All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S02E05.720p.WEB.H264-CAKES - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:02,537 Previously, on "TheCleaning Lady"... 2 00:00:02,621 --> 00:00:05,872 Nah, she's not coming back, and neither am I. We both quit. 3 00:00:05,956 --> 00:00:07,691 We're opening up our own cleaning business. 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,694 Fiona: You can't act like this, Chris, and you know that. 5 00:00:09,778 --> 00:00:12,454 You're not like the other kids because you're a TNT. 6 00:00:12,538 --> 00:00:14,698 We're doing everything we can to protect you. 7 00:00:14,782 --> 00:00:15,891 Ahh! 8 00:00:16,042 --> 00:00:17,792 [Voice breaking] You have to do your part, too. 9 00:00:17,876 --> 00:00:21,388 I have this CI that I was working with on another case. 10 00:00:21,472 --> 00:00:23,391 Maya... That's Cortés' girlfriend. 11 00:00:23,475 --> 00:00:26,301 Garrett: There's another player in the mix. 12 00:00:26,385 --> 00:00:30,897 Woman: What's important is that you're alive. 13 00:00:30,981 --> 00:00:32,550 We have each other. 14 00:00:32,634 --> 00:00:34,477 Thony thinks there might be a way for us to make money... 15 00:00:34,561 --> 00:00:37,388 Thony thinks! I didn't bring drugs here to sell on the street. 16 00:00:37,472 --> 00:00:38,572 They're for people who need them. 17 00:00:38,656 --> 00:00:39,988 I'll talk to Kamdar. 18 00:00:40,142 --> 00:00:42,485 And if I can convince him to let me keep collecting, 19 00:00:42,569 --> 00:00:44,320 maybe I'll cut the weekly vig. 20 00:00:44,404 --> 00:00:47,732 I can make the math work if you both work for me. 21 00:00:47,816 --> 00:00:50,400 But until the rest of that $1.6 million is paid, 22 00:00:50,484 --> 00:00:51,736 you're both mine. 23 00:00:51,820 --> 00:00:54,404 It wasn't Thony who got you out of jail. It was me! 24 00:00:54,488 --> 00:00:55,681 And that money saved your life! 25 00:00:55,765 --> 00:00:57,682 Yeah, well, now it's killing me. 26 00:01:02,939 --> 00:01:10,346 ♪♪ 27 00:01:10,430 --> 00:01:17,370 ♪♪ 28 00:01:17,454 --> 00:01:21,373 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 29 00:01:21,457 --> 00:01:24,952 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 30 00:01:25,036 --> 00:01:28,864 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 31 00:01:28,948 --> 00:01:32,534 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 32 00:01:32,618 --> 00:01:34,611 ♪ Burn a lot, baby ♪ 33 00:01:34,695 --> 00:01:35,703 ♪ Start a fire ♪ 34 00:01:35,787 --> 00:01:37,805 ♪ We'll make a bang ♪ 35 00:01:40,310 --> 00:01:42,227 ♪ I told you one bang ♪ 36 00:01:42,311 --> 00:01:44,288 ♪ You won't forget about me ♪ 37 00:01:44,372 --> 00:01:46,123 ♪ Now here's a second bang ♪ 38 00:01:46,207 --> 00:01:47,809 ♪ You won't regret it, babe ♪ 39 00:01:47,893 --> 00:01:49,884 ♪ Just let me work my magic ♪ 40 00:01:49,968 --> 00:01:51,738 ♪ Or take your time pretty ♪ 41 00:01:51,822 --> 00:01:55,074 ♪ A paper fly six over, caught a man on next table ♪ 42 00:01:55,158 --> 00:01:58,078 ♪ Hey, boy, you only should do ♪ 43 00:01:58,162 --> 00:02:00,804 ♪ I'll make a bang ♪ 44 00:02:00,888 --> 00:02:02,489 ♪♪ 45 00:02:02,573 --> 00:02:06,477 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 46 00:02:06,561 --> 00:02:09,663 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 47 00:02:09,747 --> 00:02:13,926 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 48 00:02:14,010 --> 00:02:17,655 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 49 00:02:17,739 --> 00:02:19,674 ♪ Burn a lot, baby ♪ 50 00:02:19,758 --> 00:02:21,101 ♪ Start a fire ♪ 51 00:02:21,185 --> 00:02:23,328 ♪ I'll make a bang ♪ 52 00:02:23,412 --> 00:02:30,925 ♪♪ 53 00:02:31,009 --> 00:02:32,760 ♪ Yes, it's party, good friends for me ♪ 54 00:02:32,844 --> 00:02:34,430 ♪ Little bit of this, little dance is on me ♪ 55 00:02:34,514 --> 00:02:36,190 ♪ Right man, wrong man, white man, cow man ♪ 56 00:02:36,274 --> 00:02:38,117 ♪ Round man, black man, dope man, crack man ♪ 57 00:02:38,201 --> 00:02:39,843 ♪ Coke man, stab man, stop man ♪ 58 00:02:39,927 --> 00:02:42,437 ♪ Gun man, running man, running on the track, man ♪ 59 00:02:42,521 --> 00:02:44,681 ♪ Coming for you like a man hungry ♪ 60 00:02:44,765 --> 00:02:45,792 ♪ Trying eat like Pac-Man ♪ 61 00:02:45,876 --> 00:02:47,459 ♪ I don't know how to act, man ♪ 62 00:02:47,543 --> 00:02:49,370 ♪ Titty cat, jimmy hat, tiffy fat, jimmy cat ♪ 63 00:02:49,454 --> 00:02:51,188 ♪ Gimme that, gimme that some lack ♪ 64 00:02:51,272 --> 00:02:54,049 ♪ Jimmy rat, titty cat, gimme that, gimme that ♪ 65 00:03:00,282 --> 00:03:02,791 You've got a real knack for this, haven't you? 66 00:03:02,875 --> 00:03:06,603 And Nadia thought this kind of work was beneath you. 67 00:03:10,234 --> 00:03:13,152 Now, that was beneath you. 68 00:03:13,236 --> 00:03:19,825 ♪♪ 69 00:03:19,909 --> 00:03:26,666 ♪♪ 70 00:03:26,750 --> 00:03:33,247 ♪♪ 71 00:03:33,331 --> 00:03:35,341 That was Derek Shin. 72 00:03:35,425 --> 00:03:37,735 He's canceling his membership. 73 00:03:37,819 --> 00:03:39,236 Another one? Yeah. 74 00:03:39,320 --> 00:03:41,087 What did he say? Well, the same thing all of them say... 75 00:03:41,171 --> 00:03:43,907 That they know about the FBI raid, that I went to prison, 76 00:03:43,991 --> 00:03:45,592 and that they can't be seen here. 77 00:03:45,676 --> 00:03:47,187 Arman, if we lose any more members, 78 00:03:47,271 --> 00:03:48,579 Isabel's gonna sell this place 79 00:03:48,663 --> 00:03:50,430 before we even have a chance to buy it. 80 00:03:50,514 --> 00:03:52,007 Every minute we spend working for Kamdar 81 00:03:52,091 --> 00:03:56,770 is time we could be here making sure this place doesn't sink. 82 00:03:56,854 --> 00:03:59,014 Oh, great. 83 00:03:59,098 --> 00:04:01,533 Hello, Thony. What are you doing here? Hi. 84 00:04:01,617 --> 00:04:05,746 We did very well with our last batch of meds. 85 00:04:05,830 --> 00:04:07,764 $23,000. 86 00:04:07,848 --> 00:04:08,932 Very well? 87 00:04:09,016 --> 00:04:11,452 Tell me... how exactly do you expect us 88 00:04:11,536 --> 00:04:14,697 to pay off $1.6 million with profits like this? 89 00:04:14,781 --> 00:04:16,216 It's just gonna take time. 90 00:04:16,300 --> 00:04:17,959 No, there has to be a faster way, Thony. 91 00:04:18,043 --> 00:04:20,053 Oh, there is, only she doesn't want to do it. 92 00:04:20,137 --> 00:04:21,963 No. What we're doing is working. 93 00:04:22,047 --> 00:04:23,372 It's turning a profit. 94 00:04:23,456 --> 00:04:25,115 Just consider this for a moment. 95 00:04:25,199 --> 00:04:28,228 If we sell street drugs just as a temporary measure... 96 00:04:28,312 --> 00:04:30,805 Arman, I'm a doctor, not a drug dealer. 97 00:04:30,889 --> 00:04:34,399 I will only sell legitimate meds to people in need. 98 00:04:34,483 --> 00:04:35,959 Oh, my God. Here we go again. 99 00:04:36,043 --> 00:04:39,238 Thony... If I get arrested, who's going to look after Luca? 100 00:04:39,322 --> 00:04:41,983 We can't keep working for Kamdar. 101 00:04:42,067 --> 00:04:44,485 We need this. 102 00:04:44,569 --> 00:04:48,396 What we're doing here is what we agreed on. 103 00:04:48,480 --> 00:04:50,490 I just came to deliver your cut. 104 00:04:50,574 --> 00:04:56,497 ♪♪ 105 00:04:56,581 --> 00:05:01,134 Our cut? Who does she think she is? 106 00:05:02,403 --> 00:05:04,096 I told you this would never work. 107 00:05:04,180 --> 00:05:06,339 You never listen to me. 108 00:05:06,423 --> 00:05:08,600 Arman, what are we gonna do now? 109 00:05:11,170 --> 00:05:13,254 You're right. 110 00:05:13,338 --> 00:05:14,940 Thony can't be calling the shots anymore. 111 00:05:15,024 --> 00:05:18,151 She doesn't know how to run a business. 112 00:05:19,920 --> 00:05:21,339 We do. 113 00:05:21,423 --> 00:05:25,574 ♪♪ 114 00:05:32,542 --> 00:05:34,542 [ Cellphone rings ] 115 00:05:36,103 --> 00:05:37,855 [ Clears throat ] 116 00:05:37,939 --> 00:05:39,190 Hello. The Cleaning Ladies. 117 00:05:39,274 --> 00:05:42,134 How can we help you? 118 00:05:42,218 --> 00:05:43,209 No. 119 00:05:43,293 --> 00:05:44,545 I don't need solar panels 120 00:05:44,629 --> 00:05:47,031 'cause I don't own a roof to put them on. 121 00:05:47,115 --> 00:05:48,623 Yeah? Okay. 122 00:05:48,707 --> 00:05:49,958 [ Door opens ] 123 00:05:50,042 --> 00:05:53,387 [ Grumbles ] 124 00:05:53,471 --> 00:05:55,389 What's wrong? 125 00:05:55,473 --> 00:05:58,132 How about having a brand-new cleaning business 126 00:05:58,216 --> 00:06:00,377 with nothing to clean? 127 00:06:00,461 --> 00:06:01,969 We just have to be patient, Fi. 128 00:06:02,053 --> 00:06:04,048 No, no, no. We don't have time for patience. 129 00:06:04,132 --> 00:06:05,550 Roxy called me crying. 130 00:06:05,634 --> 00:06:06,658 She said she has no money to pay her bills, 131 00:06:06,742 --> 00:06:08,218 so she had to take another job. 132 00:06:08,302 --> 00:06:09,569 Same with all the other girls. 133 00:06:09,653 --> 00:06:11,572 I mean, i-if we can't book something, 134 00:06:11,656 --> 00:06:14,225 we can't keep them, never mind paying the rent. 135 00:06:14,309 --> 00:06:17,418 The girls are gonna make it work. 136 00:06:18,237 --> 00:06:19,320 Maybe this was a bad idea. 137 00:06:19,404 --> 00:06:20,956 I just... No, it just takes time. 138 00:06:21,040 --> 00:06:22,824 And, look, you've already done the groundwork 139 00:06:22,908 --> 00:06:25,920 by putting these fliers all over town. 140 00:06:26,004 --> 00:06:27,088 This is great. 141 00:06:27,172 --> 00:06:29,514 Thanks to Chris. 142 00:06:30,992 --> 00:06:34,094 [ Sighs ] 143 00:06:34,178 --> 00:06:35,745 He seems to be doing better. 144 00:06:35,829 --> 00:06:37,673 That's because I've been trying to keep him busy, 145 00:06:37,757 --> 00:06:42,269 but I can't keep doing that without any work coming in. 146 00:06:42,353 --> 00:06:44,421 He just needs to push through it 147 00:06:44,505 --> 00:06:46,591 and... and put it behind him. 148 00:06:46,675 --> 00:06:48,740 Is that what you're trying to do, Fi? 149 00:06:51,103 --> 00:06:53,021 Put it behind you? 150 00:06:53,105 --> 00:06:58,360 Fi, we still haven't talked about Marco's death. 151 00:06:58,444 --> 00:07:01,697 About what happened at the motel. 152 00:07:01,781 --> 00:07:06,386 You can't just keep holding everything in like this, Fi. 153 00:07:06,470 --> 00:07:10,447 Like... like you're handling things any differently? 154 00:07:10,531 --> 00:07:13,392 [ Door opens ] 155 00:07:13,476 --> 00:07:14,968 It's Jaz. 156 00:07:15,052 --> 00:07:16,562 Hey, guys. 157 00:07:16,646 --> 00:07:18,880 - Hey. - Hey, guys! 158 00:07:18,964 --> 00:07:21,625 Look who it is. Oh, I missed you. 159 00:07:21,709 --> 00:07:23,384 Hey, Thony. How are you? 160 00:07:23,468 --> 00:07:24,795 - Good. - Hey! 161 00:07:24,879 --> 00:07:27,740 Hey! Is there something under my arm? 162 00:07:27,824 --> 00:07:30,742 I mean, seriously, it feels like there's something there. 163 00:07:30,826 --> 00:07:33,153 Luca: It's me, JD. It's me! 164 00:07:33,237 --> 00:07:35,396 Oh, hey! How'd you get under there? 165 00:07:35,480 --> 00:07:39,160 Chris, JD's here! Chris, JD's here! 166 00:07:39,244 --> 00:07:41,586 So, how was basketball camp? 167 00:07:41,670 --> 00:07:43,070 It was pretty awesome. 168 00:07:43,154 --> 00:07:44,831 Yeah? Jaz slayed it. 169 00:07:44,915 --> 00:07:47,108 She played a mean center all week. 170 00:07:47,192 --> 00:07:48,911 She owned the paint. 171 00:07:48,995 --> 00:07:51,322 That's my girl. 172 00:07:51,406 --> 00:07:52,656 Well, thanks for taking her, JD. 173 00:07:52,740 --> 00:07:55,675 You kidding me? I should be thanking you. 174 00:07:55,759 --> 00:07:58,329 I hope we can do a lot more stuff like that. 175 00:07:58,413 --> 00:08:01,757 So, Mom, I have some news for you. 176 00:08:01,841 --> 00:08:04,259 Mm-hmm? 177 00:08:04,343 --> 00:08:05,776 Dad's moving to Vegas. 178 00:08:07,755 --> 00:08:09,355 What? Yeah. 179 00:08:09,439 --> 00:08:12,266 Um, I got that teaching job at Westmore Prep. 180 00:08:12,350 --> 00:08:14,360 My commanding officer wrote me a recommendation letter, 181 00:08:14,444 --> 00:08:16,605 and it must have been pretty good, 182 00:08:16,689 --> 00:08:18,123 because I start next month. 183 00:08:18,207 --> 00:08:20,517 Congratulations, JD. 184 00:08:20,601 --> 00:08:21,851 Thank you. 185 00:08:21,935 --> 00:08:24,129 Wow! That... That's great news. 186 00:08:24,213 --> 00:08:26,632 Oh. Hey, JD. 187 00:08:26,716 --> 00:08:27,632 Hey. Whoa! 188 00:08:27,716 --> 00:08:29,209 What... what happened to your hand? 189 00:08:29,293 --> 00:08:30,469 Oh, it's nothing, man. 190 00:08:30,553 --> 00:08:33,454 Chris broke something and got suspended. 191 00:08:33,538 --> 00:08:35,122 Is this true? 192 00:08:35,206 --> 00:08:36,867 I-I said it's nothing, okay? 193 00:08:36,951 --> 00:08:39,052 Um, uh, come on, let's go. 194 00:08:39,136 --> 00:08:41,372 It was good seeing you. 195 00:08:41,456 --> 00:08:45,542 Okay. Um, alright, chief. 196 00:08:45,626 --> 00:08:47,301 I'll swing by before I head back to Oakland, okay? 197 00:08:47,385 --> 00:08:48,988 Okay. Bye, Dad. Alright, bye, baby. 198 00:08:49,072 --> 00:08:50,547 Thank you. 199 00:08:50,631 --> 00:08:52,407 Thony: Good to see you. 200 00:08:53,967 --> 00:08:55,401 What happened? What did Chris do? 201 00:08:55,485 --> 00:08:59,055 Uh, he... he broke a mirror in the bathroom at school. 202 00:08:59,139 --> 00:09:01,242 Why? He's going through some stuff, 203 00:09:01,326 --> 00:09:03,243 and his suspension is almost over, 204 00:09:03,327 --> 00:09:06,339 so maybe don't ask him about it, okay? 205 00:09:06,423 --> 00:09:10,659 So, why don't you go take a shower, hmm? 206 00:09:10,743 --> 00:09:12,160 And I'll... I'll, um... 207 00:09:12,244 --> 00:09:13,845 I'll do your laundry from your trip. 208 00:09:13,929 --> 00:09:15,013 Yeah? Yeah. 209 00:09:15,097 --> 00:09:17,097 Yeah. Okay. 210 00:09:21,995 --> 00:09:23,687 Great. 211 00:09:26,926 --> 00:09:28,919 Fi, talk to me. 212 00:09:29,003 --> 00:09:32,089 I can see you're upset. 213 00:09:32,173 --> 00:09:34,592 This is just what I need, JD getting to be 214 00:09:34,676 --> 00:09:38,704 Jaz's hero while my life's a big, fat mess. 215 00:09:38,788 --> 00:09:41,356 This is not what she thinks. 216 00:09:41,440 --> 00:09:43,209 You know it. 217 00:09:43,293 --> 00:09:46,286 Look, JD's great, and most of her life, 218 00:09:46,370 --> 00:09:47,713 he's been stationed overseas. 219 00:09:47,797 --> 00:09:48,955 I get it. 220 00:09:49,039 --> 00:09:50,882 [ Sighs ] 221 00:09:50,966 --> 00:09:54,277 I just don't know how this is gonna work 222 00:09:54,361 --> 00:09:57,013 or how I'm gonna get my crap together. 223 00:09:58,048 --> 00:09:59,559 Shh, shh, shh. 224 00:09:59,643 --> 00:10:01,877 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 225 00:10:01,961 --> 00:10:03,787 Listen. 226 00:10:03,871 --> 00:10:06,398 You're gonna be fine, Fi, okay? 227 00:10:06,482 --> 00:10:08,291 It's been a tough couple of weeks. 228 00:10:08,375 --> 00:10:10,385 But things will get better. 229 00:10:10,469 --> 00:10:12,887 I'm gonna get more meds tomorrow from Bosco, 230 00:10:12,971 --> 00:10:15,074 and we're gonna sell them together. 231 00:10:15,158 --> 00:10:17,741 And we're gonna be fine. 232 00:10:18,995 --> 00:10:21,321 Okay? 233 00:10:21,405 --> 00:10:23,121 Yeah. 234 00:10:28,504 --> 00:10:30,422 Hey, Bosco. 235 00:10:30,506 --> 00:10:31,590 Good to see you. 236 00:10:31,674 --> 00:10:34,760 You, too, sister. Yeah. 237 00:10:34,844 --> 00:10:36,262 [ Arman speaks Spanish ] 238 00:10:36,346 --> 00:10:38,388 Morales. 239 00:10:43,519 --> 00:10:46,847 I had to get my cousin from Yuma to bring this up. 240 00:10:46,931 --> 00:10:49,941 Couldn't risk Sin Cara finding out. 241 00:10:50,025 --> 00:10:51,734 Not with this cargo. 242 00:10:54,438 --> 00:10:55,763 What's all this? 243 00:10:55,847 --> 00:10:56,857 I didn't order this much. 244 00:10:56,941 --> 00:10:59,935 No, you didn't. Arman did. 245 00:11:00,019 --> 00:11:06,032 ♪♪ 246 00:11:06,116 --> 00:11:07,867 Boxes and boxes of narcotics? 247 00:11:07,951 --> 00:11:09,185 You really want to sell this on the street? 248 00:11:09,269 --> 00:11:10,371 We tried things your way, Thony. 249 00:11:10,455 --> 00:11:12,356 Now we're doing them my way. 250 00:11:12,440 --> 00:11:19,136 ♪♪ 251 00:11:23,542 --> 00:11:25,536 Doing this is against everything I stand for, 252 00:11:25,620 --> 00:11:26,962 but, clearly, it doesn't matter to you. 253 00:11:27,046 --> 00:11:29,540 What matters to me is we make a real profit. 254 00:11:29,624 --> 00:11:32,209 That's what this will allow us to do. 255 00:11:32,293 --> 00:11:33,801 And you think it's that simple? 256 00:11:33,885 --> 00:11:34,878 Huh? 257 00:11:34,962 --> 00:11:37,156 You really think it's that simple? 258 00:11:37,240 --> 00:11:40,641 My buddy has a contact that can move all this like that. 259 00:11:40,725 --> 00:11:41,886 [ Snaps fingers ] 260 00:11:41,970 --> 00:11:44,478 All these drugs... 200 grand. Easy. 261 00:11:44,562 --> 00:11:46,723 Okay, what do you think will happen 262 00:11:46,807 --> 00:11:48,483 when the drugs hit the streets? 263 00:11:48,567 --> 00:11:51,152 Dealers don't care about anything but money. 264 00:11:51,236 --> 00:11:52,487 They will sell it to anybody. 265 00:11:52,571 --> 00:11:55,156 It doesn't matter if people die, overdose. 266 00:11:55,240 --> 00:11:56,657 Doesn't matter. 267 00:11:56,741 --> 00:11:58,584 All I know is, these boxes need to get to my guy tonight. 268 00:11:58,668 --> 00:12:01,238 What he does with them after that is not my concern. 269 00:12:01,322 --> 00:12:03,424 Well, you might not care about what happens to people, 270 00:12:03,508 --> 00:12:04,742 but I do. 271 00:12:04,826 --> 00:12:07,686 Oh, like that motel manager? Huh? 272 00:12:07,770 --> 00:12:09,188 He was threatening my family. 273 00:12:09,272 --> 00:12:12,339 Robert Kamdar is threatening mine. 274 00:12:12,423 --> 00:12:15,194 Everything you've needed, I've done for you. 275 00:12:15,278 --> 00:12:18,088 I don't ask questions. I don't judge you. 276 00:12:18,172 --> 00:12:22,092 I've done whatever it takes to keep you safe. 277 00:12:22,176 --> 00:12:24,036 I even killed for you. 278 00:12:24,120 --> 00:12:26,077 You even appreciate that? 279 00:12:28,182 --> 00:12:29,523 I want to help, Arman. 280 00:12:29,607 --> 00:12:32,044 I am helping. 281 00:12:32,128 --> 00:12:33,786 But not this way. 282 00:12:33,870 --> 00:12:36,713 If you do this, I'm out. 283 00:12:38,634 --> 00:12:40,276 Well, I guess we're done. 284 00:12:40,360 --> 00:12:42,887 I'll be back for the drugs later. 285 00:12:42,971 --> 00:12:49,118 ♪♪ 286 00:12:49,202 --> 00:12:51,472 So, after all that, 287 00:12:51,556 --> 00:12:54,308 all I.T. got off of Maya's phone was a few texts? 288 00:12:54,392 --> 00:12:56,919 Encrypted texts to a private-messaging app. 289 00:12:57,003 --> 00:12:59,796 And she only had the phone a few days. 290 00:12:59,880 --> 00:13:02,632 You know, dealers don't hang on to their burners very long. 291 00:13:02,716 --> 00:13:05,819 Any idea who this Brit is she keeps talking about? 292 00:13:05,903 --> 00:13:08,063 Mm. No. 293 00:13:08,147 --> 00:13:09,915 But she mentions him five times in three days. 294 00:13:09,999 --> 00:13:13,252 So my gut tells me this is the new player we're looking for. 295 00:13:13,336 --> 00:13:14,569 Yeah, maybe. 296 00:13:14,653 --> 00:13:17,146 Cortés to Maya... "Brit's good to go. 297 00:13:17,230 --> 00:13:18,424 Two weeks, tops." 298 00:13:18,508 --> 00:13:21,819 What's your Spidey senses say about that? 299 00:13:21,903 --> 00:13:23,578 You're on the case now. 300 00:13:23,662 --> 00:13:24,838 Why don't you tell me? 301 00:13:24,922 --> 00:13:26,323 Could be a drug deal or a shipment. 302 00:13:26,407 --> 00:13:29,084 If the time stamp is correct, 303 00:13:29,168 --> 00:13:31,677 it's happening in the next week or so. 304 00:13:31,761 --> 00:13:34,330 Mm. 305 00:13:34,414 --> 00:13:35,608 Coffee at the office isn't great, 306 00:13:35,692 --> 00:13:37,276 but this stuff is rancid. 307 00:13:37,360 --> 00:13:38,944 Why exactly are we here, Miller? 308 00:13:39,028 --> 00:13:41,946 Delilah: We do we have here? Ooh-hoo! 309 00:13:42,030 --> 00:13:43,616 Because if you really want to know what's happening 310 00:13:43,700 --> 00:13:47,953 in the drug kingdom, you've got to ask the queen. 311 00:13:48,037 --> 00:13:49,789 My, my, Agent Miller. 312 00:13:49,873 --> 00:13:51,456 Aren't you a sight for sore eyes. 313 00:13:51,540 --> 00:13:54,367 Oh, Madame Delilah, it's always a pleasure. 314 00:13:54,451 --> 00:13:57,463 This is Special Agent Tyler Jefferson. 315 00:13:57,547 --> 00:14:01,541 Well, you are special indeed. 316 00:14:01,625 --> 00:14:04,637 Tyler: Oh. 317 00:14:04,721 --> 00:14:06,195 What can I do for you, sugar? 318 00:14:06,279 --> 00:14:06,972 But make it quick. 319 00:14:07,056 --> 00:14:08,473 We got drag brunch in 20. 320 00:14:08,557 --> 00:14:11,310 Okay. Well, we're looking for someone who goes by "The Brit." 321 00:14:11,394 --> 00:14:14,204 Could be a dealer, could be a supplier. 322 00:14:14,288 --> 00:14:15,372 But it sounds like he's got a big deal 323 00:14:15,456 --> 00:14:17,373 going down sometime this week. 324 00:14:17,457 --> 00:14:19,524 You heard anything about that? 325 00:14:21,403 --> 00:14:22,728 Oh. Right. 326 00:14:22,812 --> 00:14:23,972 Wow. 327 00:14:24,056 --> 00:14:25,732 I am so sorry. 328 00:14:25,816 --> 00:14:27,550 How could I forget? 329 00:14:27,634 --> 00:14:30,887 You know, when I saw this, I thought, 330 00:14:30,971 --> 00:14:33,406 "This was made for Madame D." 331 00:14:33,490 --> 00:14:38,503 ♪♪ 332 00:14:38,587 --> 00:14:40,396 I love it. Mm. 333 00:14:40,480 --> 00:14:43,491 And there's my favorite Founding Father. 334 00:14:43,575 --> 00:14:46,679 Okay, so, there was this British fella. 335 00:14:46,763 --> 00:14:49,922 He used to sell Special K at QBar a few years back. 336 00:14:50,006 --> 00:14:51,757 Maybe that's your guy. 337 00:14:51,841 --> 00:14:59,416 ♪♪ 338 00:14:59,500 --> 00:15:01,175 ♪ Listen ♪ 339 00:15:01,259 --> 00:15:02,694 ♪ We take a trip ♪ 340 00:15:02,778 --> 00:15:04,345 ♪ We love it ♪ 341 00:15:04,429 --> 00:15:05,847 Nadia, can I borrow you for a second? 342 00:15:05,931 --> 00:15:08,198 ♪ Ay, we love it most ♪ 343 00:15:11,511 --> 00:15:13,204 See that? 344 00:15:13,288 --> 00:15:15,190 Tall guy, second spot. Watch. 345 00:15:15,274 --> 00:15:16,876 ♪ The newest vibe ♪ 346 00:15:16,960 --> 00:15:18,544 ♪♪ 347 00:15:18,628 --> 00:15:19,861 He did it again. 348 00:15:19,945 --> 00:15:22,455 That's the third chip he's past-posted. 349 00:15:22,539 --> 00:15:24,791 He's cheating. 350 00:15:24,875 --> 00:15:26,459 Mm-hmm. 351 00:15:26,543 --> 00:15:28,795 You always did have an eagle eye. 352 00:15:28,879 --> 00:15:30,388 Like on the night we first met. 353 00:15:30,472 --> 00:15:32,299 You were just a waitress in a backstreet bar, 354 00:15:32,383 --> 00:15:35,308 but when that guy tried to steal your tips... 355 00:15:37,205 --> 00:15:40,791 Yeah, it was the first time I saw a grown man cry. 356 00:15:40,875 --> 00:15:44,069 He never had a corkscrew pressed into his neck before. 357 00:15:44,153 --> 00:15:46,278 [ Both chuckle ] 358 00:15:48,399 --> 00:15:51,241 Arman. You're just in time. 359 00:15:52,477 --> 00:15:54,320 I'll go take care of that cheater. 360 00:15:54,404 --> 00:16:00,643 ♪♪ 361 00:16:00,727 --> 00:16:04,164 One of my bouncers is out sick today. 362 00:16:04,248 --> 00:16:05,424 You'll be filling in. 363 00:16:05,508 --> 00:16:11,488 ♪♪ 364 00:16:11,572 --> 00:16:13,247 I'm not wearing that. 365 00:16:13,331 --> 00:16:15,825 That's the uniform. 366 00:16:15,909 --> 00:16:17,828 I'm sorry I can't make an exception just for you. 367 00:16:17,912 --> 00:16:21,515 Our deal was I collect debts for you. 368 00:16:21,599 --> 00:16:23,275 I'm not muscle for hire. 369 00:16:23,359 --> 00:16:25,685 Our deal was you work for me doing what I need 370 00:16:25,769 --> 00:16:28,262 until the 1.6 is paid. 371 00:16:28,346 --> 00:16:31,282 Are you prepared to do that? 372 00:16:33,610 --> 00:16:35,270 Thank you. 373 00:16:35,354 --> 00:16:39,623 ♪♪ 374 00:16:45,105 --> 00:16:47,373 What, are you like Costco now? 375 00:16:47,457 --> 00:16:51,118 ♪♪ 376 00:16:51,202 --> 00:16:56,699 Oxy, Benzos, Percs, Zannies. 377 00:16:56,783 --> 00:16:58,718 Damn. 378 00:16:58,802 --> 00:17:00,036 This ain't no joke. 379 00:17:00,120 --> 00:17:03,297 Can you help me offload these or not? 380 00:17:03,381 --> 00:17:05,392 I mean, I'm sure I know a few guys 381 00:17:05,476 --> 00:17:08,044 who could help take a few of these off your hands. 382 00:17:08,128 --> 00:17:09,879 Not street dealers. Oh. 383 00:17:09,963 --> 00:17:12,883 I'm talking clinics, vets, the VA... 384 00:17:12,967 --> 00:17:15,551 Medical professionals. 385 00:17:15,635 --> 00:17:19,831 I think you're confused about the company I keep. 386 00:17:19,915 --> 00:17:21,241 I may not be licensed here, 387 00:17:21,325 --> 00:17:23,836 but I still took an oath to do no harm. 388 00:17:23,920 --> 00:17:27,580 Expensive morality you've got. 389 00:17:27,664 --> 00:17:29,841 I'm not judging. 390 00:17:29,925 --> 00:17:32,903 So, got my usual meds? 391 00:17:32,987 --> 00:17:39,851 ♪♪ 392 00:17:39,935 --> 00:17:41,644 Thanks. 393 00:17:43,497 --> 00:17:45,839 But, you know, I could take a few of these bo... 394 00:17:45,923 --> 00:17:47,008 Bye, Vinny. 395 00:17:47,092 --> 00:17:49,401 [ Cellphone rings ] 396 00:17:51,838 --> 00:17:52,923 Hey, Fi. 397 00:17:53,007 --> 00:17:54,925 Thony. 398 00:17:55,009 --> 00:17:56,592 We did it. We got a call. 399 00:17:56,676 --> 00:17:58,203 What? We got a call. 400 00:17:58,287 --> 00:18:01,356 We got an interview with an event planner in 30 minutes. 401 00:18:01,440 --> 00:18:04,541 Okay. I-I'll lock up and I'll see you there. 402 00:18:07,278 --> 00:18:09,714 This should be a piece of cake. 403 00:18:09,798 --> 00:18:11,108 Just stand behind me 404 00:18:11,192 --> 00:18:13,460 and look like the meanest son of a bitch. 405 00:18:13,544 --> 00:18:16,053 Just like that. 406 00:18:22,202 --> 00:18:23,803 Kamdar, you're looking good, man. 407 00:18:23,887 --> 00:18:25,789 Stuart, it's good to see you, too. 408 00:18:25,873 --> 00:18:27,733 Please, have a seat. 409 00:18:27,817 --> 00:18:29,050 [ Clears throat ] 410 00:18:29,134 --> 00:18:31,386 Morales? Holy hell. 411 00:18:31,470 --> 00:18:32,570 Is that you? 412 00:18:32,654 --> 00:18:33,964 Yeah. 413 00:18:34,048 --> 00:18:35,147 So, Stuart, talk to me. 414 00:18:35,231 --> 00:18:37,559 Tell me about this business proposal. 415 00:18:37,643 --> 00:18:39,226 Yes. Absolutely. 416 00:18:39,310 --> 00:18:40,486 Uh, I know you're a busy man, 417 00:18:40,570 --> 00:18:43,156 so I'm gonna keep the sales pitch brief. 418 00:18:43,240 --> 00:18:46,585 But, uh, I'm just surprised to see Morales here. 419 00:18:46,669 --> 00:18:48,735 Vegas is a small town. 420 00:18:48,819 --> 00:18:50,422 Right. Right, of course. 421 00:18:50,506 --> 00:18:53,073 La Habana used to be one of my biggest clients. 422 00:18:53,157 --> 00:18:55,484 After all, I supply cigars... 423 00:18:55,568 --> 00:18:59,505 The kinds you can't get in the good ol' U.S. of "A," 424 00:18:59,589 --> 00:19:01,006 if you know what I mean. 425 00:19:01,090 --> 00:19:02,675 Is that why you're here? 426 00:19:02,759 --> 00:19:05,937 I mean, I heard La Habana was having some hard times, 427 00:19:06,021 --> 00:19:08,255 but [chuckles] damn, I guess 428 00:19:08,339 --> 00:19:09,942 things are tougher than I thought, huh? 429 00:19:10,026 --> 00:19:11,109 Kamdar and I have mutual interests, 430 00:19:11,193 --> 00:19:12,760 so we're working together. 431 00:19:12,844 --> 00:19:14,780 Well, that's not exactly true. 432 00:19:14,864 --> 00:19:16,188 Arman is working for me. 433 00:19:16,272 --> 00:19:18,524 It's a temporary arrangement. 434 00:19:18,608 --> 00:19:22,954 Anyway, uh, I'm in need of a small cash infusion. 435 00:19:23,038 --> 00:19:26,515 I, uh, guess he is, too, huh? 436 00:19:26,599 --> 00:19:28,868 Just finish what you came here for, Stuart. 437 00:19:28,952 --> 00:19:31,021 Why don't you go take a walk, Arman? 438 00:19:31,105 --> 00:19:32,780 It seems your presence is becoming 439 00:19:32,864 --> 00:19:35,257 too much of a distraction. 440 00:19:36,609 --> 00:19:38,619 I said get out. 441 00:19:38,703 --> 00:19:45,217 ♪♪ 442 00:19:45,301 --> 00:19:47,553 So, Stuart, you were saying? 443 00:19:47,637 --> 00:19:48,871 Yes. 444 00:19:48,955 --> 00:19:51,817 ♪♪ 445 00:19:51,901 --> 00:19:54,567 ♪ Whatever Lola wants ♪ 446 00:19:56,797 --> 00:19:59,657 ♪ Lola gets ♪ 447 00:19:59,741 --> 00:20:00,884 ♪ Take off your coat ♪ 448 00:20:00,968 --> 00:20:05,496 ♪ Don't you know you can't win ♪ 449 00:20:05,580 --> 00:20:08,058 ♪♪ 450 00:20:08,142 --> 00:20:10,394 [ Laughs ] Oh. 451 00:20:10,478 --> 00:20:12,003 Oh. 452 00:20:12,087 --> 00:20:15,232 The event planner said to meet here. 453 00:20:15,316 --> 00:20:17,067 Maybe she'll meet us after the party? 454 00:20:17,151 --> 00:20:18,492 Finish strong, queen! 455 00:20:18,576 --> 00:20:19,903 I will, baby. 456 00:20:19,987 --> 00:20:21,754 ♪ Give in ♪ 457 00:20:21,838 --> 00:20:23,740 [ Cheers and applause ] 458 00:20:23,824 --> 00:20:27,927 ♪ Give in ♪ 459 00:20:28,011 --> 00:20:30,597 Oh! Ha ha! 460 00:20:30,681 --> 00:20:32,357 Whoo! 461 00:20:32,441 --> 00:20:35,759 Ha ha! That boa is retired, bitches. 462 00:20:36,444 --> 00:20:38,771 Mwah! Mwah! Oh, my goodness. 463 00:20:38,855 --> 00:20:40,607 Thank you, darling. 464 00:20:40,691 --> 00:20:41,925 Help mama down, honey. 465 00:20:42,009 --> 00:20:43,443 Oh, look at you. 466 00:20:43,527 --> 00:20:49,207 Oh, my, pretty blouses, sensible shoes, and hopeful smiles. 467 00:20:49,291 --> 00:20:51,451 You must be here for the interview. 468 00:20:51,535 --> 00:20:52,377 Yes. Yes. 469 00:20:52,461 --> 00:20:53,787 Uh, I'm Fiona, and this is Thony, 470 00:20:53,871 --> 00:20:55,105 and we're here to meet Ginger... 471 00:20:55,189 --> 00:20:56,606 Oh, Ginger Cline. 472 00:20:56,690 --> 00:20:57,791 Career showgirl. 473 00:20:57,875 --> 00:20:59,200 Until today, that is. 474 00:20:59,284 --> 00:21:01,127 I'm hanging up my can-cans, 475 00:21:01,211 --> 00:21:04,056 and I'm becoming a party planner. 476 00:21:04,140 --> 00:21:05,965 - Oh. - Champagne for mama. 477 00:21:06,049 --> 00:21:07,059 Thank you, my darling. 478 00:21:07,143 --> 00:21:09,953 Wow. Congratulations. Yeah. 479 00:21:10,037 --> 00:21:11,288 Oh, thank you. I call it my second act. 480 00:21:11,372 --> 00:21:14,398 My events will be many and magnificent. 481 00:21:14,482 --> 00:21:17,476 And I'm gonna need dedicated cleaners for all of them. 482 00:21:17,560 --> 00:21:19,721 Our team has worked all kinds of events. 483 00:21:19,805 --> 00:21:20,964 Let me see. 484 00:21:21,048 --> 00:21:22,389 Yes, you name it, we've cleaned it. 485 00:21:22,473 --> 00:21:24,742 Uh, bachelorette parties, pool parties, dance parties... 486 00:21:24,826 --> 00:21:27,079 Oh, oh, oh, oh, oh. Hmm. 487 00:21:27,163 --> 00:21:28,487 You're a new company? Yeah. 488 00:21:28,571 --> 00:21:31,474 I was hoping for someone with a little more experience. 489 00:21:31,558 --> 00:21:34,252 Oh, no. We do have a lot of experience. 490 00:21:34,336 --> 00:21:36,421 We've just been working for... 491 00:21:36,505 --> 00:21:37,646 The man. 492 00:21:37,730 --> 00:21:38,814 Yes. Oh. 493 00:21:38,898 --> 00:21:40,575 Exactly. Story of my life. 494 00:21:40,659 --> 00:21:42,152 My old life. 495 00:21:42,236 --> 00:21:44,745 But we got out and we're starting over, 496 00:21:44,829 --> 00:21:46,264 so I guess you can say 497 00:21:46,348 --> 00:21:49,250 we're starting our second act, too. 498 00:21:49,334 --> 00:21:52,252 Aren't we just a pile of budding entrepreneurs? 499 00:21:52,336 --> 00:21:54,998 Alrighty, then. Sold! 500 00:21:55,082 --> 00:21:57,258 Yeah? Really? Ahh! Thank you! 501 00:21:57,342 --> 00:22:01,186 But... but how about a little trial run 502 00:22:01,270 --> 00:22:02,856 before I sign up for the long haul? 503 00:22:02,940 --> 00:22:04,432 I mean, paid, of course. 504 00:22:04,516 --> 00:22:06,934 I mean, as you can see, my retirement party... 505 00:22:07,018 --> 00:22:09,820 Look at them... just got a little bit out of hand. 506 00:22:09,904 --> 00:22:11,606 It... it needs a little cleaning up. 507 00:22:11,690 --> 00:22:12,791 Oh. 508 00:22:12,875 --> 00:22:14,350 So... so you want us to clean now. 509 00:22:14,434 --> 00:22:16,685 A bachelor party's coming in two hours. 510 00:22:16,769 --> 00:22:18,538 I need this place in shape. 511 00:22:18,622 --> 00:22:19,856 Are y'all up for it? 512 00:22:19,940 --> 00:22:21,133 [ Cork pops ] 513 00:22:21,217 --> 00:22:22,192 [ Cheering ] 514 00:22:22,276 --> 00:22:24,634 Woman: Oh! Get me another bottle! 515 00:22:27,631 --> 00:22:28,973 Yes! Yes. 516 00:22:29,057 --> 00:22:30,867 The Cleaning Ladies are on it. 517 00:22:30,951 --> 00:22:31,976 Great! 518 00:22:32,060 --> 00:22:33,887 Alright, let me have my champagne 519 00:22:33,971 --> 00:22:37,040 and get out of this rig. 520 00:22:37,124 --> 00:22:38,375 Okay. 521 00:22:38,459 --> 00:22:41,019 Did all our girls take other jobs this week already? 522 00:22:41,103 --> 00:22:44,396 Uh, yes. It's just you and me. 523 00:22:44,480 --> 00:22:47,399 ♪♪ 524 00:22:47,483 --> 00:22:48,568 [ Pop! ] 525 00:22:48,652 --> 00:22:50,720 [ Cheering ] 526 00:22:50,804 --> 00:22:53,413 We're screwed. 527 00:22:59,512 --> 00:23:03,657 ♪♪ 528 00:23:03,741 --> 00:23:07,829 ♪♪ 529 00:23:07,913 --> 00:23:09,830 Finally! Reinforcements! 530 00:23:09,914 --> 00:23:12,184 Thank you. Yay! 531 00:23:12,268 --> 00:23:14,726 ♪ Why am I still going? ♪ 532 00:23:16,605 --> 00:23:19,523 ♪ I don't know ♪ 533 00:23:19,607 --> 00:23:21,525 Come here, my hero! 534 00:23:21,609 --> 00:23:23,086 Mm! 535 00:23:23,170 --> 00:23:26,423 Are you excited to help Mommy and Tita Fi? 536 00:23:26,507 --> 00:23:27,866 Yes? 537 00:23:27,950 --> 00:23:31,685 Okay, go. ♪ You do what you like ♪ 538 00:23:31,769 --> 00:23:35,948 ♪♪ 539 00:23:36,032 --> 00:23:40,044 ♪ Linthouse Urban Village ♪ 540 00:23:40,128 --> 00:23:41,620 ♪ You do what you like ♪ 541 00:23:41,704 --> 00:23:43,607 Alright. Good job. 542 00:23:43,691 --> 00:23:45,274 Hey. 543 00:23:45,358 --> 00:23:46,792 Let's see if this camp paid off, yeah? 544 00:23:46,876 --> 00:23:49,779 - Mmmm! - That a girl. 545 00:23:49,863 --> 00:23:51,762 Kelsey Plum, look out. 546 00:23:54,792 --> 00:23:56,711 Yay! 547 00:23:56,795 --> 00:23:57,803 Hey. 548 00:23:57,887 --> 00:23:59,138 What's wrong? 549 00:23:59,222 --> 00:24:01,066 What's going on with Chris, Mom? 550 00:24:01,150 --> 00:24:03,068 He won't even look at me, never mind talk to me. 551 00:24:03,152 --> 00:24:04,993 It's kind of freaking me out. 552 00:24:05,077 --> 00:24:06,128 Uh, he'll be okay. 553 00:24:06,212 --> 00:24:07,464 Just... just give him space. 554 00:24:07,548 --> 00:24:10,223 You know how hard everything's been. 555 00:24:10,307 --> 00:24:12,560 Because of Uncle Marco, the immigration stuff? 556 00:24:12,644 --> 00:24:13,819 What is it? 557 00:24:13,903 --> 00:24:15,137 Uh, yeah. 558 00:24:15,221 --> 00:24:17,081 Yeah, to what? Being a TNT? 559 00:24:17,165 --> 00:24:19,399 Yes. Look, don't worry, okay? 560 00:24:19,483 --> 00:24:22,253 We're gonna get through it as a family, okay? 561 00:24:22,337 --> 00:24:23,829 Come on. Let's... let's clean. 562 00:24:23,913 --> 00:24:25,665 We have a lot to do. 563 00:24:25,749 --> 00:24:32,471 ♪♪ 564 00:24:36,759 --> 00:24:38,677 Well, that was a bust. 565 00:24:38,761 --> 00:24:40,754 It sounds like our British dealer is long gone. 566 00:24:40,838 --> 00:24:42,423 What happened? 567 00:24:42,507 --> 00:24:44,090 Well, word is he racked up a mountain of debt 568 00:24:44,174 --> 00:24:46,351 when the pandemic shut down the club scene. 569 00:24:46,435 --> 00:24:47,427 I guess he didn't qualify 570 00:24:47,511 --> 00:24:49,614 for the small-business stimulus, huh? 571 00:24:49,698 --> 00:24:50,948 [ Chuckles ] 572 00:24:51,032 --> 00:24:54,527 You know, I always wondered how Cortés's operation 573 00:24:54,611 --> 00:24:56,270 blew up the way it did. 574 00:24:56,354 --> 00:24:59,457 He managed to expand mid-pandemic. 575 00:24:59,541 --> 00:25:02,293 Whatever. Clubs closed, people still did drugs. 576 00:25:02,377 --> 00:25:03,785 Still. 577 00:25:03,936 --> 00:25:06,705 It would have taken a lot to amp things up the way he did. 578 00:25:06,789 --> 00:25:08,023 Okay. Okay. 579 00:25:08,107 --> 00:25:10,025 So maybe a stimulus loan isn't that far off. 580 00:25:10,109 --> 00:25:12,678 What if our Brit isn't supplying the drugs? 581 00:25:13,888 --> 00:25:15,973 What if he's supplying the money? 582 00:25:16,057 --> 00:25:18,291 Let's head back to the office 583 00:25:18,375 --> 00:25:19,477 and do some digging who that could be. 584 00:25:19,561 --> 00:25:20,979 Yeah, yeah, yeah. You know what, though? 585 00:25:21,063 --> 00:25:22,888 Uh, I'm gonna drop you off. 586 00:25:22,972 --> 00:25:24,816 I still need to talk to a few more CIs. 587 00:25:24,900 --> 00:25:26,376 [ Engine starts ] 588 00:25:26,460 --> 00:25:30,046 But I'll hit you up if anything pans out, alright? 589 00:25:30,130 --> 00:25:36,143 ♪♪ 590 00:25:36,227 --> 00:25:38,145 Is that Stuart Ziegler in there? 591 00:25:38,229 --> 00:25:40,580 I didn't know he had business with Robert. 592 00:25:42,308 --> 00:25:44,077 What's wrong? Nothing. 593 00:25:44,161 --> 00:25:46,752 Come on. [ Speaks Spanish ] 594 00:25:51,594 --> 00:25:54,328 Please don't make things more complicated. 595 00:25:54,412 --> 00:25:56,239 You know he just likes to play games. 596 00:25:56,323 --> 00:25:59,091 I bust my ass day in and day out 597 00:25:59,175 --> 00:26:01,685 trying to pry us free of him 598 00:26:01,769 --> 00:26:03,262 while you laugh at his jokes 599 00:26:03,346 --> 00:26:04,856 and you throw yourself at his customers 600 00:26:04,940 --> 00:26:06,358 just to line his pockets. 601 00:26:06,442 --> 00:26:08,268 You think I like hanging around the degenerates in this place? 602 00:26:08,352 --> 00:26:11,436 No, I think you like hanging around one degenerate. 603 00:26:11,520 --> 00:26:12,847 [ Sighs ] 604 00:26:12,931 --> 00:26:16,017 Don't you dare turn this on me. 605 00:26:16,101 --> 00:26:18,035 After everything you've put me through with her. 606 00:26:18,119 --> 00:26:19,686 Don't make this about Thony. 607 00:26:19,770 --> 00:26:21,097 Why? 608 00:26:21,181 --> 00:26:23,749 You drag her into every other part of our lives. 609 00:26:26,127 --> 00:26:28,713 Okay, I just wanted to make you feel better, 610 00:26:28,797 --> 00:26:30,623 but I'm done, 611 00:26:30,707 --> 00:26:33,050 'cause clearly the only person who can make you feel 612 00:26:33,134 --> 00:26:35,779 like a hero is your cleaning lady. 613 00:26:35,863 --> 00:26:41,560 ♪♪ 614 00:26:41,644 --> 00:26:43,352 Well, look at that. 615 00:26:46,373 --> 00:26:47,807 You do know how to keep your mouth shut. 616 00:26:47,891 --> 00:26:49,233 What do you want? 617 00:26:49,317 --> 00:26:52,052 For you to do the one thing you're good for... 618 00:26:52,136 --> 00:26:55,240 Get some blood on your knuckles. 619 00:26:55,324 --> 00:26:59,077 Negotiations with your friend Stuart went south. 620 00:26:59,161 --> 00:27:02,537 I need you to go back in there and send him a message. 621 00:27:04,074 --> 00:27:05,398 I think it might feel good 622 00:27:05,482 --> 00:27:07,902 after those things he said to you. 623 00:27:07,986 --> 00:27:15,652 ♪♪ 624 00:27:15,736 --> 00:27:17,820 [ Grunts ] 625 00:27:17,904 --> 00:27:20,080 ♪♪ 626 00:27:20,164 --> 00:27:22,492 I-I was just... I was just... 627 00:27:22,576 --> 00:27:24,510 [ Grunting ] 628 00:27:24,594 --> 00:27:32,277 ♪♪ 629 00:27:32,361 --> 00:27:35,096 I guess you belong here after all. 630 00:27:35,180 --> 00:27:36,262 Take away the suit, 631 00:27:36,346 --> 00:27:38,191 and you're nothing but a stupid thug. 632 00:27:38,275 --> 00:27:44,179 ♪♪ 633 00:27:44,263 --> 00:27:47,700 No. No. No, no. Come on. I-I... 634 00:27:47,784 --> 00:27:49,551 [ Grunts ] 635 00:27:49,635 --> 00:27:56,450 ♪♪ 636 00:27:56,534 --> 00:28:03,049 ♪♪ 637 00:28:03,133 --> 00:28:04,809 [ Panting ] 638 00:28:04,893 --> 00:28:12,893 ♪♪ 639 00:28:13,143 --> 00:28:15,895 Ahh. Please don't stop on my account. 640 00:28:15,979 --> 00:28:21,067 ♪♪ 641 00:28:21,151 --> 00:28:23,051 You want him dead, kill him yourself. 642 00:28:23,135 --> 00:28:28,407 ♪♪ 643 00:28:28,491 --> 00:28:33,670 ♪♪ 644 00:28:36,983 --> 00:28:38,009 Robert: Arman! 645 00:28:38,093 --> 00:28:42,681 [ Sirens wailing in distance ] 646 00:28:42,765 --> 00:28:45,258 Where do you think you're going? 647 00:28:45,342 --> 00:28:48,168 You can't just waltz away. 648 00:28:48,252 --> 00:28:49,745 I've got a meeting in an hour, 649 00:28:49,829 --> 00:28:51,597 and my office is a bloody mess. 650 00:28:51,681 --> 00:28:53,858 Looks like a butcher shop. 651 00:28:53,942 --> 00:28:55,435 You need to call your cleaning lady. 652 00:28:55,519 --> 00:28:57,511 I'm not doing that. 653 00:28:57,595 --> 00:28:58,588 Why not? 654 00:28:58,672 --> 00:29:00,772 Isn't that what you employ her for? 655 00:29:00,856 --> 00:29:07,096 ♪♪ 656 00:29:07,180 --> 00:29:09,122 [ Door opens ] 657 00:29:11,034 --> 00:29:13,375 [ Door closes ] 658 00:29:15,872 --> 00:29:18,048 [ Cellphone ringing ] 659 00:29:23,806 --> 00:29:24,964 What? 660 00:29:25,048 --> 00:29:26,281 I need you to come to the Sports book. 661 00:29:26,365 --> 00:29:27,892 There's a mess that needs to be cleaned. 662 00:29:27,976 --> 00:29:29,727 I can't. I'm on a job. 663 00:29:29,811 --> 00:29:32,804 And, besides, you're the one who said that we were done. 664 00:29:32,888 --> 00:29:35,974 I'm not the one who's asking, Thony. 665 00:29:36,058 --> 00:29:37,384 It's Kamdar. 666 00:29:37,468 --> 00:29:39,069 And he's the one you don't want to say no to. 667 00:29:39,153 --> 00:29:41,146 Is everything okay? 668 00:29:41,230 --> 00:29:44,242 Just get over here. 669 00:29:44,326 --> 00:29:45,893 Please? 670 00:29:45,977 --> 00:29:53,142 ♪♪ 671 00:29:53,226 --> 00:29:55,645 I've got to go. Everything okay? 672 00:29:55,729 --> 00:29:59,314 Just tell Luca I'll see him at home, okay? 673 00:29:59,398 --> 00:30:00,817 Sure. 674 00:30:00,901 --> 00:30:08,901 ♪♪ 675 00:30:09,076 --> 00:30:10,583 The last time we met, 676 00:30:10,667 --> 00:30:14,347 I had my doubts you were actually a cleaning lady. 677 00:30:14,431 --> 00:30:18,184 But you certainly look the part today. 678 00:30:18,268 --> 00:30:19,926 Arman is just through here. 679 00:30:20,010 --> 00:30:24,689 ♪♪ 680 00:30:24,773 --> 00:30:29,620 Robert: As you can see, the man he beat to a pulp 681 00:30:29,704 --> 00:30:32,622 left behind a lot of blood. 682 00:30:34,284 --> 00:30:37,127 It's a shame. I just purchased that dhurrie. 683 00:30:37,211 --> 00:30:40,446 Toss it out with the trash. 684 00:30:40,530 --> 00:30:42,616 No, don't. I-I'll take care of it. 685 00:30:42,700 --> 00:30:44,377 Before my meeting in half an hour? 686 00:30:44,461 --> 00:30:47,620 Well, if you can't, it's not the worst thing in the world. 687 00:30:47,704 --> 00:30:49,381 It's good for the people I do business with 688 00:30:49,465 --> 00:30:52,885 to see what happens when they don't deliver. 689 00:30:52,969 --> 00:30:54,127 I'll do my best. 690 00:30:54,211 --> 00:30:57,040 That's all I ask. 691 00:30:57,124 --> 00:30:58,772 I'll leave you to it. 692 00:31:02,461 --> 00:31:03,470 Arman. 693 00:31:03,554 --> 00:31:05,070 [ Door closes ] 694 00:31:07,634 --> 00:31:11,145 Arman, what happened? 695 00:31:11,229 --> 00:31:14,740 It doesn't matter. 696 00:31:14,824 --> 00:31:16,625 It's what I've become. 697 00:31:19,996 --> 00:31:22,463 No, it's not who you are. 698 00:31:25,928 --> 00:31:28,847 I'm going to help you. 699 00:31:28,931 --> 00:31:30,680 Okay? 700 00:31:33,175 --> 00:31:36,603 What time are you meeting your contact to sell the drugs? 701 00:31:39,273 --> 00:31:40,433 5:00. 702 00:31:40,517 --> 00:31:42,694 [ Sighs ] Help me clean this up, 703 00:31:42,778 --> 00:31:44,695 and we can still make it in time. 704 00:31:44,779 --> 00:31:49,701 ♪♪ 705 00:31:49,785 --> 00:31:54,788 ♪♪ 706 00:31:57,200 --> 00:31:59,359 You really didn't need to do this. 707 00:31:59,443 --> 00:32:02,714 Don't mention it. It was fun. 708 00:32:02,798 --> 00:32:04,790 Uh... Ooh! 709 00:32:04,874 --> 00:32:06,791 Cleaning is your idea of fun? 710 00:32:06,875 --> 00:32:08,444 This was. 711 00:32:08,528 --> 00:32:11,556 Cleaning a latrine with a drill sergeant in your face? 712 00:32:11,640 --> 00:32:12,948 Not so much. 713 00:32:13,032 --> 00:32:15,134 But hanging out with you and the kids 714 00:32:15,218 --> 00:32:16,410 is always a good time. 715 00:32:16,494 --> 00:32:19,121 Well, we're pretty much done, 716 00:32:19,205 --> 00:32:20,348 so you don't have to hang around. 717 00:32:20,432 --> 00:32:22,974 Is that what you're worried about? 718 00:32:23,058 --> 00:32:25,569 Me hanging around? 719 00:32:25,653 --> 00:32:27,739 You haven't said much about me moving back. 720 00:32:27,823 --> 00:32:29,799 It's not... No. 721 00:32:29,883 --> 00:32:32,693 Jaz is... is really excited you're moving here. 722 00:32:32,777 --> 00:32:34,819 I know she is. 723 00:32:34,903 --> 00:32:35,988 But I'm asking about you. 724 00:32:36,072 --> 00:32:37,397 I guess, as a mom, 725 00:32:37,481 --> 00:32:39,566 I-I don't really think about what I want anymore. 726 00:32:39,650 --> 00:32:42,252 Sounds like that's something we need to change around here. 727 00:32:42,336 --> 00:32:46,240 Okay, yeah, but... Okay, how is this gonna work? 728 00:32:46,324 --> 00:32:48,926 I mean, are you gonna want Jaz every other weekend 729 00:32:49,010 --> 00:32:51,262 or the good holidays or what? Huh? 730 00:32:51,346 --> 00:32:53,673 Well, how about I take the crappy holidays? 731 00:32:53,757 --> 00:32:58,493 Look, this doesn't have to be formal or awkward. 732 00:32:58,577 --> 00:32:59,436 Mm. 733 00:32:59,520 --> 00:33:01,254 I missed so much of her life already, 734 00:33:01,338 --> 00:33:06,260 and I just want to spend as much time with her as I can. 735 00:33:06,344 --> 00:33:08,095 Okay. 736 00:33:08,179 --> 00:33:10,281 You can do that. 737 00:33:10,365 --> 00:33:12,858 B-But for now, please, I need you to take the kids home 738 00:33:12,942 --> 00:33:14,284 before Ginger gets back. 739 00:33:14,368 --> 00:33:16,345 [ Door closes ] Too late. 740 00:33:16,429 --> 00:33:18,347 Hi. 741 00:33:18,431 --> 00:33:19,705 Um... 742 00:33:19,932 --> 00:33:23,293 Does someone want to explain to me why I am witnessing... 743 00:33:23,377 --> 00:33:27,356 Oh... three child-labor-law violations? 744 00:33:27,440 --> 00:33:29,133 I'm sorry, Ginger. It's on me. 745 00:33:29,217 --> 00:33:30,859 Look, t-this job was so last minute. 746 00:33:30,943 --> 00:33:32,360 All my help was unavailable. 747 00:33:32,444 --> 00:33:36,456 But I couldn't afford to let go of a contract like this. 748 00:33:36,540 --> 00:33:39,126 Making this business work means everything. 749 00:33:39,210 --> 00:33:40,793 Mm-hmm. I mean, to all of us. 750 00:33:40,877 --> 00:33:42,353 I'm... 751 00:33:44,398 --> 00:33:45,875 Come here. 752 00:33:45,959 --> 00:33:51,214 ♪♪ 753 00:33:51,298 --> 00:33:52,897 What's your name, cutie pie? 754 00:33:52,981 --> 00:33:54,216 Luca. 755 00:33:54,300 --> 00:33:57,995 Luca. And how old are you, Luca? 756 00:33:58,079 --> 00:33:59,238 Almost 6. 757 00:33:59,322 --> 00:34:02,832 Oh, my! Almost 6. 758 00:34:03,992 --> 00:34:06,086 I never had any kids. 759 00:34:07,997 --> 00:34:10,173 My dancers were my children. 760 00:34:10,257 --> 00:34:13,327 And like you, we backed each other up. 761 00:34:13,411 --> 00:34:15,829 I admire what you did today. 762 00:34:15,913 --> 00:34:18,256 You took on a challenge. 763 00:34:18,340 --> 00:34:19,999 And you did what you had to do. 764 00:34:20,083 --> 00:34:21,260 R-Really? 765 00:34:21,344 --> 00:34:23,745 Um... But The Cleaning Ladies 766 00:34:23,829 --> 00:34:25,747 better be more than just a cute name for a business. 767 00:34:25,831 --> 00:34:29,267 There better be actual cleaning ladies that work for you. 768 00:34:29,351 --> 00:34:31,269 There are. There are. I promise. 769 00:34:31,353 --> 00:34:33,923 Alright, well, good, because this place... 770 00:34:34,007 --> 00:34:36,200 It looks fantastic. 771 00:34:36,284 --> 00:34:37,926 And with a commitment like this, 772 00:34:38,010 --> 00:34:41,205 how could I say anything but you're hired! 773 00:34:41,289 --> 00:34:43,356 Aah! Oh, my God! Thank you! 774 00:34:43,440 --> 00:34:46,026 Oh, my. Oh, my. Oh, my. 775 00:34:46,110 --> 00:34:47,377 Oh, yeah! 776 00:34:47,461 --> 00:34:50,789 And, girl, you got your man cleaning? 777 00:34:50,873 --> 00:34:52,066 He is a keeper. 778 00:34:52,150 --> 00:34:55,218 Oh, and he's good-looking. 779 00:34:55,302 --> 00:34:56,802 Ooh, yeah. 780 00:34:59,289 --> 00:35:02,209 [ Arguing indistinctly ] 781 00:35:02,293 --> 00:35:04,434 [ Glass tinkling ] 782 00:35:06,206 --> 00:35:07,381 [ Door opens ] 783 00:35:07,465 --> 00:35:09,292 Cortés: I just need a little more time. 784 00:35:09,376 --> 00:35:11,234 You know the crackdown on the border. 785 00:35:11,318 --> 00:35:14,647 But don't worry. I got it handled. 786 00:35:14,731 --> 00:35:15,981 That's what you keep saying, 787 00:35:16,065 --> 00:35:19,318 but I've yet to see the return on my investment. 788 00:35:19,402 --> 00:35:20,986 The shipment is coming through, 789 00:35:21,070 --> 00:35:22,305 and the deal is going down this week. 790 00:35:22,389 --> 00:35:25,140 If you pull out now, you're gonna regret it. 791 00:35:25,224 --> 00:35:26,475 Now, trust me on this. I... 792 00:35:26,559 --> 00:35:29,010 [ Clears throat ] She's just leaving. 793 00:35:29,094 --> 00:35:31,655 Joseph, shut the door behind her, please. 794 00:35:34,733 --> 00:35:39,137 I'm sick and tired of being yanked around by you, Cortés. 795 00:35:43,425 --> 00:35:45,435 Hey. Come on. We don't have a lot of time. 796 00:35:45,519 --> 00:35:46,937 We can't be late to meet the buyer. 797 00:35:47,021 --> 00:35:52,834 ♪♪ 798 00:35:52,918 --> 00:35:58,281 ♪♪ 799 00:35:58,365 --> 00:36:03,863 ♪♪ 800 00:36:03,947 --> 00:36:06,682 [ Engine starts, revs ] 801 00:36:06,766 --> 00:36:14,372 ♪♪ 802 00:36:14,456 --> 00:36:22,456 ♪♪ 803 00:36:22,949 --> 00:36:29,771 ♪♪ 804 00:36:33,960 --> 00:36:41,960 ♪♪ 805 00:36:43,561 --> 00:36:45,220 I hope I'm not the one responsible 806 00:36:45,304 --> 00:36:47,314 for that dour look on your face. 807 00:36:47,398 --> 00:36:51,984 ♪♪ 808 00:36:52,068 --> 00:36:56,155 Do you ever wish you could take something back 809 00:36:56,239 --> 00:36:58,675 even though you know it won't change a thing? 810 00:37:00,911 --> 00:37:02,552 Absolutely. 811 00:37:06,009 --> 00:37:08,743 Look, my love, I know there's so much 812 00:37:08,827 --> 00:37:11,188 I can never go back and change. 813 00:37:13,090 --> 00:37:15,065 There's one thing I can. 814 00:37:18,670 --> 00:37:22,258 I saw how hard it was for you to give this up. 815 00:37:22,342 --> 00:37:24,623 It must mean a lot to you. 816 00:37:25,936 --> 00:37:28,689 I should never have taken it in the first place. 817 00:37:28,773 --> 00:37:34,620 ♪♪ 818 00:37:34,704 --> 00:37:40,675 ♪♪ 819 00:37:43,119 --> 00:37:45,137 Alright, then. Thank you. 820 00:37:51,538 --> 00:37:57,792 ♪♪ 821 00:37:57,876 --> 00:38:03,573 ♪♪ 822 00:38:03,657 --> 00:38:04,816 Hey, Jeffy. 823 00:38:04,900 --> 00:38:06,484 I just got a lead from the CI in Hunt ridge. 824 00:38:06,568 --> 00:38:08,227 Meet me at Rusty's Furniture on Eucalyptus, 825 00:38:08,311 --> 00:38:09,972 the one that's been shut down for years. 826 00:38:10,056 --> 00:38:17,421 ♪♪ 827 00:38:17,505 --> 00:38:20,149 [ Siren wailing ] 828 00:38:20,233 --> 00:38:22,093 Hey. I got a truck pulling away from Rusty's. 829 00:38:22,177 --> 00:38:23,426 I'm now turning down Flamingo. 830 00:38:23,510 --> 00:38:24,762 Tyler: Alright, I'm almost there. 831 00:38:24,846 --> 00:38:27,430 Don't approach until I get there. 832 00:38:27,514 --> 00:38:30,016 [ Tires screech ] 833 00:38:32,001 --> 00:38:34,830 This is the FBI. Stop your vehicle now. 834 00:38:34,914 --> 00:38:40,093 ♪♪ 835 00:38:40,177 --> 00:38:42,687 [ Tires screech, horn blares ] 836 00:38:42,771 --> 00:38:45,173 I repeat, this is the FBI. 837 00:38:45,257 --> 00:38:47,434 Stop your vehicle now! 838 00:38:47,518 --> 00:38:52,289 ♪♪ 839 00:38:52,373 --> 00:38:56,868 ♪♪ 840 00:38:56,952 --> 00:38:59,354 Turn off the engine, get out of the truck. 841 00:38:59,438 --> 00:39:01,189 Slowly! 842 00:39:01,273 --> 00:39:03,283 Let me see your hands. 843 00:39:03,367 --> 00:39:08,472 ♪♪ 844 00:39:08,556 --> 00:39:11,883 Son of a bitch. 845 00:39:11,967 --> 00:39:12,959 Really? 846 00:39:13,043 --> 00:39:14,218 You got to be kidding me. 847 00:39:14,302 --> 00:39:15,461 Thony, don't say anything. 848 00:39:15,545 --> 00:39:17,129 This is not what you think, Garrett. 849 00:39:17,213 --> 00:39:18,316 Miller, put down the gun. 850 00:39:18,400 --> 00:39:19,542 You know you're not gonna shoot. 851 00:39:19,626 --> 00:39:23,044 Not her. But you, I'm not so sure. 852 00:39:23,128 --> 00:39:24,396 Bring me the bag, Thony. 853 00:39:24,480 --> 00:39:26,064 Garrett, please. Leave her out of this. 854 00:39:26,148 --> 00:39:27,899 Hey, now! Now! You've got me. Leave her out of this. 855 00:39:27,983 --> 00:39:29,718 Thony! 856 00:39:29,802 --> 00:39:34,405 ♪♪ 857 00:39:34,489 --> 00:39:39,394 ♪♪ 858 00:39:39,478 --> 00:39:40,396 Open it. 859 00:39:40,480 --> 00:39:45,325 ♪♪ 860 00:39:45,409 --> 00:39:48,252 As I said, six months max. 861 00:39:48,336 --> 00:39:52,091 You couldn't even make it a few weeks, huh? 862 00:39:52,175 --> 00:39:54,093 Anyone in the back? 863 00:39:54,177 --> 00:39:56,519 Hey, handsome, I'm talking to you. 864 00:39:56,603 --> 00:39:58,763 Anyone in the back? 865 00:39:58,847 --> 00:40:01,100 No. Alright. Open it. Let's go. 866 00:40:01,184 --> 00:40:04,252 Don't look at her. Open it. 867 00:40:04,336 --> 00:40:11,492 ♪♪ 868 00:40:15,105 --> 00:40:20,435 ♪♪ 869 00:40:20,519 --> 00:40:25,624 ♪♪ 870 00:40:25,708 --> 00:40:28,126 What the hell, Thony? 871 00:40:28,210 --> 00:40:29,660 Are you helping him sell drugs now? 872 00:40:29,744 --> 00:40:31,113 You've got me. Just let her go. 873 00:40:31,197 --> 00:40:32,222 Hey, hey, hey! You know what? 874 00:40:32,306 --> 00:40:34,225 You know, just quiet your face, alright? 875 00:40:34,309 --> 00:40:35,225 You're going in regardless. 876 00:40:35,309 --> 00:40:37,394 It wasn't his idea. It was mine. 877 00:40:37,478 --> 00:40:40,805 Garrett, this is medicine for Luca 878 00:40:40,889 --> 00:40:42,791 and for people of my community. 879 00:40:42,875 --> 00:40:44,068 We're trying to help people here. 880 00:40:44,152 --> 00:40:45,403 Y-You're doing good things, huh? 881 00:40:45,487 --> 00:40:48,695 You... You've got Benzos. You've got opiates. 882 00:40:50,550 --> 00:40:52,892 Are you working for Cortés? 883 00:40:52,976 --> 00:40:53,910 Huh? 884 00:40:53,994 --> 00:40:55,079 No. I-I... 885 00:40:55,163 --> 00:40:57,204 We have nothing to do with Cortés. 886 00:41:00,559 --> 00:41:03,418 But I know someone who's in business with him. 887 00:41:05,063 --> 00:41:07,816 If you let us go. Just... just please. 888 00:41:07,900 --> 00:41:11,336 Just look the other way. 889 00:41:11,420 --> 00:41:13,596 We can give you Robert Kamdar. 890 00:41:16,851 --> 00:41:18,493 Who the hell's Robert Kamdar? 891 00:41:18,577 --> 00:41:21,345 He's a loan shark who funds criminal organizations in Vegas, 892 00:41:21,429 --> 00:41:23,848 and he's in business with Cortés. 893 00:41:23,932 --> 00:41:25,690 I just saw them together. 894 00:41:27,920 --> 00:41:29,854 Let me guess. 895 00:41:29,938 --> 00:41:31,173 Kamdar's a Brit. 896 00:41:31,257 --> 00:41:33,008 [ Sighs ] Yeah. Yeah. 897 00:41:33,092 --> 00:41:36,602 And Maya even mentioned him at the clergy. 898 00:41:36,686 --> 00:41:38,122 She... she was scared that he was going to 899 00:41:38,206 --> 00:41:40,206 send someone after her. 900 00:41:44,527 --> 00:41:47,039 Just let us go... both of us. 901 00:41:47,123 --> 00:41:49,448 And I'll inform for you again. 902 00:41:49,532 --> 00:41:51,968 If you get Kamdar, you can get Cortés, 903 00:41:52,052 --> 00:41:54,287 and you can save Maya. 904 00:41:54,371 --> 00:41:56,365 Please, Garrett. I can't go to jail. 905 00:41:56,449 --> 00:41:57,957 I still need to take care of Luca. 906 00:41:58,041 --> 00:41:59,766 He's still fragile. 907 00:42:01,137 --> 00:42:03,436 [ Cellphone ringing ] 908 00:42:06,550 --> 00:42:08,968 - Yeah? - Tyler: I'm two minutes out, Miller. 909 00:42:09,052 --> 00:42:12,138 No, it's a false alarm. 910 00:42:12,222 --> 00:42:13,807 You can turn around. 911 00:42:13,891 --> 00:42:19,369 ♪♪ 912 00:42:23,400 --> 00:42:31,323 ♪♪ 913 00:42:31,407 --> 00:42:38,464 ♪♪ 914 00:42:38,548 --> 00:42:45,671 ♪♪ 915 00:42:45,755 --> 00:42:52,777 ♪♪ 62498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.