All language subtitles for The.Blacklist.S01E16.720p.BluRay.x265.[@SeriesLand4U]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,944 --> 00:00:44,968 They miss home. 3 00:00:46,113 --> 00:00:47,581 Just a few more weeks. 4 00:00:50,851 --> 00:00:52,012 Go to bed. 5 00:00:52,252 --> 00:00:54,118 You look exhausted. 6 00:00:54,321 --> 00:00:57,655 I've got a stack of case files I need to get through. 7 00:01:40,767 --> 00:01:45,137 I have waited a long time for this reunion, Agent Raimo. 8 00:01:45,339 --> 00:01:47,205 Have we had the pleasure? Yes. 9 00:01:47,407 --> 00:01:49,876 Though it could hardly be called pleasurable. 10 00:01:50,777 --> 00:01:54,077 I was captured by your task force, 11 00:01:54,314 --> 00:01:57,910 collateral damage in your hunt for Raymond Reddington. 12 00:02:00,887 --> 00:02:02,378 Mako Tanida. 13 00:02:06,526 --> 00:02:08,859 On your knees. 14 00:02:09,296 --> 00:02:11,765 I have no intention... Hiyah! 15 00:02:21,008 --> 00:02:26,447 You lack honor and humility, Agent Raimo. 16 00:02:27,547 --> 00:02:30,608 I will provide you with both. 17 00:02:38,125 --> 00:02:41,687 Pick up that tanto and remove it from its scabbard. 18 00:02:42,329 --> 00:02:43,388 In feudal Japan, 19 00:02:43,597 --> 00:02:45,964 one warrior's transgression against another 20 00:02:46,199 --> 00:02:48,031 was measured by the code of Bushido. 21 00:02:48,235 --> 00:02:53,196 For your sins against me, I require ritual seppuku. 22 00:02:53,407 --> 00:02:55,899 You will disembowel yourself to my satisfaction. 23 00:02:56,109 --> 00:02:57,907 I will give you 60 seconds 24 00:02:58,111 --> 00:03:00,979 to put that sword into your stomach and begin cutting. 25 00:03:01,214 --> 00:03:04,150 Do that and it is you alone. 26 00:03:06,286 --> 00:03:12,954 Or I will run you through myself and take your whole family. 27 00:03:18,131 --> 00:03:19,963 You won't harm my family? 28 00:03:21,001 --> 00:03:25,769 If you abide by honor, I will not. 29 00:03:35,515 --> 00:03:37,746 Unh! 30 00:03:53,633 --> 00:03:55,431 So you guys have been here for...? 31 00:03:55,602 --> 00:03:59,198 Oh, only a year. We moved from up north. I was there for three years, actually. Hey. 32 00:03:59,439 --> 00:04:01,704 Babe, you remember Jolene. From the baby shower? 33 00:04:01,942 --> 00:04:03,638 Sure. You sub for Mr. Sinnard. 34 00:04:03,844 --> 00:04:05,335 It's Ted, right? Tim, sorry. 35 00:04:05,545 --> 00:04:08,538 It's Tom. Fourth grade. We just bumped into each other outside. 36 00:04:08,782 --> 00:04:11,149 She's looking for a place in the neighborhood. 37 00:04:11,351 --> 00:04:12,895 I've gotta get out of my apartment. It's super cramped. 38 00:04:12,919 --> 00:04:16,048 And my fiancé and I love this neighborhood, so... Oh. 39 00:04:16,289 --> 00:04:18,781 Hey, what did you think of Allison's show? 40 00:04:19,926 --> 00:04:22,725 Who? Allison. 41 00:04:22,963 --> 00:04:24,864 The exhibit. At Willard Street Gallery? 42 00:04:25,065 --> 00:04:26,795 You went to an art exhibit? 43 00:04:28,001 --> 00:04:31,062 Well, uh, calling it art might be a stretch. It was amazing. 44 00:04:31,304 --> 00:04:34,832 Why didn't you bring your wife? Yeah. Why didn't you bring your wife? 45 00:04:35,442 --> 00:04:38,139 For the record, I did invite you, but you were working. 46 00:04:38,345 --> 00:04:40,075 Trust me, you didn't miss anything. 47 00:04:40,313 --> 00:04:44,512 Anyway, I would love to stay and talk art, but I should go grade some papers. 48 00:04:44,718 --> 00:04:46,209 I should get going as well. 49 00:04:46,453 --> 00:04:48,046 Let me give you my cell. 50 00:04:48,255 --> 00:04:50,952 If you're looking for a realtor, my girlfriend is awesome. 51 00:04:51,158 --> 00:04:53,389 Thank you. That's really cool of you. 52 00:04:53,593 --> 00:04:57,496 Good luck with your papers, Tom. Thank you. 53 00:04:57,697 --> 00:05:00,189 And I will see you at school. Thank you. 54 00:05:17,117 --> 00:05:19,109 I see those wheels turning. 55 00:05:19,920 --> 00:05:22,617 Hey, brother. To Sam. 56 00:05:25,425 --> 00:05:27,053 How you feeling? 57 00:05:27,260 --> 00:05:30,924 First 48, right? Yeah, that clock ran out. 58 00:05:31,131 --> 00:05:32,497 Hey. Hey, fellas. 59 00:05:32,699 --> 00:05:34,031 Pete. Good to see you. Hey. 60 00:05:34,234 --> 00:05:36,066 Good to see you too. Got anything yet? 61 00:05:36,269 --> 00:05:37,293 We got nothing. 62 00:05:37,537 --> 00:05:40,302 NPA said suicide. Said that Sam was carrying a lot of debt. 63 00:05:40,540 --> 00:05:43,408 Ritual suicide? Come on, I don't believe that for a second. 64 00:05:43,610 --> 00:05:45,943 Sammy loved Sarah. Then who gutted him? 65 00:05:46,146 --> 00:05:49,082 The list of people we pissed off, pick a number. 66 00:05:49,282 --> 00:05:51,274 Hey, strangers. BOBBY: Hey. 67 00:05:51,518 --> 00:05:53,419 Audrey, how are you? Good to see you. 68 00:05:53,620 --> 00:05:55,213 Is retirement treating you well? 69 00:05:55,422 --> 00:05:57,891 Never mind me. It's a hell of a way to see you again. 70 00:05:58,091 --> 00:06:00,026 Hey, Audrey. You speak to Sarah? 71 00:06:00,227 --> 00:06:02,059 Being back in the States is hard enough. 72 00:06:02,262 --> 00:06:05,232 I think we're gonna try and stay here with Sarah next week. 73 00:06:05,432 --> 00:06:08,925 The house is gonna be surrounded by feds, I think she's gonna be okay. 74 00:06:09,135 --> 00:06:11,604 Good old Rez. BOBBY: Mr. Emotional Support. 75 00:06:12,138 --> 00:06:15,302 We should probably get going and let the family have some time alone. 76 00:06:15,542 --> 00:06:17,943 Bye, guys. Bye, Audrey. 77 00:06:18,912 --> 00:06:20,938 We've been tracking one guy for five years. 78 00:06:21,147 --> 00:06:24,276 My money? Reddington's got his fingerprints all over this thing. 79 00:06:30,056 --> 00:06:33,424 Hey, can I ask you something? Reddington, you know how to find him. 80 00:06:33,627 --> 00:06:36,859 Can you put the two of us in touch? What's going on with you two? 81 00:06:37,664 --> 00:06:40,498 Why? Because he's looking for you. 82 00:06:42,869 --> 00:06:45,065 Lift, lift. 83 00:06:49,009 --> 00:06:50,068 MAN Just swing your arm. 84 00:06:50,277 --> 00:06:53,111 You shouldn't be here. I said I'd send a messenger. 85 00:06:53,313 --> 00:06:55,782 I wanted to deliver the check personally, Christine. 86 00:06:55,982 --> 00:06:57,575 Thank you. 87 00:06:58,985 --> 00:07:00,476 Lift. Will it be ready in time? 88 00:07:00,687 --> 00:07:02,519 Everything's on schedule like you asked. 89 00:07:02,722 --> 00:07:04,020 Just like last time. 90 00:07:04,224 --> 00:07:06,125 What do they do for lunch? 91 00:07:06,326 --> 00:07:07,385 Do they order in 92 00:07:07,627 --> 00:07:11,689 or eat salads out of those Tupperware bowls? 93 00:07:11,898 --> 00:07:14,493 How does it work with dancers? 94 00:07:14,734 --> 00:07:17,135 They smoke. Ha, ha, ha. 95 00:07:17,704 --> 00:07:19,332 I'll see you on the 22nd. 96 00:07:19,539 --> 00:07:22,031 And please send my thanks to your mother. 97 00:07:26,913 --> 00:07:29,348 I found Agent Ressler. 98 00:07:43,863 --> 00:07:46,423 I heard Agent Raimo was relieved of his viscera. 99 00:07:46,666 --> 00:07:49,261 If you had anything to do with... Agent Ressler, please. 100 00:07:49,502 --> 00:07:51,630 What was it, payback for Vienna? 101 00:07:51,838 --> 00:07:54,205 I'm the one who reached out to you, Donald. 102 00:07:54,407 --> 00:07:55,841 And it wasn't to revisit 103 00:07:56,042 --> 00:07:59,035 all the times I eluded your little coterie of door-kickers 104 00:07:59,245 --> 00:08:02,044 who pursued me with such fervor and zeal. 105 00:08:02,248 --> 00:08:05,184 I came to discuss a former associate of mine 106 00:08:05,385 --> 00:08:08,787 who your team arrested along the way. Mako Tanida. 107 00:08:09,022 --> 00:08:11,548 The yakuza boss? He's in prison. 108 00:08:11,758 --> 00:08:15,160 He was. Two days ago, he broke out of Abashiri. 109 00:08:15,362 --> 00:08:17,456 If you ask the Japanese, they'll skirt it. 110 00:08:17,697 --> 00:08:20,462 They claim Abashiri is escape-proof. 111 00:08:20,700 --> 00:08:23,397 It's embarrassing. They're touchy about that sort of thing. 112 00:08:23,603 --> 00:08:27,665 I suspect Tanida is the one who killed your agent friend. 113 00:08:27,874 --> 00:08:30,241 So you wanna help me find him? 114 00:08:30,443 --> 00:08:34,244 Let me guess. He double-crossed you and you want his head in a box. 115 00:08:35,482 --> 00:08:37,451 There's a thought. 116 00:08:38,084 --> 00:08:41,282 But for the moment, the scalp I'm worried about is yours. 117 00:08:41,821 --> 00:08:44,916 Tanida is disciplined, relentless. 118 00:08:45,125 --> 00:08:46,718 If he did kill Agent Raimo, 119 00:08:46,926 --> 00:08:50,419 there is the distinct possibility he's just getting started. 120 00:08:50,964 --> 00:08:53,593 I fear, Donald, that you're being hunted 121 00:08:53,800 --> 00:08:56,201 by a vengeful, ruthless killer. 122 00:08:56,403 --> 00:08:58,998 Purpose of your visit? Reunion. With some old friends. 123 00:09:00,807 --> 00:09:03,709 All families, please stay together. 124 00:09:05,011 --> 00:09:08,311 Welcome to the United States, Mr. Itami. 125 00:09:14,988 --> 00:09:16,354 Hello, Agent Maguire. 126 00:09:17,323 --> 00:09:18,655 Who the hell are you? 127 00:09:19,359 --> 00:09:21,954 You don't remember me, do you? 128 00:09:22,162 --> 00:09:23,323 You will. 129 00:09:42,048 --> 00:09:45,280 Mako Tanida, former clan boss of the Azuma-Dojin, 130 00:09:45,485 --> 00:09:46,646 based out of Osaka. 131 00:09:46,853 --> 00:09:50,255 By the time our task force caught up, he controlled the heroin trade 132 00:09:50,457 --> 00:09:51,857 traveling the Silk Road. 133 00:09:52,058 --> 00:09:56,325 We thought his empire would collapse. It didn't. In fact, it expanded. 134 00:09:56,529 --> 00:09:59,021 Grew to include alliances with the Chinese triad, 135 00:09:59,265 --> 00:10:01,666 Korean tong, even Russian Bratva, 136 00:10:01,868 --> 00:10:03,962 and his operations in the U.S. have grown. 137 00:10:04,170 --> 00:10:07,504 For a time, the intelligence community believed Tanida somehow 138 00:10:07,707 --> 00:10:09,903 was operating his empire from inside prison. 139 00:10:11,344 --> 00:10:14,957 No one knew how. There were theories. He had politicians in his pocket, or he controlled the army. 140 00:10:14,981 --> 00:10:18,884 After he was in solitary, it became clear someone else was running the empire. 141 00:10:19,085 --> 00:10:21,987 Within the agency, that man is known as Aiko Tanida. 142 00:10:22,188 --> 00:10:23,656 Mako's younger brother. 143 00:10:23,857 --> 00:10:25,723 He escaped the night of the raid. 144 00:10:25,925 --> 00:10:30,556 We believe he went underground, dark, re-emerged as something different. 145 00:10:30,797 --> 00:10:33,164 Bookish boy turned ruthless crime lord. 146 00:10:33,366 --> 00:10:35,528 They call him Tensei. Means "reborn." 147 00:10:35,735 --> 00:10:37,328 Reach out to your agency contacts. 148 00:10:37,537 --> 00:10:40,735 I wanna know everything there is to know about this brother. 149 00:10:40,940 --> 00:10:42,670 We just received word. 150 00:10:42,876 --> 00:10:44,868 Agent Maguire... 151 00:10:46,880 --> 00:10:48,246 I'm sorry. 152 00:10:51,851 --> 00:10:55,344 Maguire's body was found under a bridge near Broadway and 39th. 153 00:10:55,555 --> 00:10:57,387 Three surveillance hits on Tanida. 154 00:10:57,590 --> 00:10:59,718 Arrived on United 472 from Tokyo. 155 00:10:59,926 --> 00:11:03,192 Passed through Customs at 11:32 under the alias Yasu Itami. 156 00:11:03,396 --> 00:11:05,194 Feed NPA the alias. 157 00:11:05,398 --> 00:11:07,196 Reddington task force, who was on it? 158 00:11:07,400 --> 00:11:09,835 Myself and Bobby. I'm sending protective detail. 159 00:11:10,603 --> 00:11:13,698 Did you hear me? Agent Ressler? 160 00:11:13,907 --> 00:11:16,604 I got a place up in Prince George's County, off the grid. 161 00:11:16,843 --> 00:11:18,971 I gotta get Audrey there. 162 00:11:25,118 --> 00:11:26,245 What is wrong with you? 163 00:11:26,452 --> 00:11:27,977 You come to my house? Calm down. 164 00:11:28,221 --> 00:11:30,213 You're not my handler. I don't work for you. 165 00:11:30,423 --> 00:11:34,724 Berlin is having doubts. Well, Berlin doesn't have a damn clue. 166 00:11:34,928 --> 00:11:37,727 Do you have any idea how many candidates there were? 167 00:11:37,931 --> 00:11:40,093 They chose me. I've done everything they asked. 168 00:11:40,300 --> 00:11:41,598 I married the woman. 169 00:11:41,801 --> 00:11:44,293 I've made her think my world revolves around her. 170 00:11:44,504 --> 00:11:46,496 It's been two years and I've heard nothing. 171 00:11:46,739 --> 00:11:48,367 We sent word four months ago. 172 00:11:48,575 --> 00:11:49,599 I had to go dark 173 00:11:49,809 --> 00:11:52,369 because Reddington sent a psychopath into my house. 174 00:11:52,579 --> 00:11:54,309 He cut me like a totem pole. 175 00:11:54,514 --> 00:11:56,642 Liz finds my go-bag, my passports, everything. 176 00:11:56,883 --> 00:11:58,374 What did I do? I got myself out. 177 00:11:58,585 --> 00:12:01,419 I convinced her the passports are fake, the cash isn't mine. 178 00:12:01,621 --> 00:12:04,614 So excuse me for being... Don't touch that. 179 00:12:04,891 --> 00:12:06,484 I've had my hands full. 180 00:12:06,693 --> 00:12:09,527 Berlin wants information. So do I. 181 00:12:10,096 --> 00:12:13,157 You know, somebody put cameras in that house. 182 00:12:13,399 --> 00:12:15,630 Somebody was watching us, and it wasn't the FBI. 183 00:12:15,835 --> 00:12:18,805 Why don't you tell me...? I can't help you unless you calm down. 184 00:12:42,629 --> 00:12:45,963 You leave the door open? I told you I was gonna bring my stuff by. 185 00:12:46,165 --> 00:12:48,430 Didn't wanna keep locking and unlocking the door. 186 00:12:48,635 --> 00:12:51,799 Were you downstairs? Yeah, I parked around back. 187 00:12:52,005 --> 00:12:53,803 Why? 188 00:12:57,543 --> 00:12:59,978 What's wrong? I'll tell you in the car. 189 00:13:01,080 --> 00:13:02,844 Don, what's wrong? 190 00:13:05,585 --> 00:13:06,951 Pete Maguire is dead. 191 00:13:08,354 --> 00:13:09,947 Come on. 192 00:13:11,090 --> 00:13:14,527 Best I can tell, their paths crossed at key moments in the past 20 years. 193 00:13:14,727 --> 00:13:17,561 Quantico. Baltimore. She doesn't know and I can't prove it, 194 00:13:17,764 --> 00:13:20,495 but Reddington was funneling money through the adoptive father. 195 00:13:20,700 --> 00:13:22,601 What's this? The black site, from memory. 196 00:13:22,835 --> 00:13:25,566 The unit Keen works for. What about the cases? 197 00:13:25,772 --> 00:13:28,469 I sat right next to Reddington once. 198 00:13:28,675 --> 00:13:32,737 At a hospital. I could have put a bullet in his head. 199 00:13:33,479 --> 00:13:34,708 That wasn't your mission. 200 00:13:37,383 --> 00:13:39,750 Show-and-tell is over. I have detention at 4. 201 00:14:06,245 --> 00:14:09,010 Where are we going? What kind of trouble are you in? 202 00:14:09,215 --> 00:14:10,547 Sam was murdered. 203 00:14:10,750 --> 00:14:13,720 By the same person who killed Pete. You remember Japan? 204 00:14:13,920 --> 00:14:16,151 The task force spent time looking for Reddington? 205 00:14:16,389 --> 00:14:18,221 We put someone away, and now they're out. 206 00:14:19,959 --> 00:14:21,257 And they're coming for you. 207 00:14:21,461 --> 00:14:25,831 I'm gonna take you somewhere safe. My folks got this cabin up in P.G. County. 208 00:14:26,065 --> 00:14:27,829 I'm gonna handle this. I'm scared. 209 00:14:29,769 --> 00:14:31,397 Ah! 210 00:14:35,441 --> 00:14:37,307 Hang on! Hang on! 211 00:14:50,857 --> 00:14:52,553 Don. 212 00:15:05,772 --> 00:15:08,071 We have to go! Audrey! 213 00:15:08,808 --> 00:15:11,141 No, no. Stop... 214 00:15:11,344 --> 00:15:13,813 I got you. I got you, sweetie. Hang on, let me see. 215 00:15:15,014 --> 00:15:17,848 Okay, come on, come on, come on, girl. 216 00:15:18,718 --> 00:15:20,380 Put your hand over it. Unh! 217 00:15:20,620 --> 00:15:23,454 Come on, come on, come on. Shh. Don. 218 00:15:24,724 --> 00:15:28,388 No, no, no. Hey, hey, hey. Look at me. Look at me. 219 00:15:28,628 --> 00:15:30,859 Stay, stay. Stay with me. Stay with me. 220 00:15:31,364 --> 00:15:32,957 Don't go. 221 00:15:38,704 --> 00:15:40,696 Come on, Audrey. 222 00:15:50,750 --> 00:15:52,514 Come on, Audrey. 223 00:15:57,056 --> 00:15:59,355 You can't sideline me. 224 00:15:59,559 --> 00:16:02,495 We'll find Tanida. Doesn't matter how long it takes. 225 00:16:02,695 --> 00:16:04,891 But we have to do it right, follow procedure. 226 00:16:05,131 --> 00:16:06,929 You expect me to care about procedure? 227 00:16:07,733 --> 00:16:09,395 Of course not. 228 00:16:17,543 --> 00:16:20,103 I can't imagine what you're going through. I wouldn't dare. 229 00:16:21,848 --> 00:16:23,373 But don't compromise yourself. 230 00:16:24,283 --> 00:16:26,013 You're a good agent. 231 00:16:26,219 --> 00:16:27,585 A good man. 232 00:16:28,421 --> 00:16:30,413 I have to do something. 233 00:16:30,656 --> 00:16:32,386 You'll grieve. 234 00:16:33,226 --> 00:16:35,593 And while you do, we'll track Tanida down 235 00:16:35,795 --> 00:16:37,889 and we'll make sure he gets his due. 236 00:16:38,097 --> 00:16:39,429 You have my word on that. 237 00:16:46,372 --> 00:16:48,398 I'll have a car take you home. 238 00:16:56,983 --> 00:16:58,952 Bobby, where are you? 239 00:16:59,185 --> 00:17:02,883 I went through every CI, every source when I was running that task force. 240 00:17:03,089 --> 00:17:06,116 I got nothing. What about Tensei, the brother? 241 00:17:06,325 --> 00:17:08,624 I reached out to a friend of mine at the DEA. 242 00:17:08,828 --> 00:17:12,230 He's got no base of operation, no regular haunts, no hot spots. 243 00:17:12,431 --> 00:17:14,423 This guy's a ghost. 244 00:17:15,468 --> 00:17:18,199 Look, Don. Don, we can... We can do this later. 245 00:17:18,404 --> 00:17:20,270 No. We do it now. 246 00:17:21,407 --> 00:17:25,105 Somebody out there knows something. Well, I'll tell you who knows. 247 00:17:27,480 --> 00:17:29,779 Reddington. They worked together, Donnie. 248 00:17:29,982 --> 00:17:32,474 Reddington understands how this world works. 249 00:17:32,718 --> 00:17:36,655 What I wouldn't give to get him alone in a room for just five minutes. 250 00:17:50,603 --> 00:17:51,866 Is she still in town? 251 00:17:52,805 --> 00:17:54,137 No. 252 00:17:54,340 --> 00:17:58,175 She's at the Corn Palace in Mitchell, South Dakota. 253 00:18:03,849 --> 00:18:06,114 Bring her to me. I thought you wanted to see 254 00:18:06,285 --> 00:18:07,685 how this played out? 255 00:18:07,887 --> 00:18:09,753 It has. 256 00:18:10,756 --> 00:18:13,851 If you want me to bring her in, there's gonna be a fee. 257 00:18:14,860 --> 00:18:16,556 And it's gonna cost you double. 258 00:18:16,796 --> 00:18:18,697 Oh, why is that? 259 00:18:20,366 --> 00:18:22,562 Because I don't like you. 260 00:18:23,269 --> 00:18:25,363 And that hat makes your head look funny. 261 00:18:27,206 --> 00:18:30,540 The pot meets the kettle at last. 262 00:18:32,311 --> 00:18:33,540 Bring me the girl. 263 00:18:50,096 --> 00:18:52,725 Searching in the desert for a drop of vengeance 264 00:18:52,932 --> 00:18:57,028 to slake an unquenchable thirst is a lonely walk, my friend. 265 00:18:58,304 --> 00:18:59,602 Tanida's close. 266 00:19:00,573 --> 00:19:04,066 I can burn the whole neighborhood down or you can tell me where he is. 267 00:19:04,310 --> 00:19:06,302 Donald, I understand how you feel. 268 00:19:06,512 --> 00:19:08,344 Beneath the iron and rust exterior 269 00:19:08,547 --> 00:19:11,915 beats the heart of a man swimming in immeasurable grief. 270 00:19:12,118 --> 00:19:15,213 I am truly sorry about Audrey. 271 00:19:16,188 --> 00:19:20,182 There are few that understand love and loss more than I. 272 00:19:20,393 --> 00:19:23,363 I'm glad you understand. Where is he? 273 00:19:23,963 --> 00:19:27,263 Let me tell you something that someone much wiser than I 274 00:19:27,466 --> 00:19:29,697 told me at a similar point in my life. 275 00:19:29,902 --> 00:19:31,564 Go home. 276 00:19:31,771 --> 00:19:35,606 Turn back from this and go home. 277 00:19:36,108 --> 00:19:38,634 It may seem like the hardest thing in the world, 278 00:19:38,878 --> 00:19:43,248 but it is profoundly easier than what you're contemplating. 279 00:19:43,883 --> 00:19:45,852 I'm not turning back. 280 00:19:48,888 --> 00:19:50,948 That's pretty much what I said. 281 00:19:53,426 --> 00:19:54,860 In your dust-up with Tanida, 282 00:19:55,061 --> 00:19:57,656 were there any survivors? Yes. 283 00:19:57,897 --> 00:20:01,231 Injuries? Yeah. Why? 284 00:20:01,434 --> 00:20:04,927 There's a house in Columbia Heights, doubles as an underground hospital. 285 00:20:05,137 --> 00:20:09,233 1306 Gerard. May be worth a visit. 286 00:20:12,078 --> 00:20:13,102 Agent Ressler. 287 00:20:15,081 --> 00:20:17,744 Once you cross over, there are things in the darkness 288 00:20:17,950 --> 00:20:21,614 that can keep your heart from ever feeling the light again. 289 00:20:23,322 --> 00:20:25,518 All I feel is hate. 290 00:20:26,792 --> 00:20:28,420 Good. 291 00:20:28,661 --> 00:20:30,630 You're gonna need it. 292 00:20:32,965 --> 00:20:34,957 ♪ Yeah ♪ 293 00:20:36,202 --> 00:20:37,898 ♪ Yeah ♪ 294 00:20:38,971 --> 00:20:40,940 ♪ Whoa ♪ 295 00:20:42,942 --> 00:20:45,878 ♪ Well, it's too long now I'm in the same old lies ♪ 296 00:20:46,045 --> 00:20:47,638 You sure about this? A hospital? 297 00:20:47,847 --> 00:20:50,783 Where did you get your information? You coming or not? 298 00:20:50,983 --> 00:20:52,679 Tell me what you're thinking here. 299 00:20:52,918 --> 00:20:54,284 I'm gonna find Tanida. 300 00:20:54,954 --> 00:20:57,651 I'm gonna find anyone who was involved. 301 00:20:57,857 --> 00:21:01,988 Find them, I'm gonna kill them all. 302 00:21:03,929 --> 00:21:04,953 Uh, okay. 303 00:21:08,167 --> 00:21:10,500 ♪ Oh, Lord ♪ 304 00:21:10,669 --> 00:21:13,036 ♪ Said, oh, no ♪ 305 00:21:14,440 --> 00:21:16,200 FBI. Everybody on the ground! 306 00:21:16,342 --> 00:21:17,708 You, show me your hands! 307 00:21:17,943 --> 00:21:19,309 Show me your hands! 308 00:21:19,512 --> 00:21:21,003 Get over there! Move! 309 00:21:21,213 --> 00:21:24,183 Remember me? I haven't forgotten you. Let's make this quick. 310 00:21:24,383 --> 00:21:25,681 Where's Tanida? 311 00:21:26,252 --> 00:21:28,812 Ah! Ah! RESSLER: Where is he? 312 00:21:29,188 --> 00:21:30,315 Where's Tanida? 313 00:21:31,690 --> 00:21:32,953 No, no, no. English! 314 00:21:33,159 --> 00:21:37,153 Twenty-second and Vermont. Blue Door. It's a club. 315 00:21:37,363 --> 00:21:40,356 Please, you didn't hear it from me. 316 00:21:40,566 --> 00:21:42,228 Come on. Stay there. 317 00:21:42,468 --> 00:21:45,563 ♪ I lost my mind In the city of lights ♪ 318 00:21:45,738 --> 00:21:47,206 No. 319 00:21:48,107 --> 00:21:49,370 Yes. 320 00:21:49,742 --> 00:21:50,971 Yes. 321 00:21:51,877 --> 00:21:53,106 Yep. 322 00:21:54,346 --> 00:21:57,748 ♪ I heard this coming I can feel the rain ♪ 323 00:22:00,553 --> 00:22:02,522 ♪ It's the same to me ♪ 324 00:22:04,390 --> 00:22:05,881 ♪ Oh, Lord ♪ 325 00:22:06,792 --> 00:22:08,693 ♪ I said, oh, Lord ♪ 326 00:22:09,195 --> 00:22:13,997 ♪ Won't you follow me Into the jungle? ♪ 327 00:22:15,901 --> 00:22:20,532 ♪ Ain't no God on these streets In the heart of the jungle ♪ 328 00:22:23,075 --> 00:22:25,374 We need to move. Now. 329 00:22:27,246 --> 00:22:28,270 ♪ Yeah ♪ 330 00:22:28,447 --> 00:22:33,044 ♪ Won't you follow me Into the jungle? ♪♪ 331 00:22:38,457 --> 00:22:40,289 Metro P.D. got called in on an 808. 332 00:22:40,526 --> 00:22:42,586 They were told two men presented as FBI. 333 00:22:42,795 --> 00:22:46,061 Ressler and Jonica. Any idea how they slipped their protective detail? 334 00:22:46,599 --> 00:22:49,159 He's not answering. How did they know to come here? 335 00:22:49,401 --> 00:22:51,267 M.P.D., with full resources of the FBI, 336 00:22:51,470 --> 00:22:55,271 we didn't know this place existed. You and I both know how they got here. 337 00:22:57,409 --> 00:23:00,140 No, I understand, but I don't care about the prince. 338 00:23:00,346 --> 00:23:03,544 No, no, no, the 22nd. That was our agreement. 339 00:23:04,750 --> 00:23:07,151 Christine, I don't care about production issues. 340 00:23:07,353 --> 00:23:09,822 Please just figure it out by the 22nd. 341 00:23:10,956 --> 00:23:12,322 Ressler. Where is he? 342 00:23:12,558 --> 00:23:14,857 He came to you. You told him about that hospital. 343 00:23:15,094 --> 00:23:18,189 Agent Ressler came to me for assistance, which I provided. 344 00:23:18,430 --> 00:23:20,456 You sent him after Tanida. No. 345 00:23:20,666 --> 00:23:24,364 I provided a bit of direction in an otherwise blind pursuit. 346 00:23:24,603 --> 00:23:25,662 He's not like you. 347 00:23:25,871 --> 00:23:29,569 He can't murder someone in cold blood and come out of it okay on the other end. 348 00:23:29,775 --> 00:23:32,108 Nobody can murder someone in cold blood 349 00:23:32,311 --> 00:23:34,712 and come out okay on the other end. 350 00:23:36,649 --> 00:23:38,618 We need your help. 351 00:23:38,817 --> 00:23:41,116 We have to find Tanida before Ressler does. 352 00:23:41,320 --> 00:23:44,688 We've looked through his financials, his prison contacts, the brother... 353 00:23:44,890 --> 00:23:45,949 Tensei? 354 00:23:46,992 --> 00:23:49,484 The reborn. He's dead. 355 00:23:50,229 --> 00:23:51,595 What do you mean he's dead? 356 00:23:51,797 --> 00:23:53,993 Aiko Tanida is running his brother's empire. 357 00:23:54,199 --> 00:23:56,600 Aiko Tanida died the day his brother was captured 358 00:23:56,802 --> 00:23:58,361 by Ressler's task force. 359 00:23:58,604 --> 00:24:01,005 Anyone who tells you otherwise doesn't know the difference 360 00:24:01,206 --> 00:24:03,471 between a water buffalo and a musk ox. 361 00:24:03,676 --> 00:24:05,702 Mako Tanida. 362 00:24:06,512 --> 00:24:09,209 Agent Donald Ressler. Let's go for a drive. 363 00:24:11,383 --> 00:24:13,375 Reddington says Aiko Tanida is dead. 364 00:24:13,619 --> 00:24:16,179 Died the same night his brother was apprehended. 365 00:24:16,388 --> 00:24:18,516 No. We have documented proof he escaped. 366 00:24:18,724 --> 00:24:21,353 Then it was falsified. We need to review what happened. 367 00:24:21,560 --> 00:24:24,052 No one's seen or heard from the guy in four years. 368 00:24:24,263 --> 00:24:26,198 Our last photograph is older than that. 369 00:24:26,398 --> 00:24:28,230 Aiko Tanida's not hiding, he's dead. 370 00:24:28,767 --> 00:24:30,497 We need to review the case files. 371 00:24:30,703 --> 00:24:32,865 Someone else is running Tanida's business. 372 00:24:33,072 --> 00:24:35,701 This is the incident report from the NPA in Japan. 373 00:24:35,908 --> 00:24:39,037 What am I looking for? Details support our own investigation. 374 00:24:39,244 --> 00:24:41,406 The vehicle carrying Aiko Tanida was ambushed. 375 00:24:41,647 --> 00:24:44,276 Only the driver's body was found. What did we miss? 376 00:24:44,516 --> 00:24:47,884 There was somebody else in the car. The NPA report makes a reference 377 00:24:48,087 --> 00:24:50,716 to an American federal agent accompanying the vehicle. 378 00:24:50,923 --> 00:24:54,382 What federal agent? Bobby Jonica. 379 00:24:54,593 --> 00:24:58,360 Jonica was on the task force. He had knowledge of Tanida's enterprise. 380 00:24:58,564 --> 00:25:02,296 He knew everything. Key players, trade routes, distribution hook-ups. 381 00:25:02,534 --> 00:25:04,059 He was able to avoid detection 382 00:25:04,269 --> 00:25:06,761 by making us believe Aiko Tanida was still alive. 383 00:25:06,972 --> 00:25:08,565 Jonica is Tensei. 384 00:25:23,222 --> 00:25:25,555 - Who contracted you? - This isn't right. 385 00:25:25,758 --> 00:25:27,249 Who? 386 00:25:28,394 --> 00:25:32,627 Was it Younes? Salumbides? We shouldn't have brought him here. 387 00:25:33,198 --> 00:25:35,793 Was it Reddington? Somebody might have seen you. 388 00:25:36,001 --> 00:25:38,561 Right. I should have let him grab you and drag you off. 389 00:25:38,771 --> 00:25:40,239 I can handle myself just fine. 390 00:25:40,439 --> 00:25:43,238 You weren't. But you're welcome. 391 00:25:45,077 --> 00:25:47,012 He's not gonna talk. 392 00:25:49,214 --> 00:25:50,341 It was Reddington. 393 00:25:51,517 --> 00:25:52,746 You don't know that. 394 00:25:53,452 --> 00:25:54,579 You don't know that. 395 00:25:54,787 --> 00:25:57,621 Do you know this is because of you that we're here with him? 396 00:25:57,823 --> 00:26:00,315 You never should've come to my house. I followed orders. 397 00:26:00,526 --> 00:26:02,461 You never should have talked to my wife. 398 00:26:04,096 --> 00:26:05,587 What are we gonna do about him? 399 00:26:06,765 --> 00:26:09,166 You really don't get it, do you, what he's doing? 400 00:26:09,368 --> 00:26:10,996 - Wujing. The Alchemist. - What? 401 00:26:11,236 --> 00:26:13,535 The cases. Reddington used them to track you down. 402 00:26:13,772 --> 00:26:16,003 To get to you, to me. That means you're compromised. 403 00:26:16,241 --> 00:26:19,643 Then it's only a matter of time before your trail leads to me. 404 00:26:19,845 --> 00:26:21,438 Not gonna happen. Call my wife. 405 00:26:21,647 --> 00:26:23,513 Get her on the phone. Disengage. 406 00:26:23,749 --> 00:26:25,377 Disengage? Disengage. 407 00:26:25,617 --> 00:26:29,281 Tell her you're not looking for a place anymore and you're moving to Dayton. 408 00:26:29,488 --> 00:26:31,252 Don't do it. 409 00:26:33,258 --> 00:26:36,353 As soon as you hang up that phone, he's gonna kill you. 410 00:26:36,562 --> 00:26:38,121 Then he's gonna kill me. 411 00:26:39,298 --> 00:26:40,630 Don't make that call. 412 00:26:40,833 --> 00:26:43,701 Says the man tied to a chair. 413 00:26:44,770 --> 00:26:46,261 Do it. 414 00:26:59,017 --> 00:27:03,682 Hi, Liz. It's Jolene. I hope you haven't gotten in touch with your realtor friend. 415 00:27:03,889 --> 00:27:05,482 The craziest thing just happened. 416 00:27:05,691 --> 00:27:08,160 My fiancé got a job in Dayton of all places. 417 00:27:08,360 --> 00:27:10,488 So, um, major bummer. 418 00:27:10,696 --> 00:27:14,599 Uh, say goodbye to Tom for me, okay? 419 00:27:15,901 --> 00:27:17,335 There. Now... Unh! 420 00:28:30,475 --> 00:28:32,410 Okay. 421 00:28:35,447 --> 00:28:37,006 Now you. 422 00:28:51,964 --> 00:28:54,627 Hey. You okay? 423 00:28:57,836 --> 00:29:00,431 Hey, Donnie, we're doing the right thing here. 424 00:29:02,441 --> 00:29:05,411 How long did it take for your girlfriend to bleed out? 425 00:29:06,211 --> 00:29:07,941 You must be filled with rage. 426 00:29:08,146 --> 00:29:09,341 You have no idea. 427 00:29:09,548 --> 00:29:12,643 Maybe I do. Hey, just keep it to yourself, huh? 428 00:29:12,851 --> 00:29:14,979 Do you remember the night we met? 429 00:29:15,554 --> 00:29:16,920 The arrest. 430 00:29:17,122 --> 00:29:20,024 Taking away me and my brother? 431 00:29:20,225 --> 00:29:23,218 That was the last I saw of him. 432 00:29:24,963 --> 00:29:27,626 The last anyone saw of him. That's a very sad story. 433 00:29:27,833 --> 00:29:29,825 Don't listen to him. Shut up back there. 434 00:29:30,035 --> 00:29:32,470 Raimo and Maguire. 435 00:29:33,438 --> 00:29:36,237 I'm satisfied they knew nothing. 436 00:29:37,509 --> 00:29:42,004 That leaves the two of you. You think I did all this because you arrested me? 437 00:29:42,214 --> 00:29:43,477 I said shut up back there! 438 00:29:43,682 --> 00:29:46,208 You were doing your job, I respected that. 439 00:29:46,451 --> 00:29:49,080 What I do not respect is that you killed my brother. 440 00:29:49,321 --> 00:29:52,587 Shut your mouth! Not one more word! Bobby, talk to me. 441 00:29:52,824 --> 00:29:55,692 Never mind him. Don't listen. He's gonna kill both of us. 442 00:30:01,700 --> 00:30:02,827 Donnie, let go! 443 00:30:40,105 --> 00:30:41,198 Argh! 444 00:31:21,680 --> 00:31:23,444 Don't move, brother. 445 00:31:23,648 --> 00:31:25,310 Don't even breathe. 446 00:31:25,550 --> 00:31:26,609 He picked up Tanida. 447 00:31:26,818 --> 00:31:29,447 After that, nothing. We found his cell in his apartment. 448 00:31:29,654 --> 00:31:31,680 The GPS in his car has been deactivated. 449 00:31:31,923 --> 00:31:33,858 He's off the grid. 450 00:31:35,660 --> 00:31:37,788 Prince George's County. 451 00:31:38,096 --> 00:31:41,931 Ressler has a place there. It's where he was going with Audrey. 452 00:31:42,134 --> 00:31:45,798 He wants to be alone. Get there. Now. 453 00:31:46,505 --> 00:31:48,474 What are you doing, Donnie? 454 00:31:48,974 --> 00:31:50,636 Come on. 455 00:31:51,109 --> 00:31:52,975 It doesn't have to be like this. 456 00:31:53,178 --> 00:31:55,147 You gotta understand me, Donnie. 457 00:31:55,347 --> 00:31:58,977 I'm chasing scumbags all around the world making millions of dollars. 458 00:32:00,519 --> 00:32:01,885 Come on, Donnie. 459 00:32:03,722 --> 00:32:05,520 This is me. 460 00:32:06,825 --> 00:32:09,590 What, the Boy Scout's gonna kill his best friend? 461 00:32:09,795 --> 00:32:11,161 Best friend. 462 00:32:19,738 --> 00:32:21,969 Couple months back, I was in this hospital. 463 00:32:22,174 --> 00:32:23,699 I'd been shot. 464 00:32:23,909 --> 00:32:27,846 Sitting in there for days, all alone. 465 00:32:28,046 --> 00:32:32,313 And Audrey just pops into my head. 466 00:32:32,517 --> 00:32:35,681 Couldn't have been more than an hour later, she walks in. 467 00:32:35,887 --> 00:32:38,049 Like the universe tilted and brought her to me. 468 00:32:38,256 --> 00:32:39,656 Like it was fated to happen. 469 00:32:39,858 --> 00:32:42,350 But it wasn't fate. 470 00:32:42,561 --> 00:32:44,359 You know why? 471 00:32:45,730 --> 00:32:47,494 Reddington. 472 00:32:49,434 --> 00:32:52,529 I can tell you this because you're gonna die. 473 00:32:54,339 --> 00:32:55,864 I work with Reddington. 474 00:32:56,074 --> 00:32:58,236 Believe it or not, I was shot protecting him. 475 00:32:58,443 --> 00:33:00,241 That's why I was in that hospital. 476 00:33:00,445 --> 00:33:04,541 It's because of Reddington that Audrey came back into my life. 477 00:33:05,550 --> 00:33:08,850 He's why I got three more months with her. 478 00:33:09,054 --> 00:33:11,182 And because of you, 479 00:33:12,023 --> 00:33:13,252 she's gone. 480 00:33:15,794 --> 00:33:18,025 My greatest enemy brought her back to me 481 00:33:18,230 --> 00:33:21,428 and my best friend took her away! No, no, Donnie. You're wrong. 482 00:33:21,666 --> 00:33:23,362 I didn't kill Audrey. Tanida did. 483 00:33:23,568 --> 00:33:24,934 Don't! 484 00:33:25,170 --> 00:33:26,695 No. You brought this down on us. 485 00:33:26,905 --> 00:33:28,771 On Pete and on Sam. 486 00:33:33,278 --> 00:33:34,940 You're gonna do the honorable thing. 487 00:33:41,086 --> 00:33:43,419 Or I'll kill you myself. 488 00:34:10,215 --> 00:34:11,979 Pick it up! 489 00:34:13,351 --> 00:34:15,650 Call an ambulance. Set a perimeter. 490 00:34:15,854 --> 00:34:19,256 EMS requested, mile marker... 491 00:34:22,627 --> 00:34:24,596 Pick it up. I'm not gonna do this. 492 00:34:24,796 --> 00:34:26,458 What, are you crazy? Pick it up! 493 00:34:26,665 --> 00:34:29,658 I'm not gonna do it, Donnie. You're gonna have to shoot me first. 494 00:34:29,868 --> 00:34:31,496 Come on, what are you, crazy? 495 00:34:31,736 --> 00:34:33,500 Pick up the damn knife. No. 496 00:34:34,272 --> 00:34:35,672 Ressler, no. 497 00:34:35,874 --> 00:34:39,538 They're all dead, Liz. Audrey's gone. This isn't the way. 498 00:34:39,778 --> 00:34:42,179 What if he killed Tom? What would you do? 499 00:34:42,380 --> 00:34:46,681 Listen. If you do this, you're gonna go to jail for the rest of your life. 500 00:34:47,285 --> 00:34:48,514 Do it, Donnie. 501 00:34:48,753 --> 00:34:52,747 Do it. Go ahead. Go ahead, pull the trigger. 502 00:34:52,958 --> 00:34:55,792 Don't listen to him. You know what they'll do to me, Don. 503 00:34:55,994 --> 00:34:57,462 A dirty cop? I can't do that. 504 00:34:57,662 --> 00:34:59,528 Pick it up. LIZ: Put down the gun. 505 00:34:59,764 --> 00:35:00,788 Ressler. Pick it up! 506 00:35:00,999 --> 00:35:02,262 Do it! RESSLER: Pick it up. 507 00:35:02,467 --> 00:35:03,992 Pull the trigger. Don't listen. 508 00:35:04,202 --> 00:35:06,194 She's dead because of me, Donnie, do it. 509 00:35:06,404 --> 00:35:09,203 Pull the trigger! Pick it up! 510 00:35:10,375 --> 00:35:11,843 Pick it up. 511 00:35:12,377 --> 00:35:13,709 Don, come on... 512 00:35:31,529 --> 00:35:34,931 Donnie. I'm sorry, Don. 513 00:35:37,902 --> 00:35:39,564 Donnie. 514 00:35:53,184 --> 00:35:54,516 Unh! 515 00:36:07,766 --> 00:36:10,326 - Half mile up? - Watch your step. 516 00:36:39,164 --> 00:36:42,999 ♪ Strange face With your eyes ♪ 517 00:36:44,369 --> 00:36:47,601 ♪ So pale and sincere ♪ 518 00:36:49,274 --> 00:36:53,234 ♪ Underneath you know well ♪ 519 00:36:54,312 --> 00:36:58,511 ♪ You have nothing to fear ♪ 520 00:37:00,618 --> 00:37:04,248 ♪ For the dreams That came to you ♪ 521 00:37:04,989 --> 00:37:07,254 ♪ When you're young ♪ 522 00:37:11,029 --> 00:37:14,488 ♪ Told of a life where ♪ 523 00:37:16,501 --> 00:37:20,097 ♪ Spring has sprung ♪ 524 00:37:22,107 --> 00:37:25,771 ♪ You would seem so frail ♪ 525 00:37:27,779 --> 00:37:30,681 ♪ In the cold of the night ♪ 526 00:37:32,350 --> 00:37:36,117 ♪ When the armies of emotion ♪ 527 00:37:37,722 --> 00:37:40,624 ♪ Go out to fight ♪ 528 00:37:43,027 --> 00:37:46,191 He's one of our biggest donors. Never comes to any other performance. 529 00:37:46,431 --> 00:37:47,797 Same show, on the same day. 530 00:37:47,999 --> 00:37:49,797 His daughter was in the show years ago. 531 00:37:50,001 --> 00:37:52,061 Ladies, you're paid to dance, not to gossip. 532 00:37:53,805 --> 00:37:57,572 ♪ You say to the sky ♪ 533 00:37:58,209 --> 00:38:01,202 The Cowboy, have you found him? No. 534 00:38:01,446 --> 00:38:02,846 The girl? 535 00:38:03,047 --> 00:38:04,515 Nothing. 536 00:38:04,716 --> 00:38:07,686 Both of them. They're gone. 537 00:38:14,526 --> 00:38:18,190 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 538 00:38:21,065 --> 00:38:24,160 ♪ So forget this cruel world ♪♪ 539 00:38:24,335 --> 00:38:25,701 Hey. Hey. 540 00:38:25,904 --> 00:38:28,066 Mind if I join you? Not at all. 541 00:38:28,840 --> 00:38:30,274 How was your day? 542 00:38:30,909 --> 00:38:33,344 Ugh. Let's talk about anything but that. 543 00:38:34,612 --> 00:38:36,205 Like that girl Jolene. 544 00:38:38,349 --> 00:38:41,513 What about her? Did, uh, Ellie find her a place? 545 00:38:41,719 --> 00:38:42,743 It's not happening. 546 00:38:42,987 --> 00:38:46,856 She called me and left a message, said her fiancé got a job in Dayton. 547 00:38:47,058 --> 00:38:48,185 Hm. 548 00:38:48,359 --> 00:38:50,794 So, what, she's just gone? 549 00:38:51,362 --> 00:38:53,388 I guess so. 550 00:38:53,798 --> 00:38:57,257 I'm kind of glad. I saw the way she looked at you. 551 00:38:57,502 --> 00:38:58,800 Heh. 552 00:38:59,871 --> 00:39:02,602 Come here. Kiss me, Tim. 553 00:39:02,807 --> 00:39:05,367 Or whatever your name is. 554 00:39:59,097 --> 00:40:02,261 Donald, I want you to know that I do understand how you feel. 555 00:40:02,467 --> 00:40:03,867 From Mr. Reddington. 556 00:40:06,304 --> 00:40:10,173 There is nothing that can take the pain away. 557 00:40:11,576 --> 00:40:15,707 But eventually you will find a way to live with it. 558 00:40:34,599 --> 00:40:36,363 There will be nightmares. 559 00:40:36,601 --> 00:40:40,629 And every day when you wake up, it will be the first thing you think about. 560 00:40:46,911 --> 00:40:50,473 Until one day, it will be the second thing. 560 00:40:51,305 --> 00:41:51,547 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 43341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.