Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,193 --> 00:00:02,537
Previously, on
"TheCleaning Lady"...
2
00:00:02,621 --> 00:00:05,872
Nah, she's not coming back,
and neither am I. We both quit.
3
00:00:05,956 --> 00:00:07,691
We're opening up our
own cleaning business.
4
00:00:07,775 --> 00:00:09,694
Fiona: You can't act like
this, Chris, and you know that.
5
00:00:09,778 --> 00:00:12,454
You're not like the other
kids because you're a TNT.
6
00:00:12,538 --> 00:00:14,698
We're doing everything
we can to protect you.
7
00:00:14,782 --> 00:00:15,891
Ahh!
8
00:00:16,042 --> 00:00:17,792
[Voice breaking] You
have to do your part, too.
9
00:00:17,876 --> 00:00:21,388
I have this CI that I was
working with on another case.
10
00:00:21,472 --> 00:00:23,391
Maya... That's
Cortés' girlfriend.
11
00:00:23,475 --> 00:00:26,301
Garrett: There's
another player in the mix.
12
00:00:26,385 --> 00:00:30,897
Woman: What's important
is that you're alive.
13
00:00:30,981 --> 00:00:32,550
We have each other.
14
00:00:32,634 --> 00:00:34,477
Thony thinks there might be
a way for us to make money...
15
00:00:34,561 --> 00:00:37,388
Thony thinks! I didn't bring
drugs here to sell on the street.
16
00:00:37,472 --> 00:00:38,572
They're for people
who need them.
17
00:00:38,656 --> 00:00:39,988
I'll talk to Kamdar.
18
00:00:40,142 --> 00:00:42,485
And if I can convince him
to let me keep collecting,
19
00:00:42,569 --> 00:00:44,320
maybe I'll cut the weekly vig.
20
00:00:44,404 --> 00:00:47,732
I can make the math work
if you both work for me.
21
00:00:47,816 --> 00:00:50,400
But until the rest of
that $1.6 million is paid,
22
00:00:50,484 --> 00:00:51,736
you're both mine.
23
00:00:51,820 --> 00:00:54,404
It wasn't Thony who got
you out of jail. It was me!
24
00:00:54,488 --> 00:00:55,681
And that money saved your life!
25
00:00:55,765 --> 00:00:57,682
Yeah, well, now it's killing me.
26
00:01:02,939 --> 00:01:10,346
♪♪
27
00:01:10,430 --> 00:01:17,370
♪♪
28
00:01:17,454 --> 00:01:21,373
♪ Bang it up and bang,
bang it up and bang ♪
29
00:01:21,457 --> 00:01:24,952
♪ Bang it up and
bang, bang it up and ♪
30
00:01:25,036 --> 00:01:28,864
♪ Bang it up and bang,
bang it up and bang ♪
31
00:01:28,948 --> 00:01:32,534
♪ Bang it up and
bang, bang it up and ♪
32
00:01:32,618 --> 00:01:34,611
♪ Burn a lot, baby ♪
33
00:01:34,695 --> 00:01:35,703
♪ Start a fire ♪
34
00:01:35,787 --> 00:01:37,805
♪ We'll make a bang ♪
35
00:01:40,310 --> 00:01:42,227
♪ I told you one bang ♪
36
00:01:42,311 --> 00:01:44,288
♪ You won't forget about me ♪
37
00:01:44,372 --> 00:01:46,123
♪ Now here's a second bang ♪
38
00:01:46,207 --> 00:01:47,809
♪ You won't regret it, babe ♪
39
00:01:47,893 --> 00:01:49,884
♪ Just let me work my magic ♪
40
00:01:49,968 --> 00:01:51,738
♪ Or take your time pretty ♪
41
00:01:51,822 --> 00:01:55,074
♪ A paper fly six over,
caught a man on next table ♪
42
00:01:55,158 --> 00:01:58,078
♪ Hey, boy, you only should do ♪
43
00:01:58,162 --> 00:02:00,804
♪ I'll make a bang ♪
44
00:02:00,888 --> 00:02:02,489
♪♪
45
00:02:02,573 --> 00:02:06,477
♪ Bang it up and bang,
bang it up and bang ♪
46
00:02:06,561 --> 00:02:09,663
♪ Bang it up and
bang, bang it up and ♪
47
00:02:09,747 --> 00:02:13,926
♪ Bang it up and bang,
bang it up and bang ♪
48
00:02:14,010 --> 00:02:17,655
♪ Bang it up and
bang, bang it up and ♪
49
00:02:17,739 --> 00:02:19,674
♪ Burn a lot, baby ♪
50
00:02:19,758 --> 00:02:21,101
♪ Start a fire ♪
51
00:02:21,185 --> 00:02:23,328
♪ I'll make a bang ♪
52
00:02:23,412 --> 00:02:30,925
♪♪
53
00:02:31,009 --> 00:02:32,760
♪ Yes, it's party,
good friends for me ♪
54
00:02:32,844 --> 00:02:34,430
♪ Little bit of this,
little dance is on me ♪
55
00:02:34,514 --> 00:02:36,190
♪ Right man, wrong man,
white man, cow man ♪
56
00:02:36,274 --> 00:02:38,117
♪ Round man, black man,
dope man, crack man ♪
57
00:02:38,201 --> 00:02:39,843
♪ Coke man, stab man, stop man ♪
58
00:02:39,927 --> 00:02:42,437
♪ Gun man, running man,
running on the track, man ♪
59
00:02:42,521 --> 00:02:44,681
♪ Coming for you
like a man hungry ♪
60
00:02:44,765 --> 00:02:45,792
♪ Trying eat like Pac-Man ♪
61
00:02:45,876 --> 00:02:47,459
♪ I don't know how to act, man ♪
62
00:02:47,543 --> 00:02:49,370
♪ Titty cat, jimmy hat,
tiffy fat, jimmy cat ♪
63
00:02:49,454 --> 00:02:51,188
♪ Gimme that, gimme
that some lack ♪
64
00:02:51,272 --> 00:02:54,049
♪ Jimmy rat, titty cat,
gimme that, gimme that ♪
65
00:03:00,282 --> 00:03:02,791
You've got a real knack
for this, haven't you?
66
00:03:02,875 --> 00:03:06,603
And Nadia thought this kind
of work was beneath you.
67
00:03:10,234 --> 00:03:13,152
Now, that was beneath you.
68
00:03:13,236 --> 00:03:19,825
♪♪
69
00:03:19,909 --> 00:03:26,666
♪♪
70
00:03:26,750 --> 00:03:33,247
♪♪
71
00:03:33,331 --> 00:03:35,341
That was Derek Shin.
72
00:03:35,425 --> 00:03:37,735
He's canceling his membership.
73
00:03:37,819 --> 00:03:39,236
Another one? Yeah.
74
00:03:39,320 --> 00:03:41,087
What did he say? Well, the
same thing all of them say...
75
00:03:41,171 --> 00:03:43,907
That they know about the
FBI raid, that I went to prison,
76
00:03:43,991 --> 00:03:45,592
and that they
can't be seen here.
77
00:03:45,676 --> 00:03:47,187
Arman, if we lose
any more members,
78
00:03:47,271 --> 00:03:48,579
Isabel's gonna sell this place
79
00:03:48,663 --> 00:03:50,430
before we even have
a chance to buy it.
80
00:03:50,514 --> 00:03:52,007
Every minute we spend
working for Kamdar
81
00:03:52,091 --> 00:03:56,770
is time we could be here making
sure this place doesn't sink.
82
00:03:56,854 --> 00:03:59,014
Oh, great.
83
00:03:59,098 --> 00:04:01,533
Hello, Thony. What
are you doing here? Hi.
84
00:04:01,617 --> 00:04:05,746
We did very well with
our last batch of meds.
85
00:04:05,830 --> 00:04:07,764
$23,000.
86
00:04:07,848 --> 00:04:08,932
Very well?
87
00:04:09,016 --> 00:04:11,452
Tell me... how exactly
do you expect us
88
00:04:11,536 --> 00:04:14,697
to pay off $1.6 million
with profits like this?
89
00:04:14,781 --> 00:04:16,216
It's just gonna take time.
90
00:04:16,300 --> 00:04:17,959
No, there has to be
a faster way, Thony.
91
00:04:18,043 --> 00:04:20,053
Oh, there is, only she
doesn't want to do it.
92
00:04:20,137 --> 00:04:21,963
No. What we're doing is working.
93
00:04:22,047 --> 00:04:23,372
It's turning a profit.
94
00:04:23,456 --> 00:04:25,115
Just consider this for a moment.
95
00:04:25,199 --> 00:04:28,228
If we sell street drugs just
as a temporary measure...
96
00:04:28,312 --> 00:04:30,805
Arman, I'm a doctor,
not a drug dealer.
97
00:04:30,889 --> 00:04:34,399
I will only sell legitimate
meds to people in need.
98
00:04:34,483 --> 00:04:35,959
Oh, my God. Here we go again.
99
00:04:36,043 --> 00:04:39,238
Thony... If I get arrested,
who's going to look after Luca?
100
00:04:39,322 --> 00:04:41,983
We can't keep
working for Kamdar.
101
00:04:42,067 --> 00:04:44,485
We need this.
102
00:04:44,569 --> 00:04:48,396
What we're doing here
is what we agreed on.
103
00:04:48,480 --> 00:04:50,490
I just came to deliver your cut.
104
00:04:50,574 --> 00:04:56,497
♪♪
105
00:04:56,581 --> 00:05:01,134
Our cut? Who does
she think she is?
106
00:05:02,403 --> 00:05:04,096
I told you this
would never work.
107
00:05:04,180 --> 00:05:06,339
You never listen to me.
108
00:05:06,423 --> 00:05:08,600
Arman, what are we gonna do now?
109
00:05:11,170 --> 00:05:13,254
You're right.
110
00:05:13,338 --> 00:05:14,940
Thony can't be calling
the shots anymore.
111
00:05:15,024 --> 00:05:18,151
She doesn't know
how to run a business.
112
00:05:19,920 --> 00:05:21,339
We do.
113
00:05:21,423 --> 00:05:25,574
♪♪
114
00:05:32,542 --> 00:05:34,542
[ Cellphone rings ]
115
00:05:36,103 --> 00:05:37,855
[ Clears throat ]
116
00:05:37,939 --> 00:05:39,190
Hello. The Cleaning Ladies.
117
00:05:39,274 --> 00:05:42,134
How can we help you?
118
00:05:42,218 --> 00:05:43,209
No.
119
00:05:43,293 --> 00:05:44,545
I don't need solar panels
120
00:05:44,629 --> 00:05:47,031
'cause I don't own a
roof to put them on.
121
00:05:47,115 --> 00:05:48,623
Yeah? Okay.
122
00:05:48,707 --> 00:05:49,958
[ Door opens ]
123
00:05:50,042 --> 00:05:53,387
[ Grumbles ]
124
00:05:53,471 --> 00:05:55,389
What's wrong?
125
00:05:55,473 --> 00:05:58,132
How about having a
brand-new cleaning business
126
00:05:58,216 --> 00:06:00,377
with nothing to clean?
127
00:06:00,461 --> 00:06:01,969
We just have to be patient, Fi.
128
00:06:02,053 --> 00:06:04,048
No, no, no. We don't
have time for patience.
129
00:06:04,132 --> 00:06:05,550
Roxy called me crying.
130
00:06:05,634 --> 00:06:06,658
She said she has no
money to pay her bills,
131
00:06:06,742 --> 00:06:08,218
so she had to take another job.
132
00:06:08,302 --> 00:06:09,569
Same with all the other girls.
133
00:06:09,653 --> 00:06:11,572
I mean, i-if we can't
book something,
134
00:06:11,656 --> 00:06:14,225
we can't keep them,
never mind paying the rent.
135
00:06:14,309 --> 00:06:17,418
The girls are
gonna make it work.
136
00:06:18,237 --> 00:06:19,320
Maybe this was a bad idea.
137
00:06:19,404 --> 00:06:20,956
I just... No, it
just takes time.
138
00:06:21,040 --> 00:06:22,824
And, look, you've already
done the groundwork
139
00:06:22,908 --> 00:06:25,920
by putting these
fliers all over town.
140
00:06:26,004 --> 00:06:27,088
This is great.
141
00:06:27,172 --> 00:06:29,514
Thanks to Chris.
142
00:06:30,992 --> 00:06:34,094
[ Sighs ]
143
00:06:34,178 --> 00:06:35,745
He seems to be doing better.
144
00:06:35,829 --> 00:06:37,673
That's because I've been
trying to keep him busy,
145
00:06:37,757 --> 00:06:42,269
but I can't keep doing that
without any work coming in.
146
00:06:42,353 --> 00:06:44,421
He just needs to push through it
147
00:06:44,505 --> 00:06:46,591
and... and put it behind him.
148
00:06:46,675 --> 00:06:48,740
Is that what you're
trying to do, Fi?
149
00:06:51,103 --> 00:06:53,021
Put it behind you?
150
00:06:53,105 --> 00:06:58,360
Fi, we still haven't talked
about Marco's death.
151
00:06:58,444 --> 00:07:01,697
About what
happened at the motel.
152
00:07:01,781 --> 00:07:06,386
You can't just keep holding
everything in like this, Fi.
153
00:07:06,470 --> 00:07:10,447
Like... like you're handling
things any differently?
154
00:07:10,531 --> 00:07:13,392
[ Door opens ]
155
00:07:13,476 --> 00:07:14,968
It's Jaz.
156
00:07:15,052 --> 00:07:16,562
Hey, guys.
157
00:07:16,646 --> 00:07:18,880
- Hey.
- Hey, guys!
158
00:07:18,964 --> 00:07:21,625
Look who it is.
Oh, I missed you.
159
00:07:21,709 --> 00:07:23,384
Hey, Thony. How are you?
160
00:07:23,468 --> 00:07:24,795
- Good.
- Hey!
161
00:07:24,879 --> 00:07:27,740
Hey! Is there something
under my arm?
162
00:07:27,824 --> 00:07:30,742
I mean, seriously, it feels
like there's something there.
163
00:07:30,826 --> 00:07:33,153
Luca: It's me, JD. It's me!
164
00:07:33,237 --> 00:07:35,396
Oh, hey! How'd
you get under there?
165
00:07:35,480 --> 00:07:39,160
Chris, JD's here!
Chris, JD's here!
166
00:07:39,244 --> 00:07:41,586
So, how was basketball camp?
167
00:07:41,670 --> 00:07:43,070
It was pretty awesome.
168
00:07:43,154 --> 00:07:44,831
Yeah? Jaz slayed it.
169
00:07:44,915 --> 00:07:47,108
She played a mean
center all week.
170
00:07:47,192 --> 00:07:48,911
She owned the paint.
171
00:07:48,995 --> 00:07:51,322
That's my girl.
172
00:07:51,406 --> 00:07:52,656
Well, thanks for taking her, JD.
173
00:07:52,740 --> 00:07:55,675
You kidding me? I
should be thanking you.
174
00:07:55,759 --> 00:07:58,329
I hope we can do a
lot more stuff like that.
175
00:07:58,413 --> 00:08:01,757
So, Mom, I have
some news for you.
176
00:08:01,841 --> 00:08:04,259
Mm-hmm?
177
00:08:04,343 --> 00:08:05,776
Dad's moving to Vegas.
178
00:08:07,755 --> 00:08:09,355
What? Yeah.
179
00:08:09,439 --> 00:08:12,266
Um, I got that teaching
job at Westmore Prep.
180
00:08:12,350 --> 00:08:14,360
My commanding officer wrote
me a recommendation letter,
181
00:08:14,444 --> 00:08:16,605
and it must have
been pretty good,
182
00:08:16,689 --> 00:08:18,123
because I start next month.
183
00:08:18,207 --> 00:08:20,517
Congratulations, JD.
184
00:08:20,601 --> 00:08:21,851
Thank you.
185
00:08:21,935 --> 00:08:24,129
Wow! That... That's great news.
186
00:08:24,213 --> 00:08:26,632
Oh. Hey, JD.
187
00:08:26,716 --> 00:08:27,632
Hey. Whoa!
188
00:08:27,716 --> 00:08:29,209
What... what
happened to your hand?
189
00:08:29,293 --> 00:08:30,469
Oh, it's nothing, man.
190
00:08:30,553 --> 00:08:33,454
Chris broke something
and got suspended.
191
00:08:33,538 --> 00:08:35,122
Is this true?
192
00:08:35,206 --> 00:08:36,867
I-I said it's nothing, okay?
193
00:08:36,951 --> 00:08:39,052
Um, uh, come on, let's go.
194
00:08:39,136 --> 00:08:41,372
It was good seeing you.
195
00:08:41,456 --> 00:08:45,542
Okay. Um, alright, chief.
196
00:08:45,626 --> 00:08:47,301
I'll swing by before I head
back to Oakland, okay?
197
00:08:47,385 --> 00:08:48,988
Okay. Bye, Dad.
Alright, bye, baby.
198
00:08:49,072 --> 00:08:50,547
Thank you.
199
00:08:50,631 --> 00:08:52,407
Thony: Good to see you.
200
00:08:53,967 --> 00:08:55,401
What happened?
What did Chris do?
201
00:08:55,485 --> 00:08:59,055
Uh, he... he broke a mirror
in the bathroom at school.
202
00:08:59,139 --> 00:09:01,242
Why? He's going
through some stuff,
203
00:09:01,326 --> 00:09:03,243
and his suspension
is almost over,
204
00:09:03,327 --> 00:09:06,339
so maybe don't ask
him about it, okay?
205
00:09:06,423 --> 00:09:10,659
So, why don't you go
take a shower, hmm?
206
00:09:10,743 --> 00:09:12,160
And I'll... I'll, um...
207
00:09:12,244 --> 00:09:13,845
I'll do your laundry
from your trip.
208
00:09:13,929 --> 00:09:15,013
Yeah? Yeah.
209
00:09:15,097 --> 00:09:17,097
Yeah. Okay.
210
00:09:21,995 --> 00:09:23,687
Great.
211
00:09:26,926 --> 00:09:28,919
Fi, talk to me.
212
00:09:29,003 --> 00:09:32,089
I can see you're upset.
213
00:09:32,173 --> 00:09:34,592
This is just what I
need, JD getting to be
214
00:09:34,676 --> 00:09:38,704
Jaz's hero while my
life's a big, fat mess.
215
00:09:38,788 --> 00:09:41,356
This is not what she thinks.
216
00:09:41,440 --> 00:09:43,209
You know it.
217
00:09:43,293 --> 00:09:46,286
Look, JD's great,
and most of her life,
218
00:09:46,370 --> 00:09:47,713
he's been stationed overseas.
219
00:09:47,797 --> 00:09:48,955
I get it.
220
00:09:49,039 --> 00:09:50,882
[ Sighs ]
221
00:09:50,966 --> 00:09:54,277
I just don't know
how this is gonna work
222
00:09:54,361 --> 00:09:57,013
or how I'm gonna
get my crap together.
223
00:09:58,048 --> 00:09:59,559
Shh, shh, shh.
224
00:09:59,643 --> 00:10:01,877
Okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
225
00:10:01,961 --> 00:10:03,787
Listen.
226
00:10:03,871 --> 00:10:06,398
You're gonna be fine, Fi, okay?
227
00:10:06,482 --> 00:10:08,291
It's been a tough
couple of weeks.
228
00:10:08,375 --> 00:10:10,385
But things will get better.
229
00:10:10,469 --> 00:10:12,887
I'm gonna get more meds
tomorrow from Bosco,
230
00:10:12,971 --> 00:10:15,074
and we're gonna
sell them together.
231
00:10:15,158 --> 00:10:17,741
And we're gonna be fine.
232
00:10:18,995 --> 00:10:21,321
Okay?
233
00:10:21,405 --> 00:10:23,121
Yeah.
234
00:10:28,504 --> 00:10:30,422
Hey, Bosco.
235
00:10:30,506 --> 00:10:31,590
Good to see you.
236
00:10:31,674 --> 00:10:34,760
You, too, sister. Yeah.
237
00:10:34,844 --> 00:10:36,262
[ Arman speaks Spanish ]
238
00:10:36,346 --> 00:10:38,388
Morales.
239
00:10:43,519 --> 00:10:46,847
I had to get my cousin
from Yuma to bring this up.
240
00:10:46,931 --> 00:10:49,941
Couldn't risk Sin
Cara finding out.
241
00:10:50,025 --> 00:10:51,734
Not with this cargo.
242
00:10:54,438 --> 00:10:55,763
What's all this?
243
00:10:55,847 --> 00:10:56,857
I didn't order this much.
244
00:10:56,941 --> 00:10:59,935
No, you didn't. Arman did.
245
00:11:00,019 --> 00:11:06,032
♪♪
246
00:11:06,116 --> 00:11:07,867
Boxes and boxes of narcotics?
247
00:11:07,951 --> 00:11:09,185
You really want to
sell this on the street?
248
00:11:09,269 --> 00:11:10,371
We tried things your way, Thony.
249
00:11:10,455 --> 00:11:12,356
Now we're doing them my way.
250
00:11:12,440 --> 00:11:19,136
♪♪
251
00:11:23,542 --> 00:11:25,536
Doing this is against
everything I stand for,
252
00:11:25,620 --> 00:11:26,962
but, clearly, it
doesn't matter to you.
253
00:11:27,046 --> 00:11:29,540
What matters to me is
we make a real profit.
254
00:11:29,624 --> 00:11:32,209
That's what this
will allow us to do.
255
00:11:32,293 --> 00:11:33,801
And you think it's that simple?
256
00:11:33,885 --> 00:11:34,878
Huh?
257
00:11:34,962 --> 00:11:37,156
You really think
it's that simple?
258
00:11:37,240 --> 00:11:40,641
My buddy has a contact
that can move all this like that.
259
00:11:40,725 --> 00:11:41,886
[ Snaps fingers ]
260
00:11:41,970 --> 00:11:44,478
All these drugs...
200 grand. Easy.
261
00:11:44,562 --> 00:11:46,723
Okay, what do you
think will happen
262
00:11:46,807 --> 00:11:48,483
when the drugs hit the streets?
263
00:11:48,567 --> 00:11:51,152
Dealers don't care
about anything but money.
264
00:11:51,236 --> 00:11:52,487
They will sell it to anybody.
265
00:11:52,571 --> 00:11:55,156
It doesn't matter if
people die, overdose.
266
00:11:55,240 --> 00:11:56,657
Doesn't matter.
267
00:11:56,741 --> 00:11:58,584
All I know is, these boxes
need to get to my guy tonight.
268
00:11:58,668 --> 00:12:01,238
What he does with them
after that is not my concern.
269
00:12:01,322 --> 00:12:03,424
Well, you might not care
about what happens to people,
270
00:12:03,508 --> 00:12:04,742
but I do.
271
00:12:04,826 --> 00:12:07,686
Oh, like that motel
manager? Huh?
272
00:12:07,770 --> 00:12:09,188
He was threatening my family.
273
00:12:09,272 --> 00:12:12,339
Robert Kamdar is
threatening mine.
274
00:12:12,423 --> 00:12:15,194
Everything you've
needed, I've done for you.
275
00:12:15,278 --> 00:12:18,088
I don't ask questions.
I don't judge you.
276
00:12:18,172 --> 00:12:22,092
I've done whatever it
takes to keep you safe.
277
00:12:22,176 --> 00:12:24,036
I even killed for you.
278
00:12:24,120 --> 00:12:26,077
You even appreciate that?
279
00:12:28,182 --> 00:12:29,523
I want to help, Arman.
280
00:12:29,607 --> 00:12:32,044
I am helping.
281
00:12:32,128 --> 00:12:33,786
But not this way.
282
00:12:33,870 --> 00:12:36,713
If you do this, I'm out.
283
00:12:38,634 --> 00:12:40,276
Well, I guess we're done.
284
00:12:40,360 --> 00:12:42,887
I'll be back for
the drugs later.
285
00:12:42,971 --> 00:12:49,118
♪♪
286
00:12:49,202 --> 00:12:51,472
So, after all that,
287
00:12:51,556 --> 00:12:54,308
all I.T. got off of Maya's
phone was a few texts?
288
00:12:54,392 --> 00:12:56,919
Encrypted texts to a
private-messaging app.
289
00:12:57,003 --> 00:12:59,796
And she only had
the phone a few days.
290
00:12:59,880 --> 00:13:02,632
You know, dealers don't hang
on to their burners very long.
291
00:13:02,716 --> 00:13:05,819
Any idea who this Brit is
she keeps talking about?
292
00:13:05,903 --> 00:13:08,063
Mm. No.
293
00:13:08,147 --> 00:13:09,915
But she mentions him
five times in three days.
294
00:13:09,999 --> 00:13:13,252
So my gut tells me this is the
new player we're looking for.
295
00:13:13,336 --> 00:13:14,569
Yeah, maybe.
296
00:13:14,653 --> 00:13:17,146
Cortés to Maya...
"Brit's good to go.
297
00:13:17,230 --> 00:13:18,424
Two weeks, tops."
298
00:13:18,508 --> 00:13:21,819
What's your Spidey
senses say about that?
299
00:13:21,903 --> 00:13:23,578
You're on the case now.
300
00:13:23,662 --> 00:13:24,838
Why don't you tell me?
301
00:13:24,922 --> 00:13:26,323
Could be a drug
deal or a shipment.
302
00:13:26,407 --> 00:13:29,084
If the time stamp is correct,
303
00:13:29,168 --> 00:13:31,677
it's happening in
the next week or so.
304
00:13:31,761 --> 00:13:34,330
Mm.
305
00:13:34,414 --> 00:13:35,608
Coffee at the
office isn't great,
306
00:13:35,692 --> 00:13:37,276
but this stuff is rancid.
307
00:13:37,360 --> 00:13:38,944
Why exactly are we here, Miller?
308
00:13:39,028 --> 00:13:41,946
Delilah: We do we
have here? Ooh-hoo!
309
00:13:42,030 --> 00:13:43,616
Because if you really want
to know what's happening
310
00:13:43,700 --> 00:13:47,953
in the drug kingdom,
you've got to ask the queen.
311
00:13:48,037 --> 00:13:49,789
My, my, Agent Miller.
312
00:13:49,873 --> 00:13:51,456
Aren't you a sight
for sore eyes.
313
00:13:51,540 --> 00:13:54,367
Oh, Madame Delilah,
it's always a pleasure.
314
00:13:54,451 --> 00:13:57,463
This is Special
Agent Tyler Jefferson.
315
00:13:57,547 --> 00:14:01,541
Well, you are special indeed.
316
00:14:01,625 --> 00:14:04,637
Tyler: Oh.
317
00:14:04,721 --> 00:14:06,195
What can I do for you, sugar?
318
00:14:06,279 --> 00:14:06,972
But make it quick.
319
00:14:07,056 --> 00:14:08,473
We got drag brunch in 20.
320
00:14:08,557 --> 00:14:11,310
Okay. Well, we're looking for
someone who goes by "The Brit."
321
00:14:11,394 --> 00:14:14,204
Could be a dealer,
could be a supplier.
322
00:14:14,288 --> 00:14:15,372
But it sounds like
he's got a big deal
323
00:14:15,456 --> 00:14:17,373
going down sometime this week.
324
00:14:17,457 --> 00:14:19,524
You heard anything about that?
325
00:14:21,403 --> 00:14:22,728
Oh. Right.
326
00:14:22,812 --> 00:14:23,972
Wow.
327
00:14:24,056 --> 00:14:25,732
I am so sorry.
328
00:14:25,816 --> 00:14:27,550
How could I forget?
329
00:14:27,634 --> 00:14:30,887
You know, when I
saw this, I thought,
330
00:14:30,971 --> 00:14:33,406
"This was made for Madame D."
331
00:14:33,490 --> 00:14:38,503
♪♪
332
00:14:38,587 --> 00:14:40,396
I love it. Mm.
333
00:14:40,480 --> 00:14:43,491
And there's my favorite
Founding Father.
334
00:14:43,575 --> 00:14:46,679
Okay, so, there
was this British fella.
335
00:14:46,763 --> 00:14:49,922
He used to sell Special K
at QBar a few years back.
336
00:14:50,006 --> 00:14:51,757
Maybe that's your guy.
337
00:14:51,841 --> 00:14:59,416
♪♪
338
00:14:59,500 --> 00:15:01,175
♪ Listen ♪
339
00:15:01,259 --> 00:15:02,694
♪ We take a trip ♪
340
00:15:02,778 --> 00:15:04,345
♪ We love it ♪
341
00:15:04,429 --> 00:15:05,847
Nadia, can I borrow
you for a second?
342
00:15:05,931 --> 00:15:08,198
♪ Ay, we love it most ♪
343
00:15:11,511 --> 00:15:13,204
See that?
344
00:15:13,288 --> 00:15:15,190
Tall guy, second spot. Watch.
345
00:15:15,274 --> 00:15:16,876
♪ The newest vibe ♪
346
00:15:16,960 --> 00:15:18,544
♪♪
347
00:15:18,628 --> 00:15:19,861
He did it again.
348
00:15:19,945 --> 00:15:22,455
That's the third chip
he's past-posted.
349
00:15:22,539 --> 00:15:24,791
He's cheating.
350
00:15:24,875 --> 00:15:26,459
Mm-hmm.
351
00:15:26,543 --> 00:15:28,795
You always did
have an eagle eye.
352
00:15:28,879 --> 00:15:30,388
Like on the night we first met.
353
00:15:30,472 --> 00:15:32,299
You were just a waitress
in a backstreet bar,
354
00:15:32,383 --> 00:15:35,308
but when that guy
tried to steal your tips...
355
00:15:37,205 --> 00:15:40,791
Yeah, it was the first time
I saw a grown man cry.
356
00:15:40,875 --> 00:15:44,069
He never had a corkscrew
pressed into his neck before.
357
00:15:44,153 --> 00:15:46,278
[ Both chuckle ]
358
00:15:48,399 --> 00:15:51,241
Arman. You're just in time.
359
00:15:52,477 --> 00:15:54,320
I'll go take care
of that cheater.
360
00:15:54,404 --> 00:16:00,643
♪♪
361
00:16:00,727 --> 00:16:04,164
One of my bouncers
is out sick today.
362
00:16:04,248 --> 00:16:05,424
You'll be filling in.
363
00:16:05,508 --> 00:16:11,488
♪♪
364
00:16:11,572 --> 00:16:13,247
I'm not wearing that.
365
00:16:13,331 --> 00:16:15,825
That's the uniform.
366
00:16:15,909 --> 00:16:17,828
I'm sorry I can't make
an exception just for you.
367
00:16:17,912 --> 00:16:21,515
Our deal was I
collect debts for you.
368
00:16:21,599 --> 00:16:23,275
I'm not muscle for hire.
369
00:16:23,359 --> 00:16:25,685
Our deal was you work
for me doing what I need
370
00:16:25,769 --> 00:16:28,262
until the 1.6 is paid.
371
00:16:28,346 --> 00:16:31,282
Are you prepared to do that?
372
00:16:33,610 --> 00:16:35,270
Thank you.
373
00:16:35,354 --> 00:16:39,623
♪♪
374
00:16:45,105 --> 00:16:47,373
What, are you like Costco now?
375
00:16:47,457 --> 00:16:51,118
♪♪
376
00:16:51,202 --> 00:16:56,699
Oxy, Benzos, Percs, Zannies.
377
00:16:56,783 --> 00:16:58,718
Damn.
378
00:16:58,802 --> 00:17:00,036
This ain't no joke.
379
00:17:00,120 --> 00:17:03,297
Can you help me
offload these or not?
380
00:17:03,381 --> 00:17:05,392
I mean, I'm sure
I know a few guys
381
00:17:05,476 --> 00:17:08,044
who could help take a
few of these off your hands.
382
00:17:08,128 --> 00:17:09,879
Not street dealers. Oh.
383
00:17:09,963 --> 00:17:12,883
I'm talking clinics,
vets, the VA...
384
00:17:12,967 --> 00:17:15,551
Medical professionals.
385
00:17:15,635 --> 00:17:19,831
I think you're confused
about the company I keep.
386
00:17:19,915 --> 00:17:21,241
I may not be licensed here,
387
00:17:21,325 --> 00:17:23,836
but I still took an
oath to do no harm.
388
00:17:23,920 --> 00:17:27,580
Expensive morality you've got.
389
00:17:27,664 --> 00:17:29,841
I'm not judging.
390
00:17:29,925 --> 00:17:32,903
So, got my usual meds?
391
00:17:32,987 --> 00:17:39,851
♪♪
392
00:17:39,935 --> 00:17:41,644
Thanks.
393
00:17:43,497 --> 00:17:45,839
But, you know, I could
take a few of these bo...
394
00:17:45,923 --> 00:17:47,008
Bye, Vinny.
395
00:17:47,092 --> 00:17:49,401
[ Cellphone rings ]
396
00:17:51,838 --> 00:17:52,923
Hey, Fi.
397
00:17:53,007 --> 00:17:54,925
Thony.
398
00:17:55,009 --> 00:17:56,592
We did it. We got a call.
399
00:17:56,676 --> 00:17:58,203
What? We got a call.
400
00:17:58,287 --> 00:18:01,356
We got an interview with an
event planner in 30 minutes.
401
00:18:01,440 --> 00:18:04,541
Okay. I-I'll lock up
and I'll see you there.
402
00:18:07,278 --> 00:18:09,714
This should be a piece of cake.
403
00:18:09,798 --> 00:18:11,108
Just stand behind me
404
00:18:11,192 --> 00:18:13,460
and look like the
meanest son of a bitch.
405
00:18:13,544 --> 00:18:16,053
Just like that.
406
00:18:22,202 --> 00:18:23,803
Kamdar, you're
looking good, man.
407
00:18:23,887 --> 00:18:25,789
Stuart, it's good
to see you, too.
408
00:18:25,873 --> 00:18:27,733
Please, have a seat.
409
00:18:27,817 --> 00:18:29,050
[ Clears throat ]
410
00:18:29,134 --> 00:18:31,386
Morales? Holy hell.
411
00:18:31,470 --> 00:18:32,570
Is that you?
412
00:18:32,654 --> 00:18:33,964
Yeah.
413
00:18:34,048 --> 00:18:35,147
So, Stuart, talk to me.
414
00:18:35,231 --> 00:18:37,559
Tell me about this
business proposal.
415
00:18:37,643 --> 00:18:39,226
Yes. Absolutely.
416
00:18:39,310 --> 00:18:40,486
Uh, I know you're a busy man,
417
00:18:40,570 --> 00:18:43,156
so I'm gonna keep
the sales pitch brief.
418
00:18:43,240 --> 00:18:46,585
But, uh, I'm just surprised
to see Morales here.
419
00:18:46,669 --> 00:18:48,735
Vegas is a small town.
420
00:18:48,819 --> 00:18:50,422
Right. Right, of course.
421
00:18:50,506 --> 00:18:53,073
La Habana used to be
one of my biggest clients.
422
00:18:53,157 --> 00:18:55,484
After all, I supply cigars...
423
00:18:55,568 --> 00:18:59,505
The kinds you can't get
in the good ol' U.S. of "A,"
424
00:18:59,589 --> 00:19:01,006
if you know what I mean.
425
00:19:01,090 --> 00:19:02,675
Is that why you're here?
426
00:19:02,759 --> 00:19:05,937
I mean, I heard La Habana
was having some hard times,
427
00:19:06,021 --> 00:19:08,255
but [chuckles] damn, I guess
428
00:19:08,339 --> 00:19:09,942
things are tougher
than I thought, huh?
429
00:19:10,026 --> 00:19:11,109
Kamdar and I have
mutual interests,
430
00:19:11,193 --> 00:19:12,760
so we're working together.
431
00:19:12,844 --> 00:19:14,780
Well, that's not exactly true.
432
00:19:14,864 --> 00:19:16,188
Arman is working for me.
433
00:19:16,272 --> 00:19:18,524
It's a temporary arrangement.
434
00:19:18,608 --> 00:19:22,954
Anyway, uh, I'm in need
of a small cash infusion.
435
00:19:23,038 --> 00:19:26,515
I, uh, guess he is, too, huh?
436
00:19:26,599 --> 00:19:28,868
Just finish what you
came here for, Stuart.
437
00:19:28,952 --> 00:19:31,021
Why don't you go
take a walk, Arman?
438
00:19:31,105 --> 00:19:32,780
It seems your
presence is becoming
439
00:19:32,864 --> 00:19:35,257
too much of a distraction.
440
00:19:36,609 --> 00:19:38,619
I said get out.
441
00:19:38,703 --> 00:19:45,217
♪♪
442
00:19:45,301 --> 00:19:47,553
So, Stuart, you were saying?
443
00:19:47,637 --> 00:19:48,871
Yes.
444
00:19:48,955 --> 00:19:51,817
♪♪
445
00:19:51,901 --> 00:19:54,567
♪ Whatever Lola wants ♪
446
00:19:56,797 --> 00:19:59,657
♪ Lola gets ♪
447
00:19:59,741 --> 00:20:00,884
♪ Take off your coat ♪
448
00:20:00,968 --> 00:20:05,496
♪ Don't you know you can't win ♪
449
00:20:05,580 --> 00:20:08,058
♪♪
450
00:20:08,142 --> 00:20:10,394
[ Laughs ] Oh.
451
00:20:10,478 --> 00:20:12,003
Oh.
452
00:20:12,087 --> 00:20:15,232
The event planner
said to meet here.
453
00:20:15,316 --> 00:20:17,067
Maybe she'll meet
us after the party?
454
00:20:17,151 --> 00:20:18,492
Finish strong, queen!
455
00:20:18,576 --> 00:20:19,903
I will, baby.
456
00:20:19,987 --> 00:20:21,754
♪ Give in ♪
457
00:20:21,838 --> 00:20:23,740
[ Cheers and applause ]
458
00:20:23,824 --> 00:20:27,927
♪ Give in ♪
459
00:20:28,011 --> 00:20:30,597
Oh! Ha ha!
460
00:20:30,681 --> 00:20:32,357
Whoo!
461
00:20:32,441 --> 00:20:35,759
Ha ha! That boa
is retired, bitches.
462
00:20:36,444 --> 00:20:38,771
Mwah! Mwah! Oh, my goodness.
463
00:20:38,855 --> 00:20:40,607
Thank you, darling.
464
00:20:40,691 --> 00:20:41,925
Help mama down, honey.
465
00:20:42,009 --> 00:20:43,443
Oh, look at you.
466
00:20:43,527 --> 00:20:49,207
Oh, my, pretty blouses, sensible
shoes, and hopeful smiles.
467
00:20:49,291 --> 00:20:51,451
You must be here
for the interview.
468
00:20:51,535 --> 00:20:52,377
Yes. Yes.
469
00:20:52,461 --> 00:20:53,787
Uh, I'm Fiona,
and this is Thony,
470
00:20:53,871 --> 00:20:55,105
and we're here to meet Ginger...
471
00:20:55,189 --> 00:20:56,606
Oh, Ginger Cline.
472
00:20:56,690 --> 00:20:57,791
Career showgirl.
473
00:20:57,875 --> 00:20:59,200
Until today, that is.
474
00:20:59,284 --> 00:21:01,127
I'm hanging up my can-cans,
475
00:21:01,211 --> 00:21:04,056
and I'm becoming
a party planner.
476
00:21:04,140 --> 00:21:05,965
- Oh.
- Champagne for mama.
477
00:21:06,049 --> 00:21:07,059
Thank you, my darling.
478
00:21:07,143 --> 00:21:09,953
Wow. Congratulations. Yeah.
479
00:21:10,037 --> 00:21:11,288
Oh, thank you. I
call it my second act.
480
00:21:11,372 --> 00:21:14,398
My events will be
many and magnificent.
481
00:21:14,482 --> 00:21:17,476
And I'm gonna need dedicated
cleaners for all of them.
482
00:21:17,560 --> 00:21:19,721
Our team has worked
all kinds of events.
483
00:21:19,805 --> 00:21:20,964
Let me see.
484
00:21:21,048 --> 00:21:22,389
Yes, you name
it, we've cleaned it.
485
00:21:22,473 --> 00:21:24,742
Uh, bachelorette parties,
pool parties, dance parties...
486
00:21:24,826 --> 00:21:27,079
Oh, oh, oh, oh, oh. Hmm.
487
00:21:27,163 --> 00:21:28,487
You're a new company? Yeah.
488
00:21:28,571 --> 00:21:31,474
I was hoping for someone
with a little more experience.
489
00:21:31,558 --> 00:21:34,252
Oh, no. We do have
a lot of experience.
490
00:21:34,336 --> 00:21:36,421
We've just been working for...
491
00:21:36,505 --> 00:21:37,646
The man.
492
00:21:37,730 --> 00:21:38,814
Yes. Oh.
493
00:21:38,898 --> 00:21:40,575
Exactly. Story of my life.
494
00:21:40,659 --> 00:21:42,152
My old life.
495
00:21:42,236 --> 00:21:44,745
But we got out and
we're starting over,
496
00:21:44,829 --> 00:21:46,264
so I guess you can say
497
00:21:46,348 --> 00:21:49,250
we're starting our
second act, too.
498
00:21:49,334 --> 00:21:52,252
Aren't we just a pile of
budding entrepreneurs?
499
00:21:52,336 --> 00:21:54,998
Alrighty, then. Sold!
500
00:21:55,082 --> 00:21:57,258
Yeah? Really? Ahh! Thank you!
501
00:21:57,342 --> 00:22:01,186
But... but how
about a little trial run
502
00:22:01,270 --> 00:22:02,856
before I sign up
for the long haul?
503
00:22:02,940 --> 00:22:04,432
I mean, paid, of course.
504
00:22:04,516 --> 00:22:06,934
I mean, as you can see,
my retirement party...
505
00:22:07,018 --> 00:22:09,820
Look at them... just got
a little bit out of hand.
506
00:22:09,904 --> 00:22:11,606
It... it needs a
little cleaning up.
507
00:22:11,690 --> 00:22:12,791
Oh.
508
00:22:12,875 --> 00:22:14,350
So... so you want
us to clean now.
509
00:22:14,434 --> 00:22:16,685
A bachelor party's
coming in two hours.
510
00:22:16,769 --> 00:22:18,538
I need this place in shape.
511
00:22:18,622 --> 00:22:19,856
Are y'all up for it?
512
00:22:19,940 --> 00:22:21,133
[ Cork pops ]
513
00:22:21,217 --> 00:22:22,192
[ Cheering ]
514
00:22:22,276 --> 00:22:24,634
Woman: Oh! Get
me another bottle!
515
00:22:27,631 --> 00:22:28,973
Yes! Yes.
516
00:22:29,057 --> 00:22:30,867
The Cleaning Ladies are on it.
517
00:22:30,951 --> 00:22:31,976
Great!
518
00:22:32,060 --> 00:22:33,887
Alright, let me
have my champagne
519
00:22:33,971 --> 00:22:37,040
and get out of this rig.
520
00:22:37,124 --> 00:22:38,375
Okay.
521
00:22:38,459 --> 00:22:41,019
Did all our girls take other
jobs this week already?
522
00:22:41,103 --> 00:22:44,396
Uh, yes. It's just you and me.
523
00:22:44,480 --> 00:22:47,399
♪♪
524
00:22:47,483 --> 00:22:48,568
[ Pop! ]
525
00:22:48,652 --> 00:22:50,720
[ Cheering ]
526
00:22:50,804 --> 00:22:53,413
We're screwed.
527
00:22:59,512 --> 00:23:03,657
♪♪
528
00:23:03,741 --> 00:23:07,829
♪♪
529
00:23:07,913 --> 00:23:09,830
Finally! Reinforcements!
530
00:23:09,914 --> 00:23:12,184
Thank you. Yay!
531
00:23:12,268 --> 00:23:14,726
♪ Why am I still going? ♪
532
00:23:16,605 --> 00:23:19,523
♪ I don't know ♪
533
00:23:19,607 --> 00:23:21,525
Come here, my hero!
534
00:23:21,609 --> 00:23:23,086
Mm!
535
00:23:23,170 --> 00:23:26,423
Are you excited to help
Mommy and Tita Fi?
536
00:23:26,507 --> 00:23:27,866
Yes?
537
00:23:27,950 --> 00:23:31,685
Okay, go. ♪ You
do what you like ♪
538
00:23:31,769 --> 00:23:35,948
♪♪
539
00:23:36,032 --> 00:23:40,044
♪ Linthouse Urban Village ♪
540
00:23:40,128 --> 00:23:41,620
♪ You do what you like ♪
541
00:23:41,704 --> 00:23:43,607
Alright. Good job.
542
00:23:43,691 --> 00:23:45,274
Hey.
543
00:23:45,358 --> 00:23:46,792
Let's see if this
camp paid off, yeah?
544
00:23:46,876 --> 00:23:49,779
- Mmmm!
- That a girl.
545
00:23:49,863 --> 00:23:51,762
Kelsey Plum, look out.
546
00:23:54,792 --> 00:23:56,711
Yay!
547
00:23:56,795 --> 00:23:57,803
Hey.
548
00:23:57,887 --> 00:23:59,138
What's wrong?
549
00:23:59,222 --> 00:24:01,066
What's going on with Chris, Mom?
550
00:24:01,150 --> 00:24:03,068
He won't even look at
me, never mind talk to me.
551
00:24:03,152 --> 00:24:04,993
It's kind of freaking me out.
552
00:24:05,077 --> 00:24:06,128
Uh, he'll be okay.
553
00:24:06,212 --> 00:24:07,464
Just... just give him space.
554
00:24:07,548 --> 00:24:10,223
You know how hard
everything's been.
555
00:24:10,307 --> 00:24:12,560
Because of Uncle Marco,
the immigration stuff?
556
00:24:12,644 --> 00:24:13,819
What is it?
557
00:24:13,903 --> 00:24:15,137
Uh, yeah.
558
00:24:15,221 --> 00:24:17,081
Yeah, to what? Being a TNT?
559
00:24:17,165 --> 00:24:19,399
Yes. Look, don't worry, okay?
560
00:24:19,483 --> 00:24:22,253
We're gonna get through
it as a family, okay?
561
00:24:22,337 --> 00:24:23,829
Come on. Let's... let's clean.
562
00:24:23,913 --> 00:24:25,665
We have a lot to do.
563
00:24:25,749 --> 00:24:32,471
♪♪
564
00:24:36,759 --> 00:24:38,677
Well, that was a bust.
565
00:24:38,761 --> 00:24:40,754
It sounds like our British
dealer is long gone.
566
00:24:40,838 --> 00:24:42,423
What happened?
567
00:24:42,507 --> 00:24:44,090
Well, word is he racked
up a mountain of debt
568
00:24:44,174 --> 00:24:46,351
when the pandemic
shut down the club scene.
569
00:24:46,435 --> 00:24:47,427
I guess he didn't qualify
570
00:24:47,511 --> 00:24:49,614
for the small-business
stimulus, huh?
571
00:24:49,698 --> 00:24:50,948
[ Chuckles ]
572
00:24:51,032 --> 00:24:54,527
You know, I always wondered
how Cortés's operation
573
00:24:54,611 --> 00:24:56,270
blew up the way it did.
574
00:24:56,354 --> 00:24:59,457
He managed to
expand mid-pandemic.
575
00:24:59,541 --> 00:25:02,293
Whatever. Clubs closed,
people still did drugs.
576
00:25:02,377 --> 00:25:03,785
Still.
577
00:25:03,936 --> 00:25:06,705
It would have taken a lot to
amp things up the way he did.
578
00:25:06,789 --> 00:25:08,023
Okay. Okay.
579
00:25:08,107 --> 00:25:10,025
So maybe a stimulus
loan isn't that far off.
580
00:25:10,109 --> 00:25:12,678
What if our Brit isn't
supplying the drugs?
581
00:25:13,888 --> 00:25:15,973
What if he's
supplying the money?
582
00:25:16,057 --> 00:25:18,291
Let's head back to the office
583
00:25:18,375 --> 00:25:19,477
and do some digging
who that could be.
584
00:25:19,561 --> 00:25:20,979
Yeah, yeah, yeah.
You know what, though?
585
00:25:21,063 --> 00:25:22,888
Uh, I'm gonna drop you off.
586
00:25:22,972 --> 00:25:24,816
I still need to talk
to a few more CIs.
587
00:25:24,900 --> 00:25:26,376
[ Engine starts ]
588
00:25:26,460 --> 00:25:30,046
But I'll hit you up if
anything pans out, alright?
589
00:25:30,130 --> 00:25:36,143
♪♪
590
00:25:36,227 --> 00:25:38,145
Is that Stuart Ziegler in there?
591
00:25:38,229 --> 00:25:40,580
I didn't know he had
business with Robert.
592
00:25:42,308 --> 00:25:44,077
What's wrong? Nothing.
593
00:25:44,161 --> 00:25:46,752
Come on. [ Speaks Spanish ]
594
00:25:51,594 --> 00:25:54,328
Please don't make
things more complicated.
595
00:25:54,412 --> 00:25:56,239
You know he just
likes to play games.
596
00:25:56,323 --> 00:25:59,091
I bust my ass day in and day out
597
00:25:59,175 --> 00:26:01,685
trying to pry us free of him
598
00:26:01,769 --> 00:26:03,262
while you laugh at his jokes
599
00:26:03,346 --> 00:26:04,856
and you throw yourself
at his customers
600
00:26:04,940 --> 00:26:06,358
just to line his pockets.
601
00:26:06,442 --> 00:26:08,268
You think I like hanging around
the degenerates in this place?
602
00:26:08,352 --> 00:26:11,436
No, I think you like hanging
around one degenerate.
603
00:26:11,520 --> 00:26:12,847
[ Sighs ]
604
00:26:12,931 --> 00:26:16,017
Don't you dare turn this on me.
605
00:26:16,101 --> 00:26:18,035
After everything you've
put me through with her.
606
00:26:18,119 --> 00:26:19,686
Don't make this about Thony.
607
00:26:19,770 --> 00:26:21,097
Why?
608
00:26:21,181 --> 00:26:23,749
You drag her into every
other part of our lives.
609
00:26:26,127 --> 00:26:28,713
Okay, I just wanted
to make you feel better,
610
00:26:28,797 --> 00:26:30,623
but I'm done,
611
00:26:30,707 --> 00:26:33,050
'cause clearly the only
person who can make you feel
612
00:26:33,134 --> 00:26:35,779
like a hero is
your cleaning lady.
613
00:26:35,863 --> 00:26:41,560
♪♪
614
00:26:41,644 --> 00:26:43,352
Well, look at that.
615
00:26:46,373 --> 00:26:47,807
You do know how to
keep your mouth shut.
616
00:26:47,891 --> 00:26:49,233
What do you want?
617
00:26:49,317 --> 00:26:52,052
For you to do the one
thing you're good for...
618
00:26:52,136 --> 00:26:55,240
Get some blood on your knuckles.
619
00:26:55,324 --> 00:26:59,077
Negotiations with your
friend Stuart went south.
620
00:26:59,161 --> 00:27:02,537
I need you to go back in
there and send him a message.
621
00:27:04,074 --> 00:27:05,398
I think it might feel good
622
00:27:05,482 --> 00:27:07,902
after those things
he said to you.
623
00:27:07,986 --> 00:27:15,652
♪♪
624
00:27:15,736 --> 00:27:17,820
[ Grunts ]
625
00:27:17,904 --> 00:27:20,080
♪♪
626
00:27:20,164 --> 00:27:22,492
I-I was just... I was just...
627
00:27:22,576 --> 00:27:24,510
[ Grunting ]
628
00:27:24,594 --> 00:27:32,277
♪♪
629
00:27:32,361 --> 00:27:35,096
I guess you belong
here after all.
630
00:27:35,180 --> 00:27:36,262
Take away the suit,
631
00:27:36,346 --> 00:27:38,191
and you're nothing
but a stupid thug.
632
00:27:38,275 --> 00:27:44,179
♪♪
633
00:27:44,263 --> 00:27:47,700
No. No. No, no. Come on. I-I...
634
00:27:47,784 --> 00:27:49,551
[ Grunts ]
635
00:27:49,635 --> 00:27:56,450
♪♪
636
00:27:56,534 --> 00:28:03,049
♪♪
637
00:28:03,133 --> 00:28:04,809
[ Panting ]
638
00:28:04,893 --> 00:28:12,893
♪♪
639
00:28:13,143 --> 00:28:15,895
Ahh. Please don't
stop on my account.
640
00:28:15,979 --> 00:28:21,067
♪♪
641
00:28:21,151 --> 00:28:23,051
You want him dead,
kill him yourself.
642
00:28:23,135 --> 00:28:28,407
♪♪
643
00:28:28,491 --> 00:28:33,670
♪♪
644
00:28:36,983 --> 00:28:38,009
Robert: Arman!
645
00:28:38,093 --> 00:28:42,681
[ Sirens wailing in distance ]
646
00:28:42,765 --> 00:28:45,258
Where do you think you're going?
647
00:28:45,342 --> 00:28:48,168
You can't just waltz away.
648
00:28:48,252 --> 00:28:49,745
I've got a meeting in an hour,
649
00:28:49,829 --> 00:28:51,597
and my office is a bloody mess.
650
00:28:51,681 --> 00:28:53,858
Looks like a butcher shop.
651
00:28:53,942 --> 00:28:55,435
You need to call
your cleaning lady.
652
00:28:55,519 --> 00:28:57,511
I'm not doing that.
653
00:28:57,595 --> 00:28:58,588
Why not?
654
00:28:58,672 --> 00:29:00,772
Isn't that what you
employ her for?
655
00:29:00,856 --> 00:29:07,096
♪♪
656
00:29:07,180 --> 00:29:09,122
[ Door opens ]
657
00:29:11,034 --> 00:29:13,375
[ Door closes ]
658
00:29:15,872 --> 00:29:18,048
[ Cellphone ringing ]
659
00:29:23,806 --> 00:29:24,964
What?
660
00:29:25,048 --> 00:29:26,281
I need you to come
to the Sports book.
661
00:29:26,365 --> 00:29:27,892
There's a mess that
needs to be cleaned.
662
00:29:27,976 --> 00:29:29,727
I can't. I'm on a job.
663
00:29:29,811 --> 00:29:32,804
And, besides, you're the one
who said that we were done.
664
00:29:32,888 --> 00:29:35,974
I'm not the one
who's asking, Thony.
665
00:29:36,058 --> 00:29:37,384
It's Kamdar.
666
00:29:37,468 --> 00:29:39,069
And he's the one you
don't want to say no to.
667
00:29:39,153 --> 00:29:41,146
Is everything okay?
668
00:29:41,230 --> 00:29:44,242
Just get over here.
669
00:29:44,326 --> 00:29:45,893
Please?
670
00:29:45,977 --> 00:29:53,142
♪♪
671
00:29:53,226 --> 00:29:55,645
I've got to go. Everything okay?
672
00:29:55,729 --> 00:29:59,314
Just tell Luca I'll see
him at home, okay?
673
00:29:59,398 --> 00:30:00,817
Sure.
674
00:30:00,901 --> 00:30:08,901
♪♪
675
00:30:09,076 --> 00:30:10,583
The last time we met,
676
00:30:10,667 --> 00:30:14,347
I had my doubts you were
actually a cleaning lady.
677
00:30:14,431 --> 00:30:18,184
But you certainly
look the part today.
678
00:30:18,268 --> 00:30:19,926
Arman is just through here.
679
00:30:20,010 --> 00:30:24,689
♪♪
680
00:30:24,773 --> 00:30:29,620
Robert: As you can see,
the man he beat to a pulp
681
00:30:29,704 --> 00:30:32,622
left behind a lot of blood.
682
00:30:34,284 --> 00:30:37,127
It's a shame. I just
purchased that dhurrie.
683
00:30:37,211 --> 00:30:40,446
Toss it out with the trash.
684
00:30:40,530 --> 00:30:42,616
No, don't. I-I'll
take care of it.
685
00:30:42,700 --> 00:30:44,377
Before my meeting
in half an hour?
686
00:30:44,461 --> 00:30:47,620
Well, if you can't, it's not
the worst thing in the world.
687
00:30:47,704 --> 00:30:49,381
It's good for the people
I do business with
688
00:30:49,465 --> 00:30:52,885
to see what happens
when they don't deliver.
689
00:30:52,969 --> 00:30:54,127
I'll do my best.
690
00:30:54,211 --> 00:30:57,040
That's all I ask.
691
00:30:57,124 --> 00:30:58,772
I'll leave you to it.
692
00:31:02,461 --> 00:31:03,470
Arman.
693
00:31:03,554 --> 00:31:05,070
[ Door closes ]
694
00:31:07,634 --> 00:31:11,145
Arman, what happened?
695
00:31:11,229 --> 00:31:14,740
It doesn't matter.
696
00:31:14,824 --> 00:31:16,625
It's what I've become.
697
00:31:19,996 --> 00:31:22,463
No, it's not who you are.
698
00:31:25,928 --> 00:31:28,847
I'm going to help you.
699
00:31:28,931 --> 00:31:30,680
Okay?
700
00:31:33,175 --> 00:31:36,603
What time are you meeting
your contact to sell the drugs?
701
00:31:39,273 --> 00:31:40,433
5:00.
702
00:31:40,517 --> 00:31:42,694
[ Sighs ] Help me clean this up,
703
00:31:42,778 --> 00:31:44,695
and we can still
make it in time.
704
00:31:44,779 --> 00:31:49,701
♪♪
705
00:31:49,785 --> 00:31:54,788
♪♪
706
00:31:57,200 --> 00:31:59,359
You really didn't
need to do this.
707
00:31:59,443 --> 00:32:02,714
Don't mention it. It was fun.
708
00:32:02,798 --> 00:32:04,790
Uh... Ooh!
709
00:32:04,874 --> 00:32:06,791
Cleaning is your idea of fun?
710
00:32:06,875 --> 00:32:08,444
This was.
711
00:32:08,528 --> 00:32:11,556
Cleaning a latrine with a
drill sergeant in your face?
712
00:32:11,640 --> 00:32:12,948
Not so much.
713
00:32:13,032 --> 00:32:15,134
But hanging out
with you and the kids
714
00:32:15,218 --> 00:32:16,410
is always a good time.
715
00:32:16,494 --> 00:32:19,121
Well, we're pretty much done,
716
00:32:19,205 --> 00:32:20,348
so you don't have
to hang around.
717
00:32:20,432 --> 00:32:22,974
Is that what you're
worried about?
718
00:32:23,058 --> 00:32:25,569
Me hanging around?
719
00:32:25,653 --> 00:32:27,739
You haven't said much
about me moving back.
720
00:32:27,823 --> 00:32:29,799
It's not... No.
721
00:32:29,883 --> 00:32:32,693
Jaz is... is really excited
you're moving here.
722
00:32:32,777 --> 00:32:34,819
I know she is.
723
00:32:34,903 --> 00:32:35,988
But I'm asking about you.
724
00:32:36,072 --> 00:32:37,397
I guess, as a mom,
725
00:32:37,481 --> 00:32:39,566
I-I don't really think about
what I want anymore.
726
00:32:39,650 --> 00:32:42,252
Sounds like that's something
we need to change around here.
727
00:32:42,336 --> 00:32:46,240
Okay, yeah, but... Okay,
how is this gonna work?
728
00:32:46,324 --> 00:32:48,926
I mean, are you gonna
want Jaz every other weekend
729
00:32:49,010 --> 00:32:51,262
or the good holidays
or what? Huh?
730
00:32:51,346 --> 00:32:53,673
Well, how about I take
the crappy holidays?
731
00:32:53,757 --> 00:32:58,493
Look, this doesn't have
to be formal or awkward.
732
00:32:58,577 --> 00:32:59,436
Mm.
733
00:32:59,520 --> 00:33:01,254
I missed so much
of her life already,
734
00:33:01,338 --> 00:33:06,260
and I just want to spend as
much time with her as I can.
735
00:33:06,344 --> 00:33:08,095
Okay.
736
00:33:08,179 --> 00:33:10,281
You can do that.
737
00:33:10,365 --> 00:33:12,858
B-But for now, please, I
need you to take the kids home
738
00:33:12,942 --> 00:33:14,284
before Ginger gets back.
739
00:33:14,368 --> 00:33:16,345
[ Door closes ] Too late.
740
00:33:16,429 --> 00:33:18,347
Hi.
741
00:33:18,431 --> 00:33:19,705
Um...
742
00:33:19,932 --> 00:33:23,293
Does someone want to explain
to me why I am witnessing...
743
00:33:23,377 --> 00:33:27,356
Oh... three
child-labor-law violations?
744
00:33:27,440 --> 00:33:29,133
I'm sorry, Ginger. It's on me.
745
00:33:29,217 --> 00:33:30,859
Look, t-this job
was so last minute.
746
00:33:30,943 --> 00:33:32,360
All my help was unavailable.
747
00:33:32,444 --> 00:33:36,456
But I couldn't afford to
let go of a contract like this.
748
00:33:36,540 --> 00:33:39,126
Making this business
work means everything.
749
00:33:39,210 --> 00:33:40,793
Mm-hmm. I mean, to all of us.
750
00:33:40,877 --> 00:33:42,353
I'm...
751
00:33:44,398 --> 00:33:45,875
Come here.
752
00:33:45,959 --> 00:33:51,214
♪♪
753
00:33:51,298 --> 00:33:52,897
What's your name, cutie pie?
754
00:33:52,981 --> 00:33:54,216
Luca.
755
00:33:54,300 --> 00:33:57,995
Luca. And how old are you, Luca?
756
00:33:58,079 --> 00:33:59,238
Almost 6.
757
00:33:59,322 --> 00:34:02,832
Oh, my! Almost 6.
758
00:34:03,992 --> 00:34:06,086
I never had any kids.
759
00:34:07,997 --> 00:34:10,173
My dancers were my children.
760
00:34:10,257 --> 00:34:13,327
And like you, we
backed each other up.
761
00:34:13,411 --> 00:34:15,829
I admire what you did today.
762
00:34:15,913 --> 00:34:18,256
You took on a challenge.
763
00:34:18,340 --> 00:34:19,999
And you did what you had to do.
764
00:34:20,083 --> 00:34:21,260
R-Really?
765
00:34:21,344 --> 00:34:23,745
Um... But The Cleaning Ladies
766
00:34:23,829 --> 00:34:25,747
better be more than just a
cute name for a business.
767
00:34:25,831 --> 00:34:29,267
There better be actual
cleaning ladies that work for you.
768
00:34:29,351 --> 00:34:31,269
There are. There are. I promise.
769
00:34:31,353 --> 00:34:33,923
Alright, well, good,
because this place...
770
00:34:34,007 --> 00:34:36,200
It looks fantastic.
771
00:34:36,284 --> 00:34:37,926
And with a commitment like this,
772
00:34:38,010 --> 00:34:41,205
how could I say
anything but you're hired!
773
00:34:41,289 --> 00:34:43,356
Aah! Oh, my God! Thank you!
774
00:34:43,440 --> 00:34:46,026
Oh, my. Oh, my. Oh, my.
775
00:34:46,110 --> 00:34:47,377
Oh, yeah!
776
00:34:47,461 --> 00:34:50,789
And, girl, you got
your man cleaning?
777
00:34:50,873 --> 00:34:52,066
He is a keeper.
778
00:34:52,150 --> 00:34:55,218
Oh, and he's good-looking.
779
00:34:55,302 --> 00:34:56,802
Ooh, yeah.
780
00:34:59,289 --> 00:35:02,209
[ Arguing indistinctly ]
781
00:35:02,293 --> 00:35:04,434
[ Glass tinkling ]
782
00:35:06,206 --> 00:35:07,381
[ Door opens ]
783
00:35:07,465 --> 00:35:09,292
Cortés: I just need
a little more time.
784
00:35:09,376 --> 00:35:11,234
You know the
crackdown on the border.
785
00:35:11,318 --> 00:35:14,647
But don't worry.
I got it handled.
786
00:35:14,731 --> 00:35:15,981
That's what you keep saying,
787
00:35:16,065 --> 00:35:19,318
but I've yet to see the
return on my investment.
788
00:35:19,402 --> 00:35:20,986
The shipment is coming through,
789
00:35:21,070 --> 00:35:22,305
and the deal is
going down this week.
790
00:35:22,389 --> 00:35:25,140
If you pull out now,
you're gonna regret it.
791
00:35:25,224 --> 00:35:26,475
Now, trust me on this. I...
792
00:35:26,559 --> 00:35:29,010
[ Clears throat ]
She's just leaving.
793
00:35:29,094 --> 00:35:31,655
Joseph, shut the door
behind her, please.
794
00:35:34,733 --> 00:35:39,137
I'm sick and tired of being
yanked around by you, Cortés.
795
00:35:43,425 --> 00:35:45,435
Hey. Come on. We
don't have a lot of time.
796
00:35:45,519 --> 00:35:46,937
We can't be late
to meet the buyer.
797
00:35:47,021 --> 00:35:52,834
♪♪
798
00:35:52,918 --> 00:35:58,281
♪♪
799
00:35:58,365 --> 00:36:03,863
♪♪
800
00:36:03,947 --> 00:36:06,682
[ Engine starts, revs ]
801
00:36:06,766 --> 00:36:14,372
♪♪
802
00:36:14,456 --> 00:36:22,456
♪♪
803
00:36:22,949 --> 00:36:29,771
♪♪
804
00:36:33,960 --> 00:36:41,960
♪♪
805
00:36:43,561 --> 00:36:45,220
I hope I'm not the
one responsible
806
00:36:45,304 --> 00:36:47,314
for that dour look on your face.
807
00:36:47,398 --> 00:36:51,984
♪♪
808
00:36:52,068 --> 00:36:56,155
Do you ever wish you
could take something back
809
00:36:56,239 --> 00:36:58,675
even though you know
it won't change a thing?
810
00:37:00,911 --> 00:37:02,552
Absolutely.
811
00:37:06,009 --> 00:37:08,743
Look, my love, I
know there's so much
812
00:37:08,827 --> 00:37:11,188
I can never go back and change.
813
00:37:13,090 --> 00:37:15,065
There's one thing I can.
814
00:37:18,670 --> 00:37:22,258
I saw how hard it was
for you to give this up.
815
00:37:22,342 --> 00:37:24,623
It must mean a lot to you.
816
00:37:25,936 --> 00:37:28,689
I should never have
taken it in the first place.
817
00:37:28,773 --> 00:37:34,620
♪♪
818
00:37:34,704 --> 00:37:40,675
♪♪
819
00:37:43,119 --> 00:37:45,137
Alright, then. Thank you.
820
00:37:51,538 --> 00:37:57,792
♪♪
821
00:37:57,876 --> 00:38:03,573
♪♪
822
00:38:03,657 --> 00:38:04,816
Hey, Jeffy.
823
00:38:04,900 --> 00:38:06,484
I just got a lead from
the CI in Hunt ridge.
824
00:38:06,568 --> 00:38:08,227
Meet me at Rusty's
Furniture on Eucalyptus,
825
00:38:08,311 --> 00:38:09,972
the one that's been
shut down for years.
826
00:38:10,056 --> 00:38:17,421
♪♪
827
00:38:17,505 --> 00:38:20,149
[ Siren wailing ]
828
00:38:20,233 --> 00:38:22,093
Hey. I got a truck
pulling away from Rusty's.
829
00:38:22,177 --> 00:38:23,426
I'm now turning down Flamingo.
830
00:38:23,510 --> 00:38:24,762
Tyler: Alright,
I'm almost there.
831
00:38:24,846 --> 00:38:27,430
Don't approach
until I get there.
832
00:38:27,514 --> 00:38:30,016
[ Tires screech ]
833
00:38:32,001 --> 00:38:34,830
This is the FBI. Stop
your vehicle now.
834
00:38:34,914 --> 00:38:40,093
♪♪
835
00:38:40,177 --> 00:38:42,687
[ Tires screech, horn blares ]
836
00:38:42,771 --> 00:38:45,173
I repeat, this is the FBI.
837
00:38:45,257 --> 00:38:47,434
Stop your vehicle now!
838
00:38:47,518 --> 00:38:52,289
♪♪
839
00:38:52,373 --> 00:38:56,868
♪♪
840
00:38:56,952 --> 00:38:59,354
Turn off the engine,
get out of the truck.
841
00:38:59,438 --> 00:39:01,189
Slowly!
842
00:39:01,273 --> 00:39:03,283
Let me see your hands.
843
00:39:03,367 --> 00:39:08,472
♪♪
844
00:39:08,556 --> 00:39:11,883
Son of a bitch.
845
00:39:11,967 --> 00:39:12,959
Really?
846
00:39:13,043 --> 00:39:14,218
You got to be kidding me.
847
00:39:14,302 --> 00:39:15,461
Thony, don't say anything.
848
00:39:15,545 --> 00:39:17,129
This is not what
you think, Garrett.
849
00:39:17,213 --> 00:39:18,316
Miller, put down the gun.
850
00:39:18,400 --> 00:39:19,542
You know you're not gonna shoot.
851
00:39:19,626 --> 00:39:23,044
Not her. But you,
I'm not so sure.
852
00:39:23,128 --> 00:39:24,396
Bring me the bag, Thony.
853
00:39:24,480 --> 00:39:26,064
Garrett, please.
Leave her out of this.
854
00:39:26,148 --> 00:39:27,899
Hey, now! Now! You've
got me. Leave her out of this.
855
00:39:27,983 --> 00:39:29,718
Thony!
856
00:39:29,802 --> 00:39:34,405
♪♪
857
00:39:34,489 --> 00:39:39,394
♪♪
858
00:39:39,478 --> 00:39:40,396
Open it.
859
00:39:40,480 --> 00:39:45,325
♪♪
860
00:39:45,409 --> 00:39:48,252
As I said, six months max.
861
00:39:48,336 --> 00:39:52,091
You couldn't even make
it a few weeks, huh?
862
00:39:52,175 --> 00:39:54,093
Anyone in the back?
863
00:39:54,177 --> 00:39:56,519
Hey, handsome,
I'm talking to you.
864
00:39:56,603 --> 00:39:58,763
Anyone in the back?
865
00:39:58,847 --> 00:40:01,100
No. Alright. Open it. Let's go.
866
00:40:01,184 --> 00:40:04,252
Don't look at her. Open it.
867
00:40:04,336 --> 00:40:11,492
♪♪
868
00:40:15,105 --> 00:40:20,435
♪♪
869
00:40:20,519 --> 00:40:25,624
♪♪
870
00:40:25,708 --> 00:40:28,126
What the hell, Thony?
871
00:40:28,210 --> 00:40:29,660
Are you helping
him sell drugs now?
872
00:40:29,744 --> 00:40:31,113
You've got me. Just let her go.
873
00:40:31,197 --> 00:40:32,222
Hey, hey, hey! You know what?
874
00:40:32,306 --> 00:40:34,225
You know, just quiet
your face, alright?
875
00:40:34,309 --> 00:40:35,225
You're going in regardless.
876
00:40:35,309 --> 00:40:37,394
It wasn't his idea. It was mine.
877
00:40:37,478 --> 00:40:40,805
Garrett, this is
medicine for Luca
878
00:40:40,889 --> 00:40:42,791
and for people of my community.
879
00:40:42,875 --> 00:40:44,068
We're trying to
help people here.
880
00:40:44,152 --> 00:40:45,403
Y-You're doing good things, huh?
881
00:40:45,487 --> 00:40:48,695
You... You've got
Benzos. You've got opiates.
882
00:40:50,550 --> 00:40:52,892
Are you working for Cortés?
883
00:40:52,976 --> 00:40:53,910
Huh?
884
00:40:53,994 --> 00:40:55,079
No. I-I...
885
00:40:55,163 --> 00:40:57,204
We have nothing
to do with Cortés.
886
00:41:00,559 --> 00:41:03,418
But I know someone
who's in business with him.
887
00:41:05,063 --> 00:41:07,816
If you let us go.
Just... just please.
888
00:41:07,900 --> 00:41:11,336
Just look the other way.
889
00:41:11,420 --> 00:41:13,596
We can give you Robert Kamdar.
890
00:41:16,851 --> 00:41:18,493
Who the hell's Robert Kamdar?
891
00:41:18,577 --> 00:41:21,345
He's a loan shark who funds
criminal organizations in Vegas,
892
00:41:21,429 --> 00:41:23,848
and he's in
business with Cortés.
893
00:41:23,932 --> 00:41:25,690
I just saw them together.
894
00:41:27,920 --> 00:41:29,854
Let me guess.
895
00:41:29,938 --> 00:41:31,173
Kamdar's a Brit.
896
00:41:31,257 --> 00:41:33,008
[ Sighs ] Yeah. Yeah.
897
00:41:33,092 --> 00:41:36,602
And Maya even
mentioned him at the clergy.
898
00:41:36,686 --> 00:41:38,122
She... she was scared
that he was going to
899
00:41:38,206 --> 00:41:40,206
send someone after her.
900
00:41:44,527 --> 00:41:47,039
Just let us go... both of us.
901
00:41:47,123 --> 00:41:49,448
And I'll inform for you again.
902
00:41:49,532 --> 00:41:51,968
If you get Kamdar,
you can get Cortés,
903
00:41:52,052 --> 00:41:54,287
and you can save Maya.
904
00:41:54,371 --> 00:41:56,365
Please, Garrett.
I can't go to jail.
905
00:41:56,449 --> 00:41:57,957
I still need to
take care of Luca.
906
00:41:58,041 --> 00:41:59,766
He's still fragile.
907
00:42:01,137 --> 00:42:03,436
[ Cellphone ringing ]
908
00:42:06,550 --> 00:42:08,968
- Yeah?
- Tyler: I'm two minutes out, Miller.
909
00:42:09,052 --> 00:42:12,138
No, it's a false alarm.
910
00:42:12,222 --> 00:42:13,807
You can turn around.
911
00:42:13,891 --> 00:42:19,369
♪♪
912
00:42:23,400 --> 00:42:31,323
♪♪
913
00:42:31,407 --> 00:42:38,464
♪♪
914
00:42:38,548 --> 00:42:45,671
♪♪
915
00:42:45,755 --> 00:42:52,777
♪♪
62498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.