All language subtitles for Walker s03e01 World on a String.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,697 --> 00:00:06,690 Last season on Walker... 2 00:00:07,929 --> 00:00:10,402 Whoever was outside of that trailer tried to kill us. 3 00:00:12,236 --> 00:00:13,892 You think it was Serano's people 4 00:00:13,993 --> 00:00:15,847 -that were out for revenge? -Feels like it's a new crew. 5 00:00:15,947 --> 00:00:18,081 FENTON: You want to think I'm a dirty cop? Fine. 6 00:00:18,182 --> 00:00:19,997 But I'm trying to protect people. 7 00:00:20,098 --> 00:00:22,351 So, what is a paramilitary group doing 8 00:00:22,451 --> 00:00:24,025 trying to silence a Texas Ranger? 9 00:00:24,126 --> 00:00:26,619 (screams, groans) 10 00:00:26,719 --> 00:00:27,976 This is just the beginning. 11 00:00:28,077 --> 00:00:29,372 CASSIE: My date last night was a recon. 12 00:00:29,472 --> 00:00:31,366 Be right back. 13 00:00:31,467 --> 00:00:33,522 You have done this before, right? 14 00:00:33,623 --> 00:00:36,275 -Captain, you want me to be a Ranger? -I do. 15 00:00:36,375 --> 00:00:39,067 Hustle up, youngsters! I ain't got all day! 16 00:00:39,168 --> 00:00:41,740 -(grunts) -Too slow, suckers. 17 00:00:41,841 --> 00:00:43,376 -(laughs) -(sighs) 18 00:00:43,476 --> 00:00:45,471 That was good. 19 00:00:47,944 --> 00:00:49,939 Where's Dad? 20 00:00:52,254 --> 00:00:54,248 ♪ ♪ 21 00:01:09,050 --> 00:01:10,905 You know what, Liam, you were right, 22 00:01:11,005 --> 00:01:13,856 your brother's a damn cheater. 23 00:01:13,957 --> 00:01:15,612 Yeah, you know, he's-he's probably gonna do that thing. 24 00:01:15,713 --> 00:01:17,088 TREY: Right, that thing where he's waiting, 25 00:01:17,188 --> 00:01:18,764 and then he's just gonna blow past us, right? 26 00:01:18,865 --> 00:01:20,321 Yeah, yeah. He's just, he's messing with us, Stella. 27 00:01:20,421 --> 00:01:23,153 But the winner takes the hat, right? 28 00:01:23,254 --> 00:01:26,644 And you guys are here, so... 29 00:01:28,121 --> 00:01:29,776 Don't even worry about it, 30 00:01:29,876 --> 00:01:32,748 because I'm still gonna win this thing fair and square. 31 00:01:34,384 --> 00:01:36,379 Yeah. 32 00:01:39,851 --> 00:01:41,885 (piano playing) 33 00:01:45,716 --> 00:01:47,291 Your dad back yet? 34 00:01:47,391 --> 00:01:48,727 I need help moving that table outside, 35 00:01:48,828 --> 00:01:50,203 and I'm not asking your grandfather. 36 00:01:50,303 --> 00:01:51,799 And please don't tell him I'm not asking him. 37 00:01:51,900 --> 00:01:52,797 He'll make it a thing. 38 00:01:52,897 --> 00:01:54,791 Ugh. Am I losing my mind? 39 00:01:54,891 --> 00:01:56,626 I thought I used to put the vases up here. 40 00:01:56,727 --> 00:01:58,721 I know I unpacked them. 41 00:02:02,432 --> 00:02:04,207 Hey, do you know who all's coming later? 42 00:02:04,307 --> 00:02:06,519 I know it's, like, your party and all, it's all about you... 43 00:02:06,620 --> 00:02:07,877 It's not all about me. 44 00:02:07,977 --> 00:02:09,553 Okay, well, I'm actually really glad 45 00:02:09,654 --> 00:02:12,226 you said that 'cause I am hoping it's a little about me. 46 00:02:12,327 --> 00:02:13,543 Augie... 47 00:02:13,643 --> 00:02:15,258 I think something's wrong. 48 00:02:15,358 --> 00:02:17,392 ♪ ♪ 49 00:02:20,665 --> 00:02:23,117 You know he didn't take a different way home, right? 50 00:02:23,218 --> 00:02:24,714 Of course I know that. I didn't... 51 00:02:24,814 --> 00:02:26,348 didn't want to freak Stella out. 52 00:02:26,449 --> 00:02:28,943 Yeah, well, I think it might be too late for that. 53 00:02:29,043 --> 00:02:31,057 Okay, the shootout the other day, 54 00:02:31,158 --> 00:02:32,932 they put a damn bullet through Cordi's hat. 55 00:02:33,033 --> 00:02:34,927 From what I hear, that was just crossfire. 56 00:02:35,027 --> 00:02:36,322 I don't think they were actually aiming for him. 57 00:02:36,423 --> 00:02:37,920 A damn bullet through his hat? 58 00:02:38,020 --> 00:02:39,315 What I mean is, I don't think he was the target, 59 00:02:39,415 --> 00:02:41,150 -Liam. -Yeah, but you don't know that. 60 00:02:41,251 --> 00:02:43,304 (sighs) No. I'm not a Ranger, 61 00:02:43,405 --> 00:02:45,720 so I wasn't read in on the official report. 62 00:02:48,353 --> 00:02:50,347 Hey, is this...? 63 00:02:57,649 --> 00:02:59,583 Cordi's watch. 64 00:02:59,683 --> 00:03:01,997 Em gave it to him when he was sworn in. 65 00:03:03,154 --> 00:03:05,527 He never took this off. 66 00:03:05,628 --> 00:03:07,622 I'm calling Captain James. 67 00:03:15,961 --> 00:03:17,956 (door opens) 68 00:03:21,428 --> 00:03:23,520 Hey. (sighs) 69 00:03:23,620 --> 00:03:26,192 I was just talking to Dan Miller out front. 70 00:03:26,293 --> 00:03:28,747 (sighs) 71 00:03:28,848 --> 00:03:30,663 You think this is the right thing to do? 72 00:03:30,764 --> 00:03:34,532 Giving him some of that land back? I do. 73 00:03:34,633 --> 00:03:36,288 You think he'll know what the hell to do with it? 74 00:03:36,388 --> 00:03:39,958 I can't say, but it's a gesture, Bon. 75 00:03:40,059 --> 00:03:42,432 It's sort of a first step in 76 00:03:42,533 --> 00:03:45,703 putting all that bad blood with the Davidsons behind us. 77 00:03:45,804 --> 00:03:48,735 (sighs) I don't disagree. 78 00:03:48,836 --> 00:03:51,050 Not much good ever came out of all that fighting. 79 00:03:51,151 --> 00:03:53,145 Except the truth. 80 00:03:53,662 --> 00:03:55,637 Hey, you want me to move that table out there? 81 00:03:55,738 --> 00:03:57,113 I'm waiting for Cordell. 82 00:03:57,213 --> 00:03:58,630 You're waiting on Cordell. What? (scoffs) 83 00:03:58,731 --> 00:04:00,106 I can move the damn table... 84 00:04:00,206 --> 00:04:01,702 Do you remember when the boys were little? 85 00:04:01,803 --> 00:04:03,338 And they'd... 86 00:04:03,438 --> 00:04:05,891 they'd go off to school or camp, 87 00:04:05,992 --> 00:04:07,766 and, at first, there was always this worry. 88 00:04:07,866 --> 00:04:09,322 You know, just a moment where 89 00:04:09,423 --> 00:04:11,276 they weren't sure if they wanted to go. 90 00:04:11,377 --> 00:04:13,312 They say they'd miss us, 91 00:04:13,412 --> 00:04:15,187 and they'd never say they were scared, 92 00:04:15,288 --> 00:04:17,302 but I'd have to remind them 93 00:04:17,402 --> 00:04:19,396 of the invisible string. 94 00:04:20,235 --> 00:04:22,488 How it connected us, and I told them 95 00:04:22,589 --> 00:04:25,959 all they had to do was tug on it, 96 00:04:26,060 --> 00:04:28,054 and I'd know. 97 00:04:29,770 --> 00:04:32,123 I'd just know. 98 00:04:34,478 --> 00:04:36,512 ♪ ♪ 99 00:04:50,078 --> 00:04:52,072 ♪ Keep burning ♪ 100 00:04:53,509 --> 00:04:56,520 ♪ Breaking her down ♪ 101 00:04:56,621 --> 00:05:00,131 ♪ Can't believe I got lost again ♪ 102 00:05:02,725 --> 00:05:06,135 ♪ Taking my heartbeat ♪ 103 00:05:06,236 --> 00:05:08,649 ♪ Taking my soul... ♪ 104 00:05:08,749 --> 00:05:09,845 Yeah, he's out. 105 00:05:09,946 --> 00:05:12,838 ♪ To set me back... ♪ 106 00:05:12,939 --> 00:05:15,551 CAPTOR: Keeping him here, sir? 107 00:05:15,651 --> 00:05:17,146 Until we hear otherwise, yup. 108 00:05:17,247 --> 00:05:18,942 Why? You busy? 109 00:05:19,042 --> 00:05:20,777 CAPTOR: Just don't know how far we're taking this. 110 00:05:20,878 --> 00:05:24,328 I wasn't read in, and, yeah, I got to pick up Jenny. 111 00:05:24,429 --> 00:05:26,442 Well, sorry, Jenny, but we got to initiate 112 00:05:26,543 --> 00:05:27,879 our new inside guy. 113 00:05:27,979 --> 00:05:29,953 Texas Ranger. 114 00:05:30,054 --> 00:05:32,048 They're gonna pull the whole state in on this. 115 00:05:33,126 --> 00:05:36,317 What do we got? 36 hours till they find us? 116 00:05:38,233 --> 00:05:40,127 Little more if I did my job right. 117 00:05:40,228 --> 00:05:41,683 Don't worry, 118 00:05:41,783 --> 00:05:44,296 won't take long to break him. 119 00:05:47,130 --> 00:05:50,340 ♪ Don't ask for mercy... ♪ 120 00:05:50,441 --> 00:05:53,652 So, this is the war hero, huh? 121 00:05:53,753 --> 00:05:55,607 ♪ Give me your body ♪ 122 00:05:55,707 --> 00:05:58,140 ♪ And control ♪ 123 00:06:01,812 --> 00:06:06,119 ♪ The devil's cries burning through me ♪ 124 00:06:08,514 --> 00:06:11,007 ♪ I'll meet you at the crossroads ♪ 125 00:06:11,108 --> 00:06:15,116 ♪ To tie you down and watch you ♪ 126 00:06:15,217 --> 00:06:17,690 ♪ Burn. ♪ 127 00:06:19,286 --> 00:06:21,320 ♪ ♪ 128 00:06:29,899 --> 00:06:32,192 (grunting): Okay. Come on. 129 00:06:32,293 --> 00:06:35,324 (sighs) Where am I? 130 00:06:36,601 --> 00:06:37,658 (sighs) 131 00:06:37,759 --> 00:06:39,753 Uh... 132 00:06:40,152 --> 00:06:42,863 Natural light in the windows. I'm above ground. 133 00:06:47,054 --> 00:06:48,430 Concrete floor. 134 00:06:48,531 --> 00:06:50,525 Institutional. 135 00:06:51,244 --> 00:06:53,278 (door squeaks open) 136 00:07:05,567 --> 00:07:07,561 You know why you're alive right now? 137 00:07:11,391 --> 00:07:14,362 Sir, yes, sir. (clears throat) 138 00:07:14,463 --> 00:07:16,038 Because you allow it, sir. 139 00:07:16,139 --> 00:07:18,871 (laughs) So formal. 140 00:07:18,972 --> 00:07:20,467 Well, um... 141 00:07:20,567 --> 00:07:22,562 You served. 142 00:07:25,635 --> 00:07:28,008 Or I love an army surplus sale. 143 00:07:28,108 --> 00:07:29,483 You really think this whole bandana thing 144 00:07:29,584 --> 00:07:30,920 is gonna make or break your operation here? 145 00:07:31,020 --> 00:07:32,117 (laughing): I do have other senses. 146 00:07:32,218 --> 00:07:33,513 You know, for, uh, for example, 147 00:07:33,613 --> 00:07:35,707 uh... hearing. 148 00:07:35,808 --> 00:07:37,383 -You hear that? -(water dripping) 149 00:07:37,483 --> 00:07:38,899 There's a leak 150 00:07:39,000 --> 00:07:40,974 right over there. 151 00:07:41,074 --> 00:07:43,806 (grunts) Less talking, smart-ass. 152 00:07:43,907 --> 00:07:46,679 Okay, well, well, first, one... 153 00:07:46,780 --> 00:07:49,193 one more example. Uh, smell. 154 00:07:49,294 --> 00:07:51,866 (sniffs) I smell antiseptic. 155 00:07:51,966 --> 00:07:52,943 Recent. 156 00:07:53,044 --> 00:07:55,973 Maybe I'll-I'll call you Neo. 157 00:07:56,074 --> 00:07:58,130 So, tell me, Neo, was it 158 00:07:58,230 --> 00:08:00,224 an accident or a warning? 159 00:08:02,418 --> 00:08:03,874 All right. 160 00:08:03,975 --> 00:08:06,287 Wish I could say it's been nice meeting you, Neo. 161 00:08:08,084 --> 00:08:10,079 (grunts) 162 00:08:17,859 --> 00:08:19,434 -Hey. -Hey. 163 00:08:19,534 --> 00:08:22,186 Cavalry's here. How can we help, huh? 164 00:08:22,287 --> 00:08:24,660 Zhuzh some flowers? Rum some punch? 165 00:08:24,761 --> 00:08:26,536 I can DJ upon request. 166 00:08:26,637 --> 00:08:28,850 She was a motivational dancer at bar mitzvahs, if that helps. 167 00:08:28,950 --> 00:08:30,365 Hey, I never told you that. 168 00:08:30,466 --> 00:08:32,620 Deep background checks, Perez. Very thorough. 169 00:08:34,416 --> 00:08:36,411 You're quiet. 170 00:08:38,047 --> 00:08:39,582 -JAMES: Gentlemen. -CASSIE: Hey. 171 00:08:39,682 --> 00:08:41,297 What, this-this is how you dress for a party? 172 00:08:41,398 --> 00:08:42,455 Hey, I tried calling you, Cap. 173 00:08:42,555 --> 00:08:44,050 What's up? 174 00:08:44,151 --> 00:08:45,607 There's not gonna be a party, 175 00:08:45,707 --> 00:08:48,379 so can we all just stop pretending like there is? 176 00:08:49,297 --> 00:08:51,471 -Dad's missing. -What? 177 00:08:51,572 --> 00:08:53,067 -We lost him on the trail. -I told you this wasn't over. 178 00:08:53,167 --> 00:08:54,104 That's a leap, Perez. What's going on? 179 00:08:54,205 --> 00:08:55,421 Yeah, I say let's take it. 180 00:08:55,521 --> 00:08:57,416 We busted Fenton, and he was so scared 181 00:08:57,517 --> 00:08:59,850 of whatever we were getting close to, he killed himself. 182 00:08:59,950 --> 00:09:02,562 Then we're shot up, and then Miles is shipped off to WITSEC. 183 00:09:02,663 --> 00:09:04,158 I need to call Miles. 184 00:09:04,259 --> 00:09:06,393 I need us to take this into the other room. 185 00:09:06,493 --> 00:09:08,028 No. Talking about it in private 186 00:09:08,129 --> 00:09:10,422 is only gonna make us all assume the worst, 187 00:09:10,522 --> 00:09:12,257 and we're already used to that. 188 00:09:12,358 --> 00:09:14,352 Captain. 189 00:09:16,028 --> 00:09:18,022 (sighs) 190 00:09:24,606 --> 00:09:27,897 Told them they didn't need to blindfold me. 191 00:09:27,998 --> 00:09:29,992 (grunts) 192 00:09:32,107 --> 00:09:34,719 All right. All right. 193 00:09:34,820 --> 00:09:36,814 (grunts) 194 00:09:38,371 --> 00:09:40,863 Day one. 195 00:09:40,963 --> 00:09:43,436 (sighs) Graduation day. 196 00:09:46,110 --> 00:09:48,464 ♪ ♪ 197 00:09:55,885 --> 00:09:57,879 (sighs) 198 00:09:59,595 --> 00:10:01,091 I'm sorry. 199 00:10:01,191 --> 00:10:03,045 I know, I-I-I... 200 00:10:03,146 --> 00:10:05,679 I promised... I would be there. 201 00:10:05,780 --> 00:10:07,315 -I'm sorry. -EMILY: Babe. 202 00:10:07,415 --> 00:10:08,751 Look up. 203 00:10:08,852 --> 00:10:10,866 I know, Em, we're under the same moon, 204 00:10:10,966 --> 00:10:14,735 the same sky, but I promised I-I would be there. 205 00:10:14,836 --> 00:10:16,830 Look up. 206 00:10:42,165 --> 00:10:44,159 (grunts) 207 00:10:48,548 --> 00:10:50,243 Is that a note? 208 00:10:50,344 --> 00:10:52,119 No, they wouldn't give a prisoner a pen. 209 00:10:52,219 --> 00:10:54,073 I-I think it's just, uh... 210 00:10:54,174 --> 00:10:56,168 Something pretty? 211 00:10:57,087 --> 00:11:00,098 Something to weigh the string down. 212 00:11:00,199 --> 00:11:02,651 (chuckles) The string is a note. 213 00:11:02,751 --> 00:11:04,087 There-there are, there are knots. 214 00:11:04,188 --> 00:11:06,003 Uh, seven... 215 00:11:06,103 --> 00:11:09,592 Uh, five... Then nothing. 216 00:11:09,693 --> 00:11:11,627 Seven, five, seven. Or maybe it's a space. 217 00:11:11,728 --> 00:11:13,224 Uh, seven... seven, five, 218 00:11:13,325 --> 00:11:15,339 -zero, zero. -What is that? 219 00:11:15,439 --> 00:11:16,376 I don't know. 220 00:11:16,476 --> 00:11:19,287 -Code for... -Code. 221 00:11:19,388 --> 00:11:22,000 Yes. (laughs) It's a code. 222 00:11:22,101 --> 00:11:24,355 7-5-0-0. It's a code that, uh, 223 00:11:24,456 --> 00:11:25,911 pilots send to air traffic control 224 00:11:26,011 --> 00:11:27,826 when there's a hijacking, when they're in danger. 225 00:11:27,927 --> 00:11:31,217 7-5-0-0. Are-are they a... pilot? 226 00:11:31,318 --> 00:11:33,053 I mean, we're not at an airport. 227 00:11:33,153 --> 00:11:34,688 Uh, I don't, I don't hear... 228 00:11:34,789 --> 00:11:37,122 They just want you to know they know codes, maybe. 229 00:11:37,223 --> 00:11:38,559 Establish trust. 230 00:11:38,659 --> 00:11:41,749 Establish trust. Yeah. 231 00:11:41,850 --> 00:11:43,864 And... danger. 232 00:11:43,965 --> 00:11:46,378 Uh... they're in danger. 233 00:11:46,478 --> 00:11:50,008 All right, we're heading to HQ, set the BOLOs up statewide. 234 00:11:50,109 --> 00:11:51,803 CASSIE: Cap, I just talked to the mayor's office. 235 00:11:51,904 --> 00:11:53,320 They're putting together a team. 236 00:11:53,420 --> 00:11:55,593 You know what? We're gonna need a unit out here. 237 00:11:55,694 --> 00:11:57,788 Trey. 238 00:11:57,889 --> 00:11:59,743 You in? 239 00:11:59,843 --> 00:12:01,838 As a Ranger? 240 00:12:04,711 --> 00:12:07,025 Yes, sir. 241 00:12:08,621 --> 00:12:10,635 All right. You can't badge up in the next five minutes-- 242 00:12:10,735 --> 00:12:12,151 it's gonna be a process-- 243 00:12:12,252 --> 00:12:14,106 but what you can do is set up a base camp here 244 00:12:14,206 --> 00:12:15,701 -at the ranch, head up the search. -Yeah. 245 00:12:15,802 --> 00:12:17,338 -I'll be with him on that. -Yes, sir. Perfect. 246 00:12:17,438 --> 00:12:18,853 You know the terrain. Abby. 247 00:12:18,954 --> 00:12:21,088 Oh, I put the word out, and they're still going. 248 00:12:21,188 --> 00:12:22,364 -Okay. -Could you... 249 00:12:22,465 --> 00:12:24,459 Hi. 250 00:12:29,128 --> 00:12:31,062 She's leaving a message for Colton. 251 00:12:31,162 --> 00:12:33,615 They haven't talked since... 252 00:12:33,716 --> 00:12:35,530 Since graduation, yeah. 253 00:12:35,631 --> 00:12:38,044 He's been driving through the mountains, I think, with Geri. 254 00:12:38,144 --> 00:12:39,759 Geri. We got to tell Geri. 255 00:12:39,860 --> 00:12:41,635 AUGUST: They don't have a signal. 256 00:12:41,736 --> 00:12:44,308 I think he's figuring something out 257 00:12:44,408 --> 00:12:47,339 with his mum or grandma, I don't know. 258 00:12:47,440 --> 00:12:50,511 Right. That... that just happened. 259 00:12:52,388 --> 00:12:54,003 Hey, we'll be checking in, all right? 260 00:12:54,103 --> 00:12:57,513 Augie, you got my number. Use it. 261 00:12:57,614 --> 00:12:59,608 Yes, sir. 262 00:13:01,563 --> 00:13:02,460 (sighs) Hey, Cass. 263 00:13:02,561 --> 00:13:03,937 Look, I know this is a lot, 264 00:13:04,037 --> 00:13:05,114 especially after what happened with Miles, 265 00:13:05,194 --> 00:13:06,290 but we're gonna get through it. 266 00:13:06,391 --> 00:13:07,528 We're gonna find him. 267 00:13:07,628 --> 00:13:09,562 Yeah, no other option. 268 00:13:09,663 --> 00:13:12,195 It does feel horribly familiar. 269 00:13:12,296 --> 00:13:15,507 Just the way he disappeared so suddenly and completely, 270 00:13:15,607 --> 00:13:17,381 and now the not knowing. 271 00:13:17,482 --> 00:13:19,616 Just tell him you're happy to see him when he's back, 272 00:13:19,717 --> 00:13:21,711 all right? 273 00:13:23,906 --> 00:13:26,179 (sighs) 274 00:13:32,363 --> 00:13:34,796 (Stella speaking indistinctly) 275 00:13:36,234 --> 00:13:39,385 -STELLA: So, just give me a call back, okay? -(playing piano) 276 00:13:42,617 --> 00:13:44,811 (Stella hangs up phone) 277 00:13:46,607 --> 00:13:49,080 (playing "When the Saints Go Marching In") 278 00:14:09,428 --> 00:14:11,422 (song ends) 279 00:14:14,615 --> 00:14:17,127 Hello? 280 00:14:18,644 --> 00:14:21,097 -Hello? -Hey, keep in mind 281 00:14:21,198 --> 00:14:22,653 they sent you a note for a reason. 282 00:14:22,753 --> 00:14:24,647 Knots on a string, no less. 283 00:14:24,748 --> 00:14:27,241 -It's quiet. -Yes, I-I know that. 284 00:14:27,342 --> 00:14:29,356 Well, I'm just saying that if you get caught 285 00:14:29,456 --> 00:14:30,752 you blow it. 286 00:14:30,853 --> 00:14:33,664 Okay, okay, I know. Be quiet. 287 00:14:33,764 --> 00:14:36,536 Let me think, just-just... let me think. 288 00:14:36,637 --> 00:14:40,605 Another prisoner above me, but they chose to put me here. 289 00:14:40,707 --> 00:14:42,362 They could've put me anywhere. 290 00:14:42,462 --> 00:14:43,918 You don't even know what kind of building you're in. 291 00:14:44,018 --> 00:14:46,151 I mean, is this even a building? 292 00:14:46,252 --> 00:14:47,867 -Maybe you're on a boat. -No, no. 293 00:14:47,968 --> 00:14:49,783 -I-I-I'm not on the water. -I didn't say 294 00:14:49,883 --> 00:14:51,976 you were on the water. I said maybe you're on a boat. 295 00:14:52,077 --> 00:14:53,373 Okay, why are we even arguing? 296 00:14:53,473 --> 00:14:54,889 I'm just saying what you're thinking. 297 00:14:54,990 --> 00:14:56,605 -WOMAN: Shh! -Okay, yes, I know. 298 00:14:56,705 --> 00:14:58,400 I need to be quiet, but it helps me to think out loud. 299 00:14:58,501 --> 00:15:00,495 -You know that. -WOMAN: Be quiet. 300 00:15:01,733 --> 00:15:03,727 Hello? 301 00:15:04,845 --> 00:15:05,782 Calling for me? 302 00:15:05,882 --> 00:15:07,257 Oh, hey there. 303 00:15:07,357 --> 00:15:08,414 Neo. 304 00:15:08,515 --> 00:15:09,452 It's good to, uh, 305 00:15:09,552 --> 00:15:10,489 it's good to see you. 306 00:15:10,589 --> 00:15:12,583 Gentlemen. 307 00:15:13,581 --> 00:15:16,094 To what do I owe the, uh... (grunts) 308 00:15:21,042 --> 00:15:22,577 (stammering): Oh, okay, yeah. 309 00:15:22,678 --> 00:15:23,775 I'm sorry, you're not my type. 310 00:15:23,875 --> 00:15:25,530 -Hey, enough! -(grunts) 311 00:15:25,631 --> 00:15:28,343 You know, Neo, your friends aren't very nice. 312 00:15:31,375 --> 00:15:32,831 Oh, looky there. 313 00:15:32,932 --> 00:15:34,467 That's what it was, huh? (sniffs) 314 00:15:34,567 --> 00:15:37,618 The antiseptic. You're, uh... bullet? 315 00:15:37,719 --> 00:15:38,736 Graze you? 316 00:15:38,837 --> 00:15:40,831 Like you don't know. 317 00:15:48,610 --> 00:15:50,943 Sorry I, uh... Sorry I missed. 318 00:15:51,044 --> 00:15:54,135 You know, I got to admit you, uh, got pretty good reflexes. 319 00:15:54,236 --> 00:15:56,011 Confused, Neo. I got a shot off, 320 00:15:56,112 --> 00:15:58,604 yet here I am, feeling good. 321 00:15:58,704 --> 00:16:00,000 So help me understand that. 322 00:16:00,101 --> 00:16:03,431 You, uh, need a new guy? After Fenton? 323 00:16:03,532 --> 00:16:05,526 Yeah? 324 00:16:07,243 --> 00:16:09,237 (electrical crackling) 325 00:16:10,793 --> 00:16:12,927 (screams) 326 00:16:13,028 --> 00:16:15,122 -Ask about Jenny. -(grunts) 327 00:16:15,222 --> 00:16:16,597 You want me to stop, just let me know. 328 00:16:16,698 --> 00:16:18,273 EMILY: Ask him. He's got to pick her up. 329 00:16:18,373 --> 00:16:19,708 He's worried about missing it, 330 00:16:19,809 --> 00:16:21,225 enough to bring it up to that other guy. 331 00:16:21,325 --> 00:16:23,719 -She means something. Ask him. -Who's Jenny? 332 00:16:26,672 --> 00:16:28,088 Don't you play dead like a champ? 333 00:16:28,188 --> 00:16:29,644 Who's Jenny? 334 00:16:29,745 --> 00:16:31,559 Daughter? I'm guessing she's your daughter. 335 00:16:31,659 --> 00:16:34,710 Yeah, I got a daughter, too, but you knew that, didn't you? 336 00:16:34,811 --> 00:16:36,506 You know today is graduation day. 337 00:16:36,607 --> 00:16:38,102 You're making this harder than it has to be, you know that? 338 00:16:38,202 --> 00:16:40,216 Yeah, I read the same manual, Neo. 339 00:16:40,317 --> 00:16:42,311 -(electrical crackling) -(grunting) 340 00:16:44,386 --> 00:16:47,597 End of the day, you and me, 341 00:16:47,698 --> 00:16:49,472 we're dads. 342 00:16:49,572 --> 00:16:52,544 I bet Jenny worries about you. My daughter's worried about me, 343 00:16:52,645 --> 00:16:55,853 -I could tell you that. -Shut up. 344 00:16:55,954 --> 00:16:58,110 What, are we taking a break? 345 00:17:03,496 --> 00:17:05,929 -(electrical crackling) -(grunts) 346 00:17:07,088 --> 00:17:09,242 Get him out of here. 347 00:17:13,470 --> 00:17:14,886 Man. 348 00:17:14,987 --> 00:17:16,602 That is sad, Cordell. 349 00:17:16,702 --> 00:17:18,517 You lost your buddy. 350 00:17:18,618 --> 00:17:20,033 Listen, you can make a lot 351 00:17:20,133 --> 00:17:21,948 of other friends in here if you want. 352 00:17:22,049 --> 00:17:24,681 Just say the word. 353 00:17:27,874 --> 00:17:29,868 No? 354 00:17:30,746 --> 00:17:32,281 Well... 355 00:17:32,382 --> 00:17:35,214 (grunts) I am really sorry about this, but... 356 00:17:36,252 --> 00:17:38,246 I guess you know what comes next. 357 00:17:39,962 --> 00:17:41,956 Go ahead. 358 00:17:49,577 --> 00:17:52,250 ♪ ♪ 359 00:18:01,386 --> 00:18:05,474 ♪ Put you ear against the wall ♪ 360 00:18:05,576 --> 00:18:07,191 (sighs) 361 00:18:07,291 --> 00:18:11,280 ♪ Can you hear 'em in the hall? ♪ 362 00:18:14,113 --> 00:18:19,119 ♪ Are they mirrors or just shadows on the wall? ♪ 363 00:18:19,221 --> 00:18:23,129 ♪ Who's the brains behind it all? ♪ 364 00:18:26,442 --> 00:18:30,071 ♪ Have you ever seen him lying? ♪ 365 00:18:32,746 --> 00:18:34,082 ♪ From the corner... ♪ 366 00:18:34,182 --> 00:18:37,013 I just talked to Cass. I-I wanted to... 367 00:18:39,249 --> 00:18:41,582 ♪ I guess you'll believe... ♪ 368 00:18:41,682 --> 00:18:43,217 Hey. 369 00:18:43,318 --> 00:18:45,312 Thanks for being here. 370 00:18:47,467 --> 00:18:49,960 BEN: Hey, uh, we'll be tracing your steps-- I-I get it, 371 00:18:50,061 --> 00:18:52,354 I-I do, but, um... 372 00:18:52,455 --> 00:18:54,229 you got to drink some water. 373 00:18:54,329 --> 00:18:56,104 I don't want you getting dehydrated. 374 00:18:56,205 --> 00:18:57,980 And now... 375 00:18:58,080 --> 00:19:00,173 Now you sound like my mother. 376 00:19:00,274 --> 00:19:01,530 My sister. 377 00:19:01,630 --> 00:19:02,767 Cassie's a cautious person? 378 00:19:02,868 --> 00:19:04,124 More like a, uh, survivalist. 379 00:19:04,224 --> 00:19:06,238 -Hmm. -We were runners up, you know, 380 00:19:06,339 --> 00:19:07,714 for one of those shows. 381 00:19:07,814 --> 00:19:09,809 We had a dance routine. 382 00:19:13,161 --> 00:19:15,095 Uh, and then, 383 00:19:15,195 --> 00:19:16,970 everything happened with Lucas, 384 00:19:17,071 --> 00:19:19,643 and I probably would've stranded Cassie on a rope bridge, 385 00:19:19,744 --> 00:19:21,359 and I would've missed her like hell 386 00:19:21,459 --> 00:19:22,994 when I realised she was gone. 387 00:19:23,095 --> 00:19:25,169 Uh, I-I'm sorry. 388 00:19:29,558 --> 00:19:31,691 Cordell used to do this thing when we were kids 389 00:19:31,792 --> 00:19:33,487 and my mum would leave him in charge. 390 00:19:33,588 --> 00:19:36,280 He'd pretend like something really horrible happened to him. 391 00:19:36,380 --> 00:19:38,274 It was stupid. 392 00:19:38,375 --> 00:19:40,788 He'd act like he was really hurt, or he'd hide, 393 00:19:40,889 --> 00:19:44,020 you know, just anything to scare me. 394 00:19:44,121 --> 00:19:45,736 I knew. I knew every time 395 00:19:45,836 --> 00:19:47,830 that he was messing with me, but... 396 00:19:49,865 --> 00:19:52,677 ...I always took it seriously 397 00:19:52,778 --> 00:19:54,772 because... 398 00:19:55,969 --> 00:19:58,283 ...you never know. 399 00:19:59,879 --> 00:20:01,813 Uh, what-what time is it, anyway? 400 00:20:01,914 --> 00:20:03,909 (clears throat, sniffs) 401 00:20:07,021 --> 00:20:09,074 He stopped it. 402 00:20:09,175 --> 00:20:10,751 Cordell stopped his watch. 403 00:20:10,852 --> 00:20:13,883 -Huh. -Maybe when-when they took him, or... 404 00:20:16,516 --> 00:20:18,211 Maybe it's nothing. 405 00:20:18,312 --> 00:20:20,306 Hey. You never know. 406 00:20:21,424 --> 00:20:24,096 Could help with the timeline. Hmm? 407 00:20:25,174 --> 00:20:27,168 Yeah. 408 00:20:29,563 --> 00:20:31,098 (line ringing) 409 00:20:31,199 --> 00:20:32,734 Okay, thanks, Liam. Yeah. 410 00:20:32,834 --> 00:20:34,828 You, too, man. 411 00:20:38,340 --> 00:20:39,716 All right, let's get this time stamp, 412 00:20:39,816 --> 00:20:41,112 send it through the traffic cams. 413 00:20:41,212 --> 00:20:43,226 Perez? 414 00:20:43,327 --> 00:20:45,460 What, are you swiping right over there? What's going on? 415 00:20:45,561 --> 00:20:47,854 That date I had the other night, I know you think that I'm... 416 00:20:47,954 --> 00:20:49,370 No, hey, I think you're thinking. 417 00:20:49,471 --> 00:20:51,764 I appreciate all forms of thought right now. 418 00:20:51,865 --> 00:20:53,799 AUTOMATED VOICE: Your call cannot be completed 419 00:20:53,899 --> 00:20:55,195 -as dialled. Please... -It's all right. 420 00:20:55,296 --> 00:20:56,632 -It's all right. We'll get there. -Damn it. 421 00:20:56,732 --> 00:20:58,726 (breathes sharply) 422 00:21:05,709 --> 00:21:07,564 Cap. 423 00:21:07,664 --> 00:21:09,658 I know this place. 424 00:21:10,536 --> 00:21:13,667 That mural, by the warehouses on the way to the airport. 425 00:21:13,768 --> 00:21:15,503 Sean sent this from work. 426 00:21:15,604 --> 00:21:17,618 He told me he sold sheet metal. 427 00:21:17,718 --> 00:21:19,811 Keep the lies honest. 428 00:21:19,912 --> 00:21:21,907 Let's get over there. 429 00:21:22,506 --> 00:21:24,520 Hey, we got something. Let's move. 430 00:21:24,620 --> 00:21:26,314 (indistinct chatter) 431 00:21:26,415 --> 00:21:28,410 Cap. 432 00:21:33,677 --> 00:21:35,711 Give me a minute. 433 00:21:49,076 --> 00:21:51,908 -Hey. -Hey. 434 00:21:58,253 --> 00:22:01,144 What do you think it would take 435 00:22:01,245 --> 00:22:03,518 for Cordell to take a desk job? 436 00:22:06,232 --> 00:22:09,282 I've tried. You know that. 437 00:22:09,383 --> 00:22:11,378 I do. 438 00:22:11,937 --> 00:22:13,931 Because I asked you before. 439 00:22:16,166 --> 00:22:18,160 Because I blamed you. 440 00:22:19,039 --> 00:22:21,651 When he left to go undercover, I blamed you. 441 00:22:21,752 --> 00:22:23,866 You never told me that. 442 00:22:25,462 --> 00:22:26,638 Well, I didn't need to. 443 00:22:26,738 --> 00:22:29,470 You were hard enough on yourself. 444 00:22:29,571 --> 00:22:31,565 You were at our house almost every night. 445 00:22:33,521 --> 00:22:36,173 You got Bonham to give you 446 00:22:36,274 --> 00:22:38,727 his Sunday special sauce recipe, 447 00:22:38,828 --> 00:22:40,562 and I-I don't even have that. 448 00:22:40,663 --> 00:22:42,238 Listen, Abby, if this is your way 449 00:22:42,338 --> 00:22:45,668 of asking me for the recipe, 450 00:22:45,769 --> 00:22:47,424 -now is not the time. -(laughs) 451 00:22:47,525 --> 00:22:49,520 (chuckles) 452 00:22:50,277 --> 00:22:52,272 Larry. 453 00:22:53,989 --> 00:22:57,837 I know you would move heaven and earth for my family. 454 00:22:57,938 --> 00:22:59,933 I saw you do it. 455 00:23:00,571 --> 00:23:02,565 But this time... 456 00:23:03,324 --> 00:23:07,492 ...if I see you so much as come near my front door, 457 00:23:07,594 --> 00:23:09,947 it sure as hell better be with my son. 458 00:23:11,982 --> 00:23:14,654 -Yes, ma'am. -(footsteps approaching) 459 00:23:15,892 --> 00:23:17,507 I'm sorry, but, Cap, are you... 460 00:23:17,607 --> 00:23:19,461 Yeah, I'm coming. 461 00:23:19,562 --> 00:23:21,676 I'm coming. 462 00:23:26,544 --> 00:23:28,578 ♪ ♪ 463 00:23:55,868 --> 00:23:58,939 (indistinct chatter) 464 00:24:01,972 --> 00:24:03,966 (horse snorts) 465 00:24:07,518 --> 00:24:09,552 ♪ ♪ 466 00:24:18,369 --> 00:24:19,944 (Bonham sighs) 467 00:24:20,045 --> 00:24:22,498 Good people that showed up here to help, doing all this. 468 00:24:22,599 --> 00:24:25,451 -TREY: Yeah. -Rangers, cops, 469 00:24:25,551 --> 00:24:28,981 -friends, neighbours. -Yeah. 470 00:24:32,173 --> 00:24:34,208 I heard they found a bullet casing. 471 00:24:35,804 --> 00:24:37,220 Yeah. 472 00:24:37,321 --> 00:24:39,693 It was Cordell's gun, too. 473 00:24:39,794 --> 00:24:42,407 Seems like he got a shot off, 474 00:24:42,507 --> 00:24:44,501 which is good. 475 00:24:45,300 --> 00:24:46,915 I didn't even know he was carrying. 476 00:24:47,016 --> 00:24:49,189 -(scoffs) -But I guess most Rangers always do. 477 00:24:49,289 --> 00:24:51,283 Ranchers, too. 478 00:24:52,441 --> 00:24:54,335 They found the casing. They found the gun. 479 00:24:54,436 --> 00:24:56,430 They didn't find anything else. 480 00:24:57,349 --> 00:24:59,343 They don't think he's out there, do they? 481 00:25:00,461 --> 00:25:02,156 All they know is that anything that they find, 482 00:25:02,256 --> 00:25:04,968 and I mean anything, could be useful. 483 00:25:06,006 --> 00:25:08,598 -That's the truth. -I guess. 484 00:25:11,791 --> 00:25:14,224 I was thinking that I should keep their morale up, though. 485 00:25:15,462 --> 00:25:17,456 What are you thinking? 486 00:25:17,975 --> 00:25:19,970 A pancake breakfast? 487 00:25:21,008 --> 00:25:22,264 Nah, I don't, I don't know, man. 488 00:25:22,364 --> 00:25:23,739 That was... that was probably stupid. 489 00:25:23,840 --> 00:25:24,777 No, no. 490 00:25:24,877 --> 00:25:26,413 No, it's a good idea. 491 00:25:26,513 --> 00:25:28,487 Pancakes. 492 00:25:28,588 --> 00:25:30,123 You know what? We'll get the family involved. 493 00:25:30,223 --> 00:25:32,237 It's good to keep them busy, keep their morale up. 494 00:25:32,338 --> 00:25:34,272 Yeah. Yeah. 495 00:25:34,373 --> 00:25:36,706 I'll go let them know. 496 00:25:36,806 --> 00:25:38,541 Thank you, Trey. I'll see you in a bit. 497 00:25:38,642 --> 00:25:40,636 -All right. -All right. 498 00:25:44,188 --> 00:25:46,600 -WOMAN (whispers): Hey. -(snorts) 499 00:25:46,700 --> 00:25:48,695 (sighs, groans) 500 00:25:52,366 --> 00:25:55,038 -Hey. -WOMAN: Hey. 501 00:25:56,036 --> 00:25:58,190 Hey. Hey. 502 00:26:00,983 --> 00:26:02,199 You... 503 00:26:02,300 --> 00:26:05,232 you-you're, uh, you're talking. 504 00:26:05,333 --> 00:26:06,788 Is it safe? 505 00:26:06,888 --> 00:26:08,384 WOMAN: No. No, they'll do a wake-up soon. 506 00:26:08,485 --> 00:26:10,758 -Are we on the same schedule? -I can't tell. 507 00:26:12,155 --> 00:26:14,169 Who are you? What's your name? 508 00:26:14,269 --> 00:26:17,180 Listen, they want you to be the new guy. 509 00:26:19,217 --> 00:26:20,672 Well, who's the old guy? 510 00:26:20,772 --> 00:26:23,783 You know. Fenton. 511 00:26:23,884 --> 00:26:25,459 How do you know? 512 00:26:25,560 --> 00:26:27,853 I'm a reporter. 513 00:26:27,953 --> 00:26:29,449 Is that why they have you? 514 00:26:29,550 --> 00:26:30,846 Yes. 515 00:26:30,946 --> 00:26:33,199 Why are they letting us talk? 516 00:26:33,300 --> 00:26:34,795 They want you to have hope. 517 00:26:34,895 --> 00:26:36,590 They want you to have hope so they can take it away. 518 00:26:36,691 --> 00:26:37,947 Because once they break you, 519 00:26:38,047 --> 00:26:39,742 they're there to pick you up. 520 00:26:39,843 --> 00:26:41,259 (scoffs) 521 00:26:41,359 --> 00:26:44,151 Yeah. Well, they could've told you to say that. 522 00:26:45,308 --> 00:26:47,202 WOMAN: You have a brother? 523 00:26:47,303 --> 00:26:49,298 (door opens) 524 00:27:00,350 --> 00:27:01,726 (lock clicks) 525 00:27:01,826 --> 00:27:04,438 ♪ ♪ 526 00:27:04,539 --> 00:27:05,715 Gentlemen. 527 00:27:05,816 --> 00:27:07,810 (grunts) 528 00:27:08,289 --> 00:27:09,505 Hey, big guy. 529 00:27:09,606 --> 00:27:10,623 -Hey, good morning. -Early morning. 530 00:27:10,723 --> 00:27:11,700 Trying to get a move on. 531 00:27:11,800 --> 00:27:14,053 -Yeah. -So... 532 00:27:14,154 --> 00:27:16,906 (sighs) Are you ready to be done with this part yet? 533 00:27:19,341 --> 00:27:20,876 (sighs) 534 00:27:20,976 --> 00:27:22,971 -(electrical crackling) -(grunting) 535 00:27:24,487 --> 00:27:26,980 -(Walker coughs) -Come on. Come on. 536 00:27:27,081 --> 00:27:30,152 (Black Rebel Motorcycle Club's "Beat the Devil's Tattoo" plays) 537 00:27:33,026 --> 00:27:35,020 Hey, Cap. 538 00:27:35,897 --> 00:27:37,273 Yeah. 539 00:27:37,374 --> 00:27:39,368 -♪ You have forsaken... ♪ -Hey. 540 00:27:40,685 --> 00:27:42,021 Hey. Hey, hey, hey, hey. 541 00:27:42,121 --> 00:27:43,537 ♪ Sleeping on a razor... ♪ 542 00:27:43,638 --> 00:27:45,413 Look at me. Look at me. 543 00:27:45,513 --> 00:27:47,925 I'm ready to quit when you are, really. 544 00:27:48,026 --> 00:27:49,881 Okay? Say the word. 545 00:27:49,982 --> 00:27:51,996 ♪ Every bone is breaking ♪ 546 00:27:52,096 --> 00:27:54,109 -(spits) -♪ Nothing seems to shake it ♪ 547 00:27:54,210 --> 00:27:57,261 -♪ It just keeps holding on ♪ -(crackling) -(grunting) 548 00:27:57,362 --> 00:27:59,296 ♪ Your soul is able ♪ 549 00:27:59,396 --> 00:28:00,573 On me. 550 00:28:00,674 --> 00:28:02,249 ♪ Death is all you cradle ♪ 551 00:28:02,349 --> 00:28:04,283 ♪ Sleeping on the nails ♪ 552 00:28:04,384 --> 00:28:06,398 ♪ There's nowhere left to fall ♪ 553 00:28:06,498 --> 00:28:07,993 -(Walker grunts) -(whirring) 554 00:28:08,094 --> 00:28:10,068 ♪ You have admired ♪ 555 00:28:10,168 --> 00:28:12,741 -♪ Every man desires ♪ -That one. 556 00:28:12,842 --> 00:28:14,776 -♪ Everyone is king ♪ -Go. 557 00:28:14,877 --> 00:28:16,332 ♪ When there's no one left to pawn... ♪ 558 00:28:16,432 --> 00:28:17,728 Texas Rangers! 559 00:28:17,829 --> 00:28:19,823 (vocalising) 560 00:28:23,693 --> 00:28:25,688 (kicking) 561 00:28:28,162 --> 00:28:29,299 (crackling) 562 00:28:29,399 --> 00:28:32,011 ♪ War is never cheap, dear ♪ 563 00:28:32,112 --> 00:28:33,927 ♪ Love will never meet it ♪ 564 00:28:34,027 --> 00:28:37,077 ♪ It just gets sold for parts ♪ 565 00:28:37,178 --> 00:28:39,192 ♪ You cannot fight it ♪ 566 00:28:39,293 --> 00:28:41,626 ♪ All the world denies it ♪ 567 00:28:41,727 --> 00:28:43,502 ♪ Open up your eyelids ♪ 568 00:28:43,602 --> 00:28:46,274 (fades): ♪ And let your demons run. ♪ 569 00:28:48,589 --> 00:28:50,284 Well, it was worth a shot. 570 00:28:50,384 --> 00:28:52,379 I'm sorry, Perez. 571 00:28:53,097 --> 00:28:55,092 I think he left this. 572 00:28:55,531 --> 00:28:58,024 Sean. I think he knew. 573 00:28:58,125 --> 00:29:00,777 I-I told you that date was a recon. 574 00:29:00,877 --> 00:29:03,888 And I-I told him this story. 575 00:29:03,989 --> 00:29:06,282 -About peanuts? -Well, not exactly, no. 576 00:29:06,383 --> 00:29:09,314 About some guy I dated with a nut allergy. 577 00:29:09,415 --> 00:29:11,988 -Perez, there's trash... -Yes, I hear myself, 578 00:29:12,089 --> 00:29:14,182 but I'm telling you, we need to bag this for evidence. 579 00:29:14,282 --> 00:29:15,698 It's not a clue. 580 00:29:15,799 --> 00:29:17,773 Look, you want to dust it for prints, go ahead. 581 00:29:17,873 --> 00:29:19,528 -We got nothing. -I think he knew 582 00:29:19,629 --> 00:29:21,045 we would come here. 583 00:29:21,145 --> 00:29:23,318 He was buying them time. 584 00:29:23,419 --> 00:29:25,493 Don't you see? We're close. 585 00:29:26,491 --> 00:29:28,186 Dust it for prints. 586 00:29:28,286 --> 00:29:30,280 We got to go. 587 00:29:30,800 --> 00:29:32,794 Let's go. 588 00:29:44,524 --> 00:29:46,997 I don't think I can do this again. 589 00:29:48,314 --> 00:29:50,488 It literally doesn't matter where you put your stuff away. 590 00:29:50,589 --> 00:29:52,722 No, I mean... 591 00:29:52,823 --> 00:29:54,917 this. 592 00:29:55,017 --> 00:29:57,948 Everyone whispering, trying to distract us. 593 00:29:58,049 --> 00:30:00,043 Act like it's normal. 594 00:30:02,198 --> 00:30:04,192 What if this is it? 595 00:30:04,991 --> 00:30:06,965 What if this is the case that kills him? 596 00:30:07,066 --> 00:30:09,220 I mean, can we just say it? 597 00:30:10,856 --> 00:30:12,850 (exhales sharply) 598 00:30:13,569 --> 00:30:16,939 You know, when he was gone before... 599 00:30:17,040 --> 00:30:19,533 with the rodeo stuff, 600 00:30:19,633 --> 00:30:21,128 every time uncle Liam left, 601 00:30:21,229 --> 00:30:23,482 I used to think he was going to I.D. Dad's body 602 00:30:23,583 --> 00:30:25,578 or something. 603 00:30:25,937 --> 00:30:27,831 Same. 604 00:30:27,932 --> 00:30:29,268 And the, you know, he'd come back, 605 00:30:29,368 --> 00:30:30,783 and he would look sad or worried, 606 00:30:30,884 --> 00:30:32,340 but he never said anything about Dad, 607 00:30:32,440 --> 00:30:34,813 so I just kind of figured it was okay, and I... 608 00:30:34,914 --> 00:30:36,608 I was trying not to think about it, 609 00:30:36,709 --> 00:30:38,883 but I was always... 610 00:30:38,983 --> 00:30:40,718 I was always kind of thinking about it. 611 00:30:40,819 --> 00:30:42,434 Of course you were. 612 00:30:42,534 --> 00:30:45,086 Uncle Liam was gonna adopt us. 613 00:30:47,761 --> 00:30:50,054 Which is why I have to do something. 614 00:30:50,154 --> 00:30:51,290 I need to. I can... 615 00:30:51,391 --> 00:30:53,365 I can call people. I can drive. 616 00:30:53,465 --> 00:30:55,559 -I can... -Same, yeah. Me, too. 617 00:30:55,660 --> 00:30:56,996 Augie, no. 618 00:30:57,097 --> 00:30:58,333 What do you mean? Stella, we were both just saying 619 00:30:58,413 --> 00:30:59,629 how sick we were of sitting around 620 00:30:59,729 --> 00:31:01,424 while all this stuff is happening. 621 00:31:01,525 --> 00:31:03,299 I mean, you can't do anything. 622 00:31:03,399 --> 00:31:04,775 Don't you get it? 623 00:31:04,876 --> 00:31:06,571 It is my job now to keep you safe. 624 00:31:06,671 --> 00:31:08,286 Your job? Stella, you graduated high school 625 00:31:08,387 --> 00:31:10,401 like five minutes ago, and I'm not a child. 626 00:31:10,501 --> 00:31:12,355 I'm not gonna let you put yourself in danger. 627 00:31:12,456 --> 00:31:14,311 Oh, well, then what are you going to do, exactly? 628 00:31:14,412 --> 00:31:17,024 Stella, you get one helicopter ride from Search and Rescue, 629 00:31:17,124 --> 00:31:18,500 and suddenly you're an expert? 630 00:31:18,601 --> 00:31:20,016 You're acting like Dad, you know? 631 00:31:20,116 --> 00:31:22,449 And I-I don't mean that in a good way. 632 00:31:22,550 --> 00:31:25,481 You're... the selfish hero. 633 00:31:25,582 --> 00:31:29,311 And who was always there to clean up after him? 634 00:31:29,412 --> 00:31:31,407 His little brother. 635 00:31:32,126 --> 00:31:33,940 -Hey. -STELLA: Colton! 636 00:31:34,040 --> 00:31:35,376 GERI: We didn't get service until we got 637 00:31:35,477 --> 00:31:36,853 down the mountain, but as soon as we did... 638 00:31:36,953 --> 00:31:38,049 We turned the car around. 639 00:31:38,150 --> 00:31:40,284 -(sighs) -GERI: I mean, 640 00:31:40,384 --> 00:31:42,876 I think we broke a few laws racing back here, 641 00:31:42,977 --> 00:31:44,752 so when your dad's back, 642 00:31:44,853 --> 00:31:47,106 definitely gonna have to call in a few favours. 643 00:31:47,206 --> 00:31:50,118 ♪ Could you stay here ♪ 644 00:31:51,156 --> 00:31:53,150 ♪ Until the bright moon... ♪ 645 00:31:53,869 --> 00:31:55,683 Then I wake up in the middle of the night 646 00:31:55,784 --> 00:31:57,958 just feeling like I missed something. 647 00:31:58,058 --> 00:31:59,832 You know that recurring dream? 648 00:31:59,933 --> 00:32:01,668 You know, I don't know if everyone has it 649 00:32:01,769 --> 00:32:04,102 or if they're just being polite when they nod. 650 00:32:04,202 --> 00:32:05,737 Anyway, I'll keep going. 651 00:32:05,838 --> 00:32:09,448 Anyway, that dream where you're late for class 652 00:32:09,549 --> 00:32:11,243 or you never even took the class, 653 00:32:11,343 --> 00:32:13,716 but you just can't find the building. 654 00:32:13,817 --> 00:32:15,113 And for me, 655 00:32:15,213 --> 00:32:17,506 I'm just running up and down these stairs 656 00:32:17,607 --> 00:32:20,000 because apparently in my dream I went to Hogwarts. 657 00:32:20,999 --> 00:32:22,175 But the stairs move, 658 00:32:22,276 --> 00:32:24,170 class doesn't exist, 659 00:32:24,270 --> 00:32:25,566 and I missed something. 660 00:32:25,667 --> 00:32:27,282 (sighs) 661 00:32:27,382 --> 00:32:28,877 (chuckles): And, of course, 662 00:32:28,978 --> 00:32:31,152 there was no match for any prints in the system. 663 00:32:31,252 --> 00:32:34,064 It's literally peanuts. 664 00:32:34,165 --> 00:32:36,637 Just peanuts compared to everything else. 665 00:32:37,596 --> 00:32:39,729 I shouldn't talk about this with you, 666 00:32:39,830 --> 00:32:41,645 any of it, I know that. 667 00:32:41,745 --> 00:32:45,274 It can be unsettling. 668 00:32:45,375 --> 00:32:47,150 It makes no difference. 669 00:32:47,251 --> 00:32:48,826 I've been unsettled for years. 670 00:32:48,926 --> 00:32:51,777 -(scoffs) -But were you here for something else? 671 00:32:51,878 --> 00:32:54,650 Yeah. Checking in on Trey before I head back to HQ. 672 00:32:54,751 --> 00:32:57,882 Hey. Hi. Mum, your neighbours got your message, 673 00:32:57,983 --> 00:32:59,279 and they have a trail cam. 674 00:32:59,379 --> 00:33:00,794 They gave me the SD card. 675 00:33:00,895 --> 00:33:02,590 Their camera angle should get part of the road. 676 00:33:02,690 --> 00:33:04,465 Oh, great. Let's take it in, run it. 677 00:33:04,566 --> 00:33:06,140 Yeah. Oh, and, uh... 678 00:33:06,240 --> 00:33:08,693 Thank you for telling your brother about yesterday. 679 00:33:08,794 --> 00:33:10,888 He showed up. 680 00:33:10,989 --> 00:33:12,405 -CASSIE: Yeah, no problem. -Yeah. 681 00:33:12,505 --> 00:33:13,841 -All right, come on. -Let's go. -Cassie. 682 00:33:13,942 --> 00:33:16,953 -Yeah? Be right there. -Okay. 683 00:33:17,054 --> 00:33:18,430 It's not just peanuts. 684 00:33:18,530 --> 00:33:20,424 Don't apologise for being stubborn. 685 00:33:20,525 --> 00:33:23,754 I believe in the art of just knowing. 686 00:33:27,266 --> 00:33:29,581 WOMAN (in distance): Get your hands off me! 687 00:33:31,017 --> 00:33:32,393 Code Silver, 10-32! 688 00:33:32,493 --> 00:33:35,104 -Code Silver, 10-32! -They're taking her away. 689 00:33:35,205 --> 00:33:37,140 I guess they got what they wanted: 690 00:33:37,241 --> 00:33:39,016 my hope. 691 00:33:39,116 --> 00:33:41,010 -(distant shouting) -They think they're taking it away. 692 00:33:41,111 --> 00:33:43,684 -Listen. -Code Silver, 10-32! 693 00:33:43,785 --> 00:33:45,320 Code Silver, 10-32! 694 00:33:45,420 --> 00:33:46,915 -Get your hands off of me! -WALKER: 10-32. 695 00:33:47,015 --> 00:33:49,168 10-32. Gun, gun, gun, uh... 696 00:33:51,764 --> 00:33:53,419 We're in a hospital. 697 00:33:53,519 --> 00:33:55,253 Code Silver means gun in a hospital. 698 00:33:55,354 --> 00:33:56,690 -What can you do with that? -I can, I can, 699 00:33:56,790 --> 00:33:58,405 I can, um, I can start to list off 700 00:33:58,506 --> 00:34:00,321 all the abandoned hospitals within 50 miles of Austin. 701 00:34:00,421 --> 00:34:01,398 But I-I-I don't know... 702 00:34:01,499 --> 00:34:02,674 What are they doing with her? 703 00:34:02,774 --> 00:34:03,951 Are they, are they just moving her? 704 00:34:04,051 --> 00:34:05,547 -Or are they, um... -(rattling) 705 00:34:05,648 --> 00:34:08,459 WOMAN: My name is Julia Johnson! 706 00:34:08,560 --> 00:34:10,973 I work for McMillan's! 707 00:34:11,074 --> 00:34:12,649 Julia! 708 00:34:12,749 --> 00:34:13,646 (door closes) 709 00:34:13,746 --> 00:34:15,740 She's gone. 710 00:34:17,896 --> 00:34:20,867 SEAN: You're pretty good at driving people away. 711 00:34:20,967 --> 00:34:22,463 Don't worry. 712 00:34:22,564 --> 00:34:24,558 We'll find you someone else to keep you company. 713 00:34:26,114 --> 00:34:27,969 No! 714 00:34:28,070 --> 00:34:30,064 (gasps) 715 00:34:30,981 --> 00:34:32,976 (yells) 716 00:34:42,193 --> 00:34:44,327 Hey, thanks for making these cookies. 717 00:34:44,427 --> 00:34:45,882 I know you're just trying to distract us, 718 00:34:45,983 --> 00:34:47,997 but it's... it's still nice. 719 00:34:48,097 --> 00:34:49,951 -Saw right through me, huh? -(chuckles) 720 00:34:50,052 --> 00:34:51,628 Yep. 721 00:34:51,728 --> 00:34:54,200 I mean, everybody wants to make us feel better, but... 722 00:34:55,279 --> 00:34:56,615 ...why, you know? 723 00:34:56,715 --> 00:34:58,968 I get when we were kids and all, but... 724 00:34:59,069 --> 00:35:01,921 Stella and I have seen some stuff. We can handle it. 725 00:35:02,022 --> 00:35:03,079 I know you have. 726 00:35:03,179 --> 00:35:05,870 You two have seen a lot. 727 00:35:05,971 --> 00:35:08,504 I just don't think any of us want to test 728 00:35:08,604 --> 00:35:10,598 how much you can handle. 729 00:35:14,270 --> 00:35:16,483 (takes deep breath) 730 00:35:16,584 --> 00:35:19,635 You know, the smell of these cookies reminds me of... 731 00:35:19,736 --> 00:35:23,185 the best and the worst after... 732 00:35:23,286 --> 00:35:24,782 after Mum. 733 00:35:24,882 --> 00:35:26,876 Did I tell you this was her recipe? 734 00:35:27,794 --> 00:35:30,008 -No. -No. 735 00:35:30,109 --> 00:35:31,764 Probably didn't want to make you sad. 736 00:35:31,864 --> 00:35:34,715 -Yeah. (chuckles) -And look, Augie. 737 00:35:34,816 --> 00:35:38,984 Me being here, making these damn cookies, 738 00:35:39,085 --> 00:35:40,740 this is me coping. 739 00:35:40,841 --> 00:35:42,576 You know? 740 00:35:42,676 --> 00:35:44,610 And I wish to God that you didn't have to find 741 00:35:44,711 --> 00:35:46,705 your own favourite way to deal, but... 742 00:35:48,421 --> 00:35:50,615 -I know you do. -(door opens) 743 00:35:51,972 --> 00:35:54,544 Aw, sad cookies. 744 00:35:54,645 --> 00:35:55,901 Thank you. 745 00:35:56,001 --> 00:35:57,536 Of course. 746 00:35:57,637 --> 00:35:59,632 Hey, Colt, are you tired? 747 00:36:00,510 --> 00:36:02,125 -No. -I mean, I can take you back home. 748 00:36:02,225 --> 00:36:04,079 You can get some sleep. 749 00:36:04,180 --> 00:36:06,813 Uh, nah, I think I'm just staying here. 750 00:36:08,090 --> 00:36:09,546 If that's cool. 751 00:36:09,646 --> 00:36:10,902 Y-Yeah. Here. 752 00:36:11,003 --> 00:36:12,777 Yeah. No, no, no. That's cool. 753 00:36:12,877 --> 00:36:14,872 Cool. 754 00:36:16,109 --> 00:36:18,981 ♪ I don't wanna go to war ♪ 755 00:36:20,019 --> 00:36:22,152 ♪ I've never felt this way before... ♪ 756 00:36:22,253 --> 00:36:24,666 Hey. I mean, I'm totally out of my league here. 757 00:36:24,767 --> 00:36:26,502 Th-They're... Is this fine? 758 00:36:26,602 --> 00:36:28,735 -Yeah. I... -I mean, they're-they're technically adults. 759 00:36:28,836 --> 00:36:31,090 -Right? -Yeah, I-I guess. Uh... 760 00:36:31,191 --> 00:36:32,806 (scoffs) 761 00:36:32,906 --> 00:36:34,561 -(sighs) Gosh. -I'm... 762 00:36:34,662 --> 00:36:36,516 You don't have to stay. 763 00:36:36,616 --> 00:36:37,792 I'm fine. 764 00:36:37,893 --> 00:36:38,950 I know. 765 00:36:39,050 --> 00:36:41,044 I know that you're fine. 766 00:36:42,082 --> 00:36:43,338 But I'm not. 767 00:36:43,438 --> 00:36:46,090 I'm just not. 768 00:36:46,191 --> 00:36:48,524 So, if-if it's all the same, 769 00:36:48,625 --> 00:36:51,178 then, um, I think I'm gonna stay, too. 770 00:36:52,974 --> 00:36:53,911 Okay. 771 00:36:54,011 --> 00:36:55,825 I love you. 772 00:36:55,926 --> 00:36:57,920 Love you, too. 773 00:37:04,983 --> 00:37:06,977 (door opens) 774 00:37:07,336 --> 00:37:08,832 You don't even lock your door? 775 00:37:08,933 --> 00:37:10,548 I tried that, but you already have a key. 776 00:37:10,648 --> 00:37:12,063 -(chuckles) -(door closes) 777 00:37:12,164 --> 00:37:14,159 That's fair. 778 00:37:15,396 --> 00:37:18,407 -Oh. Is that Walker Ranch? -Yeah. 779 00:37:18,508 --> 00:37:20,163 Just tracking the course where they grabbed him 780 00:37:20,263 --> 00:37:21,758 and where we found the watch. 781 00:37:21,859 --> 00:37:23,953 -Mm. -There's nothing new, but I just... 782 00:37:24,053 --> 00:37:26,147 I have a feeling, you know what I mean? 783 00:37:26,248 --> 00:37:27,544 I do. 784 00:37:27,644 --> 00:37:28,780 I mean, all signs point to the connection 785 00:37:28,881 --> 00:37:30,297 to Miles and Fenton. 786 00:37:30,397 --> 00:37:32,530 To the shootout. We know that. 787 00:37:32,631 --> 00:37:35,842 The thing is, they didn't come after you or James. 788 00:37:35,943 --> 00:37:37,598 And they definitely didn't come after me. 789 00:37:37,698 --> 00:37:40,110 They went after Walker. 790 00:37:40,211 --> 00:37:42,325 They knew him. They were watching him. 791 00:37:44,201 --> 00:37:45,577 Right? I mean, come on. How else, 792 00:37:45,678 --> 00:37:46,974 how else are they gonna know about the... 793 00:37:47,074 --> 00:37:48,489 the-the race or the graduation party? 794 00:37:48,589 --> 00:37:49,925 Or the fact that there were trucks 795 00:37:50,026 --> 00:37:51,920 coming in and out of there? 796 00:37:52,020 --> 00:37:54,892 They were targeting him, specifically. 797 00:37:55,971 --> 00:37:57,965 These guys were smart. 798 00:38:00,957 --> 00:38:02,373 And you think I'm crazy. 799 00:38:02,474 --> 00:38:04,408 I absolutely do not. 800 00:38:04,508 --> 00:38:06,044 I think you're gonna be a great Ranger. 801 00:38:06,145 --> 00:38:08,079 Hmm. 802 00:38:08,179 --> 00:38:10,352 Meaning you can't talk to me about the case stuff 803 00:38:10,453 --> 00:38:11,948 -until it's official. -I didn't say that. 804 00:38:12,048 --> 00:38:13,065 Did you hear me say that? 805 00:38:13,166 --> 00:38:15,160 I'm just here for the pad Thai. 806 00:38:15,799 --> 00:38:17,454 Let's get going, then. 807 00:38:17,555 --> 00:38:19,828 -Appreciate it. -All right, how can I help? 808 00:38:20,826 --> 00:38:22,122 Here, take this. 809 00:38:22,222 --> 00:38:24,116 ("Lift Me Again" by AHI playing) 810 00:38:24,217 --> 00:38:26,251 ♪ ♪ 811 00:38:33,553 --> 00:38:35,727 -(door opens) -♪ Wipe my cheek ♪ 812 00:38:35,827 --> 00:38:38,140 -(door closes) -♪ All my misery ♪ 813 00:38:39,338 --> 00:38:44,403 ♪ 'Cause I've been spit on, made a mockery... ♪ 814 00:38:45,402 --> 00:38:46,658 What are you doing? 815 00:38:46,759 --> 00:38:48,215 I think the moment has passed. 816 00:38:48,315 --> 00:38:50,309 ♪ How they look at me ♪ 817 00:38:51,307 --> 00:38:52,723 ♪ Smeared and slandered ♪ 818 00:38:52,823 --> 00:38:54,358 What if this is it? 819 00:38:54,459 --> 00:38:56,453 ♪ By my enemies... ♪ 820 00:38:57,491 --> 00:39:00,044 Abeline, I can't believe you just said that. 821 00:39:01,042 --> 00:39:02,498 I-I can't. 822 00:39:02,598 --> 00:39:04,372 I mean, here I am worrying about everyone's morale. 823 00:39:04,473 --> 00:39:07,066 I never thought I'd have to worry about yours. 824 00:39:08,064 --> 00:39:09,878 In all these years, 825 00:39:09,978 --> 00:39:12,032 everything that this family has seen-- 826 00:39:12,133 --> 00:39:15,423 and my Lord, it's seen a lot-- 827 00:39:15,524 --> 00:39:19,532 you would never, you would never assume the worst. 828 00:39:19,633 --> 00:39:21,647 Or at least never say it out loud. 829 00:39:21,748 --> 00:39:23,743 Is that what you mean? 830 00:39:25,778 --> 00:39:28,151 Well, maybe it's finally too much to hold in. 831 00:39:28,252 --> 00:39:31,223 ♪ ♪ 832 00:39:31,324 --> 00:39:33,617 ♪ When you call for me ♪ 833 00:39:33,717 --> 00:39:36,927 ♪ You give me the courage ♪ 834 00:39:37,028 --> 00:39:41,495 ♪ To walk ♪ 835 00:39:42,973 --> 00:39:45,745 ♪ Won't you reach for me ♪ 836 00:39:45,846 --> 00:39:49,774 ♪ And I walk ♪ 837 00:39:49,875 --> 00:39:53,784 -All right. -♪ I don't even know if there's a soldier left inside ♪ 838 00:39:55,262 --> 00:40:00,048 ♪ And I don't even know if there's a fire to revive. ♪ 839 00:40:02,243 --> 00:40:04,138 I think it's been 36 hours. 840 00:40:04,238 --> 00:40:06,371 It's-it's taking longer than you thought. I know. 841 00:40:06,472 --> 00:40:08,646 Yeah, I know. N-No, I know. I know you know. 842 00:40:08,747 --> 00:40:11,718 (takes deep breath) 843 00:40:11,819 --> 00:40:13,913 (exhales sharply) 844 00:40:14,013 --> 00:40:16,007 (clears throat) 845 00:40:16,566 --> 00:40:18,381 I'm not broken. 846 00:40:18,482 --> 00:40:20,715 (door slams shut in distance) 847 00:40:23,309 --> 00:40:24,684 Did you hear that? 848 00:40:24,784 --> 00:40:26,838 (distant indistinct chatter) 849 00:40:26,939 --> 00:40:30,389 No. No. 850 00:40:30,490 --> 00:40:32,464 -No. -Remember... 851 00:40:32,565 --> 00:40:33,701 Wait, wait, wait, wait. I-If... 852 00:40:33,801 --> 00:40:34,978 Don't-don't-don't-don't go. 853 00:40:35,078 --> 00:40:37,251 Don't. Please, don't go. Not now. 854 00:40:37,352 --> 00:40:38,688 Don't. 855 00:40:38,788 --> 00:40:40,363 (trembling breath) 856 00:40:40,464 --> 00:40:41,999 Just don't... 857 00:40:42,099 --> 00:40:43,595 leave me. 858 00:40:43,696 --> 00:40:46,488 -(doors slamming) -You're not broken. 859 00:40:52,474 --> 00:40:54,508 (grunts) 860 00:40:55,945 --> 00:40:57,400 (whispers): Cordell. 861 00:40:57,500 --> 00:40:59,494 No. 862 00:40:59,544 --> 00:41:04,094 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.