here!
439
00:43:07,790 --> 00:43:09,310
And crab over there.
440
00:43:10,020 --> 00:43:12,420
This aquarium's just like a sushi bar.
441
00:43:12,520 --> 00:43:13,460
Yeah.
442
00:43:14,860 --> 00:43:19,820
Seafood Buffet
All you can eat
443
00:43:20,270 --> 00:43:24,460
All you can eat
Odllayee odllayee hee hoo
444
00:43:25,370 --> 00:43:29,100
Tuna belly, abalone, squid
All you can eat
445
00:43:29,210 --> 00:43:34,040
Ark shell, mackerel, salmon roe
and shrimp, All you can eat
446
00:43:38,380 --> 00:43:41,510
We did it! We really did it!
447
00:43:42,150 --> 00:43:45,710
Thanks squirts.
Looks good.
448
00:43:45,820 --> 00:43:48,310
Tomorrow you'll hit that tank.
449
00:43:49,430 --> 00:43:50,420
What?
450
00:44:45,150 --> 00:44:48,020
Finally...
We did it...
451
00:44:48,120 --> 00:44:50,640
We did it! We did it!
452
00:44:54,030 --> 00:44:56,120
Good morning
Welcome to Sea World.
453
00:44:56,230 --> 00:44:57,320
Outta here!
454
00:45:04,540 --> 00:45:06,000
Hey, hey.
455
00:45:06,470 --> 00:45:08,870
What's this weird fish called?
456
00:45:08,970 --> 00:45:10,370
An Elephant Nose.
457
00:45:10,480 --> 00:45:11,670
And that one?
458
00:45:11,780 --> 00:45:13,040
Tiger Oatfish.
459
00:45:13,140 --> 00:45:14,580
A Nautilus.
460
00:45:14,680 --> 00:45:15,650
A Dragonfish.
461
00:45:15,750 --> 00:45:19,950
Trinecties Maculatus, Melanotaenia.
Need a tour guide?
462
00:45:20,050 --> 00:45:21,610
Oh, no, that's alright.
463
00:45:21,920 --> 00:45:24,110
Something odd about those kids.
464
00:45:27,630 --> 00:45:32,320
It's already been two weeks.
How long do we have to do this?
465
00:45:32,660 --> 00:45:34,790
Summer vacation'll be over.
466
00:45:35,270 --> 00:45:38,360
Maybe he tricked us.
467
00:45:45,510 --> 00:45:47,980
Oops, I'm sorry, sorry.
468
00:45:50,850 --> 00:45:53,410
Dammit!
469
00:46:23,580 --> 00:46:25,950
This pool's for the dolphins!
470
00:46:32,060 --> 00:46:34,460
You said you'd coach us,
so we came.
471
00:46:34,560 --> 00:46:38,500
But it's hard labor everyday.
You're just a slave driver!
472
00:46:38,600 --> 00:46:41,360
Shut up! You cleaned all the tanks?
473
00:46:41,470 --> 00:46:42,360
Yes.
474
00:46:42,800 --> 00:46:47,360
What? All of 'em?
Even the fresh water fish?
475
00:46:47,470 --> 00:46:49,500
Yes, we're finished.
476
00:46:50,680 --> 00:46:53,470
You've got to tell
us what's going on.
477
00:46:53,580 --> 00:46:58,350
Do we just stare at fish and polish
tanks or are you going to teach us?
478
00:47:01,520 --> 00:47:02,820
Show me your arms.
479
00:47:08,090 --> 00:47:09,290
OK, next.
480
00:47:14,670 --> 00:47:17,760
OK, try the Bottle Nose Dolphin.
481
00:47:17,940 --> 00:47:18,630
Huh?
482
00:47:18,740 --> 00:47:20,640
Move like a dolphin.
483
00:47:23,610 --> 00:47:25,100
In the water, dammit!
484
00:47:27,250 --> 00:47:29,770
Scull with your hands to stay in place.
485
00:47:30,520 --> 00:47:33,510
If you can't do that, all
your training's been wasted!
486
00:47:33,950 --> 00:47:35,920
You call that training!
487
00:47:36,020 --> 00:47:39,980
Shut up! You don't like it, you
hustle your butts outta here!
488
00:47:55,940 --> 00:47:56,840
Damn.
489
00:47:58,480 --> 00:48:02,810
That doesn't even count as basic!
OK, next!
490
00:48:03,550 --> 00:48:07,510
After Bottle Nose Dolphin, do
Sea Otter, Squid and Flamingo.
491
00:48:07,890 --> 00:48:09,940
Finally, do the Nautilus Roll!
492
00:48:12,260 --> 00:48:14,490
Bottle Nose Dolphin.
493
00:48:14,660 --> 00:48:16,250
Sea Otter.
494
00:48:17,700 --> 00:48:19,390
Squid.
495
00:48:26,570 --> 00:48:28,060
Flamingo.
496
00:48:31,580 --> 00:48:33,010
Nautilus.
497
00:48:35,880 --> 00:48:36,810
You can swim!
498
00:48:36,910 --> 00:48:38,110
You did it!
499
00:48:38,220 --> 00:48:39,150
Yeah.
500
00:48:39,450 --> 00:48:41,080
We really were learning.
501
00:48:41,390 --> 00:48:43,410
What do we practice next?
502
00:48:43,520 --> 00:48:48,460
Huh? Lots of stuff.
What do you know?
503
00:48:55,700 --> 00:48:58,170
OK, here we are.
Get out.
504
00:48:58,600 --> 00:49:01,040
Slept like a log.
505
00:49:01,370 --> 00:49:02,630
Where are we?
506
00:49:02,740 --> 00:49:05,370
My butt hurts.
507
00:49:25,230 --> 00:49:26,790
You're into that?
508
00:49:26,900 --> 00:49:30,890
Not me! You gotta do
this to get rhythm.
509
00:49:31,000 --> 00:49:34,500
You didn't bring us here for fun?
510
00:49:34,610 --> 00:49:36,130
Who said anything about fun!
511
00:49:36,680 --> 00:49:40,410
OK, here goes.
Suzuki and Sato up first!
512
00:49:40,510 --> 00:49:41,450
What!
513
00:49:49,860 --> 00:49:51,320
What is this, dammit!
514
00:49:51,430 --> 00:49:53,220
Ota and Kanazawa, go!
515
00:50:10,710 --> 00:50:13,980
Hey, Ota's not bad.
516
00:50:28,260 --> 00:50:29,690
Use it all.
517
00:50:29,800 --> 00:50:31,160
The whole 5,000?
518
00:50:31,260 --> 00:50:36,000
Got a problem! It's only synchro
if you guys can synch.
519
00:50:36,300 --> 00:50:39,270
Keep it up 'til you're
all in synch, got it?
520
00:50:43,810 --> 00:50:47,140
Dump 'em...
Serves 'em right...
521
00:50:47,250 --> 00:50:51,150
Dump 'em...
522
00:50:57,420 --> 00:51:02,420
Serves 'em right with gravy on top...
523
00:51:06,430 --> 00:51:11,030
In its lonely tank
524
00:51:11,940 --> 00:51:16,530
My dolphin
525
00:51:17,040 --> 00:51:21,840
Sobs its eyes out
526
00:51:21,950 --> 00:51:24,640
Crying with a sad voice
527
00:51:24,750 --> 00:51:26,340
What? Hey?
528
00:51:27,020 --> 00:51:28,180
What is this?
529
00:51:30,860 --> 00:51:33,350
What?
530
00:51:34,960 --> 00:51:38,330
For real?
I can't believe it.
531
00:51:42,640 --> 00:51:44,300
Give me a break!
532
00:51:55,320 --> 00:51:57,610
Dammit.
533
00:52:15,770 --> 00:52:19,230
Excuse me, excuse me.
534
00:53:06,990 --> 00:53:08,980
Bravo...
535
00:53:09,520 --> 00:53:10,460
Bravo!
536
00:53:10,560 --> 00:53:14,650
I think we're really starting to
get the hang of this whole thing.
537
00:53:14,760 --> 00:53:16,350
Thank you so much!
538
00:53:22,740 --> 00:53:24,830
Sea Otter, Nautilus Roll, raised leg!
539
00:53:25,070 --> 00:53:28,600
1, 2, 3, 4, 5, 6
540
00:53:35,080 --> 00:53:36,950
Ouch, ouch.
541
00:53:37,050 --> 00:53:38,450
What the hell?
542
00:53:38,750 --> 00:53:40,910
Oops, wrong species.
543
00:53:42,090 --> 00:53:43,450
Got a problem?
544
00:54:17,220 --> 00:54:18,920
You sure it'll work?
545
00:54:19,030 --> 00:54:22,290
Worth a try.
We can steal their act.
546
00:54:32,570 --> 00:54:33,940
Oh, I get it.
547
00:54:34,040 --> 00:54:35,560
Let's feed 'em.
548
00:54:39,710 --> 00:54:40,700
What?
549
00:54:56,400 --> 00:54:57,490
Oh, no!
550
00:55:01,900 --> 00:55:04,800
Resuscitate!
551
00:55:08,710 --> 00:55:11,730
Resuscitate! You gotta.
Mouth-to-mouth!
552
00:55:11,850 --> 00:55:13,970
What? Where?
553
00:55:14,080 --> 00:55:17,050
There's a hole in its head.
554
00:55:17,150 --> 00:55:18,780
The mouth, the mouth!
555
00:55:19,190 --> 00:55:20,410
It's there!
556
00:55:33,700 --> 00:55:35,170
I know!
557
00:55:41,070 --> 00:55:42,410
What a relief.
558
00:56:06,470 --> 00:56:07,870
How'd you find me?
559
00:56:10,400 --> 00:56:13,570
You stopped showing up, I got
your number, called your house.
560
00:56:13,670 --> 00:56:18,300
They said you were camped out
at Sato's place, and they told me...
561
00:56:20,480 --> 00:56:22,040
Why didn't you tell me?
562
00:56:22,150 --> 00:56:24,310
What? Oh, um, it's...
563
00:56:26,090 --> 00:56:26,920
Tell you what?
564
00:56:27,420 --> 00:56:30,480
What? That you were here.
565
00:56:31,160 --> 00:56:34,590
Oh, that...
566
00:56:42,170 --> 00:56:44,730
This isn't what I meant to...
567
00:56:45,910 --> 00:56:48,310
I'm not very good at this stuff.
568
00:56:49,180 --> 00:56:53,870
Oh, I'll be waitressing at the cafe
during the Sakuragi Fest.
569
00:56:53,980 --> 00:56:55,110
Why don't you come?
570
00:56:55,220 --> 00:56:57,150
Sure, I will.
I promise.
571
00:56:57,720 --> 00:56:59,180
Oh, good.
572
00:57:09,400 --> 00:57:12,020
For a late bloomer
you're doing good.
573
00:57:12,330 --> 00:57:12,960
It's not like that.
574
00:57:13,070 --> 00:57:14,190
Oh, I'm sure it is.
575
00:57:14,300 --> 00:57:16,630
Hey, don't, ouch!
576
00:57:16,740 --> 00:57:19,570
How did you land that babe!
You nerd.
577
00:57:22,210 --> 00:57:23,400
Oh, ouch, ouch!
578
00:57:30,580 --> 00:57:33,250
My afro's natural... zzz...
579
00:57:40,760 --> 00:57:42,160
Ouch, ouch.
580
00:57:59,780 --> 00:58:02,510
What's it gonna be, Suzuki?
Gonna cheat on your girl?
581
00:58:02,620 --> 00:58:04,520
You mean Saotome's?
582
00:58:04,620 --> 00:58:07,610
God, you idiot.
Isn't it obvious?
583
00:58:08,290 --> 00:58:12,280
"I'm sorry... I like you,
but not like that..."
584
00:58:12,490 --> 00:58:13,860
"Then like what?"
585
00:58:14,530 --> 00:58:18,260
"I like you, but not
enough to love you."
586
00:58:18,730 --> 00:58:21,600
"All this time,
you knew how I felt..."
587
00:58:21,700 --> 00:58:26,500
"Why didn't you tell me sooner!
You were just stringing me along!"
588
00:58:26,610 --> 00:58:29,770
"Idiot! Chicken! Wimp!"
589
00:58:33,550 --> 00:58:35,170
Yo, Suzuki!
590
00:58:37,080 --> 00:58:39,070
I'll fill you in later.
591
00:58:39,220 --> 00:58:40,910
Shoot, what a bore.
592
00:58:41,490 --> 00:58:44,720
When two guys fall in love, um,
then what happens?
593
00:58:44,820 --> 00:58:48,590
Hey, what's up!
Love trouble?
594
00:58:50,900 --> 00:58:54,230
The thing is...
Saotome's...
595
00:58:54,330 --> 00:58:55,430
Yeah, yeah.
596
00:58:57,400 --> 00:58:59,000
In love with you.
597
00:58:59,110 --> 00:59:00,090
What?
598
00:59:01,310 --> 00:59:04,240
He doesn't need to
know how you feel.
599
00:59:04,510 --> 00:59:06,840
But he wants you to know.
600
00:59:07,350 --> 00:59:10,510
And he asked me to tell you...
601
00:59:14,120 --> 00:59:19,110
You haven't realized, but he's been
watching you, ever since kindergarten...
602
00:59:21,930 --> 00:59:23,950
Watching, watching...
603
00:59:26,570 --> 00:59:27,565
Watching, watching...
604
00:59:27,600 --> 00:59:28,560
Watching, watching...
605
00:59:28,870 --> 00:59:30,840
Watching, watching...
606
00:59:33,070 --> 00:59:37,410
You gotta hold his hands!
Do it right!
607
00:59:43,350 --> 00:59:47,290
Um...
Thank you very much.
608
00:59:49,220 --> 00:59:51,020
Where's that coming from?
609
00:59:51,890 --> 00:59:53,380
School starts tomorrow,
610
00:59:53,490 --> 00:59:57,990
Oh, I see, God, what a relief.
You guys can figure out the rest.
611
00:59:59,500 --> 01:00:01,730
Should be some performance,
612
01:00:05,610 --> 01:00:08,900
Um... maybe you could...
Come...
613
01:00:25,590 --> 01:00:27,420
Is anyone drowning here?
614
01:00:27,530 --> 01:00:29,650
What? You nuts?
615
01:00:29,760 --> 01:00:33,600
What? Those people notified us.
616
01:00:34,800 --> 01:00:38,970
Scoop, scoop! Corpses, corpses!
Scoop, scoop! Corpses, corpses!
617
01:00:41,210 --> 01:00:45,200
This amateur video was shot
by a tourist family who
618
01:00:45,450 --> 01:00:49,610
thought the swimmers were drowning.
An ambulance raced to the scene...
619
01:00:50,120 --> 01:00:53,680
To discover a synchronized
swim rehearsal.
620
01:00:53,790 --> 01:00:56,780
While that's not newsworthy
in and of itself,
621
01:00:56,890 --> 01:01:01,160
we discovered the swimmers
are students at a boys school.
622
01:01:01,360 --> 01:01:05,320
Oh, gosh, sorry.
We weren't drowning.
623
01:01:05,900 --> 01:01:08,460
We're just rehearsing
for the Tadano Festival.
624
01:01:08,740 --> 01:01:11,970
Actually, we should be practicing
in a real pool, not an ocean.
625
01:01:12,110 --> 01:01:16,840
No, we're dead serious, we have
a whole routine ready to go.
626
01:01:17,580 --> 01:01:20,640
Shit! When'd they
get their act together...
627
01:01:20,850 --> 01:01:23,480
We usually think
of synchronized
628
01:01:23,580 --> 01:01:25,980
swimming as a women's sport,
629
01:01:26,390 --> 01:01:31,380
but personally, I can't wait
to see their act.
630
01:01:31,860 --> 01:01:35,060
Shit! She can't wait
to see them perform!
631
01:01:35,160 --> 01:01:38,430
Damn! Maybe it's
not so bad after all.
632
01:01:39,270 --> 01:01:40,600
How about you?
633
01:01:40,770 --> 01:01:42,890
No, I think I'll pass...
634
01:01:45,840 --> 01:01:49,070
Did you see those guys on TV?
635
01:01:49,180 --> 01:01:50,040
Yeah.
636
01:01:50,140 --> 01:01:52,240
Go, Synchronites!
637
01:01:52,910 --> 01:01:55,810
This is bad.
Everybody knows.
638
01:01:55,950 --> 01:01:58,680
We'll never manage to
hijack that pool.
639
01:01:58,790 --> 01:02:02,080
Not exactly "never".
I calculated the odds last...
640
01:02:02,190 --> 01:02:04,820
I knew we shouldn't have done...
641
01:02:04,920 --> 01:02:06,450
You got it wrong.
642
01:02:06,560 --> 01:02:09,550
Hey! Over here!
643
01:02:10,530 --> 01:02:13,760
You 5 from the swim team!
Come to the faculty office.
644
01:02:20,910 --> 01:02:24,500
What exactly did you
guys have in mind, huh?
645
01:02:24,780 --> 01:02:27,510
You know the pool
is off limits!
646
01:02:29,450 --> 01:02:30,350
What?
647
01:02:32,790 --> 01:02:33,580
Yes...
648
01:02:34,620 --> 01:02:37,950
Everybody knows.
It's too late to bluff.
649
01:02:39,190 --> 01:02:42,250
...that we'd do it anyway.
650
01:02:43,060 --> 01:02:46,520
I figured as much.
That's worse!
651
01:02:46,800 --> 01:02:51,430
Since you intend to do it,
you'd better get permission!
652
01:02:54,010 --> 01:02:54,970
Huh?
653
01:02:56,140 --> 01:02:57,630
Another one.
654
01:03:00,250 --> 01:03:01,800
Hello, Tadano High.
655
01:03:02,480 --> 01:03:06,380
Oh, yeah, synchro.
Yes, they will, they will.
656
01:03:06,490 --> 01:03:10,080
That's the Tadano High Festival.
657
01:03:11,620 --> 01:03:16,460
Yes, in our pool.
Yes, that's right.
658
01:03:17,600 --> 01:03:22,400
Over the weekend.
Synchro's set for Saturday.
659
01:03:29,940 --> 01:03:32,100
Can't we be in it too?
660
01:03:32,280 --> 01:03:34,080
Looked great on TV.
661
01:03:34,180 --> 01:03:36,010
Please! Let us in.
662
01:03:37,450 --> 01:03:38,880
What do you say?
663
01:03:43,920 --> 01:03:45,750
A-n-d, go.
664
01:03:53,030 --> 01:03:55,400
Go, go, go, go.
665
01:04:02,240 --> 01:04:04,110
Any other inspirations?
666
01:04:04,210 --> 01:04:07,040
Listen, what if we each
do what we're good at.
667
01:04:07,150 --> 01:04:08,240
Good at what?
668
01:04:08,350 --> 01:04:10,780
Like I do karate.
Sakamoto's gymnastics.
669
01:04:10,880 --> 01:04:13,220
Right! Like dive in
from a gymnastics move.
670
01:04:13,320 --> 01:04:15,340
What about us, the track team?
671
01:04:15,450 --> 01:04:17,890
Sprint super fast and
run over water.
672
01:04:17,990 --> 01:04:19,290
No way, idiot!
673
01:04:19,390 --> 01:04:20,650
Some lovey-dovey, too.
674
01:04:20,760 --> 01:04:22,660
A human pyramid at the end.
675
01:04:22,760 --> 01:04:23,920
What's that?
676
01:04:26,900 --> 01:04:27,920
Ready, set...
677
01:04:28,030 --> 01:04:32,130
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
678
01:04:37,510 --> 01:04:41,570
No! You got it all wrong!
Watch me!
679
01:04:43,420 --> 01:04:46,750
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
680
01:04:50,590 --> 01:04:51,580
Start.
681
01:05:01,070 --> 01:05:05,090
Just wait, wait.
Back to your starting positions.
682
01:05:06,110 --> 01:05:08,630
Um, hold on here.
683
01:05:08,740 --> 01:05:11,610
Diameter - 12 meters,
speed - 1.5 meters per second.
684
01:05:11,710 --> 01:05:16,710
To spin off into 5 sub-circles...
12 pi /1.5 = 8 pi seconds, right...
685
01:05:16,820 --> 01:05:19,510
So the angle speed is 2 pi /8 pi =
686
01:05:19,620 --> 01:05:22,110
2.5 radian per second...
687
01:05:22,220 --> 01:05:25,620
OK, I got it.
Adjust starting positions.
688
01:05:25,960 --> 01:05:27,790
Ready, go.
689
01:05:54,650 --> 01:05:59,490
Tadano Fest - Synchronized Swim
featuring the WATERBOYS!
690
01:05:59,590 --> 01:06:03,030
Here, here, they're fresh, hot!
Eat them and work hard!
691
01:06:03,330 --> 01:06:04,890
Thank you!
692
01:06:06,200 --> 01:06:08,060
We'll come watch.
693
01:06:08,200 --> 01:06:11,190
Young men are so adorable!
694
01:06:12,070 --> 01:06:15,200
Water Ballerinas!
695
01:06:15,780 --> 01:06:17,400
Better shave your legs!
696
01:06:32,830 --> 01:06:37,190
Huh? Hey!
What's this thing out front?
697
01:06:37,300 --> 01:06:39,920
Oh, some Sakuragi girls put it up.
698
01:06:40,030 --> 01:06:43,990
Oh, I'll tape it over here.
Gotta see the merchandise to move it.
699
01:06:44,800 --> 01:06:46,640
Hey, it's the same day...
700
01:06:46,740 --> 01:06:47,830
You're kidding!
701
01:06:48,310 --> 01:06:53,010
It's hard enough to draw a crowd,
now none of the girls will show.
702
01:06:53,150 --> 01:06:56,210
Probably not.
Guess that's your loss.
703
01:07:03,120 --> 01:07:05,820
Tomorrow's finally the Festival.
704
01:07:05,990 --> 01:07:08,890
I'm ashamed to say, I've never
worked as hard as this
705
01:07:08,990 --> 01:07:10,990
in 3 years of high school.
706
01:07:11,530 --> 01:07:15,430
So there's absolutely no
question it'll be a smash hit!
707
01:07:15,530 --> 01:07:17,560
Tell it like it is! Right on!
708
01:07:20,670 --> 01:07:24,510
And why am I making this
speech instead of Suzuki?
709
01:07:24,910 --> 01:07:29,510
Because he has stage fright and
gets tongue-tied... but c'mon!
710
01:07:29,620 --> 01:07:32,810
Right on! Say something!
711
01:07:34,620 --> 01:07:37,210
Let's see, um...
712
01:07:38,120 --> 01:07:41,580
Take it easy today so
you're ready tomorrow.
713
01:07:41,760 --> 01:07:43,250
That's it?
714
01:07:47,070 --> 01:07:48,360
Let's see...
715
01:07:49,870 --> 01:07:54,770
We've only got 6 more
months of high school left.
716
01:07:56,640 --> 01:07:58,910
We have to cram
for college exams,
717
01:08:00,510 --> 01:08:04,040
so if we don't do it now,
we never will.
718
01:08:05,790 --> 01:08:06,950
So...
719
01:08:08,650 --> 01:08:09,850
Let's see...
720
01:08:11,520 --> 01:08:12,490
Let's go for it!
721
01:08:14,630 --> 01:08:17,360
Can you believe our advisor
722
01:08:17,460 --> 01:08:21,160
gave us all matching suits
and goggles!
723
01:08:26,570 --> 01:08:29,200
Spin around and go!
724
01:08:30,410 --> 01:08:33,900
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
725
01:08:39,150 --> 01:08:42,850
Tadano High Festival
726
01:08:42,960 --> 01:08:44,920
See you tomorrow.
727
01:08:45,020 --> 01:08:45,920
Right!
728
01:08:47,430 --> 01:08:50,120
Move away from the campfire.
729
01:09:10,450 --> 01:09:13,980
Oh, I can't make it to your
Festival tomorrow, sorry.
730
01:09:14,090 --> 01:09:18,960
Yeah, I know, we have them
on the same day, too bad.
731
01:09:19,590 --> 01:09:22,150
Hey, it's close by,
maybe I'll sneak over.
732
01:09:22,260 --> 01:09:24,390
Oh, no! Don't bother.
733
01:09:24,500 --> 01:09:26,590
No, I mean I think
734
01:09:26,800 --> 01:09:30,570
I'll be way too busy
to see you... yeah.
735
01:09:31,140 --> 01:09:32,070
Oh...
736
01:09:38,080 --> 01:09:39,270
- Um...
- Um...
737
01:09:39,710 --> 01:09:41,440
What? What?
738
01:09:41,550 --> 01:09:43,280
No, um, it's...
739
01:09:44,080 --> 01:09:47,180
At Tadano Fest, I...
740
01:09:48,420 --> 01:09:49,750
Thing is,
741
01:09:51,490 --> 01:09:52,820
Did you know I'm...
742
01:09:53,660 --> 01:09:56,490
Are those fire trucks?
743
01:09:57,000 --> 01:09:57,890
It's a fire.
744
01:09:58,000 --> 01:09:59,060
A fire?
745
01:10:00,170 --> 01:10:03,160
Look, isn't that
over near Tadano High?
746
01:10:03,270 --> 01:10:05,700
Where's that?
747
01:10:07,770 --> 01:10:09,740
Look, it's really burning.
748
01:10:09,840 --> 01:10:11,000
Here come the fire trucks.
749
01:10:11,110 --> 01:10:15,050
Hey! What? Sorry, I gotta...
750
01:10:17,250 --> 01:10:20,480
What? Hey... wait...
751
01:10:20,590 --> 01:10:22,210
Don't come!
752
01:10:22,590 --> 01:10:25,220
It's dangerous! OK?
753
01:10:25,320 --> 01:10:26,990
Hey, wait!
754
01:10:30,200 --> 01:10:32,690
Burning, burning, fire, fire!!
755
01:10:32,800 --> 01:10:37,670
I'm deeply sorry for this.
I will punish the students.
756
01:10:37,800 --> 01:10:38,700
Be careful.
757
01:10:38,800 --> 01:10:41,470
I'm sorry.
You guys apologize, too.
758
01:10:42,940 --> 01:10:47,350
They say it spread from
the kids' fireworks.
759
01:10:47,580 --> 01:10:51,140
They're lucky it's not worse.
760
01:10:51,280 --> 01:10:53,770
Started their campfire
a little early.
761
01:10:53,890 --> 01:10:55,380
My point exactly.
762
01:10:56,390 --> 01:10:57,220
Hey.
763
01:10:57,320 --> 01:10:58,220
Hey.
764
01:11:43,870 --> 01:11:46,100
We've got to try filling it up.
765
01:12:07,390 --> 01:12:10,120
All those rehearsals.
766
01:12:14,270 --> 01:12:15,460
Um...
767
01:12:17,670 --> 01:12:18,760
UM...
768
01:12:29,150 --> 01:12:31,740
Um... are you the head
of synchro?
769
01:12:31,850 --> 01:12:33,820
Um, yeah...
770
01:12:34,390 --> 01:12:39,090
I'm chairperson of the Sakuragi
Girls High Festival Committee.
771
01:12:39,220 --> 01:12:44,090
This is my deputy chairperson,
and our secretary.
772
01:12:44,430 --> 01:12:45,900
Uh huh.
773
01:12:46,270 --> 01:12:50,070
We know that you had planned
to perform in your pool.
774
01:12:50,240 --> 01:12:53,930
That's what we'd heard.
But because of yesterday's poo...
775
01:12:54,040 --> 01:12:57,700
I mean, fire, that your pool
isn't full enough.
776
01:12:57,980 --> 01:13:00,340
We discussed this with our principal,
777
01:13:00,450 --> 01:13:03,380
who said, just this once,
you can use ours.
778
01:13:04,720 --> 01:13:06,910
Um... what do you think?
779
01:13:07,550 --> 01:13:10,110
Is our pool good enough?
780
01:13:12,520 --> 01:13:14,150
Go for it!
781
01:13:17,930 --> 01:13:21,300
Get a move on it!
We're moving!
782
01:13:27,810 --> 01:13:30,670
There are no real locker
rooms for you,
783
01:13:30,780 --> 01:13:33,940
so please meet in the
bicycle lot behind the pool!
784
01:13:34,180 --> 01:13:36,080
Are you listening!
785
01:13:36,680 --> 01:13:39,650
This is a special announcement.
There will be
786
01:13:39,750 --> 01:13:44,190
a change of venue for today's
Synchronized Swim program.
787
01:13:44,290 --> 01:13:46,780
It has moved to
Sakuragi Girls High.
788
01:13:46,890 --> 01:13:48,450
Where the hell is that?
789
01:13:48,560 --> 01:13:49,490
I don't know.
790
01:13:49,600 --> 01:13:50,320
Where is it!
791
01:13:50,430 --> 01:13:52,690
This is ruining my coiffure!
792
01:13:52,930 --> 01:13:55,730
We're so deeply grateful.
793
01:13:55,870 --> 01:14:00,240
I myself am on my way
there now.
794
01:14:07,950 --> 01:14:10,710
Follow me!
795
01:14:16,660 --> 01:14:18,210
Hey! Ms. Sakuma!
796
01:14:18,690 --> 01:14:22,990
I've heard everything!
I'll see you there! Go for it!
797
01:14:31,540 --> 01:14:33,560
Hey, they're here!
798
01:14:41,650 --> 01:14:43,770
Change, please.
500 yen.
799
01:14:43,880 --> 01:14:47,320
500 yen coming up.
Thank you.
800
01:14:52,790 --> 01:14:53,880
Hello.
801
01:14:57,960 --> 01:15:00,450
500 yen please.
802
01:15:00,570 --> 01:15:02,400
Hey, don't!
803
01:15:02,500 --> 01:15:05,330
Hey, what is that!
You can't use that!
804
01:15:05,440 --> 01:15:07,460
It's a Platinum Ticket,
advance sale.
805
01:15:07,770 --> 01:15:08,900
Move!
806
01:15:09,810 --> 01:15:10,870
Wait, please!
807
01:15:10,980 --> 01:15:13,670
Tear the ticket!
Move!
808
01:15:18,580 --> 01:15:22,380
Synchro! Synchro!
809
01:15:34,200 --> 01:15:36,600
It's turned into a really big deal...
810
01:15:36,700 --> 01:15:38,830
It's a 50 meter pool, man.
811
01:15:38,940 --> 01:15:40,230
It's so big!
812
01:15:54,050 --> 01:15:57,750
Hey, it's that girl.
She's a student here.
813
01:16:04,700 --> 01:16:06,430
I quit.
814
01:16:06,700 --> 01:16:09,430
What! Too late for that.
815
01:16:09,570 --> 01:16:12,440
Bet you never told
her about synchro.
816
01:16:13,570 --> 01:16:16,700
Actually, you're ashamed
of synchro, aren't you!
817
01:16:17,940 --> 01:16:20,280
It's too late to stop now!
818
01:16:22,180 --> 01:16:24,840
Hey, it's starting!
819
01:16:55,110 --> 01:16:57,140
Waterboys!
820
01:17:14,500 --> 01:17:16,090
Cute!
821
01:17:32,050 --> 01:17:33,680
What are you doin'?
822
01:17:39,660 --> 01:17:41,420
If you don't do it,
823
01:17:43,260 --> 01:17:45,460
I'll take over...
824
01:17:47,800 --> 01:17:50,890
Just kidding.
825
01:17:53,210 --> 01:17:56,770
When I asked you at the aquarium,
did you intend to teach us?
826
01:17:56,880 --> 01:17:57,840
Never.
827
01:18:00,410 --> 01:18:01,810
I knew it.
828
01:18:02,910 --> 01:18:07,280
But now, I really want
to see the performance.
829
01:18:08,420 --> 01:18:13,050
So you make a fool outta yourself.
Better than feeling worthless all your life.
830
01:19:37,910 --> 01:19:39,400
How are they doin'?
831
01:19:39,510 --> 01:19:40,980
Unbelievable.
832
01:21:50,980 --> 01:21:52,910
What? Why?
833
01:21:57,220 --> 01:21:58,550
Oh, no!
834
01:21:58,750 --> 01:22:00,680
Don't, Saotome!
835
01:22:12,730 --> 01:22:16,220
That feel-good sting
836
01:22:16,330 --> 01:22:19,930
Of young hearts on fire.
837
01:22:20,040 --> 01:22:23,570
You sparkle for no reason.
838
01:22:23,680 --> 01:22:26,840
And you know you're in love.
839
01:22:27,450 --> 01:22:31,140
Some day soon.
840
01:22:31,250 --> 01:22:34,550
And only to you.
841
01:22:34,820 --> 01:22:38,020
I have to confess.
842
01:22:38,590 --> 01:22:41,680
Everything I feel.
843
01:22:42,230 --> 01:22:45,790
To get a little stronger.
844
01:22:45,900 --> 01:22:49,490
I'm rowing away.
845
01:22:49,600 --> 01:22:53,560
In my broken boat.
846
01:22:53,970 --> 01:22:55,440
I'll have you, instead.
847
01:22:55,670 --> 01:22:57,730
Please don't, I'm serious.
848
01:23:26,370 --> 01:23:27,200
Are you ready!?
849
01:24:17,420 --> 01:24:19,360
Look at you!
850
01:24:20,330 --> 01:24:23,850
What? My suit!
851
01:24:36,210 --> 01:24:37,270
Oh!
852
01:24:38,010 --> 01:24:39,270
He's in trouble.
853
01:24:41,080 --> 01:24:42,840
I'll just have to...
854
01:24:50,020 --> 01:24:51,490
Suzuki!
855
01:25:00,000 --> 01:25:01,860
That hurt.
Huh?
856
01:25:17,450 --> 01:25:20,580
Good lookin'!
Lookin' good!
857
01:25:25,620 --> 01:25:27,920
Suzuki, you're cool!
858
01:25:35,470 --> 01:25:40,030
Not so bad yourself.
Will you look at that.
859
01:26:31,060 --> 01:26:33,110
Thank you!58546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.