All language subtitles for Walker Independence - 1x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,146 --> 00:00:17,353 ? ? 2 00:00:25,560 --> 00:00:28,491 [exhales] Good morning, sunshine. 3 00:00:31,801 --> 00:00:34,801 Now I don't know about you, but I hardly slept. 4 00:00:35,836 --> 00:00:38,249 Two dead bodies in one day? 5 00:00:39,456 --> 00:00:41,456 Hey... 6 00:00:44,077 --> 00:00:45,767 An early bird. 7 00:00:45,870 --> 00:00:47,905 Great. 8 00:00:48,767 --> 00:00:51,387 What other mysteries are you hiding, Abigail? 9 00:00:55,215 --> 00:00:58,111 ? ? 10 00:01:06,525 --> 00:01:07,974 ABBY: It's not safe for any of us. 11 00:01:08,077 --> 00:01:11,525 The only witness to my husband's murder is now dead. 12 00:01:11,629 --> 00:01:13,629 Well... 13 00:01:13,732 --> 00:01:16,146 not the only one. 14 00:01:16,249 --> 00:01:18,284 CALIAN: We need to keep you safe... 15 00:01:18,387 --> 00:01:20,560 till we can prove what the sheriff's done. 16 00:01:20,663 --> 00:01:22,629 What if I had a way to get some proof? 17 00:01:22,732 --> 00:01:24,422 Maybe even figure out why he did it. 18 00:01:24,525 --> 00:01:26,008 HOYT: Well, go on, then. 19 00:01:26,111 --> 00:01:27,801 I'm all ears. 20 00:01:27,905 --> 00:01:29,663 When Tom came to see me last night, 21 00:01:29,767 --> 00:01:31,249 he offered me a job. 22 00:01:31,353 --> 00:01:33,560 But you told him no. 23 00:01:33,663 --> 00:01:35,111 Didn't you? 24 00:01:35,215 --> 00:01:38,491 The thought turns my stomach, but when are we going 25 00:01:38,594 --> 00:01:40,491 to have another chance to get this close to him? 26 00:01:40,594 --> 00:01:43,043 It ever cross your mind he could be onto you? 27 00:01:43,146 --> 00:01:44,560 This could be a trap? 28 00:01:44,663 --> 00:01:47,422 If he found out who you were, you could be next. 29 00:01:47,525 --> 00:01:49,525 -There are other ways. -HOYT: Damn right. 30 00:01:49,629 --> 00:01:52,146 I'll talk to Lucia, see what her family knows 31 00:01:52,249 --> 00:01:54,318 about their new cattle-rustling neighbors. 32 00:01:54,422 --> 00:01:56,870 My elders have been here longer than anyone else. 33 00:01:56,974 --> 00:02:00,284 They may have crossed paths with the Davidsons before. 34 00:02:03,318 --> 00:02:05,905 You don't need to take that job. 35 00:02:06,008 --> 00:02:07,318 HOYT: Yeah. 36 00:02:07,422 --> 00:02:10,249 Stay out of the lion's den. 37 00:02:16,629 --> 00:02:18,663 Sheriff? 38 00:02:19,905 --> 00:02:21,801 Deputy? 39 00:02:26,146 --> 00:02:28,215 GUS: Miss Walker? 40 00:02:28,318 --> 00:02:30,180 How can I help you? 41 00:02:30,284 --> 00:02:32,698 Yes, uh, is Sheriff Davidson around? 42 00:02:32,801 --> 00:02:35,353 What, a deputy not good enough for you? 43 00:02:35,456 --> 00:02:37,663 Don't take it personal, Gus. 44 00:02:37,767 --> 00:02:40,456 I believe she's here to discuss my job offer. 45 00:02:40,560 --> 00:02:42,974 Is that it, Miss Walker? 46 00:02:43,077 --> 00:02:46,249 Yes. I've thought about it and-- 47 00:02:46,353 --> 00:02:49,180 [whistling outside] 48 00:02:50,836 --> 00:02:54,215 TOM: Come on, I'll be out in a minute, Burt! 49 00:02:54,318 --> 00:02:56,077 For a man who deals with the dead, 50 00:02:56,180 --> 00:02:58,767 that undertaker's an impatient man. 51 00:03:00,456 --> 00:03:02,939 What were you saying? 52 00:03:04,387 --> 00:03:06,663 I'll take the job. 53 00:03:06,767 --> 00:03:08,801 ? ? 54 00:03:18,387 --> 00:03:20,560 TOM: It's all right, Gus. 55 00:03:20,663 --> 00:03:23,215 Abby's gonna keep us honest. 56 00:03:23,318 --> 00:03:26,767 Knows a thing or two about the law. 57 00:03:30,111 --> 00:03:33,732 Got an eviction notice for Sullivan Dry Goods. 58 00:03:33,836 --> 00:03:36,284 See that it gets served, Miss Walker. 59 00:03:38,284 --> 00:03:40,215 Much obliged. 60 00:03:40,318 --> 00:03:42,353 Sheriff. 61 00:03:42,456 --> 00:03:44,767 Deputy. 62 00:03:44,870 --> 00:03:47,491 [Calian speaking Apache] 63 00:04:34,077 --> 00:04:36,284 [grunts] 64 00:04:37,284 --> 00:04:39,422 Why don't you stop? 65 00:04:39,525 --> 00:04:41,560 You're not breaking them, they're breaking you. 66 00:04:41,663 --> 00:04:44,870 Darling, that horse ain't the only one who's stubborn. 67 00:04:44,974 --> 00:04:47,008 I'll get him. 68 00:04:51,043 --> 00:04:53,939 [grunting] 69 00:04:54,043 --> 00:04:56,043 [coughing] 70 00:05:00,560 --> 00:05:02,836 [dog barking] 71 00:05:05,594 --> 00:05:07,663 CALIAN: Whoa. 72 00:05:07,767 --> 00:05:10,318 HOYT: What the hell's he doing here? 73 00:05:10,422 --> 00:05:12,801 You know him? 74 00:05:12,905 --> 00:05:15,422 Just some Apache I ran into. 75 00:05:15,525 --> 00:05:18,974 Kind of full of himself, if you ask me. 76 00:05:19,077 --> 00:05:21,111 FRANCIS: Calian. 77 00:05:21,215 --> 00:05:23,249 This is my son, Luis. 78 00:05:23,353 --> 00:05:25,525 And this is my daughter Lucia. 79 00:05:25,629 --> 00:05:28,353 Nice to meet you. 80 00:05:28,456 --> 00:05:30,146 -Pleasure. -FRANCIS: We were just about 81 00:05:30,249 --> 00:05:32,318 to have lunch. Perhaps you could join us. 82 00:05:32,422 --> 00:05:34,698 I'd be honored. Thank you. 83 00:05:40,284 --> 00:05:42,491 [speaking Spanish] 84 00:06:03,629 --> 00:06:06,491 Why does he get the last scoop? 85 00:06:09,422 --> 00:06:11,663 FRANCIS: Calian. 86 00:06:11,767 --> 00:06:14,491 Your-your, your Spanish is impressive. 87 00:06:14,594 --> 00:06:16,180 Unlike Hoyt's. 88 00:06:16,284 --> 00:06:18,663 Hey! I know enough. 89 00:06:18,767 --> 00:06:21,456 English is just easier, that's all. 90 00:06:21,560 --> 00:06:23,663 Eh. Always the easy way out. 91 00:06:23,767 --> 00:06:25,974 Perhaps with a different attitude, 92 00:06:26,077 --> 00:06:28,629 you could avoid trouble instead of seeking it out. 93 00:06:28,732 --> 00:06:30,594 Well, it looks like I'm not the only one 94 00:06:30,698 --> 00:06:32,491 trouble seems to find these days. 95 00:06:32,594 --> 00:06:34,387 Heard you got a spot of it yourself. 96 00:06:34,491 --> 00:06:36,146 Cattle being stolen and all. 97 00:06:36,249 --> 00:06:37,629 That's not your worry, Hoyt. 98 00:06:37,732 --> 00:06:39,974 We can handle it on our own. 99 00:06:40,077 --> 00:06:41,732 CALIAN: With respect, Se๏ฟฝor Reyes, 100 00:06:41,836 --> 00:06:44,422 I'm afraid those who stole from you... 101 00:06:44,525 --> 00:06:46,836 they won't stop at cattle. 102 00:06:48,663 --> 00:06:51,870 You and I should talk. 103 00:06:54,249 --> 00:06:56,180 Oh, no, no, no, leave it. 104 00:06:56,284 --> 00:06:59,008 Hoyt can handle it. 105 00:07:02,836 --> 00:07:05,043 [lively chatter, clamoring outside] 106 00:07:07,629 --> 00:07:09,836 [cheering, clamoring] 107 00:07:11,801 --> 00:07:13,663 HOYT: You keep breaking horses. 108 00:07:13,767 --> 00:07:16,008 I'll take yours. 109 00:07:18,284 --> 00:07:20,491 Hyah! 110 00:07:21,456 --> 00:07:23,663 ? ? 111 00:07:27,077 --> 00:07:28,801 You gonna stare at them cards all day long, 112 00:07:28,905 --> 00:07:30,422 Goldilocks, or are you gonna bet? 113 00:07:30,525 --> 00:07:33,146 I'm just wondering how much it'll take to clean you out. 114 00:07:34,353 --> 00:07:36,077 BARTENDER: Ma'am, beer? 115 00:07:36,180 --> 00:07:37,663 Whiskey? 116 00:07:37,767 --> 00:07:39,387 ? You were in...? 117 00:07:39,491 --> 00:07:41,318 [clears throat] 118 00:07:41,422 --> 00:07:43,663 Pardon me, boys. 119 00:07:43,767 --> 00:07:47,008 I'll, uh, trust you not to look at my cards. 120 00:07:47,111 --> 00:07:49,180 [whistles] 121 00:07:49,284 --> 00:07:50,801 Whiskey. 122 00:07:50,905 --> 00:07:52,560 I thought you were at the Reyeses'. 123 00:07:52,663 --> 00:07:54,180 I was. 124 00:07:54,284 --> 00:07:56,629 Had about enough of that family for one day. 125 00:07:56,732 --> 00:07:58,939 Well, I need to speak with you and Calian. 126 00:07:59,043 --> 00:08:00,732 -Do you know where he is? -Mm. 127 00:08:00,836 --> 00:08:03,353 -Had about enough of him, too. -SALTY DOG: Hey, Mama? 128 00:08:04,422 --> 00:08:07,767 Can Hoyt come play cards or you want to braid his hair? 129 00:08:07,870 --> 00:08:10,180 Look, I'll find you in a bit. 130 00:08:10,284 --> 00:08:12,767 Right now, I need to go separate a fool from his money. 131 00:08:12,870 --> 00:08:14,767 -Mm. -Yeah. 132 00:08:14,870 --> 00:08:16,905 -Stay out of trouble. -Piece of cake, darling. 133 00:08:17,008 --> 00:08:18,629 SALTY DOG: Hey, you know what, Hoyt? 134 00:08:18,732 --> 00:08:20,077 I don't know who I think's prettier, 135 00:08:20,180 --> 00:08:22,043 you or that little girlfriend of yours. 136 00:08:22,146 --> 00:08:24,284 HOYT: Yeah, you want to see something pretty? 137 00:08:24,387 --> 00:08:26,318 Feast your eyes on these. 138 00:08:27,767 --> 00:08:30,215 [laughs] Oh, what a pity. 139 00:08:30,318 --> 00:08:32,111 Broke... 140 00:08:32,215 --> 00:08:33,629 ugly... 141 00:08:33,732 --> 00:08:36,422 and no good at cards. 142 00:08:36,525 --> 00:08:38,560 Who you calling ugly? 143 00:08:40,663 --> 00:08:42,594 SALTY DOG: You no good 144 00:08:42,698 --> 00:08:44,974 cheating son of a bitch. 145 00:08:45,077 --> 00:08:47,215 [grunts] 146 00:08:47,318 --> 00:08:49,111 Daddy's got to run! 147 00:08:49,215 --> 00:08:51,318 -Where the hell is that horse? -[gunshot] 148 00:08:51,422 --> 00:08:53,767 [shouting, clamoring] 149 00:09:02,491 --> 00:09:04,077 [whoops] 150 00:09:04,180 --> 00:09:06,111 Hey! 151 00:09:07,594 --> 00:09:09,284 [laughs] 152 00:09:09,387 --> 00:09:10,560 Hey, mister. 153 00:09:10,663 --> 00:09:12,836 You mind if I catch a ride? 154 00:09:13,594 --> 00:09:15,629 Jacob? 155 00:09:15,732 --> 00:09:17,422 Good to see you, Hoyt. 156 00:09:17,525 --> 00:09:20,043 [grunts] 157 00:09:29,525 --> 00:09:31,732 [cattle lowing] 158 00:09:34,870 --> 00:09:37,387 My father's very grateful. 159 00:09:37,491 --> 00:09:40,663 None of his ranch hands had any luck with that horse. 160 00:09:40,767 --> 00:09:42,180 He says you got a gift. 161 00:09:42,284 --> 00:09:43,974 CALIAN: Wouldn't call it a gift. 162 00:09:44,077 --> 00:09:47,215 Just patience and understanding. 163 00:09:48,284 --> 00:09:50,215 Hard to come by in this family. 164 00:09:50,318 --> 00:09:52,353 They can be pretty stuck in their ways. 165 00:09:52,456 --> 00:09:54,905 -How do you mean? -Not wanting their daughter 166 00:09:55,008 --> 00:09:57,043 singing in bars and... 167 00:09:57,146 --> 00:09:59,111 not getting caught up with a man like Hoyt. 168 00:09:59,215 --> 00:10:01,663 Blood does not always make things easy. 169 00:10:01,767 --> 00:10:03,353 Well, maybe they're right. 170 00:10:03,456 --> 00:10:05,560 At least with Hoyt. 171 00:10:05,663 --> 00:10:07,629 Never around long enough to know 172 00:10:07,732 --> 00:10:09,767 where I stand with him. 173 00:10:14,801 --> 00:10:17,318 Whoa, whoa, whoa, whoa. 174 00:10:17,422 --> 00:10:19,594 Wondering when you'd show up. 175 00:10:19,698 --> 00:10:20,801 Where's Hoyt? 176 00:10:20,905 --> 00:10:22,111 What happened to him? 177 00:10:22,215 --> 00:10:24,180 Well, he couldn't have gotten far. 178 00:10:24,284 --> 00:10:25,594 I'll find him. 179 00:10:25,698 --> 00:10:27,767 Just in case. 180 00:10:30,180 --> 00:10:32,077 Don't know if family's paying for a headstone. 181 00:10:32,180 --> 00:10:34,353 Haven't heard back yet. This should do for now. 182 00:10:34,456 --> 00:10:36,594 It doesn't bother you? 183 00:10:36,698 --> 00:10:38,215 What's that? 184 00:10:38,318 --> 00:10:39,870 Burying a man whose life you ended. 185 00:10:39,974 --> 00:10:42,629 Maybe you've done it before? 186 00:10:42,732 --> 00:10:44,732 Maybe more than a few? 187 00:10:44,836 --> 00:10:46,318 Can't see how it'd sit right with anyone, 188 00:10:46,422 --> 00:10:47,836 taking a man's life. 189 00:10:47,939 --> 00:10:50,318 But I can live with it if it's justified. 190 00:10:51,456 --> 00:10:54,870 Makes me wonder what else you can live with. 191 00:10:56,594 --> 00:10:58,422 Come again? 192 00:10:58,525 --> 00:11:01,870 I pride myself on knowing people from the start. 193 00:11:01,974 --> 00:11:04,043 The thing is... 194 00:11:04,146 --> 00:11:07,111 I still can't quite get a handle on you. 195 00:11:07,215 --> 00:11:08,836 Heard you stood up for that Apache scout 196 00:11:08,939 --> 00:11:10,318 that came into town looking for trouble. 197 00:11:10,422 --> 00:11:12,318 I'm not sure that's the job description, Deputy. 198 00:11:12,422 --> 00:11:13,870 Man just wanted a drink. 199 00:11:13,974 --> 00:11:15,974 -Is that so? -Yep. 200 00:11:16,077 --> 00:11:18,663 The people of this town 201 00:11:18,767 --> 00:11:20,974 seem to like you quite a bit. 202 00:11:22,732 --> 00:11:24,043 What do you think they'll say about you 203 00:11:24,146 --> 00:11:25,801 when you're laid to rest out here? 204 00:11:25,905 --> 00:11:28,249 [shovel clangs] 205 00:11:28,353 --> 00:11:31,387 I guess you'll just have to ask them. 206 00:11:32,732 --> 00:11:35,077 Guess I will. 207 00:11:41,525 --> 00:11:43,732 [indistinct chatter] 208 00:11:46,111 --> 00:11:47,870 MOLLY: You buy from that shelf, 209 00:11:47,974 --> 00:11:49,387 you pay for it over here. That's my shelf. 210 00:11:49,491 --> 00:11:51,870 -I'm so sorry, I didn't-- -MARTHA: Uh, never mind her. 211 00:11:51,974 --> 00:11:53,594 Over here, sugar, I've got what you're looking for. 212 00:11:53,698 --> 00:11:55,456 How do you know what she wants? 213 00:11:55,560 --> 00:11:57,870 Because unlike you, Molly, I have business sense. 214 00:11:57,974 --> 00:11:59,939 And I can tell this woman appreciates quality. 215 00:12:00,043 --> 00:12:01,629 Are you saying I don't have quality? 216 00:12:01,732 --> 00:12:03,043 If you did, I haven't seen it. 217 00:12:03,146 --> 00:12:04,767 -See this. -ABBY: Ladies! 218 00:12:04,870 --> 00:12:06,456 Please, please, I'm-I'm sorry. 219 00:12:06,560 --> 00:12:08,353 I'm not here to buy anything. 220 00:12:08,456 --> 00:12:11,215 [sighs] Well, then, what the hell are you here for? 221 00:12:11,318 --> 00:12:14,043 I am here from the sheriff's office. 222 00:12:16,353 --> 00:12:18,732 I'm here to deliver an eviction notice. 223 00:12:18,836 --> 00:12:20,905 I'm so sorry. 224 00:12:21,008 --> 00:12:22,870 Well, it was only a matter of time. 225 00:12:22,974 --> 00:12:24,836 Is there anything I can do? 226 00:12:24,939 --> 00:12:26,939 Yeah, you can slap some sense into my sister 227 00:12:27,043 --> 00:12:28,525 for going behind my back once again. 228 00:12:28,629 --> 00:12:30,215 Oh, Martha, like you've never done it before? 229 00:12:30,318 --> 00:12:31,905 You're always keeping your secrets from me. 230 00:12:32,008 --> 00:12:33,525 MARTHA: And now you know why! 231 00:12:33,629 --> 00:12:35,180 Putting our livelihood up 232 00:12:35,284 --> 00:12:38,387 as collateral for some kind of fly-by-night business scheme. 233 00:12:38,491 --> 00:12:40,422 How was I to know I was being swindled by some charlatan? 234 00:12:40,525 --> 00:12:41,663 That's the problem. 235 00:12:41,767 --> 00:12:43,594 You're always so gullible. 236 00:12:43,698 --> 00:12:45,456 ABBY: Excuse me, what... 237 00:12:45,560 --> 00:12:47,560 what charlatan? 238 00:12:47,663 --> 00:12:48,939 It doesn't matter. It's over. 239 00:12:49,043 --> 00:12:51,387 You can tell the bank they won. 240 00:13:12,008 --> 00:13:14,008 HOYT: Good God. 241 00:13:15,525 --> 00:13:17,560 Am I finally dead? 242 00:13:17,663 --> 00:13:20,111 This look like Hades to you? 243 00:13:24,456 --> 00:13:26,491 Well... 244 00:13:26,594 --> 00:13:28,836 I'll be. 245 00:13:30,215 --> 00:13:32,422 Is that you, Braedon? 246 00:13:34,870 --> 00:13:37,111 And Miss Mallory. 247 00:13:38,663 --> 00:13:41,043 Well, hey there, little Evelyn. 248 00:13:42,077 --> 00:13:44,043 There's Avery and Zachariah. 249 00:13:44,146 --> 00:13:46,249 Well, I-I can't tell you 250 00:13:46,353 --> 00:13:48,836 how good it is to be back in Angel Springs. 251 00:13:48,939 --> 00:13:51,629 And so soon. 252 00:13:51,732 --> 00:13:53,767 Now, listen. 253 00:13:53,870 --> 00:13:55,594 I know... 254 00:13:55,698 --> 00:13:58,146 I didn't leave here under the best circumstances. 255 00:13:58,249 --> 00:14:00,422 You have every right to be upset with me. 256 00:14:00,525 --> 00:14:02,111 For... 257 00:14:02,215 --> 00:14:04,318 pretending to be a preacher. 258 00:14:05,456 --> 00:14:08,560 For not finishing this fine church. 259 00:14:09,491 --> 00:14:11,732 And for taking advantage of such a... 260 00:14:11,836 --> 00:14:14,870 kind and trustworthy community. 261 00:14:15,836 --> 00:14:17,836 I admit... I'm a sinner. 262 00:14:17,939 --> 00:14:19,422 I am. 263 00:14:19,525 --> 00:14:22,318 I have lived a life 264 00:14:22,422 --> 00:14:24,077 of lies 265 00:14:24,180 --> 00:14:26,939 and transgressions. 266 00:14:27,043 --> 00:14:29,767 I've robbed banks, trains and... 267 00:14:29,870 --> 00:14:31,629 two barbershops. 268 00:14:31,732 --> 00:14:33,491 Cheated at cards, 269 00:14:33,594 --> 00:14:35,663 gambled with dice and... 270 00:14:35,767 --> 00:14:37,801 well, broken many... 271 00:14:37,905 --> 00:14:40,146 many hearts. 272 00:14:40,939 --> 00:14:43,491 [giggles] 273 00:14:43,594 --> 00:14:45,801 I'm a fallen man. 274 00:14:45,905 --> 00:14:47,767 In need of hope... 275 00:14:47,870 --> 00:14:50,422 and compassion. 276 00:14:50,525 --> 00:14:53,387 But I've come back to you good people... 277 00:14:54,836 --> 00:14:56,594 ...for forgiveness. 278 00:14:59,008 --> 00:15:01,594 One, you didn't come back to us. 279 00:15:01,698 --> 00:15:03,180 I tracked you down, 280 00:15:03,284 --> 00:15:05,629 I knocked you flat and I dragged you here. 281 00:15:05,732 --> 00:15:07,318 And two... 282 00:15:07,422 --> 00:15:10,249 I've already forgiven you for what you done with my wife. 283 00:15:10,353 --> 00:15:12,284 Well, parting my hair with that shovel 284 00:15:12,387 --> 00:15:14,353 would seem to indicate otherwise. 285 00:15:14,456 --> 00:15:16,422 JACOB: Count your blessings while you can. 286 00:15:16,525 --> 00:15:19,146 God's got a different purpose for you today. 287 00:15:20,422 --> 00:15:22,456 Come on. 288 00:15:25,801 --> 00:15:27,387 [indistinct chatter] 289 00:15:27,491 --> 00:15:29,491 GIRL: What are you doing? 290 00:15:34,111 --> 00:15:35,905 Following someone. 291 00:15:36,008 --> 00:15:38,491 You shoot your food with that? 292 00:15:40,387 --> 00:15:42,077 I can. 293 00:15:42,180 --> 00:15:45,594 You gonna shoot that man you're following, too? 294 00:15:48,215 --> 00:15:49,836 I don't know yet. 295 00:15:49,939 --> 00:15:51,180 HOYT: Jacob, my friend. 296 00:15:51,284 --> 00:15:53,422 Whatever it is you need me for, 297 00:15:53,525 --> 00:15:55,560 I am your man. 298 00:15:55,663 --> 00:15:57,422 Glad to hear it. 299 00:15:57,525 --> 00:15:59,698 But you ain't touching one drop of this whiskey. 300 00:15:59,801 --> 00:16:01,422 Oh, come on now! 301 00:16:01,525 --> 00:16:03,008 You know how much I appreciate 302 00:16:03,111 --> 00:16:05,387 the world famous Angel Springs Distillery. 303 00:16:05,491 --> 00:16:08,353 Yeah, you and everyone else. 304 00:16:09,422 --> 00:16:12,043 Folks get wind that we can't make our deliveries, then... 305 00:16:12,146 --> 00:16:13,594 whole town's finished. 306 00:16:13,698 --> 00:16:15,249 Why? What happened? 307 00:16:15,353 --> 00:16:17,560 -Well, you did. -Huh? 308 00:16:17,663 --> 00:16:19,422 It's been nothing but trouble since you left. 309 00:16:19,525 --> 00:16:21,146 Last two deliveries got robbed. 310 00:16:21,249 --> 00:16:24,249 They shot poor Fred there in the leg. 311 00:16:24,353 --> 00:16:26,974 Well, look, if I'm so awful, why... why bring me back? 312 00:16:27,077 --> 00:16:29,560 Well, we figured the best way to protect this last run 313 00:16:29,663 --> 00:16:32,146 is to bring in someone with criminal experience. 314 00:16:32,249 --> 00:16:34,560 Someone who knows the terrain. 315 00:16:34,663 --> 00:16:37,180 Someone who'll do it for nothing. 316 00:16:39,767 --> 00:16:41,318 I'm not that cheap. 317 00:16:41,422 --> 00:16:43,663 Either that, or I could have you finish that grave 318 00:16:43,767 --> 00:16:45,491 you were digging. 319 00:16:45,594 --> 00:16:47,008 [sighs] No need. 320 00:16:47,111 --> 00:16:48,767 I'm in. 321 00:16:53,146 --> 00:16:55,284 But in the meantime... 322 00:16:56,249 --> 00:16:58,732 ...I might need to borrow that shovel of yours. 323 00:17:07,111 --> 00:17:08,836 Why are you following me? Humiliating me 324 00:17:08,939 --> 00:17:10,836 in front of Lucia wasn't enough? 325 00:17:10,939 --> 00:17:12,939 Oh, you did that just fine by yourself. 326 00:17:13,043 --> 00:17:15,560 But when the horse you stole came back 327 00:17:15,663 --> 00:17:17,422 without you on it, 328 00:17:17,525 --> 00:17:19,249 Lucia, she grew worried. 329 00:17:19,353 --> 00:17:21,249 And I figured you needed some help. 330 00:17:21,353 --> 00:17:23,905 Listen to me, we ain't friends. 331 00:17:24,008 --> 00:17:26,836 And I sure as hell don't need your help. 332 00:17:26,939 --> 00:17:28,594 Oh, so coming here was your idea? 333 00:17:28,698 --> 00:17:31,077 Sure didn't sound like that back there at the church. 334 00:17:31,180 --> 00:17:33,491 That is my business. 335 00:17:34,456 --> 00:17:36,870 I better not catch you following me again. 336 00:17:38,698 --> 00:17:39,974 [indistinct chatter] 337 00:17:40,077 --> 00:17:41,767 MORRIS: Miss Walker, right? 338 00:17:41,870 --> 00:17:43,284 Glad to see you in one piece 339 00:17:43,387 --> 00:17:44,870 after all that excitement the other day. 340 00:17:44,974 --> 00:17:46,387 Find your husband yet? 341 00:17:46,491 --> 00:17:48,008 No, I haven't. 342 00:17:48,111 --> 00:17:50,422 Um, I'm actually here on a different matter. 343 00:17:50,525 --> 00:17:52,974 I have friends who are facing an eviction. 344 00:17:53,077 --> 00:17:55,560 The Sullivans are your friends? Huh. 345 00:17:55,663 --> 00:17:57,456 Didn't realize they had any. 346 00:17:57,560 --> 00:17:59,663 Well, uh, Mr. Morris, 347 00:17:59,767 --> 00:18:02,560 I was hoping to arrange some sort of a payment plan? 348 00:18:03,629 --> 00:18:05,491 Afraid I can't. 349 00:18:05,594 --> 00:18:07,008 Oh, uh, why is that? 350 00:18:07,111 --> 00:18:08,560 Normally evictions take months. 351 00:18:08,663 --> 00:18:11,491 This case, however, was personally expedited 352 00:18:11,594 --> 00:18:13,629 by the sheriff himself. 353 00:18:15,111 --> 00:18:17,180 Uh, what's, what's this, then? 354 00:18:17,284 --> 00:18:19,318 Uh, just a standard deed map. 355 00:18:19,422 --> 00:18:21,249 Shows, uh... 356 00:18:21,353 --> 00:18:23,422 the shop, and right up there 357 00:18:23,525 --> 00:18:26,249 is their 200 acres just outside of town. 358 00:18:26,353 --> 00:18:28,560 Both were being held as collateral. 359 00:18:33,560 --> 00:18:35,422 Oh, well, hello. 360 00:18:35,525 --> 00:18:37,801 I wasn't sure if you could make it, 361 00:18:37,905 --> 00:18:39,525 what with your new job and all. 362 00:18:39,629 --> 00:18:41,008 How did you... 363 00:18:41,111 --> 00:18:42,525 Small town, big mouths. 364 00:18:42,629 --> 00:18:44,215 So... 365 00:18:44,318 --> 00:18:46,215 what's that handsome new sheriff got you doing? 366 00:18:46,318 --> 00:18:48,594 -Anything interesting? -Mm. 367 00:18:48,698 --> 00:18:50,422 Sad's more like it. 368 00:18:50,525 --> 00:18:52,870 I had to tell the Sullivan sisters they're getting evicted. 369 00:18:52,974 --> 00:18:54,284 If they don't pay their debts 370 00:18:54,387 --> 00:18:55,974 by the end of the day, they lose the store. 371 00:18:56,077 --> 00:18:57,629 What's more curious is they'll also lose 372 00:18:57,732 --> 00:19:00,732 their land outside of town. 200 acres. 373 00:19:00,836 --> 00:19:03,111 See, now that just sounds like a good old-fashioned land grab 374 00:19:03,215 --> 00:19:05,560 to me. I can help... 375 00:19:05,663 --> 00:19:07,732 if you want. I feel sorry for those gals. 376 00:19:07,836 --> 00:19:09,422 Has it always been this bad? 377 00:19:09,525 --> 00:19:12,043 KAI: They used to do okay, then as the... 378 00:19:12,146 --> 00:19:13,698 bickering got worse, 379 00:19:13,801 --> 00:19:15,422 so did the business. 380 00:19:15,525 --> 00:19:17,836 Now their customers, they-they go to Austin 381 00:19:17,939 --> 00:19:19,215 to get what they need. 382 00:19:19,318 --> 00:19:21,249 Just to avoid the unpleasantness. 383 00:19:21,353 --> 00:19:23,491 Kai, were you eavesdropping? 384 00:19:23,594 --> 00:19:25,560 Of course not. 385 00:19:26,974 --> 00:19:29,491 I can't control how loud you... 386 00:19:29,594 --> 00:19:33,043 -How-how loud people talk. -Sure. 387 00:19:33,146 --> 00:19:35,560 And I may have overheard enough to help. 388 00:19:35,663 --> 00:19:38,491 I know which people need what items. 389 00:19:38,594 --> 00:19:41,629 The trick would be getting them in the door. 390 00:19:41,732 --> 00:19:44,249 If we could convince the sisters to stop fighting, 391 00:19:44,353 --> 00:19:46,905 then maybe people would shop there again. 392 00:19:47,008 --> 00:19:49,525 I'd need a small army to do it. 393 00:19:50,698 --> 00:19:53,043 [indistinct chatter] 394 00:19:53,905 --> 00:19:55,698 I think I've got just the army. 395 00:19:57,525 --> 00:19:59,456 TOM: What you got there? 396 00:19:59,560 --> 00:20:01,008 Griffin's things. 397 00:20:01,111 --> 00:20:03,525 Carried a picture of a White Dove in his pocket watch. 398 00:20:03,629 --> 00:20:05,043 Ruby. 399 00:20:05,146 --> 00:20:07,146 Knew her folks before they passed. 400 00:20:07,249 --> 00:20:09,249 Wonder what they'd find on me. 401 00:20:09,353 --> 00:20:13,111 More than a coin and a whore's locket, I hope. 402 00:20:13,215 --> 00:20:16,525 Come on, Gus, let's play a game. 403 00:20:16,629 --> 00:20:18,663 Empty your pockets. 404 00:20:18,767 --> 00:20:21,077 I'll go first. 405 00:20:22,284 --> 00:20:25,146 Two, three, four, five, six, seven-- 406 00:20:25,249 --> 00:20:27,456 enough for a heck of a night out. 407 00:20:27,560 --> 00:20:29,836 This is the same pomade my pops used. 408 00:20:30,939 --> 00:20:33,422 Taught me how when I was eight, been using it ever since. 409 00:20:33,525 --> 00:20:35,180 And this. 410 00:20:35,284 --> 00:20:38,215 This has more stories than I can say. 411 00:20:40,111 --> 00:20:43,387 I'd have to be dead before anyone put their hands on it. 412 00:20:49,732 --> 00:20:51,974 It's your turn now. 413 00:21:02,318 --> 00:21:04,491 Why am I not surprised? 414 00:21:10,111 --> 00:21:12,146 Well, since old Griffin 415 00:21:12,249 --> 00:21:14,284 didn't have next of kin, 416 00:21:14,387 --> 00:21:16,146 I don't know if anyone'd bat an eye 417 00:21:16,249 --> 00:21:17,801 if his things turned up missing. 418 00:21:17,905 --> 00:21:20,008 No thanks. 419 00:21:20,111 --> 00:21:21,870 I'm living just fine. 420 00:21:21,974 --> 00:21:24,180 That was a test. 421 00:21:26,974 --> 00:21:29,353 Good man, Gus. 422 00:21:34,870 --> 00:21:36,732 Jacob. 423 00:21:36,836 --> 00:21:38,629 You're coming with? 424 00:21:38,732 --> 00:21:41,491 Well, I was on the last coach that got robbed. 425 00:21:41,594 --> 00:21:44,560 Figured it might helpful to know where it went down. 426 00:21:45,387 --> 00:21:47,111 Plus, I don't trust you not to steal 427 00:21:47,215 --> 00:21:48,767 all that whiskey for yourself. 428 00:21:48,870 --> 00:21:51,146 So, where's our cargo headed? 429 00:21:51,249 --> 00:21:52,939 Where do you think? Hyah! 430 00:21:53,043 --> 00:21:55,249 Independence. 431 00:22:09,939 --> 00:22:11,422 HOYT: Hey, Jacob? 432 00:22:11,525 --> 00:22:13,215 How's your old man? 433 00:22:13,318 --> 00:22:15,974 I didn't see him there at church. 434 00:22:16,077 --> 00:22:18,525 No, he's at home. 435 00:22:20,422 --> 00:22:21,905 Took a turn. 436 00:22:22,008 --> 00:22:24,111 I'm not sure how much longer he's got. 437 00:22:27,180 --> 00:22:29,077 Sorry to hear that. 438 00:22:29,180 --> 00:22:31,387 I always liked him. 439 00:22:31,491 --> 00:22:33,732 Yeah, he liked you, too. 440 00:22:33,836 --> 00:22:35,180 Didn't have the heart to tell him 441 00:22:35,284 --> 00:22:37,008 you were a no-good, thieving outlaw. 442 00:22:37,111 --> 00:22:38,905 That's a little bit harsh there, Jacob. 443 00:22:39,008 --> 00:22:41,008 Okay, we're coming up on the pass. 444 00:22:41,111 --> 00:22:43,801 That's where we got robbed last time. 445 00:22:47,698 --> 00:22:49,525 Huh. 446 00:22:49,629 --> 00:22:51,663 Seeing you with that shotgun must've scared them off. 447 00:22:51,767 --> 00:22:53,732 Yeah, I wouldn't be surprised. 448 00:22:53,836 --> 00:22:55,422 Seems like a bunch of amateurs, 449 00:22:55,525 --> 00:22:57,663 pulling a job back in the open there. 450 00:22:57,767 --> 00:23:00,043 If it were me, 451 00:23:00,146 --> 00:23:03,525 I'd have picked someplace with more tree cover, like... 452 00:23:03,629 --> 00:23:05,043 right about here. 453 00:23:05,146 --> 00:23:07,215 ["No More Worries" by Bones and Jones playing] 454 00:23:07,318 --> 00:23:10,249 ? Take your time, no need to rush? 455 00:23:10,353 --> 00:23:13,836 ? Leave your worries behind...? 456 00:23:15,698 --> 00:23:18,146 -Jacob! -Hoyt! 457 00:23:20,939 --> 00:23:23,387 -[shouts] -Oh, the whiskey! 458 00:23:26,905 --> 00:23:29,111 Hyah! 459 00:23:32,698 --> 00:23:34,905 Jack? 460 00:23:38,284 --> 00:23:40,491 I should go talk to them. 461 00:23:40,594 --> 00:23:42,836 Good luck. 462 00:23:44,698 --> 00:23:46,284 Well... 463 00:23:46,387 --> 00:23:48,836 looks like the rest is up to you and me. 464 00:23:48,939 --> 00:23:51,836 I'll go remind the girls to brush up on their salesmanship. 465 00:23:51,939 --> 00:23:54,284 I'll tell them where to go. 466 00:23:54,387 --> 00:23:56,146 And what they need to know. 467 00:23:56,249 --> 00:23:58,146 ABBY: Molly, Martha? 468 00:23:59,905 --> 00:24:02,387 Look, I know this isn't easy. 469 00:24:02,491 --> 00:24:05,180 But you two have to be civil. 470 00:24:05,284 --> 00:24:07,180 All of these people are here 471 00:24:07,284 --> 00:24:09,249 to help you save your store. 472 00:24:09,353 --> 00:24:11,077 But none of it's going to make a difference 473 00:24:11,180 --> 00:24:12,629 if you two can't get along. 474 00:24:12,732 --> 00:24:15,560 Now, this is more than just about money. 475 00:24:16,801 --> 00:24:18,905 This is about being sisters. 476 00:24:19,008 --> 00:24:20,663 What do you know about sisters? 477 00:24:20,767 --> 00:24:22,284 Enough. 478 00:24:23,456 --> 00:24:26,008 I have one, too. 479 00:24:26,111 --> 00:24:28,905 Or at least I did, back home. 480 00:24:29,008 --> 00:24:32,043 For most of our lives, we were... 481 00:24:32,146 --> 00:24:34,698 best friends. 482 00:24:34,801 --> 00:24:36,870 We were inseparable. 483 00:24:36,974 --> 00:24:39,043 And, much like you, 484 00:24:39,146 --> 00:24:41,905 we... let... 485 00:24:42,008 --> 00:24:44,560 we let business get in the way. 486 00:24:44,663 --> 00:24:46,870 We said things we can't take back. 487 00:24:46,974 --> 00:24:48,939 And... 488 00:24:49,043 --> 00:24:52,180 now, when I need her more than ever... 489 00:24:53,905 --> 00:24:56,491 ...she's gone. 490 00:24:59,043 --> 00:25:01,491 Sisters don't always agree, but... 491 00:25:01,594 --> 00:25:03,284 that is okay. 492 00:25:03,387 --> 00:25:05,180 The important thing is 493 00:25:05,284 --> 00:25:07,767 that you will always be sisters. 494 00:25:07,870 --> 00:25:10,491 Always. 495 00:25:11,870 --> 00:25:14,077 I'm sorry, Martha. 496 00:25:16,249 --> 00:25:19,456 I won't ever make a big decision again without you. 497 00:25:19,560 --> 00:25:22,111 Besides, I was just trying to make you proud and... 498 00:25:22,215 --> 00:25:24,560 that's all I ever wanted. 499 00:25:24,663 --> 00:25:26,284 I am proud of you. 500 00:25:26,387 --> 00:25:29,422 In fact, why don't you handle the register? 501 00:25:29,525 --> 00:25:33,180 You were always better with people than I ever was. 502 00:25:37,732 --> 00:25:39,974 [indistinct chatter] 503 00:25:43,663 --> 00:25:45,560 Well, all right, ladies. 504 00:25:45,663 --> 00:25:47,836 It's showtime. 505 00:25:47,939 --> 00:25:50,146 ? ? 506 00:25:59,939 --> 00:26:02,387 Oh, come on! 507 00:26:03,215 --> 00:26:05,560 Whoa! Whoa! 508 00:26:05,663 --> 00:26:07,732 [grunts] 509 00:26:13,525 --> 00:26:15,836 Oh, boy, you are really 510 00:26:15,939 --> 00:26:17,387 getting on my nerves. 511 00:26:17,491 --> 00:26:19,008 The feeling's mutual. 512 00:26:19,111 --> 00:26:20,353 I see the way you treat people. 513 00:26:20,456 --> 00:26:22,146 Now you're betraying a town 514 00:26:22,249 --> 00:26:24,043 that offers you a chance at redemption. 515 00:26:24,146 --> 00:26:25,629 Hey, I tried. 516 00:26:25,732 --> 00:26:27,146 It didn't work. 517 00:26:27,249 --> 00:26:29,008 I'll see you back in town. 518 00:26:29,111 --> 00:26:30,698 Or maybe not. 519 00:26:32,491 --> 00:26:33,767 Really? 520 00:26:33,870 --> 00:26:35,215 You think missing me with a bunch of arrows 521 00:26:35,318 --> 00:26:37,249 is gonna scare me? 522 00:26:38,008 --> 00:26:39,663 Whoa! 523 00:26:39,767 --> 00:26:42,180 -Do you know how close that was? -Mm-hmm. 524 00:26:42,284 --> 00:26:43,698 'Cause I missed. 525 00:26:43,801 --> 00:26:45,215 It was on purpose. 526 00:26:47,491 --> 00:26:49,491 Why do you give a crap what I do? 527 00:26:49,594 --> 00:26:52,353 Is it 'cause you're a tracker? Like a dog with a bone? 528 00:26:52,456 --> 00:26:54,560 You just don't give up till the job's done, is that it? 529 00:26:54,663 --> 00:26:57,111 I'm here because you're more than you want people to believe. 530 00:26:57,215 --> 00:26:59,318 -[scoffs] -You've probably been in jail 531 00:26:59,422 --> 00:27:01,525 -dozens of times. -Well, I think that's a bit high. 532 00:27:01,629 --> 00:27:03,767 But you got yourself arrested. 533 00:27:03,870 --> 00:27:06,836 You knew that we were all Abby has, so you sacrificed. 534 00:27:09,353 --> 00:27:11,836 You have it in you to be good. 535 00:27:11,939 --> 00:27:13,594 [sighs] 536 00:27:16,111 --> 00:27:18,146 Okay, fine. 537 00:27:20,111 --> 00:27:22,353 No more running. 538 00:27:25,180 --> 00:27:26,422 We got to hurry. 539 00:27:26,525 --> 00:27:28,836 Why, you got somewhere to be? 540 00:27:28,939 --> 00:27:31,318 Actually, I do. 541 00:27:31,422 --> 00:27:33,180 But for now, I'll start finding their trail. 542 00:27:33,284 --> 00:27:35,353 No, no need. 543 00:27:35,456 --> 00:27:37,594 Pretty sure I know where they're going. 544 00:27:37,698 --> 00:27:39,353 How's that? 545 00:27:39,456 --> 00:27:42,008 Well, I used to run with these bandits a few years back. 546 00:27:42,111 --> 00:27:43,974 Taught 'em everything they know. 547 00:27:44,077 --> 00:27:45,663 Of course you did. 548 00:27:49,284 --> 00:27:51,043 Can you scoot up a little bit? 549 00:27:51,146 --> 00:27:53,318 Your arrows are in my way. 550 00:28:00,043 --> 00:28:02,008 Hi, Burt. 551 00:28:02,111 --> 00:28:04,043 -Hi. -You know my name? 552 00:28:04,146 --> 00:28:05,905 Well, of course. We hear you're running low 553 00:28:06,008 --> 00:28:07,456 -on candles and rouge powder? -Mm-hmm. 554 00:28:07,560 --> 00:28:10,111 Sullivan's Dry Goods is having a sale, come on. 555 00:28:10,215 --> 00:28:12,767 ? I needed an answer? 556 00:28:12,870 --> 00:28:14,525 ? Or some kind of sign? 557 00:28:14,629 --> 00:28:18,663 ? I have too much going on in my mind? 558 00:28:18,767 --> 00:28:21,629 ? I tried praying to the Lord? 559 00:28:21,732 --> 00:28:23,456 ? And therapy? 560 00:28:23,560 --> 00:28:27,008 ? And if I learned one thing, it ain't for me...? 561 00:28:27,111 --> 00:28:29,077 ABBY: I can't believe you pulled it off. 562 00:28:29,180 --> 00:28:30,284 The girls were happy to do it. 563 00:28:30,387 --> 00:28:32,698 I got them paid double this week. 564 00:28:32,801 --> 00:28:36,008 And I like I told you, Kai knows everyone's dirty laundry. 565 00:28:36,111 --> 00:28:39,111 ? Me, oh, my...? 566 00:28:39,215 --> 00:28:41,939 It's good to see you smile. 567 00:28:43,215 --> 00:28:44,767 May be the first time. 568 00:28:44,870 --> 00:28:47,077 Hopefully not the last. 569 00:28:50,905 --> 00:28:53,353 ? Me, oh, my? 570 00:28:53,456 --> 00:28:56,767 ? I wish someone would hear my cry? 571 00:28:56,870 --> 00:28:58,974 ? ? 572 00:28:59,077 --> 00:29:01,767 ? Me, oh, my? 573 00:29:01,870 --> 00:29:04,008 ? I wish someone would? 574 00:29:04,111 --> 00:29:07,836 ? Hear my? 575 00:29:07,939 --> 00:29:10,456 ? Cry.? 576 00:29:11,939 --> 00:29:13,249 [exhales] 577 00:29:13,353 --> 00:29:15,560 CALIAN: So, tell me about these men. 578 00:29:15,663 --> 00:29:19,422 During my time, I took them from robbing stagecoaches 579 00:29:19,525 --> 00:29:20,974 to trains. 580 00:29:21,077 --> 00:29:22,939 And now look at them. 581 00:29:23,043 --> 00:29:25,422 [scoffs] Back to coaches. 582 00:29:25,525 --> 00:29:27,560 Pathetic. 583 00:29:28,353 --> 00:29:30,905 I meant, what are their weaknesses? 584 00:29:31,008 --> 00:29:32,939 Oh. 585 00:29:33,043 --> 00:29:34,594 Well... 586 00:29:34,698 --> 00:29:37,353 looks like their biggest one is I'm not with them. 587 00:29:37,456 --> 00:29:40,180 Look, you just handle the stage, 588 00:29:40,284 --> 00:29:42,422 I'll take care of the rest. 589 00:29:44,456 --> 00:29:46,698 You know what we ought to do, boys, we ought to take this 590 00:29:46,801 --> 00:29:49,387 stuff down to Abilene. That's some high-end hooch right there. 591 00:29:49,491 --> 00:29:51,353 We gonna get five times as much as we get 592 00:29:51,456 --> 00:29:52,698 -for that regular swill. -HOYT: Slim. 593 00:29:52,801 --> 00:29:54,077 Jack. Little Jack. 594 00:29:54,180 --> 00:29:56,318 Tink. It's been a while. 595 00:29:56,422 --> 00:29:59,043 Hell, too long, I'd say. 596 00:29:59,836 --> 00:30:01,905 [sighs] 597 00:30:02,008 --> 00:30:04,767 Oh, today must be my lucky day. 598 00:30:04,870 --> 00:30:08,008 You know what they say about lying with dogs? 599 00:30:08,939 --> 00:30:11,353 You're gonna get fleas. 600 00:30:11,456 --> 00:30:13,284 Hell, I bet you fellas are itchy as hell 601 00:30:13,387 --> 00:30:15,077 hanging with this mangy critter. 602 00:30:15,180 --> 00:30:18,249 Sticks and stones, Blondie. 603 00:30:18,353 --> 00:30:20,629 Hey, but you know what, this pretty little gun 604 00:30:20,732 --> 00:30:23,180 you love so much is about to kill your ass. 605 00:30:23,284 --> 00:30:24,974 Now I figured you boys might've 606 00:30:25,077 --> 00:30:27,043 fallen on hard times after I left, 607 00:30:27,146 --> 00:30:29,077 but seeing you with him? 608 00:30:29,180 --> 00:30:30,663 It's just sad. 609 00:30:30,767 --> 00:30:32,491 No, you know what's sad? 610 00:30:32,594 --> 00:30:34,525 Oscar's still sitting in jail. 611 00:30:34,629 --> 00:30:36,870 Tink told me about that last job y'all pulled. 612 00:30:36,974 --> 00:30:39,043 Remember, the one you bailed on? 613 00:30:39,146 --> 00:30:42,180 HOYT: Those were extenuating circumstances, Tink. 614 00:30:42,284 --> 00:30:44,456 [horse snorts] 615 00:30:45,594 --> 00:30:48,732 The pretty boy moves a muscle, shoot him. 616 00:30:51,525 --> 00:30:53,249 Hey. 617 00:30:53,353 --> 00:30:55,456 Hey, you get away from that wagon! 618 00:30:56,146 --> 00:30:58,249 Yeah, I see-- No! No, no, no, the wagon! 619 00:30:58,353 --> 00:31:00,905 The wagon! The wagon! 620 00:31:01,008 --> 00:31:02,939 [grunts] 621 00:31:03,043 --> 00:31:04,525 Wait! [grunts] 622 00:31:16,560 --> 00:31:18,215 [whistles] 623 00:31:19,801 --> 00:31:22,215 Sorry, Jack. Little Jack. 624 00:31:39,249 --> 00:31:41,077 [both grunting] 625 00:31:41,180 --> 00:31:44,077 Bring it around. Let's finish them off! 626 00:31:46,456 --> 00:31:48,215 OUTLAW: Hyah! 627 00:31:49,560 --> 00:31:51,284 Hyah! 628 00:32:01,525 --> 00:32:03,318 Calian! What are you waiting for? 629 00:32:03,422 --> 00:32:06,353 Let's go! Calian! 630 00:32:09,456 --> 00:32:11,663 [muffled shouting] 631 00:32:19,180 --> 00:32:21,284 [shouts] 632 00:32:27,111 --> 00:32:29,422 Go on, get! 633 00:32:31,560 --> 00:32:33,077 Yeah! 634 00:32:33,180 --> 00:32:35,353 You miss me now, don't ya?! 635 00:32:35,456 --> 00:32:38,594 -[gunshot] -[whooping] 636 00:32:39,525 --> 00:32:42,870 Seems to me, this calls for a drink. 637 00:32:45,594 --> 00:32:46,801 [sighs] 638 00:32:46,905 --> 00:32:49,698 You're a damn killjoy, you know that? 639 00:32:59,077 --> 00:33:01,353 [indistinct chatter] 640 00:33:02,939 --> 00:33:05,422 It's nice to see those sisters finally getting along. 641 00:33:06,629 --> 00:33:08,077 Must be bittersweet for you, though, 642 00:33:08,180 --> 00:33:10,629 what with your own sister estranged in, uh... 643 00:33:10,732 --> 00:33:12,698 -Where did you say that it was? -Uh, back East. 644 00:33:12,801 --> 00:33:15,594 As long as Molly and Martha are happy, 645 00:33:15,698 --> 00:33:18,422 -then so am I. -Mm. 646 00:33:19,560 --> 00:33:21,939 Say, isn't that your friend from the alley? 647 00:33:22,043 --> 00:33:23,663 Wait, those are the two 648 00:33:23,767 --> 00:33:25,146 that started the brawl at Hagan's last night. 649 00:33:25,249 --> 00:33:26,422 They gonna keep giving me trouble? 650 00:33:26,525 --> 00:33:27,525 I'll handle them. 651 00:33:27,629 --> 00:33:29,146 [indistinct chatter] 652 00:33:29,249 --> 00:33:31,180 Kate, ready? 653 00:33:31,284 --> 00:33:32,939 Sure. 654 00:33:33,043 --> 00:33:34,939 What happened? 655 00:33:35,043 --> 00:33:37,870 Just tying up some loose ends. 656 00:33:37,974 --> 00:33:39,353 What did you find out at the Reyeses'? 657 00:33:39,456 --> 00:33:42,008 Look, the thing is, Abby... 658 00:33:42,111 --> 00:33:43,732 We talked to them. 659 00:33:43,836 --> 00:33:45,767 Francis told us their cattle went missing soon after 660 00:33:45,870 --> 00:33:47,801 they turned down an offer the Davidsons made 661 00:33:47,905 --> 00:33:49,008 to buy their ranch. 662 00:33:49,111 --> 00:33:51,180 -I'm not surprised. -CALIAN: Why? 663 00:33:51,284 --> 00:33:52,801 What did you hear? 664 00:33:52,905 --> 00:33:54,629 I know you didn't want me to take the job offer 665 00:33:54,732 --> 00:33:57,318 Davidson gave me, but I did. 666 00:33:57,422 --> 00:33:59,525 He was trying to evict the Sullivan sisters 667 00:33:59,629 --> 00:34:01,318 from their dry goods store. 668 00:34:01,422 --> 00:34:03,387 It wasn't the store he was after. 669 00:34:03,491 --> 00:34:06,491 They own property near his outside of town. 670 00:34:06,594 --> 00:34:08,974 If it's only land they're after, 671 00:34:09,077 --> 00:34:10,629 why not just buy it? 672 00:34:10,732 --> 00:34:13,008 Look, whatever the Davidsons are up to, 673 00:34:13,111 --> 00:34:14,456 it's bigger than we thought. 674 00:34:14,560 --> 00:34:16,318 I have to go make sure the sisters get the money 675 00:34:16,422 --> 00:34:19,043 to the bank before it closes, so I'll find you later. 676 00:34:24,043 --> 00:34:25,767 Where the hell you going? 677 00:34:25,870 --> 00:34:28,629 Helping you took longer than I expected. 678 00:34:30,767 --> 00:34:32,560 Look. 679 00:34:32,663 --> 00:34:35,732 About that... [clears throat] 680 00:34:35,836 --> 00:34:37,974 Thanks. 681 00:34:38,077 --> 00:34:40,491 You really didn't have to. 682 00:34:42,456 --> 00:34:44,456 Yes, I did. 683 00:34:44,560 --> 00:34:46,767 You needed it. 684 00:34:50,043 --> 00:34:52,043 [chuckles softly] 685 00:34:53,180 --> 00:34:55,387 ? ? 686 00:35:06,249 --> 00:35:08,456 [indistinct chatter] 687 00:35:15,663 --> 00:35:17,387 Appreciate you reaching out. 688 00:35:17,491 --> 00:35:19,698 -We'll talk soon, huh? -Mm. 689 00:35:23,043 --> 00:35:25,043 CALIAN: Taza? 690 00:35:27,491 --> 00:35:29,698 [speaking Apache] 691 00:35:57,111 --> 00:35:59,111 ? ? 692 00:36:05,180 --> 00:36:07,905 HOYT: Looks like you could use a ride. 693 00:36:11,387 --> 00:36:13,422 [exhales] 694 00:36:13,525 --> 00:36:15,939 The Lord works in mysterious ways. 695 00:36:16,043 --> 00:36:18,043 Thank you. 696 00:36:18,146 --> 00:36:20,146 [sighing] 697 00:36:27,043 --> 00:36:29,043 Praise you, Lord. 698 00:36:30,215 --> 00:36:32,422 [cheering, clamoring] 699 00:36:35,146 --> 00:36:37,215 My pleasure, everybody! 700 00:36:37,318 --> 00:36:39,008 MAN: Good job, boys! 701 00:36:39,111 --> 00:36:41,732 Always glad to be back in Angel Springs. 702 00:36:41,836 --> 00:36:44,043 [lively chatter, clamoring] 703 00:36:48,836 --> 00:36:50,870 Jacob? 704 00:36:52,111 --> 00:36:54,801 I was thinking, before I head out, 705 00:36:54,905 --> 00:36:57,077 maybe I could make a house call. 706 00:36:58,077 --> 00:37:00,146 [coughing] 707 00:37:03,180 --> 00:37:05,180 How you doing, old timer? 708 00:37:07,456 --> 00:37:09,801 Yeah, that's right. 709 00:37:09,905 --> 00:37:12,111 Father Hoyt's back. 710 00:37:15,111 --> 00:37:18,146 I'm sorry I didn't come sooner. 711 00:37:19,284 --> 00:37:21,353 Jacob, he, uh... 712 00:37:21,456 --> 00:37:23,387 he told me. 713 00:37:23,491 --> 00:37:25,974 He's a lucky man. 714 00:37:26,077 --> 00:37:29,836 Having you in his life for so long. 715 00:37:35,318 --> 00:37:38,732 It's okay to be scared. 716 00:37:38,836 --> 00:37:41,629 To not want to face what's staring you 717 00:37:41,732 --> 00:37:43,974 right in your eye. 718 00:37:45,180 --> 00:37:47,939 'Cause some things we can't outrun. 719 00:37:49,180 --> 00:37:52,043 We have to be brave. 720 00:37:53,008 --> 00:37:55,836 And when we stop running... 721 00:37:56,767 --> 00:37:59,077 ...sometimes... 722 00:38:00,767 --> 00:38:03,215 ...that's when we find our peace. 723 00:38:05,767 --> 00:38:08,008 [thunder rumbling] 724 00:38:13,939 --> 00:38:15,732 Well, good job, Miss Walker. 725 00:38:15,836 --> 00:38:17,698 ABBY: Why, thank you, Sheriff. 726 00:38:17,801 --> 00:38:19,629 TOM: Abby. 727 00:38:19,732 --> 00:38:21,974 There you are. 728 00:38:23,215 --> 00:38:24,905 I'm impressed you were able to get them 729 00:38:25,008 --> 00:38:26,767 packed up and moved out so quickly. 730 00:38:26,870 --> 00:38:28,491 Oh, no, they're not leaving. 731 00:38:28,594 --> 00:38:31,008 They're just sold out. 732 00:38:32,284 --> 00:38:34,836 -Sold out of what? -Everything, really. 733 00:38:34,939 --> 00:38:37,353 But don't worry, they have a new shipment coming next week. 734 00:38:37,456 --> 00:38:40,077 They'll be back up and running before you know it. 735 00:38:41,663 --> 00:38:43,215 They were supposed to be evicted. 736 00:38:43,318 --> 00:38:45,801 Oh, I know. I delivered your notice, but... 737 00:38:45,905 --> 00:38:48,525 I have to admit, I didn't realize 738 00:38:48,629 --> 00:38:51,111 how smart your timing was. 739 00:38:52,249 --> 00:38:53,594 I'm not following. 740 00:38:53,698 --> 00:38:55,732 Well, that notice was just the push 741 00:38:55,836 --> 00:38:58,111 those sisters needed to get their act together. 742 00:38:58,215 --> 00:39:00,767 They made enough to pay their debts 743 00:39:00,870 --> 00:39:03,077 and then some. 744 00:39:04,284 --> 00:39:06,180 You should be proud. 745 00:39:06,284 --> 00:39:07,905 You've been here a week, 746 00:39:08,008 --> 00:39:10,974 and already you're making such a difference. 747 00:39:13,525 --> 00:39:16,318 Keep this up, and they'll be talking about you 748 00:39:16,422 --> 00:39:18,870 here for years to come. 749 00:39:20,249 --> 00:39:21,663 Well... 750 00:39:21,767 --> 00:39:23,594 well... 751 00:39:23,698 --> 00:39:26,043 we'll see about that. 752 00:39:30,767 --> 00:39:33,008 [thunder rumbling] 753 00:39:33,974 --> 00:39:36,180 [indistinct chatter] 754 00:39:37,732 --> 00:39:39,111 [knocking at door] 755 00:39:39,215 --> 00:39:42,180 GUS: Ruby, I'm here about Griffin. 756 00:39:44,180 --> 00:39:46,146 Well, I ha-- I have his things. 757 00:39:46,249 --> 00:39:49,215 And... I knew he'd want you to have them. 758 00:39:52,180 --> 00:39:54,629 Didn't charge him when he was alive. 759 00:39:54,732 --> 00:39:57,353 Why would I take his money now? 760 00:39:58,249 --> 00:40:00,974 I knew Griffin better than anyone. 761 00:40:01,077 --> 00:40:04,249 And I swear on my life, he didn't do it. 762 00:40:04,353 --> 00:40:06,456 He was no angel, 763 00:40:06,560 --> 00:40:08,525 but Griffin never killed anybody. 764 00:40:08,629 --> 00:40:11,043 Certainly not some sheriff. 765 00:40:12,422 --> 00:40:14,801 He didn't have it in him. 766 00:40:16,008 --> 00:40:18,525 But you sure did, didn't you? 767 00:40:18,629 --> 00:40:20,905 Whole town loves Deputy Gus. 768 00:40:21,008 --> 00:40:22,732 He's got a smile and a friendly word 769 00:40:22,836 --> 00:40:24,215 -for everyone. -Okay, now. Hold on, Ruby-- 770 00:40:24,318 --> 00:40:26,318 Except the man you gunned down in cold blood. 771 00:40:26,422 --> 00:40:28,801 How'd you get the nerve to come here 772 00:40:28,905 --> 00:40:30,836 after what you done? 773 00:40:31,698 --> 00:40:33,836 You got no heart at all. 774 00:40:33,939 --> 00:40:36,560 Who the hell you think you are? 775 00:40:36,663 --> 00:40:38,318 I was just doing my job-- 776 00:40:38,422 --> 00:40:40,353 Get the hell out. 777 00:40:40,456 --> 00:40:42,905 Deputy. 778 00:40:45,249 --> 00:40:47,043 [chatter resumes] 779 00:40:47,146 --> 00:40:49,146 ? ? 780 00:40:55,836 --> 00:40:57,801 ? Oh? 781 00:40:57,905 --> 00:41:02,249 ? My soul, oh, my soul? 782 00:41:05,043 --> 00:41:07,801 ? Mountains high? 783 00:41:07,905 --> 00:41:10,560 ? Valley low? 784 00:41:10,663 --> 00:41:13,284 ? Oh, my soul? 785 00:41:14,801 --> 00:41:18,767 ? I need a place? 786 00:41:18,870 --> 00:41:22,077 ? To rest my bones? 787 00:41:22,180 --> 00:41:25,732 ? Mm, the road is long? 788 00:41:25,836 --> 00:41:28,525 ? Miles to go? 789 00:41:28,629 --> 00:41:31,698 ? Mm, mm, mm? 790 00:41:31,801 --> 00:41:33,560 ? Yeah? 791 00:41:33,663 --> 00:41:37,146 ? When they call my name? 792 00:41:37,249 --> 00:41:41,560 ? No, don't cry for me...? 793 00:41:41,663 --> 00:41:43,456 Who are you? 794 00:41:43,560 --> 00:41:46,456 Isn't that funny? 795 00:41:46,560 --> 00:41:49,870 I was just about to ask you the same thing. 796 00:41:49,974 --> 00:41:52,767 ? I will be redeemed.? 797 00:41:58,353 --> 00:42:01,318 Captioning sponsored by CBS 798 00:42:01,422 --> 00:42:04,146 and TOYOTA. 799 00:42:04,249 --> 00:42:08,594 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.