Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,697 --> 00:00:06,690
Last season on Walker...
2
00:00:07,929 --> 00:00:10,402
Whoever was outside of that
trailer tried to kill us.
3
00:00:12,236 --> 00:00:13,892
You think it was Serano's people
4
00:00:13,993 --> 00:00:15,847
-that were out for revenge?
-Feels like it's a new crew.
5
00:00:15,947 --> 00:00:18,081
FENTON:
You want to think I'm a dirty cop? Fine.
6
00:00:18,182 --> 00:00:19,997
But I'm trying
to protect people.
7
00:00:20,098 --> 00:00:22,351
So, what is a paramilitary
group doing
8
00:00:22,451 --> 00:00:24,025
trying to silence
a Texas Ranger?
9
00:00:24,126 --> 00:00:26,619
(screams, groans)
10
00:00:26,719 --> 00:00:27,976
This is just the beginning.
11
00:00:28,077 --> 00:00:29,372
CASSIE:
My date last night was a recon.
12
00:00:29,472 --> 00:00:31,366
Be right back.
13
00:00:31,467 --> 00:00:33,522
You have done this
before, right?
14
00:00:33,623 --> 00:00:36,275
-Captain, you want me
to be a Ranger? -I do.
15
00:00:36,375 --> 00:00:39,067
Hustle up, youngsters!
I ain't got all day!
16
00:00:39,168 --> 00:00:41,740
-(grunts)
-Too slow, suckers.
17
00:00:41,841 --> 00:00:43,376
-(laughs)
-(sighs)
18
00:00:43,476 --> 00:00:45,471
That was good.
19
00:00:47,944 --> 00:00:49,939
Where's Dad?
20
00:00:52,254 --> 00:00:54,248
♪ ♪
21
00:01:09,050 --> 00:01:10,905
You know what, Liam,
you were right,
22
00:01:11,005 --> 00:01:13,856
your brother's a damn cheater.
23
00:01:13,957 --> 00:01:15,612
Yeah, you know, he's-he's
probably gonna do that thing.
24
00:01:15,713 --> 00:01:17,088
TREY:
Right, that thing where he's waiting,
25
00:01:17,188 --> 00:01:18,764
and then he's just gonna
blow past us, right?
26
00:01:18,865 --> 00:01:20,321
Yeah, yeah. He's just,
he's messing with us, Stella.
27
00:01:20,421 --> 00:01:23,153
But the winner
takes the hat, right?
28
00:01:23,254 --> 00:01:26,644
And you guys are here, so...
29
00:01:28,121 --> 00:01:29,776
Don't even worry about it,
30
00:01:29,876 --> 00:01:32,748
because I'm still gonna win
this thing fair and square.
31
00:01:34,384 --> 00:01:36,379
Yeah.
32
00:01:39,851 --> 00:01:41,885
(piano playing)
33
00:01:45,716 --> 00:01:47,291
Your dad back yet?
34
00:01:47,391 --> 00:01:48,727
I need help moving
that table outside,
35
00:01:48,828 --> 00:01:50,203
and I'm not asking
your grandfather.
36
00:01:50,303 --> 00:01:51,799
And please don't tell him
I'm not asking him.
37
00:01:51,900 --> 00:01:52,797
He'll make it a thing.
38
00:01:52,897 --> 00:01:54,791
Ugh. Am I losing my mind?
39
00:01:54,891 --> 00:01:56,626
I thought I used to put
the vases up here.
40
00:01:56,727 --> 00:01:58,721
I know I unpacked them.
41
00:02:02,432 --> 00:02:04,207
Hey, do you know
who all's coming later?
42
00:02:04,307 --> 00:02:06,519
I know it's, like, your party
and all, it's all about you...
43
00:02:06,620 --> 00:02:07,877
It's not all about me.
44
00:02:07,977 --> 00:02:09,553
Okay, well,
I'm actually really glad
45
00:02:09,654 --> 00:02:12,226
you said that 'cause I am hoping
it's a little about me.
46
00:02:12,327 --> 00:02:13,543
Augie...
47
00:02:13,643 --> 00:02:15,258
I think something's wrong.
48
00:02:15,358 --> 00:02:17,392
♪ ♪
49
00:02:20,665 --> 00:02:23,117
You know he didn't take
a different way home, right?
50
00:02:23,218 --> 00:02:24,714
Of course I know that.
I didn't...
51
00:02:24,814 --> 00:02:26,348
didn't want to freak Stella out.
52
00:02:26,449 --> 00:02:28,943
Yeah, well, I think it might be
too late for that.
53
00:02:29,043 --> 00:02:31,057
Okay, the shootout
the other day,
54
00:02:31,158 --> 00:02:32,932
they put a damn bullet
through Cordi's hat.
55
00:02:33,033 --> 00:02:34,927
From what I hear,
that was just crossfire.
56
00:02:35,027 --> 00:02:36,322
I don't think they were
actually aiming for him.
57
00:02:36,423 --> 00:02:37,920
A damn bullet through his hat?
58
00:02:38,020 --> 00:02:39,315
What I mean is, I don't think
he was the target,
59
00:02:39,415 --> 00:02:41,150
-Liam.
-Yeah, but you don't know that.
60
00:02:41,251 --> 00:02:43,304
(sighs) No. I'm not a Ranger,
61
00:02:43,405 --> 00:02:45,720
so I wasn't read in
on the official report.
62
00:02:48,353 --> 00:02:50,347
Hey, is this...?
63
00:02:57,649 --> 00:02:59,583
Cordi's watch.
64
00:02:59,683 --> 00:03:01,997
Em gave it to him
when he was sworn in.
65
00:03:03,154 --> 00:03:05,527
He never took this off.
66
00:03:05,628 --> 00:03:07,622
I'm calling Captain James.
67
00:03:15,961 --> 00:03:17,956
(door opens)
68
00:03:21,428 --> 00:03:23,520
Hey. (sighs)
69
00:03:23,620 --> 00:03:26,192
I was just talking
to Dan Miller out front.
70
00:03:26,293 --> 00:03:28,747
(sighs)
71
00:03:28,848 --> 00:03:30,663
You think this is
the right thing to do?
72
00:03:30,764 --> 00:03:34,532
Giving him some of that
land back? I do.
73
00:03:34,633 --> 00:03:36,288
You think he'll know
what the hell to do with it?
74
00:03:36,388 --> 00:03:39,958
I can't say,
but it's a gesture, Bon.
75
00:03:40,059 --> 00:03:42,432
It's sort of a first step in
76
00:03:42,533 --> 00:03:45,703
putting all that bad blood
with the Davidsons behind us.
77
00:03:45,804 --> 00:03:48,735
(sighs) I don't disagree.
78
00:03:48,836 --> 00:03:51,050
Not much good ever came
out of all that fighting.
79
00:03:51,151 --> 00:03:53,145
Except the truth.
80
00:03:53,662 --> 00:03:55,637
Hey, you want me to move
that table out there?
81
00:03:55,738 --> 00:03:57,113
I'm waiting for Cordell.
82
00:03:57,213 --> 00:03:58,630
You're waiting on Cordell.
What? (scoffs)
83
00:03:58,731 --> 00:04:00,106
I can move the damn table...
84
00:04:00,206 --> 00:04:01,702
Do you remember
when the boys were little?
85
00:04:01,803 --> 00:04:03,338
And they'd...
86
00:04:03,438 --> 00:04:05,891
they'd go off to school or camp,
87
00:04:05,992 --> 00:04:07,766
and, at first,
there was always this worry.
88
00:04:07,866 --> 00:04:09,322
You know, just a moment where
89
00:04:09,423 --> 00:04:11,276
they weren't sure
if they wanted to go.
90
00:04:11,377 --> 00:04:13,312
They say they'd miss us,
91
00:04:13,412 --> 00:04:15,187
and they'd never say
they were scared,
92
00:04:15,288 --> 00:04:17,302
but I'd have to remind them
93
00:04:17,402 --> 00:04:19,396
of the invisible string.
94
00:04:20,235 --> 00:04:22,488
How it connected us,
and I told them
95
00:04:22,589 --> 00:04:25,959
all they had to do
was tug on it,
96
00:04:26,060 --> 00:04:28,054
and I'd know.
97
00:04:29,770 --> 00:04:32,123
I'd just know.
98
00:04:34,478 --> 00:04:36,512
♪ ♪
99
00:04:50,078 --> 00:04:52,072
♪ Keep burning ♪
100
00:04:53,509 --> 00:04:56,520
♪ Breaking her down ♪
101
00:04:56,621 --> 00:05:00,131
♪ Can't believe
I got lost again ♪
102
00:05:02,725 --> 00:05:06,135
♪ Taking my heartbeat ♪
103
00:05:06,236 --> 00:05:08,649
♪ Taking my soul... ♪
104
00:05:08,749 --> 00:05:09,845
Yeah, he's out.
105
00:05:09,946 --> 00:05:12,838
♪ To set me back... ♪
106
00:05:12,939 --> 00:05:15,551
CAPTOR:
Keeping him here, sir?
107
00:05:15,651 --> 00:05:17,146
Until we hear otherwise, yup.
108
00:05:17,247 --> 00:05:18,942
Why? You busy?
109
00:05:19,042 --> 00:05:20,777
CAPTOR:
Just don't know how far we're taking this.
110
00:05:20,878 --> 00:05:24,328
I wasn't read in, and, yeah,
I got to pick up Jenny.
111
00:05:24,429 --> 00:05:26,442
Well, sorry, Jenny,
but we got to initiate
112
00:05:26,543 --> 00:05:27,879
our new inside guy.
113
00:05:27,979 --> 00:05:29,953
Texas Ranger.
114
00:05:30,054 --> 00:05:32,048
They're gonna pull
the whole state in on this.
115
00:05:33,126 --> 00:05:36,317
What do we got?
36 hours till they find us?
116
00:05:38,233 --> 00:05:40,127
Little more
if I did my job right.
117
00:05:40,228 --> 00:05:41,683
Don't worry,
118
00:05:41,783 --> 00:05:44,296
won't take long to break him.
119
00:05:47,130 --> 00:05:50,340
♪ Don't ask for mercy... ♪
120
00:05:50,441 --> 00:05:53,652
So, this is the war hero, huh?
121
00:05:53,753 --> 00:05:55,607
♪ Give me your body ♪
122
00:05:55,707 --> 00:05:58,140
♪ And control ♪
123
00:06:01,812 --> 00:06:06,119
♪ The devil's cries
burning through me ♪
124
00:06:08,514 --> 00:06:11,007
♪ I'll meet you
at the crossroads ♪
125
00:06:11,108 --> 00:06:15,116
♪ To tie you down
and watch you ♪
126
00:06:15,217 --> 00:06:17,690
♪ Burn. ♪
127
00:06:19,286 --> 00:06:21,320
♪ ♪
128
00:06:29,899 --> 00:06:32,192
(grunting):
Okay. Come on.
129
00:06:32,293 --> 00:06:35,324
(sighs) Where am I?
130
00:06:36,601 --> 00:06:37,658
(sighs)
131
00:06:37,759 --> 00:06:39,753
Uh...
132
00:06:40,152 --> 00:06:42,863
Natural light in the windows.
I'm above ground.
133
00:06:47,054 --> 00:06:48,430
Concrete floor.
134
00:06:48,531 --> 00:06:50,525
Institutional.
135
00:06:51,244 --> 00:06:53,278
(door squeaks open)
136
00:07:05,567 --> 00:07:07,561
You know why
you're alive right now?
137
00:07:11,391 --> 00:07:14,362
Sir, yes, sir. (clears throat)
138
00:07:14,463 --> 00:07:16,038
Because you allow it, sir.
139
00:07:16,139 --> 00:07:18,871
(laughs) So formal.
140
00:07:18,972 --> 00:07:20,467
Well, um...
141
00:07:20,567 --> 00:07:22,562
You served.
142
00:07:25,635 --> 00:07:28,008
Or I love an army surplus sale.
143
00:07:28,108 --> 00:07:29,483
You really think
this whole bandana thing
144
00:07:29,584 --> 00:07:30,920
is gonna make or break
your operation here?
145
00:07:31,020 --> 00:07:32,117
(laughing):
I do have other senses.
146
00:07:32,218 --> 00:07:33,513
You know, for, uh, for example,
147
00:07:33,613 --> 00:07:35,707
uh... hearing.
148
00:07:35,808 --> 00:07:37,383
-You hear that?
-(water dripping)
149
00:07:37,483 --> 00:07:38,899
There's a leak
150
00:07:39,000 --> 00:07:40,974
right over there.
151
00:07:41,074 --> 00:07:43,806
(grunts)
Less talking, smart-ass.
152
00:07:43,907 --> 00:07:46,679
Okay, well, well, first, one...
153
00:07:46,780 --> 00:07:49,193
one more example. Uh, smell.
154
00:07:49,294 --> 00:07:51,866
(sniffs) I smell antiseptic.
155
00:07:51,966 --> 00:07:52,943
Recent.
156
00:07:53,044 --> 00:07:55,973
Maybe I'll-I'll call you Neo.
157
00:07:56,074 --> 00:07:58,130
So, tell me, Neo, was it
158
00:07:58,230 --> 00:08:00,224
an accident or a warning?
159
00:08:02,418 --> 00:08:03,874
All right.
160
00:08:03,975 --> 00:08:06,287
Wish I could say it's been nice
meeting you, Neo.
161
00:08:08,084 --> 00:08:10,079
(grunts)
162
00:08:17,859 --> 00:08:19,434
-Hey.
-Hey.
163
00:08:19,534 --> 00:08:22,186
Cavalry's here.
How can we help, huh?
164
00:08:22,287 --> 00:08:24,660
Zhuzh some flowers?
Rum some punch?
165
00:08:24,761 --> 00:08:26,536
I can DJ upon request.
166
00:08:26,637 --> 00:08:28,850
She was a motivational dancer
at bar mitzvahs, if that helps.
167
00:08:28,950 --> 00:08:30,365
Hey, I never told you that.
168
00:08:30,466 --> 00:08:32,620
Deep background checks, Perez.
Very thorough.
169
00:08:34,416 --> 00:08:36,411
You're quiet.
170
00:08:38,047 --> 00:08:39,582
-JAMES: Gentlemen.
-CASSIE: Hey.
171
00:08:39,682 --> 00:08:41,297
What, this-this is how
you dress for a party?
172
00:08:41,398 --> 00:08:42,455
Hey, I tried calling you, Cap.
173
00:08:42,555 --> 00:08:44,050
What's up?
174
00:08:44,151 --> 00:08:45,607
There's not gonna be a party,
175
00:08:45,707 --> 00:08:48,379
so can we all just stop
pretending like there is?
176
00:08:49,297 --> 00:08:51,471
-Dad's missing.
-What?
177
00:08:51,572 --> 00:08:53,067
-We lost him on the trail.
-I told you this wasn't over.
178
00:08:53,167 --> 00:08:54,104
That's a leap, Perez.
What's going on?
179
00:08:54,205 --> 00:08:55,421
Yeah, I say let's take it.
180
00:08:55,521 --> 00:08:57,416
We busted Fenton,
and he was so scared
181
00:08:57,517 --> 00:08:59,850
of whatever we were getting
close to, he killed himself.
182
00:08:59,950 --> 00:09:02,562
Then we're shot up, and then
Miles is shipped off to WITSEC.
183
00:09:02,663 --> 00:09:04,158
I need to call Miles.
184
00:09:04,259 --> 00:09:06,393
I need us to take this
into the other room.
185
00:09:06,493 --> 00:09:08,028
No. Talking about it in private
186
00:09:08,129 --> 00:09:10,422
is only gonna make us all
assume the worst,
187
00:09:10,522 --> 00:09:12,257
and we're already used to that.
188
00:09:12,358 --> 00:09:14,352
Captain.
189
00:09:16,028 --> 00:09:18,022
(sighs)
190
00:09:24,606 --> 00:09:27,897
Told them they didn't need
to blindfold me.
191
00:09:27,998 --> 00:09:29,992
(grunts)
192
00:09:32,107 --> 00:09:34,719
All right. All right.
193
00:09:34,820 --> 00:09:36,814
(grunts)
194
00:09:38,371 --> 00:09:40,863
Day one.
195
00:09:40,963 --> 00:09:43,436
(sighs) Graduation day.
196
00:09:46,110 --> 00:09:48,464
♪ ♪
197
00:09:55,885 --> 00:09:57,879
(sighs)
198
00:09:59,595 --> 00:10:01,091
I'm sorry.
199
00:10:01,191 --> 00:10:03,045
I know, I-I-I...
200
00:10:03,146 --> 00:10:05,679
I promised... I would be there.
201
00:10:05,780 --> 00:10:07,315
-I'm sorry.
-EMILY: Babe.
202
00:10:07,415 --> 00:10:08,751
Look up.
203
00:10:08,852 --> 00:10:10,866
I know, Em, we're under
the same moon,
204
00:10:10,966 --> 00:10:14,735
the same sky, but I promised
I-I would be there.
205
00:10:14,836 --> 00:10:16,830
Look up.
206
00:10:42,165 --> 00:10:44,159
(grunts)
207
00:10:48,548 --> 00:10:50,243
Is that a note?
208
00:10:50,344 --> 00:10:52,119
No, they wouldn't give
a prisoner a pen.
209
00:10:52,219 --> 00:10:54,073
I-I think it's just, uh...
210
00:10:54,174 --> 00:10:56,168
Something pretty?
211
00:10:57,087 --> 00:11:00,098
Something to weigh
the string down.
212
00:11:00,199 --> 00:11:02,651
(chuckles) The string is a note.
213
00:11:02,751 --> 00:11:04,087
There-there are,
there are knots.
214
00:11:04,188 --> 00:11:06,003
Uh, seven...
215
00:11:06,103 --> 00:11:09,592
Uh, five... Then nothing.
216
00:11:09,693 --> 00:11:11,627
Seven, five, seven.
Or maybe it's a space.
217
00:11:11,728 --> 00:11:13,224
Uh, seven... seven, five,
218
00:11:13,325 --> 00:11:15,339
-zero, zero.
-What is that?
219
00:11:15,439 --> 00:11:16,376
I don't know.
220
00:11:16,476 --> 00:11:19,287
-Code for...
-Code.
221
00:11:19,388 --> 00:11:22,000
Yes. (laughs) It's a code.
222
00:11:22,101 --> 00:11:24,355
7-5-0-0. It's a code that, uh,
223
00:11:24,456 --> 00:11:25,911
pilots send
to air traffic control
224
00:11:26,011 --> 00:11:27,826
when there's a hijacking,
when they're in danger.
225
00:11:27,927 --> 00:11:31,217
7-5-0-0.
Are-are they a... pilot?
226
00:11:31,318 --> 00:11:33,053
I mean, we're not at an airport.
227
00:11:33,153 --> 00:11:34,688
Uh, I don't, I don't hear...
228
00:11:34,789 --> 00:11:37,122
They just want you to know
they know codes, maybe.
229
00:11:37,223 --> 00:11:38,559
Establish trust.
230
00:11:38,659 --> 00:11:41,749
Establish trust. Yeah.
231
00:11:41,850 --> 00:11:43,864
And... danger.
232
00:11:43,965 --> 00:11:46,378
Uh... they're in danger.
233
00:11:46,478 --> 00:11:50,008
All right, we're heading to HQ,
set the BOLOs up statewide.
234
00:11:50,109 --> 00:11:51,803
CASSIE:
Cap, I just talked to the mayor's office.
235
00:11:51,904 --> 00:11:53,320
They're putting together a team.
236
00:11:53,420 --> 00:11:55,593
You know what? We're gonna need
a unit out here.
237
00:11:55,694 --> 00:11:57,788
Trey.
238
00:11:57,889 --> 00:11:59,743
You in?
239
00:11:59,843 --> 00:12:01,838
As a Ranger?
240
00:12:04,711 --> 00:12:07,025
Yes, sir.
241
00:12:08,621 --> 00:12:10,635
All right. You can't badge up
in the next five minutes--
242
00:12:10,735 --> 00:12:12,151
it's gonna be a process--
243
00:12:12,252 --> 00:12:14,106
but what you can do
is set up a base camp here
244
00:12:14,206 --> 00:12:15,701
-at the ranch,
head up the search. -Yeah.
245
00:12:15,802 --> 00:12:17,338
-I'll be with him on that.
-Yes, sir. Perfect.
246
00:12:17,438 --> 00:12:18,853
You know the terrain. Abby.
247
00:12:18,954 --> 00:12:21,088
Oh, I put the word out,
and they're still going.
248
00:12:21,188 --> 00:12:22,364
-Okay.
-Could you...
249
00:12:22,465 --> 00:12:24,459
Hi.
250
00:12:29,128 --> 00:12:31,062
She's leaving
a message for Colton.
251
00:12:31,162 --> 00:12:33,615
They haven't talked since...
252
00:12:33,716 --> 00:12:35,530
Since graduation, yeah.
253
00:12:35,631 --> 00:12:38,044
He's been driving through the
mountains, I think, with Geri.
254
00:12:38,144 --> 00:12:39,759
Geri. We got to tell Geri.
255
00:12:39,860 --> 00:12:41,635
AUGUST:
They don't have a signal.
256
00:12:41,736 --> 00:12:44,308
I think he's figuring
something out
257
00:12:44,408 --> 00:12:47,339
with his mum or grandma,
I don't know.
258
00:12:47,440 --> 00:12:50,511
Right. That...
that just happened.
259
00:12:52,388 --> 00:12:54,003
Hey, we'll be checking in,
all right?
260
00:12:54,103 --> 00:12:57,513
Augie, you got my number.
Use it.
261
00:12:57,614 --> 00:12:59,608
Yes, sir.
262
00:13:01,563 --> 00:13:02,460
(sighs) Hey, Cass.
263
00:13:02,561 --> 00:13:03,937
Look, I know this is a lot,
264
00:13:04,037 --> 00:13:05,114
especially after what happened
with Miles,
265
00:13:05,194 --> 00:13:06,290
but we're gonna get through it.
266
00:13:06,391 --> 00:13:07,528
We're gonna find him.
267
00:13:07,628 --> 00:13:09,562
Yeah, no other option.
268
00:13:09,663 --> 00:13:12,195
It does feel horribly familiar.
269
00:13:12,296 --> 00:13:15,507
Just the way he disappeared
so suddenly and completely,
270
00:13:15,607 --> 00:13:17,381
and now the not knowing.
271
00:13:17,482 --> 00:13:19,616
Just tell him you're happy
to see him when he's back,
272
00:13:19,717 --> 00:13:21,711
all right?
273
00:13:23,906 --> 00:13:26,179
(sighs)
274
00:13:32,363 --> 00:13:34,796
(Stella speaking indistinctly)
275
00:13:36,234 --> 00:13:39,385
-STELLA: So, just give me
a call back, okay? -(playing piano)
276
00:13:42,617 --> 00:13:44,811
(Stella hangs up phone)
277
00:13:46,607 --> 00:13:49,080
(playing "When the Saints
Go Marching In")
278
00:14:09,428 --> 00:14:11,422
(song ends)
279
00:14:14,615 --> 00:14:17,127
Hello?
280
00:14:18,644 --> 00:14:21,097
-Hello?
-Hey, keep in mind
281
00:14:21,198 --> 00:14:22,653
they sent you a note
for a reason.
282
00:14:22,753 --> 00:14:24,647
Knots on a string, no less.
283
00:14:24,748 --> 00:14:27,241
-It's quiet.
-Yes, I-I know that.
284
00:14:27,342 --> 00:14:29,356
Well, I'm just saying that
if you get caught
285
00:14:29,456 --> 00:14:30,752
you blow it.
286
00:14:30,853 --> 00:14:33,664
Okay, okay, I know. Be quiet.
287
00:14:33,764 --> 00:14:36,536
Let me think, just-just...
let me think.
288
00:14:36,637 --> 00:14:40,605
Another prisoner above me,
but they chose to put me here.
289
00:14:40,707 --> 00:14:42,362
They could've put me anywhere.
290
00:14:42,462 --> 00:14:43,918
You don't even know
what kind of building you're in.
291
00:14:44,018 --> 00:14:46,151
I mean, is this even a building?
292
00:14:46,252 --> 00:14:47,867
-Maybe you're on a boat.
-No, no.
293
00:14:47,968 --> 00:14:49,783
-I-I-I'm not on the water.
-I didn't say
294
00:14:49,883 --> 00:14:51,976
you were on the water.
I said maybe you're on a boat.
295
00:14:52,077 --> 00:14:53,373
Okay, why are we even arguing?
296
00:14:53,473 --> 00:14:54,889
I'm just saying
what you're thinking.
297
00:14:54,990 --> 00:14:56,605
-WOMAN: Shh!
-Okay, yes, I know.
298
00:14:56,705 --> 00:14:58,400
I need to be quiet, but
it helps me to think out loud.
299
00:14:58,501 --> 00:15:00,495
-You know that.
-WOMAN: Be quiet.
300
00:15:01,733 --> 00:15:03,727
Hello?
301
00:15:04,845 --> 00:15:05,782
Calling for me?
302
00:15:05,882 --> 00:15:07,257
Oh, hey there.
303
00:15:07,357 --> 00:15:08,414
Neo.
304
00:15:08,515 --> 00:15:09,452
It's good to, uh,
305
00:15:09,552 --> 00:15:10,489
it's good to see you.
306
00:15:10,589 --> 00:15:12,583
Gentlemen.
307
00:15:13,581 --> 00:15:16,094
To what do I owe the, uh...
(grunts)
308
00:15:21,042 --> 00:15:22,577
(stammering):
Oh, okay, yeah.
309
00:15:22,678 --> 00:15:23,775
I'm sorry, you're not my type.
310
00:15:23,875 --> 00:15:25,530
-Hey, enough!
-(grunts)
311
00:15:25,631 --> 00:15:28,343
You know, Neo, your friends
aren't very nice.
312
00:15:31,375 --> 00:15:32,831
Oh, looky there.
313
00:15:32,932 --> 00:15:34,467
That's what it was, huh?
(sniffs)
314
00:15:34,567 --> 00:15:37,618
The antiseptic.
You're, uh... bullet?
315
00:15:37,719 --> 00:15:38,736
Graze you?
316
00:15:38,837 --> 00:15:40,831
Like you don't know.
317
00:15:48,610 --> 00:15:50,943
Sorry I, uh... Sorry I missed.
318
00:15:51,044 --> 00:15:54,135
You know, I got to admit you,
uh, got pretty good reflexes.
319
00:15:54,236 --> 00:15:56,011
Confused, Neo. I got a shot off,
320
00:15:56,112 --> 00:15:58,604
yet here I am, feeling good.
321
00:15:58,704 --> 00:16:00,000
So help me understand that.
322
00:16:00,101 --> 00:16:03,431
You, uh, need a new guy?
After Fenton?
323
00:16:03,532 --> 00:16:05,526
Yeah?
324
00:16:07,243 --> 00:16:09,237
(electrical crackling)
325
00:16:10,793 --> 00:16:12,927
(screams)
326
00:16:13,028 --> 00:16:15,122
-Ask about Jenny.
-(grunts)
327
00:16:15,222 --> 00:16:16,597
You want me to stop,
just let me know.
328
00:16:16,698 --> 00:16:18,273
EMILY:
Ask him. He's got to pick her up.
329
00:16:18,373 --> 00:16:19,708
He's worried about missing it,
330
00:16:19,809 --> 00:16:21,225
enough to bring it up
to that other guy.
331
00:16:21,325 --> 00:16:23,719
-She means something. Ask him.
-Who's Jenny?
332
00:16:26,672 --> 00:16:28,088
Don't you play dead
like a champ?
333
00:16:28,188 --> 00:16:29,644
Who's Jenny?
334
00:16:29,745 --> 00:16:31,559
Daughter? I'm guessing
she's your daughter.
335
00:16:31,659 --> 00:16:34,710
Yeah, I got a daughter, too,
but you knew that, didn't you?
336
00:16:34,811 --> 00:16:36,506
You know today
is graduation day.
337
00:16:36,607 --> 00:16:38,102
You're making this harder than
it has to be, you know that?
338
00:16:38,202 --> 00:16:40,216
Yeah, I read
the same manual, Neo.
339
00:16:40,317 --> 00:16:42,311
-(electrical crackling)
-(grunting)
340
00:16:44,386 --> 00:16:47,597
End of the day, you and me,
341
00:16:47,698 --> 00:16:49,472
we're dads.
342
00:16:49,572 --> 00:16:52,544
I bet Jenny worries about you.
My daughter's worried about me,
343
00:16:52,645 --> 00:16:55,853
-I could tell you that.
-Shut up.
344
00:16:55,954 --> 00:16:58,110
What, are we taking a break?
345
00:17:03,496 --> 00:17:05,929
-(electrical crackling)
-(grunts)
346
00:17:07,088 --> 00:17:09,242
Get him out of here.
347
00:17:13,470 --> 00:17:14,886
Man.
348
00:17:14,987 --> 00:17:16,602
That is sad, Cordell.
349
00:17:16,702 --> 00:17:18,517
You lost your buddy.
350
00:17:18,618 --> 00:17:20,033
Listen, you can make a lot
351
00:17:20,133 --> 00:17:21,948
of other friends in here
if you want.
352
00:17:22,049 --> 00:17:24,681
Just say the word.
353
00:17:27,874 --> 00:17:29,868
No?
354
00:17:30,746 --> 00:17:32,281
Well...
355
00:17:32,382 --> 00:17:35,214
(grunts) I am really sorry
about this, but...
356
00:17:36,252 --> 00:17:38,246
I guess you know
what comes next.
357
00:17:39,962 --> 00:17:41,956
Go ahead.
358
00:17:49,577 --> 00:17:52,250
♪ ♪
359
00:18:01,386 --> 00:18:05,474
♪ Put you ear
against the wall ♪
360
00:18:05,576 --> 00:18:07,191
(sighs)
361
00:18:07,291 --> 00:18:11,280
♪ Can you hear 'em
in the hall? ♪
362
00:18:14,113 --> 00:18:19,119
♪ Are they mirrors
or just shadows on the wall? ♪
363
00:18:19,221 --> 00:18:23,129
♪ Who's the brains
behind it all? ♪
364
00:18:26,442 --> 00:18:30,071
♪ Have you ever
seen him lying? ♪
365
00:18:32,746 --> 00:18:34,082
♪ From the corner... ♪
366
00:18:34,182 --> 00:18:37,013
I just talked to Cass.
I-I wanted to...
367
00:18:39,249 --> 00:18:41,582
♪ I guess you'll believe... ♪
368
00:18:41,682 --> 00:18:43,217
Hey.
369
00:18:43,318 --> 00:18:45,312
Thanks for being here.
370
00:18:47,467 --> 00:18:49,960
BEN:
Hey, uh, we'll be tracing your steps-- I-I get it,
371
00:18:50,061 --> 00:18:52,354
I-I do, but, um...
372
00:18:52,455 --> 00:18:54,229
you got to drink some water.
373
00:18:54,329 --> 00:18:56,104
I don't want you
getting dehydrated.
374
00:18:56,205 --> 00:18:57,980
And now...
375
00:18:58,080 --> 00:19:00,173
Now you sound like my mother.
376
00:19:00,274 --> 00:19:01,530
My sister.
377
00:19:01,630 --> 00:19:02,767
Cassie's a cautious person?
378
00:19:02,868 --> 00:19:04,124
More like a, uh, survivalist.
379
00:19:04,224 --> 00:19:06,238
-Hmm.
-We were runners up, you know,
380
00:19:06,339 --> 00:19:07,714
for one of those shows.
381
00:19:07,814 --> 00:19:09,809
We had a dance routine.
382
00:19:13,161 --> 00:19:15,095
Uh, and then,
383
00:19:15,195 --> 00:19:16,970
everything happened with Lucas,
384
00:19:17,071 --> 00:19:19,643
and I probably would've stranded
Cassie on a rope bridge,
385
00:19:19,744 --> 00:19:21,359
and I would've missed her
like hell
386
00:19:21,459 --> 00:19:22,994
when I realised she was gone.
387
00:19:23,095 --> 00:19:25,169
Uh, I-I'm sorry.
388
00:19:29,558 --> 00:19:31,691
Cordell used to do this thing
when we were kids
389
00:19:31,792 --> 00:19:33,487
and my mum would
leave him in charge.
390
00:19:33,588 --> 00:19:36,280
He'd pretend like something
really horrible happened to him.
391
00:19:36,380 --> 00:19:38,274
It was stupid.
392
00:19:38,375 --> 00:19:40,788
He'd act like he was
really hurt, or he'd hide,
393
00:19:40,889 --> 00:19:44,020
you know, just anything
to scare me.
394
00:19:44,121 --> 00:19:45,736
I knew. I knew every time
395
00:19:45,836 --> 00:19:47,830
that he was messing
with me, but...
396
00:19:49,865 --> 00:19:52,677
...I always took it seriously
397
00:19:52,778 --> 00:19:54,772
because...
398
00:19:55,969 --> 00:19:58,283
...you never know.
399
00:19:59,879 --> 00:20:01,813
Uh, what-what time is it,
anyway?
400
00:20:01,914 --> 00:20:03,909
(clears throat, sniffs)
401
00:20:07,021 --> 00:20:09,074
He stopped it.
402
00:20:09,175 --> 00:20:10,751
Cordell stopped his watch.
403
00:20:10,852 --> 00:20:13,883
-Huh.
-Maybe when-when they took him, or...
404
00:20:16,516 --> 00:20:18,211
Maybe it's nothing.
405
00:20:18,312 --> 00:20:20,306
Hey. You never know.
406
00:20:21,424 --> 00:20:24,096
Could help
with the timeline. Hmm?
407
00:20:25,174 --> 00:20:27,168
Yeah.
408
00:20:29,563 --> 00:20:31,098
(line ringing)
409
00:20:31,199 --> 00:20:32,734
Okay, thanks, Liam. Yeah.
410
00:20:32,834 --> 00:20:34,828
You, too, man.
411
00:20:38,340 --> 00:20:39,716
All right,
let's get this time stamp,
412
00:20:39,816 --> 00:20:41,112
send it through
the traffic cams.
413
00:20:41,212 --> 00:20:43,226
Perez?
414
00:20:43,327 --> 00:20:45,460
What, are you swiping right
over there? What's going on?
415
00:20:45,561 --> 00:20:47,854
That date I had the other night,
I know you think that I'm...
416
00:20:47,954 --> 00:20:49,370
No, hey, I think
you're thinking.
417
00:20:49,471 --> 00:20:51,764
I appreciate all forms
of thought right now.
418
00:20:51,865 --> 00:20:53,799
AUTOMATED VOICE:
Your call cannot be completed
419
00:20:53,899 --> 00:20:55,195
-as dialled. Please...
-It's all right.
420
00:20:55,296 --> 00:20:56,632
-It's all right.
We'll get there. -Damn it.
421
00:20:56,732 --> 00:20:58,726
(breathes sharply)
422
00:21:05,709 --> 00:21:07,564
Cap.
423
00:21:07,664 --> 00:21:09,658
I know this place.
424
00:21:10,536 --> 00:21:13,667
That mural, by the warehouses
on the way to the airport.
425
00:21:13,768 --> 00:21:15,503
Sean sent this from work.
426
00:21:15,604 --> 00:21:17,618
He told me he sold sheet metal.
427
00:21:17,718 --> 00:21:19,811
Keep the lies honest.
428
00:21:19,912 --> 00:21:21,907
Let's get over there.
429
00:21:22,506 --> 00:21:24,520
Hey, we got something.
Let's move.
430
00:21:24,620 --> 00:21:26,314
(indistinct chatter)
431
00:21:26,415 --> 00:21:28,410
Cap.
432
00:21:33,677 --> 00:21:35,711
Give me a minute.
433
00:21:49,076 --> 00:21:51,908
-Hey.
-Hey.
434
00:21:58,253 --> 00:22:01,144
What do you think it would take
435
00:22:01,245 --> 00:22:03,518
for Cordell to take a desk job?
436
00:22:06,232 --> 00:22:09,282
I've tried. You know that.
437
00:22:09,383 --> 00:22:11,378
I do.
438
00:22:11,937 --> 00:22:13,931
Because I asked you before.
439
00:22:16,166 --> 00:22:18,160
Because I blamed you.
440
00:22:19,039 --> 00:22:21,651
When he left to go undercover,
I blamed you.
441
00:22:21,752 --> 00:22:23,866
You never told me that.
442
00:22:25,462 --> 00:22:26,638
Well, I didn't need to.
443
00:22:26,738 --> 00:22:29,470
You were hard enough
on yourself.
444
00:22:29,571 --> 00:22:31,565
You were at our house
almost every night.
445
00:22:33,521 --> 00:22:36,173
You got Bonham to give you
446
00:22:36,274 --> 00:22:38,727
his Sunday special sauce recipe,
447
00:22:38,828 --> 00:22:40,562
and I-I don't even have that.
448
00:22:40,663 --> 00:22:42,238
Listen, Abby,
if this is your way
449
00:22:42,338 --> 00:22:45,668
of asking me for the recipe,
450
00:22:45,769 --> 00:22:47,424
-now is not the time.
-(laughs)
451
00:22:47,525 --> 00:22:49,520
(chuckles)
452
00:22:50,277 --> 00:22:52,272
Larry.
453
00:22:53,989 --> 00:22:57,837
I know you would move
heaven and earth for my family.
454
00:22:57,938 --> 00:22:59,933
I saw you do it.
455
00:23:00,571 --> 00:23:02,565
But this time...
456
00:23:03,324 --> 00:23:07,492
...if I see you so much
as come near my front door,
457
00:23:07,594 --> 00:23:09,947
it sure as hell better be
with my son.
458
00:23:11,982 --> 00:23:14,654
-Yes, ma'am.
-(footsteps approaching)
459
00:23:15,892 --> 00:23:17,507
I'm sorry, but, Cap, are you...
460
00:23:17,607 --> 00:23:19,461
Yeah, I'm coming.
461
00:23:19,562 --> 00:23:21,676
I'm coming.
462
00:23:26,544 --> 00:23:28,578
♪ ♪
463
00:23:55,868 --> 00:23:58,939
(indistinct chatter)
464
00:24:01,972 --> 00:24:03,966
(horse snorts)
465
00:24:07,518 --> 00:24:09,552
♪ ♪
466
00:24:18,369 --> 00:24:19,944
(Bonham sighs)
467
00:24:20,045 --> 00:24:22,498
Good people that showed up here
to help, doing all this.
468
00:24:22,599 --> 00:24:25,451
-TREY: Yeah.
-Rangers, cops,
469
00:24:25,551 --> 00:24:28,981
-friends, neighbours.
-Yeah.
470
00:24:32,173 --> 00:24:34,208
I heard they found
a bullet casing.
471
00:24:35,804 --> 00:24:37,220
Yeah.
472
00:24:37,321 --> 00:24:39,693
It was Cordell's gun, too.
473
00:24:39,794 --> 00:24:42,407
Seems like he got a shot off,
474
00:24:42,507 --> 00:24:44,501
which is good.
475
00:24:45,300 --> 00:24:46,915
I didn't even know
he was carrying.
476
00:24:47,016 --> 00:24:49,189
-(scoffs)
-But I guess most Rangers always do.
477
00:24:49,289 --> 00:24:51,283
Ranchers, too.
478
00:24:52,441 --> 00:24:54,335
They found the casing.
They found the gun.
479
00:24:54,436 --> 00:24:56,430
They didn't find anything else.
480
00:24:57,349 --> 00:24:59,343
They don't think
he's out there, do they?
481
00:25:00,461 --> 00:25:02,156
All they know is that
anything that they find,
482
00:25:02,256 --> 00:25:04,968
and I mean anything,
could be useful.
483
00:25:06,006 --> 00:25:08,598
-That's the truth.
-I guess.
484
00:25:11,791 --> 00:25:14,224
I was thinking that I should
keep their morale up, though.
485
00:25:15,462 --> 00:25:17,456
What are you thinking?
486
00:25:17,975 --> 00:25:19,970
A pancake breakfast?
487
00:25:21,008 --> 00:25:22,264
Nah, I don't, I don't know, man.
488
00:25:22,364 --> 00:25:23,739
That was...
that was probably stupid.
489
00:25:23,840 --> 00:25:24,777
No, no.
490
00:25:24,877 --> 00:25:26,413
No, it's a good idea.
491
00:25:26,513 --> 00:25:28,487
Pancakes.
492
00:25:28,588 --> 00:25:30,123
You know what?
We'll get the family involved.
493
00:25:30,223 --> 00:25:32,237
It's good to keep them busy,
keep their morale up.
494
00:25:32,338 --> 00:25:34,272
Yeah. Yeah.
495
00:25:34,373 --> 00:25:36,706
I'll go let them know.
496
00:25:36,806 --> 00:25:38,541
Thank you, Trey.
I'll see you in a bit.
497
00:25:38,642 --> 00:25:40,636
-All right.
-All right.
498
00:25:44,188 --> 00:25:46,600
-WOMAN (whispers): Hey.
-(snorts)
499
00:25:46,700 --> 00:25:48,695
(sighs, groans)
500
00:25:52,366 --> 00:25:55,038
-Hey.
-WOMAN: Hey.
501
00:25:56,036 --> 00:25:58,190
Hey. Hey.
502
00:26:00,983 --> 00:26:02,199
You...
503
00:26:02,300 --> 00:26:05,232
you-you're, uh, you're talking.
504
00:26:05,333 --> 00:26:06,788
Is it safe?
505
00:26:06,888 --> 00:26:08,384
WOMAN:
No. No, they'll do a wake-up soon.
506
00:26:08,485 --> 00:26:10,758
-Are we on the same schedule?
-I can't tell.
507
00:26:12,155 --> 00:26:14,169
Who are you? What's your name?
508
00:26:14,269 --> 00:26:17,180
Listen, they want you
to be the new guy.
509
00:26:19,217 --> 00:26:20,672
Well, who's the old guy?
510
00:26:20,772 --> 00:26:23,783
You know. Fenton.
511
00:26:23,884 --> 00:26:25,459
How do you know?
512
00:26:25,560 --> 00:26:27,853
I'm a reporter.
513
00:26:27,953 --> 00:26:29,449
Is that why they have you?
514
00:26:29,550 --> 00:26:30,846
Yes.
515
00:26:30,946 --> 00:26:33,199
Why are they letting us talk?
516
00:26:33,300 --> 00:26:34,795
They want you to have hope.
517
00:26:34,895 --> 00:26:36,590
They want you to have hope
so they can take it away.
518
00:26:36,691 --> 00:26:37,947
Because once they break you,
519
00:26:38,047 --> 00:26:39,742
they're there to pick you up.
520
00:26:39,843 --> 00:26:41,259
(scoffs)
521
00:26:41,359 --> 00:26:44,151
Yeah. Well, they could've
told you to say that.
522
00:26:45,308 --> 00:26:47,202
WOMAN:
You have a brother?
523
00:26:47,303 --> 00:26:49,298
(door opens)
524
00:27:00,350 --> 00:27:01,726
(lock clicks)
525
00:27:01,826 --> 00:27:04,438
♪ ♪
526
00:27:04,539 --> 00:27:05,715
Gentlemen.
527
00:27:05,816 --> 00:27:07,810
(grunts)
528
00:27:08,289 --> 00:27:09,505
Hey, big guy.
529
00:27:09,606 --> 00:27:10,623
-Hey, good morning.
-Early morning.
530
00:27:10,723 --> 00:27:11,700
Trying to get a move on.
531
00:27:11,800 --> 00:27:14,053
-Yeah.
-So...
532
00:27:14,154 --> 00:27:16,906
(sighs) Are you ready to be done
with this part yet?
533
00:27:19,341 --> 00:27:20,876
(sighs)
534
00:27:20,976 --> 00:27:22,971
-(electrical crackling)
-(grunting)
535
00:27:24,487 --> 00:27:26,980
-(Walker coughs)
-Come on. Come on.
536
00:27:27,081 --> 00:27:30,152
(Black Rebel Motorcycle Club's
"Beat the Devil's Tattoo" plays)
537
00:27:33,026 --> 00:27:35,020
Hey, Cap.
538
00:27:35,897 --> 00:27:37,273
Yeah.
539
00:27:37,374 --> 00:27:39,368
-♪ You have forsaken... ♪
-Hey.
540
00:27:40,685 --> 00:27:42,021
Hey. Hey, hey, hey, hey.
541
00:27:42,121 --> 00:27:43,537
♪ Sleeping on a razor... ♪
542
00:27:43,638 --> 00:27:45,413
Look at me. Look at me.
543
00:27:45,513 --> 00:27:47,925
I'm ready to quit
when you are, really.
544
00:27:48,026 --> 00:27:49,881
Okay? Say the word.
545
00:27:49,982 --> 00:27:51,996
♪ Every bone is breaking ♪
546
00:27:52,096 --> 00:27:54,109
-(spits)
-♪ Nothing seems to shake it ♪
547
00:27:54,210 --> 00:27:57,261
-♪ It just keeps holding on ♪
-(crackling) -(grunting)
548
00:27:57,362 --> 00:27:59,296
♪ Your soul is able ♪
549
00:27:59,396 --> 00:28:00,573
On me.
550
00:28:00,674 --> 00:28:02,249
♪ Death is all you cradle ♪
551
00:28:02,349 --> 00:28:04,283
♪ Sleeping on the nails ♪
552
00:28:04,384 --> 00:28:06,398
♪ There's nowhere left to fall ♪
553
00:28:06,498 --> 00:28:07,993
-(Walker grunts)
-(whirring)
554
00:28:08,094 --> 00:28:10,068
♪ You have admired ♪
555
00:28:10,168 --> 00:28:12,741
-♪ Every man desires ♪
-That one.
556
00:28:12,842 --> 00:28:14,776
-♪ Everyone is king ♪
-Go.
557
00:28:14,877 --> 00:28:16,332
♪ When there's no one
left to pawn... ♪
558
00:28:16,432 --> 00:28:17,728
Texas Rangers!
559
00:28:17,829 --> 00:28:19,823
(vocalising)
560
00:28:23,693 --> 00:28:25,688
(kicking)
561
00:28:28,162 --> 00:28:29,299
(crackling)
562
00:28:29,399 --> 00:28:32,011
♪ War is never cheap, dear ♪
563
00:28:32,112 --> 00:28:33,927
♪ Love will never meet it ♪
564
00:28:34,027 --> 00:28:37,077
♪ It just gets sold for parts ♪
565
00:28:37,178 --> 00:28:39,192
♪ You cannot fight it ♪
566
00:28:39,293 --> 00:28:41,626
♪ All the world denies it ♪
567
00:28:41,727 --> 00:28:43,502
♪ Open up your eyelids ♪
568
00:28:43,602 --> 00:28:46,274
(fades):
♪ And let your demons run. ♪
569
00:28:48,589 --> 00:28:50,284
Well, it was worth a shot.
570
00:28:50,384 --> 00:28:52,379
I'm sorry, Perez.
571
00:28:53,097 --> 00:28:55,092
I think he left this.
572
00:28:55,531 --> 00:28:58,024
Sean. I think he knew.
573
00:28:58,125 --> 00:29:00,777
I-I told you
that date was a recon.
574
00:29:00,877 --> 00:29:03,888
And I-I told him this story.
575
00:29:03,989 --> 00:29:06,282
-About peanuts?
-Well, not exactly, no.
576
00:29:06,383 --> 00:29:09,314
About some guy I dated
with a nut allergy.
577
00:29:09,415 --> 00:29:11,988
-Perez, there's trash...
-Yes, I hear myself,
578
00:29:12,089 --> 00:29:14,182
but I'm telling you, we need
to bag this for evidence.
579
00:29:14,282 --> 00:29:15,698
It's not a clue.
580
00:29:15,799 --> 00:29:17,773
Look, you want to dust it
for prints, go ahead.
581
00:29:17,873 --> 00:29:19,528
-We got nothing.
-I think he knew
582
00:29:19,629 --> 00:29:21,045
we would come here.
583
00:29:21,145 --> 00:29:23,318
He was buying them time.
584
00:29:23,419 --> 00:29:25,493
Don't you see? We're close.
585
00:29:26,491 --> 00:29:28,186
Dust it for prints.
586
00:29:28,286 --> 00:29:30,280
We got to go.
587
00:29:30,800 --> 00:29:32,794
Let's go.
588
00:29:44,524 --> 00:29:46,997
I don't think
I can do this again.
589
00:29:48,314 --> 00:29:50,488
It literally doesn't matter
where you put your stuff away.
590
00:29:50,589 --> 00:29:52,722
No, I mean...
591
00:29:52,823 --> 00:29:54,917
this.
592
00:29:55,017 --> 00:29:57,948
Everyone whispering,
trying to distract us.
593
00:29:58,049 --> 00:30:00,043
Act like it's normal.
594
00:30:02,198 --> 00:30:04,192
What if this is it?
595
00:30:04,991 --> 00:30:06,965
What if this is
the case that kills him?
596
00:30:07,066 --> 00:30:09,220
I mean, can we just say it?
597
00:30:10,856 --> 00:30:12,850
(exhales sharply)
598
00:30:13,569 --> 00:30:16,939
You know,
when he was gone before...
599
00:30:17,040 --> 00:30:19,533
with the rodeo stuff,
600
00:30:19,633 --> 00:30:21,128
every time uncle Liam left,
601
00:30:21,229 --> 00:30:23,482
I used to think
he was going to I.D. Dad's body
602
00:30:23,583 --> 00:30:25,578
or something.
603
00:30:25,937 --> 00:30:27,831
Same.
604
00:30:27,932 --> 00:30:29,268
And the, you know,
he'd come back,
605
00:30:29,368 --> 00:30:30,783
and he would look sad
or worried,
606
00:30:30,884 --> 00:30:32,340
but he never said
anything about Dad,
607
00:30:32,440 --> 00:30:34,813
so I just kind of figured
it was okay, and I...
608
00:30:34,914 --> 00:30:36,608
I was trying
not to think about it,
609
00:30:36,709 --> 00:30:38,883
but I was always...
610
00:30:38,983 --> 00:30:40,718
I was always kind of
thinking about it.
611
00:30:40,819 --> 00:30:42,434
Of course you were.
612
00:30:42,534 --> 00:30:45,086
Uncle Liam was gonna adopt us.
613
00:30:47,761 --> 00:30:50,054
Which is why
I have to do something.
614
00:30:50,154 --> 00:30:51,290
I need to. I can...
615
00:30:51,391 --> 00:30:53,365
I can call people.
I can drive.
616
00:30:53,465 --> 00:30:55,559
-I can...
-Same, yeah. Me, too.
617
00:30:55,660 --> 00:30:56,996
Augie, no.
618
00:30:57,097 --> 00:30:58,333
What do you mean?
Stella, we were both just saying
619
00:30:58,413 --> 00:30:59,629
how sick we were
of sitting around
620
00:30:59,729 --> 00:31:01,424
while all this stuff
is happening.
621
00:31:01,525 --> 00:31:03,299
I mean, you can't do anything.
622
00:31:03,399 --> 00:31:04,775
Don't you get it?
623
00:31:04,876 --> 00:31:06,571
It is my job now
to keep you safe.
624
00:31:06,671 --> 00:31:08,286
Your job? Stella,
you graduated high school
625
00:31:08,387 --> 00:31:10,401
like five minutes ago,
and I'm not a child.
626
00:31:10,501 --> 00:31:12,355
I'm not gonna let you
put yourself in danger.
627
00:31:12,456 --> 00:31:14,311
Oh, well, then what are you
going to do, exactly?
628
00:31:14,412 --> 00:31:17,024
Stella, you get one helicopter
ride from Search and Rescue,
629
00:31:17,124 --> 00:31:18,500
and suddenly you're an expert?
630
00:31:18,601 --> 00:31:20,016
You're acting like Dad,
you know?
631
00:31:20,116 --> 00:31:22,449
And I-I don't mean that
in a good way.
632
00:31:22,550 --> 00:31:25,481
You're... the selfish hero.
633
00:31:25,582 --> 00:31:29,311
And who was always there
to clean up after him?
634
00:31:29,412 --> 00:31:31,407
His little brother.
635
00:31:32,126 --> 00:31:33,940
-Hey.
-STELLA: Colton!
636
00:31:34,040 --> 00:31:35,376
GERI:
We didn't get service until we got
637
00:31:35,477 --> 00:31:36,853
down the mountain,
but as soon as we did...
638
00:31:36,953 --> 00:31:38,049
We turned the car around.
639
00:31:38,150 --> 00:31:40,284
-(sighs)
-GERI: I mean,
640
00:31:40,384 --> 00:31:42,876
I think we broke a few laws
racing back here,
641
00:31:42,977 --> 00:31:44,752
so when your dad's back,
642
00:31:44,853 --> 00:31:47,106
definitely gonna have to
call in a few favours.
643
00:31:47,206 --> 00:31:50,118
♪ Could you stay here ♪
644
00:31:51,156 --> 00:31:53,150
♪ Until the bright moon... ♪
645
00:31:53,869 --> 00:31:55,683
Then I wake up
in the middle of the night
646
00:31:55,784 --> 00:31:57,958
just feeling like
I missed something.
647
00:31:58,058 --> 00:31:59,832
You know that recurring dream?
648
00:31:59,933 --> 00:32:01,668
You know, I don't know
if everyone has it
649
00:32:01,769 --> 00:32:04,102
or if they're just being polite
when they nod.
650
00:32:04,202 --> 00:32:05,737
Anyway, I'll keep going.
651
00:32:05,838 --> 00:32:09,448
Anyway, that dream
where you're late for class
652
00:32:09,549 --> 00:32:11,243
or you never even
took the class,
653
00:32:11,343 --> 00:32:13,716
but you just can't
find the building.
654
00:32:13,817 --> 00:32:15,113
And for me,
655
00:32:15,213 --> 00:32:17,506
I'm just running
up and down these stairs
656
00:32:17,607 --> 00:32:20,000
because apparently in my dream
I went to Hogwarts.
657
00:32:20,999 --> 00:32:22,175
But the stairs move,
658
00:32:22,276 --> 00:32:24,170
class doesn't exist,
659
00:32:24,270 --> 00:32:25,566
and I missed something.
660
00:32:25,667 --> 00:32:27,282
(sighs)
661
00:32:27,382 --> 00:32:28,877
(chuckles):
And, of course,
662
00:32:28,978 --> 00:32:31,152
there was no match
for any prints in the system.
663
00:32:31,252 --> 00:32:34,064
It's literally peanuts.
664
00:32:34,165 --> 00:32:36,637
Just peanuts
compared to everything else.
665
00:32:37,596 --> 00:32:39,729
I shouldn't talk about this
with you,
666
00:32:39,830 --> 00:32:41,645
any of it, I know that.
667
00:32:41,745 --> 00:32:45,274
It can be unsettling.
668
00:32:45,375 --> 00:32:47,150
It makes no difference.
669
00:32:47,251 --> 00:32:48,826
I've been unsettled for years.
670
00:32:48,926 --> 00:32:51,777
-(scoffs)
-But were you here for something else?
671
00:32:51,878 --> 00:32:54,650
Yeah. Checking in on Trey
before I head back to HQ.
672
00:32:54,751 --> 00:32:57,882
Hey. Hi. Mum, your neighbours
got your message,
673
00:32:57,983 --> 00:32:59,279
and they have a trail cam.
674
00:32:59,379 --> 00:33:00,794
They gave me the SD card.
675
00:33:00,895 --> 00:33:02,590
Their camera angle should get
part of the road.
676
00:33:02,690 --> 00:33:04,465
Oh, great.
Let's take it in, run it.
677
00:33:04,566 --> 00:33:06,140
Yeah. Oh, and, uh...
678
00:33:06,240 --> 00:33:08,693
Thank you for telling
your brother about yesterday.
679
00:33:08,794 --> 00:33:10,888
He showed up.
680
00:33:10,989 --> 00:33:12,405
-CASSIE: Yeah, no problem.
-Yeah.
681
00:33:12,505 --> 00:33:13,841
-All right, come on.
-Let's go. -Cassie.
682
00:33:13,942 --> 00:33:16,953
-Yeah? Be right there.
-Okay.
683
00:33:17,054 --> 00:33:18,430
It's not just peanuts.
684
00:33:18,530 --> 00:33:20,424
Don't apologise
for being stubborn.
685
00:33:20,525 --> 00:33:23,754
I believe in the art
of just knowing.
686
00:33:27,266 --> 00:33:29,581
WOMAN (in distance):
Get your hands off me!
687
00:33:31,017 --> 00:33:32,393
Code Silver, 10-32!
688
00:33:32,493 --> 00:33:35,104
-Code Silver, 10-32!
-They're taking her away.
689
00:33:35,205 --> 00:33:37,140
I guess they got
what they wanted:
690
00:33:37,241 --> 00:33:39,016
my hope.
691
00:33:39,116 --> 00:33:41,010
-(distant shouting)
-They think they're taking it away.
692
00:33:41,111 --> 00:33:43,684
-Listen.
-Code Silver, 10-32!
693
00:33:43,785 --> 00:33:45,320
Code Silver, 10-32!
694
00:33:45,420 --> 00:33:46,915
-Get your hands off of me!
-WALKER: 10-32.
695
00:33:47,015 --> 00:33:49,168
10-32. Gun, gun, gun, uh...
696
00:33:51,764 --> 00:33:53,419
We're in a hospital.
697
00:33:53,519 --> 00:33:55,253
Code Silver means
gun in a hospital.
698
00:33:55,354 --> 00:33:56,690
-What can you do with that?
-I can, I can,
699
00:33:56,790 --> 00:33:58,405
I can, um,
I can start to list off
700
00:33:58,506 --> 00:34:00,321
all the abandoned hospitals
within 50 miles of Austin.
701
00:34:00,421 --> 00:34:01,398
But I-I-I don't know...
702
00:34:01,499 --> 00:34:02,674
What are they doing with her?
703
00:34:02,774 --> 00:34:03,951
Are they,
are they just moving her?
704
00:34:04,051 --> 00:34:05,547
-Or are they, um...
-(rattling)
705
00:34:05,648 --> 00:34:08,459
WOMAN:
My name is Julia Johnson!
706
00:34:08,560 --> 00:34:10,973
I work for McMillan's!
707
00:34:11,074 --> 00:34:12,649
Julia!
708
00:34:12,749 --> 00:34:13,646
(door closes)
709
00:34:13,746 --> 00:34:15,740
She's gone.
710
00:34:17,896 --> 00:34:20,867
SEAN:
You're pretty good at driving people away.
711
00:34:20,967 --> 00:34:22,463
Don't worry.
712
00:34:22,564 --> 00:34:24,558
We'll find you someone else
to keep you company.
713
00:34:26,114 --> 00:34:27,969
No!
714
00:34:28,070 --> 00:34:30,064
(gasps)
715
00:34:30,981 --> 00:34:32,976
(yells)
716
00:34:42,193 --> 00:34:44,327
Hey, thanks for making
these cookies.
717
00:34:44,427 --> 00:34:45,882
I know you're just trying
to distract us,
718
00:34:45,983 --> 00:34:47,997
but it's... it's still nice.
719
00:34:48,097 --> 00:34:49,951
-Saw right through me, huh?
-(chuckles)
720
00:34:50,052 --> 00:34:51,628
Yep.
721
00:34:51,728 --> 00:34:54,200
I mean, everybody wants to
make us feel better, but...
722
00:34:55,279 --> 00:34:56,615
...why, you know?
723
00:34:56,715 --> 00:34:58,968
I get when we were kids
and all, but...
724
00:34:59,069 --> 00:35:01,921
Stella and I have seen
some stuff. We can handle it.
725
00:35:02,022 --> 00:35:03,079
I know you have.
726
00:35:03,179 --> 00:35:05,870
You two have seen a lot.
727
00:35:05,971 --> 00:35:08,504
I just don't think
any of us want to test
728
00:35:08,604 --> 00:35:10,598
how much you can handle.
729
00:35:14,270 --> 00:35:16,483
(takes deep breath)
730
00:35:16,584 --> 00:35:19,635
You know, the smell of
these cookies reminds me of...
731
00:35:19,736 --> 00:35:23,185
the best and the worst after...
732
00:35:23,286 --> 00:35:24,782
after Mum.
733
00:35:24,882 --> 00:35:26,876
Did I tell you
this was her recipe?
734
00:35:27,794 --> 00:35:30,008
-No.
-No.
735
00:35:30,109 --> 00:35:31,764
Probably didn't want to
make you sad.
736
00:35:31,864 --> 00:35:34,715
-Yeah. (chuckles)
-And look, Augie.
737
00:35:34,816 --> 00:35:38,984
Me being here,
making these damn cookies,
738
00:35:39,085 --> 00:35:40,740
this is me coping.
739
00:35:40,841 --> 00:35:42,576
You know?
740
00:35:42,676 --> 00:35:44,610
And I wish to God
that you didn't have to find
741
00:35:44,711 --> 00:35:46,705
your own favourite way
to deal, but...
742
00:35:48,421 --> 00:35:50,615
-I know you do.
-(door opens)
743
00:35:51,972 --> 00:35:54,544
Aw, sad cookies.
744
00:35:54,645 --> 00:35:55,901
Thank you.
745
00:35:56,001 --> 00:35:57,536
Of course.
746
00:35:57,637 --> 00:35:59,632
Hey, Colt, are you tired?
747
00:36:00,510 --> 00:36:02,125
-No.
-I mean, I can take you back home.
748
00:36:02,225 --> 00:36:04,079
You can get some sleep.
749
00:36:04,180 --> 00:36:06,813
Uh, nah, I think
I'm just staying here.
750
00:36:08,090 --> 00:36:09,546
If that's cool.
751
00:36:09,646 --> 00:36:10,902
Y-Yeah. Here.
752
00:36:11,003 --> 00:36:12,777
Yeah. No, no, no. That's cool.
753
00:36:12,877 --> 00:36:14,872
Cool.
754
00:36:16,109 --> 00:36:18,981
♪ I don't wanna go to war ♪
755
00:36:20,019 --> 00:36:22,152
♪ I've never felt this way
before... ♪
756
00:36:22,253 --> 00:36:24,666
Hey. I mean, I'm totally
out of my league here.
757
00:36:24,767 --> 00:36:26,502
Th-They're... Is this fine?
758
00:36:26,602 --> 00:36:28,735
-Yeah. I...
-I mean, they're-they're technically adults.
759
00:36:28,836 --> 00:36:31,090
-Right?
-Yeah, I-I guess. Uh...
760
00:36:31,191 --> 00:36:32,806
(scoffs)
761
00:36:32,906 --> 00:36:34,561
-(sighs) Gosh.
-I'm...
762
00:36:34,662 --> 00:36:36,516
You don't have to stay.
763
00:36:36,616 --> 00:36:37,792
I'm fine.
764
00:36:37,893 --> 00:36:38,950
I know.
765
00:36:39,050 --> 00:36:41,044
I know that you're fine.
766
00:36:42,082 --> 00:36:43,338
But I'm not.
767
00:36:43,438 --> 00:36:46,090
I'm just not.
768
00:36:46,191 --> 00:36:48,524
So, if-if it's all the same,
769
00:36:48,625 --> 00:36:51,178
then, um, I think
I'm gonna stay, too.
770
00:36:52,974 --> 00:36:53,911
Okay.
771
00:36:54,011 --> 00:36:55,825
I love you.
772
00:36:55,926 --> 00:36:57,920
Love you, too.
773
00:37:04,983 --> 00:37:06,977
(door opens)
774
00:37:07,336 --> 00:37:08,832
You don't even lock your door?
775
00:37:08,933 --> 00:37:10,548
I tried that,
but you already have a key.
776
00:37:10,648 --> 00:37:12,063
-(chuckles)
-(door closes)
777
00:37:12,164 --> 00:37:14,159
That's fair.
778
00:37:15,396 --> 00:37:18,407
-Oh. Is that Walker Ranch?
-Yeah.
779
00:37:18,508 --> 00:37:20,163
Just tracking the course
where they grabbed him
780
00:37:20,263 --> 00:37:21,758
and where we found the watch.
781
00:37:21,859 --> 00:37:23,953
-Mm.
-There's nothing new, but I just...
782
00:37:24,053 --> 00:37:26,147
I have a feeling,
you know what I mean?
783
00:37:26,248 --> 00:37:27,544
I do.
784
00:37:27,644 --> 00:37:28,780
I mean, all signs point
to the connection
785
00:37:28,881 --> 00:37:30,297
to Miles and Fenton.
786
00:37:30,397 --> 00:37:32,530
To the shootout. We know that.
787
00:37:32,631 --> 00:37:35,842
The thing is, they didn't come
after you or James.
788
00:37:35,943 --> 00:37:37,598
And they definitely
didn't come after me.
789
00:37:37,698 --> 00:37:40,110
They went after Walker.
790
00:37:40,211 --> 00:37:42,325
They knew him.
They were watching him.
791
00:37:44,201 --> 00:37:45,577
Right? I mean, come on.
How else,
792
00:37:45,678 --> 00:37:46,974
how else are they gonna know
about the...
793
00:37:47,074 --> 00:37:48,489
the-the race
or the graduation party?
794
00:37:48,589 --> 00:37:49,925
Or the fact that
there were trucks
795
00:37:50,026 --> 00:37:51,920
coming in and out of there?
796
00:37:52,020 --> 00:37:54,892
They were targeting him,
specifically.
797
00:37:55,971 --> 00:37:57,965
These guys were smart.
798
00:38:00,957 --> 00:38:02,373
And you think I'm crazy.
799
00:38:02,474 --> 00:38:04,408
I absolutely do not.
800
00:38:04,508 --> 00:38:06,044
I think you're gonna be
a great Ranger.
801
00:38:06,145 --> 00:38:08,079
Hmm.
802
00:38:08,179 --> 00:38:10,352
Meaning you can't talk to me
about the case stuff
803
00:38:10,453 --> 00:38:11,948
-until it's official.
-I didn't say that.
804
00:38:12,048 --> 00:38:13,065
Did you hear me say that?
805
00:38:13,166 --> 00:38:15,160
I'm just here for the pad Thai.
806
00:38:15,799 --> 00:38:17,454
Let's get going, then.
807
00:38:17,555 --> 00:38:19,828
-Appreciate it.
-All right, how can I help?
808
00:38:20,826 --> 00:38:22,122
Here, take this.
809
00:38:22,222 --> 00:38:24,116
("Lift Me Again" by AHI playing)
810
00:38:24,217 --> 00:38:26,251
♪ ♪
811
00:38:33,553 --> 00:38:35,727
-(door opens)
-♪ Wipe my cheek ♪
812
00:38:35,827 --> 00:38:38,140
-(door closes)
-♪ All my misery ♪
813
00:38:39,338 --> 00:38:44,403
♪ 'Cause I've been spit on,
made a mockery... ♪
814
00:38:45,402 --> 00:38:46,658
What are you doing?
815
00:38:46,759 --> 00:38:48,215
I think the moment has passed.
816
00:38:48,315 --> 00:38:50,309
♪ How they look at me ♪
817
00:38:51,307 --> 00:38:52,723
♪ Smeared and slandered ♪
818
00:38:52,823 --> 00:38:54,358
What if this is it?
819
00:38:54,459 --> 00:38:56,453
♪ By my enemies... ♪
820
00:38:57,491 --> 00:39:00,044
Abeline, I can't believe
you just said that.
821
00:39:01,042 --> 00:39:02,498
I-I can't.
822
00:39:02,598 --> 00:39:04,372
I mean, here I am worrying
about everyone's morale.
823
00:39:04,473 --> 00:39:07,066
I never thought I'd have to
worry about yours.
824
00:39:08,064 --> 00:39:09,878
In all these years,
825
00:39:09,978 --> 00:39:12,032
everything that
this family has seen--
826
00:39:12,133 --> 00:39:15,423
and my Lord, it's seen a lot--
827
00:39:15,524 --> 00:39:19,532
you would never, you would
never assume the worst.
828
00:39:19,633 --> 00:39:21,647
Or at least never say it
out loud.
829
00:39:21,748 --> 00:39:23,743
Is that what you mean?
830
00:39:25,778 --> 00:39:28,151
Well, maybe it's finally
too much to hold in.
831
00:39:28,252 --> 00:39:31,223
♪ ♪
832
00:39:31,324 --> 00:39:33,617
♪ When you call for me ♪
833
00:39:33,717 --> 00:39:36,927
♪ You give me the courage ♪
834
00:39:37,028 --> 00:39:41,495
♪ To walk ♪
835
00:39:42,973 --> 00:39:45,745
♪ Won't you reach for me ♪
836
00:39:45,846 --> 00:39:49,774
♪ And I walk ♪
837
00:39:49,875 --> 00:39:53,784
-All right.
-♪ I don't even know if there's a soldier left inside ♪
838
00:39:55,262 --> 00:40:00,048
♪ And I don't even know
if there's a fire to revive. ♪
839
00:40:02,243 --> 00:40:04,138
I think it's been 36 hours.
840
00:40:04,238 --> 00:40:06,371
It's-it's taking longer
than you thought. I know.
841
00:40:06,472 --> 00:40:08,646
Yeah, I know. N-No, I know.
I know you know.
842
00:40:08,747 --> 00:40:11,718
(takes deep breath)
843
00:40:11,819 --> 00:40:13,913
(exhales sharply)
844
00:40:14,013 --> 00:40:16,007
(clears throat)
845
00:40:16,566 --> 00:40:18,381
I'm not broken.
846
00:40:18,482 --> 00:40:20,715
(door slams shut in distance)
847
00:40:23,309 --> 00:40:24,684
Did you hear that?
848
00:40:24,784 --> 00:40:26,838
(distant indistinct chatter)
849
00:40:26,939 --> 00:40:30,389
No. No.
850
00:40:30,490 --> 00:40:32,464
-No.
-Remember...
851
00:40:32,565 --> 00:40:33,701
Wait, wait, wait, wait. I-If...
852
00:40:33,801 --> 00:40:34,978
Don't-don't-don't-don't go.
853
00:40:35,078 --> 00:40:37,251
Don't. Please, don't go.
Not now.
854
00:40:37,352 --> 00:40:38,688
Don't.
855
00:40:38,788 --> 00:40:40,363
(trembling breath)
856
00:40:40,464 --> 00:40:41,999
Just don't...
857
00:40:42,099 --> 00:40:43,595
leave me.
858
00:40:43,696 --> 00:40:46,488
-(doors slamming)
-You're not broken.
859
00:40:52,474 --> 00:40:54,508
(grunts)
860
00:40:55,945 --> 00:40:57,400
(whispers):
Cordell.
861
00:40:57,500 --> 00:40:59,494
No.
862
00:40:59,544 --> 00:41:04,094
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.