Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:24,097 --> 00:04:27,768
May her soul rest in peace.
4
00:04:59,883 --> 00:05:02,427
May we have a donation,
to assist the family?
5
00:07:03,131 --> 00:07:04,383
You were called
by the Ancestors?
6
00:14:23,405 --> 00:14:25,073
You pay extra?
7
00:14:35,292 --> 00:14:36,793
I have three children.
8
00:14:42,424 --> 00:14:44,134
Too old.
9
00:14:46,428 --> 00:14:48,222
Everywhere I go...
10
00:17:53,740 --> 00:17:55,492
I searched you on the Google.
11
00:17:55,534 --> 00:17:57,119
There is something
we need to fix.
12
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
I had a vision about you.
13
00:18:06,503 --> 00:18:08,964
If it wasn't important,
I wouldn't have come.
14
00:18:09,006 --> 00:18:10,090
It was a warning.
15
00:19:04,728 --> 00:19:06,438
It was part-time.
16
00:19:22,246 --> 00:19:23,372
Why not?
17
00:29:46,954 --> 00:29:48,288
It's Junior.
18
00:29:49,790 --> 00:29:50,916
Who?
19
00:29:50,958 --> 00:29:53,126
Junior.
20
00:29:53,168 --> 00:29:55,671
Not interested. Thank you.
21
00:29:55,712 --> 00:29:59,132
I'm here to do the garden!
Who's this?
22
00:29:59,174 --> 00:30:00,342
Hold on.
23
00:30:24,741 --> 00:30:26,994
Okay, dude. Come in.
24
00:34:28,860 --> 00:34:31,196
Katlego. Please don't hang up.
25
00:34:32,155 --> 00:34:36,284
You can't ignore the Ancestors.
Your gift is too strong.
26
00:34:36,326 --> 00:34:37,870
You must answer their call!
27
00:34:42,456 --> 00:34:43,125
I'm begging you.
28
00:34:43,166 --> 00:34:44,668
Listen, my child.
29
00:34:49,965 --> 00:34:50,716
Away from you.
30
00:34:50,757 --> 00:34:52,134
Listen, my child!
31
00:34:58,557 --> 00:35:00,184
You don't listen.
It's still with you!
32
00:35:00,225 --> 00:35:00,851
Answer the Amadlozi.
33
00:35:06,982 --> 00:35:08,567
They're sending you a warn-
34
00:35:27,920 --> 00:35:30,422
Damn!
35
00:35:30,464 --> 00:35:34,009
That blouse looks good on you,
it really does.
36
00:35:35,344 --> 00:35:36,637
Get out of here.
You scared me.
37
00:35:37,846 --> 00:35:39,014
My bad.
38
00:35:39,056 --> 00:35:44,853
I've worked for Kat and Tumi
for a while, and they trust me.
39
00:35:44,895 --> 00:35:47,272
Why don't you get out of here,
you're annoying me.
40
00:35:47,314 --> 00:35:48,982
Don't be like that.
41
00:35:49,024 --> 00:35:52,027
Thought you might be hungry.
42
00:36:06,124 --> 00:36:10,629
I always liked your mom, Martha.
43
00:36:10,671 --> 00:36:14,258
She made a great cup of tea!
44
00:36:17,094 --> 00:36:18,720
So...
45
00:36:19,137 --> 00:36:23,600
What were you doing before this?
46
00:36:23,642 --> 00:36:25,686
I was a waitress.
47
00:36:27,771 --> 00:36:32,901
And... tell me young lady
what made you want to work here?
48
00:36:36,989 --> 00:36:38,907
I want to help Katlego.
49
00:36:42,119 --> 00:36:43,620
And you?
Why are you working here?
50
00:36:44,079 --> 00:36:45,789
For the money.
51
00:36:46,498 --> 00:36:48,667
-Money?
-Yes, money.
52
00:36:49,293 --> 00:36:50,544
Is that it?
53
00:36:51,253 --> 00:36:53,088
-Come on...
-Want me to help?
54
00:36:54,256 --> 00:36:55,549
How?
55
00:36:55,591 --> 00:36:56,508
You want money?
56
00:36:56,550 --> 00:36:57,593
Who doesn't want money?
57
00:36:57,634 --> 00:36:59,720
Come. Open your mouth.
58
00:36:59,761 --> 00:37:00,846
You messing with me?
59
00:37:00,888 --> 00:37:02,181
Come closer.
60
00:37:03,098 --> 00:37:06,143
Come closer. Mm-hmm.
61
00:37:07,895 --> 00:37:09,062
-Now say 'ah'.
-Ah.
62
00:37:09,104 --> 00:37:12,733
Open wide.
Stay like that.
63
00:37:16,612 --> 00:37:18,030
Don't move. Stay like that.
64
00:38:04,409 --> 00:38:05,744
Yoh!
65
00:38:08,288 --> 00:38:09,831
You want the money
to appear at once?
66
00:38:09,873 --> 00:38:12,835
You have to be patient.
It will come.
67
00:38:12,876 --> 00:38:15,295
And when it comes,
68
00:38:15,337 --> 00:38:18,924
please buy me a car?
Will you?
69
00:38:21,802 --> 00:38:22,970
Jeez.
70
00:52:44,581 --> 00:52:46,333
Hey, let me tell you,
it was crazy,
71
00:52:46,375 --> 00:52:48,377
we were playing
and spinning dice there
72
00:52:48,418 --> 00:52:52,339
and I landed every roll!
73
00:52:52,381 --> 00:52:54,591
Cleaned everyone out!
74
00:52:54,633 --> 00:52:56,927
The guys thought I was cheating!
75
00:53:00,931 --> 00:53:04,810
And I told them
you guys don't now
76
00:53:04,852 --> 00:53:06,979
this young lady Blessing!
77
00:53:09,022 --> 00:53:11,400
Let me just tell you
how this thing works.
78
00:53:11,441 --> 00:53:13,694
In the world there are energies
and forces at work
79
00:53:13,735 --> 00:53:16,613
that can help get things
to go your way.
80
00:53:16,655 --> 00:53:21,493
Oh! Now tell me,
so when do we do this again?
81
00:53:21,535 --> 00:53:23,579
And when am I getting my cut?
82
00:53:24,538 --> 00:53:29,042
Oh yes of course,
it's time you get your cut.
83
00:53:30,085 --> 00:53:31,837
Ah, this is all?
84
00:53:31,879 --> 00:53:33,672
Ah, why do you love money
so much.
85
00:53:33,714 --> 00:53:35,841
This is enough.
86
00:53:35,883 --> 00:53:39,678
Now tell me,
when are we doing this again?
87
00:53:39,720 --> 00:53:42,973
Don't be so greedy,
this requires ingredients
88
00:53:43,015 --> 00:53:45,100
and they have to be just right
to have effect.
89
00:53:46,393 --> 00:53:50,647
Talk to me
let's get these ingredients.
90
00:53:51,481 --> 00:53:53,442
These ingredients
need to be harvested
91
00:53:53,483 --> 00:53:54,401
and we need to do it...
92
00:53:59,031 --> 00:54:04,703
Just tell me where to go then
I'll go get these ingredients
93
00:54:04,745 --> 00:54:06,788
and we can get started.
94
00:54:08,123 --> 00:54:09,750
Just trust me and relax.
95
00:54:10,542 --> 00:54:13,795
Alright then, Blessing
if you say so I'll trust you.
96
00:54:21,011 --> 00:54:23,013
Let me get back to work.
97
00:54:23,430 --> 00:54:27,017
Listen, you know
I wanted to ask you
98
00:54:27,059 --> 00:54:33,232
what are you up to this Friday,
Saturday and Sunday?
99
00:54:34,733 --> 00:54:39,446
It's just that I'll be DJing
at this other club.
100
00:54:39,488 --> 00:54:42,324
You? DJing?
Don't play around.
101
00:54:43,784 --> 00:54:46,411
What did you think you think
I just do garden work?
102
00:54:46,453 --> 00:54:49,331
I hit the decks
and set the club on fire!
103
00:54:51,458 --> 00:54:54,294
So, I was thinking
104
00:54:54,336 --> 00:54:59,424
I can text you the details
and you can come?
105
00:55:12,229 --> 00:55:14,147
I don't like it
when they're not even.
106
00:56:58,126 --> 00:56:59,628
Are you still with us, sir?
107
00:58:45,275 --> 00:58:48,362
Damn girl, you can move!
108
00:58:48,403 --> 00:58:52,783
I saw the other ladies
staring at you,
109
00:58:52,824 --> 00:58:55,118
you were dancing so well,
getting it down!
110
00:58:55,160 --> 00:58:57,287
You forget I'm beautiful, hey!
111
00:58:57,329 --> 00:59:00,249
How can I forget,
112
00:59:00,290 --> 00:59:04,920
you're like the sunrise
and the sunset.
113
00:59:07,881 --> 00:59:08,924
What?
114
00:59:12,010 --> 00:59:13,804
Not tonight.
115
00:59:16,640 --> 00:59:17,683
Blessing.
116
00:59:23,230 --> 00:59:24,356
Blessing.
117
00:59:37,411 --> 00:59:38,787
She closed the door.
118
01:00:00,559 --> 01:00:01,602
Sir?
119
01:00:14,531 --> 01:00:18,702
As you know, your trial period
has come to an end.
120
01:11:15,776 --> 01:11:18,111
Okay, I want you
to please take his car, drive it
121
01:11:18,153 --> 01:11:20,030
and get rid of it somewhere.
122
01:16:44,188 --> 01:16:45,022
Take here.
123
01:22:57,811 --> 01:23:00,147
I hope you mean that,
124
01:23:00,189 --> 01:23:03,442
'cause if otherwise,
you'll be getting a slap!
125
01:23:14,870 --> 01:23:16,997
Can you tell me more
about Blessing?
126
01:24:20,561 --> 01:24:22,104
Talk to me, my child.
127
01:24:37,244 --> 01:24:38,287
They're back.
128
01:24:41,290 --> 01:24:42,291
The dreams?
129
01:24:44,251 --> 01:24:45,586
Those are your ancestors.
130
01:25:56,823 --> 01:25:58,200
Get up from there.
131
01:26:00,869 --> 01:26:02,120
Sit on the floor!
132
01:26:04,998 --> 01:26:06,291
Sit on the floor!
133
01:26:06,333 --> 01:26:10,337
I call upon you,
those who belong to the water.
134
01:26:10,379 --> 01:26:11,713
I call on you.
135
01:27:40,260 --> 01:27:43,263
I hear you, ancestors.
You've spoken.
136
01:27:45,349 --> 01:27:47,309
What is it?
137
01:27:48,268 --> 01:27:51,730
She knows...
what does she know?
138
01:28:33,897 --> 01:28:38,986
Allow the ancestor
to course through your body,
139
01:28:39,027 --> 01:28:42,406
use it as a vessel.
140
01:28:42,447 --> 01:28:44,241
Accept your calling
141
01:28:44,283 --> 01:28:46,034
and follow your path
to becoming a sangoma.
142
01:28:46,076 --> 01:28:47,953
I don't want this mom, please.
143
01:28:47,995 --> 01:28:51,164
Take it out of me, all of it!
144
01:29:25,532 --> 01:29:26,825
She knows my child.
145
01:29:29,077 --> 01:29:30,871
She knows
you get ancestral visions.
146
01:29:32,706 --> 01:29:34,791
She knows you have a calling.
147
01:29:45,719 --> 01:29:49,431
Your rejections of your calling
148
01:29:49,473 --> 01:29:52,100
doesn't mean
your ancestors accepted it.
149
01:30:01,026 --> 01:30:02,236
Accept.
150
01:30:03,695 --> 01:30:05,030
Accept it my child!
151
01:30:06,073 --> 01:30:07,366
Accept your ancestors...
152
01:30:09,868 --> 01:30:12,204
if you don't,
there'll be a price to pay.
153
01:30:16,208 --> 01:30:18,043
A lot will happen...
154
01:30:20,838 --> 01:30:22,714
this thing is inside you
155
01:30:22,756 --> 01:30:26,009
and it courses
through your veins.
156
01:30:26,051 --> 01:30:27,177
What I tried to do...
157
01:30:31,181 --> 01:30:35,561
in trying to help,
158
01:30:35,602 --> 01:30:38,272
was to sever their connection
to you.
159
01:30:45,863 --> 01:30:47,322
I almost died, mom.
160
01:30:49,616 --> 01:30:52,786
I greet you ancestors.
161
01:30:52,828 --> 01:30:55,205
I know what I did...
162
01:30:58,000 --> 01:31:00,377
and I'd do it again.
163
01:31:00,419 --> 01:31:03,630
This will require
a huge sacrifice.
164
01:31:17,895 --> 01:31:19,646
Come.
165
01:31:35,829 --> 01:31:38,916
I though you said
you no longer take those pills.
166
01:31:38,957 --> 01:31:40,501
I'm still taking them.
167
01:31:43,545 --> 01:31:44,588
Let me see them.
168
01:31:55,516 --> 01:31:56,725
There's nothing in here.
169
01:31:58,018 --> 01:31:59,311
Someone fooled you.
170
01:32:16,453 --> 01:32:18,038
It must be Blessing.
171
01:32:19,873 --> 01:32:21,416
How do we stop her?
172
01:32:26,547 --> 01:32:28,882
We need to do a cleansing
to protect this home.
173
01:33:24,938 --> 01:33:27,774
Would you like me to show you
where I get my ingredients?
174
01:33:30,861 --> 01:33:32,237
-Now?
-Yes.
175
01:33:33,488 --> 01:33:34,656
I'll be right back.
176
01:33:56,094 --> 01:33:57,513
My girl, speak.
177
01:33:58,263 --> 01:34:01,141
Speak for yourself
so the ancestors can help you.
178
01:34:01,183 --> 01:34:04,478
They will not hear you
if you do not speak yourself.
179
01:34:04,520 --> 01:34:08,023
Rid us of the darkness
and bring light upon us.
180
01:34:18,033 --> 01:34:21,161
Tumi, does he know
about Blessing?
181
01:34:26,917 --> 01:34:28,544
She's done something to him.
182
01:34:28,585 --> 01:34:31,797
You see my child,
183
01:34:32,840 --> 01:34:37,886
the ancestor cannot work
through the dead.
184
01:34:37,928 --> 01:34:40,722
Only the living.
185
01:34:40,764 --> 01:34:42,850
Blessing doesn't have
what you and I have.
186
01:34:43,809 --> 01:34:45,269
So, she uses witchcraft.
187
01:34:46,937 --> 01:34:50,148
She uses things, objects
188
01:34:50,190 --> 01:34:53,652
to influences those around her
to commit her evil.
189
01:34:54,903 --> 01:34:57,281
Like a toothbrush?
190
01:34:57,322 --> 01:35:00,284
Yes, a toothbrush, underwear.
191
01:35:00,325 --> 01:35:03,495
Others even take hair.
192
01:35:03,537 --> 01:35:08,542
They take and bury these
so they cannot be found.
193
01:35:08,584 --> 01:35:11,378
But if found,
the link is severed
194
01:35:11,420 --> 01:35:13,005
and their witchcraft
along with it.
195
01:35:13,046 --> 01:35:14,798
How do we exorcise this evil?
196
01:35:14,840 --> 01:35:17,426
We need to send it back
to the owner.
197
01:35:27,978 --> 01:35:29,271
Did you hear that?
198
01:35:37,196 --> 01:35:38,614
When did the dreams return?
199
01:35:40,657 --> 01:35:42,117
It's been a week now.
200
01:36:24,243 --> 01:36:26,328
Help, help me with these.
201
01:36:30,958 --> 01:36:32,835
What are you looking for?
202
01:37:01,446 --> 01:37:02,990
This is a curse of destruction.
203
01:37:04,324 --> 01:37:08,620
It was directed at you,
not Tumi.
204
01:38:12,726 --> 01:38:13,769
Kat!
205
01:38:14,269 --> 01:38:17,105
Tumi! Please open the door!
206
01:38:30,077 --> 01:38:31,161
Tumi!
207
01:38:32,204 --> 01:38:33,288
Kat!
208
01:38:33,330 --> 01:38:35,249
Open the door! Please.
209
01:38:36,250 --> 01:38:37,459
Hi.
210
01:38:41,129 --> 01:38:42,256
You left your shoes.
211
01:38:45,384 --> 01:38:50,222
Blessing,
please stay away from me.
212
01:38:50,264 --> 01:38:52,140
Come and get them.
213
01:39:04,862 --> 01:39:08,448
I'm sorry, Mah.
214
01:39:08,490 --> 01:39:12,619
I need to speak to Tumi and Kat.
215
01:39:15,289 --> 01:39:16,373
Come in.
216
01:39:28,093 --> 01:39:32,264
I thought me was a Sangoma.
217
01:39:32,306 --> 01:39:37,186
Sangomas are granted
the power to heal.
218
01:39:38,312 --> 01:39:43,192
There are indeed Sangomas
who can heal, do good
219
01:39:44,610 --> 01:39:47,571
But Blessing, she's a witch.
True evil itself.
220
01:39:47,613 --> 01:39:49,531
And she uses her witchcraft
221
01:39:49,573 --> 01:39:52,326
to serve and further
her own desires.
222
01:39:53,452 --> 01:39:58,749
Now, that you mention it,
she did help me with...
223
01:40:01,668 --> 01:40:05,255
What's happening?
224
01:40:07,799 --> 01:40:08,842
It hurts.
225
01:40:08,884 --> 01:40:11,136
It's tightening around me,
and it hurts.
226
01:40:12,429 --> 01:40:14,765
It hurts.
227
01:40:37,663 --> 01:40:38,914
Katlego!
228
01:40:43,168 --> 01:40:46,296
Let's go, the time has come.
229
01:41:47,274 --> 01:41:48,567
Where's my mother?
230
01:41:48,609 --> 01:41:50,569
You want your mother?
231
01:41:50,611 --> 01:41:52,362
She over there.
232
01:44:07,623 --> 01:44:13,003
My child,
in sacrificing my life,
233
01:44:13,045 --> 01:44:16,507
do not let it be in vain.
234
01:44:16,548 --> 01:44:20,761
Let there be light.
235
01:47:33,745 --> 01:47:36,415
Your ancestors
have been looking for you
236
01:47:36,456 --> 01:47:38,083
for so long, trying to help you.
237
01:47:40,335 --> 01:47:43,213
But you're ungrateful.
I wish they'd chosen me.
238
01:47:54,474 --> 01:47:55,893
You're right, you know?
239
01:48:01,106 --> 01:48:02,274
Starting right now.
240
01:48:03,984 --> 01:48:06,737
And I'm going to start with you!
241
01:52:24,369 --> 01:52:25,454
Thokoza Gogo.
15086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.