All language subtitles for Thelma.2017.NORWEGIAN.720p.BluRay.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,079 --> 00:02:24,207 Chod藕. 2 00:06:25,197 --> 00:06:31,495 Mo偶emy to nazwa膰 zar贸wno cz膮stk膮, jak i fal膮. 3 00:06:31,704 --> 00:06:35,791 Zale偶y jakiego narz臋dzia u偶ywamy. 4 00:06:47,511 --> 00:06:49,513 - Cze艣膰, mamo. - Cze艣膰. 5 00:06:50,014 --> 00:06:54,185 - Co艣 si臋 sta艂o? - Nie, ucz臋 si臋 w domu. A co? 6 00:06:54,685 --> 00:06:57,188 Nie mogli艣my si臋 do ciebie dodzwoni膰. 7 00:06:58,189 --> 00:07:00,399 Widzia艂am, ale mia艂am zaj臋cia. 8 00:07:02,818 --> 00:07:04,403 Z czego zaj臋cia? 9 00:07:05,279 --> 00:07:09,992 Mieli艣my biologi臋. Chcia艂am dzwoni膰, ale nie by艂o kiedy. 10 00:07:10,409 --> 00:07:14,580 - Nie mia艂a by膰 rano? - Nie rozumiem. 11 00:07:14,789 --> 00:07:18,292 Wydawa艂o mi si臋, 偶e biologi臋 zaczynasz jutro o 8:00. 12 00:07:19,710 --> 00:07:24,090 Tata pokaza艂 mi jak sprawdzi膰 tw贸j plan w internecie. 13 00:07:24,298 --> 00:07:28,719 No, tak... Tylko w tym tygodniu przenie艣li. 14 00:07:29,720 --> 00:07:33,015 Ale robi臋 sobie obiady i... 15 00:07:33,015 --> 00:07:35,101 Co dzisiaj zrobi艂a艣? 16 00:07:35,685 --> 00:07:39,397 - Makaron z dodatkami. - Fajnie. 17 00:07:41,607 --> 00:07:45,403 - Mo偶emy pogada膰 p贸藕niej? - To mo偶e jutro? 18 00:07:46,112 --> 00:07:48,489 - Dobra. - Dobra. 19 00:07:48,698 --> 00:07:52,410 - Kochamy ci臋. - Te偶 was kocham. 20 00:07:52,493 --> 00:07:55,997 - Trzymaj si臋. - Wy te偶. 21 00:09:37,181 --> 00:09:38,891 Kto艣 dzwoni po karetk臋? 22 00:09:46,015 --> 00:09:47,808 Dawno temu jad艂a艣? 23 00:09:50,186 --> 00:09:52,813 Nie, jak zwykle. 24 00:09:53,814 --> 00:09:55,399 Pi艂a艣 co艣? 25 00:09:57,485 --> 00:09:58,486 Alkohol? 26 00:09:59,612 --> 00:10:02,782 - Nie pij臋 alkoholu. - W og贸le? 27 00:10:03,282 --> 00:10:06,911 - Nigdy nie pi艂am. - Wcze艣niej nie mia艂a艣 atak贸w? 28 00:10:07,620 --> 00:10:08,788 Nie. 29 00:10:09,914 --> 00:10:14,085 - To padaczka? - Za wcze艣nie na diagnoz臋. 30 00:10:14,710 --> 00:10:17,088 Masz w rodzinie przypadki padaczki? 31 00:10:17,797 --> 00:10:22,384 - Nigdy nie s艂ysza艂am. - Musz臋 sprawdzi膰 ksi膮偶eczk臋 zdrowia. 32 00:10:22,593 --> 00:10:24,887 Mog臋 skontaktowa膰 si臋 z poprzednim lekarzem? 33 00:10:26,597 --> 00:10:31,519 Wola艂abym nie. Nie chc臋, 偶eby rodzice si臋 dowiedzieli. 34 00:10:32,186 --> 00:10:36,607 Nie musz膮 o tym wiedzie膰. Porozmawiam tylko z lekarzem. 35 00:10:36,690 --> 00:10:38,818 Ty zdecydujesz, czy im powiesz. 36 00:10:40,194 --> 00:10:41,195 W porz膮dku. 37 00:10:43,989 --> 00:10:49,203 - To co艣 powa偶nego? - Nasze badania nic nie wykaza艂y. 38 00:10:49,412 --> 00:10:53,082 Je艣li chcesz, mo偶emy zleci膰 zrobienie jeszcze innych. 39 00:10:54,417 --> 00:10:56,710 Na razie staraj si臋 o tym nie my艣le膰. 40 00:13:51,994 --> 00:13:53,996 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 41 00:13:55,497 --> 00:14:01,003 Chcia艂am si臋 przywita膰. By艂am w bibliotece... 42 00:14:01,211 --> 00:14:04,089 gdy to si臋 sta艂o. 43 00:14:05,507 --> 00:14:07,593 - Jestem Anja. - Thelma. 44 00:14:09,386 --> 00:14:12,681 - Lepiej si臋 czujesz? - Tak, o niebo lepiej. 45 00:14:13,515 --> 00:14:14,516 To dobrze. 46 00:14:17,811 --> 00:14:21,398 - Te偶 chodzisz na chemi臋? - Nie, na biologi臋. 47 00:14:26,111 --> 00:14:27,112 Fajnie. 48 00:14:28,113 --> 00:14:31,200 - Do zobaczenia na matmie. - Jasne. 49 00:14:32,117 --> 00:14:34,119 - Na razie. - Na razie. 50 00:14:43,712 --> 00:14:45,881 ANJA CHCE CI臉 DODA膯 DO ZNAJOMYCH 51 00:15:14,493 --> 00:15:16,912 - To tutaj. - Tu? 52 00:15:17,579 --> 00:15:18,580 Dobra. 53 00:15:45,607 --> 00:15:50,612 - Gdy kto艣 o tym m贸wi, jeste艣... - Nie bardzo rozumiem. 54 00:15:50,696 --> 00:15:54,491 Pami臋tam tat臋 Sofii i Gunnara. 55 00:15:54,992 --> 00:15:58,704 - Aksela. - By艂am z Sofi膮 na obozie, 56 00:15:58,912 --> 00:16:03,417 a jej ojciec zacz膮艂 m贸wi膰 o skamielinach, potopie... 57 00:16:05,085 --> 00:16:07,796 Nie chcia艂e艣 si臋 k艂贸ci膰, ale szybko to uci膮艂e艣. 58 00:16:10,799 --> 00:16:12,384 Rodzice Marthe te偶 tacy s膮... 59 00:16:13,719 --> 00:16:16,680 Spotkali艣my Marth臋 w sklepie. W zesz艂ym tygodniu? 60 00:16:17,806 --> 00:16:21,518 - Przywita艂a si臋. - Mi艂o z jej strony. 61 00:16:21,602 --> 00:16:23,187 S膮 bardzo uprzejmi. 62 00:16:23,812 --> 00:16:27,316 Ale wierz膮, 偶e 偶ycie na Ziemi zacz臋艂o si臋 6 tys. lat temu. 63 00:16:28,108 --> 00:16:31,403 By艂am u nich w domu i ogl膮dali dokument o... 64 00:16:31,612 --> 00:16:32,988 Wystarczy, Thelma. 65 00:16:35,491 --> 00:16:36,700 Nie szyd藕 z ludzi. 66 00:16:39,786 --> 00:16:43,999 Nie szydzi艂am, ale czy to nie dziwne? 67 00:16:46,001 --> 00:16:48,504 Nie podoba mi si臋, jak o nich m贸wisz. 68 00:16:50,088 --> 00:16:53,884 - O co ci chodzi? - Wiedza nie czyni nas lepszymi. 69 00:17:01,892 --> 00:17:05,103 Jak powsta艂o 偶ycie, je艣li go nie by艂o? 70 00:17:07,981 --> 00:17:08,982 Wiesz jak? 71 00:17:13,111 --> 00:17:14,112 Nie. 72 00:17:16,114 --> 00:17:17,699 M贸wisz, jakby艣 wszystko wiedzia艂a. 73 00:17:21,703 --> 00:17:22,788 Nie my艣l臋 tak. 74 00:18:02,119 --> 00:18:04,580 - Przykro ci? - Troch臋. 75 00:18:09,418 --> 00:18:10,586 Usi膮dziesz? 76 00:18:25,809 --> 00:18:26,810 O co chodzi? 77 00:18:31,690 --> 00:18:32,983 Przepraszam, tato. 78 00:18:36,487 --> 00:18:38,489 Nie wiem co we mnie wst膮pi艂o. 79 00:18:39,615 --> 00:18:42,618 Czasami my艣l臋, 偶e jestem lepsza od innych. 80 00:18:43,410 --> 00:18:47,581 Wiem, 偶e tak nie jest, ale tak mam. 81 00:18:48,707 --> 00:18:50,209 Chocia偶 jeste艣 艣wiadoma. 82 00:18:55,380 --> 00:18:56,381 To wszystko? 83 00:18:58,801 --> 00:19:03,680 Gdy widz臋 inne dziewczyny ze znajomymi i ch艂opakami, my艣l臋, 偶e... 84 00:19:04,181 --> 00:19:09,394 s膮 ode mnie brzydsze, g艂upsze i nie rozumiem czemu. 85 00:19:14,399 --> 00:19:17,194 Widzia艂em, 偶e masz nowych znajomych na Facebooku. 86 00:19:26,995 --> 00:19:27,996 A oni? 87 00:19:29,498 --> 00:19:33,710 Rozmawiam z paroma osobami przed zaj臋ciami, ale to wszystko. 88 00:19:35,712 --> 00:19:38,882 Chyba tylko ja nikogo tu nie znam. 89 00:19:40,717 --> 00:19:42,219 Musz膮 ci臋 pozna膰. 90 00:19:45,180 --> 00:19:46,306 Jeste艣 wspania艂a. 91 00:19:49,685 --> 00:19:50,686 Dzi臋ki. 92 00:19:52,312 --> 00:19:53,814 To wymaga czasu. 93 00:20:10,789 --> 00:20:15,210 Zadzwonimy, gdy dojedziemy. Uwa偶aj na siebie. 94 00:20:15,294 --> 00:20:18,297 - Do zobaczenia. - Jed藕cie ostro偶nie. 95 00:21:51,698 --> 00:21:53,783 - Cze艣膰! - Cze艣膰. 96 00:21:54,492 --> 00:21:56,911 Fajnie, 偶e przysz艂a艣. Wychodzisz ju偶? 97 00:21:57,120 --> 00:22:01,291 Mieli tu by膰 moi znajomi, ale poszli gdzie indziej. 98 00:22:03,585 --> 00:22:06,212 - Cze艣膰. - Julie. 99 00:22:07,213 --> 00:22:09,591 To tylko cola? 100 00:22:10,800 --> 00:22:13,595 - Tak. - Nic wi臋cej? 101 00:22:13,720 --> 00:22:15,805 - Zwyk艂a cola? - Tak. 102 00:22:16,598 --> 00:22:21,895 - A czemu tak? - Jestem z chrze艣cija艅skiej rodziny. 103 00:22:22,020 --> 00:22:23,980 - Wychowano mnie tak. - Serio? 104 00:22:24,981 --> 00:22:27,817 Ortodoksyjni chrze艣cijanie czy zwyczajni? 105 00:22:29,611 --> 00:22:30,695 Fajnie. 106 00:22:32,697 --> 00:22:34,616 Egzotycznie. Po prostu... 107 00:22:36,284 --> 00:22:41,498 Dla mnie to dziwne, 偶e ludzie w co艣 wierz膮. 108 00:22:41,581 --> 00:22:46,795 - "Czemu tak jest? Bo B贸g...". - 艢wi臋ty Miko艂aj. 109 00:22:46,920 --> 00:22:51,382 "艢wi臋ty Miko艂aj tak m贸wi. M贸wi, 偶e antykoncepcja to z艂o". 110 00:22:51,591 --> 00:22:53,802 "Sp艂odzimy 14 bachor贸w". 111 00:22:54,010 --> 00:22:58,098 "艢wi臋ty Miko艂aj m贸wi, 偶eby艣 si臋 okrywa艂a". 112 00:22:58,098 --> 00:22:59,808 Nie rozumiem tego. 113 00:22:59,891 --> 00:23:02,310 - W nic nie wierzysz? - Nie. 114 00:23:02,519 --> 00:23:08,316 Wierz臋 w rzeczy, kt贸re maj膮 naukowe wyja艣nienie. 115 00:23:08,400 --> 00:23:11,194 To jak dzia艂a tw贸j telefon? 116 00:23:16,616 --> 00:23:18,618 - Co masz na my艣li? - Jak dzia艂a? 117 00:23:18,785 --> 00:23:22,497 - Kto艣 musia艂 go stworzy膰. - Jest taki sygna艂... 118 00:23:24,707 --> 00:23:27,794 - Jaki sygna艂? - Na pewno to nie B贸g. 119 00:23:28,420 --> 00:23:33,508 Tego jestem pewien. Sygna艂 jak w... 120 00:23:33,800 --> 00:23:35,218 Pom贸偶cie mi troch臋. 121 00:23:35,301 --> 00:23:37,303 Co艣 podobnego do... 122 00:23:38,012 --> 00:23:39,305 promieniowania. 123 00:23:39,597 --> 00:23:42,016 - "Promieniowania"! - No tak. 124 00:23:42,100 --> 00:23:47,605 Takie promieniowanie w powietrzu, te偶 mo偶esz dosta膰 raka. 125 00:24:43,495 --> 00:24:45,497 - Cze艣膰, tato. - Cze艣膰. 126 00:24:46,289 --> 00:24:50,001 Wybacz, 偶e p贸藕no dzwoni臋. Mia艂am wyciszony telefon. 127 00:24:51,294 --> 00:24:53,379 - Wszystko gra? - Tak. 128 00:24:53,588 --> 00:24:57,300 Mama si臋 denerwuje, gdy nie odbierasz. 129 00:24:57,801 --> 00:24:59,719 Wiem, przepraszam. 130 00:25:00,095 --> 00:25:04,891 Ma ostatnio gorszy okres, kiepsko si臋 czuje. 131 00:25:07,519 --> 00:25:11,397 - Gdzie jeste艣? Na dworze? - Tak. 132 00:25:11,981 --> 00:25:15,902 Wysz艂am ze znajomymi. Dobrze si臋 bawi艂am. 133 00:25:17,695 --> 00:25:18,696 Rozumiem. 134 00:25:19,989 --> 00:25:22,283 Fajnie, 偶e si臋 bawisz, tylko uwa偶aj. 135 00:25:23,493 --> 00:25:24,494 Uwa偶am. 136 00:25:27,080 --> 00:25:29,416 OK, pogadamy jutro. 137 00:25:29,582 --> 00:25:30,583 Kocham ci臋. 138 00:25:31,918 --> 00:25:36,214 Ja ciebie te偶. Przeprosisz ode mnie mam臋? 139 00:25:37,507 --> 00:25:38,716 Nie ma sprawy. 140 00:25:40,593 --> 00:25:43,304 W porz膮dku, dobranoc. 141 00:25:43,388 --> 00:25:44,681 Dobranoc. Trzymaj si臋. 142 00:25:45,598 --> 00:25:46,599 Ty te偶. 143 00:28:02,802 --> 00:28:03,803 Cze艣膰. 144 00:28:05,805 --> 00:28:06,806 Cze艣膰. 145 00:28:21,696 --> 00:28:22,697 Thelma? 146 00:28:36,085 --> 00:28:37,086 Thelma? 147 00:28:39,714 --> 00:28:40,715 Thelma? 148 00:29:10,495 --> 00:29:14,290 - Chcesz do kogo艣 zadzwoni膰? - Nie teraz. 149 00:29:23,508 --> 00:29:24,509 Przepraszam. 150 00:29:27,720 --> 00:29:30,389 Za co? Nie martw si臋. 151 00:29:39,106 --> 00:29:40,191 Jeste艣 zm臋czona? 152 00:29:41,400 --> 00:29:42,401 Tak. 153 00:30:58,102 --> 00:30:59,604 - Anja. - Tak? 154 00:30:59,812 --> 00:31:01,814 Czemu wysz艂a艣 wczoraj na dw贸r? 155 00:31:02,690 --> 00:31:04,108 Nie napisa艂a艣 do mnie? 156 00:31:05,485 --> 00:31:06,819 Nie kojarz臋. 157 00:31:15,786 --> 00:31:19,207 - Faktycznie. - Wiedzia艂a艣, gdzie mieszkam? 158 00:31:21,584 --> 00:31:22,585 Najwyra藕niej. 159 00:31:24,003 --> 00:31:25,296 Pewnie ci powiedzia艂am. 160 00:31:29,008 --> 00:31:31,385 Troch臋 si臋 wczoraj wstawi艂am. Ledwo co pami臋tam. 161 00:32:13,511 --> 00:32:16,389 To bardzo wa偶ne twierdzenie... 162 00:32:34,490 --> 00:32:37,201 Przyk艂adem jego u偶ycia jest... 163 00:33:00,892 --> 00:33:05,813 Pami臋tam, jak tato, trzyma艂 moj膮 d艂o艅 nad 艣wieczk膮. 164 00:33:07,982 --> 00:33:12,987 Zabra艂 j膮, zanim powsta艂 艣lad, ale strasznie bola艂o. 165 00:33:13,696 --> 00:33:14,906 Powiedzia艂: 166 00:33:16,699 --> 00:33:19,118 "W piekle jest tak zawsze". 167 00:33:22,205 --> 00:33:23,289 呕artujesz? 168 00:33:26,709 --> 00:33:29,879 Nie jeste艣 na niego z艂a? 169 00:33:30,004 --> 00:33:34,008 Nie, to by艂o dawno temu. 170 00:33:35,718 --> 00:33:37,595 To mi艂y facet. 171 00:33:41,808 --> 00:33:42,809 Spoko. 172 00:33:44,310 --> 00:33:47,897 Naprawd臋 jest w porz膮dku. 173 00:33:48,606 --> 00:33:50,483 Mog臋 mu wszystko powiedzie膰. 174 00:33:52,318 --> 00:33:55,613 - O wszystkim z nim rozmawiasz? - Tak. 175 00:33:55,988 --> 00:33:56,989 Czy to 藕le? 176 00:33:58,908 --> 00:34:01,619 Nie, z moim rozmawia艂am mo偶e... 177 00:34:02,787 --> 00:34:03,996 dziesi臋膰 razy. 178 00:34:05,206 --> 00:34:06,207 Kurde. 179 00:34:09,919 --> 00:34:13,506 Nie mieszka w Norwegii. Ma sporo dzieci. 180 00:34:14,298 --> 00:34:16,300 Nawet nie wiem, czy je lubi. 181 00:34:20,680 --> 00:34:22,807 Jeste艣 na niego z艂a? 182 00:34:28,980 --> 00:34:30,815 Kiedy艣 by艂am. 183 00:34:32,191 --> 00:34:37,196 Im jestem starsza, tym mniej wp艂ywa na moje 偶ycie. 184 00:34:39,490 --> 00:34:40,616 Pogodzi艂am si臋 z tym. 185 00:34:41,617 --> 00:34:45,079 - "G贸wno Jezusa"? - Nie, nie. 186 00:34:47,790 --> 00:34:49,083 "Kutas Jezusa"? 187 00:34:51,210 --> 00:34:55,089 Najgorsze s艂owo? Co ma by膰 najgorsze? 188 00:34:55,715 --> 00:35:01,512 Najgorsza rzecz, jak膮 powie chrze艣cijanka. 189 00:35:05,183 --> 00:35:09,395 Trzeba po艂膮czy膰 艣wi臋te z czym艣 z艂ym. 190 00:35:10,188 --> 00:35:12,190 "Jezus to ch..." 191 00:35:13,691 --> 00:35:16,611 - Co powiedzia艂a艣? - "Jezus to chu..." 192 00:35:17,695 --> 00:35:21,115 - G艂o艣niej. - "Jezus to chuj". 193 00:35:21,199 --> 00:35:25,203 - Czemu szepczesz? - "Jezus to chuj". 194 00:35:35,988 --> 00:35:37,281 Tutaj te偶 masz. 195 00:35:39,116 --> 00:35:42,286 Mam na ca艂ym ciele. 196 00:35:44,413 --> 00:35:47,291 - M臋偶czyzna? - Tak. 197 00:35:47,791 --> 00:35:49,710 Najmniejszy na 艣wiecie. 198 00:35:50,502 --> 00:35:52,880 - 艁adne. - Dzi臋ki. 199 00:35:59,720 --> 00:36:01,889 - 呕yjesz? - Brak do艣wiadczenia. 200 00:36:02,681 --> 00:36:04,683 Nie musisz pali膰. 201 00:37:08,497 --> 00:37:12,418 - Dzi臋kuj臋, 偶e mog艂am do艂膮czy膰. - Nie ma sprawy. 202 00:37:12,918 --> 00:37:14,503 Mi艂o, 偶e przysz艂a艣. 203 00:37:15,713 --> 00:37:18,007 Lubi臋 poznawa膰 znajomych Anji. 204 00:37:19,508 --> 00:37:24,096 - By艂a艣 tu kiedy艣? - Nie by艂am. Pi臋kny budynek. 205 00:37:25,180 --> 00:37:27,182 To chyba tam. 206 00:37:47,786 --> 00:37:49,496 Masz, zjedz sobie. 207 00:37:50,289 --> 00:37:53,792 - Co to? - Baton od偶ywczy. 208 00:37:55,002 --> 00:37:58,380 - Nie chc臋 czekolady. - Nic nie jada艂a艣. 209 00:37:59,089 --> 00:38:01,884 Nie jestem g艂odna. 210 00:38:14,813 --> 00:38:16,815 Czemu Daniel nie przyszed艂? 211 00:38:18,609 --> 00:38:22,404 - Zerwali艣my. - Kurde, co si臋 sta艂o? 212 00:38:22,613 --> 00:38:24,907 Nie m贸w mojej mamie. Uwielbia艂a go. 213 00:38:26,492 --> 00:38:29,119 - Wszystko w porz膮dku? - Jasne. 214 00:43:07,306 --> 00:43:12,311 Panie, zabierz to ode mnie. Zabierz ode mnie te my艣li... 215 00:43:25,783 --> 00:43:28,619 - Ci臋偶ki dzie艅? - Tak. 216 00:43:31,580 --> 00:43:33,415 Mo偶e odpoczniesz w domu? 217 00:43:35,584 --> 00:43:36,585 Dobrze. 218 00:43:38,504 --> 00:43:40,798 Codziennie robisz obiady, czy jesz na mie艣cie? 219 00:43:42,716 --> 00:43:45,219 Z regu艂y jem w domu. 220 00:43:46,804 --> 00:43:48,013 Co dzisiaj jad艂a艣? 221 00:43:52,810 --> 00:43:54,603 Zup臋 jarzynow膮. 222 00:43:58,482 --> 00:43:59,983 Robisz zakupy? 223 00:44:01,985 --> 00:44:02,986 Tak. 224 00:44:07,699 --> 00:44:08,700 O co chodzi? 225 00:44:11,412 --> 00:44:12,413 O nic. 226 00:44:14,206 --> 00:44:15,916 Je艣li co艣 si臋 sta艂o, mo偶esz mi powiedzie膰. 227 00:44:24,383 --> 00:44:25,384 Ja... 228 00:44:28,303 --> 00:44:29,513 Ja... 229 00:44:32,683 --> 00:44:35,686 Mo偶esz mi m贸wi膰 o wszystkim. To bardzo wa偶ne. 230 00:44:38,814 --> 00:44:40,190 Pi艂am alkohol. 231 00:44:42,109 --> 00:44:43,485 I bardzo mi przykro. 232 00:44:55,289 --> 00:44:56,290 Jak du偶o? 233 00:44:59,501 --> 00:45:02,296 Dwa piwa ze znajomymi z uczelni. 234 00:45:14,183 --> 00:45:16,894 Wtedy, co p贸藕no zadzwoni艂a艣? 235 00:45:18,896 --> 00:45:19,897 Tak. 236 00:45:33,994 --> 00:45:34,995 W porz膮dku. 237 00:45:38,415 --> 00:45:39,416 Nie szkodzi. 238 00:45:43,003 --> 00:45:46,799 Jeste艣 doros艂a. Musisz do艣wiadczy膰 r贸偶nych rzeczy. 239 00:45:51,220 --> 00:45:52,596 Jedno piwo to nie problem. 240 00:46:00,020 --> 00:46:02,606 Tylko nie zapomnij, kim naprawd臋 jeste艣. 241 00:46:06,985 --> 00:46:08,779 Wiem, pami臋tam. 242 00:46:10,614 --> 00:46:13,492 - Jestem 艣wiadoma. - Wielu ludzi nadu偶ywa alkoholu. 243 00:46:15,202 --> 00:46:16,620 艁atwo straci膰 kontrol臋. 244 00:46:19,206 --> 00:46:20,207 Tak. 245 00:46:22,292 --> 00:46:24,586 - Bardzo mi przykro. - W porz膮dku. 246 00:46:25,712 --> 00:46:26,713 W porz膮dku, Thelma. 247 00:46:29,007 --> 00:46:32,594 Nie martw si臋 tym. Ciesz臋 si臋, 偶e powiedzia艂a艣. 248 00:46:34,888 --> 00:46:37,683 - Wy艣pij si臋. - Dobrze. 249 00:46:42,396 --> 00:46:45,482 - Pogadamy p贸藕niej. - Zdzwonimy si臋. 250 00:46:45,899 --> 00:46:47,609 - Dobranoc. - Dobranoc. 251 00:46:59,913 --> 00:47:06,295 Si艂a, kt贸ra zwyci臋偶a 艣mier膰 252 00:47:07,796 --> 00:47:14,720 jest w tych, co w niego wierz膮 253 00:47:14,887 --> 00:47:19,391 Gr贸b jest pusty, Jezus 偶yje 254 00:47:19,516 --> 00:47:22,686 w swej chwale i sile 255 00:47:22,811 --> 00:47:28,400 Na zawsze przezwyci臋偶y艂 艣mier膰 256 00:47:28,817 --> 00:47:33,280 Gr贸b jest pusty, Jezus 偶yje... 257 00:47:47,402 --> 00:47:49,779 Cze艣膰! Zapraszam. 258 00:47:52,616 --> 00:47:53,617 Cze艣膰. 259 00:48:04,920 --> 00:48:06,796 Bardzo prosz臋. 260 00:48:07,297 --> 00:48:10,091 - Chcesz co艣 innego? - Nie, wypij臋. 261 00:48:10,801 --> 00:48:13,303 Na pewno? Spoko. 262 00:48:27,317 --> 00:48:29,903 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 263 00:48:32,489 --> 00:48:34,616 - Pijesz? - Tak. 264 00:48:39,704 --> 00:48:44,501 Gdzie si臋 podzia艂a艣? Nie dosta艂a艣 moich SMS-贸w? 265 00:48:45,001 --> 00:48:46,211 Dosta艂am, wybacz. 266 00:48:46,294 --> 00:48:49,381 Du偶o mia艂am na g艂owie i zapomnia艂am odpisa膰. 267 00:48:56,680 --> 00:49:02,602 Wybacz, 偶e musia艂am wyj艣膰. Powiesz mamie, 偶e by艂o mi艂o? 268 00:49:02,894 --> 00:49:04,479 Nie ma sprawy. 269 00:49:09,609 --> 00:49:13,113 - Wszystko gra? - Tak, a co? 270 00:49:14,906 --> 00:49:16,408 Przysz艂a艣 z Kristofferem? 271 00:49:18,285 --> 00:49:20,912 Tak, razem weszli艣my. 272 00:49:21,705 --> 00:49:22,706 W porz膮dku. 273 00:49:59,701 --> 00:50:00,785 Chod藕! 274 00:50:25,811 --> 00:50:27,979 Nie musisz. 275 00:50:28,814 --> 00:50:31,608 - Nie wszyscy pal膮. - Wie, co robi. 276 00:50:39,908 --> 00:50:41,785 Id臋 na zewn膮trz. 277 00:50:51,294 --> 00:50:52,587 Zaci膮gnij si臋. 278 00:51:07,811 --> 00:51:08,812 Cholera. 279 00:51:11,314 --> 00:51:14,818 - Czujesz co艣? - Mo偶e troch臋. 280 00:51:15,819 --> 00:51:17,320 To dobrze. A co? 281 00:51:19,990 --> 00:51:20,991 Drugi buszek. 282 00:51:27,080 --> 00:51:28,498 Teraz czuj臋. 283 00:51:30,292 --> 00:51:31,918 - Tak? - Porobiona. 284 00:52:08,788 --> 00:52:10,707 Tak jest zawsze? 285 00:52:14,794 --> 00:52:15,795 Tak. 286 00:54:39,380 --> 00:54:41,591 Thelma, odezwij si臋. 287 00:54:44,802 --> 00:54:46,387 Jaja sobie robi膮. 288 00:54:47,805 --> 00:54:50,099 To nie zielsko, tylko tyto艅. 289 00:54:51,100 --> 00:54:52,393 Widzisz? To kretyni. 290 00:54:55,897 --> 00:54:58,399 - 呕artowali. - To by艂 kawa艂. 291 00:54:58,608 --> 00:55:01,194 - Wymkn膮艂 si臋. - To was bawi? 292 00:55:02,612 --> 00:55:04,781 Nie, to nie by艂o... 293 00:55:06,199 --> 00:55:07,408 Cholera. 294 00:55:11,412 --> 00:55:13,915 - Nic ci nie jest? - Przepraszam. 295 00:56:14,684 --> 00:56:18,313 Skan, kt贸ry wykonali艣my, wykluczy艂 guza m贸zgu. 296 00:56:19,689 --> 00:56:25,320 Zostaniesz skierowana do Centrum Leczenia Padaczki. 297 00:56:25,987 --> 00:56:31,784 Aby zna膰 przyczyn臋, musz膮 zmierzy膰 aktywno艣膰 twojego m贸zgu. 298 00:56:32,285 --> 00:56:36,080 - W jaki spos贸b? - Maj膮 do tego sprz臋t. 299 00:56:36,206 --> 00:56:37,999 Monitoruj膮 m贸zg w czasie rzeczywistym. 300 00:56:40,919 --> 00:56:43,880 Mam twoj膮 ksi膮偶eczk臋 zdrowia. 301 00:56:44,380 --> 00:56:49,093 Wed艂ug niej mia艂a艣 atak w wieku sze艣ciu lat. 302 00:56:50,386 --> 00:56:54,098 Stwierdzono, 偶e to za艂amanie nerwowe. 303 00:56:54,807 --> 00:56:55,808 Jest pani pewna? 304 00:56:56,684 --> 00:56:59,979 Jest zapis, 偶e bra艂a艣 neuroleptyki, 305 00:57:00,104 --> 00:57:04,192 z powodu problem贸w z zaburzeniami snu. 306 00:57:04,984 --> 00:57:08,696 - Nie wiedzia艂am. - Podawano ci Nozinan. 307 00:57:09,113 --> 00:57:13,201 Dla dziecka to bardzo silny lek. 308 00:57:18,206 --> 00:57:22,418 Poza tym niewiele tu jest. 309 00:57:23,086 --> 00:57:27,507 M贸j tato jest lekarzem i si臋 mn膮 zajmowa艂. 310 00:57:27,799 --> 00:57:32,011 - Tato jest lekarzem? - Tak, internist膮. 311 00:57:34,514 --> 00:57:36,808 Powinna艣 go o to spyta膰. 312 00:57:37,892 --> 00:57:40,186 - Zapewne ci to wyt艂umaczy. - W porz膮dku. 313 00:57:43,815 --> 00:57:44,899 Mamo? 314 00:58:18,391 --> 00:58:21,394 Nie teraz, Thelma. Nie widzisz, 偶e karmi臋? 315 00:58:22,687 --> 00:58:23,688 Przesta艅! 316 00:58:25,189 --> 00:58:26,900 Id藕 porysowa膰. 317 01:00:08,392 --> 01:00:09,518 Mattias? 318 01:00:13,189 --> 01:00:14,398 Mattias! 319 01:00:16,108 --> 01:00:17,193 Gdzie jest Mattias? 320 01:00:22,615 --> 01:00:26,702 Zabra艂a艣 go? Nie wolno tak. Gdzie go po艂o偶y艂a艣? 321 01:00:26,911 --> 01:00:29,497 - Nie wiem. - Powiedz, gdzie go po艂o偶y艂a艣. 322 01:00:31,415 --> 01:00:33,792 Powiedz, gdzie jest, Thelma. 323 01:00:38,088 --> 01:00:40,800 Thelma, gdzie on jest? 324 01:00:55,105 --> 01:00:57,191 Cichutko. Trond! 325 01:01:04,907 --> 01:01:05,908 Trond! 326 01:01:06,909 --> 01:01:09,912 Jest pod sof膮. Tylko ostro偶nie. 327 01:01:54,081 --> 01:01:56,709 Jeszcze raz. Otw贸rz oczy. 328 01:01:57,501 --> 01:01:59,211 We藕 wdech i wydech. 329 01:02:00,379 --> 01:02:01,380 Dobrze. 330 01:02:03,090 --> 01:02:04,300 Zamknij oczy. 331 01:02:07,011 --> 01:02:10,598 Otw贸rz oczy i przyspiesz oddech. 332 01:02:43,297 --> 01:02:47,510 Wdech. Wype艂nij p艂uca. 333 01:02:47,718 --> 01:02:50,095 Przytrzymaj i wydech. 334 01:02:52,807 --> 01:02:53,808 Dobrze. 335 01:02:55,017 --> 01:02:56,185 Mo偶emy zaczyna膰. 336 01:02:58,312 --> 01:03:02,983 Aby wywo艂a膰 atak, b臋dziemy musieli odwo艂a膰 si臋 337 01:03:03,108 --> 01:03:06,403 do wspomnie艅, kt贸re nie b臋d膮 przyjemne. 338 01:03:08,906 --> 01:03:11,200 Daj zna膰, je艣li odczujesz dyskomfort. 339 01:03:12,284 --> 01:03:13,285 Dobrze. 340 01:03:20,793 --> 01:03:22,586 Jak si臋 czujesz przed egzaminami? 341 01:03:23,712 --> 01:03:24,713 Stresujesz si臋? 342 01:03:25,798 --> 01:03:27,591 Troch臋 tak. 343 01:03:33,514 --> 01:03:36,892 Mo偶esz odpowiada膰, ale wystarczy skinienie g艂owy. 344 01:03:37,893 --> 01:03:42,189 My艣l swobodnie o rzeczach, kt贸re przywo艂am. 345 01:03:51,115 --> 01:03:55,202 Powiedzia艂a艣, 偶e w dzieci艅stwie mia艂a艣 za艂amanie nerwowe. 346 01:03:56,120 --> 01:03:57,204 W wieku sz臋艣ciu lat. 347 01:04:01,709 --> 01:04:03,002 Pami臋tasz co艣 z tego czasu? 348 01:04:07,882 --> 01:04:11,886 Mo偶e pami臋tasz co艣 o rodzicach? 349 01:04:12,303 --> 01:04:18,684 - Musia艂o by膰 ci ci臋偶ko. - By艂o, ale niewiele pami臋tam. 350 01:05:18,285 --> 01:05:20,579 Niedawno przeprowadzi艂a艣 si臋 do miasta. 351 01:05:23,207 --> 01:05:24,291 Masz tu znajomych? 352 01:05:27,503 --> 01:05:30,005 A jakiego艣 ch艂opaka? 353 01:05:35,594 --> 01:05:38,514 Je艣li to bolesne, nie powstrzymuj my艣li. 354 01:05:46,105 --> 01:05:47,606 Chodzi o kogo艣 konkretnego? 355 01:05:51,986 --> 01:05:53,195 Mo偶e to nie ch艂opak? 356 01:05:54,280 --> 01:05:55,489 Zamknij oczy. 357 01:06:10,588 --> 01:06:11,714 Przyspiesz oddech. 358 01:06:14,216 --> 01:06:15,217 Szybciej. 359 01:06:15,718 --> 01:06:16,719 Dobrze. 360 01:06:18,888 --> 01:06:20,389 Jeszcze szybciej. 361 01:06:52,379 --> 01:06:53,380 Jest tu kto? 362 01:07:14,109 --> 01:07:15,110 Halo? 363 01:07:20,407 --> 01:07:22,785 Otw贸rz oczy. Patrz w 艣wiat艂o. 364 01:07:28,707 --> 01:07:31,710 Przyspiesz oddech. W porz膮dku. 365 01:07:42,012 --> 01:07:46,016 Widz臋, 偶e my艣lisz o czym艣 bolesnym. Nie ignoruj tego. Kontynuuj. 366 01:07:54,900 --> 01:07:55,901 Kontynuuj. 367 01:08:09,707 --> 01:08:13,210 Przyspiesz oddech. Wdech i wydech. 368 01:08:14,003 --> 01:08:17,214 Panie, zabierz to ode mnie. 369 01:08:17,715 --> 01:08:20,217 Zabierz ode mnie te my艣li. Zabierz, zabierz... 370 01:10:14,582 --> 01:10:15,708 Cze艣膰, tu Anja. 371 01:10:15,791 --> 01:10:19,503 Nie mog臋 odebra膰 telefonu, zostaw wiadomo艣膰. 372 01:10:58,000 --> 01:11:00,002 Tu zaczynam przyspiesza膰. 373 01:11:02,004 --> 01:11:04,215 Sp贸jrz. Nic si臋 nie dzieje. 374 01:11:05,508 --> 01:11:07,885 Je艣li to padaczka, by艂aby znacz膮ca zmiana. 375 01:11:10,888 --> 01:11:12,515 Czyli to nie padaczka? 376 01:11:14,308 --> 01:11:15,518 Nie, z pewno艣ci膮. 377 01:11:19,605 --> 01:11:22,900 Wi臋c co? Co mi si臋 dzieje? 378 01:11:23,609 --> 01:11:29,615 Twoje objawy pasuj膮 do tak zwanych napad贸w rzekomo-padaczkowych. 379 01:11:30,491 --> 01:11:31,492 OK. 380 01:11:32,785 --> 01:11:36,413 Mo偶liwe, 偶e przyczyn膮 ataku jest co艣 innego. 381 01:11:37,581 --> 01:11:41,001 Cia艂o reaguje na co艣, co chce st艂umi膰. 382 01:11:41,085 --> 01:11:42,419 Nie rozumiem. 383 01:11:43,379 --> 01:11:48,217 Mo偶e to by膰 stres albo jaka艣 trauma. 384 01:11:49,885 --> 01:11:51,220 Wiele r贸偶nych rzeczy. 385 01:11:53,305 --> 01:11:58,102 Przegl膮daj膮c histori臋 chor贸b rodziny, jedno przyku艂o moj膮 uwag臋. 386 01:11:58,185 --> 01:12:02,398 Twoja babcia ma wiele zapis贸w dotycz膮cych zdrowia psychicznego. 387 01:12:04,984 --> 01:12:08,696 - Jestem chora psychicznie? - Absolutnie nie. 388 01:12:08,779 --> 01:12:11,407 - Jestem ob艂膮kana jak babcia? - Nie. 389 01:12:13,284 --> 01:12:16,787 Spokojnie. Nie wiem, z czym mia艂a problem. 390 01:12:16,912 --> 01:12:20,291 Ale widzia艂em, 偶e d艂ugo si臋 z tym zmaga艂a. 391 01:12:20,416 --> 01:12:22,418 Pewnie wiesz wi臋cej na jej temat. 392 01:12:24,086 --> 01:12:27,214 Nie, niezbyt. Zmar艂a dawno temu. 393 01:12:34,388 --> 01:12:35,389 To dziwne. 394 01:12:37,099 --> 01:12:38,601 Tu jest zapis, 偶e... 395 01:12:40,311 --> 01:12:43,689 W 2016 roku przyj臋to j膮 do Hellersmo. 396 01:12:45,983 --> 01:12:50,404 Rzecz w tym, 偶e kolejne badania przeprowadza艂 psychiatra. 397 01:12:51,113 --> 01:12:54,200 - To jaka艣 pomy艂ka. - Nie. 398 01:12:55,493 --> 01:12:59,413 Mam zapis, 偶e zosta艂a przyj臋ta do Hellersmo wiosn膮 2016 roku. 399 01:13:00,789 --> 01:13:01,790 To ostatni. 400 01:13:03,083 --> 01:13:07,296 Od teraz twoje leczenie przejmie psychiatra. 401 01:13:07,588 --> 01:13:10,800 Z nim b臋dziesz mog艂a om贸wi膰 szczeg贸艂y. 402 01:13:22,102 --> 01:13:25,397 PSYCHOGENNE NAPADY RZEKOMOPADACZKOWE 403 01:13:31,303 --> 01:13:36,892 Napady rzekomo-padaczkowe nie zosta艂y jeszcze wyja艣nione. 404 01:13:37,309 --> 01:13:40,103 To du偶y napad padaczkowy... 405 01:13:44,191 --> 01:13:47,319 Przez 3 tys. lat nadawano jej cechy nadprzyrodzone. 406 01:13:47,402 --> 01:13:53,909 Wierzono, 偶e padaczka spowodowana jest, mi臋dzy innymi, urokiem wied藕m. 407 01:13:53,992 --> 01:13:58,789 Po angielsku s艂owo "padaczka" znaczy r贸wnie偶 "zaw艂adni臋cie", 408 01:13:59,081 --> 01:14:01,917 na przyk艂ad przez Boga lub demona, zale偶nie od wieku. 409 01:14:39,413 --> 01:14:41,498 KLINIKA HELLERSMO 410 01:15:25,417 --> 01:15:26,418 Halo? 411 01:15:54,112 --> 01:15:55,113 Babciu? 412 01:15:56,990 --> 01:15:57,991 To ja, Thelma. 413 01:16:04,289 --> 01:16:05,415 C贸rka Tronda. 414 01:16:15,217 --> 01:16:16,301 Cze艣膰, tu Thelma. 415 01:16:21,807 --> 01:16:25,102 Od lat tak le偶y. Raczej nie wie, 偶e tu jeste艣my. 416 01:16:33,986 --> 01:16:39,491 Kiedy艣 by艂a bardziej 艣wiadoma, ale nasili艂y si臋 urojenia. 417 01:16:39,616 --> 01:16:42,703 Moim zdaniem podaj膮 jej zbyt mocne leki. 418 01:16:43,495 --> 01:16:45,497 Jakie urojenia? 419 01:16:46,790 --> 01:16:51,295 Mocno prze偶y艂a znikni臋cie swojego m臋偶a. 420 01:16:52,004 --> 01:16:53,005 Co si臋 sta艂o? 421 01:16:53,297 --> 01:16:55,382 Nigdy nie znaleziono cia艂a, tylko 艂贸dk臋. 422 01:16:56,008 --> 01:17:00,387 Ca艂y czas by艂a przekonana, 偶e to jej wina. 423 01:17:00,596 --> 01:17:04,683 Mia艂a straszny m臋tlik w g艂owie. 424 01:17:05,017 --> 01:17:09,104 Gdy zachorowa艂a na raka, m贸wi艂a, 偶e to jej wola. 425 01:17:11,398 --> 01:17:14,818 - Nie rozumiem. - My艣la艂a, 偶e... 426 01:17:15,319 --> 01:17:18,280 ma na to wp艂yw. 427 01:17:20,490 --> 01:17:25,579 M贸wi艂am kiedy艣 twojemu ojcu, 偶e leki s膮 za silne. 428 01:17:25,704 --> 01:17:26,997 Nie przej膮艂 si臋. 429 01:17:52,314 --> 01:17:53,315 Cze艣膰, tu Anja. 430 01:17:53,398 --> 01:17:56,902 Nie mog臋 odebra膰 telefonu, zostaw wiadomo艣膰. 431 01:18:07,287 --> 01:18:13,502 Wyra藕nie wida膰. Zastosuj algebr臋 dla krotek we wszystkich n. 432 01:18:13,710 --> 01:18:17,881 Ale s膮 interpretacje w 2 i 3 wymiarach... 433 01:18:33,188 --> 01:18:36,984 CZE艢膯, THELMA, NIE MAM KONTATKU Z ANJ膭 434 01:18:36,984 --> 01:18:40,404 ROZMAWIA艁A艢 Z NI膭? MAMA ANJI 435 01:22:53,390 --> 01:22:56,184 Co艣 si臋 sta艂o. Dosta艂am ataku. 436 01:22:56,393 --> 01:22:58,895 Nie wiem, co si臋 dzieje. Dziewczyna... 437 01:23:00,105 --> 01:23:03,316 Co? Co si臋 dzieje? 438 01:23:04,192 --> 01:23:07,112 Taka dziewczyna znikn臋艂a. 439 01:23:07,487 --> 01:23:10,615 Wiem, 偶e przeze mnie. 440 01:23:11,992 --> 01:23:17,789 Ci膮gle o tym my艣l臋. Wiem, 偶e znikn臋艂a przeze mnie. 441 01:23:18,790 --> 01:23:20,292 Mog臋 wr贸ci膰 do domu? 442 01:23:21,918 --> 01:23:24,087 Oczywi艣cie, kochanie. 443 01:23:26,381 --> 01:23:27,507 Dobrze. 444 01:23:50,280 --> 01:23:54,784 Wiem, 偶e przez to, 偶e nie pracowa艂am, moje studia du偶o was kosztowa艂y. 445 01:23:56,911 --> 01:24:01,291 - Przepraszam, 偶e tak si臋 sko艅czy艂o. - Na studia b臋dzie czas. 446 01:24:01,583 --> 01:24:02,584 Nie martw si臋. 447 01:24:05,503 --> 01:24:06,796 Co ci si臋 dzieje? 448 01:24:09,215 --> 01:24:12,302 Dostawa艂am napad贸w padaczkowych. 449 01:24:13,720 --> 01:24:16,681 - Ale to nie wszystko. - Psychogennych? 450 01:24:17,515 --> 01:24:18,516 Tak. 451 01:24:19,601 --> 01:24:23,104 Par臋 lat temu mia艂em pacjentk臋 z t膮 przypad艂o艣ci膮. 452 01:24:23,688 --> 01:24:25,607 - W porz膮dku. - Wysz艂a z tego. 453 01:24:27,817 --> 01:24:30,487 Pij herbatk臋, nie przejmuj si臋 tym. 454 01:24:37,619 --> 01:24:40,205 Lekarze m贸wi膮, 偶e to przez stres. 455 01:24:40,997 --> 01:24:43,416 Sama nie wiem. Nie rozumiem. 456 01:24:51,299 --> 01:24:52,384 Wszystko w porz膮dku? 457 01:24:55,220 --> 01:24:56,179 Tak. 458 01:24:57,389 --> 01:24:59,015 Jestem zm臋czona. 459 01:25:05,105 --> 01:25:06,106 Nie b贸j si臋. 460 01:25:07,399 --> 01:25:10,485 Podali艣my ci co艣 na uspokojenie. 461 01:25:20,912 --> 01:25:22,914 Wiemy, co ci dolega, Thelma. 462 01:25:24,782 --> 01:25:25,783 Pomo偶emy. 463 01:25:49,307 --> 01:25:50,600 Musz臋 ci co艣 powiedzie膰. 464 01:25:53,895 --> 01:25:55,480 To bardzo zaboli. 465 01:26:04,897 --> 01:26:08,109 Mama zapomnia艂a r臋czniczka, wi臋c sied藕 grzecznie. 466 01:26:08,401 --> 01:26:10,903 Zaraz wracam. Zaopiekujesz si臋 kaczuszk膮? 467 01:26:11,279 --> 01:26:12,989 Pi臋knie. 468 01:26:15,783 --> 01:26:18,494 Ju偶 wsta艂e艣? Wracaj do 艂贸偶ka. 469 01:26:27,420 --> 01:26:30,798 Trond! Trond? 470 01:26:33,301 --> 01:26:34,510 Mattias! 471 01:26:36,095 --> 01:26:37,096 Trond! 472 01:26:42,310 --> 01:26:43,394 Gdzie on jest? 473 01:26:45,104 --> 01:26:46,105 Zrobi艂a艣 co艣? 474 01:26:47,482 --> 01:26:48,483 Powiedz. 475 01:26:49,108 --> 01:26:51,986 - Powiedz, je艣li co艣 zrobi艂a艣. - Nie zrobi艂am. 476 01:26:56,115 --> 01:26:57,784 Nie wiem, gdzie jest! 477 01:27:01,996 --> 01:27:03,581 Znalaz艂e艣 go? 478 01:27:11,005 --> 01:27:12,799 Tu te偶 go nie ma! 479 01:27:13,883 --> 01:27:15,802 Czemu nie odpowiadasz? 480 01:27:58,386 --> 01:28:00,388 Nie, nie! 481 01:28:05,101 --> 01:28:07,186 Nie! 482 01:28:48,394 --> 01:28:54,108 Masz dar - je艣li czego艣 pragniesz, co艣 my艣lisz lub czujesz, 483 01:28:54,692 --> 01:28:56,694 potrafisz sprawi膰, by to si臋 sta艂o. 484 01:28:59,280 --> 01:29:01,991 - Wiesz, o czym m贸wi臋? - Tak. 485 01:29:14,712 --> 01:29:15,713 Wsta艂a艣? 486 01:29:18,591 --> 01:29:19,884 Mo偶esz wsta膰? 487 01:29:40,405 --> 01:29:41,406 Otw贸rz buzi臋. 488 01:29:44,117 --> 01:29:45,201 Wysu艅 j臋zyk. 489 01:29:47,620 --> 01:29:48,579 Przepraszam. 490 01:29:50,289 --> 01:29:54,002 Mog艂em ci臋 zatrzyma膰. My艣la艂em, 偶e to koniec. 491 01:29:54,210 --> 01:29:58,006 Nie mia艂a艣 objaw贸w, odk膮d pozna艂a艣 Boga. 492 01:30:01,801 --> 01:30:02,885 Pomog臋 ci. 493 01:30:13,396 --> 01:30:18,818 Bo偶e, miej dla mnie lito艣膰, bo zgrzeszy艂am my艣l膮 i czynem. 494 01:30:18,901 --> 01:30:24,991 Prosz臋, Panie, oczy艣膰 moje serce i daj si艂臋 na nowe 偶ycie. 495 01:30:25,283 --> 01:30:28,703 Oczy艣膰 moje serce i daj si艂臋 na nowe 偶ycie. 496 01:30:36,919 --> 01:30:41,716 Bo偶e, miej dla mnie lito艣膰, bo zgrzeszy艂am my艣l膮 i czynem. 497 01:30:41,883 --> 01:30:45,595 Prosz臋, Panie, oczy艣膰 moje serce... 498 01:30:47,180 --> 01:30:48,598 Jestem z艂a. 499 01:30:50,016 --> 01:30:51,684 Jestem z艂a na ciebie, Bo偶e. 500 01:30:53,394 --> 01:30:55,396 Czemu mi to robisz? 501 01:30:56,814 --> 01:30:58,191 Czego ode mnie chcesz? 502 01:30:59,692 --> 01:31:01,903 Na tat臋 te偶 jestem z艂a. 503 01:31:06,491 --> 01:31:07,992 Nie jestem godna. 504 01:31:08,201 --> 01:31:11,204 Musi to zako艅czy膰. D艂u偶ej nie wytrzymam. 505 01:31:24,592 --> 01:31:28,680 Czemu nie mog臋 by膰 sob膮? Czemu to niemo偶liwe? 506 01:31:29,013 --> 01:31:31,599 A na tamt膮 dziewczyn臋? 507 01:31:33,393 --> 01:31:35,395 Kt贸ra znikn臋艂a? 508 01:31:36,479 --> 01:31:37,689 By艂a艣 na ni膮 z艂a? 509 01:31:42,610 --> 01:31:43,611 Nie. 510 01:31:47,407 --> 01:31:48,991 Kocha艂am j膮. 511 01:31:51,411 --> 01:31:53,287 A ona kocha艂a mnie. 512 01:31:59,502 --> 01:32:00,795 Nie kocha艂a ci臋, Thelma. 513 01:32:04,081 --> 01:32:05,082 Pomy艣l o tym. 514 01:32:06,417 --> 01:32:08,085 Lubi艂a ci臋, zanim tego chcia艂a艣? 515 01:32:12,006 --> 01:32:15,218 My艣lisz, 偶e to jej wyb贸r, czy twoje pragnienie? 516 01:32:19,805 --> 01:32:21,390 Zapewne czu艂a艣 si臋 samotna. 517 01:32:25,311 --> 01:32:26,395 Potrzebowa艂a艣 kogo艣. 518 01:32:36,113 --> 01:32:40,409 - Nie chcia艂am, 偶eby znikn臋艂a. - W g艂臋bi duszy chcia艂a艣. 519 01:32:44,205 --> 01:32:45,498 Tak by艂o. 520 01:33:16,979 --> 01:33:18,898 - Dobranoc. - Dobranoc. 521 01:33:30,409 --> 01:33:31,494 To nie dzia艂a. 522 01:33:37,500 --> 01:33:39,585 Nie mo偶emy tu siedzie膰 i si臋 oszukiwa膰. 523 01:33:41,796 --> 01:33:43,881 Co je艣li to powt贸rzy? 524 01:33:48,094 --> 01:33:49,887 Nigdy sobie nie wybaczysz. 525 01:34:00,314 --> 01:34:04,985 Jeste艣 dobrym cz艂owiekiem. Jeste艣 mi艂osierny. 526 01:34:05,694 --> 01:34:08,280 Ale to co艣 powa偶niejszego ni偶 nasza dw贸jka. 527 01:34:11,409 --> 01:34:12,493 Zostali艣my poddani pr贸bie. 528 01:34:15,204 --> 01:34:18,416 M贸wi艂e艣, 偶e je艣li to nie zadzia艂a, 529 01:34:18,999 --> 01:34:21,794 b臋dziemy musieli ponie艣膰 konsekwencje. 530 01:34:25,297 --> 01:34:28,801 Bez wzgl臋du na ich b贸l 531 01:34:29,093 --> 01:34:30,803 ani mi艂o艣膰 do niej. 532 01:34:36,183 --> 01:34:39,311 Zrobi艂e艣 wszystko, co mog艂e艣. 533 01:34:51,282 --> 01:34:53,284 Wszyscy spotkamy si臋 w raju. 534 01:36:13,197 --> 01:36:14,615 - Cze艣膰, Trond. - Cze艣膰. 535 01:36:17,201 --> 01:36:18,494 Czy to Thelma? 536 01:36:19,495 --> 01:36:22,206 - Z wizyt膮? - Nie, wr贸ci艂a do domu. 537 01:36:24,417 --> 01:36:25,709 To fajnie. 538 01:37:09,211 --> 01:37:10,713 Zostaw, pozbieram. 539 01:37:37,490 --> 01:37:39,283 By艂am odwiedzi膰 babci臋 w szpitalu. 540 01:37:42,995 --> 01:37:44,497 Robisz ze mn膮 to samo? 541 01:37:47,291 --> 01:37:48,292 Mam racj臋? 542 01:38:14,819 --> 01:38:16,904 Prosz臋, daj mi odej艣膰, tato. 543 01:38:28,290 --> 01:38:29,291 艢pij. 544 01:45:05,195 --> 01:45:06,196 Trond? 545 01:45:11,284 --> 01:45:12,285 Trond? 546 01:45:20,293 --> 01:45:21,294 Trond! 547 01:45:27,092 --> 01:45:28,093 Trond? 548 01:45:58,206 --> 01:45:59,207 Gdzie jest Trond? 549 01:46:04,504 --> 01:46:05,505 Co si臋 dzieje? 550 01:46:51,384 --> 01:46:54,512 Thelma, nie id藕. Thelma! 551 01:47:07,901 --> 01:47:08,902 Thelma! 552 01:47:14,699 --> 01:47:15,700 Thelma! 553 01:48:33,194 --> 01:48:34,279 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 554 01:48:43,914 --> 01:48:45,290 Nie藕le si臋 odstrzeli艂a艣. 555 01:48:48,001 --> 01:48:50,795 Ty te偶. Pasuje ci moja kurtka. 556 01:49:24,603 --> 01:49:31,902 T艂umaczenie: Tobol9 Korekta: foxx_x 36988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.