Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,463 --> 00:01:29,631
Oh fuck.
2
00:01:42,018 --> 00:01:44,813
Donald Trump We want products
made by our own workers
3
00:01:44,896 --> 00:01:47,273
in our factories,
stamped with those
4
00:01:47,357 --> 00:01:48,858
four magnificent words...
5
00:01:52,111 --> 00:01:53,696
Trump ...made in the USA.
6
00:01:53,780 --> 00:01:55,365
Are the kids here?
7
00:01:55,448 --> 00:01:57,617
The kids? No, Michael.
8
00:01:57,700 --> 00:01:59,202
Let's go!
9
00:02:05,250 --> 00:02:06,668
Alright, you fucker.
10
00:02:09,128 --> 00:02:10,397
911 Durham 911,
what's your emergency?
11
00:02:10,421 --> 00:02:11,756
1810 Cedar street.
12
00:02:11,840 --> 00:02:12,507
- Please.
- What's wrong?
13
00:02:12,590 --> 00:02:14,092
My wife, she had an accident.
14
00:02:14,175 --> 00:02:15,218
She's still breathing.
15
00:02:15,301 --> 00:02:16,302
What kind of accident?
16
00:02:16,386 --> 00:02:17,470
She fell down the stairs.
17
00:02:17,554 --> 00:02:19,055
She's still breathing.
Please come.
18
00:02:19,138 --> 00:02:20,598
- - Is she conscious?
- - What?
19
00:02:20,682 --> 00:02:21,784
- Is she conscious?
- No, she's not conscious.
20
00:02:21,808 --> 00:02:23,434
How many stairs
did she fall down?
21
00:02:23,518 --> 00:02:24,727
- - What?
- - How many stairs?
22
00:02:24,811 --> 00:02:25,728
15, 20, I don't know.
23
00:02:25,812 --> 00:02:27,856
Please get somebody
here right away. Please.
24
00:02:27,939 --> 00:02:29,065
Dispatching the ambulance
25
00:02:29,149 --> 00:02:30,483
while I ask you questions.
26
00:02:33,778 --> 00:02:34,797
911 operator: Durham 911,
what is your emergency?
27
00:02:34,821 --> 00:02:36,739
Where are they?
28
00:02:36,823 --> 00:02:39,242
This is 1810 Cedar Street.
29
00:02:39,325 --> 00:02:41,995
She's not breathing. Please.
Please, will you hurry up.
30
00:02:42,078 --> 00:02:44,455
911 operator: Sir, calm
down, they're on the way.
31
00:02:44,539 --> 00:02:47,167
Can you tell me for sure
she's not breathing.
32
00:02:47,250 --> 00:02:48,918
Sir. Sir?
33
00:03:02,974 --> 00:03:04,309
That party was lame.
34
00:03:04,392 --> 00:03:07,812
I hope no one saw us
walk out together.
35
00:03:11,232 --> 00:03:13,443
Are your parents gonna be up?
36
00:03:13,526 --> 00:03:15,695
Yeah. But they won't
even see us come in.
37
00:03:15,778 --> 00:03:17,780
Okay.
38
00:03:30,168 --> 00:03:31,544
Todd?
39
00:03:33,087 --> 00:03:34,213
Todd, wake up!
40
00:03:35,840 --> 00:03:37,800
What the fuck?
41
00:03:39,594 --> 00:03:40,803
The fuck!
42
00:03:54,734 --> 00:03:56,444
Hey, wh-what's going on here?
43
00:03:56,527 --> 00:03:56,986
Do you live here?
44
00:03:57,070 --> 00:03:59,030
No, my, my parents do.
45
00:03:59,113 --> 00:04:00,239
Wh-what's going on?
46
00:04:00,323 --> 00:04:02,158
- Have you been drinking?
- What?
47
00:04:02,241 --> 00:04:02,992
No. I mean, yeah, we just came
48
00:04:03,076 --> 00:04:05,161
from a Christmas
party down the street.
49
00:04:05,244 --> 00:04:07,121
- Todd? Todd?
- She family, too?
50
00:04:07,205 --> 00:04:08,724
- No, no, I'm...
- No, she's one of my friends.
51
00:04:08,748 --> 00:04:09,999
Can you please just let me in.
52
00:04:10,083 --> 00:04:10,583
Alright, but just you.
53
00:04:10,667 --> 00:04:13,002
Thank you.
54
00:04:13,753 --> 00:04:16,172
Dad! Kathleen!
55
00:04:16,255 --> 00:04:17,131
Hey.
56
00:04:17,215 --> 00:04:18,675
Hey, what's going on?
57
00:04:19,634 --> 00:04:20,969
Hey, what's going on?
58
00:04:22,220 --> 00:04:23,930
Is this your home, sir?
59
00:04:24,013 --> 00:04:26,224
Yeah, what?-what happened?
60
00:04:26,307 --> 00:04:28,059
Dad! Dad! Dad! Dad!
61
00:04:28,142 --> 00:04:30,979
Dad, what happened?
What happened.
62
00:04:31,062 --> 00:04:32,981
Are you okay? What
happened to Kathleen?
63
00:04:33,064 --> 00:04:34,482
Kathleen...
64
00:04:36,567 --> 00:04:38,361
- Something's wrong.
- Dad, what happened?
65
00:04:38,444 --> 00:04:40,071
Something's wrong, god!
66
00:04:40,154 --> 00:04:41,154
Oh my god.
67
00:04:49,163 --> 00:04:51,541
- Is she dead?
- I'm afraid so, son.
68
00:04:52,834 --> 00:04:54,836
What, what happened?
69
00:04:54,919 --> 00:04:56,254
Your dad called 911,
70
00:04:56,337 --> 00:04:58,214
said his wife fell
down the stairs.
71
00:05:00,800 --> 00:05:01,551
She... she fell?
72
00:05:01,634 --> 00:05:03,511
Ohh.
73
00:05:04,012 --> 00:05:06,139
This is, um...
74
00:05:06,222 --> 00:05:09,058
Is there a way to
bring her back?
75
00:05:09,142 --> 00:05:10,226
No. She's gone.
76
00:05:22,155 --> 00:05:23,239
Dad.
77
00:05:27,160 --> 00:05:27,702
Kathleen's dead, Dad.
78
00:05:27,785 --> 00:05:30,329
- No.
- Dad! Dad!
79
00:05:32,206 --> 00:05:33,124
- Dad.
- No! No!
80
00:05:33,207 --> 00:05:36,544
Sir! Get him off her, now!
81
00:05:36,627 --> 00:05:38,463
No!
82
00:05:38,546 --> 00:05:40,506
Sir, you're gonna
have to... sir!
83
00:05:40,590 --> 00:05:42,050
Okay, sir, you need to let go.
84
00:05:42,133 --> 00:05:43,318
Son, he's gonna have to let go.
85
00:05:43,342 --> 00:05:46,512
Sir, now!
86
00:05:46,596 --> 00:05:48,931
Dad. Dad, you have to let go.
87
00:05:49,015 --> 00:05:50,808
Please, Dad. You have to let go.
88
00:05:50,892 --> 00:05:51,934
Sit him down!
89
00:05:56,355 --> 00:05:57,940
I got you, I got you.
90
00:05:58,024 --> 00:06:00,860
I've got you, I've got you.
91
00:06:00,943 --> 00:06:03,279
Officer! Yeah, I need
some help in here.
92
00:06:03,362 --> 00:06:04,781
Can I get some
assistance, please?
93
00:06:07,909 --> 00:06:09,911
Is that your mother?
94
00:06:09,994 --> 00:06:12,371
It's, uh, it's my
stepmother, yeah.
95
00:06:12,455 --> 00:06:14,457
Sarge, what's your ETA?
96
00:06:14,540 --> 00:06:17,001
Copy, I'm with the
husband and stepson
97
00:06:17,085 --> 00:06:18,961
in the kitchen standing by.
98
00:06:19,045 --> 00:06:20,564
- Coroner's en route.
- What happens now?
99
00:06:20,588 --> 00:06:22,381
We've got some more guys coming.
100
00:06:22,465 --> 00:06:23,341
You and your dad
should just stay there.
101
00:06:23,424 --> 00:06:26,552
When is the last time
you saw your mom?
102
00:06:26,636 --> 00:06:27,636
I saw her tonight.
103
00:06:28,429 --> 00:06:32,308
I'm really worried
about him. Jesus Christ!
104
00:06:32,391 --> 00:06:34,268
Officer Can someone
quiet those dogs down?
105
00:06:34,352 --> 00:06:35,853
Were they arguing?
106
00:06:35,937 --> 00:06:37,748
No, they weren't arguing,
they were, they were drinking,
107
00:06:37,772 --> 00:06:39,023
they were laughing.
108
00:06:41,442 --> 00:06:43,820
Do you guys have, like, a
grief counselor or something?
109
00:06:43,903 --> 00:06:45,363
We can make a request.
110
00:06:45,446 --> 00:06:47,990
If you don't think he
can control himself,
111
00:06:48,074 --> 00:06:49,218
- you can go outside...
- Can't control himself?
112
00:06:49,242 --> 00:06:50,993
And get some air.
113
00:06:51,077 --> 00:06:52,787
Here. Let's, let's
get you cleaned up.
114
00:06:53,913 --> 00:06:55,414
Come on.
115
00:06:55,498 --> 00:06:57,041
I got you. I got you.
116
00:06:57,125 --> 00:06:58,125
I got you.
117
00:07:02,046 --> 00:07:04,423
What... what happened, Dad? Huh?
118
00:07:06,759 --> 00:07:09,679
Uh, we were outside
119
00:07:09,762 --> 00:07:11,556
we were,
120
00:07:15,768 --> 00:07:17,270
and then she came in,
121
00:07:19,272 --> 00:07:21,983
and then I came in, uh,
122
00:07:22,817 --> 00:07:24,485
and I found her,
123
00:07:28,447 --> 00:07:30,950
Come on, Dad, let's, let's
get you cleaned up. Here.
124
00:07:32,702 --> 00:07:34,412
Alright, Sarge, in here.
125
00:07:34,495 --> 00:07:36,747
That's him by the sink, sir.
126
00:07:37,999 --> 00:07:39,500
I'm Sergeant Borden.
127
00:07:39,584 --> 00:07:42,086
I need you to stop
doing that right now.
128
00:07:42,170 --> 00:07:43,546
Turn off the water, please.
129
00:07:43,629 --> 00:07:46,883
Okay, fine, but I've asked
for a grief counselor.
130
00:07:46,966 --> 00:07:48,593
Is there a grief
counselor coming or not?
131
00:07:49,552 --> 00:07:51,179
Sergeant Mr. Peterson,
132
00:07:51,262 --> 00:07:52,993
the house has now been
declared a crime scene.
133
00:07:54,974 --> 00:07:57,268
We'll need to keep you all
here until further notice.
134
00:08:22,835 --> 00:08:23,835
- Ahh!
- Oh!
135
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
Okay, come on.
136
00:08:27,506 --> 00:08:29,217
- Thank you.
- Thank you.
137
00:08:30,885 --> 00:08:32,178
Okay.
138
00:08:32,261 --> 00:08:33,804
Just a little for you.
139
00:08:35,306 --> 00:08:37,099
Thank you!
140
00:08:37,183 --> 00:08:38,100
A little more for me.
Just a little, yeah.
141
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
- You sure?
- Mm-hmm.
142
00:08:40,519 --> 00:08:42,563
Okay. Now speech.
143
00:08:42,647 --> 00:08:43,940
- Speech, speech, speech.
- No.
144
00:08:46,275 --> 00:08:49,570
Well... thank you, Mom.
145
00:08:51,447 --> 00:08:54,659
For... for everything
146
00:08:54,742 --> 00:09:00,623
and for that,
like, amazing note.
147
00:09:00,706 --> 00:09:03,918
I'm expecting you and Dad to
visit me in San Francisco.
148
00:09:04,001 --> 00:09:05,294
Yes, of course.
149
00:09:05,378 --> 00:09:07,129
- Of course.
- I love you.
150
00:09:07,213 --> 00:09:09,131
Wait, you're, you're
starting without me?
151
00:09:09,215 --> 00:09:10,901
There you are. Yes! And
we're about to eat too.
152
00:09:10,925 --> 00:09:12,656
You'd think he'd get
home from the gym on time
153
00:09:12,718 --> 00:09:13,552
at least once.
154
00:09:13,636 --> 00:09:17,181
Dad, you still smell.
Go have a shower.
155
00:09:17,265 --> 00:09:18,367
- I'll save you a glass.
- Hey, Dad?
156
00:09:18,391 --> 00:09:21,644
Okay, Margaret, go get your,
uh, your mother's China
157
00:09:21,727 --> 00:09:22,478
and grab the good linen
napkins from upstairs,
158
00:09:22,562 --> 00:09:26,190
because this is a
special occasion.
159
00:09:26,274 --> 00:09:28,234
Her baby girl is
going to college.
160
00:09:28,317 --> 00:09:30,319
Oh!
161
00:09:30,403 --> 00:09:32,613
- I love you!
- Oh, I want some!
162
00:09:34,991 --> 00:09:36,242
Alright. Go upstairs already.
163
00:09:36,325 --> 00:09:37,702
You're gonna make me cry.
164
00:09:39,537 --> 00:09:40,204
And get your brother.
165
00:09:40,288 --> 00:09:42,373
Todd!
166
00:09:42,456 --> 00:09:43,874
Todd!
167
00:09:45,209 --> 00:09:47,503
Don't give me that look.
And get the salad bowl.
168
00:09:49,547 --> 00:09:51,507
You know, you never
wrote me a special note
169
00:09:51,591 --> 00:09:53,050
when I went away.
170
00:09:53,134 --> 00:09:54,719
Yeah. Well, it's
different, you know that.
171
00:09:56,679 --> 00:09:57,680
Plus...
172
00:09:57,763 --> 00:10:00,725
I don't over share with
them the way I do with you.
173
00:10:00,808 --> 00:10:01,808
They don't know my pain.
174
00:10:08,774 --> 00:10:10,276
Todd! Todd!
175
00:10:10,359 --> 00:10:12,862
What? I'm on the phone!
176
00:10:12,945 --> 00:10:14,905
Dinner's almost ready.
177
00:10:14,989 --> 00:10:16,951
No, Nate, what I'm saying
is that we could be making
178
00:10:17,033 --> 00:10:18,302
so much more on this
back-to-school stuff.
179
00:10:18,326 --> 00:10:20,369
Nate We should just bully
them into buying stuff.
180
00:10:20,453 --> 00:10:21,996
Right. Right, exactly.
181
00:10:22,079 --> 00:10:23,541
I mean, it could
be funny, even like
182
00:10:24,498 --> 00:10:27,001
a bag with wheels is for losers.
183
00:10:27,084 --> 00:10:28,687
And then these are the
best backpacks to buy
184
00:10:28,711 --> 00:10:29,045
and then links
where to buy them.
185
00:10:29,128 --> 00:10:31,047
- Hey.
- Right.
186
00:10:31,130 --> 00:10:32,340
Oh. Hey.
187
00:10:32,423 --> 00:10:34,508
Hey, one sec, Nate. What's up?
188
00:10:34,592 --> 00:10:36,385
Dinner's ready.
189
00:10:36,469 --> 00:10:38,471
Alright, I'm just
finishing a call.
190
00:10:38,554 --> 00:10:40,389
I'll be in my office.
191
00:10:42,641 --> 00:10:44,435
Nate-Nate, we got this
dinner for Martha.
192
00:10:44,518 --> 00:10:46,270
Let me, let me call
you back later.
193
00:11:13,339 --> 00:11:15,591
- Todd, get the cup.
- Oh, okay.
194
00:11:17,134 --> 00:11:18,302
Oh!
195
00:11:18,386 --> 00:11:20,346
- How was that?
- That was...
196
00:11:21,430 --> 00:11:22,807
You got to, you know...
197
00:11:27,311 --> 00:11:28,521
Alright.
198
00:11:28,604 --> 00:11:31,649
So to continue the tradition
199
00:11:31,732 --> 00:11:34,443
started by Uncle Bill
and my dear old papa,
200
00:11:34,527 --> 00:11:36,779
what the Brits call
"passin' the loving cup,"
201
00:11:36,862 --> 00:11:40,741
but with a Peterson twist.
202
00:11:44,870 --> 00:11:46,414
- Kathleen.
- Yes.
203
00:11:46,497 --> 00:11:49,125
- You first.
- Oh god, okay.
204
00:11:49,208 --> 00:11:51,293
Pass her down.
205
00:11:51,377 --> 00:11:52,670
Okay.
206
00:11:52,753 --> 00:11:55,131
Um, I'd like to make a toast
207
00:11:56,382 --> 00:12:00,636
to... our beautiful
daughter Martha.
208
00:12:02,721 --> 00:12:04,515
No matter what color
your hair is...
209
00:12:04,598 --> 00:12:05,808
How about blue?
210
00:12:05,891 --> 00:12:07,852
- Blue, green. Whatever.
- Good idea.
211
00:12:09,019 --> 00:12:10,312
You are beautiful.
212
00:12:11,647 --> 00:12:12,940
And you're my daughter.
213
00:12:14,400 --> 00:12:16,527
Every day is going
to be an adventure.
214
00:12:17,445 --> 00:12:21,907
So always stop and
think and appreciate
215
00:12:21,991 --> 00:12:23,376
when you're having
a really good day.
216
00:12:23,409 --> 00:12:24,326
You need to think to yourself,
217
00:12:24,410 --> 00:12:25,327
"This is one of the
happiest days of my life,"
218
00:12:25,411 --> 00:12:28,831
so you can retrieve it
219
00:12:28,914 --> 00:12:30,225
and bring it to the
front of your mind.
220
00:12:30,249 --> 00:12:32,668
And treasure it.
221
00:12:32,751 --> 00:12:35,838
Lean on it when you're
having a bad time.
222
00:12:35,921 --> 00:12:40,050
Because there are so
many better days ahead.
223
00:12:42,636 --> 00:12:44,346
- To Martha.
- To Martha.
224
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
- Okay, here.
- Yep.
225
00:12:48,267 --> 00:12:51,312
To... Mom.
226
00:12:52,354 --> 00:12:56,066
I know we'll be gone,
227
00:12:56,150 --> 00:12:58,444
but we're always here for you
228
00:12:58,527 --> 00:13:00,196
the way that you've been for us.
229
00:13:00,279 --> 00:13:01,614
Thank you.
230
00:13:01,697 --> 00:13:03,199
- I love you.
- I love you.
231
00:13:03,282 --> 00:13:04,658
- To Mom.
- To Mom.
232
00:13:04,742 --> 00:13:06,076
Kathleen!
233
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
I'll go.
234
00:13:11,499 --> 00:13:12,791
- Got it?
- Yeah.
235
00:13:15,294 --> 00:13:16,378
To Dad.
236
00:13:17,296 --> 00:13:18,547
Uh...
237
00:13:20,591 --> 00:13:22,301
Thank you for always
being there for me.
238
00:13:24,595 --> 00:13:27,598
May you succeed in politics
239
00:13:27,681 --> 00:13:30,392
the way you
succeeded in writing.
240
00:13:30,476 --> 00:13:32,061
- To Dad.
- Dad.
241
00:13:32,144 --> 00:13:33,312
- To Michael.
- Thank you.
242
00:13:35,648 --> 00:13:37,900
To my brother Clayton.
243
00:13:37,983 --> 00:13:39,794
I know the last few years haven't
been the easiest for you...
244
00:13:39,818 --> 00:13:42,279
Todd, Todd, we don't talk
about spring break, right?
245
00:13:42,363 --> 00:13:44,406
Alright.
246
00:13:44,490 --> 00:13:47,243
Um, I'm so proud of you.
247
00:13:49,036 --> 00:13:50,190
Back to school and everything.
248
00:13:52,206 --> 00:13:53,832
To Clayton.
249
00:13:53,916 --> 00:13:55,584
- And to Becky. To Becky.
- And Becky.
250
00:13:55,668 --> 00:13:57,211
- Clayton.
- Becky.
251
00:13:57,294 --> 00:13:58,420
- Caitlin.
- Thank you.
252
00:14:01,006 --> 00:14:02,006
Um
253
00:14:03,759 --> 00:14:08,597
To a wonderful school
year for Martha.
254
00:14:08,681 --> 00:14:10,599
That toast sucked.
255
00:14:11,475 --> 00:14:13,936
Okay. 'Cause your
speech was amazing.
256
00:14:14,019 --> 00:14:16,063
I hope somebody recorded
it for posterity.
257
00:14:18,774 --> 00:14:20,693
Martha, I love you.
258
00:14:20,776 --> 00:14:24,405
I hope you have
the best next year.
259
00:14:24,488 --> 00:14:26,407
You'll be dancing on
a big stage someday.
260
00:14:26,490 --> 00:14:27,366
- Love you, Caitlin.
- Love you.
261
00:14:27,449 --> 00:14:30,452
- - To Martha again.
- - To Martha again.
262
00:14:30,536 --> 00:14:31,536
Mike's turn.
263
00:14:38,460 --> 00:14:39,460
Hmm.
264
00:14:40,546 --> 00:14:41,922
Michael, what's going on?
265
00:14:42,006 --> 00:14:42,339
Are you speechless?
266
00:14:42,423 --> 00:14:44,550
No. No. Never.
267
00:14:44,633 --> 00:14:46,885
- Yeah, never.
- Okay.
268
00:14:49,388 --> 00:14:53,183
This toast is to all of us.
269
00:14:53,267 --> 00:14:56,145
Now, I think there are
not many families...
270
00:14:56,228 --> 00:14:57,330
Well, I know, I know there
are not many families
271
00:14:57,354 --> 00:14:59,565
out there like us.
272
00:14:59,648 --> 00:15:01,317
We're not perfect, god knows,
273
00:15:01,400 --> 00:15:03,861
but we stick together.
274
00:15:05,738 --> 00:15:07,406
And we love each other.
275
00:15:07,865 --> 00:15:09,325
And so
276
00:15:10,367 --> 00:15:13,329
to us.
277
00:15:13,412 --> 00:15:14,246
- To us.
- To the Petersons.
278
00:15:14,330 --> 00:15:15,831
The Petersons.
279
00:15:15,914 --> 00:15:17,374
- To the Ratliffs.
- And the At water.
280
00:15:23,797 --> 00:15:25,215
Mm.
281
00:15:38,270 --> 00:15:40,230
Hello?
282
00:15:41,023 --> 00:15:42,900
Uncle Bill.
283
00:15:43,651 --> 00:15:44,651
Kathleen's dead.
284
00:15:48,405 --> 00:15:50,324
Bill?
285
00:15:54,286 --> 00:15:55,871
Bill, are you there?
286
00:15:56,580 --> 00:15:59,124
What happened?
287
00:15:59,208 --> 00:16:00,208
Dad was outside and, uh
288
00:16:02,002 --> 00:16:03,462
when he, um
289
00:16:04,963 --> 00:16:07,466
when he came in, he found her
at the bottom of the stairs.
290
00:16:09,802 --> 00:16:11,929
I think she was pretty
shitfaced and fell.
291
00:16:12,638 --> 00:16:14,098
Oh god.
292
00:16:14,181 --> 00:16:15,933
And they've sequestered
us in Dad's office.
293
00:16:16,016 --> 00:16:17,118
I mean, they won't even let
my friend go pee by herself.
294
00:16:17,142 --> 00:16:20,104
They're, they're calling this
whole thing a crime scene.
295
00:16:21,647 --> 00:16:22,815
Is this normal?
296
00:16:22,898 --> 00:16:24,733
It's absolutely not normal.
297
00:16:25,984 --> 00:16:28,362
Kathleen had a
meeting this morning.
298
00:16:28,445 --> 00:16:30,364
We should let them know.
299
00:16:30,447 --> 00:16:31,675
Dad's in there
talking to himself.
300
00:16:31,699 --> 00:16:34,868
Tell Mike not to say anything.
301
00:16:34,952 --> 00:16:37,162
Anybody wants to talk
to either of you guys,
302
00:16:37,246 --> 00:16:38,631
tell 'em your attorney
is on the way.
303
00:16:39,748 --> 00:16:40,999
Okay.
304
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
Don't-don't don't say a word.
305
00:16:42,835 --> 00:16:45,170
Don't say a word.
306
00:16:45,254 --> 00:16:47,297
Is there somewhere
you guys can go?
307
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
I mean, we could probably
go to Larry's next door.
308
00:16:51,301 --> 00:16:52,761
If they let us.
309
00:16:52,845 --> 00:16:53,988
I'm going to get on
the first flight I can.
310
00:16:54,012 --> 00:16:56,348
I'll get you guys out of there.
311
00:16:57,516 --> 00:16:58,767
Love you.
312
00:16:59,935 --> 00:17:01,645
Okay. I love you too.
313
00:17:17,703 --> 00:17:18,912
Who else is here?
314
00:17:18,996 --> 00:17:21,957
Michael, the son,
and his friend.
315
00:17:22,040 --> 00:17:23,751
Did anyone make a statement?
316
00:17:23,834 --> 00:17:25,836
Nothing official, but
the son's friend said
317
00:17:25,919 --> 00:17:26,962
she was here earlier.
318
00:17:27,045 --> 00:17:27,671
I asked if she
witnessed any fighting
319
00:17:27,755 --> 00:17:29,590
or anything like that.
320
00:17:29,673 --> 00:17:31,842
She said everything seemed fine.
321
00:17:31,925 --> 00:17:34,595
She didn't actually
see her, though.
322
00:17:36,847 --> 00:17:39,099
Said she heard the wife
laughing in the other room,
323
00:17:39,183 --> 00:17:40,183
but that's it.
324
00:17:43,395 --> 00:17:45,355
Alright.
325
00:17:54,072 --> 00:17:55,324
Mr. Peterson,
326
00:17:55,407 --> 00:17:57,159
I'm Lieutenant
Investigator Art Holland.
327
00:17:57,242 --> 00:17:59,328
This is a warrant granting
the Durham Police Department
328
00:17:59,411 --> 00:18:02,581
and all related agencies the
right to search your home
329
00:18:02,664 --> 00:18:04,166
and your premises
for any evidence
330
00:18:04,249 --> 00:18:06,877
related to the death of
Mrs. Kathleen Peterson.
331
00:18:07,461 --> 00:18:08,712
Do you understand?
332
00:18:12,132 --> 00:18:14,384
Please instruct
everyone they're allowed
333
00:18:14,468 --> 00:18:16,637
to re-enter the home
and commence the search.
334
00:18:17,721 --> 00:18:19,973
We will need your car
keys for your vehicles,
335
00:18:20,057 --> 00:18:22,211
and we'll need to collect your
clothing for evidence now.
336
00:18:23,143 --> 00:18:24,937
Alright, we're good to go.
337
00:18:25,020 --> 00:18:26,020
All teams move in.
338
00:18:45,124 --> 00:18:47,042
Hello.
339
00:18:47,125 --> 00:18:50,921
Uh, morning, Jim, I'm
sorry to call you so early.
340
00:18:51,839 --> 00:18:53,465
That's okay. What's up?
341
00:18:53,549 --> 00:18:57,010
Art - Around-40, a
husband calls 911,
342
00:18:57,094 --> 00:18:57,886
saying his wife
fall down the stairs
343
00:18:57,970 --> 00:19:00,055
but was still
breathing, hurry up.
344
00:19:00,138 --> 00:19:02,891
Husband calls back
five minutes later
345
00:19:02,975 --> 00:19:04,643
checking in on an ETA,
346
00:19:04,726 --> 00:19:06,228
says she's not
breathing anymore.
347
00:19:06,311 --> 00:19:09,439
Paramedics arrive a
few minutes after that.
348
00:19:09,523 --> 00:19:13,068
They check her out. Report
she's six millimeters dilated.
349
00:19:13,151 --> 00:19:16,238
EMT says she ain't had no life
in her heart at all for a while.
350
00:19:16,321 --> 00:19:18,782
Medical Well, I don't
feel any fractures,
351
00:19:18,866 --> 00:19:21,201
but there are
considerable wounds.
352
00:19:21,285 --> 00:19:22,327
If this was a beating,
353
00:19:22,411 --> 00:19:24,411
I'd say you're looking for
something long and hollow.
354
00:19:26,164 --> 00:19:29,418
Sergeant Borden calls
me, wakes me up,
355
00:19:29,501 --> 00:19:30,854
tells me I should
get down to the scene
356
00:19:30,878 --> 00:19:32,170
because there's a lot of blood.
357
00:19:33,297 --> 00:19:34,131
No sign of forced entry
358
00:19:34,214 --> 00:19:37,593
and, and it don't
look like an accident.
359
00:19:41,054 --> 00:19:43,682
Jim How much blood?
360
00:19:45,559 --> 00:19:47,185
Like the woman's head exploded.
361
00:19:48,687 --> 00:19:50,022
Where is this?
362
00:19:50,105 --> 00:19:53,108
Uh, Forest Hills.
363
00:19:53,192 --> 00:19:53,984
I imagine you're gonna be
getting calls about this
364
00:19:54,067 --> 00:19:55,944
when you walk through the door.
365
00:19:56,028 --> 00:19:57,654
The husband is Michael Peterson
366
00:19:57,738 --> 00:19:59,823
and the deceased is
his wife Kathleen.
367
00:20:02,242 --> 00:20:03,577
Michael Peterson,
Michael Peterson?
368
00:20:03,660 --> 00:20:07,039
Oh yeah. That's why I wanted
to give you the heads up.
369
00:20:09,291 --> 00:20:12,002
And you say there is
no sign of a break-in?
370
00:20:12,085 --> 00:20:15,130
Big house, but
don't look like it.
371
00:20:15,213 --> 00:20:17,424
Sounds like no one was here
except for him and his wife.
372
00:20:24,514 --> 00:20:26,433
Thanks for the heads up, Art.
373
00:20:26,516 --> 00:20:27,516
- Alright, Jim.
- Mm-hmm.
374
00:20:29,019 --> 00:20:30,019
Bye now.
375
00:20:33,106 --> 00:20:36,109
Officer, can I take my
car now, the Subaru?
376
00:20:36,193 --> 00:20:37,527
Yup, you're all clear.
377
00:20:37,611 --> 00:20:38,880
You sure you don't want
to make a statement?
378
00:20:38,904 --> 00:20:40,280
I told you, no.
379
00:21:09,768 --> 00:21:11,436
- Woman Hello.
- Candace?
380
00:21:16,191 --> 00:21:17,275
Hello?
381
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
Is Mark there?
382
00:21:19,611 --> 00:21:20,862
No, he just left for work.
383
00:21:20,946 --> 00:21:22,364
Uh, I need his car phone then.
384
00:21:23,156 --> 00:21:24,700
Is everything okay?
385
00:21:24,783 --> 00:21:26,284
I just need, need
to speak with Mark.
386
00:21:26,368 --> 00:21:30,205
Alright. It's, uh, 804-554-3212.
387
00:21:30,288 --> 00:21:33,834
I'll call you back.
Okay? Is that okay?
388
00:21:33,917 --> 00:21:35,752
Is everything okay?
This feels strange.
389
00:21:35,836 --> 00:21:37,629
Please, I really can't talk.
390
00:21:37,713 --> 00:21:38,944
I'll just... I'll call you back.
391
00:21:40,966 --> 00:21:41,966
Fuck!
392
00:21:59,526 --> 00:22:01,528
- Mark Hello.
- Mark, it's Mike.
393
00:22:01,611 --> 00:22:02,404
Oh, hey, Mike.
394
00:22:02,487 --> 00:22:05,365
How are you doing this morning?
395
00:22:05,449 --> 00:22:07,784
I couldn't tell Candace.
396
00:22:07,868 --> 00:22:11,705
Kathleen's dead. She fell
down the stairs. She's dead.
397
00:22:11,788 --> 00:22:13,582
Jesus, Mike. What...
398
00:22:13,665 --> 00:22:15,709
I need you to tell
Candace and Lori.
399
00:22:15,792 --> 00:22:18,086
Of course. Yeah, uh...
400
00:22:18,170 --> 00:22:19,632
- I'm so sorry...
- Okay, thanks, Mark.
401
00:22:27,179 --> 00:22:29,014
You let me know if
you need anything.
402
00:22:29,097 --> 00:22:30,265
Thanks, Larry.
403
00:22:34,394 --> 00:22:35,896
Dad, have some.
404
00:22:35,979 --> 00:22:37,272
- What?
- Have some.
405
00:22:37,355 --> 00:22:38,523
Uh, no.
406
00:22:41,985 --> 00:22:42,985
Give me those numbers.
407
00:22:44,571 --> 00:22:46,114
I'm going to call
the girls for you.
408
00:22:47,324 --> 00:22:49,034
Yeah.
409
00:22:49,117 --> 00:22:52,037
But don't just call them.
Like, I want someone there
410
00:22:52,120 --> 00:22:54,247
to tell them, you know.
411
00:22:54,331 --> 00:22:56,500
Yeah, I'll call the
sorority house for Caitlin.
412
00:22:56,583 --> 00:22:58,168
I'll try the dorms for Margaret.
413
00:23:00,420 --> 00:23:02,297
Shit, Margaret.
414
00:23:05,092 --> 00:23:06,802
Is today the ninth?
415
00:23:09,971 --> 00:23:11,807
It's Margaret's
birthday tomorrow.
416
00:23:24,569 --> 00:23:26,238
Oh god, I hate
this, I hate this.
417
00:23:26,321 --> 00:23:26,988
You have no idea, Carol,
418
00:23:27,072 --> 00:23:30,200
how much I hate this.
419
00:23:30,283 --> 00:23:32,160
I mean, I come into the
office, and I don't know
420
00:23:32,244 --> 00:23:33,429
if I'm going to find
an envelope on my desk.
421
00:23:33,453 --> 00:23:35,247
And when I see it, my heart just
422
00:23:36,123 --> 00:23:37,999
sinks.
423
00:23:38,083 --> 00:23:40,794
Because inside is
this damn list.
424
00:23:40,877 --> 00:23:42,671
And it's just names,
there's no reason.
425
00:23:42,754 --> 00:23:44,631
I know.
426
00:23:44,714 --> 00:23:46,508
I know.
427
00:23:48,885 --> 00:23:50,512
I just don't understand.
428
00:23:52,305 --> 00:23:53,223
Did I make a mistake?
Was my work not good?
429
00:23:53,306 --> 00:23:56,518
No. God, no, it's not that.
430
00:23:56,601 --> 00:24:01,148
It's just the merger hasn't
played out as planned.
431
00:24:01,231 --> 00:24:01,940
And Nortel can't
afford the redundancy.
432
00:24:02,023 --> 00:24:04,192
It's that simple.
433
00:24:08,864 --> 00:24:10,073
The severance package is okay.
434
00:24:10,157 --> 00:24:11,504
I mean, it'll give
you time to look.
435
00:24:13,952 --> 00:24:14,952
Is Eric still at Glassco?
436
00:24:16,329 --> 00:24:17,329
For now.
437
00:24:21,126 --> 00:24:23,044
Look, it's going to
be okay. I promise.
438
00:24:23,128 --> 00:24:24,379
And if anything changes here...
439
00:24:24,462 --> 00:24:25,672
Fuck it.
440
00:24:30,177 --> 00:24:32,387
- I'm sorry.
- No, it's okay.
441
00:24:43,315 --> 00:24:45,525
Well, I'm running very simply
442
00:24:45,609 --> 00:24:47,402
because I'm sick of seeing
443
00:24:47,485 --> 00:24:50,322
what these bozos in City
Hall are doing to this town.
444
00:24:50,405 --> 00:24:52,598
So does this mean we can't
expect any more books from you?
445
00:24:52,657 --> 00:24:54,826
Oh no, I'll always be a writer.
446
00:24:54,910 --> 00:24:57,579
I just finished my
latest column, uh, today,
447
00:24:57,662 --> 00:25:00,332
as a matter of fact about
the Bozo DA Jim Hardin
448
00:25:00,415 --> 00:25:01,809
going after bingo halls
instead of real criminals.
449
00:25:01,833 --> 00:25:04,461
Prior to writing his weekly
column for "The Sun,"
450
00:25:04,544 --> 00:25:07,797
Michael Peterson was
best known as a novelist,
451
00:25:07,881 --> 00:25:09,734
- finding success writing war novels.
- Oh, and still is.
452
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
So I have to ask, because
it's going to come up.
453
00:25:12,844 --> 00:25:14,763
You ran for mayor in '99.
454
00:25:14,846 --> 00:25:16,473
- Oh god, here we go.
- Yes.
455
00:25:16,556 --> 00:25:17,950
- Yeah. Motherfucker.
- You were in the lead
456
00:25:17,974 --> 00:25:18,993
and then a story came
out that you had lied
457
00:25:19,017 --> 00:25:22,103
about receiving a
Purple Heart in Vietnam.
458
00:25:22,187 --> 00:25:24,272
It arguably cost
you the mayor ship,
459
00:25:24,356 --> 00:25:26,107
and you hadn't in fact injured
460
00:25:26,191 --> 00:25:27,609
your leg in combat,
as you claim.
461
00:25:27,692 --> 00:25:30,111
No, I-I-I had been injured
462
00:25:30,195 --> 00:25:31,821
in a car accident while on duty.
463
00:25:31,905 --> 00:25:36,451
But your injury was not
sustained in combat.
464
00:25:36,534 --> 00:25:38,286
Uh, no, no, it wasn't.
465
00:25:39,621 --> 00:25:41,998
Look, I, I have faith
466
00:25:42,082 --> 00:25:45,085
that the voters will see past
that hiccup in my character.
467
00:25:45,168 --> 00:25:46,628
My opponent, Howard Clement,
468
00:25:46,711 --> 00:25:47,879
is not going
469
00:25:47,963 --> 00:25:49,923
to bring about change in Durham.
470
00:25:50,006 --> 00:25:51,299
- I will.
- You... putz!
471
00:25:51,383 --> 00:25:54,135
There will be several debates
in the coming months...
472
00:25:54,219 --> 00:25:55,637
Papa needs practice.
473
00:25:57,305 --> 00:25:58,974
Before hitting the
polls November sixth.
474
00:26:04,562 --> 00:26:06,415
Hmm.
475
00:26:06,439 --> 00:26:07,439
Hello.
476
00:26:08,066 --> 00:26:09,066
Hey.
477
00:26:10,235 --> 00:26:11,528
Uh, I'm, I'm good. You?
478
00:26:13,863 --> 00:26:17,284
So are we, uh, we
set for the fifth?
479
00:26:18,952 --> 00:26:20,876
Oh, well, you're coming
from, uh, from where again?
480
00:26:22,914 --> 00:26:23,790
Yeah, well, uh,
481
00:26:23,873 --> 00:26:26,543
either the, the hotel
by the airport there
482
00:26:26,626 --> 00:26:28,420
or, or at my place.
483
00:26:30,505 --> 00:26:31,589
Mm-hmm.
484
00:26:32,132 --> 00:26:34,009
Yeah.
485
00:26:34,092 --> 00:26:36,011
Well, you ready to
get that ass pounded?
486
00:26:39,306 --> 00:26:41,766
Hmm. Well, alright, then.
487
00:26:45,145 --> 00:26:47,522
Hey, Mike? Can you give
me a hand with dinner?
488
00:26:56,906 --> 00:26:58,259
I kept an eye on the
stock market today.
489
00:26:58,283 --> 00:27:00,994
Nortel was holding steady.
490
00:27:01,077 --> 00:27:02,245
That's a good sign.
491
00:27:02,329 --> 00:27:04,664
Mm, it's positive. Yeah.
492
00:27:04,748 --> 00:27:07,334
As long as the company
keeps its head above water.
493
00:27:08,835 --> 00:27:11,212
I mean, you'd think with
all I've built there,
494
00:27:11,296 --> 00:27:13,048
I'd be secure, but who knows.
495
00:27:13,131 --> 00:27:15,717
We're fine,
Kathleen. We're fine.
496
00:27:19,304 --> 00:27:21,056
Maybe we should let
Essy go for a while
497
00:27:21,139 --> 00:27:23,308
and save some money. Hmm?
498
00:27:23,391 --> 00:27:24,785
Shouldn't be too hard
to keep the house clean
499
00:27:24,809 --> 00:27:26,353
- without the kids around.
- Hm.
500
00:27:59,010 --> 00:28:01,346
Medical We've got blood
embedded under the nails.
501
00:28:01,429 --> 00:28:03,640
There were no defensive
wounds on the husband.
502
00:28:04,724 --> 00:28:06,559
- It could be her own.
- Hm.
503
00:28:06,643 --> 00:28:08,143
We've got something
between the fingers.
504
00:28:08,186 --> 00:28:10,188
Can I get the tweezers?
505
00:28:10,271 --> 00:28:11,271
Here you go.
506
00:28:16,027 --> 00:28:18,196
Medical Looks like
a pine needle.
507
00:28:18,279 --> 00:28:19,114
Pine needle?
508
00:28:19,197 --> 00:28:22,367
Bag it for evidence.
509
00:28:22,450 --> 00:28:23,450
Okay.
510
00:28:32,919 --> 00:28:34,754
Medical Looks like
this is her own hair.
511
00:28:36,714 --> 00:28:37,714
Let's bag it and test it.
512
00:28:42,178 --> 00:28:43,178
Feel this.
513
00:28:43,221 --> 00:28:44,973
Feel this gently.
514
00:28:45,056 --> 00:28:47,016
Gently.
515
00:28:48,685 --> 00:28:51,646
This is the superior
cornu of the left thyroid.
516
00:28:51,729 --> 00:28:54,732
Until I get in there I
can't say for sure but
517
00:28:54,816 --> 00:28:56,985
I'm guessing she
didn't die right away.
518
00:28:57,068 --> 00:28:58,945
She struggled.
519
00:29:16,463 --> 00:29:18,131
Medical Gentle.
520
00:29:28,600 --> 00:29:30,685
Uncle Bill's here, Dad.
521
00:29:30,768 --> 00:29:32,562
Clayton is pulling up now.
522
00:29:34,939 --> 00:29:36,191
I'm so sorry.
523
00:29:37,108 --> 00:29:38,276
I'm so sorry.
524
00:29:40,987 --> 00:29:41,987
Okay.
525
00:29:48,495 --> 00:29:49,495
Mike.
526
00:29:53,333 --> 00:29:54,333
Uh, I'm gonna
527
00:29:55,627 --> 00:29:57,712
ask you this question and
528
00:30:01,883 --> 00:30:04,719
no matter what the answer
is, it stays in this room.
529
00:30:04,802 --> 00:30:05,803
Jesus Christ.
530
00:30:09,474 --> 00:30:11,309
- No.
- I'm sorry, I'm...
531
00:30:13,102 --> 00:30:14,646
I mean, I don't
know why I even...
532
00:30:17,690 --> 00:30:19,150
From what you've told me,
533
00:30:20,318 --> 00:30:22,153
it sounds like
they think you did,
534
00:30:22,237 --> 00:30:25,323
so we, we need to
get you a lawyer.
535
00:30:26,658 --> 00:30:27,992
Can't you represent him?
536
00:30:28,076 --> 00:30:29,827
No, I-I-I do estates.
537
00:30:29,911 --> 00:30:31,037
I don't do criminal law.
538
00:30:31,120 --> 00:30:32,774
I certainly can't do
criminal law in Durham.
539
00:30:34,999 --> 00:30:36,834
How about Larry?
540
00:30:36,918 --> 00:30:39,963
I don't think
Larry's tough enough.
541
00:30:41,005 --> 00:30:42,507
What about, um, the guy
542
00:30:42,590 --> 00:30:46,219
the one you considered
543
00:30:46,302 --> 00:30:47,446
before Clay went away
for spring break.
544
00:30:47,470 --> 00:30:49,889
- Oh, David Rudolf?
- Yeah.
545
00:30:49,973 --> 00:30:51,307
Fuck, Bill.
546
00:30:51,391 --> 00:30:53,434
He's the kind of guy you
get when you're guilty.
547
00:30:53,518 --> 00:30:54,269
Well, he's, he's, he's smart.
548
00:30:54,352 --> 00:30:56,813
He's really smart.
549
00:30:56,896 --> 00:30:59,065
He, he, he's not one of those,
550
00:30:59,148 --> 00:31:00,441
you know, good ol' boys,
551
00:31:00,525 --> 00:31:02,277
like so many of
the guys down here.
552
00:31:05,613 --> 00:31:07,031
Have you told the girls?
553
00:31:07,115 --> 00:31:10,285
Todd called the school.
There's someone there.
554
00:31:10,368 --> 00:31:12,328
Shit.
555
00:31:12,412 --> 00:31:13,412
The cake.
556
00:31:15,873 --> 00:31:18,585
I need you to go get
a cake for Margaret.
557
00:31:19,168 --> 00:31:20,295
What do you mean?
558
00:31:23,590 --> 00:31:25,633
It's the funeral home.
559
00:31:28,678 --> 00:31:30,013
Thank you.
560
00:31:30,096 --> 00:31:31,222
Hello?
561
00:31:33,725 --> 00:31:35,476
I need you to get a
cake for Margaret.
562
00:31:35,560 --> 00:31:36,185
I'm going to stay here with Dad.
563
00:31:36,269 --> 00:31:37,329
No, seriously. Not right now.
564
00:31:37,353 --> 00:31:39,647
You're my kid brother,
don't tell me what to do.
565
00:31:39,731 --> 00:31:41,274
I'm not telling you
what to do, Clay.
566
00:31:42,400 --> 00:31:44,360
I'm asking for some
help here. Please.
567
00:31:44,444 --> 00:31:45,444
Yeah. Alright.
568
00:31:47,614 --> 00:31:49,032
Don't fucking snap
at me like that.
569
00:31:51,618 --> 00:31:54,078
I was the one that was there and
saw Kathleen all fucking dead
570
00:31:54,162 --> 00:31:55,556
and fucking covered
in blood and shit.
571
00:31:55,580 --> 00:31:56,580
Alright, alright!
572
00:31:57,999 --> 00:31:59,334
I've kept my shit together.
573
00:31:59,417 --> 00:32:01,044
Alright, I get it.
I'm sorry, man.
574
00:32:18,561 --> 00:32:21,648
The, uh... funeral
home said that
575
00:32:21,731 --> 00:32:24,025
the autopsy was more
thorough than expected.
576
00:32:24,108 --> 00:32:24,942
Jesus Christ.
577
00:32:25,026 --> 00:32:27,945
Just as soon as they
started working on her,
578
00:32:28,029 --> 00:32:29,572
the police came back.
579
00:32:29,656 --> 00:32:32,241
Apparently, the
cops found an, uh,
580
00:32:33,368 --> 00:32:35,244
open condom in your bedroom.
581
00:32:36,204 --> 00:32:40,124
And they decided to
perform a rape test.
582
00:32:41,876 --> 00:32:43,044
A rape test?
583
00:32:43,961 --> 00:32:46,673
What condom? We
didn't use condoms.
584
00:32:51,678 --> 00:32:52,678
It's a witch hunt.
585
00:32:55,264 --> 00:32:57,058
Kathleen said it.
She said, "Mike",
586
00:32:57,141 --> 00:33:00,520
"stop going after City
Hall, the DA, and the cops.
587
00:33:00,603 --> 00:33:01,834
It's gonna bite you in the ass."
588
00:33:03,856 --> 00:33:06,776
Revenge, Bill,
that's what this is.
589
00:33:08,986 --> 00:33:10,863
There were 35 total cuts,
590
00:33:10,947 --> 00:33:12,949
wounds, and contusions
on her body.
591
00:33:13,032 --> 00:33:16,994
Seven lacerations alone
on the posterior scalp.
592
00:33:19,497 --> 00:33:22,750
The rape test came
back negative.
593
00:33:22,834 --> 00:33:25,586
No bruising or contusions
around the vagina or anus.
594
00:33:25,670 --> 00:33:28,965
Chief Medical What do you think
about the broken superior cornu
595
00:33:29,048 --> 00:33:30,258
of the left thyroid?
596
00:33:30,341 --> 00:33:33,761
Could indicate strangulation,
but it's not conclusive.
597
00:33:35,513 --> 00:33:37,432
Now, what I can't explain is
598
00:33:37,515 --> 00:33:40,727
why there are no
skull fractures.
599
00:33:40,810 --> 00:33:42,618
That's what you would
normally see in a beating.
600
00:33:44,188 --> 00:33:46,274
You didn't put in
the cause of death?
601
00:33:46,357 --> 00:33:48,109
I did.
602
00:33:48,192 --> 00:33:49,444
She bled out.
603
00:33:50,862 --> 00:33:52,005
Without skull fracture,
blunt force trauma...
604
00:33:52,029 --> 00:33:55,408
Someone holding something
caused the impact
605
00:33:55,491 --> 00:33:56,284
to make these wounds.
606
00:33:56,367 --> 00:33:58,786
That's not for me
to conclude in here.
607
00:33:58,870 --> 00:34:00,848
You think the murder weapon
just flew through the air
608
00:34:00,872 --> 00:34:02,373
held by no one?
609
00:34:03,833 --> 00:34:05,710
I mean, you can leave as is
610
00:34:05,793 --> 00:34:07,295
or make any changes you see fit
611
00:34:07,378 --> 00:34:09,213
based on what I just said.
612
00:34:09,297 --> 00:34:11,841
Hardin wants to get this
to SBI sooner than later.
613
00:34:25,062 --> 00:34:26,564
Have you given a statement?
614
00:34:27,607 --> 00:34:29,942
Uh, no. Nothing official.
615
00:34:30,026 --> 00:34:31,152
Just, uh,
616
00:34:31,235 --> 00:34:33,905
you know, I told them
I came in and, um,
617
00:34:33,988 --> 00:34:35,490
I found her there.
618
00:34:36,991 --> 00:34:39,202
You didn't hear or see anything?
619
00:34:39,285 --> 00:34:41,829
I have to take this.
It's, uh, Todd.
620
00:34:42,622 --> 00:34:44,791
Hey, Todd.
621
00:34:44,874 --> 00:34:46,584
- So...
- I just found her there.
622
00:34:46,667 --> 00:34:49,045
She, she was breathing.
623
00:34:51,172 --> 00:34:52,632
And then she wasn't.
624
00:34:53,883 --> 00:34:57,845
How long between
when she left you
625
00:34:57,929 --> 00:34:59,806
- to when you found her?
- I don't know.
626
00:34:59,889 --> 00:35:01,641
It couldn't be more
than half an hour.
627
00:35:03,476 --> 00:35:05,812
You didn't hear her
scream, call your name or?
628
00:35:05,895 --> 00:35:07,688
I, I didn't hear
a goddamn thing.
629
00:35:11,275 --> 00:35:12,485
Alright.
630
00:35:20,618 --> 00:35:21,618
You know Rae Carruth?
631
00:35:23,162 --> 00:35:24,932
- The football player.
- Yeah, of course, I do.
632
00:35:25,957 --> 00:35:27,792
I represented him last October.
633
00:35:27,875 --> 00:35:29,126
- Yeah, I know.
- Hmm.
634
00:35:29,210 --> 00:35:31,504
Case had a lot of moving parts,
635
00:35:31,587 --> 00:35:33,172
multiple charges.
636
00:35:36,008 --> 00:35:38,427
He-he shot his
pregnant girlfriend.
637
00:35:38,511 --> 00:35:40,888
All I'm saying is, we
helped him quite a bit.
638
00:35:40,972 --> 00:35:43,099
Got him a vastly
reduced sentence.
639
00:35:45,268 --> 00:35:48,855
Though God willing, you
won't need any help.
640
00:35:48,938 --> 00:35:53,818
But sometimes good people
get dragged into situations
641
00:35:53,901 --> 00:35:55,194
that turn out bad.
642
00:35:55,278 --> 00:35:56,278
Okay. So
643
00:35:58,698 --> 00:36:01,576
how much is it going to cost?
644
00:36:01,659 --> 00:36:03,452
A case like this,
you're going to need
645
00:36:03,536 --> 00:36:05,496
jury consultants,
blood analysts.
646
00:36:05,580 --> 00:36:07,999
Between four and five hundred K.
647
00:36:08,082 --> 00:36:09,542
Half a million bucks.
648
00:36:09,625 --> 00:36:11,279
I've got five kids to
worry about, you know.
649
00:36:11,335 --> 00:36:12,587
Three still in college.
650
00:36:12,670 --> 00:36:14,338
Good defense isn't cheap.
651
00:36:14,422 --> 00:36:17,300
I shouldn't need a defense.
I shouldn't even be here.
652
00:36:19,552 --> 00:36:22,013
Does Kathleen have
life insurance?
653
00:36:22,638 --> 00:36:23,472
- Savings?
- Yes.
654
00:36:23,556 --> 00:36:25,683
So...
655
00:36:27,393 --> 00:36:29,604
When it comes to
staying out of prison,
656
00:36:29,687 --> 00:36:30,687
anything's up for grabs.
657
00:36:33,232 --> 00:36:34,358
Sorry about that.
658
00:36:35,276 --> 00:36:37,236
Martha and Caitlin are here.
659
00:36:37,320 --> 00:36:38,696
Candace and Lori too.
660
00:36:38,779 --> 00:36:40,907
So we're going to
meet at Larry's.
661
00:36:40,990 --> 00:36:42,950
Okay. Then maybe I
shouldn't keep you.
662
00:36:44,243 --> 00:36:46,162
- Did you two...
- Yeah, yeah, we're, uh...
663
00:36:51,167 --> 00:36:52,585
Well, um
664
00:36:55,046 --> 00:36:57,506
regardless of whether
or not you, um,
665
00:36:57,590 --> 00:37:00,760
end up hiring me,
one piece of advice:
666
00:37:00,843 --> 00:37:01,844
Keep your family close.
667
00:37:01,928 --> 00:37:04,055
You'll need them on your side.
668
00:37:04,889 --> 00:37:06,641
- Thank you.
- Of course,
669
00:37:06,724 --> 00:37:08,059
- Nice to meet you.
- You too.
670
00:37:24,951 --> 00:37:26,577
- That was fast.
- Yeah.
671
00:37:28,579 --> 00:37:29,747
What do you think?
672
00:37:32,792 --> 00:37:34,543
I don't know.
673
00:37:34,627 --> 00:37:36,337
My guy over at
the Durham station
674
00:37:36,420 --> 00:37:39,423
says the crime scene photos
are a goddamn nightmare.
675
00:37:39,507 --> 00:37:41,884
- Yeah?
- Yeah.
676
00:37:41,968 --> 00:37:44,428
But autopsy isn't
back yet, so...
677
00:37:44,512 --> 00:37:47,056
- We'll see.
- 911 call?
678
00:37:47,139 --> 00:37:48,557
Sounds like he's in shock.
679
00:37:49,850 --> 00:37:51,435
It doesn't feel
like an act to me.
680
00:37:54,438 --> 00:37:55,982
Pastrami any good here?
681
00:38:00,152 --> 00:38:01,152
Hmm.
682
00:38:12,248 --> 00:38:13,624
They're all in here.
683
00:38:15,626 --> 00:38:16,919
- - Margaret.
- - I'm sorry.
684
00:38:17,003 --> 00:38:18,129
I'm sorry.
685
00:38:18,212 --> 00:38:20,047
My flight got canceled
686
00:38:20,131 --> 00:38:22,550
'cause of some terror scare.
687
00:38:22,633 --> 00:38:23,384
Are you okay?
688
00:38:23,467 --> 00:38:25,344
Yeah, yeah, I just wanted
689
00:38:25,428 --> 00:38:26,762
to get to you guys.
690
00:38:40,651 --> 00:38:41,736
Ask him.
691
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
Mike, what's goin' on?
692
00:38:48,743 --> 00:38:50,870
Um...
693
00:38:50,953 --> 00:38:52,663
Lori and I are feeling
694
00:38:52,747 --> 00:38:54,665
a little in the dark over here.
695
00:38:55,166 --> 00:38:56,834
About what?
696
00:38:59,211 --> 00:39:01,172
Uh, what happened?
697
00:39:02,673 --> 00:39:04,300
Well, she fell.
698
00:39:07,053 --> 00:39:09,597
Yeah, but it was our
sister's last night.
699
00:39:09,680 --> 00:39:11,098
Can we talk about this later?
700
00:39:11,182 --> 00:39:13,225
We would really
like to do this now.
701
00:39:13,309 --> 00:39:15,770
- Could you just say more...
- I just sold a book
702
00:39:15,853 --> 00:39:17,146
to a producer in Hollywood.
703
00:39:18,981 --> 00:39:21,108
With everything going
on at Nortel, it, it
704
00:39:23,194 --> 00:39:26,530
was, uh, it was good
to have some good news.
705
00:39:28,365 --> 00:39:29,366
Um...
706
00:39:31,535 --> 00:39:35,289
I went, I went to
Blockbuster, got a movie.
707
00:39:35,373 --> 00:39:38,793
"America's Sweethearts."
It was so dumb.
708
00:39:38,876 --> 00:39:40,544
Kathleen was, was cracking up.
709
00:39:44,340 --> 00:39:45,466
And, uh
710
00:39:47,468 --> 00:39:48,552
it was a nice day.
711
00:39:51,639 --> 00:39:52,723
And then Todd came by.
712
00:39:53,891 --> 00:39:54,891
Yeah, around-00.
713
00:39:56,060 --> 00:39:57,637
I was meeting a friend
there at the house,
714
00:39:57,686 --> 00:39:59,263
and we were going to
this Christmas party.
715
00:40:01,107 --> 00:40:03,776
Mom was pretty tipsy already.
716
00:40:07,404 --> 00:40:10,783
When they left,
Kathleen got a, a call
717
00:40:10,866 --> 00:40:11,700
about a work email.
718
00:40:11,784 --> 00:40:14,995
She was, she was annoyed
that she'd have to,
719
00:40:15,079 --> 00:40:16,622
you know, wake up early.
720
00:40:16,705 --> 00:40:20,960
But it was a Saturday, and
we were having a nice night.
721
00:40:21,043 --> 00:40:22,837
So we went out to the pool,
722
00:40:22,920 --> 00:40:27,508
and, uh... we just
smoked and talked,
723
00:40:27,591 --> 00:40:29,593
you know, about the
kids, about Christmas.
724
00:40:32,138 --> 00:40:34,181
And then she said,
"I have to go up."
725
00:40:35,766 --> 00:40:37,226
"I have that call
in the morning."
726
00:40:40,396 --> 00:40:41,396
And that was it.
727
00:40:45,568 --> 00:40:48,529
I went in later, and I
found her laying there.
728
00:40:48,612 --> 00:40:50,739
But what are the
police looking for?
729
00:40:50,823 --> 00:40:52,992
Oh, I have no idea.
730
00:40:53,075 --> 00:40:55,119
You know, the cops around
here, they hated me
731
00:40:55,202 --> 00:40:57,371
ever since I started
writing in the local paper.
732
00:40:59,874 --> 00:41:02,018
You know, I tried to expose
what's going on in this town,
733
00:41:02,042 --> 00:41:04,628
and that they... and now
they're torturing us.
734
00:41:04,712 --> 00:41:06,589
They've been awful.
735
00:41:06,672 --> 00:41:09,258
I've never seen anything like
it in my 30 years of law.
736
00:41:18,893 --> 00:41:20,624
Um, will you pass the
mashed potatoes, please.
737
00:41:30,613 --> 00:41:33,115
Candace, are you sure you
don't need a place to stay?
738
00:41:33,199 --> 00:41:35,367
No, thank you.
739
00:41:35,451 --> 00:41:38,120
We're good. Uh, I booked
us a room at the, uh
740
00:41:40,164 --> 00:41:42,917
the inn there in
Chapel Hill, so...
741
00:41:43,000 --> 00:41:44,793
Let us know if you
change your mind.
742
00:41:44,877 --> 00:41:46,086
Thank you, Larry.
743
00:41:48,172 --> 00:41:49,423
Should we, um...
744
00:41:51,175 --> 00:41:54,303
Mike, have you thought
about the wake?
745
00:41:54,386 --> 00:41:57,306
We're, we're all set
at the Howerton Bryan?
746
00:41:57,389 --> 00:41:58,641
- It's a nice place.
- Okay.
747
00:42:00,643 --> 00:42:02,311
Uh, how about music?
748
00:42:02,394 --> 00:42:03,979
We could play The
Mills Brothers.
749
00:42:04,063 --> 00:42:06,440
That's nice.
750
00:42:06,523 --> 00:42:07,639
- What song?
- "You Always"...
751
00:42:11,195 --> 00:42:13,739
Any really. She loved,
she loved them all.
752
00:42:13,822 --> 00:42:15,282
Great idea.
753
00:42:16,367 --> 00:42:17,785
What is going on?
754
00:42:42,893 --> 00:42:46,313
Kathleen would have wanted
you to have some cake.
755
00:42:46,397 --> 00:42:48,065
Even with everything going on.
756
00:43:06,333 --> 00:43:07,626
Let's just get
the photos and go.
757
00:43:22,391 --> 00:43:25,311
Should we get out of here?
758
00:43:25,394 --> 00:43:27,202
It's kind of nice in here
with all of her stuff.
759
00:43:55,549 --> 00:43:58,052
What is that?
760
00:43:58,135 --> 00:44:02,139
It's a song I was going
to suggest to play.
761
00:44:03,640 --> 00:44:04,641
I almost blurted it out.
762
00:44:07,561 --> 00:44:11,690
"You Always Hurt
the One You Love."
763
00:44:11,774 --> 00:44:12,775
- Lori...
- What?
764
00:44:14,693 --> 00:44:15,861
It's a good song.
765
00:44:18,322 --> 00:44:20,824
- Kathleen loved it.
- I know.
766
00:44:23,702 --> 00:44:25,579
Why didn't he tell us himself?
767
00:44:28,540 --> 00:44:30,834
Why call our husbands?
768
00:44:30,918 --> 00:44:34,213
Imagine him having
to say that to us.
769
00:44:42,179 --> 00:44:43,680
I mean, he's a mess.
770
00:44:47,017 --> 00:44:50,854
We're just all going to
be a mess for a while.
771
00:45:46,160 --> 00:45:47,619
It's a great idea, you know.
772
00:45:47,703 --> 00:45:51,123
We've got all this time.
We can do what we want.
773
00:45:51,206 --> 00:45:54,918
I told you that having
an empty nest was fun.
774
00:45:55,002 --> 00:45:55,502
Oh, come on.
775
00:45:55,586 --> 00:45:57,588
We would party like this
776
00:45:57,671 --> 00:45:58,505
with the kids upstairs too.
777
00:45:58,589 --> 00:46:01,467
That must be where
they get it from.
778
00:46:03,802 --> 00:46:06,346
- Oh, you want a sip?
- I do.
779
00:46:06,430 --> 00:46:08,182
I think. Yes.
780
00:46:08,265 --> 00:46:09,265
Thank you.
781
00:46:10,851 --> 00:46:12,728
You're so polite. Thank you.
782
00:46:13,770 --> 00:46:14,855
Oh, man.
783
00:46:15,564 --> 00:46:16,940
Okay. Come on.
784
00:46:17,983 --> 00:46:21,487
Amazing, and good culture, too.
785
00:46:21,570 --> 00:46:24,072
You know, we were at
this Italian restaurant
786
00:46:24,156 --> 00:46:26,074
in, uh, in Miami,
787
00:46:26,158 --> 00:46:27,701
and it was in, um...
788
00:46:27,784 --> 00:46:30,370
What was the name of
that neighborhood?
789
00:46:30,454 --> 00:46:31,705
Uh, it was Miami.
790
00:46:31,788 --> 00:46:35,417
Uh, yes, dear, yes.
It, it was Miami.
791
00:46:36,210 --> 00:46:39,004
- She's, uh...
- What? Shut up.
792
00:46:39,087 --> 00:46:40,005
Uh, fuck it, doesn't matter.
793
00:46:40,088 --> 00:46:44,468
So, uh, so anyway, we, I
was waiting for my Pino,
794
00:46:44,551 --> 00:46:47,554
and, and she was waiting
for the Mexican Coke.
795
00:46:47,638 --> 00:46:49,765
Which is just a
Coke with real sugar
796
00:46:49,848 --> 00:46:50,891
and not that corn syrup.
797
00:46:50,974 --> 00:46:52,590
- Yeah, it's better.
- Uh, okay, so anyhow.
798
00:46:52,643 --> 00:46:54,686
And then, then the
boss comes over.
799
00:46:54,770 --> 00:46:57,189
And he's holding
a bottle of Coke,
800
00:46:57,272 --> 00:47:00,067
and I swear to
God he presents it
801
00:47:00,150 --> 00:47:01,458
like, like it was
a bottle of wine.
802
00:47:01,527 --> 00:47:03,570
And he says, no, very seriously,
803
00:47:03,654 --> 00:47:06,657
"We did not have the
Coke from Mexico.
804
00:47:06,740 --> 00:47:09,451
This Coke is from Atlanta."
805
00:47:11,578 --> 00:47:14,414
Hey, who wants to go swimming?
806
00:47:14,498 --> 00:47:15,832
What are you talking about?
807
00:47:17,668 --> 00:47:19,962
Don't be ridiculous.
808
00:47:22,673 --> 00:47:25,551
Kathleen Peterson, everyone!
809
00:47:28,595 --> 00:47:31,265
Mike, something's wrong.
810
00:47:41,650 --> 00:47:43,193
What's going on?
811
00:47:44,361 --> 00:47:46,363
What happened?
812
00:47:48,031 --> 00:47:51,076
Two planes just crashed
into the World Trade Center.
813
00:47:53,662 --> 00:47:56,540
Reporter This was after the
first airplane made impact.
814
00:47:56,623 --> 00:47:58,917
We'll be hearing from the
president in a little while...
815
00:47:59,001 --> 00:48:00,419
This is really bad.
816
00:48:00,502 --> 00:48:02,021
Reporter ...the White
House knows about this,
817
00:48:02,045 --> 00:48:03,189
which appears to be deliberate.
818
00:48:03,213 --> 00:48:05,382
Reporter Do you know
whether or not officials
819
00:48:05,465 --> 00:48:07,384
there at the White House
have been made aware...
820
00:48:10,387 --> 00:48:12,639
- Everybody's waiting.
- I can't see her like that.
821
00:48:15,309 --> 00:48:17,227
Here.
822
00:48:18,604 --> 00:48:19,896
You can't be
823
00:48:20,397 --> 00:48:21,607
seen absent.
824
00:48:21,690 --> 00:48:22,899
You know, Rudolf's smart,
825
00:48:22,983 --> 00:48:26,820
but I don't want to
go down that road.
826
00:48:26,903 --> 00:48:28,840
The last thing I want to do
now is bankrupt the family.
827
00:48:28,864 --> 00:48:30,490
No.
828
00:48:30,574 --> 00:48:32,826
I'm just saying if
there's a grand jury...
829
00:48:32,909 --> 00:48:33,660
You know, this would be a
lot easier if you stood up.
830
00:48:33,744 --> 00:48:36,163
I didn't do anything wrong.
831
00:48:36,246 --> 00:48:39,958
Okay. Well, I will look for
an alternative tomorrow.
832
00:48:40,042 --> 00:48:43,045
You know, if it comes to
it, we'll have somebody
833
00:48:43,128 --> 00:48:44,513
who's ready, somebody
who's not going
834
00:48:44,588 --> 00:48:46,340
to cost NFL player money.
835
00:48:48,800 --> 00:48:49,800
Hey.
836
00:48:49,843 --> 00:48:51,428
There's cops downstairs.
837
00:48:58,352 --> 00:48:59,468
Haven't you already searched?
838
00:48:59,519 --> 00:49:02,814
Yes, sir. This is just
a follow-up search.
839
00:49:02,898 --> 00:49:05,275
All very standard practice
in this kind of case.
840
00:49:19,289 --> 00:49:20,499
Mr. Peterson.
841
00:49:21,291 --> 00:49:23,377
Mr. Peterson, -Do you mind?!
842
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
I'm getting dressed
to go see my dead wife
843
00:49:24,378 --> 00:49:26,380
in a coffin!
844
00:49:26,463 --> 00:49:28,048
Calm down. Take a breath.
845
00:50:26,565 --> 00:50:28,734
Oh, Ronnie.
846
00:50:40,328 --> 00:50:41,328
Mike.
847
00:51:27,751 --> 00:51:29,669
I'm going to grab a drink.
848
00:51:29,753 --> 00:51:32,380
Can you grab the bags?
849
00:51:32,464 --> 00:51:33,657
I shouldn't hang out here long.
850
00:51:37,135 --> 00:51:39,012
Bill! Come here!
851
00:51:39,096 --> 00:51:41,139
What? What's going on?
852
00:51:41,223 --> 00:51:42,307
Just Bill.
853
00:51:44,351 --> 00:51:46,394
- What's going on?
- Shut the door.
854
00:51:49,981 --> 00:51:54,027
Jesus Christ. Look at this mess.
855
00:51:54,110 --> 00:51:56,613
- What are these guys looking for?
- They took the computer.
856
00:51:59,991 --> 00:52:01,952
They must have printed
this out before they left.
857
00:52:21,805 --> 00:52:23,473
Was there a lot of
this stuff on there?
858
00:52:26,268 --> 00:52:28,436
I saved images from an article.
859
00:52:38,655 --> 00:52:39,655
Michael.
860
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
This is a message.
861
00:52:44,452 --> 00:52:45,704
"We got you."
862
00:52:47,664 --> 00:52:48,664
I'm cooked.
863
00:52:51,877 --> 00:52:52,961
No.
864
00:52:54,296 --> 00:52:55,672
I'm home cooking.
865
00:53:00,927 --> 00:53:02,304
David The phone!
866
00:53:04,598 --> 00:53:05,765
It's for you!
867
00:53:05,849 --> 00:53:07,893
- No one calls me this late.
- Charlene!
868
00:53:07,976 --> 00:53:09,227
Get the phone!
869
00:53:09,311 --> 00:53:10,311
Ugh!
870
00:53:13,565 --> 00:53:14,733
Hello?
871
00:53:15,483 --> 00:53:16,610
Yes.
872
00:53:16,693 --> 00:53:18,612
Yes, just a moment, please.
873
00:53:19,529 --> 00:53:20,530
It's for you.
874
00:53:22,532 --> 00:53:23,532
Really?
875
00:53:25,035 --> 00:53:26,035
Thanks.
876
00:53:28,872 --> 00:53:30,040
Fuck.
877
00:53:32,542 --> 00:53:34,294
Shit.
878
00:53:39,799 --> 00:53:43,470
Dave Rudolf.
879
00:53:43,553 --> 00:53:46,306
David, it's Michael Peterson.
880
00:53:46,389 --> 00:53:47,849
I need your help.
881
00:53:47,933 --> 00:53:50,894
Alright, lock and load.
882
00:53:50,977 --> 00:53:52,354
Are we ready, boys?
883
00:53:52,437 --> 00:53:53,647
Fred.
884
00:53:54,648 --> 00:53:56,775
You want to join us
for the grand jury.
885
00:54:00,236 --> 00:54:02,989
Freda, if the grand
jury goes our way,
886
00:54:03,073 --> 00:54:06,076
I don't just want
you on the team.
887
00:54:06,159 --> 00:54:08,036
You'll be my right hand.
888
00:54:08,119 --> 00:54:10,205
We need a strong, fierce
889
00:54:10,288 --> 00:54:12,832
feminine presence on this case.
890
00:54:12,916 --> 00:54:13,916
And that's you.
891
00:54:17,671 --> 00:54:19,381
Is that Kathleen's autopsy?
892
00:54:19,464 --> 00:54:20,548
- Hmm.
- I've seen it.
893
00:54:21,341 --> 00:54:23,760
You show it to the family?
894
00:54:23,843 --> 00:54:25,845
No, I haven't made
that call yet.
895
00:54:25,929 --> 00:54:27,555
Uh, but this isn't the autopsy.
896
00:54:27,639 --> 00:54:29,391
This... no, this
is something else.
897
00:54:31,726 --> 00:54:34,020
See that guy over
there? David Rudolf.
898
00:54:34,104 --> 00:54:35,355
High-priced lawyer
899
00:54:35,438 --> 00:54:37,190
from Chapel Hill
by way of New York.
900
00:54:40,193 --> 00:54:41,695
What a fuckin' prick.
901
00:54:49,911 --> 00:54:51,705
Good morning.
902
00:54:51,788 --> 00:54:53,248
I'm Jim Hardin,
903
00:54:53,331 --> 00:54:56,876
District Attorney
for Durham County.
904
00:54:56,960 --> 00:54:59,212
And I'm here to present
the case of the people
905
00:54:59,295 --> 00:55:00,449
against Michael Iver Peterson.
906
00:55:02,132 --> 00:55:03,466
And when I'm done,
907
00:55:03,550 --> 00:55:06,177
I'm going to ask
all of you to vote
908
00:55:06,261 --> 00:55:08,346
on one count of murder
909
00:55:08,430 --> 00:55:10,306
in the first degree.
910
00:55:22,318 --> 00:55:23,486
Hello.
911
00:55:24,529 --> 00:55:26,781
Hey, Mike. It's David.
912
00:55:26,865 --> 00:55:29,784
I'm sorry, Mike,
they're going to indict.
913
00:55:29,868 --> 00:55:33,663
You'll have to turn yourself
in to the police this evening.
914
00:55:35,790 --> 00:55:36,958
Alright, David.
915
00:55:37,042 --> 00:55:38,251
Um...
916
00:55:40,170 --> 00:55:43,757
Uh... alright, um, Mike...
917
00:55:43,840 --> 00:55:45,050
No.
918
00:55:46,634 --> 00:55:49,554
Ask him if there's a chance
they can get you out on bail.
919
00:55:49,637 --> 00:55:53,141
Tell, um, tell Bill we're
going to do what we can,
920
00:55:53,224 --> 00:55:55,101
but, uh, it's the holidays.
921
00:55:55,185 --> 00:55:58,271
It could take a little while.
922
00:55:58,354 --> 00:56:00,398
I've, um, I've
alerted the media.
923
00:56:00,482 --> 00:56:03,902
We need to be one step
ahead of the DA now.
924
00:56:03,985 --> 00:56:08,198
You and your family need
to make a statement.
925
00:56:09,032 --> 00:56:10,617
In order of importance,
926
00:56:10,700 --> 00:56:13,161
it's, uh, Kathleen's
actual biological family
927
00:56:13,244 --> 00:56:15,914
that they need to hear from.
928
00:56:17,373 --> 00:56:19,793
We, um, really need
Caitlin to speak.
929
00:56:19,876 --> 00:56:22,587
Okay, David.
930
00:56:22,670 --> 00:56:25,924
Okay? Alright. And, Mike, Mike?
931
00:56:26,007 --> 00:56:28,968
Bring some money, like 50 bucks
932
00:56:29,052 --> 00:56:32,555
for the commissary
and bring a Bible.
933
00:56:32,639 --> 00:56:34,140
- Bible?
- If you've got one.
934
00:56:34,224 --> 00:56:35,809
I'd rather bring
a fucking Quran.
935
00:56:35,892 --> 00:56:36,976
Well, um,
936
00:56:37,060 --> 00:56:39,813
it's optics at this point.
937
00:56:39,896 --> 00:56:41,272
It's, um, it's, it's important.
938
00:56:41,356 --> 00:56:44,526
Okay. Okay, whatever you say,
939
00:56:44,609 --> 00:56:48,655
- Alright. Alright.
- Okay, I'll see you there.
940
00:56:48,738 --> 00:56:49,738
Alright. See you here.
941
00:56:53,535 --> 00:56:55,829
Well... that's it.
942
00:58:33,843 --> 00:58:35,887
Over here, everybody.
943
00:58:48,483 --> 00:58:50,610
Kathleen was my life.
944
00:58:50,693 --> 00:58:55,156
I've whispered her name in
my heart a thousand times.
945
00:58:55,240 --> 00:58:56,664
She is there, but I
can't stop crying.
946
00:58:58,618 --> 00:59:02,705
I would never have done
anything to hurt her.
947
00:59:02,789 --> 00:59:04,332
I am innocent of these charges,
948
00:59:04,415 --> 00:59:07,126
and we will prove it in court.
949
00:59:08,211 --> 00:59:10,004
We do not want you
to say anything
950
00:59:10,088 --> 00:59:11,381
against your family.
951
00:59:11,464 --> 00:59:13,549
That's not our intent.
952
00:59:13,633 --> 00:59:15,426
We just would like
953
00:59:15,510 --> 00:59:17,720
the opportunity
to present to you
954
00:59:17,804 --> 00:59:19,514
what we have learned
955
00:59:19,597 --> 00:59:21,975
so that you, as
Kathleen's family,
956
00:59:22,058 --> 00:59:23,476
aren't out of the
loop, so to speak.
957
00:59:25,853 --> 00:59:28,398
We have some photos
we'd like to share.
958
00:59:29,315 --> 00:59:31,150
Freda They're pretty shocking.
959
00:59:32,068 --> 00:59:33,695
You can say, "No, uh-uh",
960
00:59:33,778 --> 00:59:35,989
"we don't need to
see that, Freda.
961
00:59:36,072 --> 00:59:38,658
Thank you very much."
962
00:59:38,741 --> 00:59:41,953
But we just feel y'all deserve
the right to make that choice.
963
00:59:46,165 --> 00:59:48,501
We, we'd like to see 'em.
964
00:59:56,426 --> 00:59:59,345
My mother and Mike had
965
00:59:59,429 --> 01:00:03,516
an absolutely
loving relationship,
966
01:00:03,599 --> 01:00:04,225
and there is,
there's no way that
967
01:00:04,309 --> 01:00:06,602
either of them would ever wish
968
01:00:06,686 --> 01:00:08,438
any sort of harm
on the other one.
969
01:00:08,521 --> 01:00:10,523
My mother would be
absolutely appalled.
970
01:00:13,901 --> 01:00:14,901
Thank you. That's all.
971
01:00:22,118 --> 01:00:25,747
There were 35 cuts and bruises.
972
01:00:28,291 --> 01:00:29,959
And seven
973
01:00:32,003 --> 01:00:33,338
of these
974
01:00:34,464 --> 01:00:36,591
deep lacerations to the scalp.
975
01:00:37,175 --> 01:00:40,762
How... I don't...
976
01:00:41,721 --> 01:00:45,850
Our autopsy shows
the cause of death
977
01:00:45,933 --> 01:00:47,560
was blunt force trauma.
978
01:00:50,063 --> 01:00:52,231
A homicide.
979
01:00:54,901 --> 01:00:58,363
And we believe Mr. Peterson
980
01:00:58,446 --> 01:01:02,408
bludgeoned Kathleen to death
and may have strangled her.
981
01:01:02,492 --> 01:01:04,577
Why would he do that?
It doesn't make sense.
982
01:01:08,331 --> 01:01:12,627
Our officers found
countless images,
983
01:01:12,710 --> 01:01:13,710
like these
984
01:01:15,129 --> 01:01:18,132
on his computer and in his desk.
985
01:01:18,216 --> 01:01:19,759
And we believe
986
01:01:21,469 --> 01:01:27,016
your sister found these on
his computer that night.
987
01:01:27,100 --> 01:01:29,560
And she confronted your
brother-in-law about it,
988
01:01:29,644 --> 01:01:31,896
and a fight ensued.
989
01:01:42,156 --> 01:01:43,449
What?
990
01:01:43,533 --> 01:01:44,826
Oh my god...
991
01:01:48,704 --> 01:01:49,831
It doesn't make sense.
992
01:01:51,207 --> 01:01:52,207
I knew it.
993
01:01:53,042 --> 01:01:54,836
I knew it.
994
01:01:56,212 --> 01:01:57,797
I knew he was hiding something
995
01:01:57,880 --> 01:01:59,108
when he didn't have the
nerve to call us himself.
996
01:01:59,132 --> 01:02:01,050
I knew it.
997
01:02:05,096 --> 01:02:06,347
Hey...
998
01:02:08,474 --> 01:02:09,559
We couldn't sleep.
999
01:02:15,731 --> 01:02:17,400
We've heard so many
wonderful stories
1000
01:02:17,483 --> 01:02:20,278
about our sister this past week.
1001
01:02:21,571 --> 01:02:24,949
I just can't imagine
she would have accepted
1002
01:02:25,908 --> 01:02:27,827
this in her home.
1003
01:02:32,498 --> 01:02:33,666
In her marriage.
1004
01:03:11,829 --> 01:03:13,164
Let me do it.
1005
01:03:22,423 --> 01:03:23,341
I'm hopeless without you.
1006
01:03:23,424 --> 01:03:25,927
Mmm. No, you're still young.
1007
01:03:28,804 --> 01:03:30,806
And you're starting
your life again today.
1008
01:03:33,017 --> 01:03:34,810
Hmm?
69331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.