All language subtitles for V.H.S.99

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,172 --> 00:00:52,412 Gentlemen, when I look at this battlefield, 2 00:00:52,413 --> 00:00:55,343 I see some of the bravest men who have ever worn a uniform. 3 00:00:55,344 --> 00:00:56,585 Is that you, Johnson? 4 00:00:56,586 --> 00:00:58,466 You are a real lazy piece of shit. 5 00:00:59,620 --> 00:01:00,723 Johnson, right! 6 00:01:00,724 --> 00:01:02,447 Sorry sir. Just guarding the tank. 7 00:01:02,448 --> 00:01:03,757 You were Sleeping. I heard you. 8 00:01:03,758 --> 00:01:06,067 But it's so comfortable here. 9 00:01:06,068 --> 00:01:07,723 me, huh... 10 00:01:07,724 --> 00:01:09,792 what drug 11 00:01:09,793 --> 00:01:11,378 And you, stop posing. 12 00:01:11,379 --> 00:01:12,379 - Sorry sir. - Sorry sir. 13 00:01:12,380 --> 00:01:13,895 Damn showboats. 14 00:01:13,896 --> 00:01:15,343 Excuse me, dear captain. 15 00:01:15,344 --> 00:01:16,930 What you want? 16 00:01:16,931 --> 00:01:18,240 Can I get some cigarettes? 17 00:01:18,241 --> 00:01:20,136 - No. - How about a rifle? 18 00:01:20,137 --> 00:01:21,516 You are a prisoner of war. 19 00:01:21,517 --> 00:01:23,412 That doesn't mean we can still be friends. 20 00:01:23,413 --> 00:01:25,723 - Not really. - Really? 21 00:01:25,724 --> 00:01:27,895 I had never heard that. How about a horn? 22 00:01:27,896 --> 00:01:29,723 We already have a guy who plays the horn. 23 00:01:29,724 --> 00:01:31,792 I can definitely play better than he can. 24 00:01:31,793 --> 00:01:33,067 It is true. I'm bad. 25 00:01:33,068 --> 00:01:34,723 I won't give you a bugle. 26 00:01:34,724 --> 00:01:37,136 If I had my way, I would kill every German in this place. 27 00:01:37,137 --> 00:01:39,931 But you've already killed all the Germans in this place. 28 00:01:42,241 --> 00:01:45,274 I would do it again in a heartbeat, so don't test me. 29 00:01:45,275 --> 00:01:47,378 There. It's very cruel to threaten someone 30 00:01:47,379 --> 00:01:48,826 with a war crime, my friend. 31 00:01:48,827 --> 00:01:50,067 We are not friends... 32 00:01:50,068 --> 00:01:51,619 Sir, I see something there. 33 00:01:51,620 --> 00:01:53,412 What was it? Where is Johnson? 34 00:01:53,413 --> 00:01:55,274 Yeehaw. 35 00:01:55,275 --> 00:01:57,586 Johnson, you imbecile! Everyone run! 36 00:02:20,689 --> 00:02:23,827 This is the "Video Journal of Neurosurgery" with... 37 00:02:26,379 --> 00:02:28,274 Guys, I said the list is endless. 38 00:02:28,275 --> 00:02:29,619 So why wait? 39 00:02:29,620 --> 00:02:31,723 Call this toll free number and order now. 40 00:02:31,724 --> 00:02:32,931 Please stop. 41 00:02:38,172 --> 00:02:39,655 Oh wait. 42 00:02:42,206 --> 00:02:44,413 It's so cool. 43 00:02:49,379 --> 00:02:51,206 Let's go. 44 00:03:00,379 --> 00:03:02,205 No! 45 00:03:02,206 --> 00:03:03,965 Man, I'm going crazy. 46 00:03:07,068 --> 00:03:08,481 Yea! Yea! 47 00:03:08,482 --> 00:03:10,136 I'm out of my mind. 48 00:03:10,137 --> 00:03:12,205 Ahh! 49 00:03:12,206 --> 00:03:13,551 Screw this! 50 00:03:17,448 --> 00:03:19,481 Shh. Hey. What's going on, man. 51 00:03:19,482 --> 00:03:21,171 Get out of here! Stop! 52 00:03:21,172 --> 00:03:22,895 Hey, make sure to clean. 53 00:03:22,896 --> 00:03:24,516 ♪ Writing this down ♪ 54 00:03:24,517 --> 00:03:26,654 ♪ Because she knows I'll never leave her ♪ 55 00:03:26,655 --> 00:03:28,792 ♪ Because I can't live without her ♪ 56 00:03:28,793 --> 00:03:30,067 Pick it up and throw it on the floor. 57 00:03:30,068 --> 00:03:31,931 Do you want some of this? 58 00:03:33,965 --> 00:03:35,481 This is my dick. 59 00:03:35,482 --> 00:03:37,861 That's right, it's big. 60 00:03:37,862 --> 00:03:39,379 Now, don't be a pussy. 61 00:03:40,689 --> 00:03:43,516 Oh shit. Are you hurt? 62 00:03:43,517 --> 00:03:45,516 ♪ I don't think you ever made a big mistake ♪ 63 00:03:45,517 --> 00:03:48,481 ♪ 'Cause I don't want to get you off my back ♪ 64 00:03:48,482 --> 00:03:50,964 ♪ No wonder we hate the same things ♪ 65 00:03:50,965 --> 00:03:53,758 ♪ I hate everyone ♪ 66 00:03:55,137 --> 00:03:57,654 Let's fuck everything! 67 00:03:57,655 --> 00:04:00,343 ♪ I don't think you ever made a big mistake ♪ 68 00:04:00,344 --> 00:04:02,792 Welcome everyone to the party of... 69 00:04:02,793 --> 00:04:06,586 - Let's fuck everything! - Let's fuck everything! 70 00:04:11,827 --> 00:04:13,067 This is yours. 71 00:04:13,068 --> 00:04:14,343 That's the closest you 72 00:04:14,344 --> 00:04:15,964 It's going to be something of mine, you little girl. 73 00:04:15,965 --> 00:04:17,240 - Oh! - cove to mouth 74 00:04:17,241 --> 00:04:18,516 I get the pussy. 75 00:04:18,517 --> 00:04:20,274 - Ah, you understand what... - I get pussy. 76 00:04:20,275 --> 00:04:21,585 - Yea. - Who's a fag? 77 00:04:21,586 --> 00:04:22,724 Dick. 78 00:04:27,310 --> 00:04:29,516 Let me take a picture of this beautiful piece of meat right here. 79 00:04:29,517 --> 00:04:31,688 - Look this. - It looks good on you. 80 00:04:31,689 --> 00:04:33,205 Why do you look hotter than Rachel? 81 00:04:33,206 --> 00:04:34,826 - Who wore it best? - That's what I'm saying. 82 00:04:34,827 --> 00:04:35,964 Poor Rachel. 83 00:04:35,965 --> 00:04:37,240 Don't even make that comparison. 84 00:04:37,241 --> 00:04:38,931 I'm fine as fuck, man. 85 00:04:41,103 --> 00:04:44,171 Listen, this is a very special episode, because 86 00:04:44,172 --> 00:04:46,067 tonight, RACK is going on a mission. 87 00:04:46,068 --> 00:04:47,723 We're invading the Colony! 88 00:04:47,724 --> 00:04:49,999 Don't use that word, idiot. What is wrong with you? 89 00:04:50,000 --> 00:04:51,585 We are visiting Cologne. 90 00:04:51,586 --> 00:04:54,792 The infamous Underground Colony. 91 00:04:54,793 --> 00:04:56,723 Why do you have to keep acting so effeminate lately? 92 00:04:56,724 --> 00:04:58,103 It's you and what, Mohammed? 93 00:04:59,586 --> 00:05:01,723 Anyone who, for those of you born yesterday, 94 00:05:01,724 --> 00:05:03,999 The Colony Underground was very perverse like that... 95 00:05:04,000 --> 00:05:05,516 It was an art collective. 96 00:05:05,517 --> 00:05:07,171 "Was it an artist collective?" 97 00:05:07,172 --> 00:05:11,240 So this art collective had shows all the time. 98 00:05:11,241 --> 00:05:13,378 It was for all ages, and some bands 99 00:05:13,379 --> 00:05:15,757 big ones came from the city, like the KGB, 100 00:05:15,758 --> 00:05:20,585 Eddie Cash e os Star Fuckers, Valentine Fox, 101 00:05:20,586 --> 00:05:22,654 - mostly pumped hardcore stuff. - Yea. 102 00:05:22,655 --> 00:05:24,412 We would totally have played there. 103 00:05:24,413 --> 00:05:26,309 - Yea. - Certainly. 104 00:05:26,310 --> 00:05:27,861 - Serious. - We would have if it wasn't 105 00:05:27,862 --> 00:05:29,412 by the strange fire 106 00:05:29,413 --> 00:05:32,378 electric that happened three years ago. 107 00:05:32,379 --> 00:05:36,136 - Wait, is this really serious? - Yes, March 6, 1996. 108 00:05:36,137 --> 00:05:37,343 It's March 5th. 109 00:05:37,344 --> 00:05:39,206 Can you let him talk? God! 110 00:05:42,758 --> 00:05:46,171 Three years ago, a strange electrical fire 111 00:05:46,172 --> 00:05:48,481 fritou o interior do The Colony Underground 112 00:05:48,482 --> 00:05:52,792 and claimed four innocent lives. 113 00:05:52,793 --> 00:05:57,723 The life of the band that played that night. 114 00:05:57,724 --> 00:05:59,550 Legend says that their bodies were only burned after 115 00:05:59,551 --> 00:06:04,309 of being trampled to death by their own fans. 116 00:06:04,310 --> 00:06:08,136 Fans so desperate to escape the flames 117 00:06:08,137 --> 00:06:12,240 who crushed their heroes without a second thought. 118 00:06:12,241 --> 00:06:13,481 Honey, go on. 119 00:06:13,482 --> 00:06:14,999 Hum? 120 00:06:15,000 --> 00:06:17,378 Oh, yes, yes, see how scared Ankur looks. 121 00:06:17,379 --> 00:06:19,757 Shut up, I'm fine. 122 00:06:19,758 --> 00:06:21,171 Oh, your left pocket. 123 00:06:21,172 --> 00:06:23,378 Ankur is a little bitch? Let's see, let's see. 124 00:06:23,379 --> 00:06:26,516 Hey, it's spinning! It's spinning. 125 00:06:26,517 --> 00:06:28,274 I swear to God, look, look, look! 126 00:06:28,275 --> 00:06:29,550 Ok, ok, ok. 127 00:06:29,551 --> 00:06:34,792 So that band was Bitch Cat. 128 00:06:34,793 --> 00:06:36,688 Can you put some things from the tape you have in there? 129 00:06:36,689 --> 00:06:38,688 - Yea. - It would be a nice edit. 130 00:06:38,689 --> 00:06:40,033 what fita? 131 00:06:40,034 --> 00:06:42,034 Oh, man, it's so sick. 132 00:06:48,241 --> 00:06:49,551 At church. Can't you say? 133 00:06:52,931 --> 00:06:55,067 ♪ You want it your way ♪ 134 00:06:55,068 --> 00:06:59,586 ♪ Well, why don't you stay like this? ♪ 135 00:07:01,931 --> 00:07:05,136 ♪ Ah, keep poking at face ♪ 136 00:07:05,137 --> 00:07:06,723 ♪ Eat cake like you... ♪ 137 00:07:06,724 --> 00:07:09,447 Well, we weren't made by a corporation. 138 00:07:09,448 --> 00:07:12,964 We made our sound and our following bases. 139 00:07:12,965 --> 00:07:15,068 ♪ What will it take? ♪ 140 00:07:17,482 --> 00:07:19,861 ♪ I think I've seen it all ♪ 141 00:07:19,862 --> 00:07:22,550 ♪ I know I've seen too much, oh ♪ 142 00:07:22,551 --> 00:07:24,930 ♪ My God, what could it take? ♪ 143 00:07:24,931 --> 00:07:27,654 We entered na van de Dierdre and basically 144 00:07:27,655 --> 00:07:28,930 we played wherever it took us. 145 00:07:28,931 --> 00:07:32,826 - We're road warriors, man. - Yea. 146 00:07:32,827 --> 00:07:38,171 ♪ Don't mind your angels ♪ 147 00:07:38,172 --> 00:07:42,067 ♪ Get off my back, boy ♪ 148 00:07:42,068 --> 00:07:45,102 We don't even feel like we relate to LA anymore. 149 00:07:45,103 --> 00:07:47,309 Like, that stage is our home. 150 00:07:47,310 --> 00:07:50,206 Yeah and the fans our family for sure. 151 00:07:53,620 --> 00:07:55,481 Our shows are these big parties. 152 00:07:55,482 --> 00:07:58,240 Everyone belongs. Everyone has a killer time. 153 00:07:58,260 --> 00:08:00,757 ♪ Too bad because I say ♪ 154 00:08:00,758 --> 00:08:02,274 Of course. 155 00:08:02,275 --> 00:08:05,137 I mean, what's a party without a little violence? 156 00:08:06,137 --> 00:08:08,309 ♪ We went out to play ♪ 157 00:08:08,310 --> 00:08:13,171 ♪ Get off my stage, bro ♪ 158 00:08:13,172 --> 00:08:15,619 ♪ Get the fuck off my stage ♪ 159 00:08:15,620 --> 00:08:17,516 ♪ My God, what could it be? ♪ 160 00:08:17,517 --> 00:08:20,688 I think America has, like, an anger revolution on its way. 161 00:08:20,689 --> 00:08:22,964 Everyone is so angry. 162 00:08:22,965 --> 00:08:25,516 ♪ Come on, come on ♪ 163 00:08:25,517 --> 00:08:27,205 Everyone's father got very rich. 164 00:08:27,206 --> 00:08:30,619 Yeah, so give us all your damn money, Daddy. 165 00:08:30,620 --> 00:08:33,067 Give us your money! 166 00:08:33,068 --> 00:08:36,171 ♪ Bad boy, you already know ♪ 167 00:08:36,172 --> 00:08:41,205 ♪ I'm no angel ♪ 168 00:08:41,206 --> 00:08:48,103 ♪ Diamonds turn black ♪ 169 00:08:57,103 --> 00:08:58,861 Play or die. 170 00:08:58,862 --> 00:09:00,724 Play or die. 171 00:09:00,793 --> 00:09:02,619 Play or die. 172 00:09:02,620 --> 00:09:06,447 Play or die! 173 00:09:06,448 --> 00:09:08,792 Oh my God, look how angry he is. 174 00:09:08,793 --> 00:09:11,550 Hey! Quickly! Come on! Come on. 175 00:09:11,551 --> 00:09:12,792 Hey, wait, wait. 176 00:09:12,793 --> 00:09:15,619 Tell everyone about today's mission. 177 00:09:15,620 --> 00:09:17,550 RACK is heading to The Colony Underground 178 00:09:17,551 --> 00:09:19,240 to do a show about what's left on that stage. 179 00:09:19,241 --> 00:09:20,964 And we're gonna suck because 180 00:09:20,965 --> 00:09:22,516 we're rehearsing, what, two months? 181 00:09:22,517 --> 00:09:23,757 Yes, show yourself to your Nazi dictator father. 182 00:09:23,758 --> 00:09:25,861 - I hope it's... - Oh my God, whatever. 183 00:09:25,862 --> 00:09:27,585 No, wait, come on. Like, what else? 184 00:09:27,586 --> 00:09:29,343 - What else? - I don't know. 185 00:09:29,344 --> 00:09:31,481 Let's get the equipment, if there's any that work. 186 00:09:31,482 --> 00:09:34,240 Yes, but why did you stop here? It's your house? 187 00:09:34,241 --> 00:09:35,654 - Come on, K. - Hey, no. 188 00:09:35,655 --> 00:09:37,792 I just think curious minds want to know if 189 00:09:37,793 --> 00:09:41,136 you're really just scared, little bitch. 190 00:09:41,137 --> 00:09:43,723 That's all I want to know! Come on! 191 00:09:43,724 --> 00:09:46,861 Hey, I'm sorry. I meant a little baby 192 00:09:46,862 --> 00:09:49,136 scared that he thinks he 's going to meet some ghosts. 193 00:09:49,137 --> 00:09:53,550 Hey Rachel, get the camera. Get the fucking camera, Rachel. 194 00:09:53,551 --> 00:09:55,378 Why is Ankur being such a bitch now? 195 00:09:55,379 --> 00:09:56,757 It seems 196 00:09:56,758 --> 00:09:58,240 You want your mama because you don't come home. 197 00:09:58,241 --> 00:09:59,619 Stay away from me! 198 00:09:59,620 --> 00:10:02,068 Oh no! The ghost ladies will eat me. 199 00:10:06,172 --> 00:10:07,792 Man, I can't believe we're here now. 200 00:10:07,793 --> 00:10:09,585 Come on, it's gonna be fun. C'mon C'mon. 201 00:10:09,586 --> 00:10:11,343 Rach, these girls seem kind. 202 00:10:11,344 --> 00:10:13,067 I just don't think we should fuck up their graves. 203 00:10:13,068 --> 00:10:14,585 But, like, you have to say why. 204 00:10:14,586 --> 00:10:17,309 Come on, you'll make a better video. 205 00:10:17,310 --> 00:10:19,137 I think it will be cool. 206 00:10:20,620 --> 00:10:21,999 OK everything is fine. 207 00:10:22,000 --> 00:10:24,067 So, you know these stories, okay? 208 00:10:24,068 --> 00:10:26,688 Hindu stories about bhuts. 209 00:10:26,689 --> 00:10:29,516 - Bhuts? - Yes, dead people. 210 00:10:29,517 --> 00:10:33,378 Restless spirits with unfinished business, and supposedly 211 00:10:33,379 --> 00:10:36,550 if you bother them they won't like it, they'll just... 212 00:10:36,551 --> 00:10:37,930 They go what? 213 00:10:37,931 --> 00:10:39,862 They'll own you, okay? 214 00:10:45,896 --> 00:10:48,447 - Yea! - We're in. 215 00:10:48,448 --> 00:10:51,723 So, is that why you went home and bought a bag of spices? 216 00:10:51,724 --> 00:10:54,585 They are like spices for killing ghosts. 217 00:10:54,586 --> 00:10:55,792 Just stop, I don't want to... 218 00:10:55,793 --> 00:10:57,102 Relax, spice boy. 219 00:10:57,103 --> 00:10:58,447 Stop bugging me, you motherfucker. 220 00:10:58,448 --> 00:11:01,309 Wow, calm your boobs, man. 221 00:11:01,310 --> 00:11:02,620 He, he, wait. 222 00:11:05,758 --> 00:11:08,516 Welcome to what's left of The Colony Underground. 223 00:11:08,517 --> 00:11:10,964 Like, literally below ground. 224 00:11:10,965 --> 00:11:13,481 Yes, about six feet below. 225 00:11:13,482 --> 00:11:15,136 It's insane that the whole audience 226 00:11:15,137 --> 00:11:16,585 got out of here alive. 227 00:11:16,586 --> 00:11:19,205 Yeah, well, they sacrifice the band to do that. 228 00:11:19,206 --> 00:11:22,585 Imagine dying in a stampede. 229 00:11:22,586 --> 00:11:25,033 Herd mentality, man. sheep. 230 00:11:25,034 --> 00:11:27,895 It still smells like fire here. 231 00:11:27,896 --> 00:11:29,586 Crispy bodies. 232 00:11:33,793 --> 00:11:36,930 Wow. 233 00:11:36,931 --> 00:11:38,586 What is it? 234 00:11:39,896 --> 00:11:41,447 Rachel I don't... 235 00:11:41,448 --> 00:11:44,827 Let's go. Just go. We will. Hurry up. 236 00:11:52,655 --> 00:11:53,965 Boo! 237 00:11:55,275 --> 00:11:58,136 This place is a total maze. 238 00:11:58,137 --> 00:12:01,654 So many runners. 239 00:12:01,655 --> 00:12:03,102 We've been down here for 10 minutes. 240 00:12:03,103 --> 00:12:04,481 I have no idea how to get back. 241 00:12:04,482 --> 00:12:07,000 Keep cool. I know the way. 242 00:12:10,310 --> 00:12:11,412 What is this? 243 00:12:11,413 --> 00:12:12,931 Hell how am I supposed to know. 244 00:12:18,103 --> 00:12:20,826 I think someone lives down here. 245 00:12:20,827 --> 00:12:23,688 Look look. Come here. 246 00:12:23,689 --> 00:12:26,343 Look at this. 247 00:12:26,344 --> 00:12:27,826 Why would anyone want to live here? 248 00:12:27,827 --> 00:12:30,482 Well, I mean, for a homeless person, it's not that bad. 249 00:12:33,689 --> 00:12:35,309 - Yeah, I bet. - Look at all the... 250 00:12:35,310 --> 00:12:37,309 I bet we're not alone. 251 00:12:37,310 --> 00:12:39,102 Dude, seriously. It's just us here. 252 00:12:39,103 --> 00:12:41,343 - I know it is. - He's some drug addict, 253 00:12:41,344 --> 00:12:43,654 a homeless man who licks heroin here. 254 00:12:43,655 --> 00:12:45,033 Can you please stop? 255 00:12:45,034 --> 00:12:46,689 Sorry. 256 00:12:48,758 --> 00:12:51,102 What are you doing? Stop. Don't go in there. 257 00:12:51,103 --> 00:12:52,585 - Let's go. - Whooo. 258 00:12:52,586 --> 00:12:53,895 Dude, seriously? 259 00:12:53,896 --> 00:12:55,274 Oh my God. Oh my God. 260 00:12:55,275 --> 00:12:57,103 You are kidding. 261 00:12:57,965 --> 00:13:00,688 - Not really. - Yeah, fuck it. 262 00:13:00,689 --> 00:13:04,793 Anyway, look, someone made a shrine. 263 00:13:09,689 --> 00:13:11,895 - What did you think? - Wow. 264 00:13:11,896 --> 00:13:13,757 No way. 265 00:13:13,758 --> 00:13:16,378 Hey, Kaleb, stop it. 266 00:13:16,379 --> 00:13:18,309 Hey, that's not cool. 267 00:13:18,310 --> 00:13:21,723 Stop, dear. 268 00:13:21,724 --> 00:13:23,586 As you want bro. 269 00:13:28,172 --> 00:13:31,033 Rachel, come here, come here. Did you see that? 270 00:13:31,034 --> 00:13:34,309 Ew. Is that a boot? 271 00:13:34,310 --> 00:13:36,586 Melted to the floor. 272 00:13:41,379 --> 00:13:43,378 It should belong to one of the girls in the band, don't you think? 273 00:13:43,379 --> 00:13:44,757 Yeah, I bet my money it was the bass player. 274 00:13:44,758 --> 00:13:45,964 She wore boots like that. 275 00:13:45,965 --> 00:13:47,240 I'm sure they all wore boots. 276 00:13:47,241 --> 00:13:49,240 Stop saying that word. 277 00:13:49,241 --> 00:13:51,447 Or what? Boots? 278 00:13:51,448 --> 00:13:52,930 Hey Rach, come here, you have to see this. 279 00:13:52,931 --> 00:13:54,240 - Or what? - Shit, no chance. 280 00:13:54,241 --> 00:13:55,757 No way. Hey Rachel, come here. 281 00:13:55,758 --> 00:13:57,240 - Which? What is it? - Okay, do you remember? 282 00:13:57,241 --> 00:13:59,205 - Amanda Pears, don't you remember? - Yea. 283 00:13:59,206 --> 00:14:00,447 Can you tell me how could she 284 00:14:00,448 --> 00:14:02,102 wait for fat bunda dela here. 285 00:14:02,103 --> 00:14:03,550 - Dude, there's no way. - There's no way! 286 00:14:03,551 --> 00:14:05,378 Yes, that's what I'm saying. 287 00:14:05,379 --> 00:14:08,033 Yes, no one likes to be robbed after asking. 288 00:14:08,034 --> 00:14:10,757 That's why she can no longer work, except in the 289 00:14:10,758 --> 00:14:12,136 gas station, because she is very funny. 290 00:14:12,137 --> 00:14:14,826 Ah-ha-ha. 291 00:14:14,827 --> 00:14:17,619 Cum! It felt like someone pulled me. 292 00:14:17,620 --> 00:14:19,585 Yeah, you tripped, man. 293 00:14:19,586 --> 00:14:21,413 Guys, come quickly! 294 00:14:26,793 --> 00:14:27,930 No no no. 295 00:14:27,931 --> 00:14:29,619 Hey, did you do this? 296 00:14:29,620 --> 00:14:31,826 No way. 297 00:14:31,827 --> 00:14:35,067 Rachel, look at this. 298 00:14:35,068 --> 00:14:37,205 - Did you guys do that? - No. 299 00:14:37,206 --> 00:14:38,654 No, Anchor. 300 00:14:38,655 --> 00:14:39,757 Surprise, bitch! 301 00:14:39,758 --> 00:14:42,343 You are awesome. 302 00:14:42,344 --> 00:14:44,757 Do you really think some ghost set this up here? 303 00:14:44,758 --> 00:14:47,240 Not. Did you, like, steal them from my house? 304 00:14:47,241 --> 00:14:49,171 Yes, I did it. What did you think of it all? 305 00:14:49,172 --> 00:14:50,654 - Are you going to cry about it? - You are unreal. 306 00:14:50,655 --> 00:14:52,585 Big crybaby. 307 00:14:52,586 --> 00:14:54,895 All right, everybody try not to fuck it up, okay? 308 00:14:54,896 --> 00:14:56,757 - Oh, sure. - You are the boss. 309 00:14:56,758 --> 00:14:59,447 - We will. - Thanks. 310 00:14:59,448 --> 00:15:01,931 One, two, three, four, five, six, seven, eight! 311 00:15:04,931 --> 00:15:08,550 No no no! 312 00:15:08,551 --> 00:15:09,862 Come on! 313 00:15:15,448 --> 00:15:17,067 Guys? 314 00:15:17,068 --> 00:15:18,792 Guys, what the fuck is this? 315 00:15:18,793 --> 00:15:21,309 Guys, is this serious? 316 00:15:21,310 --> 00:15:23,447 Guys, stop it. 317 00:15:23,448 --> 00:15:26,447 You think you're having a lot of fun right now. 318 00:15:26,448 --> 00:15:30,000 If this is a joke, I will kill you all. 319 00:15:33,793 --> 00:15:37,309 Yes, let's go. 320 00:15:37,310 --> 00:15:40,102 He's so predictable. 321 00:15:40,103 --> 00:15:42,274 No, we like you very much with all... 322 00:15:42,275 --> 00:15:44,205 It's been like three times. 323 00:15:44,206 --> 00:15:46,964 I know. Hey. 324 00:15:46,965 --> 00:15:48,274 Tell people what you are... 325 00:15:48,275 --> 00:15:50,171 How are you feeling now? 326 00:15:50,172 --> 00:15:51,758 Mr. Ankur, tell them here. 327 00:15:54,931 --> 00:15:56,688 What? 328 00:15:56,689 --> 00:15:58,205 Man, you have to admit we got you so good. 329 00:15:58,206 --> 00:16:00,448 Man, it was fun as fuck, man. Serious. 330 00:16:02,103 --> 00:16:04,688 Man, like, we're just kidding. 331 00:16:04,689 --> 00:16:07,000 - Look, it was my idea. - We will. 332 00:16:10,137 --> 00:16:12,654 - I'm sorry. - Damn it. 333 00:16:12,655 --> 00:16:16,379 Why can't you learn to take a fucking joke, spice boy? 334 00:16:17,862 --> 00:16:19,136 - Oh or what? - Ankur. 335 00:16:19,137 --> 00:16:20,412 What are you doing now, bro? 336 00:16:20,413 --> 00:16:22,067 what the fuck? What are you doing? 337 00:16:22,068 --> 00:16:25,585 Don't be such a bitch about it, Ankur! Come back! 338 00:16:25,586 --> 00:16:29,067 Hope the bhuta catches you all! 339 00:16:29,068 --> 00:16:31,102 - Ankur, come on. - Drug. Or what? 340 00:16:31,103 --> 00:16:33,171 What the hell is he talking about? 341 00:16:33,172 --> 00:16:35,619 So, are we still going to do the gelatin thing? 342 00:16:35,620 --> 00:16:39,999 Four Bitch Cats. Four sex dolls. 343 00:16:40,000 --> 00:16:41,757 Welcome back, sick. 344 00:16:41,758 --> 00:16:43,412 We came to The Colony Underground 345 00:16:43,413 --> 00:16:47,481 to find a very scientific answer to the age-old question. 346 00:16:47,482 --> 00:16:51,343 How hard is it to crush four puppies to death? 347 00:16:51,344 --> 00:16:53,171 Let's find out. 348 00:16:53,172 --> 00:16:55,171 Are you ready? 349 00:16:55,172 --> 00:16:57,516 Die, bitch! 350 00:16:57,517 --> 00:16:59,412 Oh! 351 00:16:59,413 --> 00:17:01,413 Oh, fuck you bitch. 352 00:17:02,586 --> 00:17:04,241 Are we in trouble here? 353 00:17:09,241 --> 00:17:10,827 Die, bitch! 354 00:17:16,034 --> 00:17:18,551 He is going to screw it up! He is going to screw it up! 355 00:17:22,137 --> 00:17:24,067 Did you hear this? 356 00:17:24,068 --> 00:17:26,895 Yes, it must be a car out there. 357 00:17:26,896 --> 00:17:29,102 A estrada is dated, cara. 358 00:17:29,103 --> 00:17:30,688 Jesus! 359 00:17:30,689 --> 00:17:32,137 Ankur, is that you? 360 00:17:33,965 --> 00:17:36,827 Get the fuck off my stage! 361 00:17:48,103 --> 00:17:49,931 What the fuck?! 362 00:18:41,827 --> 00:18:44,102 Touch or die. 363 00:18:44,103 --> 00:18:45,965 Play or die. 364 00:18:46,034 --> 00:18:47,862 Play or die. 365 00:18:47,931 --> 00:18:49,757 Play or die. 366 00:18:49,758 --> 00:18:52,000 Play or die! 367 00:19:05,241 --> 00:19:07,137 Shit. Oh shit, oh shit! 368 00:19:11,310 --> 00:19:13,481 Please help! Help! 369 00:19:13,482 --> 00:19:16,000 Oh shit, oh shit, oh shit! 370 00:20:19,068 --> 00:20:24,034 You can peacefully go to your final resting place! 371 00:20:43,310 --> 00:20:46,000 Psychopath dude, I'm going crazy. 372 00:20:52,965 --> 00:20:55,171 Please help me! 373 00:20:55,172 --> 00:20:56,861 Please! 374 00:20:56,862 --> 00:20:58,172 Please someone! 375 00:21:01,103 --> 00:21:03,067 Please! 376 00:21:03,068 --> 00:21:05,068 Stop it! 377 00:21:06,620 --> 00:21:08,620 Help! 378 00:21:10,172 --> 00:21:11,999 Anybody here?! 379 00:21:12,000 --> 00:21:13,274 Better! 380 00:21:13,275 --> 00:21:14,965 Stay away from me! 381 00:21:21,034 --> 00:21:23,620 Let me out! Let me out! 382 00:21:25,034 --> 00:21:26,517 No! 383 00:21:32,965 --> 00:21:35,757 No! 384 00:21:35,758 --> 00:21:37,758 It seems! 385 00:22:27,655 --> 00:22:29,171 You can feel it at the shows now. 386 00:22:29,172 --> 00:22:32,550 Everyone is so angry. 387 00:22:32,551 --> 00:22:34,471 What's a party without a little violence? 388 00:22:37,931 --> 00:22:40,827 Let's fuck everything! 389 00:23:03,620 --> 00:23:05,137 Too, too. 390 00:23:13,724 --> 00:23:15,103 Hum. 391 00:23:18,000 --> 00:23:19,586 There you are. 392 00:23:50,586 --> 00:23:52,517 Hello. 393 00:23:56,137 --> 00:23:59,792 Hey. Um, I just... 394 00:23:59,793 --> 00:24:01,206 OK. 395 00:24:02,344 --> 00:24:03,344 Hey. 396 00:24:03,345 --> 00:24:05,102 I just had to record this video after going to 397 00:24:05,103 --> 00:24:09,102 Beta Sigma Eta today and meet all the girls. 398 00:24:09,103 --> 00:24:10,826 No, it's bad. 399 00:24:10,827 --> 00:24:12,619 It's broken. OKAY. 400 00:24:12,620 --> 00:24:13,689 OK. 401 00:24:16,586 --> 00:24:18,447 I just want you to know that since the 402 00:24:18,448 --> 00:24:20,033 moment I joined Beta Sigma Eta 403 00:24:20,034 --> 00:24:22,136 I knew it was my home. 404 00:24:22,137 --> 00:24:24,067 I want you to be my friends for life 405 00:24:24,068 --> 00:24:27,654 whole, and I will not apply for more fellowships. 406 00:24:27,655 --> 00:24:29,343 I knew from the moment you 407 00:24:29,344 --> 00:24:31,447 I knew that we would become soul sisters. 408 00:24:31,448 --> 00:24:34,171 - A suicide attempt? - Helen? 409 00:24:34,172 --> 00:24:36,999 I thought you were studying at the library. 410 00:24:37,000 --> 00:24:40,516 You are only putting one fellowship in your application. 411 00:24:40,517 --> 00:24:42,067 - A suicide attempt. - Yes, I know what 412 00:24:42,068 --> 00:24:43,068 a suicide attempt is, Helen. 413 00:24:43,069 --> 00:24:44,688 I am not stupid. 414 00:24:44,689 --> 00:24:46,274 And? 415 00:24:46,275 --> 00:24:47,999 Well then, if they say no, you will be 416 00:24:48,000 --> 00:24:51,205 excluded from the entire fellowship process. 417 00:24:51,206 --> 00:24:53,585 And that means spending all 418 00:24:53,586 --> 00:24:55,067 his freshman year as an outcast. 419 00:24:55,068 --> 00:24:58,412 Do you really want to take that risk with those girls? 420 00:24:58,413 --> 00:25:01,172 What do you mean by those girls? 421 00:25:03,068 --> 00:25:06,826 I mean, have you seen the way they 422 00:25:06,827 --> 00:25:08,792 did they look at us when they showed us the place? 423 00:25:08,793 --> 00:25:10,171 I mean do you really think that 424 00:25:10,172 --> 00:25:12,723 Will they say yes to people like us? 425 00:25:12,724 --> 00:25:15,379 No, not us. 426 00:25:18,275 --> 00:25:20,103 Do you have a cigarette? 427 00:25:21,000 --> 00:25:22,068 I can not do it. 428 00:25:28,344 --> 00:25:29,723 Jesus Christ, Annie. 429 00:25:29,724 --> 00:25:32,412 You will bring the security here. 430 00:25:32,413 --> 00:25:33,688 Why did you take so long? 431 00:25:33,689 --> 00:25:35,378 Do not roll up your panties. 432 00:25:35,379 --> 00:25:36,861 - We had to get some supplies. - Oh my God. 433 00:25:36,862 --> 00:25:39,171 It turns out that Lily here really likes to party. 434 00:25:39,172 --> 00:25:41,723 Oh, let's party. 435 00:25:41,724 --> 00:25:43,619 Guys, do you understand? 436 00:25:43,620 --> 00:25:44,688 Do you have the keys? 437 00:25:44,689 --> 00:25:46,619 My father will kill me if he finds out. 438 00:25:46,620 --> 00:25:48,895 Yes, but do you have the keys? 439 00:25:48,896 --> 00:25:50,586 You know I have. 440 00:25:51,689 --> 00:25:53,240 Come on, let's go! 441 00:25:53,241 --> 00:25:55,895 Come on, it's time. 442 00:25:55,896 --> 00:25:58,033 Oi, Lindsay. 443 00:25:58,034 --> 00:25:59,241 - Oh shit. - Oh my God. 444 00:26:01,620 --> 00:26:03,930 We're going to have a fun night. 445 00:26:03,931 --> 00:26:07,999 - Oh my God. - College Scholarship. 446 00:26:08,000 --> 00:26:09,654 Isn't she cute? 447 00:26:09,655 --> 00:26:12,619 Welcome! 448 00:26:12,620 --> 00:26:15,586 Oh my God, this place is amazing. 449 00:26:19,241 --> 00:26:22,378 Pretty cool, huh? 450 00:26:22,379 --> 00:26:24,895 Dude, we love your message. 451 00:26:24,896 --> 00:26:27,274 It was so sincere. 452 00:26:27,275 --> 00:26:28,895 Wasn't it girls? 453 00:26:28,896 --> 00:26:31,240 - So cute. - Adorable. 454 00:26:31,241 --> 00:26:33,309 We were so flattered that you gave it a try. 455 00:26:33,310 --> 00:26:35,481 of suicide just to join our brotherhood. 456 00:26:35,482 --> 00:26:38,033 Yes, friends forever. 457 00:26:38,034 --> 00:26:39,412 Yes, soul sisters. 458 00:26:39,413 --> 00:26:41,931 - Soul sisters! - Soul sisters! 459 00:26:44,896 --> 00:26:46,586 So what are we doing here? 460 00:26:49,862 --> 00:26:52,482 Have you heard of the Legend of Guiltine? 461 00:26:54,758 --> 00:26:58,274 Guiltine, was a very young freshman 462 00:26:58,275 --> 00:27:00,585 who went to TCU maybe 20 years ago. 463 00:27:00,586 --> 00:27:06,171 She wanted to join a sisterhood, our sisterhood like you. 464 00:27:06,172 --> 00:27:09,585 And she was desperate and alone, just like you. 465 00:27:09,586 --> 00:27:12,688 And the girls took her back here to the cemetery. 466 00:27:12,689 --> 00:27:15,723 And they told her that to be part of their sisterhood, 467 00:27:15,724 --> 00:27:18,999 she had to spend the night buried in a coffin. 468 00:27:19,000 --> 00:27:22,171 Only they didn't leave her there for one night. 469 00:27:22,172 --> 00:27:24,619 They left her there for a whole week. 470 00:27:24,620 --> 00:27:27,343 And when they finally dug her up... 471 00:27:27,344 --> 00:27:29,206 There was no one there. 472 00:27:31,310 --> 00:27:32,654 What happened to her? 473 00:27:32,655 --> 00:27:34,171 Nobody knows. 474 00:27:34,172 --> 00:27:38,895 Some say she just crawled straight to the underworld. 475 00:27:38,896 --> 00:27:40,826 And if you listen carefully, at 476 00:27:40,827 --> 00:27:43,481 sometimes you may hear a tapping sound. 477 00:27:43,482 --> 00:27:47,378 It's Guiltine, desperate and alone. 478 00:27:47,379 --> 00:27:49,447 Looking for someone awake that she can 479 00:27:49,448 --> 00:27:51,008 take to the underworld to play. 480 00:27:52,448 --> 00:27:54,171 Drink! 481 00:27:54,172 --> 00:27:57,206 Lily! Lily! Lily! Lily! 482 00:28:01,551 --> 00:28:03,379 We have something for you. 483 00:28:05,689 --> 00:28:06,826 Surprise, bitch. 484 00:28:06,827 --> 00:28:09,309 Do not play! 485 00:28:09,310 --> 00:28:12,171 We want you to join our family. Right, girls? 486 00:28:12,172 --> 00:28:14,688 We just need you to do one thing first. 487 00:28:14,689 --> 00:28:15,895 Thanks. OK. 488 00:28:15,896 --> 00:28:19,309 A tiny thing. 489 00:28:19,310 --> 00:28:22,136 We need you to spend the night in a coffin. 490 00:28:22,137 --> 00:28:24,655 Just like Guiltine. 491 00:28:26,241 --> 00:28:29,240 Come on! 492 00:28:29,241 --> 00:28:30,964 You will have fun, I promise. 493 00:28:30,965 --> 00:28:32,171 OK. 494 00:28:32,172 --> 00:28:33,572 You will be a little scared. 495 00:28:36,034 --> 00:28:37,551 Oh. 496 00:28:42,724 --> 00:28:45,067 Um, Annie, I don't know if I'm really wanting to do this. 497 00:28:45,068 --> 00:28:47,378 Oh come on Lily. 498 00:28:47,379 --> 00:28:49,309 We all had to do this. 499 00:28:49,310 --> 00:28:51,792 Did you... have all of you done this? 500 00:28:52,793 --> 00:28:56,274 Of course. 501 00:28:56,275 --> 00:28:58,309 It really isn't that bad. 502 00:28:58,310 --> 00:28:59,895 - I promise. - OK. 503 00:28:59,896 --> 00:29:02,516 There is enough air in a coffin to last 24 hours. 504 00:29:02,517 --> 00:29:04,240 The faster you breathe, the faster 505 00:29:04,241 --> 00:29:06,034 you use your air not to panic. 506 00:29:07,724 --> 00:29:11,309 You can pull this cord at any time, and it will ring the bell. 507 00:29:11,310 --> 00:29:13,274 And we're going to dig it up. 508 00:29:13,275 --> 00:29:15,481 But if you do, you will have lost the 509 00:29:15,482 --> 00:29:17,930 your place in our fellowship. 510 00:29:17,931 --> 00:29:20,067 Here it is. 511 00:29:20,068 --> 00:29:22,274 We want to see how scared you are. 512 00:29:22,275 --> 00:29:24,241 And so, you can see down there. 513 00:29:26,068 --> 00:29:28,171 Just be brave. 514 00:29:28,172 --> 00:29:29,999 It really isn't that bad. 515 00:29:30,000 --> 00:29:33,137 Annie probably won't let you stay there all night. 516 00:29:38,965 --> 00:29:40,240 Take it. 517 00:29:40,241 --> 00:29:42,792 Only open when you have more 518 00:29:42,793 --> 00:29:44,585 scared and about to pull the string. 519 00:29:44,586 --> 00:29:47,516 It will give you strength. I promise. 520 00:29:47,517 --> 00:29:49,068 Thanks. 521 00:29:51,241 --> 00:29:53,171 Watch out for the Guild. 522 00:29:53,172 --> 00:29:55,412 If you hear her knock, whatever you do, no 523 00:29:55,413 --> 00:29:57,067 let her know you're down there. 524 00:29:57,068 --> 00:29:58,792 If you let her know you're alive, she'll 525 00:29:58,793 --> 00:30:02,585 will take you to the world of the dead to play. 526 00:30:02,586 --> 00:30:04,137 She's just playing with you. 527 00:30:10,931 --> 00:30:18,378 B-S-E, B-S-E, B-S-E, B-S-E! 528 00:30:18,379 --> 00:30:21,895 Good luck down there. Don't be too scared. 529 00:30:21,896 --> 00:30:23,792 Oh, it's cute and cozy. 530 00:30:23,793 --> 00:30:25,068 Last words? 531 00:30:27,793 --> 00:30:28,931 Very good. 532 00:30:30,275 --> 00:30:35,723 Lily! Lily! Lily! Lily! Lily! 533 00:30:35,724 --> 00:30:40,586 Lily! Lily! Lily! Lily! Lily! Lily! Lily! 534 00:30:41,793 --> 00:30:42,965 Wow! 535 00:30:44,172 --> 00:30:46,826 Ah, terra, terra. 536 00:30:46,827 --> 00:30:49,274 Ah, damp earth. 537 00:30:49,275 --> 00:30:53,895 You took my father and my dear mother. 538 00:30:53,896 --> 00:30:58,654 You took my father and my dear mother, so 539 00:30:58,655 --> 00:31:05,068 take me too because I'm very alone. 540 00:31:10,758 --> 00:31:13,103 Goodnight. 541 00:31:45,172 --> 00:31:47,171 He is well. 542 00:31:47,172 --> 00:31:49,688 It's okay, just don't panic. 543 00:31:49,689 --> 00:31:51,137 Do not panic. 544 00:32:07,000 --> 00:32:09,343 Everything is fine. 545 00:32:09,344 --> 00:32:11,826 It's all just for show. 546 00:32:11,827 --> 00:32:14,274 They won't let you down here. 547 00:32:14,275 --> 00:32:16,344 Come on, you knew they were going to do this. 548 00:32:18,827 --> 00:32:20,688 I'm not scared. 549 00:32:20,689 --> 00:32:22,310 I'm not scared. 550 00:32:22,379 --> 00:32:23,758 I'm not scared. 551 00:32:41,655 --> 00:32:44,172 Oh Helen, if only you could see me now. 552 00:32:53,517 --> 00:32:55,585 What did you do this weekend? 553 00:32:55,586 --> 00:32:59,309 Library? Oh, that's cool. I? 554 00:32:59,310 --> 00:33:02,689 Oh, you know, the usual, just buried alive in a coffin. 555 00:33:25,379 --> 00:33:28,895 No, that's what you want, isn't it? 556 00:33:28,896 --> 00:33:32,343 You want me to fail so I can end up like you. 557 00:33:32,344 --> 00:33:35,205 Sad and lonely every Friday night wishing for a 558 00:33:35,206 --> 00:33:39,033 boy, any boy would ask you out. 559 00:33:39,034 --> 00:33:41,723 But I'm not like you. 560 00:33:41,724 --> 00:33:43,310 I'm like them. 561 00:33:47,896 --> 00:33:51,412 He is well. 562 00:33:51,413 --> 00:33:53,344 It's gonna be okay. 563 00:34:03,137 --> 00:34:04,516 Hello? 564 00:34:04,517 --> 00:34:06,379 Hello? Hello? 565 00:34:09,034 --> 00:34:10,482 Hello? 566 00:34:24,758 --> 00:34:28,241 She is probably very scared. 567 00:34:30,000 --> 00:34:32,172 The box, the box. 568 00:34:55,862 --> 00:34:57,551 what shit? 569 00:35:00,827 --> 00:35:02,861 Oh, poor baby. 570 00:35:02,862 --> 00:35:04,482 Poor Lily. 571 00:35:21,827 --> 00:35:25,274 Let me out! Let me out! Let me out! 572 00:35:25,275 --> 00:35:27,447 Oh my God. 573 00:35:27,448 --> 00:35:29,172 She is definitely shit. 574 00:35:36,620 --> 00:35:39,792 - Let me out! - Let me out! 575 00:35:39,793 --> 00:35:41,517 Let me out! 576 00:36:05,103 --> 00:36:07,343 Hit or else. 577 00:36:07,344 --> 00:36:09,136 If they find out we 're making a 578 00:36:09,137 --> 00:36:10,412 prank prank, we'll all be expelled. 579 00:36:10,413 --> 00:36:11,930 Cum! My father will kill me! 580 00:36:11,931 --> 00:36:13,412 Nobody will be expelled. 581 00:36:13,413 --> 00:36:14,999 Let's hide and come back later. 582 00:36:15,000 --> 00:36:16,205 Mas e a Lily? 583 00:36:16,206 --> 00:36:18,136 I said we'll be back later. 584 00:36:18,137 --> 00:36:19,551 Come on. 585 00:36:33,448 --> 00:36:36,033 Hey, dispatch for 1061 no cemetery, 586 00:36:36,034 --> 00:36:38,551 Answer us by updating. 587 00:36:42,517 --> 00:36:43,826 Fuck this. 588 00:36:43,827 --> 00:36:46,517 Let's go back inside before we hit pneumonia. 589 00:36:48,758 --> 00:36:50,585 Help! 590 00:36:50,586 --> 00:36:52,274 I need help! 591 00:36:52,275 --> 00:36:54,757 Let me out! Let me out! 592 00:36:54,758 --> 00:36:56,103 Let me out! 593 00:36:56,172 --> 00:36:58,274 Let me out! 594 00:36:58,275 --> 00:37:01,205 Let me out! Please! 595 00:37:01,206 --> 00:37:02,862 Please someone! 596 00:37:19,896 --> 00:37:23,240 Helen, if you've seen this, 597 00:37:23,241 --> 00:37:27,067 I just want you to know that I'm really sorry. 598 00:37:27,068 --> 00:37:30,343 I was such an idiot. 599 00:37:30,344 --> 00:37:32,930 You are my best friend. 600 00:37:32,931 --> 00:37:37,033 You are my only real friend. 601 00:37:37,034 --> 00:37:40,757 I don't know why I thought I could fit in with those girls. 602 00:37:40,758 --> 00:37:43,103 I don't know why I even wanted to. 603 00:38:05,793 --> 00:38:07,310 Oh my God. 604 00:38:12,000 --> 00:38:13,930 No! No! 605 00:38:13,931 --> 00:38:16,205 No! No! Let me out! 606 00:38:16,206 --> 00:38:18,379 Let me out! 607 00:38:30,551 --> 00:38:32,654 No! Help-me! 608 00:38:32,655 --> 00:38:34,688 Let me out! 609 00:38:34,689 --> 00:38:35,757 Oh my God! 610 00:38:35,758 --> 00:38:38,757 No! No! No! 611 00:38:38,758 --> 00:38:41,309 Please! No! 612 00:38:41,310 --> 00:38:45,550 Please help me! 613 00:38:45,551 --> 00:38:47,758 Please help! 614 00:38:50,655 --> 00:38:52,550 No! 615 00:38:52,551 --> 00:38:54,448 Help! 616 00:39:12,103 --> 00:39:14,861 Oh my God! 617 00:39:14,862 --> 00:39:16,412 Annie? 618 00:39:16,413 --> 00:39:18,205 Annie, let me out! Let me out! 619 00:39:18,206 --> 00:39:19,551 Let me out! 620 00:39:19,620 --> 00:39:22,034 Let me out! 621 00:39:50,655 --> 00:39:51,827 Oh my God! 622 00:40:46,482 --> 00:40:48,586 I will be sick. 623 00:40:49,724 --> 00:40:51,619 Are you filming now? 624 00:40:51,620 --> 00:40:52,930 We have to throw it out. 625 00:40:52,931 --> 00:40:54,792 It is too late. 626 00:40:54,793 --> 00:40:56,000 Imogen, no. 627 00:41:06,896 --> 00:41:09,033 He's empty. 628 00:41:09,034 --> 00:41:10,482 What are you talking about? 629 00:41:13,103 --> 00:41:15,378 The coffin is empty. 630 00:41:15,379 --> 00:41:17,757 Lily is not in. 631 00:41:17,758 --> 00:41:19,482 That's not possible. 632 00:41:37,344 --> 00:41:40,136 - What if Guiltine took her? - Don't be stupid. 633 00:41:40,137 --> 00:41:42,172 Guiltine is just a story. 634 00:41:46,000 --> 00:41:49,412 We were never here, okay? 635 00:41:49,413 --> 00:41:52,067 We'll never talk about it again. 636 00:41:52,068 --> 00:41:53,586 understand? 637 00:42:46,620 --> 00:42:48,723 Hello? 638 00:42:48,724 --> 00:42:50,068 Hello?! 639 00:43:10,068 --> 00:43:11,757 Hi Annie. 640 00:43:11,758 --> 00:43:14,585 I made a deal with Guiltine that if she let me go, 641 00:43:14,586 --> 00:43:18,757 I would give her as many sisters as she could want. 642 00:43:18,758 --> 00:43:20,826 Your own brotherhood... 643 00:43:20,827 --> 00:43:22,000 soul sisters. 644 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 Let me out! 645 00:43:33,068 --> 00:43:35,551 Let me out! 646 00:43:35,620 --> 00:43:37,826 Let me out! 647 00:43:37,827 --> 00:43:39,620 Let me out! 648 00:44:08,655 --> 00:44:11,550 Oh my God! Anderson, are you alive? 649 00:44:11,551 --> 00:44:14,792 Tell me honestly, Sergeant. I will die? 650 00:44:14,793 --> 00:44:16,723 No, no. 651 00:44:16,724 --> 00:44:18,895 You'll be fine. 652 00:44:18,896 --> 00:44:21,447 My legs. I can't feel my legs. 653 00:44:21,448 --> 00:44:23,757 Why can't I feel my legs? 654 00:44:23,758 --> 00:44:25,999 Y-You're in shock. Everything will be fine. 655 00:44:26,000 --> 00:44:27,550 It's all getting dark. 656 00:44:27,551 --> 00:44:30,343 So, so dark. 657 00:44:30,344 --> 00:44:32,516 Oh, damn, he's dead. 658 00:44:32,517 --> 00:44:34,205 I really thought he was going to make it. 659 00:44:34,206 --> 00:44:37,172 Alright, no one else was bitten in half by the rat monster. 660 00:45:15,310 --> 00:45:17,895 ♪ No ♪ 661 00:45:17,896 --> 00:45:20,034 ♪ That's right, boy ♪ 662 00:45:28,689 --> 00:45:32,378 Welcome, welcome. Welcome to "Ozzy's Dungeon", 663 00:45:32,379 --> 00:45:35,550 where boys and girls fight toe to toe 664 00:45:35,551 --> 00:45:38,792 for the opportunity to have your favorite wish granted. 665 00:45:38,793 --> 00:45:40,136 That's right, folks. 666 00:45:40,137 --> 00:45:43,274 Anything your heart desires can 667 00:45:43,275 --> 00:45:45,343 be yours if you go through the obstacle course 668 00:45:45,344 --> 00:45:48,585 not Dungeon Ozzy. 669 00:45:48,586 --> 00:45:52,033 Let's start with our first challenge! 670 00:45:52,034 --> 00:45:54,826 Are you ready? OK. 671 00:45:54,827 --> 00:45:56,757 AND... 672 00:45:56,758 --> 00:46:00,586 Pop those balloons! 673 00:46:02,000 --> 00:46:03,931 Oh come on la. 674 00:46:05,724 --> 00:46:08,585 What do you want? 675 00:46:08,586 --> 00:46:11,826 I want to be a basketball player 676 00:46:11,827 --> 00:46:13,654 most famous and best in the world. 677 00:46:13,655 --> 00:46:15,550 You don't want to drown, fool. 678 00:46:15,551 --> 00:46:17,378 He's going to be fine, guys. 679 00:46:17,379 --> 00:46:21,343 That's what Ozzy Dungeon, dungeon does. 680 00:46:21,344 --> 00:46:25,067 Here we go with our first class team 681 00:46:25,068 --> 00:46:26,654 Aid always on hand to take care of the boys 682 00:46:26,655 --> 00:46:30,171 and girls who can trip and fall. 683 00:46:30,172 --> 00:46:31,205 They will be... 684 00:46:31,206 --> 00:46:33,585 They will be fine eventually. 685 00:46:33,586 --> 00:46:35,619 Oh. 686 00:46:35,620 --> 00:46:40,067 I think my stomach is trying to tell me something. 687 00:46:40,068 --> 00:46:42,654 Anyone else hungry out there? 688 00:46:42,655 --> 00:46:43,896 - I! - I! 689 00:46:45,758 --> 00:46:49,274 OK then! 690 00:46:49,275 --> 00:46:51,274 Who hasn't seen this movie? 691 00:46:51,275 --> 00:46:54,033 Now our first team to catch 692 00:46:54,034 --> 00:46:55,447 successfully one of these delicious, 693 00:46:55,448 --> 00:46:59,550 beautiful coxas from peru no bucket com a boca 694 00:46:59,551 --> 00:47:01,240 will go to the next round. 695 00:47:01,241 --> 00:47:03,619 Let's start. 696 00:47:03,620 --> 00:47:05,964 Ready and... 697 00:47:05,965 --> 00:47:09,240 Get that meat! 698 00:47:09,241 --> 00:47:10,585 It was pretty close, Blue team. 699 00:47:10,586 --> 00:47:13,033 Ah, team Amarela, let's have it 700 00:47:13,034 --> 00:47:14,895 open that mouth a little more. 701 00:47:14,896 --> 00:47:16,171 Oh come on la. 702 00:47:16,172 --> 00:47:18,793 Come on. Let's open that mouth. 703 00:47:26,724 --> 00:47:31,619 Oh, and we have a winner. 704 00:47:31,620 --> 00:47:33,757 Largue. Largue! 705 00:47:33,758 --> 00:47:37,205 Good girl. Tell us her name and where she's from. 706 00:47:37,206 --> 00:47:39,447 Donna, and I'm from Detroit, Michigan. 707 00:47:39,448 --> 00:47:41,895 Oh, Donna gives big D. 708 00:47:41,896 --> 00:47:44,585 Well, you traveled a lot to get here, didn't you? 709 00:47:44,586 --> 00:47:48,378 Mm-hmm. We drove all the way here. 710 00:47:48,379 --> 00:47:50,447 - Did you drive? - Hm-hm. 711 00:47:50,448 --> 00:47:51,654 In a car? 712 00:47:51,655 --> 00:47:54,137 What? You can't afford to fly? 713 00:47:57,344 --> 00:47:59,033 - We're actually doing... - Right. 714 00:47:59,034 --> 00:48:02,757 So, now you know how difficult the next challenge is, don't you? 715 00:48:02,758 --> 00:48:05,309 Hmm? Now, many people cannot. 716 00:48:05,310 --> 00:48:09,412 In fact, nobody can, Donna. 717 00:48:09,413 --> 00:48:10,481 But I have a hunch. 718 00:48:10,482 --> 00:48:12,516 Oh yes, I have a hunch. 719 00:48:12,517 --> 00:48:14,619 And that feeling starts at my feet. 720 00:48:14,620 --> 00:48:18,723 And it goes higher and higher, and higher and higher. 721 00:48:18,724 --> 00:48:20,309 Anyone else feel this? 722 00:48:20,310 --> 00:48:22,964 Oh yeah. 723 00:48:22,965 --> 00:48:24,930 Oh can you feel it Donna? 724 00:48:24,931 --> 00:48:26,171 Now tell me. 725 00:48:26,172 --> 00:48:28,412 What makes you think you're better than everyone else 726 00:48:28,413 --> 00:48:31,930 the boys and girls who came before you? 727 00:48:31,931 --> 00:48:37,550 Well, my family says I can do anything. 728 00:48:37,551 --> 00:48:39,309 I put my mind to it. 729 00:48:39,310 --> 00:48:41,068 I know I can. 730 00:48:42,758 --> 00:48:44,171 Right. Of course. 731 00:48:44,172 --> 00:48:45,619 We'll see. 732 00:48:45,620 --> 00:48:46,757 I like that. 733 00:48:46,758 --> 00:48:48,136 Okay, well Donna, let's just 734 00:48:48,137 --> 00:48:51,550 say that fate smiled on you 735 00:48:51,551 --> 00:48:57,896 and by some absurd miracle you make it to the end... 736 00:48:58,965 --> 00:49:01,171 What will you wish for? 737 00:49:01,172 --> 00:49:02,551 I will wish... 738 00:49:05,758 --> 00:49:08,862 Any talent lurking out there that I should know about? 739 00:49:19,655 --> 00:49:22,585 And welcome back to "Ozzy's Dungeon". 740 00:49:22,586 --> 00:49:24,792 I'm here with the two remaining contestants. 741 00:49:24,793 --> 00:49:28,378 We got Donna from the big D, Detroit, 742 00:49:28,379 --> 00:49:31,067 Michigan and Timmy of the City of Angels, 743 00:49:31,068 --> 00:49:33,171 Los Angeles California. 744 00:49:33,172 --> 00:49:37,068 Okay, so who's ready for the ultimate challenge? 745 00:49:41,379 --> 00:49:43,274 Okay kids, let's start doing 746 00:49:43,275 --> 00:49:48,033 our way through Ozzy's holes 747 00:49:48,034 --> 00:49:50,481 and make our way back to find 748 00:49:50,482 --> 00:49:53,619 a flag hidden in the cracked rock. 749 00:49:53,620 --> 00:49:57,861 Then we climb the ladder and go through the mouth hole and 750 00:49:57,862 --> 00:50:04,378 down the throat, ending up in this disgusting, dirty stomach. 751 00:50:04,379 --> 00:50:06,757 And then through the green gelatin, 752 00:50:06,758 --> 00:50:08,274 let's look and let's find 753 00:50:08,275 --> 00:50:09,826 ourselves a red flag. 754 00:50:09,827 --> 00:50:11,033 And with that red flag, 755 00:50:11,034 --> 00:50:13,033 let's crawl with our hands 756 00:50:13,034 --> 00:50:15,619 and knees through the large intestine, and in 757 00:50:15,620 --> 00:50:20,205 then along the poop chute escape route. 758 00:50:20,206 --> 00:50:21,757 Eca! 759 00:50:21,758 --> 00:50:23,516 Now if you beat the clock, and you give it to me 760 00:50:23,517 --> 00:50:27,447 the red flag before time runs out, 761 00:50:27,448 --> 00:50:29,550 you will be the first contestant 762 00:50:29,551 --> 00:50:32,447 to reach the dungeon, 763 00:50:32,448 --> 00:50:36,826 meet Ozzy and have that favorite wish... 764 00:50:36,827 --> 00:50:38,378 guaranteed. 765 00:50:38,379 --> 00:50:40,861 Try! 766 00:50:40,862 --> 00:50:46,309 Okay, now before anything else, 767 00:50:46,310 --> 00:50:48,067 let's have a minute on the clock, please. 768 00:50:48,068 --> 00:50:52,171 Wait, children, wait. Wait until I speak. 769 00:50:52,172 --> 00:50:54,585 In your brands... 770 00:50:54,586 --> 00:50:57,067 get ready... 771 00:50:57,068 --> 00:50:59,619 They go! Through the holes. 772 00:50:59,620 --> 00:51:02,309 And they're out through the... Oh! 773 00:51:02,310 --> 00:51:04,516 Timmy, what a horrible start to the game. 774 00:51:04,517 --> 00:51:06,481 Come on. This is a terrible start. 775 00:51:06,482 --> 00:51:09,516 Now go get or bring that flag. Let's get going. 776 00:51:09,517 --> 00:51:12,343 Oh, Donna already got the 777 00:51:12,344 --> 00:51:14,067 red flag and climbed the ladder. 778 00:51:14,068 --> 00:51:15,619 Come on dear! 779 00:51:15,620 --> 00:51:18,619 And here it goes down the throat. 780 00:51:18,620 --> 00:51:21,102 All right, let's look for that red flag. 781 00:51:21,103 --> 00:51:23,033 Oh, Timmy is dating lacuna. 782 00:51:23,034 --> 00:51:25,688 Oh, adventurer. Very good, Timmy. 783 00:51:25,689 --> 00:51:27,378 You really did. 784 00:51:27,379 --> 00:51:30,378 All right guys, we don't want to get the uniform dirty. 785 00:51:30,379 --> 00:51:32,861 We found... Oh, God, you've got the flag. 786 00:51:32,862 --> 00:51:34,447 In the gut you go now. 787 00:51:34,448 --> 00:51:37,619 Timmy is not very good. 788 00:51:37,620 --> 00:51:40,205 One of those... There he goes. 789 00:51:40,206 --> 00:51:43,412 Oh, Timmy almost stood there for a second. 790 00:51:43,413 --> 00:51:45,585 Okay, let's see who will come out of this 791 00:51:45,586 --> 00:51:49,654 big long pink hole first. 792 00:51:49,655 --> 00:51:51,895 Who will come out of the intestine 793 00:51:51,896 --> 00:51:54,067 long and winding first? 794 00:51:54,068 --> 00:51:55,999 Oh, there she is. 795 00:51:56,000 --> 00:51:57,516 It's Donna leaving... 796 00:51:57,517 --> 00:52:00,551 Ooh, someone got hurt. 797 00:52:02,068 --> 00:52:04,309 No! No, Donna! 798 00:52:04,310 --> 00:52:06,102 Donna! No, let me go there! 799 00:52:06,103 --> 00:52:07,895 I'll get Timmy! You can not do that! 800 00:52:07,896 --> 00:52:09,757 Have Jesus. 801 00:52:09,758 --> 00:52:11,758 We may need a band-aid. 802 00:52:13,586 --> 00:52:16,309 Oh, for love. Don't put that in my shoes. 803 00:52:16,310 --> 00:52:18,171 Do not do it. Here it is. 804 00:52:18,172 --> 00:52:20,689 You're out, carry on. Come on, Donna. 805 00:52:31,758 --> 00:52:33,205 Stop the game, please. 806 00:52:33,206 --> 00:52:34,619 Please stop the game! 807 00:52:34,620 --> 00:52:36,340 - Wait, your mother! - Please stop the game! 808 00:52:48,241 --> 00:52:49,481 Donna arriving. 809 00:52:49,482 --> 00:52:52,206 Ooh, someone got hurt. 810 00:52:55,137 --> 00:52:56,274 Donna arriving. 811 00:52:56,275 --> 00:52:58,896 Ooh, someone got hurt. 812 00:53:01,103 --> 00:53:02,343 Donna arriving. 813 00:53:02,344 --> 00:53:05,034 Ooh, someone got hurt. 814 00:53:06,931 --> 00:53:08,826 No, Donna! 815 00:53:08,827 --> 00:53:10,068 Donna! 816 00:53:24,172 --> 00:53:26,654 Throw that shit. 817 00:53:26,655 --> 00:53:28,379 Yes mom. 818 00:53:34,379 --> 00:53:35,688 Do you know where you are? 819 00:53:35,689 --> 00:53:37,378 Huh? 820 00:53:37,379 --> 00:53:38,551 Hum? 821 00:53:40,206 --> 00:53:42,586 Does none of this look familiar to you? 822 00:53:43,931 --> 00:53:45,309 This is my set. 823 00:53:45,310 --> 00:53:47,379 It's a pretty good replica, huh? 824 00:53:50,241 --> 00:53:53,136 Oh come on la 825 00:53:53,137 --> 00:53:55,171 You will hurt Marcus' feelings. 826 00:53:55,172 --> 00:53:57,585 - He worked really hard on it. - Marcus? 827 00:53:57,586 --> 00:53:59,619 - Didn't you, honey? - I don't know any Marcus. 828 00:53:59,620 --> 00:54:02,654 Yes. 829 00:54:02,655 --> 00:54:04,550 Okay, how about Donna, my daughter? 830 00:54:04,551 --> 00:54:06,447 - Who? - From Detroit? 831 00:54:06,448 --> 00:54:08,517 I don't know a Donna from Detroit. 832 00:54:12,827 --> 00:54:14,206 We have a lot of kids on set. 833 00:54:15,586 --> 00:54:16,861 How many were made? 834 00:54:16,862 --> 00:54:18,205 Ah! 835 00:54:18,206 --> 00:54:22,413 You signed the waiver. You signed a waiver. 836 00:54:26,034 --> 00:54:28,965 Everyone... everyone signs a waiver. 837 00:54:31,482 --> 00:54:33,999 Baby? 838 00:54:34,000 --> 00:54:36,379 Baby? Come on, dear. 839 00:54:39,689 --> 00:54:44,171 Who cares about a goddamn quit, bro? 840 00:54:44,172 --> 00:54:46,033 Honey, honey, your blood pressure. 841 00:54:46,034 --> 00:54:47,792 - Mommy? - I just... 842 00:54:47,793 --> 00:54:50,792 I think I just need to take this shirt off. 843 00:54:50,793 --> 00:54:51,965 You fucked up. 844 00:54:56,517 --> 00:54:59,275 Barely... 845 00:55:00,931 --> 00:55:03,102 Oh my God. 846 00:55:03,103 --> 00:55:06,861 What are you doing? 847 00:55:06,862 --> 00:55:08,274 That's better. 848 00:55:08,275 --> 00:55:10,861 Do you know what it looked like to me? 849 00:55:10,862 --> 00:55:14,447 It's just that you motherfuckers created a track 850 00:55:14,448 --> 00:55:18,240 impossible obstacles that shattered a little star. 851 00:55:18,241 --> 00:55:20,033 She would be the only one. 852 00:55:20,034 --> 00:55:22,688 She will be the one to leave. 853 00:55:22,689 --> 00:55:24,447 He is well. 854 00:55:24,448 --> 00:55:26,103 But look at that leg! 855 00:55:28,000 --> 00:55:30,344 Show him that mutilated bitch! 856 00:55:32,793 --> 00:55:35,309 - Live? live? - Ah! 857 00:55:35,310 --> 00:55:38,688 Because it seems...? 858 00:55:38,689 --> 00:55:41,379 Nobody wants to see that on the big screen. 859 00:55:44,068 --> 00:55:46,585 What does it look like? 860 00:55:46,586 --> 00:55:48,964 - I don't know. It looks... - What does it look like? Say! 861 00:55:48,965 --> 00:55:52,895 - I don't know, it looks like... - It looks like dog meat! 862 00:55:52,896 --> 00:55:55,068 Looks like puppy meat, okay? 863 00:55:56,344 --> 00:55:59,688 Fuck you, you idiot. 864 00:55:59,689 --> 00:56:02,205 Don't do it, honey. 865 00:56:02,206 --> 00:56:03,999 I'm sorry. 866 00:56:04,000 --> 00:56:07,412 We almost had a winner before everything was cancelled. 867 00:56:07,413 --> 00:56:10,895 Okay, I mean the show is not rigged. 868 00:56:10,896 --> 00:56:15,171 Your showbiz, motherfuckers from LA leave my 869 00:56:15,172 --> 00:56:16,447 pussy drier than the Sahary desert. 870 00:56:16,448 --> 00:56:19,171 - Sarah, dear. - Cala to mouth. 871 00:56:19,172 --> 00:56:23,930 Oh fuck. 872 00:56:23,931 --> 00:56:26,516 Let's just... 873 00:56:26,517 --> 00:56:28,654 - Suffice it to say it's not manipulated. - No. 874 00:56:28,655 --> 00:56:30,378 Can't you prove this theory? 875 00:56:30,379 --> 00:56:31,757 - Or what? - Huh?! 876 00:56:31,758 --> 00:56:34,033 What? What the fuck are you talking about? 877 00:56:34,034 --> 00:56:37,240 Fred, swallow me or mug. 878 00:56:37,241 --> 00:56:39,481 Q-Which? 879 00:56:39,482 --> 00:56:42,723 One who has no water. 880 00:56:42,724 --> 00:56:44,964 You can't do this, honey. 881 00:56:44,965 --> 00:56:46,309 I won't say it again. 882 00:56:46,310 --> 00:56:48,896 The fuck is in it? Huh? 883 00:56:50,103 --> 00:56:51,930 What the fuck is there? 884 00:56:51,931 --> 00:56:53,964 I didn't tell you I'd get your cast 885 00:56:53,965 --> 00:56:55,447 dreams if you did what i told you to do? 886 00:56:55,448 --> 00:56:56,550 - Yea. - Cum? 887 00:56:56,551 --> 00:56:58,274 My people know I'm here. 888 00:56:58,275 --> 00:57:00,343 They're going to come after me, you know, right? 889 00:57:00,344 --> 00:57:02,378 They will come after me. What the fuck is this? 890 00:57:02,379 --> 00:57:04,102 oh! Club! 891 00:57:04,103 --> 00:57:06,585 - Honey! - Keep that shit away from me. 892 00:57:06,586 --> 00:57:09,379 Raise-o. 893 00:57:10,862 --> 00:57:14,619 Look, if we give every kid their wish, we'd be fucked. 894 00:57:14,620 --> 00:57:16,585 You know we're without a budget. 895 00:57:16,586 --> 00:57:18,205 Ah! 896 00:57:18,206 --> 00:57:20,861 Oh, what's the problem? Huh? 897 00:57:20,862 --> 00:57:23,964 Are you worried about your beautiful 898 00:57:23,965 --> 00:57:25,274 face bubbling and melting on my floor? 899 00:57:25,275 --> 00:57:28,067 - Just... - Huh? 900 00:57:28,068 --> 00:57:29,585 Smell it! 901 00:57:29,586 --> 00:57:32,723 Ooh. 902 00:57:32,724 --> 00:57:36,999 Welcome, welcome, welcome. 903 00:57:37,000 --> 00:57:38,999 What the fuck are you doing? 904 00:57:39,000 --> 00:57:42,205 This is the first challenge. 905 00:57:42,206 --> 00:57:45,274 No, no. No, I need a helmet! 906 00:57:45,275 --> 00:57:47,792 - Three two one! - No, untie me! 907 00:57:47,793 --> 00:57:50,896 - Untie me! - To charge! 908 00:57:53,137 --> 00:57:56,275 Oh! Oh fuck! 909 00:58:03,862 --> 00:58:06,343 Are you ready for our next challenge? 910 00:58:06,344 --> 00:58:08,136 Huh? 911 00:58:08,137 --> 00:58:10,309 Are you hungry? 912 00:58:10,310 --> 00:58:13,137 Because it's lunch time! 913 00:58:15,275 --> 00:58:16,895 - Very good. - What the hell is that? 914 00:58:16,896 --> 00:58:21,033 Three two one! 915 00:58:21,034 --> 00:58:24,895 Get that meat! 916 00:58:24,896 --> 00:58:26,240 No! No! No! 917 00:58:26,241 --> 00:58:28,654 - Wow! - No! 918 00:58:28,655 --> 00:58:30,723 Lets go Girl. 919 00:58:30,724 --> 00:58:32,067 - Here it is. - No! 920 00:58:32,068 --> 00:58:35,309 Takes it! Come on, doggy, get it! 921 00:58:35,310 --> 00:58:38,171 I really can't catch it. 922 00:58:38,172 --> 00:58:40,516 - Takes it. - I am trying! 923 00:58:40,517 --> 00:58:43,205 - Takes it! - I am trying! 924 00:58:43,206 --> 00:58:46,171 Lets go Girl. Let me show you how to do this. 925 00:58:46,172 --> 00:58:47,586 I can't catch. 926 00:58:48,689 --> 00:58:50,827 You have to put it here and then... 927 00:58:52,620 --> 00:58:55,378 Just put everything in his mouth hole. 928 00:58:55,379 --> 00:58:57,895 Oh, that's right, doggie. 929 00:58:57,896 --> 00:58:59,136 It took very well. 930 00:58:59,137 --> 00:59:01,172 Oh shit. 931 00:59:02,758 --> 00:59:03,793 Ah. 932 00:59:16,310 --> 00:59:18,206 Brandon, get that damn camera off the floor. 933 00:59:24,827 --> 00:59:27,723 Okay, Mr. game show host. 934 00:59:27,724 --> 00:59:32,481 Now, when I say, you 're going to jump through these holes. 935 00:59:32,482 --> 00:59:35,585 Go up the ladder, up through the mouth, down the 936 00:59:35,586 --> 00:59:40,033 stomach slide to this pool here. 937 00:59:40,034 --> 00:59:41,550 Mm-mm-mmm. 938 00:59:41,551 --> 00:59:44,033 Oh my God. 939 00:59:44,034 --> 00:59:48,205 Then you will find a flag. 940 00:59:48,206 --> 00:59:50,378 when you find this 941 00:59:50,379 --> 00:59:52,930 flag, you will leave this way, 942 00:59:52,931 --> 00:59:55,999 go through the bowels, make your way through everyone 943 00:59:56,000 --> 01:00:01,206 your slides and slides until you reach the exit. 944 01:00:03,034 --> 01:00:04,965 You have 60 seconds. 945 01:00:15,034 --> 01:00:18,137 What is all this brown stuff? 946 01:00:19,482 --> 01:00:21,586 Well, it sure isn't bean sauce. 947 01:00:24,655 --> 01:00:26,586 What if I don't finish? 948 01:00:28,379 --> 01:00:29,862 No! 949 01:00:34,413 --> 01:00:36,343 - Get ready. - Okay. 950 01:00:37,344 --> 01:00:39,655 Ready, go! 951 01:00:42,310 --> 01:00:45,586 Come on doggy, come on. 952 01:00:46,827 --> 01:00:50,379 Run that run, run that run, run that run! 953 01:00:52,172 --> 01:00:54,379 Here it is. 954 01:00:56,551 --> 01:00:57,723 Try! 955 01:00:57,724 --> 01:01:00,895 I can not. I can not. 956 01:01:00,896 --> 01:01:02,551 You still have more things to do! 957 01:01:06,965 --> 01:01:08,654 Go under the poop shooter. 958 01:01:08,655 --> 01:01:12,171 I don't think I can get through this. 959 01:01:12,172 --> 01:01:14,103 Go through everything. 960 01:01:20,896 --> 01:01:22,826 Oh oh oh. 961 01:01:22,827 --> 01:01:24,930 Time is running out. 962 01:01:24,931 --> 01:01:27,413 Will he make it? 963 01:01:32,827 --> 01:01:34,102 Through the shit city. 964 01:01:34,103 --> 01:01:35,964 Go under. 965 01:01:35,965 --> 01:01:38,033 I am going. I am going. 966 01:01:38,034 --> 01:01:40,931 I can do this. I can do this. 967 01:01:47,965 --> 01:01:52,033 I achieved! I achieved! I achieved! 968 01:01:52,034 --> 01:01:54,309 I won your stupid game. 969 01:01:54,310 --> 01:01:56,102 I just couldn't do it, could I, son? 970 01:01:56,103 --> 01:01:59,343 I beat the fucking clock. 971 01:01:59,344 --> 01:02:01,171 I beat the fucking clock. 972 01:02:01,172 --> 01:02:03,068 You are a few seconds late. 973 01:02:07,034 --> 01:02:09,724 I'm very sorry. 974 01:02:11,068 --> 01:02:13,619 Brandon, get up-o. 975 01:02:13,620 --> 01:02:14,620 No! 976 01:02:18,586 --> 01:02:20,205 No winners. 977 01:02:20,206 --> 01:02:24,102 No wishes. 978 01:02:24,103 --> 01:02:25,447 Just pain. 979 01:02:25,448 --> 01:02:27,757 - What is this? - What is this? 980 01:02:27,758 --> 01:02:29,688 What is this thing? What is this? 981 01:02:29,689 --> 01:02:31,172 What is this? 982 01:02:34,000 --> 01:02:36,102 Wishes. 983 01:02:36,103 --> 01:02:39,585 This is all about wishes, right? Right? 984 01:02:39,586 --> 01:02:43,447 I can help make her wish come true. I can help you. 985 01:02:43,448 --> 01:02:45,792 Are you fucking with me now? 986 01:02:45,793 --> 01:02:47,067 No, no. 987 01:02:47,068 --> 01:02:49,757 I thought Ozzy was out of this world, cancelled. 988 01:02:49,758 --> 01:02:53,757 I know where is. 989 01:02:53,758 --> 01:02:55,516 I know where is. 990 01:02:55,517 --> 01:03:00,067 Baby, does this thing do super close-ups? 991 01:03:00,068 --> 01:03:02,447 'Cause I'm going to show you all how to make a damn... 992 01:03:02,448 --> 01:03:05,205 No! No! I'll take you to him! 993 01:03:05,206 --> 01:03:08,068 I'll take you to him! 994 01:03:09,689 --> 01:03:11,379 I will take you to him. 995 01:03:27,965 --> 01:03:29,172 what the hell? 996 01:03:32,103 --> 01:03:38,171 The security got a little…robust. 997 01:03:38,172 --> 01:03:41,067 Okay, okay. Everything is fine. 998 01:03:41,068 --> 01:03:43,757 We can't get in here anymore. 999 01:03:43,758 --> 01:03:45,481 We have to go deep hairs. 1000 01:03:45,482 --> 01:03:47,585 What the fuck do you mean he can't go this way? 1001 01:03:47,586 --> 01:03:49,241 Club. 1002 01:03:55,896 --> 01:03:59,171 Do you remember that, Donna? 1003 01:03:59,172 --> 01:04:00,688 Don't talk to him, honey. 1004 01:04:00,689 --> 01:04:02,378 He is well. Everything is fine. 1005 01:04:02,379 --> 01:04:03,895 You leave my girl alone. 1006 01:04:03,896 --> 01:04:05,482 You've done enough. 1007 01:04:20,137 --> 01:04:21,689 He is well. 1008 01:04:25,034 --> 01:04:26,861 Do you trust this guy, baby? 1009 01:04:26,862 --> 01:04:28,964 Of course not, but it is 1010 01:04:28,965 --> 01:04:30,245 here we have to be. 1011 01:04:37,827 --> 01:04:39,172 Oh shit. 1012 01:04:48,482 --> 01:04:49,586 Oh shit. 1013 01:04:56,034 --> 01:04:58,274 - Go ahead, honey. - OK. 1014 01:04:58,275 --> 01:05:00,895 Go ahead, I'll follow you. 1015 01:05:00,896 --> 01:05:03,481 All right, Donna baby. 1016 01:05:03,482 --> 01:05:07,205 Mom said she 'll get your wish. 1017 01:05:07,206 --> 01:05:08,655 I will get your wish. 1018 01:05:20,965 --> 01:05:23,447 This is a real cave. 1019 01:05:23,448 --> 01:05:26,723 What the fuck do you mean by a real cave? 1020 01:05:26,724 --> 01:05:29,033 I had never walked through the door before. 1021 01:05:29,034 --> 01:05:31,447 Oh shit. 1022 01:05:31,448 --> 01:05:33,171 We'll be fine. 1023 01:05:33,172 --> 01:05:36,723 I guarantee I'm meaner than anything we'll find here. 1024 01:05:36,724 --> 01:05:42,757 We want that new car and $10... $15 million. OK? 1025 01:05:42,758 --> 01:05:44,930 Don't promise her all these things. 1026 01:05:44,931 --> 01:05:47,757 Shit to mouth, Vinn. 1027 01:05:47,758 --> 01:05:50,068 Yes, Mom, I'm scared. 1028 01:05:52,965 --> 01:05:55,481 It's so dark here. 1029 01:05:55,482 --> 01:05:58,274 Can you hear this song baby? 1030 01:05:58,275 --> 01:05:59,482 - Mnh-mnh. - No? 1031 01:06:01,172 --> 01:06:02,999 What... What? 1032 01:06:03,000 --> 01:06:05,757 What is that? 1033 01:06:05,758 --> 01:06:06,862 Baby? 1034 01:06:12,137 --> 01:06:13,172 Wait. 1035 01:06:16,620 --> 01:06:17,896 Wait. 1036 01:06:21,827 --> 01:06:24,068 What? 1037 01:06:28,517 --> 01:06:29,826 Here. 1038 01:06:29,827 --> 01:06:31,205 He is well. 1039 01:06:31,206 --> 01:06:32,240 What are you doing? 1040 01:06:32,241 --> 01:06:33,655 He is well. 1041 01:06:35,689 --> 01:06:37,517 He knows my aura. 1042 01:07:24,827 --> 01:07:26,482 Make it a good wish, girl. 1043 01:08:06,310 --> 01:08:09,516 Mommy Daddy? What the hell is that? 1044 01:08:09,517 --> 01:08:10,965 Mom, Dad, what... 1045 01:08:19,965 --> 01:08:22,171 - What the hell is that? - No! 1046 01:08:22,172 --> 01:08:25,930 - Jesus! - Mommy! 1047 01:08:25,931 --> 01:08:27,309 Papi! 1048 01:08:27,310 --> 01:08:28,550 What the hell?! 1049 01:08:28,551 --> 01:08:30,310 What... What the hell is she... 1050 01:08:32,310 --> 01:08:34,550 Get down, get down. 1051 01:08:34,551 --> 01:08:36,757 Which...? 1052 01:08:36,758 --> 01:08:38,136 I don't understand. 1053 01:08:38,137 --> 01:08:40,517 What the fuck is going on? 1054 01:08:42,965 --> 01:08:44,275 Oh! 1055 01:08:47,586 --> 01:08:50,137 What did you do, bitch?! What did you wish for?! 1056 01:09:30,103 --> 01:09:32,895 What the fuck are you doing, loser? 1057 01:09:32,896 --> 01:09:34,171 Hey. Hey, is that my camera? 1058 01:09:34,172 --> 01:09:35,612 No, don't put your hand... 1059 01:09:43,896 --> 01:09:45,379 No. 1060 01:09:49,137 --> 01:09:50,826 No. 1061 01:09:51,827 --> 01:09:53,826 Oh. Oh, do you like it? 1062 01:09:53,827 --> 01:09:56,688 Oh, do you like these? Yes, I thought you would. 1063 01:09:56,689 --> 01:09:59,274 Yes, I'm a big boy. 1064 01:09:59,275 --> 01:10:01,931 Oh, do you like big boys? Yes, I thought you would. 1065 01:10:03,655 --> 01:10:07,619 Someone better call the vet, these pythons are sick. 1066 01:10:07,620 --> 01:10:09,378 Did you say something, honey? 1067 01:10:09,379 --> 01:10:11,619 Yes, yes, yes, no... Don't come in. 1068 01:10:11,620 --> 01:10:13,343 Do not do it. I am studying. 1069 01:10:13,344 --> 01:10:15,930 OK. What do you want for lunch? 1070 01:10:15,931 --> 01:10:17,723 Hot Pockets. 1071 01:10:17,724 --> 01:10:20,206 God, of course. 1072 01:10:42,482 --> 01:10:45,517 Holy crap. 1073 01:10:49,034 --> 01:10:51,343 No no. No. No! No! 1074 01:10:51,344 --> 01:10:54,067 Hey, you there. Come on... Is that a camera? 1075 01:10:54,068 --> 01:10:56,412 No... I'll tell your parents. 1076 01:10:56,413 --> 01:10:58,102 No! 1077 01:10:58,103 --> 01:10:59,793 What a drug! 1078 01:11:05,034 --> 01:11:06,793 No, shh, shh, shh. 1079 01:11:13,448 --> 01:11:14,758 Sh, sh. 1080 01:11:24,448 --> 01:11:26,689 Hey, should we get the cream? 1081 01:11:42,517 --> 01:11:44,379 Do it again, do it again. 1082 01:11:48,310 --> 01:11:50,309 Oh! 1083 01:11:50,310 --> 01:11:53,481 - Fucking shit. - Bonner. 1084 01:11:53,482 --> 01:11:55,447 - Boner, what happened, bro? - What happened friend? 1085 01:11:55,448 --> 01:11:57,033 - You got me. - Did you just come on yourself? 1086 01:11:57,034 --> 01:11:59,516 Was that cool, bro? 1087 01:11:59,517 --> 01:12:02,102 Wow, man, this is crazy. 1088 01:12:02,103 --> 01:12:03,103 - Wow. - What the hell is that? 1089 01:12:03,104 --> 01:12:06,136 Wow, what is this? 1090 01:12:06,137 --> 01:12:07,826 What... hey. 1091 01:12:07,827 --> 01:12:10,481 Ah, man, that's a gnarled snake, bro. 1092 01:12:10,482 --> 01:12:11,965 An anaconda. 1093 01:12:14,034 --> 01:12:15,343 Look at that strip, man. 1094 01:12:15,344 --> 01:12:17,757 Oh! 1095 01:12:17,758 --> 01:12:19,861 - Hey! - Eca! Shit, hand. 1096 01:12:19,862 --> 01:12:21,861 Hey, Boner, I'll give you 50 cents if you eat right now. 1097 01:12:21,862 --> 01:12:23,982 I'll fuck your mother for 50 cents, bro. 1098 01:12:26,344 --> 01:12:28,481 Oh! 1099 01:12:28,482 --> 01:12:30,136 I don't believe this boy. 1100 01:12:30,137 --> 01:12:33,033 Hey, after that, we should head upstairs to Blockbuster, yeah? 1101 01:12:33,034 --> 01:12:34,343 No, man, RadioShack is way better. 1102 01:12:34,344 --> 01:12:36,205 No, man, I was there yesterday. 1103 01:12:36,206 --> 01:12:38,274 Not. You're traveling, bro. 1104 01:12:38,275 --> 01:12:39,955 Bro, do you know who they look like to me? 1105 01:12:40,724 --> 01:12:42,033 Oh shit. 1106 01:12:42,034 --> 01:12:43,171 - Club. - Expensive. 1107 01:12:43,172 --> 01:12:45,034 Brother, are you okay? 1108 01:12:46,896 --> 01:12:49,171 - I am fine. - Oh! 1109 01:12:51,689 --> 01:12:53,688 - Oh shit. I-is this normal? - No, no. 1110 01:12:54,793 --> 01:12:56,999 Dave, it's not real. There's no way... 1111 01:12:57,500 --> 01:12:58,912 Okay, I'm telling you, it's real. 1112 01:12:58,913 --> 01:12:59,223 And y'all need to take this shit more seriously. 1113 01:12:59,224 --> 01:13:00,824 - Okay, right. - Yes, that would be crazy. 1114 01:13:01,948 --> 01:13:03,257 Okay, you know what? Just observe. 1115 01:13:03,258 --> 01:13:04,878 The New Year will come and all the unbelievers will 1116 01:13:04,879 --> 01:13:06,257 fuck off, and there's no way in hell 1117 01:13:06,258 --> 01:13:07,671 that I'm going to make you, any of you sick even. 1118 01:13:07,672 --> 01:13:09,223 Not Y2K bomb coat. 1119 01:13:09,224 --> 01:13:11,843 Oh no. What are we going to do without... 1120 01:13:11,844 --> 01:13:13,981 Or Boner's bomb coat, face. 1121 01:13:13,982 --> 01:13:15,154 - Open door. - Cale-se. 1122 01:13:15,155 --> 01:13:16,326 Hey, what the fuck are you writing? 1123 01:13:16,327 --> 01:13:17,843 My supplies, okay? 1124 01:13:17,844 --> 01:13:20,774 I need to have PT, condom, obviously, and then... 1125 01:13:20,775 --> 01:13:22,602 - Why? - How so why? 1126 01:13:22,603 --> 01:13:23,947 I think the end of the world is over 1127 01:13:23,948 --> 01:13:25,292 likely than you get laid, bro. 1128 01:13:25,293 --> 01:13:27,361 100 percent, man. 1129 01:13:27,362 --> 01:13:29,188 - This is the stupidest... - It will work. 1130 01:13:29,189 --> 01:13:31,705 - This is the stupidest... - It will work! 1131 01:13:31,706 --> 01:13:33,016 You are a fucking idiot. 1132 01:13:33,017 --> 01:13:35,050 Dude, it sure works. 1133 01:13:35,051 --> 01:13:37,878 Eu vi em "Candid Camera". 1134 01:13:37,879 --> 01:13:38,947 God. 1135 01:13:38,948 --> 01:13:41,120 Look, it's practically invisible. 1136 01:13:43,431 --> 01:13:44,741 Hey, guys. Hey. 1137 01:13:47,258 --> 01:13:49,672 - Follow me. - All right, calm down, bro. 1138 01:14:01,534 --> 01:14:04,050 He is fine? 1139 01:14:04,051 --> 01:14:05,774 Hey, girls. 1140 01:14:05,775 --> 01:14:07,671 What's happening? How are you? 1141 01:14:07,672 --> 01:14:08,740 - Hey. - Hey. 1142 01:14:08,741 --> 01:14:10,809 What are your names? 1143 01:14:10,810 --> 01:14:14,119 I'm Cassidy, and this is Emma. 1144 01:14:14,120 --> 01:14:17,361 Cassidy, Emma, ​​Emma, ​​Cassidy. Legal. 1145 01:14:17,362 --> 01:14:19,947 My name is Breckie, and my friends call me Brex. 1146 01:14:19,948 --> 01:14:23,223 Like music and such. Um, I have a question for you. 1147 01:14:23,224 --> 01:14:25,430 Hmm, I'm with some friends 1148 01:14:25,431 --> 01:14:26,705 here, but we are hungry. 1149 01:14:26,706 --> 01:14:28,809 - Is that a camera? - No. 1150 01:14:28,810 --> 01:14:30,361 - Are you serious? - No, no. 1151 01:14:30,362 --> 01:14:33,257 Wow, you are so perverted. You little worm. 1152 01:14:33,258 --> 01:14:34,567 Yeah, you better run, you worm. 1153 01:14:34,568 --> 01:14:35,706 I liked your dress! 1154 01:14:52,189 --> 01:14:53,637 Oh yeah. 1155 01:14:56,189 --> 01:14:58,086 Oh shit. 1156 01:15:27,086 --> 01:15:31,120 - So fucking hot. - Shit. 1157 01:15:41,741 --> 01:15:43,534 Go Go. 1158 01:15:45,224 --> 01:15:48,981 Oh my God. You weren't lying. 1159 01:15:48,982 --> 01:15:51,809 Man, she's been there every day since she moved. 1160 01:15:51,810 --> 01:15:54,119 How often can you clean a car? 1161 01:15:54,120 --> 01:15:57,809 I'm telling you, my new top three in hitting one, 1162 01:15:57,810 --> 01:15:59,981 Sarah Michelle Gellar, 1163 01:15:59,982 --> 01:16:02,809 Britney Spears and this girl over there. 1164 01:16:02,810 --> 01:16:05,050 You're so lucky you get to live across the street 1165 01:16:05,051 --> 01:16:07,223 - of that piece of ass. - Dude, I know, I know. 1166 01:16:07,224 --> 01:16:09,292 Look, she's bowing. Look. 1167 01:16:09,293 --> 01:16:10,672 - Oh. - Oh! 1168 01:16:13,534 --> 01:16:16,774 Hey guys, what are you doing? 1169 01:16:16,775 --> 01:16:18,395 - Boo! - Mind your own business, idiot. 1170 01:16:18,396 --> 01:16:19,947 Hey, what did I say about coming to my room 1171 01:16:19,948 --> 01:16:21,430 - sem be invited? - Come on, Dy. 1172 01:16:21,431 --> 01:16:22,912 - Outside! - I'm not intruding. 1173 01:16:22,913 --> 01:16:24,223 Now! 1174 01:16:24,224 --> 01:16:26,809 Drug. 1175 01:16:26,810 --> 01:16:28,257 Will he deliver? 1176 01:16:28,258 --> 01:16:30,119 No, we're holding your war hammer hostage. 1177 01:16:30,120 --> 01:16:30,982 We are well. 1178 01:16:30,983 --> 01:16:32,948 - Dude, let's go. - Incredible. 1179 01:16:34,913 --> 01:16:37,051 Holy crap! 1180 01:16:38,258 --> 01:16:40,464 Look at her hand on that hose, bro. 1181 01:16:40,465 --> 01:16:42,016 Look at that grip, man. 1182 01:16:42,017 --> 01:16:43,533 Oh yes, dear. 1183 01:16:43,534 --> 01:16:46,016 - Hey, hey, hey, hey. - No! 1184 01:16:46,017 --> 01:16:47,671 - No! - No, move your van! 1185 01:16:47,672 --> 01:16:49,809 - Seriously, man? - Right in front. 1186 01:16:49,810 --> 01:16:51,326 It sucks, man. 1187 01:16:51,327 --> 01:16:53,430 - Damned. - Come on, honey. 1188 01:16:53,431 --> 01:16:56,671 - Hate this guy. - This sucks, bro. 1189 01:16:56,672 --> 01:16:58,981 Hey, pull your shorts up a little. 1190 01:16:58,982 --> 01:17:00,154 Ah, he has to prepare. 1191 01:17:00,155 --> 01:17:02,292 - No way, bro. - Hey dude. Hey. 1192 01:17:02,293 --> 01:17:04,223 - Ah, ele acha... - Come on. Let's go. 1193 01:17:04,224 --> 01:17:05,671 What does he think she will do? 1194 01:17:05,672 --> 01:17:07,947 - Brother. - Oh no, man. 1195 01:17:07,948 --> 01:17:11,567 You can see how disgusted she looks. 1196 01:17:11,568 --> 01:17:13,740 - Not that! There! - Oh shit! 1197 01:17:13,741 --> 01:17:15,430 - She... she just went... - Wait. 1198 01:17:15,431 --> 01:17:17,326 Is this a new Macintosh? 1199 01:17:17,327 --> 01:17:19,887 Is she trying... is she trying to fund my college? 1200 01:17:20,396 --> 01:17:21,671 You could make my sugar mom. 1201 01:17:21,672 --> 01:17:23,464 Oh, man, you're telling me, man. 1202 01:17:23,465 --> 01:17:25,602 Man, he's still talking to her. 1203 01:17:25,603 --> 01:17:26,947 - Loser. - Hey! 1204 01:17:26,948 --> 01:17:28,878 - She's leaving. - She can't hear you. 1205 01:17:28,879 --> 01:17:30,292 She's not interested. 1206 01:17:30,293 --> 01:17:33,671 - Sai, honey. - Now. It touches, hand. 1207 01:17:33,672 --> 01:17:35,602 - No! - No! 1208 01:17:35,603 --> 01:17:36,912 No chance dear! 1209 01:17:36,913 --> 01:17:39,533 Not the damn... oh! 1210 01:17:39,534 --> 01:17:42,050 Oh shit, man. 1211 01:17:42,051 --> 01:17:43,257 Oh shit. 1212 01:17:43,258 --> 01:17:45,362 - Get out of here. - Brother. 1213 01:17:48,568 --> 01:17:51,671 What's with all these weird statues? 1214 01:17:51,672 --> 01:17:53,809 Maybe her family is European? 1215 01:17:53,810 --> 01:17:56,774 They are elegant and sexually liberal. 1216 01:17:56,775 --> 01:17:58,603 - Mm. - Oh. 1217 01:18:02,155 --> 01:18:05,395 Dude, that's what I'm talking about. 1218 01:18:05,396 --> 01:18:06,556 I think I'm in love. 1219 01:18:09,672 --> 01:18:11,395 - Oh. - Oh my God. 1220 01:18:11,396 --> 01:18:13,809 She's going to take a shower. Go Go go. 1221 01:18:13,810 --> 01:18:16,326 - Please please please. - She's going to be naked. 1222 01:18:16,327 --> 01:18:18,085 - Please. - No, no! 1223 01:18:18,086 --> 01:18:19,705 - Don't do anything else! - No! 1224 01:18:19,706 --> 01:18:21,912 Drug. 1225 01:18:21,913 --> 01:18:23,326 We have to get a better angle. 1226 01:18:23,327 --> 01:18:26,050 Okay, I'll buy the safe from you for $100. 1227 01:18:26,051 --> 01:18:27,843 end offer. 1228 01:18:27,844 --> 01:18:29,671 Saia gives current, hand. 1229 01:18:29,672 --> 01:18:32,361 You have Limp Bizkit, you have the 1230 01:18:32,362 --> 01:18:33,636 Creed, you got Whole, you got... 1231 01:18:33,637 --> 01:18:34,878 Hey guys, let's get Boner out of her. 1232 01:18:34,879 --> 01:18:36,188 Come on la Boner. 1233 01:18:36,189 --> 01:18:38,188 Ah! 1234 01:18:38,189 --> 01:18:39,774 Dude, I swear... 1235 01:18:39,775 --> 01:18:41,326 - I have your concert. - Oh, come on... Shut up, man. 1236 01:18:41,327 --> 01:18:42,878 Come on, come on, I'm killing now. 1237 01:18:42,879 --> 01:18:45,671 - No. - Crippled. 1238 01:18:45,672 --> 01:18:48,119 Your brother is badass. 1239 01:18:48,120 --> 01:18:49,878 Oh shit. 1240 01:18:49,879 --> 01:18:50,947 - Oh. - Wait. 1241 01:18:50,948 --> 01:18:52,085 He has his baby pads. 1242 01:18:52,086 --> 01:18:54,809 - What he is doing? - Cum. 1243 01:18:54,810 --> 01:18:57,774 I can't believe I 'm related to him. 1244 01:18:57,775 --> 01:18:59,465 - Hey, look. - Oh. 1245 01:19:04,672 --> 01:19:06,016 He's not going to rat us out, right? 1246 01:19:06,017 --> 01:19:08,603 Because I need it, like, it's really bad. 1247 01:19:10,155 --> 01:19:11,912 - What the hell is that? - Hey, you don't just walk with it. 1248 01:19:11,913 --> 01:19:13,912 and talk to a girl like that. 1249 01:19:13,913 --> 01:19:16,567 - Get away from her. - What the fuck?! 1250 01:19:16,568 --> 01:19:19,188 Hey, did she just voluntarily touch you? 1251 01:19:19,189 --> 01:19:20,257 Is she holding his hand? 1252 01:19:20,258 --> 01:19:21,671 This is not happening now. 1253 01:19:21,672 --> 01:19:24,740 - Wow. - He... he's going in. 1254 01:19:24,741 --> 01:19:26,636 Expensive. fucking shit. 1255 01:19:26,637 --> 01:19:28,223 She probably feels bad for him. 1256 01:19:28,224 --> 01:19:30,809 Oh my God. I want her to feel bad for me every day. 1257 01:19:30,810 --> 01:19:33,326 Brady is a goddamn pimp. 1258 01:19:33,327 --> 01:19:34,741 Hey, go to mouth, face. 1259 01:19:37,327 --> 01:19:39,085 Brady, man, my eternal respect. 1260 01:19:39,086 --> 01:19:40,567 Hey, does she have a boyfriend? 1261 01:19:40,568 --> 01:19:41,809 How does she smell? 1262 01:19:41,810 --> 01:19:43,154 Does she smell like a hot girl? 1263 01:19:43,155 --> 01:19:44,912 Who? Sandra? 1264 01:19:44,913 --> 01:19:46,843 - Holy crap. - Do you know her first name? 1265 01:19:46,844 --> 01:19:48,257 Hey, hey, hey, let the boy talk. 1266 01:19:48,258 --> 01:19:50,050 Oh my God. 1267 01:19:50,051 --> 01:19:51,499 Yes, I should go over there and help her 1268 01:19:51,500 --> 01:19:53,085 set up a webcam tomorrow, so... 1269 01:19:53,086 --> 01:19:54,671 Oh shit, face. 1270 01:19:54,672 --> 01:19:57,085 It looks like a date. 1271 01:19:57,086 --> 01:19:59,326 Man, I never would have guessed that he 1272 01:19:59,327 --> 01:20:01,407 He has more flair than his older brother. 1273 01:20:01,637 --> 01:20:03,431 Hey, go to mouth! 1274 01:20:05,327 --> 01:20:07,017 I had an idea. 1275 01:20:08,879 --> 01:20:12,017 Okay, just tell me. It's possible? 1276 01:20:13,844 --> 01:20:15,671 Yes, I could install a spyware program, 1277 01:20:15,672 --> 01:20:18,257 but if I get caught, she 's going to... she's going to kill me. 1278 01:20:18,258 --> 01:20:19,809 Then you will die hero. 1279 01:20:19,810 --> 01:20:23,878 Brady, if you do this, you will be a legend of the 1280 01:20:23,879 --> 01:20:27,499 Fuck, besides being able to hang out with us tonight. 1281 01:20:27,500 --> 01:20:28,879 Seriously? 1282 01:20:30,086 --> 01:20:31,188 He's in, boys. 1283 01:20:31,189 --> 01:20:33,051 Here we go. 1284 01:20:37,741 --> 01:20:40,430 - Don't look... - Turn around! 1285 01:20:40,431 --> 01:20:42,636 - Oh my God. - Damn Brady. 1286 01:20:42,637 --> 01:20:44,326 Dude, your brother. Oh my God. 1287 01:20:44,327 --> 01:20:45,912 Jesus Christ. 1288 01:20:45,920 --> 01:20:46,920 No. 1289 01:20:47,879 --> 01:20:49,223 Perhaps she is a sculptor. 1290 01:20:49,224 --> 01:20:50,430 Man, they kind of look like Boner. 1291 01:20:50,431 --> 01:20:52,396 - No no. - Ok, sim. 1292 01:20:54,431 --> 01:20:55,602 They look alike. 1293 01:20:55,603 --> 01:20:58,189 Cale-se. 1294 01:21:00,189 --> 01:21:01,982 Dear Penthouse. 1295 01:21:04,224 --> 01:21:05,603 Damned. 1296 01:21:10,844 --> 01:21:12,499 All right, all right, end it. 1297 01:21:12,500 --> 01:21:15,016 Mm, I really need this. 1298 01:21:15,017 --> 01:21:17,499 - Shit, man. - I can't watch. 1299 01:21:17,500 --> 01:21:19,602 I am gonna puke. 1300 01:21:19,603 --> 01:21:20,809 It's okay, Boner. 1301 01:21:20,810 --> 01:21:22,499 Yeah, I'm kind of nervous. 1302 01:21:22,500 --> 01:21:24,810 Now or never, man. Go! Go! Go. 1303 01:21:25,879 --> 01:21:28,637 What the hell is spyware anyway? 1304 01:21:30,500 --> 01:21:32,257 - OK. - Shit. 1305 01:21:32,258 --> 01:21:35,567 Come on Brady, you can do it. You can. 1306 01:21:35,568 --> 01:21:36,774 - Oh my God. - Oh shit. 1307 01:21:36,775 --> 01:21:38,878 - Oh my God. - You have to hurry. 1308 01:21:38,879 --> 01:21:40,879 - Jesus. - Oh my God. 1309 01:21:44,155 --> 01:21:45,843 - And now. - I can't watch this, man. 1310 01:21:45,844 --> 01:21:47,257 - Fuck, fuck. - He's dead, he's dead. 1311 01:21:47,258 --> 01:21:48,636 He is dead. 1312 01:21:48,637 --> 01:21:52,567 - Yeah... - I'm going to throw up. 1313 01:21:52,568 --> 01:21:54,154 - Oh, we understand each other. - Let's go! Let's go. 1314 01:21:54,155 --> 01:21:55,257 He managed? 1315 01:21:55,258 --> 01:21:58,119 - That's it...? - Oh shit. 1316 01:21:58,120 --> 01:22:01,120 Hey, that's some "golden eye" shit right there, man. 1317 01:22:02,431 --> 01:22:04,878 This boy is taking too long. 1318 01:22:04,879 --> 01:22:07,361 Let him do his thing. 1319 01:22:07,362 --> 01:22:09,188 Baby, God, I know I never 1320 01:22:09,189 --> 01:22:11,050 I pray to you about nothing, ever, 1321 01:22:11,051 --> 01:22:14,430 but please don't be an idiot about it. 1322 01:22:14,431 --> 01:22:15,567 It worked? 1323 01:22:15,568 --> 01:22:16,636 We're in. 1324 01:22:16,637 --> 01:22:18,981 - Yea! - Do not play. 1325 01:22:18,982 --> 01:22:20,947 - The boy did it. - Yea. 1326 01:22:20,948 --> 01:22:22,430 Hey, he was a kid five minutes ago. 1327 01:22:22,431 --> 01:22:24,913 This gentleman is a man. 1328 01:22:25,913 --> 01:22:27,741 - Hey, you did well. - Nice. 1329 01:22:29,465 --> 01:22:31,257 - Health. - Cheers, man. 1330 01:22:31,258 --> 01:22:33,361 Glorious. 1331 01:22:33,362 --> 01:22:34,878 Wow. 1332 01:22:34,879 --> 01:22:37,119 The technology is amazing, man. 1333 01:22:37,120 --> 01:22:39,080 - Hey, Boner, this is my computer. - Hey, Boner. 1334 01:23:05,155 --> 01:23:07,430 Guys, guys, bath time. 1335 01:23:07,431 --> 01:23:09,085 Finally, brother. 1336 01:23:09,086 --> 01:23:12,119 My balls were about to discover a new shade of blue. 1337 01:23:12,120 --> 01:23:13,636 Holy crap. 1338 01:23:13,637 --> 01:23:15,154 I can't wait to see those tits. 1339 01:23:15,155 --> 01:23:16,223 Yes. 1340 01:23:16,224 --> 01:23:17,430 This is the biggest day of my life. 1341 01:23:17,431 --> 01:23:18,741 Oh. 1342 01:23:20,879 --> 01:23:23,051 Come on, go ahead. 1343 01:23:25,362 --> 01:23:27,293 - Wow. - Oh my God. 1344 01:23:31,155 --> 01:23:32,464 Hey. What is up? 1345 01:23:32,465 --> 01:23:34,705 Dude, don't you like beer? 1346 01:23:34,706 --> 01:23:36,878 I just feel like a worm. 1347 01:23:36,879 --> 01:23:38,809 Man, we're just having fun. 1348 01:23:38,810 --> 01:23:40,050 I know, it's just... 1349 01:23:40,051 --> 01:23:41,809 She trusted me, man. Just turn it off. 1350 01:23:41,810 --> 01:23:44,602 We're going, we 're going, in a little while. 1351 01:23:44,603 --> 01:23:46,188 Hey Brady, where are you going, man? 1352 01:23:46,189 --> 01:23:49,257 - Oh, fuck it. - The Internet is amazing. 1353 01:23:49,258 --> 01:23:50,775 Yes. 1354 01:23:51,258 --> 01:23:52,843 Eww! 1355 01:23:52,844 --> 01:23:54,740 Hey, what? Is she bipartite? 1356 01:23:54,741 --> 01:23:56,740 - Brutal. - I would still touch her. 1357 01:23:56,741 --> 01:23:58,603 contortionist. 1358 01:24:00,879 --> 01:24:02,671 a wig. I knew it. 1359 01:24:02,672 --> 01:24:04,189 I knew that. 1360 01:24:05,500 --> 01:24:07,085 - Oh! Oh! - What the hell is that? 1361 01:24:07,086 --> 01:24:08,533 Ah, ah. 1362 01:24:08,534 --> 01:24:10,362 Uh... 1363 01:24:12,500 --> 01:24:14,878 Hey, wait, wait, wait. Is that that CGI thing? 1364 01:24:14,879 --> 01:24:16,292 Man, it's still... It's still kind of hot. 1365 01:24:16,293 --> 01:24:18,395 I don't... I don't like it. I do not like this. 1366 01:24:18,396 --> 01:24:19,636 Not. 1367 01:24:20,637 --> 01:24:22,947 fucking shit. People, she saw us. 1368 01:24:22,948 --> 01:24:24,223 Like, you need to call a 1369 01:24:24,224 --> 01:24:25,878 ambulance, the police and then his parents. 1370 01:24:25,879 --> 01:24:27,326 - Call your parents. - I understood. 1371 01:24:27,327 --> 01:24:29,085 911, what's your emergency? 1372 01:24:29,086 --> 01:24:32,223 Yes, I'm calling about a girl with snakes on her head. 1373 01:24:32,224 --> 01:24:34,384 - How many snakes, sir? - I don't know how many snakes! 1374 01:24:35,120 --> 01:24:37,636 Holy crap. 1375 01:24:37,637 --> 01:24:38,843 Hey Hey. Did you hear that? 1376 01:24:38,844 --> 01:24:40,050 What was that? 1377 01:24:40,051 --> 01:24:42,775 Hey Hey. She's on the roof, man. 1378 01:24:49,810 --> 01:24:51,810 - What the hell is that? - Oh! 1379 01:24:54,293 --> 01:24:55,706 Oh! 1380 01:24:58,534 --> 01:24:59,879 Oh no. 1381 01:25:02,637 --> 01:25:04,155 Oh my God! 1382 01:25:10,258 --> 01:25:11,844 Let's get out of here. 1383 01:25:14,534 --> 01:25:16,568 - What's up? - Caution! 1384 01:25:19,568 --> 01:25:21,568 Go Go go go go! 1385 01:25:30,327 --> 01:25:32,447 Look, we need to get out, we need to get out of here. 1386 01:25:33,431 --> 01:25:34,810 Brady. 1387 01:25:36,327 --> 01:25:38,085 S-Sandra? 1388 01:25:38,086 --> 01:25:41,567 We... we didn't mean to hurt you, right? 1389 01:25:41,568 --> 01:25:43,430 Right, Dylan? We... 1390 01:25:43,431 --> 01:25:45,086 Oh my God... 1391 01:25:47,086 --> 01:25:48,774 No! Nobody can kill you! 1392 01:25:48,775 --> 01:25:51,155 Leave him alone! 1393 01:25:54,672 --> 01:25:57,293 No! 1394 01:26:29,396 --> 01:26:34,361 - Jane McAllister, 48... - Sorry, wait for your release. 1395 01:26:34,362 --> 01:26:37,395 Jane McAllister, 48. 1396 01:26:37,396 --> 01:26:39,223 I understood. 1397 01:26:39,224 --> 01:26:42,809 This is where the vase will be during the ritual. 1398 01:26:42,810 --> 01:26:44,361 Are you nervous about everything? 1399 01:26:44,362 --> 01:26:46,636 No, I'm not part of the coven. 1400 01:26:46,637 --> 01:26:48,671 I'm just the husband in the background. 1401 01:26:48,672 --> 01:26:50,982 But, yes, I'm nervous. 1402 01:26:52,155 --> 01:26:53,636 No. 1403 01:26:54,637 --> 01:26:56,257 Did you eat anything before we left? 1404 01:26:56,258 --> 01:26:57,912 Yes, I got one of your Gogurts. 1405 01:26:57,913 --> 01:27:00,809 This is not a meal, man. 1406 01:27:00,810 --> 01:27:02,326 I ate two of them. 1407 01:27:02,327 --> 01:27:04,705 So tell us why you volunteered 1408 01:27:04,706 --> 01:27:06,326 to be the receptacle and start saying 1409 01:27:06,327 --> 01:27:08,464 I volunteered to be the receptacle because. 1410 01:27:08,465 --> 01:27:10,912 Um, I volunteered to be the receptacle 1411 01:27:10,913 --> 01:27:13,223 because I always felt that I was destined 1412 01:27:13,224 --> 01:27:15,705 for something bigger than me, I think. 1413 01:27:15,706 --> 01:27:17,326 That makes sense? 1414 01:27:17,327 --> 01:27:19,740 And I just want to say, it's an absolute honor 1415 01:27:19,741 --> 01:27:21,326 offer my body as the earthly vessel 1416 01:27:21,327 --> 01:27:23,085 of Our Lord Ukabon. 1417 01:27:23,086 --> 01:27:25,085 Thank you very much, Kirsten. Good luck tonight. 1418 01:27:25,086 --> 01:27:26,500 Yes, good luck or... yes. 1419 01:27:37,982 --> 01:27:39,395 Are you nervous to see one? 1420 01:27:39,396 --> 01:27:41,430 A demon? 1421 01:27:41,431 --> 01:27:44,533 You are on a trip. 1422 01:27:44,534 --> 01:27:46,327 Have you ever seen one? 1423 01:27:47,741 --> 01:27:50,671 Wait, I thought it would be like New Year's Eve, 1424 01:27:50,672 --> 01:27:52,533 Y2K for the whole thing... 1425 01:27:52,534 --> 01:27:54,119 I mean, for the big ones, yes. 1426 01:27:54,120 --> 01:27:56,257 Julia, the book. 1427 01:27:56,258 --> 01:27:58,119 - I have to go. - OK. 1428 01:27:58,120 --> 01:28:01,636 It is important to massage the entrance to the other realm, 1429 01:28:01,637 --> 01:28:03,878 but let's not call Ukabon into the vessel. 1430 01:28:03,879 --> 01:28:05,947 until the stroke of midnight, 1431 01:28:05,948 --> 01:28:08,741 when the veil is thinnest. 1432 01:28:12,189 --> 01:28:13,500 Thanks. 1433 01:28:25,568 --> 01:28:27,395 - The window... - The window. 1434 01:28:27,396 --> 01:28:29,533 - It starts to crack. - To crack. 1435 01:28:29,534 --> 01:28:30,947 - The gate... - Gate- 1436 01:28:30,948 --> 01:28:32,878 - starts to open. - Open. 1437 01:28:32,879 --> 01:28:34,567 - The veil... - The veil 1438 01:28:34,568 --> 01:28:36,395 - starts to slide. - Slide. 1439 01:28:36,396 --> 01:28:37,810 - Ukabon . 1440 01:28:37,879 --> 01:28:39,636 - Ukabon . 1441 01:28:39,637 --> 01:28:41,671 We put the needle with your name 1442 01:28:41,672 --> 01:28:44,465 and we pull you to our earth plane. 1443 01:28:48,396 --> 01:28:50,361 Troy. 1444 01:28:50,362 --> 01:28:51,603 faces. 1445 01:29:00,017 --> 01:29:03,257 - What was that. - Which? 1446 01:29:03,258 --> 01:29:04,533 - Hey. - Which? 1447 01:29:04,534 --> 01:29:05,879 I think I saw something. 1448 01:29:14,775 --> 01:29:16,879 Something is here! 1449 01:29:18,396 --> 01:29:20,223 Is that Fergus again? 1450 01:29:20,224 --> 01:29:21,740 I just expelled him, dear. 1451 01:29:21,741 --> 01:29:23,223 - Okay, follow my lead. - Do not stop. 1452 01:29:23,224 --> 01:29:26,050 - Let's talk to you without being invited. - Troy, get in there. 1453 01:29:26,051 --> 01:29:27,085 Not invited. 1454 01:29:27,086 --> 01:29:29,119 Our anger thou hast kindled. 1455 01:29:29,120 --> 01:29:30,671 lit. 1456 01:29:30,672 --> 01:29:32,602 All your power we... 1457 01:29:32,603 --> 01:29:33,774 No, no, no. 1458 01:29:33,775 --> 01:29:35,568 And I threw you back... 1459 01:29:45,603 --> 01:29:48,154 May? 1460 01:29:48,155 --> 01:29:49,568 May, I can't see. 1461 01:29:54,327 --> 01:29:56,878 May? 1462 01:29:56,879 --> 01:29:58,120 May?! 1463 01:30:17,568 --> 01:30:19,051 What? 1464 01:30:21,017 --> 01:30:23,809 May? 1465 01:30:23,810 --> 01:30:25,188 Dude, how do we get out of here? 1466 01:30:25,189 --> 01:30:26,567 Oh, man, your head. 1467 01:30:26,568 --> 01:30:28,602 Wow, stop, look at this. 1468 01:30:28,603 --> 01:30:29,879 Oh shit. 1469 01:30:31,948 --> 01:30:34,672 - What the hell? - What is that? 1470 01:30:40,500 --> 01:30:41,637 Hey, what's going on? 1471 01:30:43,741 --> 01:30:45,534 - Dude, what is this? - Is that a person? 1472 01:30:47,431 --> 01:30:48,672 No! 1473 01:30:53,431 --> 01:30:55,361 Oh oh oh! Oh! 1474 01:30:55,362 --> 01:30:56,741 Oh shit! 1475 01:31:03,189 --> 01:31:05,395 What was this? What was this? 1476 01:31:05,396 --> 01:31:07,292 Shh, shh! Turn off the light! 1477 01:31:07,293 --> 01:31:08,636 Turn it off! 1478 01:31:08,637 --> 01:31:11,395 Where's the button? 1479 01:31:11,396 --> 01:31:12,568 Shh, be still! 1480 01:31:18,706 --> 01:31:20,085 Something licked my hand. 1481 01:31:20,086 --> 01:31:21,878 - Which? - Something licked my hand. 1482 01:31:21,879 --> 01:31:23,326 - Nothing licked your hand. - No, I'm serious. 1483 01:31:23,327 --> 01:31:24,912 shut up. I do not care. 1484 01:31:24,913 --> 01:31:26,844 shut up. Don't turn on the light. 1485 01:31:29,500 --> 01:31:32,326 oh what? 1486 01:31:32,327 --> 01:31:34,224 Have Jesus. 1487 01:31:52,568 --> 01:31:53,774 Oh my God. 1488 01:31:53,775 --> 01:31:55,326 Shh, shh, shh, shh! 1489 01:31:55,327 --> 01:31:56,774 We are not Hell. 1490 01:31:56,775 --> 01:31:58,740 I shouldn't be in hell! 1491 01:31:58,741 --> 01:32:00,671 Stop panicking! 1492 01:32:00,672 --> 01:32:02,809 I shouldn't be here. I go to church. 1493 01:32:02,810 --> 01:32:05,154 Listen to me, there is no such thing as hell. OK? 1494 01:32:05,155 --> 01:32:08,292 - And you don't even go to church. - Help! 1495 01:32:08,293 --> 01:32:10,085 Stay down. 1496 01:32:10,086 --> 01:32:12,567 - Hey! - Oh shit! He saw me. 1497 01:32:12,568 --> 01:32:15,257 - Troy, shut up. - Oh Merda. 1498 01:32:15,258 --> 01:32:17,119 What are you doing? 1499 01:32:17,120 --> 01:32:20,258 Is coming. What are we going to do, Nate? 1500 01:32:25,672 --> 01:32:29,774 Wait! Madam, wait! Wait! 1501 01:32:29,775 --> 01:32:32,154 My friend and I are lost. We don't know where we are. 1502 01:32:32,155 --> 01:32:34,705 You are in the feeding camps. 1503 01:32:34,706 --> 01:32:36,395 What is the eating area? 1504 01:32:36,396 --> 01:32:37,567 To area... 1505 01:32:37,568 --> 01:32:41,567 Oh, you're cool. 1506 01:32:41,568 --> 01:32:44,567 What great sin did you commit? 1507 01:32:44,568 --> 01:32:47,223 I told you! 1508 01:32:47,224 --> 01:32:50,292 Look, miss, my friend and I didn't do anything wrong. 1509 01:32:50,293 --> 01:32:53,154 Oh, of course not. 1510 01:32:53,155 --> 01:32:56,499 No, we really don't. I don't think we died. 1511 01:32:56,500 --> 01:32:57,843 We were doing a ritual 1512 01:32:57,844 --> 01:32:59,602 with an old book and everything went wrong. 1513 01:32:59,603 --> 01:33:00,947 Book? Which book? 1514 01:33:00,948 --> 01:33:03,223 Troy, I think when those witches sent that 1515 01:33:03,224 --> 01:33:06,774 demonic thing here, we accidentally came with it. 1516 01:33:06,775 --> 01:33:08,567 It is possible? These witches were trying 1517 01:33:08,568 --> 01:33:10,947 summon a powerful demon into a woman's body. 1518 01:33:10,948 --> 01:33:13,154 Which name? What name did they try to invoke? 1519 01:33:13,155 --> 01:33:15,016 Shit, I don't remember. Something like... 1520 01:33:15,017 --> 01:33:19,395 It was like Qui-Gon or Pokemon or some shit like that. 1521 01:33:19,396 --> 01:33:21,188 The book on the Order of Blood? 1522 01:33:21,189 --> 01:33:22,636 Yea! Do you know him? 1523 01:33:22,637 --> 01:33:25,499 Yup. Oh, I hate Ukabon! 1524 01:33:25,500 --> 01:33:26,948 You are not far from him. 1525 01:33:33,603 --> 01:33:35,016 Eight minutes. 1526 01:33:35,017 --> 01:33:36,705 Troy, what we need is this Ukabon at 1527 01:33:36,706 --> 01:33:38,223 midnight when the witches take you across the valley. 1528 01:33:38,224 --> 01:33:40,085 Oh yeah! And then we can grab it like this 1529 01:33:40,086 --> 01:33:42,050 take it, and we can go home! 1530 01:33:42,051 --> 01:33:43,809 Yes. 1531 01:33:43,810 --> 01:33:47,912 Can you please take us to Ukabon? 1532 01:33:47,913 --> 01:33:49,843 We only have eight minutes, shit, seven minutes now. 1533 01:33:49,844 --> 01:33:52,671 If I return you to Earth, you will write 1534 01:33:52,672 --> 01:33:54,430 my name in the Great Book of Witches? 1535 01:33:54,431 --> 01:33:55,533 Yes sure. 1536 01:33:55,534 --> 01:33:58,016 My name is Mabel the Skull Biter. 1537 01:33:58,017 --> 01:34:01,774 I took command of 30 legions. 1538 01:34:01,775 --> 01:34:03,706 Hurry, run! 1539 01:34:08,258 --> 01:34:09,293 This way. 1540 01:34:15,672 --> 01:34:17,293 - What are you doing? - Continues. 1541 01:34:23,568 --> 01:34:25,774 Shh! 1542 01:34:25,775 --> 01:34:28,326 I nearly ruined my hand on these stakes. 1543 01:34:28,327 --> 01:34:29,948 Come here. 1544 01:34:37,086 --> 01:34:39,154 Hey Mabel, you might have been to hell for 1545 01:34:39,155 --> 01:34:41,292 cause of an isolated shoplifting ? 1546 01:34:41,293 --> 01:34:43,705 Oh yes, Troy, that's the worst thing you've ever done. 1547 01:34:43,706 --> 01:34:45,913 - What does this mean? - Shut up. 1548 01:34:50,810 --> 01:34:52,154 No, seriously. What does this mean? 1549 01:34:52,155 --> 01:34:53,774 - Cale-se! - Shh! 1550 01:34:53,775 --> 01:34:57,568 Remember, fresh souls are tastier. 1551 01:35:15,465 --> 01:35:18,947 Mabel, take it slow. 1552 01:35:18,948 --> 01:35:21,326 Man, what if she 's taking us to, like, 1553 01:35:21,327 --> 01:35:23,223 one of your little demon friends or something? 1554 01:35:23,224 --> 01:35:24,361 No I do not think. 1555 01:35:24,362 --> 01:35:26,465 I'm a good judge of people. 1556 01:35:29,568 --> 01:35:31,085 No... Oh, sorry. 1557 01:35:31,086 --> 01:35:32,465 No, don't get involved. 1558 01:35:35,948 --> 01:35:38,051 Hey, keep going. We're going to lose Mabel. 1559 01:35:40,913 --> 01:35:42,912 Why are you standing still, bro? Go! Go! Go! 1560 01:35:42,913 --> 01:35:45,120 Ok! 1561 01:35:46,431 --> 01:35:47,809 - Mabel! - Oh dear. 1562 01:35:47,810 --> 01:35:50,500 I almost stepped into that huge trap. 1563 01:35:57,327 --> 01:35:59,637 - Oh! - Nate, my hand! 1564 01:36:01,706 --> 01:36:04,430 Where? 1565 01:36:04,431 --> 01:36:06,775 Mabel, my hand! 1566 01:36:11,155 --> 01:36:13,017 They! It seems! 1567 01:36:15,534 --> 01:36:17,223 Why are you raising your voice? 1568 01:36:17,224 --> 01:36:21,050 Maybe because you're leading us to our deaths. 1569 01:36:21,051 --> 01:36:23,740 Where the hell are you taking us? 1570 01:36:23,741 --> 01:36:26,119 Nobody talks to me like that. 1571 01:36:26,120 --> 01:36:27,705 In this world, I give the orders! 1572 01:36:27,706 --> 01:36:29,085 I am nobody's servant! 1573 01:36:29,086 --> 01:36:34,705 Grand Order, return it to me immediately! 1574 01:36:34,706 --> 01:36:36,671 Mabel! 1575 01:36:36,672 --> 01:36:38,534 Mabel! 1576 01:36:40,396 --> 01:36:42,981 Mabel! Mabel! 1577 01:36:42,982 --> 01:36:45,257 Come back here, you stupid bitch! 1578 01:36:45,258 --> 01:36:46,947 We are lost. 1579 01:36:46,948 --> 01:36:49,947 Nate, get the light. Let me have this. 1580 01:36:49,948 --> 01:36:51,774 What? Not. You don't know how to fight. 1581 01:36:51,775 --> 01:36:53,809 Yes I know. I did martial arts. 1582 01:36:53,810 --> 01:36:56,085 - No you did not. - When I was a kid I did. 1583 01:36:56,086 --> 01:36:57,534 Troy, I barely got... Ah, shit! 1584 01:37:01,913 --> 01:37:03,120 Let's go! 1585 01:37:06,293 --> 01:37:09,567 I'll stab you in the face with this thing! 1586 01:37:09,568 --> 01:37:11,912 Oh shit, Troy! Troy, we're making sem tempo, cara! 1587 01:37:11,913 --> 01:37:13,292 She just left us here! 1588 01:37:13,293 --> 01:37:15,292 Maybe you shouldn't have been such an idiot! 1589 01:37:15,293 --> 01:37:17,567 Well shit, Troy, I 'm sorry I'm no friend-friend 1590 01:37:17,568 --> 01:37:20,533 with every hellish demon I meet. 1591 01:37:20,534 --> 01:37:22,257 That's called leadership, Troy. 1592 01:37:22,258 --> 01:37:23,809 Someone has to take charge. 1593 01:37:23,810 --> 01:37:25,430 It won't be you. 1594 01:37:25,431 --> 01:37:29,567 Well, Mabel and I respond to a different leadership style! 1595 01:37:29,568 --> 01:37:31,292 Help me! 1596 01:37:31,293 --> 01:37:33,395 Mabel! 1597 01:37:33,396 --> 01:37:36,085 Troy, no! 1598 01:37:36,086 --> 01:37:39,223 Troy, pare! 1599 01:37:39,224 --> 01:37:40,602 Mabel. 1600 01:37:40,603 --> 01:37:42,119 help me. 1601 01:37:42,120 --> 01:37:43,326 Oh help. 1602 01:37:43,327 --> 01:37:45,567 Uh... 1603 01:37:45,568 --> 01:37:47,293 Madam? 1604 01:37:50,982 --> 01:37:52,155 Run Nate! 1605 01:37:57,155 --> 01:37:58,912 Why do you scream like cowards? 1606 01:37:58,913 --> 01:38:00,671 Because there was a woman and then there was... 1607 01:38:00,672 --> 01:38:02,326 She needed help, but she... her arms were... 1608 01:38:02,327 --> 01:38:06,051 Oh, you've met her. 1609 01:38:11,741 --> 01:38:13,879 They already got me. 1610 01:38:18,637 --> 01:38:21,016 Shit, dear. 1611 01:38:21,017 --> 01:38:24,188 We only have four minutes. We won't make it. 1612 01:38:24,189 --> 01:38:26,292 Men, we are here. 1613 01:38:26,293 --> 01:38:29,603 Here is the back entrance to the Ukabon residence. 1614 01:38:35,258 --> 01:38:40,016 Here, where Worm has gone about his business, you must grovel. 1615 01:38:40,017 --> 01:38:43,085 - Troy, you go first. - No. 1616 01:38:43,086 --> 01:38:44,533 I only have one good hand. I can't go hold the light. 1617 01:38:44,534 --> 01:38:45,947 We need the light. 1618 01:38:45,948 --> 01:38:47,740 I can't hold the light and crawl at the same time... 1619 01:38:47,741 --> 01:38:50,567 I will fix your torch to your head. 1620 01:38:50,568 --> 01:38:53,636 Wait what? Not. Brutal. 1621 01:38:53,637 --> 01:38:55,155 Nate? 1622 01:38:57,362 --> 01:38:59,603 Oh face. 1623 01:39:05,982 --> 01:39:07,742 Get in soon Go, go, go, go! Go! Go! Go! 1624 01:39:09,120 --> 01:39:13,395 Go! Go! Go! 1625 01:39:13,396 --> 01:39:14,843 Troy, faster! 1626 01:39:14,844 --> 01:39:16,810 I'm trying, Nate! 1627 01:39:31,672 --> 01:39:34,085 What is it?! 1628 01:39:34,086 --> 01:39:37,120 Shh. Calm down, men. 1629 01:39:56,396 --> 01:39:58,361 Man, you just pushed me into that creature thing! 1630 01:39:58,362 --> 01:40:01,154 No, I didn't. It was a reflex. 1631 01:40:01,155 --> 01:40:02,464 Stop acting like I'm a bad person. 1632 01:40:02,465 --> 01:40:03,810 Shh! 1633 01:40:17,120 --> 01:40:18,293 I'll borrow it! 1634 01:40:42,568 --> 01:40:43,843 80 seconds. 1635 01:40:43,844 --> 01:40:45,602 I say we're going straight to Ukabon 60s. 1636 01:40:45,603 --> 01:40:47,051 OK. 1637 01:40:49,051 --> 01:40:50,636 Nate, do you really think I'm a bad person? 1638 01:40:50,637 --> 01:40:52,085 You can't be serious right now. 1639 01:40:52,086 --> 01:40:53,774 Well excuse me for thinking it's a big problem that 1640 01:40:53,775 --> 01:40:55,016 my best friend thinks i'm a terrible person. 1641 01:40:55,017 --> 01:40:57,085 - Shh! - Ok, Nate, I barely got the hang of it. 1642 01:40:57,086 --> 01:41:00,292 and ignore me like you always do. 1643 01:41:00,293 --> 01:41:02,705 You told my ex that I have a gambling addiction. 1644 01:41:02,706 --> 01:41:04,223 Two years ago. 1645 01:41:04,224 --> 01:41:05,981 I was just trying to make her feel better. 1646 01:41:05,982 --> 01:41:08,705 You never protect me, Troy. 1647 01:41:08,706 --> 01:41:11,500 Shit, 58 seconds. Come on. 1648 01:41:19,120 --> 01:41:20,671 Don't forget to write my name in the book! 1649 01:41:20,672 --> 01:41:22,431 Oh shit! 1650 01:41:25,500 --> 01:41:26,705 Almost, Troy. We will! 1651 01:41:26,706 --> 01:41:28,982 Nathan, watch out! 1652 01:41:32,568 --> 01:41:34,258 Troy, go! 1653 01:41:53,362 --> 01:41:54,637 Balls! 1654 01:42:05,120 --> 01:42:07,947 - It's close now. - It's close now. 1655 01:42:07,948 --> 01:42:10,120 - It's close now. - It's close now. 1656 01:42:10,189 --> 01:42:12,155 - It's close now. - It's close now. 1657 01:42:13,775 --> 01:42:16,189 - It's close now. - It's close now. 1658 01:42:16,258 --> 01:42:18,018 - It's close now. - It's close now. 1659 01:42:31,189 --> 01:42:32,533 15 seconds. 1660 01:42:32,534 --> 01:42:35,602 Wait! Mabel! 1661 01:42:35,603 --> 01:42:37,050 Come with us! 1662 01:42:37,051 --> 01:42:38,292 Ukabon Ukabon. 1663 01:42:38,293 --> 01:42:41,567 Ukabon. Ukabon. Ukabon. 1664 01:42:41,568 --> 01:42:43,464 Write my name! 1665 01:42:43,465 --> 01:42:45,982 Just go, go, go! 1666 01:42:52,568 --> 01:42:53,843 He is coming! 1667 01:42:53,844 --> 01:42:55,912 Troy! 1668 01:42:55,913 --> 01:42:58,602 Troy, we got us! 1669 01:42:58,603 --> 01:43:01,292 W-wait, why... why am I tied up? 1670 01:43:01,293 --> 01:43:03,809 Nate, Nate, Nate! 1671 01:43:03,810 --> 01:43:06,636 - No! - Nate! 1672 01:43:06,637 --> 01:43:08,224 What are you doing? 1673 01:43:11,155 --> 01:43:13,085 How did this happen? 1674 01:43:13,086 --> 01:43:16,085 - How did this happen?! - Just try again. 1675 01:43:16,086 --> 01:43:18,533 Do you think we can do it again, just do it again? 1676 01:43:18,534 --> 01:43:19,878 Well, we can't! We can not! 1677 01:43:19,879 --> 01:43:21,499 It's all in the book, honey. 1678 01:43:21,500 --> 01:43:22,809 How did you let this happen? 1679 01:43:22,810 --> 01:43:24,671 Well, the film crew wasn't my idea. 1680 01:43:24,672 --> 01:43:26,636 Will you blame me now? 1681 01:43:26,637 --> 01:43:28,188 I cleaned for you. I prepare for you. 1682 01:43:28,189 --> 01:43:30,602 I do everything for you, and this is how you thank me? 1683 01:43:30,603 --> 01:43:31,809 - Be quiet! - Blame me? 1684 01:43:31,810 --> 01:43:33,085 You should have listened to me. 1685 01:43:33,086 --> 01:43:36,292 shut up. Julia, where are you going? 1686 01:43:36,293 --> 01:43:37,913 I'll get a mop. 1687 01:43:59,155 --> 01:44:01,051 ♪ Ah ♪ 1688 01:44:10,706 --> 01:44:13,533 ♪ Sold into slavery in New Orleans ♪ 1689 01:44:13,534 --> 01:44:16,154 ♪ Swamp Goddess of Light ♪ 1690 01:44:16,155 --> 01:44:18,981 ♪ Black dog head on death bed ♪ 1691 01:44:18,982 --> 01:44:21,774 ♪ Cut and left to bleed ♪ 1692 01:44:21,775 --> 01:44:24,636 ♪ There in flames in the corner of the world ♪ 1693 01:44:24,637 --> 01:44:27,257 ♪ Down in misery ♪ 1694 01:44:27,258 --> 01:44:30,085 ♪ There in flames in the corner of the world ♪ 1695 01:44:30,086 --> 01:44:33,705 ♪ Left for God to see ♪ 1696 01:44:33,706 --> 01:44:39,119 ♪ Do you want to take a life? ♪ 1697 01:44:39,120 --> 01:44:43,154 ♪ Do you want to cross that line? ♪ 1698 01:44:43,155 --> 01:44:48,671 ♪ 'Cause it's a long way back from Hell ♪ 1699 01:44:48,672 --> 01:44:54,499 ♪ And you don't want to go there ♪ 1700 01:44:54,500 --> 01:44:57,189 ♪ With me ♪ 1701 01:45:06,086 --> 01:45:08,981 ♪ Poisonous father of the human race ♪ 1702 01:45:08,982 --> 01:45:11,740 ♪ God of tainted blood ♪ 1703 01:45:11,741 --> 01:45:14,567 ♪ Malevolence running up the spine of the world ♪ 1704 01:45:14,568 --> 01:45:17,223 ♪ Ready for the bastard child ♪ 1705 01:45:17,224 --> 01:45:20,223 ♪ There ablaze in the veins of man ♪ 1706 01:45:20,224 --> 01:45:22,843 ♪ Down in misery ♪ 1707 01:45:22,844 --> 01:45:25,705 ♪ There ablaze in the veins of man ♪ 1708 01:45:25,706 --> 01:45:29,154 ♪ Left for God to see ♪ 1709 01:45:29,155 --> 01:45:34,740 ♪ Do you want to take a life? ♪ 1710 01:45:34,741 --> 01:45:38,395 ♪ Do you want to cross that line? ♪ 1711 01:45:38,396 --> 01:45:44,119 ♪ 'Cause it's a long way back from Hell ♪ 1712 01:45:44,120 --> 01:45:49,740 ♪ And you don't want to go there ♪ 1713 01:45:49,741 --> 01:45:52,224 ♪ With me ♪ 1714 01:46:14,155 --> 01:46:19,155 ♪ Do you want to take a life? ♪ 1715 01:46:19,224 --> 01:46:24,740 ♪ Do you want to take a life? ♪ 1716 01:46:24,741 --> 01:46:30,155 ♪ Do you want to cross that line? ♪ 1717 01:46:30,224 --> 01:46:34,499 ♪ Do you want to cross that line? ♪ 1718 01:46:34,500 --> 01:46:37,672 ♪ Ah ♪ 1719 01:46:39,396 --> 01:46:42,293 ♪ Wanna cross that line ♪ 1720 01:46:44,534 --> 01:46:48,912 ♪ Oh, sold into slavery in New Orleans ♪ 1721 01:46:48,913 --> 01:46:51,774 ♪ Swamp Goddess of Light ♪ 1722 01:46:51,775 --> 01:46:54,567 ♪ Black dog head on death bed ♪ 1723 01:46:54,568 --> 01:46:57,154 ♪ Cut and left to bleed ♪ 1724 01:46:57,155 --> 01:47:00,223 ♪ There in flames in the corner of the world ♪ 1725 01:47:00,224 --> 01:47:02,843 ♪ Down in misery ♪ 1726 01:47:02,844 --> 01:47:05,602 ♪ Lucifer's face in the mirror when you look ♪ 1727 01:47:05,603 --> 01:47:09,188 ♪ Left for God to see ♪ 1728 01:47:09,189 --> 01:47:14,705 ♪ Do you want to take a life? ♪ 1729 01:47:14,706 --> 01:47:18,774 ♪ Do you want to cross that line? ♪ 1730 01:47:18,775 --> 01:47:24,085 ♪ 'Cause it's a long way back from Hell ♪ 1731 01:47:24,086 --> 01:47:30,085 ♪ And you don't want to go there ♪ 1732 01:47:30,086 --> 01:47:32,431 ♪ With me ♪ 1733 01:47:41,120 --> 01:47:44,567 ♪ Oh, poisonous father of the human race ♪ 1734 01:47:44,568 --> 01:47:47,257 ♪ God of tainted blood ♪ 1735 01:47:47,258 --> 01:47:50,016 ♪ Malevolence running up the spine of the world ♪ 1736 01:47:50,017 --> 01:47:52,843 ♪ Ready for the bastard child ♪ 1737 01:47:52,844 --> 01:47:55,671 ♪ There ablaze in the veins of man ♪ 1738 01:47:55,672 --> 01:47:58,257 ♪ There is misery ♪ 1739 01:47:58,258 --> 01:48:01,292 ♪ There ablaze in the veins of man ♪ 1740 01:48:01,293 --> 01:48:05,119 ♪ Left for God to see ♪ 1741 01:48:05,120 --> 01:48:10,188 ♪ Do you want to take a life? ♪ 1742 01:48:10,189 --> 01:48:14,085 ♪ Do you want to cross that line? ♪ 1743 01:48:14,086 --> 01:48:19,740 ♪ 'Cause it's a long way back from Hell ♪ 1744 01:48:19,741 --> 01:48:25,223 ♪ And you don't want to go with me ♪ 1745 01:48:25,224 --> 01:48:30,843 ♪ Hey, it's a long way back from Hell ♪ 1746 01:48:30,844 --> 01:48:35,223 ♪ And you don't want to go... ♪ 1747 01:48:35,224 --> 01:48:38,395 We stick the needle with your name and you 1748 01:48:38,396 --> 01:48:40,947 we pull to our earth plane, Mabel. 1749 01:48:40,948 --> 01:48:42,465 - Mabel. - Mabel. 1750 01:48:42,534 --> 01:48:44,500 - Mabel. - Mabel. 1751 01:48:44,568 --> 01:48:45,706 - Mabel. - Mabel. 1752 01:48:45,775 --> 01:48:47,395 - Mabel. - Mabel. 1753 01:48:47,396 --> 01:48:48,396 Mabel... 1754 01:48:51,362 --> 01:48:52,844 Vroom. 1755 01:48:52,900 --> 01:48:56,999 Translation: Fabiano M. Machado (AFT Ash J. Williams) 118990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.