All language subtitles for The.Staircase.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,463 --> 00:01:29,631 Oh fuck. 2 00:01:42,018 --> 00:01:44,813 Donald Trump We want products made by our own workers 3 00:01:44,896 --> 00:01:47,273 in our factories, stamped with those 4 00:01:47,357 --> 00:01:48,858 four magnificent words... 5 00:01:52,111 --> 00:01:53,696 Trump ...made in the USA. 6 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 Are the kids here? 7 00:01:55,448 --> 00:01:57,617 The kids? No, Michael. 8 00:01:57,700 --> 00:01:59,202 Let's go! 9 00:02:05,250 --> 00:02:06,668 Alright, you fucker. 10 00:02:09,128 --> 00:02:10,397 911 Durham 911, what's your emergency? 11 00:02:10,421 --> 00:02:11,756 1810 Cedar street. 12 00:02:11,840 --> 00:02:12,507 - Please. - What's wrong? 13 00:02:12,590 --> 00:02:14,092 My wife, she had an accident. 14 00:02:14,175 --> 00:02:15,218 She's still breathing. 15 00:02:15,301 --> 00:02:16,302 What kind of accident? 16 00:02:16,386 --> 00:02:17,470 She fell down the stairs. 17 00:02:17,554 --> 00:02:19,055 She's still breathing. Please come. 18 00:02:19,138 --> 00:02:20,598 - - Is she conscious? - - What? 19 00:02:20,682 --> 00:02:21,784 - Is she conscious? - No, she's not conscious. 20 00:02:21,808 --> 00:02:23,434 How many stairs did she fall down? 21 00:02:23,518 --> 00:02:24,727 - - What? - - How many stairs? 22 00:02:24,811 --> 00:02:25,728 15, 20, I don't know. 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 Please get somebody here right away. Please. 24 00:02:27,939 --> 00:02:29,065 Dispatching the ambulance 25 00:02:29,149 --> 00:02:30,483 while I ask you questions. 26 00:02:33,778 --> 00:02:34,797 911 operator: Durham 911, what is your emergency? 27 00:02:34,821 --> 00:02:36,739 Where are they? 28 00:02:36,823 --> 00:02:39,242 This is 1810 Cedar Street. 29 00:02:39,325 --> 00:02:41,995 She's not breathing. Please. Please, will you hurry up. 30 00:02:42,078 --> 00:02:44,455 911 operator: Sir, calm down, they're on the way. 31 00:02:44,539 --> 00:02:47,167 Can you tell me for sure she's not breathing. 32 00:02:47,250 --> 00:02:48,918 Sir. Sir? 33 00:03:02,974 --> 00:03:04,309 That party was lame. 34 00:03:04,392 --> 00:03:07,812 I hope no one saw us walk out together. 35 00:03:11,232 --> 00:03:13,443 Are your parents gonna be up? 36 00:03:13,526 --> 00:03:15,695 Yeah. But they won't even see us come in. 37 00:03:15,778 --> 00:03:17,780 Okay. 38 00:03:30,168 --> 00:03:31,544 Todd? 39 00:03:33,087 --> 00:03:34,213 Todd, wake up! 40 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 What the fuck? 41 00:03:39,594 --> 00:03:40,803 The fuck! 42 00:03:54,734 --> 00:03:56,444 Hey, wh-what's going on here? 43 00:03:56,527 --> 00:03:56,986 Do you live here? 44 00:03:57,070 --> 00:03:59,030 No, my, my parents do. 45 00:03:59,113 --> 00:04:00,239 Wh-what's going on? 46 00:04:00,323 --> 00:04:02,158 - Have you been drinking? - What? 47 00:04:02,241 --> 00:04:02,992 No. I mean, yeah, we just came 48 00:04:03,076 --> 00:04:05,161 from a Christmas party down the street. 49 00:04:05,244 --> 00:04:07,121 - Todd? Todd? - She family, too? 50 00:04:07,205 --> 00:04:08,724 - No, no, I'm... - No, she's one of my friends. 51 00:04:08,748 --> 00:04:09,999 Can you please just let me in. 52 00:04:10,083 --> 00:04:10,583 Alright, but just you. 53 00:04:10,667 --> 00:04:13,002 Thank you. 54 00:04:13,753 --> 00:04:16,172 Dad! Kathleen! 55 00:04:16,255 --> 00:04:17,131 Hey. 56 00:04:17,215 --> 00:04:18,675 Hey, what's going on? 57 00:04:19,634 --> 00:04:20,969 Hey, what's going on? 58 00:04:22,220 --> 00:04:23,930 Is this your home, sir? 59 00:04:24,013 --> 00:04:26,224 Yeah, what?-what happened? 60 00:04:26,307 --> 00:04:28,059 Dad! Dad! Dad! Dad! 61 00:04:28,142 --> 00:04:30,979 Dad, what happened? What happened. 62 00:04:31,062 --> 00:04:32,981 Are you okay? What happened to Kathleen? 63 00:04:33,064 --> 00:04:34,482 Kathleen... 64 00:04:36,567 --> 00:04:38,361 - Something's wrong. - Dad, what happened? 65 00:04:38,444 --> 00:04:40,071 Something's wrong, god! 66 00:04:40,154 --> 00:04:41,154 Oh my god. 67 00:04:49,163 --> 00:04:51,541 - Is she dead? - I'm afraid so, son. 68 00:04:52,834 --> 00:04:54,836 What, what happened? 69 00:04:54,919 --> 00:04:56,254 Your dad called 911, 70 00:04:56,337 --> 00:04:58,214 said his wife fell down the stairs. 71 00:05:00,800 --> 00:05:01,551 She... she fell? 72 00:05:01,634 --> 00:05:03,511 Ohh. 73 00:05:04,012 --> 00:05:06,139 This is, um... 74 00:05:06,222 --> 00:05:09,058 Is there a way to bring her back? 75 00:05:09,142 --> 00:05:10,226 No. She's gone. 76 00:05:22,155 --> 00:05:23,239 Dad. 77 00:05:27,160 --> 00:05:27,702 Kathleen's dead, Dad. 78 00:05:27,785 --> 00:05:30,329 - No. - Dad! Dad! 79 00:05:32,206 --> 00:05:33,124 - Dad. - No! No! 80 00:05:33,207 --> 00:05:36,544 Sir! Get him off her, now! 81 00:05:36,627 --> 00:05:38,463 No! 82 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Sir, you're gonna have to... sir! 83 00:05:40,590 --> 00:05:42,050 Okay, sir, you need to let go. 84 00:05:42,133 --> 00:05:43,318 Son, he's gonna have to let go. 85 00:05:43,342 --> 00:05:46,512 Sir, now! 86 00:05:46,596 --> 00:05:48,931 Dad. Dad, you have to let go. 87 00:05:49,015 --> 00:05:50,808 Please, Dad. You have to let go. 88 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 Sit him down! 89 00:05:56,355 --> 00:05:57,940 I got you, I got you. 90 00:05:58,024 --> 00:06:00,860 I've got you, I've got you. 91 00:06:00,943 --> 00:06:03,279 Officer! Yeah, I need some help in here. 92 00:06:03,362 --> 00:06:04,781 Can I get some assistance, please? 93 00:06:07,909 --> 00:06:09,911 Is that your mother? 94 00:06:09,994 --> 00:06:12,371 It's, uh, it's my stepmother, yeah. 95 00:06:12,455 --> 00:06:14,457 Sarge, what's your ETA? 96 00:06:14,540 --> 00:06:17,001 Copy, I'm with the husband and stepson 97 00:06:17,085 --> 00:06:18,961 in the kitchen standing by. 98 00:06:19,045 --> 00:06:20,564 - Coroner's en route. - What happens now? 99 00:06:20,588 --> 00:06:22,381 We've got some more guys coming. 100 00:06:22,465 --> 00:06:23,341 You and your dad should just stay there. 101 00:06:23,424 --> 00:06:26,552 When is the last time you saw your mom? 102 00:06:26,636 --> 00:06:27,636 I saw her tonight. 103 00:06:28,429 --> 00:06:32,308 I'm really worried about him. Jesus Christ! 104 00:06:32,391 --> 00:06:34,268 Officer Can someone quiet those dogs down? 105 00:06:34,352 --> 00:06:35,853 Were they arguing? 106 00:06:35,937 --> 00:06:37,748 No, they weren't arguing, they were, they were drinking, 107 00:06:37,772 --> 00:06:39,023 they were laughing. 108 00:06:41,442 --> 00:06:43,820 Do you guys have, like, a grief counselor or something? 109 00:06:43,903 --> 00:06:45,363 We can make a request. 110 00:06:45,446 --> 00:06:47,990 If you don't think he can control himself, 111 00:06:48,074 --> 00:06:49,218 - you can go outside... - Can't control himself? 112 00:06:49,242 --> 00:06:50,993 And get some air. 113 00:06:51,077 --> 00:06:52,787 Here. Let's, let's get you cleaned up. 114 00:06:53,913 --> 00:06:55,414 Come on. 115 00:06:55,498 --> 00:06:57,041 I got you. I got you. 116 00:06:57,125 --> 00:06:58,125 I got you. 117 00:07:02,046 --> 00:07:04,423 What... what happened, Dad? Huh? 118 00:07:06,759 --> 00:07:09,679 Uh, we were outside 119 00:07:09,762 --> 00:07:11,556 we were, 120 00:07:15,768 --> 00:07:17,270 and then she came in, 121 00:07:19,272 --> 00:07:21,983 and then I came in, uh, 122 00:07:22,817 --> 00:07:24,485 and I found her, 123 00:07:28,447 --> 00:07:30,950 Come on, Dad, let's, let's get you cleaned up. Here. 124 00:07:32,702 --> 00:07:34,412 Alright, Sarge, in here. 125 00:07:34,495 --> 00:07:36,747 That's him by the sink, sir. 126 00:07:37,999 --> 00:07:39,500 I'm Sergeant Borden. 127 00:07:39,584 --> 00:07:42,086 I need you to stop doing that right now. 128 00:07:42,170 --> 00:07:43,546 Turn off the water, please. 129 00:07:43,629 --> 00:07:46,883 Okay, fine, but I've asked for a grief counselor. 130 00:07:46,966 --> 00:07:48,593 Is there a grief counselor coming or not? 131 00:07:49,552 --> 00:07:51,179 Sergeant Mr. Peterson, 132 00:07:51,262 --> 00:07:52,993 the house has now been declared a crime scene. 133 00:07:54,974 --> 00:07:57,268 We'll need to keep you all here until further notice. 134 00:08:22,835 --> 00:08:23,835 - Ahh! - Oh! 135 00:08:26,047 --> 00:08:27,423 Okay, come on. 136 00:08:27,506 --> 00:08:29,217 - Thank you. - Thank you. 137 00:08:30,885 --> 00:08:32,178 Okay. 138 00:08:32,261 --> 00:08:33,804 Just a little for you. 139 00:08:35,306 --> 00:08:37,099 Thank you! 140 00:08:37,183 --> 00:08:38,100 A little more for me. Just a little, yeah. 141 00:08:38,184 --> 00:08:40,436 - You sure? - Mm-hmm. 142 00:08:40,519 --> 00:08:42,563 Okay. Now speech. 143 00:08:42,647 --> 00:08:43,940 - Speech, speech, speech. - No. 144 00:08:46,275 --> 00:08:49,570 Well... thank you, Mom. 145 00:08:51,447 --> 00:08:54,659 For... for everything 146 00:08:54,742 --> 00:09:00,623 and for that, like, amazing note. 147 00:09:00,706 --> 00:09:03,918 I'm expecting you and Dad to visit me in San Francisco. 148 00:09:04,001 --> 00:09:05,294 Yes, of course. 149 00:09:05,378 --> 00:09:07,129 - Of course. - I love you. 150 00:09:07,213 --> 00:09:09,131 Wait, you're, you're starting without me? 151 00:09:09,215 --> 00:09:10,901 There you are. Yes! And we're about to eat too. 152 00:09:10,925 --> 00:09:12,656 You'd think he'd get home from the gym on time 153 00:09:12,718 --> 00:09:13,552 at least once. 154 00:09:13,636 --> 00:09:17,181 Dad, you still smell. Go have a shower. 155 00:09:17,265 --> 00:09:18,367 - I'll save you a glass. - Hey, Dad? 156 00:09:18,391 --> 00:09:21,644 Okay, Margaret, go get your, uh, your mother's China 157 00:09:21,727 --> 00:09:22,478 and grab the good linen napkins from upstairs, 158 00:09:22,562 --> 00:09:26,190 because this is a special occasion. 159 00:09:26,274 --> 00:09:28,234 Her baby girl is going to college. 160 00:09:28,317 --> 00:09:30,319 Oh! 161 00:09:30,403 --> 00:09:32,613 - I love you! - Oh, I want some! 162 00:09:34,991 --> 00:09:36,242 Alright. Go upstairs already. 163 00:09:36,325 --> 00:09:37,702 You're gonna make me cry. 164 00:09:39,537 --> 00:09:40,204 And get your brother. 165 00:09:40,288 --> 00:09:42,373 Todd! 166 00:09:42,456 --> 00:09:43,874 Todd! 167 00:09:45,209 --> 00:09:47,503 Don't give me that look. And get the salad bowl. 168 00:09:49,547 --> 00:09:51,507 You know, you never wrote me a special note 169 00:09:51,591 --> 00:09:53,050 when I went away. 170 00:09:53,134 --> 00:09:54,719 Yeah. Well, it's different, you know that. 171 00:09:56,679 --> 00:09:57,680 Plus... 172 00:09:57,763 --> 00:10:00,725 I don't over share with them the way I do with you. 173 00:10:00,808 --> 00:10:01,808 They don't know my pain. 174 00:10:08,774 --> 00:10:10,276 Todd! Todd! 175 00:10:10,359 --> 00:10:12,862 What? I'm on the phone! 176 00:10:12,945 --> 00:10:14,905 Dinner's almost ready. 177 00:10:14,989 --> 00:10:16,951 No, Nate, what I'm saying is that we could be making 178 00:10:17,033 --> 00:10:18,302 so much more on this back-to-school stuff. 179 00:10:18,326 --> 00:10:20,369 Nate We should just bully them into buying stuff. 180 00:10:20,453 --> 00:10:21,996 Right. Right, exactly. 181 00:10:22,079 --> 00:10:23,541 I mean, it could be funny, even like 182 00:10:24,498 --> 00:10:27,001 a bag with wheels is for losers. 183 00:10:27,084 --> 00:10:28,687 And then these are the best backpacks to buy 184 00:10:28,711 --> 00:10:29,045 and then links where to buy them. 185 00:10:29,128 --> 00:10:31,047 - Hey. - Right. 186 00:10:31,130 --> 00:10:32,340 Oh. Hey. 187 00:10:32,423 --> 00:10:34,508 Hey, one sec, Nate. What's up? 188 00:10:34,592 --> 00:10:36,385 Dinner's ready. 189 00:10:36,469 --> 00:10:38,471 Alright, I'm just finishing a call. 190 00:10:38,554 --> 00:10:40,389 I'll be in my office. 191 00:10:42,641 --> 00:10:44,435 Nate-Nate, we got this dinner for Martha. 192 00:10:44,518 --> 00:10:46,270 Let me, let me call you back later. 193 00:11:13,339 --> 00:11:15,591 - Todd, get the cup. - Oh, okay. 194 00:11:17,134 --> 00:11:18,302 Oh! 195 00:11:18,386 --> 00:11:20,346 - How was that? - That was... 196 00:11:21,430 --> 00:11:22,807 You got to, you know... 197 00:11:27,311 --> 00:11:28,521 Alright. 198 00:11:28,604 --> 00:11:31,649 So to continue the tradition 199 00:11:31,732 --> 00:11:34,443 started by Uncle Bill and my dear old papa, 200 00:11:34,527 --> 00:11:36,779 what the Brits call "passin' the loving cup," 201 00:11:36,862 --> 00:11:40,741 but with a Peterson twist. 202 00:11:44,870 --> 00:11:46,414 - Kathleen. - Yes. 203 00:11:46,497 --> 00:11:49,125 - You first. - Oh god, okay. 204 00:11:49,208 --> 00:11:51,293 Pass her down. 205 00:11:51,377 --> 00:11:52,670 Okay. 206 00:11:52,753 --> 00:11:55,131 Um, I'd like to make a toast 207 00:11:56,382 --> 00:12:00,636 to... our beautiful daughter Martha. 208 00:12:02,721 --> 00:12:04,515 No matter what color your hair is... 209 00:12:04,598 --> 00:12:05,808 How about blue? 210 00:12:05,891 --> 00:12:07,852 - Blue, green. Whatever. - Good idea. 211 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 You are beautiful. 212 00:12:11,647 --> 00:12:12,940 And you're my daughter. 213 00:12:14,400 --> 00:12:16,527 Every day is going to be an adventure. 214 00:12:17,445 --> 00:12:21,907 So always stop and think and appreciate 215 00:12:21,991 --> 00:12:23,376 when you're having a really good day. 216 00:12:23,409 --> 00:12:24,326 You need to think to yourself, 217 00:12:24,410 --> 00:12:25,327 "This is one of the happiest days of my life," 218 00:12:25,411 --> 00:12:28,831 so you can retrieve it 219 00:12:28,914 --> 00:12:30,225 and bring it to the front of your mind. 220 00:12:30,249 --> 00:12:32,668 And treasure it. 221 00:12:32,751 --> 00:12:35,838 Lean on it when you're having a bad time. 222 00:12:35,921 --> 00:12:40,050 Because there are so many better days ahead. 223 00:12:42,636 --> 00:12:44,346 - To Martha. - To Martha. 224 00:12:44,430 --> 00:12:47,266 - Okay, here. - Yep. 225 00:12:48,267 --> 00:12:51,312 To... Mom. 226 00:12:52,354 --> 00:12:56,066 I know we'll be gone, 227 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 but we're always here for you 228 00:12:58,527 --> 00:13:00,196 the way that you've been for us. 229 00:13:00,279 --> 00:13:01,614 Thank you. 230 00:13:01,697 --> 00:13:03,199 - I love you. - I love you. 231 00:13:03,282 --> 00:13:04,658 - To Mom. - To Mom. 232 00:13:04,742 --> 00:13:06,076 Kathleen! 233 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 I'll go. 234 00:13:11,499 --> 00:13:12,791 - Got it? - Yeah. 235 00:13:15,294 --> 00:13:16,378 To Dad. 236 00:13:17,296 --> 00:13:18,547 Uh... 237 00:13:20,591 --> 00:13:22,301 Thank you for always being there for me. 238 00:13:24,595 --> 00:13:27,598 May you succeed in politics 239 00:13:27,681 --> 00:13:30,392 the way you succeeded in writing. 240 00:13:30,476 --> 00:13:32,061 - To Dad. - Dad. 241 00:13:32,144 --> 00:13:33,312 - To Michael. - Thank you. 242 00:13:35,648 --> 00:13:37,900 To my brother Clayton. 243 00:13:37,983 --> 00:13:39,794 I know the last few years haven't been the easiest for you... 244 00:13:39,818 --> 00:13:42,279 Todd, Todd, we don't talk about spring break, right? 245 00:13:42,363 --> 00:13:44,406 Alright. 246 00:13:44,490 --> 00:13:47,243 Um, I'm so proud of you. 247 00:13:49,036 --> 00:13:50,190 Back to school and everything. 248 00:13:52,206 --> 00:13:53,832 To Clayton. 249 00:13:53,916 --> 00:13:55,584 - And to Becky. To Becky. - And Becky. 250 00:13:55,668 --> 00:13:57,211 - Clayton. - Becky. 251 00:13:57,294 --> 00:13:58,420 - Caitlin. - Thank you. 252 00:14:01,006 --> 00:14:02,006 Um 253 00:14:03,759 --> 00:14:08,597 To a wonderful school year for Martha. 254 00:14:08,681 --> 00:14:10,599 That toast sucked. 255 00:14:11,475 --> 00:14:13,936 Okay. 'Cause your speech was amazing. 256 00:14:14,019 --> 00:14:16,063 I hope somebody recorded it for posterity. 257 00:14:18,774 --> 00:14:20,693 Martha, I love you. 258 00:14:20,776 --> 00:14:24,405 I hope you have the best next year. 259 00:14:24,488 --> 00:14:26,407 You'll be dancing on a big stage someday. 260 00:14:26,490 --> 00:14:27,366 - Love you, Caitlin. - Love you. 261 00:14:27,449 --> 00:14:30,452 - - To Martha again. - - To Martha again. 262 00:14:30,536 --> 00:14:31,536 Mike's turn. 263 00:14:38,460 --> 00:14:39,460 Hmm. 264 00:14:40,546 --> 00:14:41,922 Michael, what's going on? 265 00:14:42,006 --> 00:14:42,339 Are you speechless? 266 00:14:42,423 --> 00:14:44,550 No. No. Never. 267 00:14:44,633 --> 00:14:46,885 - Yeah, never. - Okay. 268 00:14:49,388 --> 00:14:53,183 This toast is to all of us. 269 00:14:53,267 --> 00:14:56,145 Now, I think there are not many families... 270 00:14:56,228 --> 00:14:57,330 Well, I know, I know there are not many families 271 00:14:57,354 --> 00:14:59,565 out there like us. 272 00:14:59,648 --> 00:15:01,317 We're not perfect, god knows, 273 00:15:01,400 --> 00:15:03,861 but we stick together. 274 00:15:05,738 --> 00:15:07,406 And we love each other. 275 00:15:07,865 --> 00:15:09,325 And so 276 00:15:10,367 --> 00:15:13,329 to us. 277 00:15:13,412 --> 00:15:14,246 - To us. - To the Petersons. 278 00:15:14,330 --> 00:15:15,831 The Petersons. 279 00:15:15,914 --> 00:15:17,374 - To the Ratliffs. - And the At water. 280 00:15:23,797 --> 00:15:25,215 Mm. 281 00:15:38,270 --> 00:15:40,230 Hello? 282 00:15:41,023 --> 00:15:42,900 Uncle Bill. 283 00:15:43,651 --> 00:15:44,651 Kathleen's dead. 284 00:15:48,405 --> 00:15:50,324 Bill? 285 00:15:54,286 --> 00:15:55,871 Bill, are you there? 286 00:15:56,580 --> 00:15:59,124 What happened? 287 00:15:59,208 --> 00:16:00,208 Dad was outside and, uh 288 00:16:02,002 --> 00:16:03,462 when he, um 289 00:16:04,963 --> 00:16:07,466 when he came in, he found her at the bottom of the stairs. 290 00:16:09,802 --> 00:16:11,929 I think she was pretty shitfaced and fell. 291 00:16:12,638 --> 00:16:14,098 Oh god. 292 00:16:14,181 --> 00:16:15,933 And they've sequestered us in Dad's office. 293 00:16:16,016 --> 00:16:17,118 I mean, they won't even let my friend go pee by herself. 294 00:16:17,142 --> 00:16:20,104 They're, they're calling this whole thing a crime scene. 295 00:16:21,647 --> 00:16:22,815 Is this normal? 296 00:16:22,898 --> 00:16:24,733 It's absolutely not normal. 297 00:16:25,984 --> 00:16:28,362 Kathleen had a meeting this morning. 298 00:16:28,445 --> 00:16:30,364 We should let them know. 299 00:16:30,447 --> 00:16:31,675 Dad's in there talking to himself. 300 00:16:31,699 --> 00:16:34,868 Tell Mike not to say anything. 301 00:16:34,952 --> 00:16:37,162 Anybody wants to talk to either of you guys, 302 00:16:37,246 --> 00:16:38,631 tell 'em your attorney is on the way. 303 00:16:39,748 --> 00:16:40,999 Okay. 304 00:16:41,083 --> 00:16:42,751 Don't-don't don't say a word. 305 00:16:42,835 --> 00:16:45,170 Don't say a word. 306 00:16:45,254 --> 00:16:47,297 Is there somewhere you guys can go? 307 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 I mean, we could probably go to Larry's next door. 308 00:16:51,301 --> 00:16:52,761 If they let us. 309 00:16:52,845 --> 00:16:53,988 I'm going to get on the first flight I can. 310 00:16:54,012 --> 00:16:56,348 I'll get you guys out of there. 311 00:16:57,516 --> 00:16:58,767 Love you. 312 00:16:59,935 --> 00:17:01,645 Okay. I love you too. 313 00:17:17,703 --> 00:17:18,912 Who else is here? 314 00:17:18,996 --> 00:17:21,957 Michael, the son, and his friend. 315 00:17:22,040 --> 00:17:23,751 Did anyone make a statement? 316 00:17:23,834 --> 00:17:25,836 Nothing official, but the son's friend said 317 00:17:25,919 --> 00:17:26,962 she was here earlier. 318 00:17:27,045 --> 00:17:27,671 I asked if she witnessed any fighting 319 00:17:27,755 --> 00:17:29,590 or anything like that. 320 00:17:29,673 --> 00:17:31,842 She said everything seemed fine. 321 00:17:31,925 --> 00:17:34,595 She didn't actually see her, though. 322 00:17:36,847 --> 00:17:39,099 Said she heard the wife laughing in the other room, 323 00:17:39,183 --> 00:17:40,183 but that's it. 324 00:17:43,395 --> 00:17:45,355 Alright. 325 00:17:54,072 --> 00:17:55,324 Mr. Peterson, 326 00:17:55,407 --> 00:17:57,159 I'm Lieutenant Investigator Art Holland. 327 00:17:57,242 --> 00:17:59,328 This is a warrant granting the Durham Police Department 328 00:17:59,411 --> 00:18:02,581 and all related agencies the right to search your home 329 00:18:02,664 --> 00:18:04,166 and your premises for any evidence 330 00:18:04,249 --> 00:18:06,877 related to the death of Mrs. Kathleen Peterson. 331 00:18:07,461 --> 00:18:08,712 Do you understand? 332 00:18:12,132 --> 00:18:14,384 Please instruct everyone they're allowed 333 00:18:14,468 --> 00:18:16,637 to re-enter the home and commence the search. 334 00:18:17,721 --> 00:18:19,973 We will need your car keys for your vehicles, 335 00:18:20,057 --> 00:18:22,211 and we'll need to collect your clothing for evidence now. 336 00:18:23,143 --> 00:18:24,937 Alright, we're good to go. 337 00:18:25,020 --> 00:18:26,020 All teams move in. 338 00:18:45,124 --> 00:18:47,042 Hello. 339 00:18:47,125 --> 00:18:50,921 Uh, morning, Jim, I'm sorry to call you so early. 340 00:18:51,839 --> 00:18:53,465 That's okay. What's up? 341 00:18:53,549 --> 00:18:57,010 Art - Around-40, a husband calls 911, 342 00:18:57,094 --> 00:18:57,886 saying his wife fall down the stairs 343 00:18:57,970 --> 00:19:00,055 but was still breathing, hurry up. 344 00:19:00,138 --> 00:19:02,891 Husband calls back five minutes later 345 00:19:02,975 --> 00:19:04,643 checking in on an ETA, 346 00:19:04,726 --> 00:19:06,228 says she's not breathing anymore. 347 00:19:06,311 --> 00:19:09,439 Paramedics arrive a few minutes after that. 348 00:19:09,523 --> 00:19:13,068 They check her out. Report she's six millimeters dilated. 349 00:19:13,151 --> 00:19:16,238 EMT says she ain't had no life in her heart at all for a while. 350 00:19:16,321 --> 00:19:18,782 Medical Well, I don't feel any fractures, 351 00:19:18,866 --> 00:19:21,201 but there are considerable wounds. 352 00:19:21,285 --> 00:19:22,327 If this was a beating, 353 00:19:22,411 --> 00:19:24,411 I'd say you're looking for something long and hollow. 354 00:19:26,164 --> 00:19:29,418 Sergeant Borden calls me, wakes me up, 355 00:19:29,501 --> 00:19:30,854 tells me I should get down to the scene 356 00:19:30,878 --> 00:19:32,170 because there's a lot of blood. 357 00:19:33,297 --> 00:19:34,131 No sign of forced entry 358 00:19:34,214 --> 00:19:37,593 and, and it don't look like an accident. 359 00:19:41,054 --> 00:19:43,682 Jim How much blood? 360 00:19:45,559 --> 00:19:47,185 Like the woman's head exploded. 361 00:19:48,687 --> 00:19:50,022 Where is this? 362 00:19:50,105 --> 00:19:53,108 Uh, Forest Hills. 363 00:19:53,192 --> 00:19:53,984 I imagine you're gonna be getting calls about this 364 00:19:54,067 --> 00:19:55,944 when you walk through the door. 365 00:19:56,028 --> 00:19:57,654 The husband is Michael Peterson 366 00:19:57,738 --> 00:19:59,823 and the deceased is his wife Kathleen. 367 00:20:02,242 --> 00:20:03,577 Michael Peterson, Michael Peterson? 368 00:20:03,660 --> 00:20:07,039 Oh yeah. That's why I wanted to give you the heads up. 369 00:20:09,291 --> 00:20:12,002 And you say there is no sign of a break-in? 370 00:20:12,085 --> 00:20:15,130 Big house, but don't look like it. 371 00:20:15,213 --> 00:20:17,424 Sounds like no one was here except for him and his wife. 372 00:20:24,514 --> 00:20:26,433 Thanks for the heads up, Art. 373 00:20:26,516 --> 00:20:27,516 - Alright, Jim. - Mm-hmm. 374 00:20:29,019 --> 00:20:30,019 Bye now. 375 00:20:33,106 --> 00:20:36,109 Officer, can I take my car now, the Subaru? 376 00:20:36,193 --> 00:20:37,527 Yup, you're all clear. 377 00:20:37,611 --> 00:20:38,880 You sure you don't want to make a statement? 378 00:20:38,904 --> 00:20:40,280 I told you, no. 379 00:21:09,768 --> 00:21:11,436 - Woman Hello. - Candace? 380 00:21:16,191 --> 00:21:17,275 Hello? 381 00:21:18,068 --> 00:21:19,528 Is Mark there? 382 00:21:19,611 --> 00:21:20,862 No, he just left for work. 383 00:21:20,946 --> 00:21:22,364 Uh, I need his car phone then. 384 00:21:23,156 --> 00:21:24,700 Is everything okay? 385 00:21:24,783 --> 00:21:26,284 I just need, need to speak with Mark. 386 00:21:26,368 --> 00:21:30,205 Alright. It's, uh, 804-554-3212. 387 00:21:30,288 --> 00:21:33,834 I'll call you back. Okay? Is that okay? 388 00:21:33,917 --> 00:21:35,752 Is everything okay? This feels strange. 389 00:21:35,836 --> 00:21:37,629 Please, I really can't talk. 390 00:21:37,713 --> 00:21:38,944 I'll just... I'll call you back. 391 00:21:40,966 --> 00:21:41,966 Fuck! 392 00:21:59,526 --> 00:22:01,528 - Mark Hello. - Mark, it's Mike. 393 00:22:01,611 --> 00:22:02,404 Oh, hey, Mike. 394 00:22:02,487 --> 00:22:05,365 How are you doing this morning? 395 00:22:05,449 --> 00:22:07,784 I couldn't tell Candace. 396 00:22:07,868 --> 00:22:11,705 Kathleen's dead. She fell down the stairs. She's dead. 397 00:22:11,788 --> 00:22:13,582 Jesus, Mike. What... 398 00:22:13,665 --> 00:22:15,709 I need you to tell Candace and Lori. 399 00:22:15,792 --> 00:22:18,086 Of course. Yeah, uh... 400 00:22:18,170 --> 00:22:19,632 - I'm so sorry... - Okay, thanks, Mark. 401 00:22:27,179 --> 00:22:29,014 You let me know if you need anything. 402 00:22:29,097 --> 00:22:30,265 Thanks, Larry. 403 00:22:34,394 --> 00:22:35,896 Dad, have some. 404 00:22:35,979 --> 00:22:37,272 - What? - Have some. 405 00:22:37,355 --> 00:22:38,523 Uh, no. 406 00:22:41,985 --> 00:22:42,985 Give me those numbers. 407 00:22:44,571 --> 00:22:46,114 I'm going to call the girls for you. 408 00:22:47,324 --> 00:22:49,034 Yeah. 409 00:22:49,117 --> 00:22:52,037 But don't just call them. Like, I want someone there 410 00:22:52,120 --> 00:22:54,247 to tell them, you know. 411 00:22:54,331 --> 00:22:56,500 Yeah, I'll call the sorority house for Caitlin. 412 00:22:56,583 --> 00:22:58,168 I'll try the dorms for Margaret. 413 00:23:00,420 --> 00:23:02,297 Shit, Margaret. 414 00:23:05,092 --> 00:23:06,802 Is today the ninth? 415 00:23:09,971 --> 00:23:11,807 It's Margaret's birthday tomorrow. 416 00:23:24,569 --> 00:23:26,238 Oh god, I hate this, I hate this. 417 00:23:26,321 --> 00:23:26,988 You have no idea, Carol, 418 00:23:27,072 --> 00:23:30,200 how much I hate this. 419 00:23:30,283 --> 00:23:32,160 I mean, I come into the office, and I don't know 420 00:23:32,244 --> 00:23:33,429 if I'm going to find an envelope on my desk. 421 00:23:33,453 --> 00:23:35,247 And when I see it, my heart just 422 00:23:36,123 --> 00:23:37,999 sinks. 423 00:23:38,083 --> 00:23:40,794 Because inside is this damn list. 424 00:23:40,877 --> 00:23:42,671 And it's just names, there's no reason. 425 00:23:42,754 --> 00:23:44,631 I know. 426 00:23:44,714 --> 00:23:46,508 I know. 427 00:23:48,885 --> 00:23:50,512 I just don't understand. 428 00:23:52,305 --> 00:23:53,223 Did I make a mistake? Was my work not good? 429 00:23:53,306 --> 00:23:56,518 No. God, no, it's not that. 430 00:23:56,601 --> 00:24:01,148 It's just the merger hasn't played out as planned. 431 00:24:01,231 --> 00:24:01,940 And Nortel can't afford the redundancy. 432 00:24:02,023 --> 00:24:04,192 It's that simple. 433 00:24:08,864 --> 00:24:10,073 The severance package is okay. 434 00:24:10,157 --> 00:24:11,504 I mean, it'll give you time to look. 435 00:24:13,952 --> 00:24:14,952 Is Eric still at Glassco? 436 00:24:16,329 --> 00:24:17,329 For now. 437 00:24:21,126 --> 00:24:23,044 Look, it's going to be okay. I promise. 438 00:24:23,128 --> 00:24:24,379 And if anything changes here... 439 00:24:24,462 --> 00:24:25,672 Fuck it. 440 00:24:30,177 --> 00:24:32,387 - I'm sorry. - No, it's okay. 441 00:24:43,315 --> 00:24:45,525 Well, I'm running very simply 442 00:24:45,609 --> 00:24:47,402 because I'm sick of seeing 443 00:24:47,485 --> 00:24:50,322 what these bozos in City Hall are doing to this town. 444 00:24:50,405 --> 00:24:52,598 So does this mean we can't expect any more books from you? 445 00:24:52,657 --> 00:24:54,826 Oh no, I'll always be a writer. 446 00:24:54,910 --> 00:24:57,579 I just finished my latest column, uh, today, 447 00:24:57,662 --> 00:25:00,332 as a matter of fact about the Bozo DA Jim Hardin 448 00:25:00,415 --> 00:25:01,809 going after bingo halls instead of real criminals. 449 00:25:01,833 --> 00:25:04,461 Prior to writing his weekly column for "The Sun," 450 00:25:04,544 --> 00:25:07,797 Michael Peterson was best known as a novelist, 451 00:25:07,881 --> 00:25:09,734 - finding success writing war novels. - Oh, and still is. 452 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 So I have to ask, because it's going to come up. 453 00:25:12,844 --> 00:25:14,763 You ran for mayor in '99. 454 00:25:14,846 --> 00:25:16,473 - Oh god, here we go. - Yes. 455 00:25:16,556 --> 00:25:17,950 - Yeah. Motherfucker. - You were in the lead 456 00:25:17,974 --> 00:25:18,993 and then a story came out that you had lied 457 00:25:19,017 --> 00:25:22,103 about receiving a Purple Heart in Vietnam. 458 00:25:22,187 --> 00:25:24,272 It arguably cost you the mayor ship, 459 00:25:24,356 --> 00:25:26,107 and you hadn't in fact injured 460 00:25:26,191 --> 00:25:27,609 your leg in combat, as you claim. 461 00:25:27,692 --> 00:25:30,111 No, I-I-I had been injured 462 00:25:30,195 --> 00:25:31,821 in a car accident while on duty. 463 00:25:31,905 --> 00:25:36,451 But your injury was not sustained in combat. 464 00:25:36,534 --> 00:25:38,286 Uh, no, no, it wasn't. 465 00:25:39,621 --> 00:25:41,998 Look, I, I have faith 466 00:25:42,082 --> 00:25:45,085 that the voters will see past that hiccup in my character. 467 00:25:45,168 --> 00:25:46,628 My opponent, Howard Clement, 468 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 is not going 469 00:25:47,963 --> 00:25:49,923 to bring about change in Durham. 470 00:25:50,006 --> 00:25:51,299 - I will. - You... putz! 471 00:25:51,383 --> 00:25:54,135 There will be several debates in the coming months... 472 00:25:54,219 --> 00:25:55,637 Papa needs practice. 473 00:25:57,305 --> 00:25:58,974 Before hitting the polls November sixth. 474 00:26:04,562 --> 00:26:06,415 Hmm. 475 00:26:06,439 --> 00:26:07,439 Hello. 476 00:26:08,066 --> 00:26:09,066 Hey. 477 00:26:10,235 --> 00:26:11,528 Uh, I'm, I'm good. You? 478 00:26:13,863 --> 00:26:17,284 So are we, uh, we set for the fifth? 479 00:26:18,952 --> 00:26:20,876 Oh, well, you're coming from, uh, from where again? 480 00:26:22,914 --> 00:26:23,790 Yeah, well, uh, 481 00:26:23,873 --> 00:26:26,543 either the, the hotel by the airport there 482 00:26:26,626 --> 00:26:28,420 or, or at my place. 483 00:26:30,505 --> 00:26:31,589 Mm-hmm. 484 00:26:32,132 --> 00:26:34,009 Yeah. 485 00:26:34,092 --> 00:26:36,011 Well, you ready to get that ass pounded? 486 00:26:39,306 --> 00:26:41,766 Hmm. Well, alright, then. 487 00:26:45,145 --> 00:26:47,522 Hey, Mike? Can you give me a hand with dinner? 488 00:26:56,906 --> 00:26:58,259 I kept an eye on the stock market today. 489 00:26:58,283 --> 00:27:00,994 Nortel was holding steady. 490 00:27:01,077 --> 00:27:02,245 That's a good sign. 491 00:27:02,329 --> 00:27:04,664 Mm, it's positive. Yeah. 492 00:27:04,748 --> 00:27:07,334 As long as the company keeps its head above water. 493 00:27:08,835 --> 00:27:11,212 I mean, you'd think with all I've built there, 494 00:27:11,296 --> 00:27:13,048 I'd be secure, but who knows. 495 00:27:13,131 --> 00:27:15,717 We're fine, Kathleen. We're fine. 496 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 Maybe we should let Essy go for a while 497 00:27:21,139 --> 00:27:23,308 and save some money. Hmm? 498 00:27:23,391 --> 00:27:24,785 Shouldn't be too hard to keep the house clean 499 00:27:24,809 --> 00:27:26,353 - without the kids around. - Hm. 500 00:27:59,010 --> 00:28:01,346 Medical We've got blood embedded under the nails. 501 00:28:01,429 --> 00:28:03,640 There were no defensive wounds on the husband. 502 00:28:04,724 --> 00:28:06,559 - It could be her own. - Hm. 503 00:28:06,643 --> 00:28:08,143 We've got something between the fingers. 504 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 Can I get the tweezers? 505 00:28:10,271 --> 00:28:11,271 Here you go. 506 00:28:16,027 --> 00:28:18,196 Medical Looks like a pine needle. 507 00:28:18,279 --> 00:28:19,114 Pine needle? 508 00:28:19,197 --> 00:28:22,367 Bag it for evidence. 509 00:28:22,450 --> 00:28:23,450 Okay. 510 00:28:32,919 --> 00:28:34,754 Medical Looks like this is her own hair. 511 00:28:36,714 --> 00:28:37,714 Let's bag it and test it. 512 00:28:42,178 --> 00:28:43,178 Feel this. 513 00:28:43,221 --> 00:28:44,973 Feel this gently. 514 00:28:45,056 --> 00:28:47,016 Gently. 515 00:28:48,685 --> 00:28:51,646 This is the superior cornu of the left thyroid. 516 00:28:51,729 --> 00:28:54,732 Until I get in there I can't say for sure but 517 00:28:54,816 --> 00:28:56,985 I'm guessing she didn't die right away. 518 00:28:57,068 --> 00:28:58,945 She struggled. 519 00:29:16,463 --> 00:29:18,131 Medical Gentle. 520 00:29:28,600 --> 00:29:30,685 Uncle Bill's here, Dad. 521 00:29:30,768 --> 00:29:32,562 Clayton is pulling up now. 522 00:29:34,939 --> 00:29:36,191 I'm so sorry. 523 00:29:37,108 --> 00:29:38,276 I'm so sorry. 524 00:29:40,987 --> 00:29:41,987 Okay. 525 00:29:48,495 --> 00:29:49,495 Mike. 526 00:29:53,333 --> 00:29:54,333 Uh, I'm gonna 527 00:29:55,627 --> 00:29:57,712 ask you this question and 528 00:30:01,883 --> 00:30:04,719 no matter what the answer is, it stays in this room. 529 00:30:04,802 --> 00:30:05,803 Jesus Christ. 530 00:30:09,474 --> 00:30:11,309 - No. - I'm sorry, I'm... 531 00:30:13,102 --> 00:30:14,646 I mean, I don't know why I even... 532 00:30:17,690 --> 00:30:19,150 From what you've told me, 533 00:30:20,318 --> 00:30:22,153 it sounds like they think you did, 534 00:30:22,237 --> 00:30:25,323 so we, we need to get you a lawyer. 535 00:30:26,658 --> 00:30:27,992 Can't you represent him? 536 00:30:28,076 --> 00:30:29,827 No, I-I-I do estates. 537 00:30:29,911 --> 00:30:31,037 I don't do criminal law. 538 00:30:31,120 --> 00:30:32,774 I certainly can't do criminal law in Durham. 539 00:30:34,999 --> 00:30:36,834 How about Larry? 540 00:30:36,918 --> 00:30:39,963 I don't think Larry's tough enough. 541 00:30:41,005 --> 00:30:42,507 What about, um, the guy 542 00:30:42,590 --> 00:30:46,219 the one you considered 543 00:30:46,302 --> 00:30:47,446 before Clay went away for spring break. 544 00:30:47,470 --> 00:30:49,889 - Oh, David Rudolf? - Yeah. 545 00:30:49,973 --> 00:30:51,307 Fuck, Bill. 546 00:30:51,391 --> 00:30:53,434 He's the kind of guy you get when you're guilty. 547 00:30:53,518 --> 00:30:54,269 Well, he's, he's, he's smart. 548 00:30:54,352 --> 00:30:56,813 He's really smart. 549 00:30:56,896 --> 00:30:59,065 He, he, he's not one of those, 550 00:30:59,148 --> 00:31:00,441 you know, good ol' boys, 551 00:31:00,525 --> 00:31:02,277 like so many of the guys down here. 552 00:31:05,613 --> 00:31:07,031 Have you told the girls? 553 00:31:07,115 --> 00:31:10,285 Todd called the school. There's someone there. 554 00:31:10,368 --> 00:31:12,328 Shit. 555 00:31:12,412 --> 00:31:13,412 The cake. 556 00:31:15,873 --> 00:31:18,585 I need you to go get a cake for Margaret. 557 00:31:19,168 --> 00:31:20,295 What do you mean? 558 00:31:23,590 --> 00:31:25,633 It's the funeral home. 559 00:31:28,678 --> 00:31:30,013 Thank you. 560 00:31:30,096 --> 00:31:31,222 Hello? 561 00:31:33,725 --> 00:31:35,476 I need you to get a cake for Margaret. 562 00:31:35,560 --> 00:31:36,185 I'm going to stay here with Dad. 563 00:31:36,269 --> 00:31:37,329 No, seriously. Not right now. 564 00:31:37,353 --> 00:31:39,647 You're my kid brother, don't tell me what to do. 565 00:31:39,731 --> 00:31:41,274 I'm not telling you what to do, Clay. 566 00:31:42,400 --> 00:31:44,360 I'm asking for some help here. Please. 567 00:31:44,444 --> 00:31:45,444 Yeah. Alright. 568 00:31:47,614 --> 00:31:49,032 Don't fucking snap at me like that. 569 00:31:51,618 --> 00:31:54,078 I was the one that was there and saw Kathleen all fucking dead 570 00:31:54,162 --> 00:31:55,556 and fucking covered in blood and shit. 571 00:31:55,580 --> 00:31:56,580 Alright, alright! 572 00:31:57,999 --> 00:31:59,334 I've kept my shit together. 573 00:31:59,417 --> 00:32:01,044 Alright, I get it. I'm sorry, man. 574 00:32:18,561 --> 00:32:21,648 The, uh... funeral home said that 575 00:32:21,731 --> 00:32:24,025 the autopsy was more thorough than expected. 576 00:32:24,108 --> 00:32:24,942 Jesus Christ. 577 00:32:25,026 --> 00:32:27,945 Just as soon as they started working on her, 578 00:32:28,029 --> 00:32:29,572 the police came back. 579 00:32:29,656 --> 00:32:32,241 Apparently, the cops found an, uh, 580 00:32:33,368 --> 00:32:35,244 open condom in your bedroom. 581 00:32:36,204 --> 00:32:40,124 And they decided to perform a rape test. 582 00:32:41,876 --> 00:32:43,044 A rape test? 583 00:32:43,961 --> 00:32:46,673 What condom? We didn't use condoms. 584 00:32:51,678 --> 00:32:52,678 It's a witch hunt. 585 00:32:55,264 --> 00:32:57,058 Kathleen said it. She said, "Mike", 586 00:32:57,141 --> 00:33:00,520 "stop going after City Hall, the DA, and the cops. 587 00:33:00,603 --> 00:33:01,834 It's gonna bite you in the ass." 588 00:33:03,856 --> 00:33:06,776 Revenge, Bill, that's what this is. 589 00:33:08,986 --> 00:33:10,863 There were 35 total cuts, 590 00:33:10,947 --> 00:33:12,949 wounds, and contusions on her body. 591 00:33:13,032 --> 00:33:16,994 Seven lacerations alone on the posterior scalp. 592 00:33:19,497 --> 00:33:22,750 The rape test came back negative. 593 00:33:22,834 --> 00:33:25,586 No bruising or contusions around the vagina or anus. 594 00:33:25,670 --> 00:33:28,965 Chief Medical What do you think about the broken superior cornu 595 00:33:29,048 --> 00:33:30,258 of the left thyroid? 596 00:33:30,341 --> 00:33:33,761 Could indicate strangulation, but it's not conclusive. 597 00:33:35,513 --> 00:33:37,432 Now, what I can't explain is 598 00:33:37,515 --> 00:33:40,727 why there are no skull fractures. 599 00:33:40,810 --> 00:33:42,618 That's what you would normally see in a beating. 600 00:33:44,188 --> 00:33:46,274 You didn't put in the cause of death? 601 00:33:46,357 --> 00:33:48,109 I did. 602 00:33:48,192 --> 00:33:49,444 She bled out. 603 00:33:50,862 --> 00:33:52,005 Without skull fracture, blunt force trauma... 604 00:33:52,029 --> 00:33:55,408 Someone holding something caused the impact 605 00:33:55,491 --> 00:33:56,284 to make these wounds. 606 00:33:56,367 --> 00:33:58,786 That's not for me to conclude in here. 607 00:33:58,870 --> 00:34:00,848 You think the murder weapon just flew through the air 608 00:34:00,872 --> 00:34:02,373 held by no one? 609 00:34:03,833 --> 00:34:05,710 I mean, you can leave as is 610 00:34:05,793 --> 00:34:07,295 or make any changes you see fit 611 00:34:07,378 --> 00:34:09,213 based on what I just said. 612 00:34:09,297 --> 00:34:11,841 Hardin wants to get this to SBI sooner than later. 613 00:34:25,062 --> 00:34:26,564 Have you given a statement? 614 00:34:27,607 --> 00:34:29,942 Uh, no. Nothing official. 615 00:34:30,026 --> 00:34:31,152 Just, uh, 616 00:34:31,235 --> 00:34:33,905 you know, I told them I came in and, um, 617 00:34:33,988 --> 00:34:35,490 I found her there. 618 00:34:36,991 --> 00:34:39,202 You didn't hear or see anything? 619 00:34:39,285 --> 00:34:41,829 I have to take this. It's, uh, Todd. 620 00:34:42,622 --> 00:34:44,791 Hey, Todd. 621 00:34:44,874 --> 00:34:46,584 - So... - I just found her there. 622 00:34:46,667 --> 00:34:49,045 She, she was breathing. 623 00:34:51,172 --> 00:34:52,632 And then she wasn't. 624 00:34:53,883 --> 00:34:57,845 How long between when she left you 625 00:34:57,929 --> 00:34:59,806 - to when you found her? - I don't know. 626 00:34:59,889 --> 00:35:01,641 It couldn't be more than half an hour. 627 00:35:03,476 --> 00:35:05,812 You didn't hear her scream, call your name or? 628 00:35:05,895 --> 00:35:07,688 I, I didn't hear a goddamn thing. 629 00:35:11,275 --> 00:35:12,485 Alright. 630 00:35:20,618 --> 00:35:21,618 You know Rae Carruth? 631 00:35:23,162 --> 00:35:24,932 - The football player. - Yeah, of course, I do. 632 00:35:25,957 --> 00:35:27,792 I represented him last October. 633 00:35:27,875 --> 00:35:29,126 - Yeah, I know. - Hmm. 634 00:35:29,210 --> 00:35:31,504 Case had a lot of moving parts, 635 00:35:31,587 --> 00:35:33,172 multiple charges. 636 00:35:36,008 --> 00:35:38,427 He-he shot his pregnant girlfriend. 637 00:35:38,511 --> 00:35:40,888 All I'm saying is, we helped him quite a bit. 638 00:35:40,972 --> 00:35:43,099 Got him a vastly reduced sentence. 639 00:35:45,268 --> 00:35:48,855 Though God willing, you won't need any help. 640 00:35:48,938 --> 00:35:53,818 But sometimes good people get dragged into situations 641 00:35:53,901 --> 00:35:55,194 that turn out bad. 642 00:35:55,278 --> 00:35:56,278 Okay. So 643 00:35:58,698 --> 00:36:01,576 how much is it going to cost? 644 00:36:01,659 --> 00:36:03,452 A case like this, you're going to need 645 00:36:03,536 --> 00:36:05,496 jury consultants, blood analysts. 646 00:36:05,580 --> 00:36:07,999 Between four and five hundred K. 647 00:36:08,082 --> 00:36:09,542 Half a million bucks. 648 00:36:09,625 --> 00:36:11,279 I've got five kids to worry about, you know. 649 00:36:11,335 --> 00:36:12,587 Three still in college. 650 00:36:12,670 --> 00:36:14,338 Good defense isn't cheap. 651 00:36:14,422 --> 00:36:17,300 I shouldn't need a defense. I shouldn't even be here. 652 00:36:19,552 --> 00:36:22,013 Does Kathleen have life insurance? 653 00:36:22,638 --> 00:36:23,472 - Savings? - Yes. 654 00:36:23,556 --> 00:36:25,683 So... 655 00:36:27,393 --> 00:36:29,604 When it comes to staying out of prison, 656 00:36:29,687 --> 00:36:30,687 anything's up for grabs. 657 00:36:33,232 --> 00:36:34,358 Sorry about that. 658 00:36:35,276 --> 00:36:37,236 Martha and Caitlin are here. 659 00:36:37,320 --> 00:36:38,696 Candace and Lori too. 660 00:36:38,779 --> 00:36:40,907 So we're going to meet at Larry's. 661 00:36:40,990 --> 00:36:42,950 Okay. Then maybe I shouldn't keep you. 662 00:36:44,243 --> 00:36:46,162 - Did you two... - Yeah, yeah, we're, uh... 663 00:36:51,167 --> 00:36:52,585 Well, um 664 00:36:55,046 --> 00:36:57,506 regardless of whether or not you, um, 665 00:36:57,590 --> 00:37:00,760 end up hiring me, one piece of advice: 666 00:37:00,843 --> 00:37:01,844 Keep your family close. 667 00:37:01,928 --> 00:37:04,055 You'll need them on your side. 668 00:37:04,889 --> 00:37:06,641 - Thank you. - Of course, 669 00:37:06,724 --> 00:37:08,059 - Nice to meet you. - You too. 670 00:37:24,951 --> 00:37:26,577 - That was fast. - Yeah. 671 00:37:28,579 --> 00:37:29,747 What do you think? 672 00:37:32,792 --> 00:37:34,543 I don't know. 673 00:37:34,627 --> 00:37:36,337 My guy over at the Durham station 674 00:37:36,420 --> 00:37:39,423 says the crime scene photos are a goddamn nightmare. 675 00:37:39,507 --> 00:37:41,884 - Yeah? - Yeah. 676 00:37:41,968 --> 00:37:44,428 But autopsy isn't back yet, so... 677 00:37:44,512 --> 00:37:47,056 - We'll see. - 911 call? 678 00:37:47,139 --> 00:37:48,557 Sounds like he's in shock. 679 00:37:49,850 --> 00:37:51,435 It doesn't feel like an act to me. 680 00:37:54,438 --> 00:37:55,982 Pastrami any good here? 681 00:38:00,152 --> 00:38:01,152 Hmm. 682 00:38:12,248 --> 00:38:13,624 They're all in here. 683 00:38:15,626 --> 00:38:16,919 - - Margaret. - - I'm sorry. 684 00:38:17,003 --> 00:38:18,129 I'm sorry. 685 00:38:18,212 --> 00:38:20,047 My flight got canceled 686 00:38:20,131 --> 00:38:22,550 'cause of some terror scare. 687 00:38:22,633 --> 00:38:23,384 Are you okay? 688 00:38:23,467 --> 00:38:25,344 Yeah, yeah, I just wanted 689 00:38:25,428 --> 00:38:26,762 to get to you guys. 690 00:38:40,651 --> 00:38:41,736 Ask him. 691 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 Mike, what's goin' on? 692 00:38:48,743 --> 00:38:50,870 Um... 693 00:38:50,953 --> 00:38:52,663 Lori and I are feeling 694 00:38:52,747 --> 00:38:54,665 a little in the dark over here. 695 00:38:55,166 --> 00:38:56,834 About what? 696 00:38:59,211 --> 00:39:01,172 Uh, what happened? 697 00:39:02,673 --> 00:39:04,300 Well, she fell. 698 00:39:07,053 --> 00:39:09,597 Yeah, but it was our sister's last night. 699 00:39:09,680 --> 00:39:11,098 Can we talk about this later? 700 00:39:11,182 --> 00:39:13,225 We would really like to do this now. 701 00:39:13,309 --> 00:39:15,770 - Could you just say more... - I just sold a book 702 00:39:15,853 --> 00:39:17,146 to a producer in Hollywood. 703 00:39:18,981 --> 00:39:21,108 With everything going on at Nortel, it, it 704 00:39:23,194 --> 00:39:26,530 was, uh, it was good to have some good news. 705 00:39:28,365 --> 00:39:29,366 Um... 706 00:39:31,535 --> 00:39:35,289 I went, I went to Blockbuster, got a movie. 707 00:39:35,373 --> 00:39:38,793 "America's Sweethearts." It was so dumb. 708 00:39:38,876 --> 00:39:40,544 Kathleen was, was cracking up. 709 00:39:44,340 --> 00:39:45,466 And, uh 710 00:39:47,468 --> 00:39:48,552 it was a nice day. 711 00:39:51,639 --> 00:39:52,723 And then Todd came by. 712 00:39:53,891 --> 00:39:54,891 Yeah, around-00. 713 00:39:56,060 --> 00:39:57,637 I was meeting a friend there at the house, 714 00:39:57,686 --> 00:39:59,263 and we were going to this Christmas party. 715 00:40:01,107 --> 00:40:03,776 Mom was pretty tipsy already. 716 00:40:07,404 --> 00:40:10,783 When they left, Kathleen got a, a call 717 00:40:10,866 --> 00:40:11,700 about a work email. 718 00:40:11,784 --> 00:40:14,995 She was, she was annoyed that she'd have to, 719 00:40:15,079 --> 00:40:16,622 you know, wake up early. 720 00:40:16,705 --> 00:40:20,960 But it was a Saturday, and we were having a nice night. 721 00:40:21,043 --> 00:40:22,837 So we went out to the pool, 722 00:40:22,920 --> 00:40:27,508 and, uh... we just smoked and talked, 723 00:40:27,591 --> 00:40:29,593 you know, about the kids, about Christmas. 724 00:40:32,138 --> 00:40:34,181 And then she said, "I have to go up." 725 00:40:35,766 --> 00:40:37,226 "I have that call in the morning." 726 00:40:40,396 --> 00:40:41,396 And that was it. 727 00:40:45,568 --> 00:40:48,529 I went in later, and I found her laying there. 728 00:40:48,612 --> 00:40:50,739 But what are the police looking for? 729 00:40:50,823 --> 00:40:52,992 Oh, I have no idea. 730 00:40:53,075 --> 00:40:55,119 You know, the cops around here, they hated me 731 00:40:55,202 --> 00:40:57,371 ever since I started writing in the local paper. 732 00:40:59,874 --> 00:41:02,018 You know, I tried to expose what's going on in this town, 733 00:41:02,042 --> 00:41:04,628 and that they... and now they're torturing us. 734 00:41:04,712 --> 00:41:06,589 They've been awful. 735 00:41:06,672 --> 00:41:09,258 I've never seen anything like it in my 30 years of law. 736 00:41:18,893 --> 00:41:20,624 Um, will you pass the mashed potatoes, please. 737 00:41:30,613 --> 00:41:33,115 Candace, are you sure you don't need a place to stay? 738 00:41:33,199 --> 00:41:35,367 No, thank you. 739 00:41:35,451 --> 00:41:38,120 We're good. Uh, I booked us a room at the, uh 740 00:41:40,164 --> 00:41:42,917 the inn there in Chapel Hill, so... 741 00:41:43,000 --> 00:41:44,793 Let us know if you change your mind. 742 00:41:44,877 --> 00:41:46,086 Thank you, Larry. 743 00:41:48,172 --> 00:41:49,423 Should we, um... 744 00:41:51,175 --> 00:41:54,303 Mike, have you thought about the wake? 745 00:41:54,386 --> 00:41:57,306 We're, we're all set at the Howerton Bryan? 746 00:41:57,389 --> 00:41:58,641 - It's a nice place. - Okay. 747 00:42:00,643 --> 00:42:02,311 Uh, how about music? 748 00:42:02,394 --> 00:42:03,979 We could play The Mills Brothers. 749 00:42:04,063 --> 00:42:06,440 That's nice. 750 00:42:06,523 --> 00:42:07,639 - What song? - "You Always"... 751 00:42:11,195 --> 00:42:13,739 Any really. She loved, she loved them all. 752 00:42:13,822 --> 00:42:15,282 Great idea. 753 00:42:16,367 --> 00:42:17,785 What is going on? 754 00:42:42,893 --> 00:42:46,313 Kathleen would have wanted you to have some cake. 755 00:42:46,397 --> 00:42:48,065 Even with everything going on. 756 00:43:06,333 --> 00:43:07,626 Let's just get the photos and go. 757 00:43:22,391 --> 00:43:25,311 Should we get out of here? 758 00:43:25,394 --> 00:43:27,202 It's kind of nice in here with all of her stuff. 759 00:43:55,549 --> 00:43:58,052 What is that? 760 00:43:58,135 --> 00:44:02,139 It's a song I was going to suggest to play. 761 00:44:03,640 --> 00:44:04,641 I almost blurted it out. 762 00:44:07,561 --> 00:44:11,690 "You Always Hurt the One You Love." 763 00:44:11,774 --> 00:44:12,775 - Lori... - What? 764 00:44:14,693 --> 00:44:15,861 It's a good song. 765 00:44:18,322 --> 00:44:20,824 - Kathleen loved it. - I know. 766 00:44:23,702 --> 00:44:25,579 Why didn't he tell us himself? 767 00:44:28,540 --> 00:44:30,834 Why call our husbands? 768 00:44:30,918 --> 00:44:34,213 Imagine him having to say that to us. 769 00:44:42,179 --> 00:44:43,680 I mean, he's a mess. 770 00:44:47,017 --> 00:44:50,854 We're just all going to be a mess for a while. 771 00:45:46,160 --> 00:45:47,619 It's a great idea, you know. 772 00:45:47,703 --> 00:45:51,123 We've got all this time. We can do what we want. 773 00:45:51,206 --> 00:45:54,918 I told you that having an empty nest was fun. 774 00:45:55,002 --> 00:45:55,502 Oh, come on. 775 00:45:55,586 --> 00:45:57,588 We would party like this 776 00:45:57,671 --> 00:45:58,505 with the kids upstairs too. 777 00:45:58,589 --> 00:46:01,467 That must be where they get it from. 778 00:46:03,802 --> 00:46:06,346 - Oh, you want a sip? - I do. 779 00:46:06,430 --> 00:46:08,182 I think. Yes. 780 00:46:08,265 --> 00:46:09,265 Thank you. 781 00:46:10,851 --> 00:46:12,728 You're so polite. Thank you. 782 00:46:13,770 --> 00:46:14,855 Oh, man. 783 00:46:15,564 --> 00:46:16,940 Okay. Come on. 784 00:46:17,983 --> 00:46:21,487 Amazing, and good culture, too. 785 00:46:21,570 --> 00:46:24,072 You know, we were at this Italian restaurant 786 00:46:24,156 --> 00:46:26,074 in, uh, in Miami, 787 00:46:26,158 --> 00:46:27,701 and it was in, um... 788 00:46:27,784 --> 00:46:30,370 What was the name of that neighborhood? 789 00:46:30,454 --> 00:46:31,705 Uh, it was Miami. 790 00:46:31,788 --> 00:46:35,417 Uh, yes, dear, yes. It, it was Miami. 791 00:46:36,210 --> 00:46:39,004 - She's, uh... - What? Shut up. 792 00:46:39,087 --> 00:46:40,005 Uh, fuck it, doesn't matter. 793 00:46:40,088 --> 00:46:44,468 So, uh, so anyway, we, I was waiting for my Pino, 794 00:46:44,551 --> 00:46:47,554 and, and she was waiting for the Mexican Coke. 795 00:46:47,638 --> 00:46:49,765 Which is just a Coke with real sugar 796 00:46:49,848 --> 00:46:50,891 and not that corn syrup. 797 00:46:50,974 --> 00:46:52,590 - Yeah, it's better. - Uh, okay, so anyhow. 798 00:46:52,643 --> 00:46:54,686 And then, then the boss comes over. 799 00:46:54,770 --> 00:46:57,189 And he's holding a bottle of Coke, 800 00:46:57,272 --> 00:47:00,067 and I swear to God he presents it 801 00:47:00,150 --> 00:47:01,458 like, like it was a bottle of wine. 802 00:47:01,527 --> 00:47:03,570 And he says, no, very seriously, 803 00:47:03,654 --> 00:47:06,657 "We did not have the Coke from Mexico. 804 00:47:06,740 --> 00:47:09,451 This Coke is from Atlanta." 805 00:47:11,578 --> 00:47:14,414 Hey, who wants to go swimming? 806 00:47:14,498 --> 00:47:15,832 What are you talking about? 807 00:47:17,668 --> 00:47:19,962 Don't be ridiculous. 808 00:47:22,673 --> 00:47:25,551 Kathleen Peterson, everyone! 809 00:47:28,595 --> 00:47:31,265 Mike, something's wrong. 810 00:47:41,650 --> 00:47:43,193 What's going on? 811 00:47:44,361 --> 00:47:46,363 What happened? 812 00:47:48,031 --> 00:47:51,076 Two planes just crashed into the World Trade Center. 813 00:47:53,662 --> 00:47:56,540 Reporter This was after the first airplane made impact. 814 00:47:56,623 --> 00:47:58,917 We'll be hearing from the president in a little while... 815 00:47:59,001 --> 00:48:00,419 This is really bad. 816 00:48:00,502 --> 00:48:02,021 Reporter ...the White House knows about this, 817 00:48:02,045 --> 00:48:03,189 which appears to be deliberate. 818 00:48:03,213 --> 00:48:05,382 Reporter Do you know whether or not officials 819 00:48:05,465 --> 00:48:07,384 there at the White House have been made aware... 820 00:48:10,387 --> 00:48:12,639 - Everybody's waiting. - I can't see her like that. 821 00:48:15,309 --> 00:48:17,227 Here. 822 00:48:18,604 --> 00:48:19,896 You can't be 823 00:48:20,397 --> 00:48:21,607 seen absent. 824 00:48:21,690 --> 00:48:22,899 You know, Rudolf's smart, 825 00:48:22,983 --> 00:48:26,820 but I don't want to go down that road. 826 00:48:26,903 --> 00:48:28,840 The last thing I want to do now is bankrupt the family. 827 00:48:28,864 --> 00:48:30,490 No. 828 00:48:30,574 --> 00:48:32,826 I'm just saying if there's a grand jury... 829 00:48:32,909 --> 00:48:33,660 You know, this would be a lot easier if you stood up. 830 00:48:33,744 --> 00:48:36,163 I didn't do anything wrong. 831 00:48:36,246 --> 00:48:39,958 Okay. Well, I will look for an alternative tomorrow. 832 00:48:40,042 --> 00:48:43,045 You know, if it comes to it, we'll have somebody 833 00:48:43,128 --> 00:48:44,513 who's ready, somebody who's not going 834 00:48:44,588 --> 00:48:46,340 to cost NFL player money. 835 00:48:48,800 --> 00:48:49,800 Hey. 836 00:48:49,843 --> 00:48:51,428 There's cops downstairs. 837 00:48:58,352 --> 00:48:59,468 Haven't you already searched? 838 00:48:59,519 --> 00:49:02,814 Yes, sir. This is just a follow-up search. 839 00:49:02,898 --> 00:49:05,275 All very standard practice in this kind of case. 840 00:49:19,289 --> 00:49:20,499 Mr. Peterson. 841 00:49:21,291 --> 00:49:23,377 Mr. Peterson, -Do you mind?! 842 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 I'm getting dressed to go see my dead wife 843 00:49:24,378 --> 00:49:26,380 in a coffin! 844 00:49:26,463 --> 00:49:28,048 Calm down. Take a breath. 845 00:50:26,565 --> 00:50:28,734 Oh, Ronnie. 846 00:50:40,328 --> 00:50:41,328 Mike. 847 00:51:27,751 --> 00:51:29,669 I'm going to grab a drink. 848 00:51:29,753 --> 00:51:32,380 Can you grab the bags? 849 00:51:32,464 --> 00:51:33,657 I shouldn't hang out here long. 850 00:51:37,135 --> 00:51:39,012 Bill! Come here! 851 00:51:39,096 --> 00:51:41,139 What? What's going on? 852 00:51:41,223 --> 00:51:42,307 Just Bill. 853 00:51:44,351 --> 00:51:46,394 - What's going on? - Shut the door. 854 00:51:49,981 --> 00:51:54,027 Jesus Christ. Look at this mess. 855 00:51:54,110 --> 00:51:56,613 - What are these guys looking for? - They took the computer. 856 00:51:59,991 --> 00:52:01,952 They must have printed this out before they left. 857 00:52:21,805 --> 00:52:23,473 Was there a lot of this stuff on there? 858 00:52:26,268 --> 00:52:28,436 I saved images from an article. 859 00:52:38,655 --> 00:52:39,655 Michael. 860 00:52:41,449 --> 00:52:42,534 This is a message. 861 00:52:44,452 --> 00:52:45,704 "We got you." 862 00:52:47,664 --> 00:52:48,664 I'm cooked. 863 00:52:51,877 --> 00:52:52,961 No. 864 00:52:54,296 --> 00:52:55,672 I'm home cooking. 865 00:53:00,927 --> 00:53:02,304 David The phone! 866 00:53:04,598 --> 00:53:05,765 It's for you! 867 00:53:05,849 --> 00:53:07,893 - No one calls me this late. - Charlene! 868 00:53:07,976 --> 00:53:09,227 Get the phone! 869 00:53:09,311 --> 00:53:10,311 Ugh! 870 00:53:13,565 --> 00:53:14,733 Hello? 871 00:53:15,483 --> 00:53:16,610 Yes. 872 00:53:16,693 --> 00:53:18,612 Yes, just a moment, please. 873 00:53:19,529 --> 00:53:20,530 It's for you. 874 00:53:22,532 --> 00:53:23,532 Really? 875 00:53:25,035 --> 00:53:26,035 Thanks. 876 00:53:28,872 --> 00:53:30,040 Fuck. 877 00:53:32,542 --> 00:53:34,294 Shit. 878 00:53:39,799 --> 00:53:43,470 Dave Rudolf. 879 00:53:43,553 --> 00:53:46,306 David, it's Michael Peterson. 880 00:53:46,389 --> 00:53:47,849 I need your help. 881 00:53:47,933 --> 00:53:50,894 Alright, lock and load. 882 00:53:50,977 --> 00:53:52,354 Are we ready, boys? 883 00:53:52,437 --> 00:53:53,647 Fred. 884 00:53:54,648 --> 00:53:56,775 You want to join us for the grand jury. 885 00:54:00,236 --> 00:54:02,989 Freda, if the grand jury goes our way, 886 00:54:03,073 --> 00:54:06,076 I don't just want you on the team. 887 00:54:06,159 --> 00:54:08,036 You'll be my right hand. 888 00:54:08,119 --> 00:54:10,205 We need a strong, fierce 889 00:54:10,288 --> 00:54:12,832 feminine presence on this case. 890 00:54:12,916 --> 00:54:13,916 And that's you. 891 00:54:17,671 --> 00:54:19,381 Is that Kathleen's autopsy? 892 00:54:19,464 --> 00:54:20,548 - Hmm. - I've seen it. 893 00:54:21,341 --> 00:54:23,760 You show it to the family? 894 00:54:23,843 --> 00:54:25,845 No, I haven't made that call yet. 895 00:54:25,929 --> 00:54:27,555 Uh, but this isn't the autopsy. 896 00:54:27,639 --> 00:54:29,391 This... no, this is something else. 897 00:54:31,726 --> 00:54:34,020 See that guy over there? David Rudolf. 898 00:54:34,104 --> 00:54:35,355 High-priced lawyer 899 00:54:35,438 --> 00:54:37,190 from Chapel Hill by way of New York. 900 00:54:40,193 --> 00:54:41,695 What a fuckin' prick. 901 00:54:49,911 --> 00:54:51,705 Good morning. 902 00:54:51,788 --> 00:54:53,248 I'm Jim Hardin, 903 00:54:53,331 --> 00:54:56,876 District Attorney for Durham County. 904 00:54:56,960 --> 00:54:59,212 And I'm here to present the case of the people 905 00:54:59,295 --> 00:55:00,449 against Michael Iver Peterson. 906 00:55:02,132 --> 00:55:03,466 And when I'm done, 907 00:55:03,550 --> 00:55:06,177 I'm going to ask all of you to vote 908 00:55:06,261 --> 00:55:08,346 on one count of murder 909 00:55:08,430 --> 00:55:10,306 in the first degree. 910 00:55:22,318 --> 00:55:23,486 Hello. 911 00:55:24,529 --> 00:55:26,781 Hey, Mike. It's David. 912 00:55:26,865 --> 00:55:29,784 I'm sorry, Mike, they're going to indict. 913 00:55:29,868 --> 00:55:33,663 You'll have to turn yourself in to the police this evening. 914 00:55:35,790 --> 00:55:36,958 Alright, David. 915 00:55:37,042 --> 00:55:38,251 Um... 916 00:55:40,170 --> 00:55:43,757 Uh... alright, um, Mike... 917 00:55:43,840 --> 00:55:45,050 No. 918 00:55:46,634 --> 00:55:49,554 Ask him if there's a chance they can get you out on bail. 919 00:55:49,637 --> 00:55:53,141 Tell, um, tell Bill we're going to do what we can, 920 00:55:53,224 --> 00:55:55,101 but, uh, it's the holidays. 921 00:55:55,185 --> 00:55:58,271 It could take a little while. 922 00:55:58,354 --> 00:56:00,398 I've, um, I've alerted the media. 923 00:56:00,482 --> 00:56:03,902 We need to be one step ahead of the DA now. 924 00:56:03,985 --> 00:56:08,198 You and your family need to make a statement. 925 00:56:09,032 --> 00:56:10,617 In order of importance, 926 00:56:10,700 --> 00:56:13,161 it's, uh, Kathleen's actual biological family 927 00:56:13,244 --> 00:56:15,914 that they need to hear from. 928 00:56:17,373 --> 00:56:19,793 We, um, really need Caitlin to speak. 929 00:56:19,876 --> 00:56:22,587 Okay, David. 930 00:56:22,670 --> 00:56:25,924 Okay? Alright. And, Mike, Mike? 931 00:56:26,007 --> 00:56:28,968 Bring some money, like 50 bucks 932 00:56:29,052 --> 00:56:32,555 for the commissary and bring a Bible. 933 00:56:32,639 --> 00:56:34,140 - Bible? - If you've got one. 934 00:56:34,224 --> 00:56:35,809 I'd rather bring a fucking Quran. 935 00:56:35,892 --> 00:56:36,976 Well, um, 936 00:56:37,060 --> 00:56:39,813 it's optics at this point. 937 00:56:39,896 --> 00:56:41,272 It's, um, it's, it's important. 938 00:56:41,356 --> 00:56:44,526 Okay. Okay, whatever you say, 939 00:56:44,609 --> 00:56:48,655 - Alright. Alright. - Okay, I'll see you there. 940 00:56:48,738 --> 00:56:49,738 Alright. See you here. 941 00:56:53,535 --> 00:56:55,829 Well... that's it. 942 00:58:33,843 --> 00:58:35,887 Over here, everybody. 943 00:58:48,483 --> 00:58:50,610 Kathleen was my life. 944 00:58:50,693 --> 00:58:55,156 I've whispered her name in my heart a thousand times. 945 00:58:55,240 --> 00:58:56,664 She is there, but I can't stop crying. 946 00:58:58,618 --> 00:59:02,705 I would never have done anything to hurt her. 947 00:59:02,789 --> 00:59:04,332 I am innocent of these charges, 948 00:59:04,415 --> 00:59:07,126 and we will prove it in court. 949 00:59:08,211 --> 00:59:10,004 We do not want you to say anything 950 00:59:10,088 --> 00:59:11,381 against your family. 951 00:59:11,464 --> 00:59:13,549 That's not our intent. 952 00:59:13,633 --> 00:59:15,426 We just would like 953 00:59:15,510 --> 00:59:17,720 the opportunity to present to you 954 00:59:17,804 --> 00:59:19,514 what we have learned 955 00:59:19,597 --> 00:59:21,975 so that you, as Kathleen's family, 956 00:59:22,058 --> 00:59:23,476 aren't out of the loop, so to speak. 957 00:59:25,853 --> 00:59:28,398 We have some photos we'd like to share. 958 00:59:29,315 --> 00:59:31,150 Freda They're pretty shocking. 959 00:59:32,068 --> 00:59:33,695 You can say, "No, uh-uh", 960 00:59:33,778 --> 00:59:35,989 "we don't need to see that, Freda. 961 00:59:36,072 --> 00:59:38,658 Thank you very much." 962 00:59:38,741 --> 00:59:41,953 But we just feel y'all deserve the right to make that choice. 963 00:59:46,165 --> 00:59:48,501 We, we'd like to see 'em. 964 00:59:56,426 --> 00:59:59,345 My mother and Mike had 965 00:59:59,429 --> 01:00:03,516 an absolutely loving relationship, 966 01:00:03,599 --> 01:00:04,225 and there is, there's no way that 967 01:00:04,309 --> 01:00:06,602 either of them would ever wish 968 01:00:06,686 --> 01:00:08,438 any sort of harm on the other one. 969 01:00:08,521 --> 01:00:10,523 My mother would be absolutely appalled. 970 01:00:13,901 --> 01:00:14,901 Thank you. That's all. 971 01:00:22,118 --> 01:00:25,747 There were 35 cuts and bruises. 972 01:00:28,291 --> 01:00:29,959 And seven 973 01:00:32,003 --> 01:00:33,338 of these 974 01:00:34,464 --> 01:00:36,591 deep lacerations to the scalp. 975 01:00:37,175 --> 01:00:40,762 How... I don't... 976 01:00:41,721 --> 01:00:45,850 Our autopsy shows the cause of death 977 01:00:45,933 --> 01:00:47,560 was blunt force trauma. 978 01:00:50,063 --> 01:00:52,231 A homicide. 979 01:00:54,901 --> 01:00:58,363 And we believe Mr. Peterson 980 01:00:58,446 --> 01:01:02,408 bludgeoned Kathleen to death and may have strangled her. 981 01:01:02,492 --> 01:01:04,577 Why would he do that? It doesn't make sense. 982 01:01:08,331 --> 01:01:12,627 Our officers found countless images, 983 01:01:12,710 --> 01:01:13,710 like these 984 01:01:15,129 --> 01:01:18,132 on his computer and in his desk. 985 01:01:18,216 --> 01:01:19,759 And we believe 986 01:01:21,469 --> 01:01:27,016 your sister found these on his computer that night. 987 01:01:27,100 --> 01:01:29,560 And she confronted your brother-in-law about it, 988 01:01:29,644 --> 01:01:31,896 and a fight ensued. 989 01:01:42,156 --> 01:01:43,449 What? 990 01:01:43,533 --> 01:01:44,826 Oh my god... 991 01:01:48,704 --> 01:01:49,831 It doesn't make sense. 992 01:01:51,207 --> 01:01:52,207 I knew it. 993 01:01:53,042 --> 01:01:54,836 I knew it. 994 01:01:56,212 --> 01:01:57,797 I knew he was hiding something 995 01:01:57,880 --> 01:01:59,108 when he didn't have the nerve to call us himself. 996 01:01:59,132 --> 01:02:01,050 I knew it. 997 01:02:05,096 --> 01:02:06,347 Hey... 998 01:02:08,474 --> 01:02:09,559 We couldn't sleep. 999 01:02:15,731 --> 01:02:17,400 We've heard so many wonderful stories 1000 01:02:17,483 --> 01:02:20,278 about our sister this past week. 1001 01:02:21,571 --> 01:02:24,949 I just can't imagine she would have accepted 1002 01:02:25,908 --> 01:02:27,827 this in her home. 1003 01:02:32,498 --> 01:02:33,666 In her marriage. 1004 01:03:11,829 --> 01:03:13,164 Let me do it. 1005 01:03:22,423 --> 01:03:23,341 I'm hopeless without you. 1006 01:03:23,424 --> 01:03:25,927 Mmm. No, you're still young. 1007 01:03:28,804 --> 01:03:30,806 And you're starting your life again today. 1008 01:03:33,017 --> 01:03:34,810 Hmm? 69331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.