Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:12,460
Came all the way out to Tokyo and\Nstill couldn't even buy anything.
2
00:00:12,710 --> 00:00:16,000
Would be a waste to go home like this,\Nso wanna go for a hike?
3
00:00:16,250 --> 00:00:17,330
In Tokyo?
4
00:00:17,630 --> 00:00:19,960
Yup! Right here in Tokyo!
5
00:00:20,420 --> 00:00:23,170
The day would be over by the time\Nwe made it out to Okutama.
6
00:00:23,500 --> 00:00:27,710
Mt. Atago is the tallest mountain right here\Nin the Tokyo metro area, apparently.
7
00:00:28,290 --> 00:00:31,250
Has an elevation of 25.7 meters, I think.
8
00:00:32,420 --> 00:00:35,880
That doesn't even sound as tall\Nas most of the buildings around here.
9
00:00:36,210 --> 00:00:38,290
Who cares? Let's check it out!
10
00:00:47,330 --> 00:00:48,500
This must be it.
11
00:00:50,290 --> 00:00:53,290
{\pos(68.32,196.8)}{\an7}Atago
12
00:00:50,290 --> 00:00:53,290
{\pos(68.32,230.4)}{\an7}Shrine
13
00:00:53,290 --> 00:00:57,790
{\pos(315.98,100.8)}{\an7}Atago Shrine
14
00:00:53,290 --> 00:00:57,790
{\pos(324.52,134.4)}{\an7}Success
15
00:00:53,290 --> 00:00:57,790
{\pos(333.06,168)}{\an7}Steps
16
00:00:53,500 --> 00:00:55,080
"Success Steps"?
17
00:00:55,080 --> 00:00:57,210
It was the year 1634!
18
00:00:57,210 --> 00:00:57,790
Huh?
19
00:00:58,170 --> 00:01:00,420
The shogun was Tokugawa Iemitsu!
20
00:01:00,420 --> 00:01:01,790
There's a Japanese explanation on the back?
21
00:01:02,040 --> 00:01:07,330
The shogun ordered the plum blossoms from the top of\Nthese famed steps to be retrieved on horseback.
22
00:01:07,330 --> 00:01:08,080
Talk about abuse of authority!
23
00:01:08,420 --> 00:01:11,420
For successfully fulfilling this request,
24
00:01:11,420 --> 00:01:15,920
Iemitsu bestowed upon Magaki Heikuro\Na sword bearing the Tokugawa crest,
25
00:01:14,460 --> 00:01:16,130
{\pos(606.34,38.4)}{\an7}Tokugawa crest
26
00:01:14,460 --> 00:01:16,130
{\pos(614.88,292.8)}{\an7}bearing blade
27
00:01:16,130 --> 00:01:18,380
making this location one famous for moving up in life!
28
00:01:18,380 --> 00:01:20,380
Oh, so this is a place for good fortune!
29
00:01:21,000 --> 00:01:22,330
Let's get climbing, then!
30
00:01:22,539 --> 00:01:24,170
Always in it for the wrong reasons...
31
00:01:26,710 --> 00:01:28,289
This is some staircase.
32
00:01:28,630 --> 00:01:29,630
All right!
33
00:01:32,289 --> 00:01:33,000
Hey!
34
00:01:33,500 --> 00:01:35,170
Hinata! Wai-
35
00:01:37,539 --> 00:01:38,289
Sheesh!
36
00:01:43,210 --> 00:01:45,920
Talk about steep!
37
00:01:46,710 --> 00:01:48,080
This is rough!
38
00:01:51,460 --> 00:01:54,460
Never expected this in the city...
39
00:01:54,630 --> 00:01:56,960
Gonna be a long time before you find success!
40
00:01:56,960 --> 00:01:58,380
Oh, shut up!
41
00:02:04,580 --> 00:02:05,540
We made it...
42
00:02:05,540 --> 00:02:07,460
Sure worked up a sweat!
43
00:02:09,669 --> 00:02:11,540
What are you gonna wish for?
44
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
{\pos(93.94,148.8)}{\an7}Shogun's
45
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
{\pos(68.32,182.4)}{\an7}Plum Blossoms
46
00:02:13,080 --> 00:02:14,710
Gotta be something success-related?
47
00:02:14,960 --> 00:02:17,710
{\pos(734.44,168)}{\an7}Atago
48
00:02:14,960 --> 00:02:17,710
{\pos(734.44,201.6)}{\an7}Shrine
49
00:02:15,420 --> 00:02:17,710
Do I even have any future goals?
50
00:02:18,040 --> 00:02:19,960
Maybe that's what you should wish for.
51
00:02:20,670 --> 00:02:25,460
True. Hard to accomplish anything\Nif you don't set out with something in mind.
52
00:02:28,880 --> 00:02:30,380
{\pos(153.72,86.4)}{\an7}Atago
53
00:02:28,880 --> 00:02:30,380
{\pos(153.72,120)}{\an7}Shrine
54
00:02:30,750 --> 00:02:34,579
Apparently this shrine is really for\Na god of fire safety, though.
55
00:02:34,579 --> 00:02:37,880
What?! That's all we can wish for?
56
00:02:38,130 --> 00:02:39,750
What about my successful future career?!
57
00:02:40,250 --> 00:02:42,380
What did you wish for?
58
00:02:42,500 --> 00:02:45,079
To do well on my entrance exams.
59
00:02:47,290 --> 00:02:51,960
Wait, why? That has nothing to do\Nwith your future career or fire safety!
60
00:02:52,290 --> 00:02:53,960
And it's not even exam season yet!
61
00:02:54,170 --> 00:02:56,630
Gotta get through school if you want a career!
62
00:02:56,630 --> 00:03:00,210
Getting into a good university opens up\Nall sorts of opportunities, right?
63
00:03:00,540 --> 00:03:02,130
What are you gonna do?
64
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
Ugh... What a downer...
65
00:03:34,829 --> 00:03:39,880
Hold your cherished memories tight as we move on
66
00:03:39,880 --> 00:03:46,210
We haven't said "thank you" or "I love you" enough yet, have we?
67
00:03:46,460 --> 00:03:51,829
There's still more hill to go. How far have we made it?
68
00:03:51,829 --> 00:03:58,420
No need to fret we're headed for the right place
69
00:03:58,670 --> 00:04:03,210
Feelings that don't quite make it across sure are frustrating
70
00:04:03,210 --> 00:04:03,790
be wish you
71
00:04:03,790 --> 00:04:06,580
Crash right into it to overcome it
72
00:04:06,580 --> 00:04:09,580
I want to see a brand new view!
73
00:04:09,710 --> 00:04:12,630
The sun will shine after our hopes, I believe it
74
00:04:12,630 --> 00:04:15,580
Never Give Up! Don't stop
75
00:04:15,670 --> 00:04:18,579
Passing by and meeting again
76
00:04:18,579 --> 00:04:22,079
Layered voices until the top
77
00:04:22,079 --> 00:04:26,960
Even beyond the summit our path never ends
78
00:04:27,250 --> 00:04:28,830
The future is wonderful
79
00:04:28,830 --> 00:04:31,500
I get stronger every time I fall
80
00:04:31,920 --> 00:04:34,540
Putting a smile on your face
81
00:04:43,080 --> 00:04:44,500
Say, have you heard this one?
82
00:04:44,750 --> 00:04:49,830
Legend says that Prince Shotoku flew\Nto the top of Mt. Fuji on his horse.
83
00:04:50,920 --> 00:04:52,960
Since when do horses fly?
84
00:04:53,290 --> 00:04:58,540
Ever since we got back from Mt. Fuji\NI've felt awkward around Hinata.
85
00:04:58,920 --> 00:05:02,830
Surprisingly enough she's been\Ngiving me space too, it seems.
86
00:05:03,210 --> 00:05:07,420
And before we even made up,\Nsummer vacation came around.
87
00:05:05,210 --> 00:05:07,630
{\pos(341.6,168)}{\an7}SUMMER VACATION
88
00:05:08,210 --> 00:05:11,630
{\pos(281.82,360)}{\an7}Summer Part 2
89
00:05:15,330 --> 00:05:16,420
{\pos(418.46,62.4)}{\an7}8th Station
90
00:05:15,330 --> 00:05:16,540
{\pos(418.46,196.8)}{\an7}Taishikan
91
00:05:16,540 --> 00:05:18,330
{\pos(418.46,235.2)}{\an7}Toyo-kan
92
00:05:51,460 --> 00:05:55,080
Ever since that day it's felt like\Na hole opened up in my heart.
93
00:05:55,750 --> 00:05:57,920
Nothing I do puts it at ease.
94
00:05:59,080 --> 00:06:00,130
Aoi?
95
00:06:01,670 --> 00:06:02,960
Aoi!
96
00:06:09,420 --> 00:06:10,290
What?
97
00:06:10,880 --> 00:06:12,420
There's mail for you.
98
00:06:14,920 --> 00:06:18,170
{\pos(435.54,206.4)}{\an7}Aoi Yukimura
99
00:06:14,920 --> 00:06:18,170
{\pos(375.76,240)}{\an7}World Heritage
100
00:06:14,920 --> 00:06:18,170
{\pos(350.14,273.6)}{\an7}Site Commemoration
101
00:06:14,920 --> 00:06:18,170
{\pos(392.84,350.4)}{\an7}Hinata Kuraue
102
00:06:15,080 --> 00:06:17,830
From Hinata and Kokona?
103
00:06:16,380 --> 00:06:18,170
{\pos(273.28,96)}{\an7}Aoi
104
00:06:16,380 --> 00:06:18,170
{\pos(247.66,129.6)}{\an7}Yukimura
105
00:06:16,380 --> 00:06:18,170
{\pos(187.88,259.2)}{\an7}Kokona
106
00:06:16,380 --> 00:06:18,170
{\pos(196.42,292.8)}{\an7}Aoba
107
00:06:18,170 --> 00:06:19,580
{\pos(444.08,105.6)}{\an7}Mt. Fuji Kengamine
108
00:06:18,170 --> 00:06:19,580
{\pos(281.82,206.4)}{\an7}Shizuoka Mt. Fuji Summit
109
00:06:25,080 --> 00:06:27,540
Mom, I'm gonna go out for a bit.
110
00:06:28,080 --> 00:06:29,540
{\pos(281.82,312)}{\an7}Muuma
111
00:06:37,460 --> 00:06:38,960
{\pos(136.64,120)}{\an7}Tenranzan
112
00:06:37,460 --> 00:06:38,960
{\pos(145.18,153.6)}{\an7}Trailhead
113
00:06:37,460 --> 00:06:38,960
{\pos(418.46,206.4)}{\an7}Dead-end for cars
114
00:06:37,460 --> 00:06:38,960
{\pos(427,240)}{\an7}& motorcycles
115
00:06:40,960 --> 00:06:49,210
{\pos(204.96,120)}{\an7}From Tenranzan, to Mt. Takao,
116
00:06:40,960 --> 00:06:49,210
{\pos(256.2,153.6)}{\an7}to Mitsutoge, and now
117
00:06:40,960 --> 00:06:49,210
{\pos(256.2,187.2)}{\an7}all the way to Mt. Fuji.
118
00:06:41,380 --> 00:06:46,290
From Tenranzan, to Mt. Takao, to Mitsutoge,\Nand now all the way to Mt. Fuji.
119
00:06:46,710 --> 00:06:49,040
Let's head back to that first mountain\Nof ours someday, too!
120
00:06:49,210 --> 00:06:50,210
{\pos(409.92,388.8)}{\an7}Aoi Yukimura
121
00:06:51,920 --> 00:06:54,080
This is were it all started.
122
00:06:59,130 --> 00:07:01,000
I had to catch my breath last time.
123
00:07:01,540 --> 00:07:03,580
But it seems a lot easier now.
124
00:07:05,580 --> 00:07:09,540
I went that way last time,\Nso maybe I'll go this way instead.
125
00:07:13,710 --> 00:07:17,250
Ahh, I guess this is a bit tougher of a trail.
126
00:07:18,630 --> 00:07:21,880
But I'm at the top already.
127
00:07:33,330 --> 00:07:34,170
Aoi?
128
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
Hinata?!
129
00:07:37,880 --> 00:07:40,040
{\pos(375.76,38.4)}{\an7}Tenranzan
130
00:07:38,580 --> 00:07:40,040
What are you doing here?!
131
00:07:44,040 --> 00:07:47,040
{\pos(358.68,120)}{\an7}Okumusashi Nature Trail
132
00:07:44,040 --> 00:07:47,040
{\pos(401.38,177.6)}{\an7}Tenranzan
133
00:07:44,040 --> 00:07:47,040
{\pos(469.7,312)}{\an7}Saitama Prefecture
134
00:07:44,790 --> 00:07:51,130
I got your postcard today and you mentioned Tenranzan,\Nso I thought I'd come by for old times sake.
135
00:07:53,080 --> 00:07:54,630
What are you here for?
136
00:07:54,790 --> 00:07:55,710
A walk!
137
00:07:55,710 --> 00:07:56,960
Talk about a coincidence!
138
00:07:58,790 --> 00:08:02,000
I was thinking of heading up Mt. Tonosu next.
139
00:08:02,670 --> 00:08:04,040
Mt. Tonosu?
140
00:08:04,250 --> 00:08:06,460
There's another mountain up ahead here.
141
00:08:06,460 --> 00:08:08,790
This is where the real hike actually starts.
142
00:08:10,580 --> 00:08:12,040
Wanna come with me?
143
00:08:14,710 --> 00:08:15,540
Come on!
144
00:08:17,130 --> 00:08:19,080
Wait! Hinata!
145
00:08:18,040 --> 00:08:19,960
{\pos(375.76,105.6)}{\an7}Mt. Tonosu
146
00:08:18,040 --> 00:08:19,960
{\pos(358.68,139.2)}{\an7}Nojin-ji Temple
147
00:08:19,960 --> 00:08:21,210
It'll be fine!
148
00:08:21,210 --> 00:08:23,130
What will be?!
149
00:08:23,500 --> 00:08:27,130
Okay, fine! Just let me walk on my own!
150
00:08:25,750 --> 00:08:27,330
{\pos(606.34,105.6)}{\an7}Okumusashi Nature Trail
151
00:08:25,750 --> 00:08:27,330
{\pos(640.5,139.2)}{\an7}Tenranzan
152
00:08:25,750 --> 00:08:27,330
{\pos(631.96,172.8)}{\an7}Saitama Prefecture
153
00:08:30,960 --> 00:08:34,880
Walking side by side we naturally
154
00:08:35,580 --> 00:08:38,960
Seem joined at the hip
155
00:08:38,460 --> 00:08:39,960
{\pos(367.22,110.4)}{\an7}Beware of snakes
156
00:08:39,830 --> 00:08:45,880
Let's tie ourselves together with an invisible ribbon
157
00:08:46,630 --> 00:08:50,080
The dreams we paint alone
158
00:08:47,000 --> 00:08:49,540
This hill is called "Lookback Hill."
159
00:08:49,880 --> 00:08:54,380
Some famous person some time ago looked back\Nfrom this spot a bunch of times or something.
160
00:08:50,830 --> 00:08:54,750
Become three-dimensional when we're both together
161
00:08:54,380 --> 00:08:56,290
That explains basically nothing!
162
00:08:54,750 --> 00:08:57,880
Full of rising emotion
163
00:08:57,880 --> 00:08:58,920
Let's go!
164
00:08:58,920 --> 00:09:01,710
Excitement pounding in our chests
165
00:09:01,710 --> 00:09:05,750
Like a staccato beat
166
00:09:05,750 --> 00:09:09,170
And with me all the way
167
00:09:08,630 --> 00:09:09,920
Aoi!
168
00:09:09,170 --> 00:09:14,290
My dear friend who I get along with so well
169
00:09:14,920 --> 00:09:17,750
A palette of all the Earth's colors
170
00:09:17,750 --> 00:09:21,630
Mix them together and what color is tomorrow?
171
00:09:21,630 --> 00:09:24,250
More than oddities and worries
172
00:09:24,250 --> 00:09:32,130
We have more room for fun now
173
00:09:32,290 --> 00:09:34,630
See you tomorrow! Yoohoo!
174
00:09:34,960 --> 00:09:36,460
{\pos(273.28,168)}{\an7}Saitama Prefecture Okumusashi Nature Park
175
00:09:34,960 --> 00:09:36,460
{\pos(367.22,201.6)}{\an7}Hanno City
176
00:09:44,130 --> 00:09:46,040
We went all the way there, huh?
177
00:09:46,460 --> 00:09:47,330
Sure did.
178
00:09:49,380 --> 00:09:50,330
I'm sorry...
179
00:09:51,750 --> 00:09:55,580
It's felt like I had a hole in my heart ever since.
180
00:09:56,500 --> 00:09:59,000
It hurt not making it up.
181
00:09:59,330 --> 00:10:01,210
And I was frustrated, too.
182
00:10:02,170 --> 00:10:03,960
I spent a lot of time thinking...
183
00:10:04,580 --> 00:10:09,040
But truth is I want to go out hiking again.
184
00:10:10,330 --> 00:10:11,330
That's great!
185
00:10:11,750 --> 00:10:13,080
Let's go together!
186
00:10:13,460 --> 00:10:15,040
Slow and steady.
187
00:10:15,040 --> 00:10:17,460
And back to that mountain\Nwe climbed back then, one day!
188
00:10:17,460 --> 00:10:18,250
Yeah!
189
00:10:18,920 --> 00:10:22,000
That's right. When you fall down,\Nall you need to do is get back up.
190
00:10:22,750 --> 00:10:26,580
It might be hard to go alone, but I've got friends with me.
191
00:10:27,830 --> 00:10:28,830
Oh yeah.
192
00:10:30,330 --> 00:10:31,790
Want some yokan?
193
00:10:32,040 --> 00:10:33,920
It's the one you gave me.
194
00:10:34,290 --> 00:10:35,420
Let's split it.
195
00:10:38,710 --> 00:10:40,420
What's so funny?!
196
00:10:40,710 --> 00:10:43,830
What are you, an old fart? Snacking on yokan!
197
00:10:45,170 --> 00:10:49,630
Gah! You're such a jerk! You're the one\Nwho bought it in the first place!
198
00:10:56,000 --> 00:10:58,630
I never knew there was such a view.
199
00:11:00,080 --> 00:11:03,040
I guess this is what she's been after.
200
00:11:04,080 --> 00:11:09,170
Walking with her own two feet\Nto see a world I never knew.
201
00:11:10,670 --> 00:11:12,540
Growing up every step of the way.
202
00:11:12,920 --> 00:11:16,080
I'm happy for her, but a little sad, too.
203
00:11:18,880 --> 00:11:22,670
Oh yeah. Maybe Hinata's dad remembers.
204
00:11:23,080 --> 00:11:24,210
Umm...
205
00:11:24,210 --> 00:11:24,790
Oh yeah!
206
00:11:24,790 --> 00:11:25,080
Huh?
207
00:11:25,080 --> 00:11:29,080
Hey dad, what mountain did\Nme and Aoi climb with you as kids?
208
00:11:29,420 --> 00:11:31,960
Oh, that was Mt. Tanigawa.
209
00:11:31,960 --> 00:11:33,380
Mt. Tanigawa?
210
00:11:34,330 --> 00:11:36,580
It's a ways up into Gunma.
211
00:11:36,750 --> 00:11:41,670
But it's the rare sort where\Nthe trailhead starts close by a train station.
212
00:11:42,000 --> 00:11:43,920
There's a ropeway partway up, too.
213
00:11:43,920 --> 00:11:45,080
A ropeway?!
214
00:11:45,080 --> 00:11:51,080
Other than the rock climbing route,\NMt. Tanigawa is a really safe climb.
215
00:11:51,250 --> 00:11:54,040
There are lots of great mountain huts, too.\NI really recommend it.
216
00:11:56,630 --> 00:11:58,290
Mt. Tanigawa, huh...
217
00:11:59,080 --> 00:12:02,000
Aoi, now we know where to go next!
218
00:12:02,290 --> 00:12:03,040
Yup!
219
00:12:03,830 --> 00:12:08,960
I'm a bit scared about the ropeway,\Nbut we're headed for Mt. Tanigawa!
220
00:12:17,130 --> 00:12:18,380
It's finally time.
221
00:12:19,420 --> 00:12:20,080
Yeah.
222
00:12:21,170 --> 00:12:24,460
We're really here. Back at our first mountain.
223
00:12:31,210 --> 00:12:32,670
She looks ready to be sick.
224
00:12:33,040 --> 00:12:35,130
She must really be scared...
225
00:12:42,040 --> 00:12:43,210
You dropped this.
226
00:12:43,540 --> 00:12:44,920
Oh, thank you!
227
00:12:50,170 --> 00:12:51,210
You can step off, now!
228
00:12:54,330 --> 00:12:55,670
C'mon, let's go!
229
00:13:00,380 --> 00:13:01,210
You made it!
230
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Once you reach Tenjindaira,
231
00:13:09,000 --> 00:13:17,380
please take the sightseeing lift to enjoy the view\Nfrom the 1.5 kilometer high observation deck.
232
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
Aoi! You can do this. Look up!
233
00:13:21,790 --> 00:13:23,540
We're gonna hike up there!
234
00:13:23,960 --> 00:13:25,880
The place we made that first promise!
235
00:13:30,420 --> 00:13:31,710
That's the mountain...
236
00:13:36,830 --> 00:13:42,460
I managed to survive the ropeway and lift,\Nand now we're ready to climb Mt. Tanigawa at last.
237
00:13:47,710 --> 00:13:51,210
I'm surprised we made it up here as kids.
238
00:13:51,420 --> 00:13:53,630
It's easy when you don't weigh a thing.
239
00:13:53,630 --> 00:13:55,080
You holding up okay?
240
00:13:55,080 --> 00:13:56,790
No problems here!
241
00:13:56,790 --> 00:13:58,880
{\pos(68.32,96)}{\an7}Mt. Tanigawa / Tenjindaira
242
00:13:56,790 --> 00:13:58,880
{\pos(392.84,144)}{\an7}Ropeway
243
00:13:56,790 --> 00:13:58,880
{\pos(68.32,211.2)}{\an7}(Iwao New Trail)
244
00:14:00,540 --> 00:14:02,170
H-hi there!
245
00:14:02,170 --> 00:14:03,330
Hello!
246
00:14:04,500 --> 00:14:05,420
Hi...
247
00:14:06,920 --> 00:14:08,920
Snack time! Snack time!
248
00:14:09,380 --> 00:14:11,330
I wonder if she's climbing solo.
249
00:14:11,670 --> 00:14:13,380
{\pos(264.74,129.6)}{\an7}Mt. Tanigawa Tenjindaira
250
00:14:11,670 --> 00:14:13,380
{\pos(367.22,302.4)}{\an7}Futamata (Iwao New Trail)
251
00:14:25,000 --> 00:14:26,420
Where are you from?
252
00:14:27,420 --> 00:14:30,290
I'm from Hanno in Saitama.
253
00:14:31,540 --> 00:14:36,830
I'm from Takasaki in Gunma...
254
00:14:37,000 --> 00:14:40,210
Oh! I passed through there on the train in today.
255
00:14:41,170 --> 00:14:42,040
Is that so...
256
00:14:42,580 --> 00:14:45,170
Huh? Did I make her mad?
257
00:14:50,290 --> 00:14:52,290
Wonder if it's okay to follow her up...
258
00:14:56,040 --> 00:14:57,960
She's not slowing down at all.
259
00:14:58,580 --> 00:15:01,040
Can she not see my situation here?
260
00:15:10,790 --> 00:15:12,330
Oh, wow!
261
00:15:13,630 --> 00:15:15,460
Is this your first time up here?
262
00:15:16,710 --> 00:15:20,420
I've come here to take pictures a few times.
263
00:15:21,040 --> 00:15:26,210
I want to take pictures of this view\Nand spend as much time as I can up here,
264
00:15:26,500 --> 00:15:28,380
so I end up walking really fast.
265
00:15:30,290 --> 00:15:32,460
Here's a picture of Mt. Tanigawa I took last time.
266
00:15:32,460 --> 00:15:33,710
It's beautiful!
267
00:15:35,040 --> 00:15:35,960
Say...
268
00:15:36,960 --> 00:15:39,670
Why do you hike?
269
00:15:40,710 --> 00:15:41,460
Huh?
270
00:15:42,130 --> 00:15:43,580
Why do I?
271
00:15:44,750 --> 00:15:47,250
I guess because it's fun?
272
00:15:48,960 --> 00:15:52,000
Oh, and I'm here to watch the sunrise this time.
273
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
I promised my friend I would.
274
00:15:54,210 --> 00:16:00,630
I-I've spent the night up here a few times, but\Nthe skies aren't all that clear most of the time, you know.
275
00:16:00,630 --> 00:16:01,710
Oh no!
276
00:16:01,710 --> 00:16:03,290
It's pretty cloudy now, too...
277
00:16:03,460 --> 00:16:05,790
But I hope you get to see it.
278
00:16:06,330 --> 00:16:07,000
Yeah.
279
00:16:07,290 --> 00:16:09,130
I'm Honoka.
280
00:16:09,460 --> 00:16:11,250
I'm Aoi, nice to meet you.
281
00:16:11,500 --> 00:16:12,670
Hey!
282
00:16:12,920 --> 00:16:13,960
Girls!
283
00:16:14,250 --> 00:16:16,250
Wow, check it out!
284
00:16:16,250 --> 00:16:17,630
What a view!
285
00:16:17,750 --> 00:16:19,880
I feel like a tengu!
286
00:16:20,290 --> 00:16:21,210
Hi there!
287
00:16:21,210 --> 00:16:22,960
This is Honoka.
288
00:16:23,080 --> 00:16:25,210
Nice to meet ya! I'm Hinata!
289
00:16:25,210 --> 00:16:26,170
I'm Kaede.
290
00:16:26,170 --> 00:16:27,170
And I'm Kokona.
291
00:16:27,170 --> 00:16:28,750
Nice to meet you...
292
00:16:29,670 --> 00:16:31,710
I'll be going on ahead, then.
293
00:16:35,750 --> 00:16:37,250
Honoka!
294
00:16:37,790 --> 00:16:40,290
Are you staying at the hut ahead, too?
295
00:16:40,750 --> 00:16:43,710
We should all have dinner together!
296
00:16:48,460 --> 00:16:50,080
Watch your step.
297
00:16:50,080 --> 00:16:50,920
I am!
298
00:16:50,920 --> 00:16:52,500
Aoi, look!
299
00:16:58,750 --> 00:16:59,880
{\pos(239.12,312)}{\an7}Mt. Tanigawa
300
00:16:58,750 --> 00:16:59,880
{\pos(222.04,345.6)}{\an7}Katanokoya House
301
00:16:59,880 --> 00:17:01,500
{\pos(666.12,336)}{\an7}Shoes
302
00:16:59,880 --> 00:17:01,500
{\pos(649.04,369.6)}{\an7}prohibited
303
00:17:01,500 --> 00:17:03,170
{\pos(461.16,158.4)}{\an7}Mt. Tanigawa
304
00:17:02,080 --> 00:17:04,630
Must have been tough in this rain.
305
00:17:04,630 --> 00:17:07,829
Go on and rest up until your food is ready.
306
00:17:08,290 --> 00:17:09,920
Thanks for having us!
307
00:17:09,920 --> 00:17:12,329
You can sleep up here.
308
00:17:15,710 --> 00:17:17,750
Sure is raining, isn't it?
309
00:17:18,329 --> 00:17:19,170
Yeah.
310
00:17:20,380 --> 00:17:22,000
Wait... Aoi?
311
00:17:22,250 --> 00:17:24,250
{\pos(375.76,110.4)}{\an7}Cafeteria
312
00:17:29,250 --> 00:17:29,960
Aoi?
313
00:17:35,420 --> 00:17:37,420
{\pos(435.54,379.2)}{\an7}The Tengu's Judgment
314
00:17:35,880 --> 00:17:37,000
Wow, this is so cool!
315
00:17:37,710 --> 00:17:38,330
You're right!
316
00:17:38,330 --> 00:17:40,420
Look at this!
317
00:17:42,920 --> 00:17:44,210
That's so cool!
318
00:17:50,880 --> 00:17:53,040
Welcome. Enjoy the climb?
319
00:17:53,250 --> 00:17:54,500
Thanks for having me.
320
00:17:54,960 --> 00:17:56,290
Honoka!
321
00:17:57,460 --> 00:17:58,250
Hi.
322
00:18:00,630 --> 00:18:02,210
Let's eat!
323
00:18:04,290 --> 00:18:05,460
It's so good!
324
00:18:05,460 --> 00:18:06,380
It really is.
325
00:18:06,630 --> 00:18:10,170
Crazy to think we can have mackerel\Non top of a mountain like this.
326
00:18:10,290 --> 00:18:14,500
Oh, right! You didn't eat up on Mt. Fuji, did you?
327
00:18:15,630 --> 00:18:19,750
Aoi here got altitude sickness\Nand clocked out on the way up.
328
00:18:19,750 --> 00:18:20,630
Hinata!
329
00:18:20,830 --> 00:18:25,380
"F-forget about me, you girls go on!" CRASH!
330
00:18:25,380 --> 00:18:26,920
I never said that!
331
00:18:26,920 --> 00:18:29,170
And what even was that last bit?
332
00:18:30,000 --> 00:18:32,290
Great, now even Honoka is laughing at me!
333
00:18:32,460 --> 00:18:35,130
Sheesh, you're such a jerk!
334
00:18:39,960 --> 00:18:45,000
No, Muuma-kun and Gunma-chan, don't fight!
335
00:18:47,830 --> 00:18:49,670
These are some flowers I saw today.
336
00:18:50,460 --> 00:18:55,830
They look great out in the sun, but I noticed\Nthere's something nice about them in the rain, too.
337
00:18:56,630 --> 00:19:00,380
Photography captures your line\Nof sight in a given moment.
338
00:19:00,750 --> 00:19:05,420
It's fun to go back through and see what\Nyou were looking at and thinking about.
339
00:19:06,420 --> 00:19:08,210
I hope the sun comes out tomorrow.
340
00:19:08,210 --> 00:19:08,790
Huh?
341
00:19:09,380 --> 00:19:11,790
You said you were here to watch the sunrise.
342
00:19:12,040 --> 00:19:14,420
Yeah, I promised Hinata.
343
00:19:15,000 --> 00:19:16,040
But you know...
344
00:19:16,250 --> 00:19:18,880
This sounds weird even to me, but...
345
00:19:19,460 --> 00:19:23,210
I'm kind of worried about finally fulfilling that promise.
346
00:19:23,580 --> 00:19:30,670
I feel like it might change something.\NMaybe change our relationship.
347
00:19:32,710 --> 00:19:34,710
Even when you capture a shot you're after,
348
00:19:35,710 --> 00:19:37,830
it doesn't end there.
349
00:19:38,420 --> 00:19:41,580
There's always more you'll want to take pictures of.
350
00:19:42,540 --> 00:19:46,040
I don't think that ever ends.
351
00:19:46,830 --> 00:19:49,130
Never, huh?
352
00:19:50,210 --> 00:19:52,250
Maybe not. Thanks.
353
00:19:55,080 --> 00:19:57,080
{\pos(461.16,153.6)}{\an7}Mt. Tanigawa
354
00:19:58,830 --> 00:20:00,580
{\pos(375.76,292.8)}{\an7}Whenever climbing mountains
355
00:19:58,830 --> 00:20:00,580
{\pos(384.3,326.4)}{\an7}one must be certain to share
356
00:19:58,840 --> 00:20:00,580
{\pos(384.3,360)}{\an7}joyful tales of time together
357
00:19:58,840 --> 00:20:00,580
{\pos(128.1,134.4)}{\an7}The high mountain peak
358
00:19:58,840 --> 00:20:00,580
{\pos(119.56,168)}{\an7}rising up like two great ears
359
00:19:58,840 --> 00:20:00,580
{\pos(153.72,201.6)}{\an7}peeking out the fog
360
00:20:03,290 --> 00:20:04,540
It's pitch black.
361
00:20:05,500 --> 00:20:08,630
Only the sound of the wind and the rain.
362
00:20:10,630 --> 00:20:11,960
Hey, Aoi.
363
00:20:12,250 --> 00:20:13,040
Huh?
364
00:20:13,500 --> 00:20:16,130
Think the sun will come out tomorrow?
365
00:20:17,330 --> 00:20:20,580
Makes sense we'd both be thinking\Nabout the same thing.
366
00:20:21,500 --> 00:20:22,710
Who knows?
367
00:20:25,130 --> 00:20:27,830
But I sure hope it does.
368
00:20:29,250 --> 00:20:30,290
Yeah.
369
00:20:31,080 --> 00:20:32,920
See you in the morning.
370
00:20:34,000 --> 00:20:34,920
Good night.
371
00:20:35,420 --> 00:20:36,330
G'night.
372
00:20:43,250 --> 00:20:45,880
{\pos(145.18,230.4)}{\an7}Katanokoya House
373
00:20:43,250 --> 00:20:45,880
{\pos(196.42,268.8)}{\an7}Tenjinone
374
00:20:43,250 --> 00:20:45,880
{\pos(315.98,316.8)}{\an7}Tenjin
375
00:20:43,250 --> 00:20:45,880
{\pos(153.72,364.8)}{\an7}Katanokoya House
376
00:20:43,250 --> 00:20:45,880
{\pos(68.32,408)}{\an7}Summit
377
00:20:48,630 --> 00:20:50,750
It's great the rain let off.
378
00:20:50,750 --> 00:20:51,540
Yeah.
379
00:20:52,380 --> 00:20:53,960
Why do you hike?
380
00:20:55,000 --> 00:20:57,790
Why do I? I don't know.
381
00:20:58,750 --> 00:21:00,130
I really don't.
382
00:21:01,290 --> 00:21:07,210
But maybe if I just keep at it I'll find an answer someday.
383
00:21:09,710 --> 00:21:10,960
We can see the top now!
384
00:21:18,460 --> 00:21:21,380
{\pos(409.92,177.6)}{\an7}Mt. Tanigawa
385
00:21:18,460 --> 00:21:21,380
{\pos(401.38,211.2)}{\an7}Toma-no-mimi
386
00:21:32,170 --> 00:21:33,040
We really made it.
387
00:21:33,880 --> 00:21:35,380
We really did.
388
00:21:49,080 --> 00:21:50,000
Say-
389
00:21:51,500 --> 00:21:53,210
You go first.
390
00:21:53,420 --> 00:21:54,710
No, you...
391
00:21:57,290 --> 00:21:59,580
What are we gonna do from here on?
392
00:21:59,830 --> 00:22:01,080
Once we climb down?
393
00:22:01,330 --> 00:22:04,170
I'm thinking we hit up the hot springs.
394
00:22:04,170 --> 00:22:06,130
That's not what I mean!
395
00:22:09,750 --> 00:22:11,170
We've been through a lot, huh?
396
00:22:13,040 --> 00:22:13,830
Yeah.
397
00:22:14,040 --> 00:22:16,630
Let's do this together again someday.
398
00:22:16,630 --> 00:22:17,500
Yeah!
399
00:22:18,040 --> 00:22:20,670
I mean it, we have to!
400
00:22:26,500 --> 00:22:27,250
Yeah...
401
00:22:28,170 --> 00:22:29,380
That's a promise!
402
00:22:47,920 --> 00:22:53,920
{\pos(657.58,81.6)}{\an7}Mt. Tanigawa
403
00:22:47,920 --> 00:22:53,920
{\pos(657.58,115.2)}{\an7}Toma-no-mimi
404
00:23:05,210 --> 00:23:09,880
Fulfilling a promise doesn't mean\Nbringing things to an end.
405
00:23:11,250 --> 00:23:17,210
My promise to Hinata and all the girls never ends.
406
00:23:17,210 --> 00:23:20,790
{\pos(264.74,110.4)}{\an7}Mt. Tanigawa
407
00:23:17,210 --> 00:23:20,790
{\pos(264.74,144)}{\an7}Oki-no-mimi
408
00:23:32,670 --> 00:23:34,420
Where will we go next?
409
00:23:32,670 --> 00:23:37,540
{\pos(333.06,33.6)}{\an7}Mt. Tanigawa
410
00:23:32,670 --> 00:23:37,540
{\pos(341.6,67.2)}{\an7}Oki-no-mimi
411
00:23:34,880 --> 00:23:36,460
How far will we go?
412
00:23:39,330 --> 00:23:43,210
We can probably go anywhere if we put our minds to it.
413
00:23:47,790 --> 00:23:52,420
{\pos(341.6,62.4)}{\an7}Mt. Tanigawa
414
00:23:47,790 --> 00:23:52,420
{\pos(341.6,96)}{\an7}Oki-no-mimi
415
00:23:48,290 --> 00:23:52,790
We're going to make so, so many more of these...
416
00:23:53,250 --> 00:23:55,630
These unforgettable memories.
28327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.