Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,738 --> 00:00:31,228
What are we waltlng for?
2
00:00:32,366 --> 00:00:33,947
Get hlm now!
3
00:00:53,095 --> 00:00:53,880
come on!
4
00:00:58,183 --> 00:00:59,514
Come on, move!
5
00:01:02,104 --> 00:01:03,264
That 'hurts!
6
00:01:06,441 --> 00:01:08,306
- Pull it.
- Come on!
7
00:01:09,820 --> 00:01:10,809
GO!
8
00:01:26,545 --> 00:01:28,331
StOD! StOD!
9
00:01:58,076 --> 00:02:00,317
- What has this man done?
- He pinched a horse.
10
00:02:00,704 --> 00:02:02,285
He stole a horse.
11
00:02:02,748 --> 00:02:06,457
- NO offence, pastor.
- You can't do that! There's no Charge.
12
00:02:07,252 --> 00:02:10,665
Aln't necessary! We busted hlm.
13
00:02:10,964 --> 00:02:12,829
YOU can't hang him for steallng horses.
14
00:02:13,133 --> 00:02:15,624
See, desperado.
The preacher Is defendlng VOU.
15
00:02:15,927 --> 00:02:19,010
Who knew that a man of God
defend see someone like VOU.
16
00:02:21,266 --> 00:02:23,632
Let the preacher pray for this bastard.
17
00:02:24,102 --> 00:02:25,888
But we'll hang hlm first!
18
00:02:46,917 --> 00:02:49,033
GO Wlth God, my son.
19
00:02:49,336 --> 00:02:51,793
You'll soon be face to face Wlth hlm.
20
00:02:52,547 --> 00:02:56,586
Pray for HiS forgiveness!
For your self!
21
00:02:57,052 --> 00:02:59,964
- And for them.
- Get out of here, Preacher.
22
00:03:00,263 --> 00:03:01,673
I don't want to pray.
23
00:03:01,973 --> 00:03:05,215
He'll be ๏ฌne In hell when I get through.
24
00:03:05,936 --> 00:03:07,892
It can't be a plt worse than here.
25
00:03:08,271 --> 00:03:09,932
Go on, get It over Wlth.
26
00:03:11,024 --> 00:03:14,061
Thou shalt not steal,
Isn't that what the Bible saVS?
27
00:03:18,699 --> 00:03:19,734
Preacher?
28
00:03:21,910 --> 00:03:24,276
one mlnute, preacher.
29
00:03:25,247 --> 00:03:28,239
- Give me the Bible.
- Thanks to the God!
30
00:03:28,583 --> 00:03:31,541
- At the right time.
- 0n tlme!
31
00:03:31,837 --> 00:03:35,295
It's no use all going through this.
It'sJust a waste of tlme!
32
00:03:36,216 --> 00:03:40,926
All right, make it quick, preacher.
Gotta hang hlm anyhow, bastard start pravlng.
33
00:03:41,513 --> 00:03:42,502
Hallelujah!
34
00:03:43,473 --> 00:03:47,842
Praise the Lord showing you
the path of salvation.
35
00:03:48,603 --> 00:03:52,516
The Almighty will hear
your prayers and be wlth you
36
00:03:52,816 --> 00:03:54,852
In your hours Of needs.
37
00:03:55,152 --> 00:03:59,566
The string is going tighter,
SO repent. my son.
38
00:03:59,906 --> 00:04:03,865
Recent and God will save you!
39
00:04:04,995 --> 00:04:06,701
Yes, repent!
40
00:04:07,038 --> 00:04:10,951
That you may be forgiven for your slns.
41
00:04:11,376 --> 00:04:14,834
In a moment you will be In peace.
42
00:04:15,130 --> 00:04:18,918
And know the Joys of everlasting life.
43
00:04:19,801 --> 00:04:20,916
Proceed...
44
00:07:32,702 --> 00:07:35,034
Do you have a smoke Jonathan?
45
00:07:44,631 --> 00:07:49,341
What have you done these past two years?
Where've you been?
46
00:07:50,470 --> 00:07:53,837
- Here and there...
- something Interestlng?
47
00:07:54,849 --> 00:07:56,134
IjuSt lived.
48
00:07:58,561 --> 00:08:00,097
Where're you going now?
49
00:08:00,855 --> 00:08:02,186
Away from here.
50
00:08:02,857 --> 00:08:06,190
- Always alone. heh?
- Sure, I always go alone!
51
00:08:12,242 --> 00:08:15,279
That's only Confederates retreating.
52
00:08:15,578 --> 00:08:17,944
Why not come with me to calm?
53
00:08:18,289 --> 00:08:23,033
Certain churches there are filled
With gold waiting for us to take.
54
00:08:23,420 --> 00:08:24,409
No.
55
00:08:26,172 --> 00:08:27,332
Here.
56
00:08:28,508 --> 00:08:30,373
Think it over.
57
00:08:30,802 --> 00:08:34,920
You won't live long if you go
rlsklng a llfe for a horse.
58
00:08:35,807 --> 00:08:37,843
I might die. but I do it alone.
59
00:08:39,352 --> 00:08:44,847
Reverend, with all due respect, the
Major would be obliged if you come wlth us.
60
00:08:45,525 --> 00:08:49,188
- some of our boys are wounded badly.
- Sure...
61
00:08:53,324 --> 00:08:58,535
- i don't have the Good book With me.
- A little comfort Is what they need.
62
00:09:00,040 --> 00:09:02,247
Good Journey, preacher!
63
00:10:28,711 --> 00:10:30,622
Give me... your horse.
64
00:10:53,945 --> 00:10:55,105
Bury me.
65
00:10:56,364 --> 00:10:58,104
Don't leave me to the buzzards.
66
00:10:59,617 --> 00:11:00,948
Please, mister.
67
00:11:02,912 --> 00:11:05,119
I have no time.
68
00:11:05,665 --> 00:11:07,405
You Will not have to wait long.
69
00:11:08,751 --> 00:11:10,287
Take my gun.
70
00:11:11,212 --> 00:11:15,706
if you ever get to a place called Overton,
give It to my father.
71
00:11:17,802 --> 00:11:20,418
He is blind...
72
00:11:20,722 --> 00:11:22,462
but he sees wlth his hands.
73
00:11:22,765 --> 00:11:25,507
Sam Flannlgan... is my father.
74
00:11:26,269 --> 00:11:27,349
overton ls...
75
00:11:28,438 --> 00:11:30,599
...about 75 mlles north away.
76
00:11:30,899 --> 00:11:32,764
it is a ghost town now.
77
00:11:33,067 --> 00:11:35,399
only my father lives there.
78
00:11:36,404 --> 00:11:43,947
We were going... to buy
a ranch with that money.
79
00:11:56,549 --> 00:11:58,460
You said Overton?
80
00:12:00,470 --> 00:12:03,462
Father! Leave Ove rton!
81
00:12:03,806 --> 00:12:05,342
Buy the rancho!
82
00:12:06,643 --> 00:12:09,009
Use the money i sent you.
83
00:12:10,396 --> 00:12:11,932
That's what's it for.
84
00:12:13,441 --> 00:12:14,726
The ranch.
85
00:12:15,652 --> 00:12:17,108
Buy the rancho.
86
00:12:17,862 --> 00:12:19,568
I want you to...
87
00:12:20,323 --> 00:12:25,659
do well... won't you for me...
88
00:13:49,829 --> 00:13:51,160
There is not soul inside.
89
00:13:51,622 --> 00:13:54,159
Sure, they sent US to a ghost town.
90
00:13:54,459 --> 00:13:58,543
They sent us because nobody is in and
you're surprised by no one around here?
91
00:13:58,963 --> 00:14:00,669
Well, let's have a look.
92
00:14:10,808 --> 00:14:15,518
This place is the western gold rush towns
they wrote about in the papers back home.
93
00:14:15,813 --> 00:14:18,475
come on, you let me know how to read now?
94
00:14:18,775 --> 00:14:21,061
Well, maybe somebody read me the storles.
95
00:14:25,281 --> 00:14:26,236
over there!
96
00:14:51,265 --> 00:14:52,630
You hear that?
97
00:14:53,101 --> 00:14:55,092
TWO soldiers of the cavalry.
98
00:14:55,603 --> 00:14:58,595
Why don't you call them?
Might want to talk with US!
99
00:14:58,898 --> 00:15:01,230
But they didn't stop, they went on by.
100
00:15:03,528 --> 00:15:06,895
And besides they were both so ugly,
neither Of them could've been Bill.
101
00:15:07,198 --> 00:15:08,938
Maybe i exaggerated.
102
00:15:10,284 --> 00:15:13,071
You're tired of me hearing
talking about hlm, aren't you?
103
00:15:14,038 --> 00:15:17,872
NO, I think it's wonderful to hear
someone talk about the person he loves.
104
00:15:18,960 --> 00:15:20,871
I always reckon...
105
00:15:21,546 --> 00:15:24,208
if one our soldiers have news of Bill.
106
00:15:24,882 --> 00:15:26,747
Tell me the truth, Katy.
107
00:15:27,718 --> 00:15:32,132
is it true that the South was defeated
and they want to stop the fighting?
108
00:15:33,766 --> 00:15:35,472
Now tell me everything.
109
00:15:36,018 --> 00:15:41,138
In Tolville, Sam, When I delivered the two
revolvers. they sald they were worthless.
110
00:15:41,441 --> 00:15:44,023
And that now you'd better off
making safe and hedges.
111
00:15:44,318 --> 00:15:45,307
Certainly.
112
00:15:47,029 --> 00:15:50,317
50 they can get those guns at $10 less.
113
00:15:52,994 --> 00:15:54,609
If we had Bill,
114
00:15:55,329 --> 00:15:57,240
they'd respect us more.
115
00:15:58,666 --> 00:16:02,500
You had to pick the worst house to stay In?
116
00:16:02,837 --> 00:16:04,668
It's no worse than the others.
117
00:16:12,597 --> 00:16:15,805
But if the cholera epidemic was over,
why there aln't anybody here now?
118
00:16:16,142 --> 00:16:18,224
Because the Yankees Will get here soon,
119
00:16:18,936 --> 00:16:21,097
and that scares more than cholera.
120
00:16:33,993 --> 00:16:36,405
You start the fire.
I'll get the rlfles.
121
00:16:48,799 --> 00:16:50,209
It sucks.
122
00:16:51,093 --> 00:16:53,926
This Is no town. it's a swamp.
123
00:17:06,400 --> 00:17:09,608
Sam! Sam!
124
00:17:21,374 --> 00:17:22,614
Sam Flannlgan!
125
00:17:34,136 --> 00:17:35,125
Sam!
126
00:17:36,264 --> 00:17:37,174
Sam!
127
00:17:39,809 --> 00:17:41,174
Sam Flannlgan!
128
00:17:45,731 --> 00:17:47,437
It's me! Bill!
129
00:17:49,443 --> 00:17:50,432
Hey, Bill?
130
00:18:10,881 --> 00:18:12,291
IS that you, Bill?
131
00:18:19,890 --> 00:18:24,099
- Why don't you answer?
- Yes. It's me here.
132
00:18:24,729 --> 00:18:25,764
My son.
133
00:18:46,709 --> 00:18:48,700
Welcome back, son.
134
00:18:49,920 --> 00:18:51,535
come inside your house.
135
00:18:58,846 --> 00:19:00,427
You're home again!
136
00:19:10,566 --> 00:19:12,602
Everything is Just as it was.
137
00:19:14,403 --> 00:19:15,893
Please. Katv.
138
00:19:23,329 --> 00:19:25,240
Tell me, why you're so different?
139
00:19:25,998 --> 00:19:29,365
I want to hear about everything that
happened to you all these years.
140
00:19:29,669 --> 00:19:31,125
I hardly know you.
141
00:19:38,177 --> 00:19:39,667
Here. I stlll have this you gave me.
142
00:19:45,476 --> 00:19:46,556
Yes.
143
00:20:03,202 --> 00:20:06,410
You know Bill, three years Is a long tlme.
144
00:20:09,834 --> 00:20:10,869
Thanks.
145
00:20:11,711 --> 00:20:13,076
lam Katy.
146
00:20:13,629 --> 00:20:15,836
I often wrote to you about her, Bill.
147
00:20:17,883 --> 00:20:20,966
I haven't received any letters
from home for a long time.
148
00:20:23,347 --> 00:20:26,305
Katy is my right hand.
She does everything for me.
149
00:20:26,934 --> 00:20:29,266
Takes my work and travels around making sales.
150
00:20:30,104 --> 00:20:32,561
Her folks all clled from the cholera.
151
00:20:33,065 --> 00:20:35,727
- You're not wounded, are you Bill?
- NO.
152
00:20:36,026 --> 00:20:37,357
Tell me the truth, Katy.
153
00:20:37,653 --> 00:20:39,018
The truth.
154
00:20:40,406 --> 00:20:41,987
No, he's not inJured.
155
00:20:44,702 --> 00:20:48,286
You see I was right not to leave
Overton wlth the other folks.
156
00:20:50,249 --> 00:20:52,035
I knewl should've waited for you.
157
00:20:52,334 --> 00:20:53,949
If I had not as expected.
158
00:20:54,295 --> 00:20:56,126
I'd rather died here In our house.
159
00:21:09,935 --> 00:21:12,017
What is this what I'm eating?
160
00:21:13,355 --> 00:21:15,596
You'd better off not looking at It.
161
00:21:23,532 --> 00:21:25,147
How much gold'll there be on that wagon?
162
00:21:26,619 --> 00:21:28,905
I do not Know. Heard that it was
salary of two months of the dlvlslon.
163
00:21:31,916 --> 00:21:34,157
Figure It out. I can't.
164
00:21:35,586 --> 00:21:37,247
Two rebel rats like us.
165
00:21:39,965 --> 00:21:41,125
And all that gold.
166
00:21:49,934 --> 00:21:52,892
- Is the war going bad for us, son?
- Yes.
167
00:21:53,813 --> 00:21:56,475
It is not. It's going very bad.
168
00:21:59,151 --> 00:22:01,358
AS soon as it's over we buy the ranch.
169
00:22:02,488 --> 00:22:06,106
- You remember that.
- Yes, the ranch.
170
00:22:11,872 --> 00:22:14,113
You haven't spend It, have you?
171
00:22:14,875 --> 00:22:16,081
What?
172
00:22:17,503 --> 00:22:18,788
The money.
173
00:22:20,339 --> 00:22:23,046
How could you even say such
a thing to your father. son?
174
00:22:23,342 --> 00:22:26,505
It's all there!
I even added a bit to of myself.
175
00:22:26,804 --> 00:22:28,715
Is it In a safe place?
176
00:22:29,056 --> 00:22:32,799
The very place you chose.
That flour mill in Russels.
177
00:22:33,102 --> 00:22:39,314
But one place is as good as another.
Who would look for that much In Overton nowadays?
178
00:22:40,651 --> 00:22:42,983
But enough of that.
Tell me about yourself, son.
179
00:22:43,279 --> 00:22:45,611
I wanna hear all that's happened.
180
00:22:45,990 --> 00:22:48,777
Notlust now. It brings bad memories.
181
00:22:50,160 --> 00:22:53,448
And now... now I'm tlred.
182
00:22:53,747 --> 00:22:55,738
We'll be talking more about it, tomorrow.
183
00:22:57,418 --> 00:22:58,578
Goodnight.
184
00:23:00,254 --> 00:23:02,791
- Goodnight, son.
- Goodnight.
185
00:23:40,336 --> 00:23:42,418
Maybe I'm unfair to him.
186
00:23:44,173 --> 00:23:45,333
I don't Know.
187
00:23:47,551 --> 00:23:50,338
- He has mighty changed.
- It's the war.
188
00:23:50,846 --> 00:23:52,677
It is the war that makes hlm like that.
189
00:23:52,973 --> 00:23:56,557
When it's all over, he'll be
Just the way it was before.
190
00:25:31,155 --> 00:25:32,816
Are you still awake?
191
00:25:38,328 --> 00:25:42,162
When I'm really tired,
I can't sleep. And you?
192
00:25:43,083 --> 00:25:47,417
- I saw the light...
- I wanted to make sure that father's money...
193
00:25:47,796 --> 00:25:49,502
was Still where I'd hidden it.
194
00:25:50,924 --> 00:25:53,461
I know. I've been guarding the money.
195
00:26:08,025 --> 00:26:10,061
Am I llke you'd have lmaglned me?
196
00:26:11,070 --> 00:26:12,355
Tell me the truth.
197
00:26:17,284 --> 00:26:18,649
I understand.
198
00:26:19,286 --> 00:26:20,617
I'm different.
199
00:26:21,580 --> 00:26:22,660
But...
200
00:26:23,332 --> 00:26:24,993
Better or worse?
201
00:26:27,503 --> 00:26:28,788
I don't Know.
202
00:27:31,066 --> 00:27:31,896
Let's go.
203
00:27:32,943 --> 00:27:34,979
Remember, no killing.
204
00:27:35,404 --> 00:27:38,646
Right, they are more useful alive.
205
00:29:42,281 --> 00:29:43,487
Tle them up.
206
00:30:01,466 --> 00:30:05,675
SO you're... the ones sent to
receive the gold here?
207
00:30:17,190 --> 00:30:18,521
Are you the one?
208
00:30:19,568 --> 00:30:21,604
Are there more soldiers in town?
209
00:30:57,898 --> 00:30:59,229
All rlght.
210
00:31:55,622 --> 00:31:57,237
The horses!
211
00:32:50,719 --> 00:32:52,050
Confederates.
212
00:33:26,171 --> 00:33:28,127
I guess we're not the only people in town.
213
00:33:30,258 --> 00:33:32,249
I saw two soldlers golng through today.
214
00:33:32,802 --> 00:33:34,667
But i didn't expect them to stop.
215
00:33:39,684 --> 00:33:40,764
Listen.
216
00:33:41,228 --> 00:33:42,764
Get my father's money.
217
00:34:14,010 --> 00:34:15,716
You gonna take It away?
218
00:34:17,097 --> 00:34:18,633
It wlll be safer with me.
219
00:34:23,019 --> 00:34:24,259
come out of there!
220
00:34:26,356 --> 00:34:29,439
Throw down your gun and come out.
221
00:34:30,652 --> 00:34:32,188
You and the girl, out.
222
00:34:49,671 --> 00:34:50,831
You stay out of slght.
223
00:35:01,141 --> 00:35:03,723
Throw us your gun and come out of there!
224
00:35:37,510 --> 00:35:39,046
The desperado...
225
00:35:43,350 --> 00:35:47,218
Steve Belasco. The Terror of Texas.
226
00:35:48,688 --> 00:35:51,225
It's all right, he's a friend.
227
00:35:51,858 --> 00:35:55,601
Hey, you had so many amigos, Lucy
how you can remember them all?
228
00:35:59,366 --> 00:36:00,947
I know hlm well.
229
00:36:02,285 --> 00:36:05,573
Very well. He's a skunk.
230
00:36:06,790 --> 00:36:08,451
We teamed up for a while.
231
00:36:08,750 --> 00:36:12,618
l was teamed up with him.
Sol know hlm very well.
232
00:36:12,921 --> 00:36:16,709
50 then, he's no a real soldier.
233
00:36:17,008 --> 00:36:18,589
Steve, a soldler?
234
00:36:21,513 --> 00:36:24,129
SO you're the famous deSperado.
235
00:36:26,976 --> 00:36:28,341
You're not alone.
236
00:36:29,938 --> 00:36:33,226
WhO'S in there With YOU?
The girl In there! Who Is she?
237
00:36:33,775 --> 00:36:35,311
What do you care?
238
00:36:41,533 --> 00:36:42,943
Pick up his gun, Togo.
239
00:36:59,801 --> 00:37:01,086
Search there.
240
00:37:14,858 --> 00:37:16,018
Togo!
241
00:37:27,829 --> 00:37:29,535
Nothing. The glrl aln't there.
242
00:37:36,129 --> 00:37:37,084
No one.
243
00:37:37,380 --> 00:37:42,295
ljudge by this masquerade that
you walt for the that mllltary wagon, too.
244
00:37:43,470 --> 00:37:44,459
Right, Steve?
245
00:37:49,350 --> 00:37:50,635
What else?
246
00:37:52,103 --> 00:37:54,094
We are all in the same boat.
247
00:38:00,653 --> 00:38:02,564
A pity I have to spllt With you.
248
00:38:23,593 --> 00:38:25,424
Take the soldlers lnslde.
249
00:38:27,806 --> 00:38:30,297
There should be a blind man In town.
250
00:38:32,352 --> 00:38:34,638
That's right. Over there.
251
00:38:41,861 --> 00:38:43,852
You better leave the blind man alone.
252
00:38:45,365 --> 00:38:46,605
And why?
253
00:38:47,992 --> 00:38:50,904
If the soldlers arrive and Know about hlm,
254
00:38:51,204 --> 00:38:52,910
they'll wonder where he ls.
255
00:38:55,542 --> 00:38:58,033
Steve always has the last word.
256
00:39:00,463 --> 00:39:02,374
You better all get used to It.
257
00:39:31,953 --> 00:39:34,786
If you wanna go in there you
wlll have to klll me flrst.
258
00:39:35,081 --> 00:39:36,662
She lives with the blind man.
259
00:39:37,667 --> 00:39:39,328
She'll stay wlth us now.
260
00:39:40,336 --> 00:39:42,497
SO that's what you were dolng In the mlll.
261
00:39:42,839 --> 00:39:45,831
You always want to mlx business wlth pleasure.
262
00:40:36,643 --> 00:40:40,101
What is wrong with you?
Why don't you speak to me?
263
00:40:41,439 --> 00:40:44,101
Say something sweet to me, girl.
264
00:40:45,318 --> 00:40:47,855
come on, let me hear your little voice.
265
00:41:03,878 --> 00:41:08,372
Even if you manage to get the gold,
they'll catch you afterwards.
266
00:41:09,550 --> 00:41:11,256
You wanna hang?
267
00:41:17,850 --> 00:41:20,466
You're all be hanged by that time.
268
00:41:39,038 --> 00:41:40,574
Where did you find him?
269
00:41:42,291 --> 00:41:43,906
What difference does It make?
270
00:41:47,005 --> 00:41:48,541
I needed someone.
271
00:41:51,509 --> 00:41:53,465
Why did you disappear that way, Steve?
272
00:41:54,095 --> 00:41:55,505
And without a word!
273
00:41:58,558 --> 00:42:01,300
You can't always choose the way
you have to do something.
274
00:42:05,231 --> 00:42:06,516
l mlssed you.
275
00:42:12,071 --> 00:42:17,031
James! Jake! one Of you head to the north of
the town, the other head to the south. Go.
276
00:42:24,417 --> 00:42:25,827
It won't be long now.
277
00:42:31,257 --> 00:42:32,622
Stay wake.
278
00:42:33,843 --> 00:42:35,333
And watch for that wagon.
279
00:42:36,846 --> 00:42:37,835
Katy!
280
00:42:41,225 --> 00:42:42,180
Katy!
281
00:42:44,854 --> 00:42:46,094
Get hlm out of the way.
282
00:42:47,523 --> 00:42:49,138
And no tricks here.
283
00:42:57,658 --> 00:42:59,819
- Katy?
- Yes, It's me.
284
00:43:01,079 --> 00:43:03,570
I've been listening to them.
Who are they're there about?
285
00:43:04,665 --> 00:43:07,122
Troublemakers? I wonder what they're about?
286
00:43:08,544 --> 00:43:11,126
You think we should wake up Bill?
287
00:43:12,423 --> 00:43:16,541
No, we better let Bill sleep.
Let's go home, Sam.
288
00:43:17,678 --> 00:43:21,216
They're musicians who will
spend the night at the saloon.
289
00:43:33,694 --> 00:43:37,278
Strange. It's been months since
we seen a stray animal here.
290
00:43:39,075 --> 00:43:42,738
- And now, all of a sudden...
- Sam, try to get some rest.
291
00:43:43,246 --> 00:43:45,453
I'm going back to the saloon and
make the visitors comfortable.
292
00:44:35,590 --> 00:44:37,876
You bought me this comb, remember?
293
00:44:38,885 --> 00:44:41,752
- No.
- You don't remember?
294
00:44:47,602 --> 00:44:49,308
Did I age too much?
295
00:44:50,563 --> 00:44:52,599
Tell me the truth. say the truth.
296
00:44:53,649 --> 00:44:54,764
No!
297
00:44:58,988 --> 00:44:59,852
No!
298
00:45:16,214 --> 00:45:17,203
No!
299
00:45:43,241 --> 00:45:45,983
You'd not have to bother,
I could have killed hlm with this.
300
00:46:00,424 --> 00:46:03,086
calm down, Togo. Just walt.
301
00:46:03,427 --> 00:46:06,419
At Redrock there'll be plenty of ladies for you.
302
00:46:36,627 --> 00:46:40,040
That wagon ls heading this way, Asher.
303
00:46:43,759 --> 00:46:46,216
Quick. untie them.
304
00:46:46,554 --> 00:46:48,010
Give them a hand.
305
00:47:02,445 --> 00:47:05,187
- There'll be a storm in here.
- That explains your temper.
306
00:47:07,116 --> 00:47:11,610
The day is getting hotter.
But it Is the best climate for a long time.
307
00:47:12,455 --> 00:47:17,916
Last year and also that time of day,
308
00:47:18,586 --> 00:47:21,828
a damn Yankee took
this arm with one shot.
309
00:47:23,174 --> 00:47:26,541
You think they've had a
Christian burial for my arm?
310
00:47:27,636 --> 00:47:29,422
That must be the town there.
311
00:47:37,605 --> 00:47:39,641
They won't last long if they try anything.
312
00:48:37,331 --> 00:48:40,664
We weren't expecting no officers, slr.
313
00:48:41,377 --> 00:48:43,208
The area is full of deserters.
314
00:48:43,838 --> 00:48:46,580
They don't want to lose this wagon.
l was sent to command this escort.
315
00:48:46,882 --> 00:48:50,340
That's you business. sir. but
I'm afrald we can't stay.
316
00:48:50,636 --> 00:48:53,127
We've got to head straight back
to camp at Black River.
317
00:48:53,431 --> 00:48:56,548
We're also be needing your
horses for the ride back.
318
00:48:58,352 --> 00:48:59,842
Those were the Colonel's orders, slr.
319
00:49:00,646 --> 00:49:04,605
Right. Take the horses.
There were no Incldents?
320
00:49:06,485 --> 00:49:10,194
That road liked to bounce our brains loose.
321
00:49:10,573 --> 00:49:13,315
I hope nothing else bounced out of place.
322
00:49:13,659 --> 00:49:18,744
There was a change, the charging
Is in bags and not In the coffin.
323
00:49:19,665 --> 00:49:20,745
Good luck. slr.
324
00:49:22,042 --> 00:49:23,452
Good luck!
325
00:50:06,253 --> 00:50:07,333
Unload it.
326
00:50:08,005 --> 00:50:10,963
That's your Job.
327
00:50:18,766 --> 00:50:20,006
Get to work soldlers.
328
00:50:28,400 --> 00:50:32,359
Well done, Steve.
There, you see how easy It was?
329
00:50:33,781 --> 00:50:36,898
The soldiers were smart.
Who would go look lnslde?
330
00:50:39,870 --> 00:50:43,158
- Asher, I'll get rid of the wagon.
- Right.
331
00:50:44,875 --> 00:50:46,490
No tricks in the mean time.
332
00:51:32,506 --> 00:51:33,621
Open the other!
333
00:51:58,574 --> 00:51:59,609
Hurry up!
334
00:52:17,760 --> 00:52:19,216
It's got to be here!
I can't understand!
335
00:52:19,511 --> 00:52:21,092
Where Is that pay roll?
336
00:52:23,057 --> 00:52:25,013
That gold has got to be here!
337
00:52:25,976 --> 00:52:27,887
Maybe these two know something.
338
00:52:37,780 --> 00:52:39,862
Where Is that gold?
339
00:52:42,660 --> 00:52:44,776
Well, where Is that gold?
340
00:52:48,123 --> 00:52:49,863
In the green sack for the horses.
341
00:53:07,643 --> 00:53:08,849
Damn it!
342
00:53:15,109 --> 00:53:16,565
Where's your friend?
343
00:53:17,861 --> 00:53:18,850
Where did he go?
344
00:53:19,488 --> 00:53:20,978
I said: where Is he!
345
00:53:32,167 --> 00:53:33,156
Let's 90!
346
00:55:56,436 --> 00:55:57,801
Don't shoot yet.
347
00:56:42,900 --> 00:56:44,640
Look at the bags.
348
00:56:54,453 --> 00:56:57,286
The gold ls here, dollars!
349
00:57:08,717 --> 00:57:10,332
You thought of everything.
350
00:57:13,388 --> 00:57:14,673
You're real clever...
351
00:57:17,726 --> 00:57:19,262
But you didn't figure...
352
00:57:19,561 --> 00:57:21,017
how well I know this part of the country.
353
00:57:21,313 --> 00:57:22,519
A lot better than you.
354
00:57:34,117 --> 00:57:36,733
Please let me go back to the old man.
355
00:57:42,376 --> 00:57:46,619
- Is he your father?
- No, but he needs me.
356
00:57:53,095 --> 00:57:54,335
And Steve?
357
00:57:56,640 --> 00:57:58,301
I saw how you looked at hlm.
358
00:58:03,313 --> 00:58:06,146
Forget hlm. It's allover for him now.
359
00:58:13,615 --> 00:58:16,607
You can join the old coyote
Just a soon as we leave.
360
00:58:58,785 --> 00:59:02,369
Your friend isn't a man of his word.
He's ready to take your share as well.
361
00:59:08,795 --> 00:59:09,784
Get off.
362
01:00:55,235 --> 01:00:57,021
I'll teach you...
363
01:02:02,886 --> 01:02:05,172
NOW try to get up. desperado.
364
01:02:13,897 --> 01:02:15,728
What we do with these ONO reds?
365
01:02:18,526 --> 01:02:19,686
Untle them.
366
01:02:21,071 --> 01:02:22,231
Let them go.
367
01:02:56,856 --> 01:02:58,016
Make tracks!
368
01:03:38,565 --> 01:03:41,227
Bunch Of dlrty dogs...
369
01:03:54,122 --> 01:03:58,616
- Bill, anything wrong? Where are you?
- Return at home.
370
01:03:59,878 --> 01:04:00,833
5am...
371
01:04:01,755 --> 01:04:03,291
Go back...
372
01:04:05,467 --> 01:04:08,630
What they've done to you. Bill?
Where are you, Bill?
373
01:04:11,681 --> 01:04:14,263
Answer me! What's going on?
374
01:04:19,981 --> 01:04:21,767
What did you do to my son?
375
01:04:23,943 --> 01:04:25,808
I'll kill you If you touch hlm!
376
01:04:28,198 --> 01:04:29,688
What son?
377
01:04:33,787 --> 01:04:34,947
No! No!
378
01:04:36,498 --> 01:04:39,285
- Where are you?
- Come on! Shoot!
379
01:04:40,919 --> 01:04:42,625
I'm here, Grandpa! Shoot!
380
01:04:43,463 --> 01:04:45,670
- Where are you?
- come on!
381
01:04:47,592 --> 01:04:50,208
- Shoot, old man, shoot!
- Murderers!
382
01:05:09,489 --> 01:05:12,231
- come on, old man. Shoot!
- NO, let me go!
383
01:05:12,534 --> 01:05:13,990
cowards!
384
01:05:15,578 --> 01:05:18,115
- Shoot!
- NO, Sam! No!
385
01:05:19,207 --> 01:05:20,196
Katy?
386
01:05:23,294 --> 01:05:26,127
- Katy, get away!
- Here we are!
387
01:05:29,634 --> 01:05:30,919
I hear you.
388
01:05:49,571 --> 01:05:51,482
Let me go!
389
01:06:09,674 --> 01:06:11,130
Where are you?
390
01:06:18,308 --> 01:06:19,297
Sam!
391
01:06:26,065 --> 01:06:27,225
- Bill.
- Sam!
392
01:06:27,525 --> 01:06:30,267
- Sam!
- Bill.
393
01:06:32,822 --> 01:06:33,811
5am...
394
01:06:36,493 --> 01:06:38,199
They will pay for this.
395
01:06:40,413 --> 01:06:41,448
Sam!
396
01:07:32,674 --> 01:07:34,210
I want to kill him.
397
01:07:35,093 --> 01:07:37,300
I can't forget what he's done to me.
398
01:08:41,701 --> 01:08:43,111
To the horses.
399
01:10:46,909 --> 01:10:51,949
You can join your friend. She must love you
very much if she has the courage for that scene.
400
01:10:52,290 --> 01:10:57,000
She did a very good job.
I thought she'd killed you too.
401
01:11:04,552 --> 01:11:06,463
Leave that gun. It belonged to Sam!
402
01:11:08,639 --> 01:11:10,300
I bring it back.
403
01:11:11,184 --> 01:11:12,173
Afterwa rds.
404
01:11:13,102 --> 01:11:15,684
He tried to defend you
and they killed hlm!
405
01:11:22,653 --> 01:11:25,395
The ones who killed him
are going to pay for It.
406
01:11:26,157 --> 01:11:28,022
You'll never find them again!
407
01:11:29,243 --> 01:11:31,985
or is it only for the money?
Is that why you're after them?
408
01:11:39,837 --> 01:11:43,079
If you go north they'll capture
you In that uniform.
409
01:11:43,758 --> 01:11:45,373
But I've grown fond of it.
410
01:11:47,970 --> 01:11:50,632
Steve... they'll kill you.
411
01:11:52,266 --> 01:11:55,099
This time It's my turn to kill, Katy.
412
01:14:34,512 --> 01:14:35,547
Whiskey.
413
01:14:55,282 --> 01:15:00,367
Friends! A confederate soldier.
You'd applaud this hero officer.
414
01:15:04,542 --> 01:15:06,453
I'm proud you got away.
415
01:15:29,233 --> 01:15:31,474
What you have against the cavalry?
416
01:15:31,777 --> 01:15:34,769
Nothing. They're fast when
it comes to retreating!
417
01:15:35,072 --> 01:15:37,438
They flee from the
Yankees directly to our homes.
418
01:15:39,410 --> 01:15:44,746
Don't worry. A swine like you'd be
doing business wlth them In no time.
419
01:15:49,170 --> 01:15:53,379
War is an ugly affair.
soldlers die young.
420
01:15:53,799 --> 01:15:56,040
But cowards keep rlght on going!
421
01:18:32,875 --> 01:18:35,241
Glad to find you girl.
422
01:18:36,253 --> 01:18:38,744
We'll have much time together tonight.
423
01:18:39,673 --> 01:18:42,631
Hey you! Wake up! come on, wake up!
424
01:18:42,927 --> 01:18:44,417
What's the matter With you?
425
01:18:51,310 --> 01:18:52,595
Looks like he's dead.
426
01:18:53,020 --> 01:18:56,683
He's dead as a door-nail. Let's get him
out of here, gives the place a bad name.
427
01:18:57,650 --> 01:19:03,316
Now believe me friends, in times like these
you shouldn't Invest your money In banks.
428
01:19:04,323 --> 01:19:08,032
Should invest your money. Invest!
It's Just $0.02 a share.
429
01:19:08,702 --> 01:19:11,159
- How about you? Just two cents.
- Excuse me.
430
01:19:11,455 --> 01:19:14,162
- What's that, ma'am?
- can you explain hOW much in a year?
431
01:19:14,458 --> 01:19:16,323
It's all down here In black and white.
432
01:19:16,794 --> 01:19:19,126
The Western Union railroad
doubles your money.
433
01:19:19,713 --> 01:19:22,671
- I reckon I'll take $10.
- Now that's 500 shares.
434
01:19:23,092 --> 01:19:25,879
congratulations, ma'am!
You are now part of the railroad.
435
01:19:26,971 --> 01:19:30,805
Union Dollars, not confederate money.
That would take $10,000 In Confederate money.
436
01:19:32,142 --> 01:19:35,600
Who else wants to ride the rails
progress with Western Unlon?
437
01:19:35,896 --> 01:19:37,261
- Thousand dollars.
- Money-Unlon?
438
01:19:38,148 --> 01:19:39,388
- confederates.
- 50 Quotas.
439
01:19:39,942 --> 01:19:42,058
- I also want quotas.
- Here, ma'am.
440
01:19:48,033 --> 01:19:52,117
Talk loud, folks. Do not miss the chance to
partlclpate In the Western Union railroad.
441
01:19:52,579 --> 01:19:56,163
Only $2 for 100 shares for the railroad.
442
01:19:56,667 --> 01:19:59,909
Remember, the future of this country
lies In the railroads.
443
01:20:00,671 --> 01:20:05,882
- So, I'll be back in a few days.
- I'll send you those warrants as soon as they'll get here.
444
01:20:06,552 --> 01:20:08,042
Excuse me, slr.
445
01:20:10,347 --> 01:20:12,383
Hello, I'll be right With you.
446
01:20:15,728 --> 01:20:18,561
- Anything else I can do for you, Judge?
- No, Sheriff. Thanks.
447
01:20:18,856 --> 01:20:20,437
- Have a good day.
- Thanks, bye.
448
01:20:21,567 --> 01:20:22,932
Let's talk Inslde.
449
01:20:23,652 --> 01:20:25,563
Wait for me downstairs.
450
01:20:38,125 --> 01:20:40,662
Ijust heard Jim was killed
In a fight at the saloon.
451
01:20:41,795 --> 01:20:43,410
No one knows who did it.
452
01:20:48,927 --> 01:20:52,636
Don't tell me that you
are all torn up by thelr deaths.
453
01:20:53,140 --> 01:20:56,052
No, Ijust hope nobody has
found out about that gold.
454
01:21:03,025 --> 01:21:05,186
I don't like this place at all.
455
01:21:06,862 --> 01:21:08,523
I've already told you that.
456
01:21:10,032 --> 01:21:11,772
Why did you wanna stop here?
457
01:21:19,041 --> 01:21:20,451
We got to get out of here quick.
458
01:21:21,377 --> 01:21:27,919
- The dead of Jim... I don't like it.
- That's too bad.
459
01:21:28,217 --> 01:21:32,631
Do you think you maKe me get back on that
horse and rlde hundreds Of mllesJust to please you?
460
01:21:32,930 --> 01:21:35,763
No. This tlme we go by stage.
461
01:21:36,058 --> 01:21:37,923
No, thanks! I'm staying here.
462
01:21:40,145 --> 01:21:45,139
- You can't make me go with you.
- Don't say that, Lucy! Don't talk that way!
463
01:21:46,193 --> 01:21:49,310
I've told I don't want to go, I...
464
01:21:49,655 --> 01:21:53,239
You Will come! Wether you want to or not!
465
01:21:54,368 --> 01:21:55,733
Well, Judge?
466
01:21:57,162 --> 01:22:01,781
There's 5 a little confusion in
Justice today, my friend.
467
01:22:02,751 --> 01:22:06,494
But I think the military must
even more confused, rlght?
468
01:22:09,258 --> 01:22:14,298
- It would take too long to explain.
- I understand... Sit down.
469
01:22:21,103 --> 01:22:23,264
You smell the perfume around here tOO?
470
01:22:26,525 --> 01:22:28,436
This place smells like gold.
471
01:22:32,114 --> 01:22:33,650
Afew minutes ago
472
01:22:35,909 --> 01:22:37,615
a man left here.
473
01:22:43,709 --> 01:22:44,789
Oh yes!
474
01:22:45,669 --> 01:22:47,785
He wanted seats on my stage.
475
01:22:48,380 --> 01:22:52,623
For him, and his lady,
and two friends of hlm.
476
01:22:53,969 --> 01:22:55,459
What did you tell hlm?
477
01:22:58,599 --> 01:23:00,135
I said all right.
478
01:23:17,159 --> 01:23:19,650
I don't think he's traveling
with empty pockets.
479
01:23:23,457 --> 01:23:25,493
- Want to do the job together?
- No.
480
01:23:27,628 --> 01:23:29,914
No, the gold doesn't Interest me anymore...
481
01:23:32,758 --> 01:23:33,747
Listen.
482
01:23:56,990 --> 01:24:00,528
- It's so hot here!
- The lady is not comfortable?
483
01:24:01,328 --> 01:24:02,989
Why don't you come and slt over here?
484
01:24:11,088 --> 01:24:13,545
In a little while, I wanna make
a business stop.
485
01:24:15,050 --> 01:24:16,631
We'd rather not stop. Judge.
486
01:24:17,302 --> 01:24:19,384
I'm sorry, but it Is important.
487
01:24:20,472 --> 01:24:22,178
Because I must wait...
488
01:24:22,724 --> 01:24:27,559
for an official who brings the warrants
for the arrest Of the Asher gang.
489
01:24:31,984 --> 01:24:33,895
My friends here might be of help to you.
490
01:24:34,194 --> 01:24:37,561
They ride on later, if horses
can be found for them.
491
01:24:38,407 --> 01:24:42,241
Where we're stopplng there'll be a farmer.
492
01:24:54,923 --> 01:24:58,507
- You haven't seen the Judge at all?
- No.
493
01:24:59,261 --> 01:25:01,172
Two of these gentlemen
will wait for hlm here.
494
01:25:01,471 --> 01:25:05,214
I need to get going. They can fetch
the documents If It's there.
495
01:25:06,643 --> 01:25:07,928
Everything's settled?
496
01:25:08,228 --> 01:25:10,685
Sure. When do we get our share?
497
01:25:12,858 --> 01:25:15,895
When you finish yourlob here.
498
01:25:16,903 --> 01:25:19,519
Then we will divide everything up.
499
01:25:21,074 --> 01:25:24,032
- Well, Ijust want my horse back.
- Naturally.
500
01:25:25,495 --> 01:25:28,282
In three days I'll meet you at Fort Worth.
501
01:25:28,749 --> 01:25:31,832
- Thank you for collaborating with the law.
- SO long, slr.
502
01:25:35,464 --> 01:25:38,001
This kind gentleman will deliver the horses.
503
01:25:39,051 --> 01:25:42,134
I'm sorry ma'am. but
there aren't any refreshments here.
504
01:25:42,429 --> 01:25:44,090
Never mind, It's not important.
505
01:25:45,557 --> 01:25:48,469
I wanna thank you too,
for your cooperation.
506
01:25:51,563 --> 01:25:52,473
50 long.
507
01:27:53,435 --> 01:27:54,174
No!
508
01:27:55,312 --> 01:27:56,848
No!
509
01:28:16,875 --> 01:28:17,739
No!
510
01:28:24,007 --> 01:28:26,419
No! No!... No!
511
01:28:46,530 --> 01:28:50,193
Desperado... but you were dead!
512
01:29:09,594 --> 01:29:10,674
Pray.
513
01:29:28,196 --> 01:29:29,436
Forgive me, Lord.
514
01:29:30,657 --> 01:29:34,445
Lord, forgive me my many slns.
515
01:29:35,954 --> 01:29:37,694
I am a miserable Sinner.
516
01:29:41,668 --> 01:29:46,082
I stole and killed, but never I
Killed... unarmed men, unarmed men!
517
01:29:47,632 --> 01:29:48,872
Forgive me!
518
01:29:50,010 --> 01:29:52,217
Forgive me, Lord!
519
01:31:54,467 --> 01:31:57,254
Why? We're turning around.
520
01:32:04,769 --> 01:32:06,725
Maybe the driver took the wrong turn.
521
01:32:29,669 --> 01:32:32,877
You haven't done anything but looking
out of that window since we left.
522
01:32:51,649 --> 01:32:52,638
Hold It!
523
01:32:56,279 --> 01:33:00,022
If you are a Judge.
I'm the presldent of the Confederatlon.
524
01:33:00,700 --> 01:33:02,031
Out to rob me, he?
525
01:33:02,911 --> 01:33:04,822
First you got rid of my men.
526
01:33:06,331 --> 01:33:09,038
You're only waiting for the right moment.
527
01:33:09,334 --> 01:33:10,915
That's It, isn't it?
528
01:33:32,690 --> 01:33:34,851
- Why did they Stop?
- I think we arrived.
529
01:33:35,151 --> 01:33:38,939
You are wrong!
We're not across the Texas border.
530
01:33:57,382 --> 01:33:58,371
Asher!
531
01:34:03,513 --> 01:34:04,502
Hey, come back!
532
01:34:07,642 --> 01:34:09,132
come back here, bastard!
533
01:34:20,280 --> 01:34:21,315
Asher!
534
01:35:18,379 --> 01:35:19,368
Asher!
535
01:35:47,951 --> 01:35:52,661
That gun won't help you.
That was your last bullet, Asher.
536
01:36:09,555 --> 01:36:12,217
I wouldn't want it so easy for you.
537
01:36:49,595 --> 01:36:52,007
You stlll have tlme to die like a man.
538
01:37:05,320 --> 01:37:07,902
Because you're looking death In the face.
539
01:37:13,411 --> 01:37:14,901
Are you ready?
540
01:37:32,472 --> 01:37:34,804
You really shouldn't have done that.
541
01:37:38,227 --> 01:37:39,933
call yourself a man?
542
01:38:08,925 --> 01:38:10,961
You stlll have bullets, Asher.
543
01:38:16,724 --> 01:38:20,637
Try again. Go on.
544
01:38:34,575 --> 01:38:36,907
See better with mud in your eyes?
545
01:38:49,549 --> 01:38:51,460
The gun ls right there. Shoot!
546
01:38:57,140 --> 01:38:58,255
Now, shoot It!
547
01:39:03,396 --> 01:39:04,260
I am here.
548
01:39:09,485 --> 01:39:10,440
Here!
549
01:39:16,451 --> 01:39:20,364
The old man couldn't see either.
Remember?
550
01:40:28,397 --> 01:40:29,933
Good day. slr.
551
01:40:31,526 --> 01:40:35,986
He was making off with our gold.
we chased hlm for ten days.
552
01:40:37,698 --> 01:40:41,111
I'm afraid you made a mistake.
Thls man Is a Judge, Captaln.
553
01:40:41,536 --> 01:40:44,403
He was helping me, he was guarding the gold.
554
01:40:47,291 --> 01:40:49,327
There's the thief you're looking for.
555
01:40:50,586 --> 01:40:53,498
- He's a murderer as well.
- You mean...
556
01:40:54,590 --> 01:40:59,004
SO he was telling the truth.
He Is really a Judge!
557
01:41:00,054 --> 01:41:01,464
Untle hlm. Hurry!
558
01:41:09,605 --> 01:41:11,937
Your Honor, please hold out your hands.
559
01:41:44,890 --> 01:41:50,101
It seems that my destiny is
to beJUdge. Goodbye, Steve.
560
01:41:55,610 --> 01:41:57,271
Aren't we going together, Steve?
561
01:42:00,406 --> 01:42:01,612
No, Lucy.
562
01:42:05,620 --> 01:42:07,110
I hate you, Steve.
563
01:42:08,789 --> 01:42:10,370
That's not true.
564
01:42:12,335 --> 01:42:13,620
You're right.
565
01:42:21,927 --> 01:42:24,384
Steve... good luck.
566
01:42:32,813 --> 01:42:37,603
- captain would you escort them to Delmar?
- Yes, it will be a pleasure.
567
01:42:38,986 --> 01:42:40,317
Good luck, slr.
568
01:42:42,531 --> 01:42:46,069
Good luck to you.
come on! Forward!
569
01:43:13,270 --> 01:43:15,226
Take the money that belonged to Sam.
570
01:43:17,191 --> 01:43:19,273
Buy a ranch of your own.
571
01:43:21,654 --> 01:43:23,235
lwlsh you think it over.
572
01:43:24,949 --> 01:43:27,031
There, beyond the mountain.
573
01:43:27,326 --> 01:43:28,532
It is good land.
574
01:43:30,204 --> 01:43:32,786
It's what old Sam would have wanted.
575
01:43:35,167 --> 01:43:36,657
Why don't you stay?
576
01:43:41,465 --> 01:43:42,671
I can't now.
577
01:43:44,552 --> 01:43:47,339
I still have to come to terms with myself.
578
01:43:49,348 --> 01:43:51,259
Will we see each other again?
579
01:43:54,478 --> 01:43:55,968
Sure, we wlll.
580
01:44:18,669 --> 01:44:20,330
I will wait for you, Steve!
41871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.