Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,160
WOMAN ON TV: He's waiting
for you out on the balcony.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,080
GIRL GASPS ON TV
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,800
MELODRAMATIC MUSIC ON TV
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,240
This programme contains very strong
language,
5
00:00:10,280 --> 00:00:14,040
offensive sexual references and
scenes some viewers may find
distressing
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,600
HE CHUCKLES
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,360
MUSIC CONTINUES
8
00:00:34,120 --> 00:00:37,800
So you'll come
in the morning, yeah?
9
00:00:37,840 --> 00:00:40,600
Yeah, yeah. No, I-I'm all right.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,120
Yeah, the boy's all right.
11
00:00:43,160 --> 00:00:44,280
Yeah.
12
00:00:44,320 --> 00:00:45,800
WOMAN'S VOICE OVER PHONE
13
00:00:45,840 --> 00:00:47,920
Sue...
14
00:00:47,960 --> 00:00:49,560
Sue, I can't...
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,240
Listen...
16
00:00:53,520 --> 00:00:55,720
Come in carefully.
17
00:00:55,760 --> 00:00:57,640
OK?
18
00:01:01,200 --> 00:01:03,120
No, I've got to go now.
19
00:01:05,400 --> 00:01:06,720
I've got to go.
20
00:01:08,480 --> 00:01:10,320
SUE STILL TALKING
21
00:01:10,360 --> 00:01:11,920
HE HANGS UP
22
00:01:49,960 --> 00:01:51,680
DOOR CREAKS
23
00:01:51,720 --> 00:01:53,360
DRAMATIC MUSIC ON TV
24
00:02:08,040 --> 00:02:10,240
MUSIC CONTINUES
25
00:02:23,760 --> 00:02:25,600
MUSIC STOPS
26
00:02:25,640 --> 00:02:27,200
HE EXHALES
27
00:02:34,000 --> 00:02:35,600
You've got some...
28
00:02:35,640 --> 00:02:37,000
Here.
29
00:02:39,640 --> 00:02:42,360
I missed the end.
30
00:02:42,400 --> 00:02:44,200
Can we rewind it?
31
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
Come on. Bedtime.
32
00:02:46,560 --> 00:02:49,120
Busy day tomorrow. OK.
33
00:02:55,160 --> 00:02:56,560
Danny?
34
00:02:59,560 --> 00:03:01,200
I love you, mate.
35
00:03:03,120 --> 00:03:04,680
You too.
36
00:03:17,440 --> 00:03:19,200
GUNSHOT
37
00:03:25,000 --> 00:03:26,800
KNOCK ON DOOR
38
00:03:30,680 --> 00:03:32,160
Steve?
39
00:03:32,200 --> 00:03:33,520
KNOCK ON DOOR
40
00:03:34,680 --> 00:03:36,160
Steve!
41
00:03:36,200 --> 00:03:37,400
Danny?
42
00:03:40,760 --> 00:03:42,440
Danny?
43
00:03:42,480 --> 00:03:44,000
Danny, love, it's...
44
00:03:44,040 --> 00:03:45,680
I'm Sue.
45
00:03:45,720 --> 00:03:47,280
I'm your dad's sister.
46
00:03:48,640 --> 00:03:50,480
Are you there?
47
00:03:50,520 --> 00:03:52,040
Danny!
48
00:03:59,520 --> 00:04:01,160
HE BREATHES SHAKILY
49
00:04:04,200 --> 00:04:05,600
Er, police.
50
00:04:05,640 --> 00:04:07,080
BANGING ON DOOR
51
00:04:07,120 --> 00:04:09,280
MAN: Danny!
SUE: Danny, love!
52
00:04:09,320 --> 00:04:11,040
Open up, Danny!
It's the police.
53
00:04:11,080 --> 00:04:12,560
Please, just open the door!
54
00:04:12,600 --> 00:04:13,960
Danny, can you hear me?
55
00:04:14,000 --> 00:04:15,320
Danny, if you can hear me,
56
00:04:15,360 --> 00:04:16,840
open the door.
57
00:04:16,880 --> 00:04:19,040
BIG-BAND MUSIC
58
00:04:21,360 --> 00:04:23,880
# Seven days, seven days... #
59
00:04:23,920 --> 00:04:25,960
We're coming in, Danny!
60
00:04:26,000 --> 00:04:28,160
# And there's not
a word from you... #
61
00:04:28,200 --> 00:04:30,160
No, please! Please!
Don't take me out there!
62
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Don't take me out there!
63
00:04:31,840 --> 00:04:34,320
# Seven days without love... #
64
00:04:34,360 --> 00:04:36,520
Don't take me out there,
please! No!
65
00:04:36,560 --> 00:04:39,560
# Tell me, what am I to do? #
Steve?
66
00:04:41,000 --> 00:04:44,880
# Seven days I have cried... #
67
00:04:44,920 --> 00:04:46,920
DANNY SHOUTING
68
00:04:46,960 --> 00:04:48,680
Steve!
69
00:04:48,720 --> 00:04:51,800
# How I long to feel your touch
70
00:04:51,840 --> 00:04:56,560
# Why d'you go, why d'you stray
71
00:04:56,600 --> 00:05:00,640
# When I love you, oh, so much? #
72
00:05:04,160 --> 00:05:06,240
MUSIC FADES OUT
73
00:05:16,920 --> 00:05:18,680
DOOR OPENS
74
00:05:19,720 --> 00:05:21,280
DOOR CLOSES
75
00:05:21,320 --> 00:05:23,320
FOOTSTEPS APPROACH
76
00:05:23,360 --> 00:05:25,600
Weetabix?
77
00:05:25,640 --> 00:05:26,920
Weetabix.
78
00:05:28,120 --> 00:05:29,400
No?
79
00:05:30,400 --> 00:05:31,880
HE YELLS
80
00:05:37,200 --> 00:05:40,480
We're here to help you, Daniel.
This is a safe place.
81
00:05:45,440 --> 00:05:48,640
BOY: Tell me again
about the monsters.
82
00:05:48,680 --> 00:05:50,840
They've always been here.
83
00:05:50,880 --> 00:05:52,720
Out there.
84
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
But...
85
00:05:54,680 --> 00:05:56,640
WHISPERS: ..if we can hide...
86
00:05:56,680 --> 00:05:59,600
..if we're quiet
and patient enough...
87
00:05:59,640 --> 00:06:02,440
..then maybe one day they'll go...
88
00:06:04,040 --> 00:06:07,040
..and we'll get our chance
to start again.
89
00:06:08,800 --> 00:06:10,600
WHISPERS: I can wait.
90
00:06:53,000 --> 00:06:55,240
Danny? Danny, come on.
91
00:06:55,280 --> 00:06:58,040
Danny, you're all right.
It's OK. Come on.
92
00:06:58,080 --> 00:07:00,520
You're all right.
You're all right. I've got you.
93
00:07:00,560 --> 00:07:02,960
Take your time.
Take a deep breath, all right?
94
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
I'm here. All right?
95
00:07:06,880 --> 00:07:08,480
All right, I've got you.
96
00:07:08,520 --> 00:07:10,760
You're all right.
You're all right.
97
00:07:12,360 --> 00:07:15,400
All right, Sue?
Yeah. Yeah, thanks.
98
00:07:15,440 --> 00:07:17,280
Fuck off, nose.
99
00:07:17,320 --> 00:07:19,960
All right, just take a breath.
100
00:07:20,000 --> 00:07:21,880
Here y'are. He's coming.
It's all right.
101
00:07:21,920 --> 00:07:22,960
HE SNARLS
102
00:07:23,000 --> 00:07:25,520
All right, don't crowd him,
you two. Go on, go and sit down.
103
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
You go in there, Danny.
All right?
104
00:07:29,040 --> 00:07:30,320
BOY SNARLS
105
00:07:30,360 --> 00:07:31,600
Not seen that before.
106
00:07:31,640 --> 00:07:32,880
So?
107
00:07:32,920 --> 00:07:35,320
So...it's nice. It's very cool.
108
00:07:35,360 --> 00:07:37,080
It's a fucking jacket.
109
00:07:37,120 --> 00:07:39,400
All right. Jesus Christ, Aaron.
Do you know what? I'm too tired.
110
00:07:39,440 --> 00:07:40,880
Sorry, Danny.
111
00:07:40,920 --> 00:07:42,080
All right, yeah.
112
00:07:42,120 --> 00:07:43,640
That there, that's Aaron.
113
00:07:43,680 --> 00:07:46,360
And, er, that's Tammy,
and that's Joe.
114
00:07:46,400 --> 00:07:48,000
JOE IN A GRUFF VOICE: 'Ello.
115
00:07:48,040 --> 00:07:50,360
Er, yeah. And, er,
that's their dad, Paul.
116
00:07:50,400 --> 00:07:51,880
Just their dad.
117
00:07:51,920 --> 00:07:53,960
Beat yer.
118
00:07:54,000 --> 00:07:57,920
Right, so, can I get you a cup
of tea or anything?
119
00:08:00,800 --> 00:08:02,440
I don't know.
120
00:08:02,480 --> 00:08:05,000
All right. It's fine.
Er, Aaron, do you want to
121
00:08:05,040 --> 00:08:06,440
show Danny your room?
122
00:08:08,320 --> 00:08:09,720
Aaron!
123
00:08:09,760 --> 00:08:11,840
Here y'are, tell you what,
mate, I'll show you up.
124
00:08:11,880 --> 00:08:14,040
Come on. Thanks, Paul.
All right. No problem.
125
00:08:16,560 --> 00:08:18,440
Right, what's wrong?
126
00:08:18,480 --> 00:08:20,320
Well, nowt. I just didn't know
I'd have to share my room
127
00:08:20,360 --> 00:08:22,760
with a complete mentalist.
Christ, what do you expect?
128
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
His dad has just
bloody killed himself!
129
00:08:24,640 --> 00:08:26,720
He's going to need
a bit of time, love.
130
00:08:26,760 --> 00:08:28,120
But he'll settle in.
131
00:08:28,160 --> 00:08:29,720
What, is he staying?
Look...
132
00:08:29,760 --> 00:08:32,200
..you two are going to be
as thick as thieves.
133
00:08:32,240 --> 00:08:34,480
I don't need a mate.
134
00:08:38,560 --> 00:08:40,640
# I see a candlelight
135
00:08:40,680 --> 00:08:44,800
# Down in
the little green valley
136
00:08:44,840 --> 00:08:48,520
# Where morning glory vines
137
00:08:48,560 --> 00:08:52,320
# Are twining round my door
138
00:08:52,360 --> 00:08:54,880
# Oh, how I wish
139
00:08:54,920 --> 00:08:56,840
# I were there again
Down in... #
140
00:08:56,880 --> 00:08:59,320
MUSIC CONTINUES FAINTLY, ECHOING
141
00:09:05,120 --> 00:09:06,720
MUSIC FADES
142
00:09:20,280 --> 00:09:22,320
HE CRIES OUT AND BREATHES SHAKILY
143
00:09:22,360 --> 00:09:24,680
No, please. Please, please.
It's all right. Hey, hey.
144
00:09:24,720 --> 00:09:28,640
You've just had a bad dream,
all right? You're OK.
145
00:09:28,680 --> 00:09:31,120
It's fine. OK?
Fucking hell!
146
00:09:38,360 --> 00:09:40,880
Come on, you two, now, please.
Come on.
147
00:09:40,920 --> 00:09:43,760
Don't be sitting there
all day, all right?
148
00:09:43,800 --> 00:09:46,160
And if Danny comes down,
just be nice to him.
149
00:09:46,200 --> 00:09:48,440
Keep an eye on him, make him
a sandwich or something,
150
00:09:48,480 --> 00:09:50,960
I don't know.
Just call me if you need me.
151
00:09:51,000 --> 00:09:54,040
All right...
Right, out, now. Come on.
152
00:09:54,080 --> 00:09:57,440
DOOR OPENS AND CLOSES
Oh, yes, please!
153
00:09:57,480 --> 00:09:59,960
Ohhh! I thought you were working.
I am working.
154
00:10:00,000 --> 00:10:02,280
I'm allowed a break, aren't I?
155
00:10:02,320 --> 00:10:04,680
TV: Here's the kick!
Oh, he just stayed in the back!
156
00:10:06,000 --> 00:10:07,200
Oh!
157
00:10:07,240 --> 00:10:09,800
Hello. How you doing, mate?
Come on, come and sit down, mate.
158
00:10:09,840 --> 00:10:12,280
Come and watch a bit of telly.
OK.
159
00:10:15,040 --> 00:10:16,120
What is it?
160
00:10:17,320 --> 00:10:20,400
You never seen Soapbox Race
before? It's brilliant.
161
00:10:20,440 --> 00:10:21,760
Oh, he just kept a hold of it!
162
00:10:21,800 --> 00:10:23,360
It's very bright.
163
00:10:23,400 --> 00:10:25,520
Er, yeah. Yeah, it is bright.
164
00:10:25,560 --> 00:10:26,880
What did you...?
165
00:10:26,920 --> 00:10:29,840
Erm, y'know, when you was back
at home, what did you watch?
166
00:10:29,880 --> 00:10:31,840
Films...?
167
00:10:31,880 --> 00:10:34,040
All right, go on, then.
Like what? Which ones?
168
00:10:34,080 --> 00:10:35,600
Casablanca.
169
00:10:35,640 --> 00:10:37,920
And...His Girl Friday.
170
00:10:37,960 --> 00:10:39,600
And...Millions Like Us.
171
00:10:39,640 --> 00:10:43,040
That was our favourite, with
Patricia Roc and Gordon Jackson.
172
00:10:43,080 --> 00:10:45,880
Did they ever drive round
in a big block of cheese or...?
173
00:10:45,920 --> 00:10:48,800
No. Ah, well,
still good, though, yeah?
174
00:10:51,080 --> 00:10:53,360
Yeah, I'm going to, erm...
175
00:10:53,400 --> 00:10:55,680
I think I'd better
just get on with it.
176
00:10:55,720 --> 00:10:58,240
TV: ..a recipe for disaster...
177
00:10:58,280 --> 00:10:59,800
He's nice.
178
00:10:59,840 --> 00:11:01,000
Yeah.
179
00:11:03,040 --> 00:11:04,680
Where's your dad?
180
00:11:04,720 --> 00:11:05,960
TV: Here we go again...
181
00:11:06,000 --> 00:11:07,080
What?
182
00:11:07,120 --> 00:11:08,640
Did...? Did he die?
183
00:11:08,680 --> 00:11:10,880
No.
Oh.
184
00:11:10,920 --> 00:11:12,560
So where'd he go?
185
00:11:12,600 --> 00:11:15,040
He just went, all right?
186
00:11:39,560 --> 00:11:41,840
Right, so that's everything
I need for today.
187
00:11:41,880 --> 00:11:44,800
So, obviously, we'll be
seeing you next Friday.
188
00:11:44,840 --> 00:11:49,320
So that's it, yeah? Yeah, unless
there's anything else you need.
189
00:11:49,360 --> 00:11:52,320
Oh, no, no. No, that's fine,
yeah. Ten minutes' chat.
190
00:11:52,360 --> 00:11:54,800
No, yeah, we're fine.
We're all sorted now.
191
00:11:54,840 --> 00:11:56,520
PHONE QUACKS
192
00:11:56,560 --> 00:11:58,560
Do you think you should turn
that off? Sorry.
193
00:11:58,600 --> 00:12:01,760
I am sorry. To be honest, though,
most abuse cases don't have
194
00:12:01,800 --> 00:12:03,640
the support
that Danny has, so...
195
00:12:03,680 --> 00:12:05,920
Yeah, no, it's fine, yeah.
See you next week, then.
196
00:12:07,640 --> 00:12:09,120
DOOR OPENS
197
00:12:09,160 --> 00:12:10,280
DOOR CLOSES
198
00:12:10,320 --> 00:12:11,480
What does she mean...
199
00:12:12,760 --> 00:12:14,000
.."abuse"?
200
00:12:15,360 --> 00:12:18,080
Well, it's when
someone doesn't...
201
00:12:19,360 --> 00:12:21,560
..treat someone very well.
202
00:12:23,520 --> 00:12:25,120
I weren't abused.
203
00:12:26,360 --> 00:12:27,640
Oh, God, no.
204
00:12:27,680 --> 00:12:29,200
No, I know you weren't, love.
205
00:12:29,240 --> 00:12:32,160
Bloody hell.
Come here. You're fine.
206
00:12:32,200 --> 00:12:33,960
It's all right.
207
00:12:36,400 --> 00:12:38,880
# Snow time
208
00:12:38,920 --> 00:12:41,760
# Ain't no time
209
00:12:41,800 --> 00:12:43,720
# To stay
210
00:12:43,760 --> 00:12:46,080
# Outdoors and spoon
211
00:12:46,120 --> 00:12:48,240
# So shine on
212
00:12:48,280 --> 00:12:52,240
# Shine on, harvest moon... #
213
00:12:53,280 --> 00:12:54,800
What are you doing?!
I wasn't going out!
214
00:12:54,840 --> 00:12:57,760
Don't lie to me. I'm not.
Don't lie to me! I'm not!
215
00:12:57,800 --> 00:12:59,880
Danny, don't lie to me! I'm not!
216
00:13:09,480 --> 00:13:11,000
All right.
217
00:13:11,040 --> 00:13:12,560
I'm sorry, mate.
218
00:13:12,600 --> 00:13:15,600
It's just...you scared me,
you little nut.
219
00:13:20,760 --> 00:13:22,960
We stay in, where it's safe.
220
00:13:24,520 --> 00:13:26,080
OK?
221
00:13:26,120 --> 00:13:27,720
QUIETLY: OK.
222
00:13:36,360 --> 00:13:38,760
HIP-HOP MUSIC PLAYS QUIETLY
223
00:13:48,600 --> 00:13:51,240
Who are they? Just people.
224
00:13:51,280 --> 00:13:52,840
Are they your friends?
225
00:13:54,040 --> 00:13:55,560
Yeah.
226
00:13:55,600 --> 00:13:56,840
They seem nice.
227
00:13:56,880 --> 00:13:58,200
They're cunts.
228
00:13:58,240 --> 00:14:00,720
What does that mean?
It means...
229
00:14:00,760 --> 00:14:02,160
..they're fucking...
230
00:14:02,200 --> 00:14:03,840
..horrid and ghastly.
231
00:14:05,200 --> 00:14:06,360
Oh.
232
00:14:06,400 --> 00:14:07,920
Is that why you're always
on your own?
233
00:14:14,760 --> 00:14:16,160
It's very boring, in't it?
234
00:14:16,200 --> 00:14:17,440
What is?
235
00:14:18,600 --> 00:14:21,080
Just sitting here
looking at pictures of cunts.
236
00:14:22,400 --> 00:14:23,920
HE CHUCKLES
237
00:14:26,200 --> 00:14:27,440
Yeah.
238
00:14:27,480 --> 00:14:29,480
Yeah, it is.
239
00:14:29,520 --> 00:14:31,960
Maybe I could meet
your friends sometime.
240
00:14:32,000 --> 00:14:35,040
Well, you'd have to leave
t'house first, wouldn't yer?
241
00:15:03,080 --> 00:15:05,240
BIRDSONG
242
00:15:16,400 --> 00:15:18,520
How long's he been like that?
243
00:15:18,560 --> 00:15:20,560
Ages.
244
00:15:20,600 --> 00:15:22,760
Well, at least he's smiling.
245
00:15:24,480 --> 00:15:26,360
Looks like a pervert.
246
00:15:27,520 --> 00:15:28,920
Fancy a beer?
247
00:15:28,960 --> 00:15:31,880
What about Danny?
He's fine. Come on.
248
00:15:31,920 --> 00:15:35,600
Your mum'd flip if she knew
I was having a drink in the day.
249
00:15:35,640 --> 00:15:39,080
But this way, I can tell her
we're bonding.
250
00:15:41,000 --> 00:15:42,400
Ah!
251
00:15:42,440 --> 00:15:44,320
So, what's new?
252
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
Pfft... Nothing.
253
00:15:50,560 --> 00:15:52,440
Hey, how's that Kelly girl
getting on?
254
00:15:54,920 --> 00:15:56,560
Why? Just wondered.
255
00:15:56,600 --> 00:15:58,760
Haven't seen her around
for a while. Is she all right?
256
00:15:59,920 --> 00:16:01,440
Yeah.
257
00:16:01,480 --> 00:16:03,920
Nice girl, I thought.
258
00:16:05,640 --> 00:16:07,640
Yeah...
259
00:16:06,680 --> 00:16:09,440
So? Why don't you
give her a call?
260
00:16:10,720 --> 00:16:12,120
Nah.
261
00:16:14,040 --> 00:16:15,720
It's roast beef, innit?
262
00:16:15,760 --> 00:16:17,320
What?
263
00:16:17,360 --> 00:16:20,120
She's a slag. That's what you call
it when they get fucked so much,
264
00:16:20,160 --> 00:16:21,320
their pussies look like...
265
00:16:21,360 --> 00:16:24,120
All right, come on, Aaron, mate,
that's...
266
00:16:24,160 --> 00:16:26,160
You don't even talk like that.
267
00:16:26,200 --> 00:16:27,960
Er, actually, I clearly do, mate.
All right?
268
00:16:28,000 --> 00:16:29,240
And actually,
269
00:16:29,280 --> 00:16:31,920
you're not my fucking mate,
so why don't you just fuck off?
270
00:16:33,480 --> 00:16:36,200
# It's so peaceful
Doo-doo
271
00:16:36,240 --> 00:16:39,360
# In the country
Doo-doo
272
00:16:39,400 --> 00:16:42,960
# It's so simple and quiet
273
00:16:43,000 --> 00:16:45,760
# You really ought to try it
274
00:16:45,800 --> 00:16:48,600
# You walk about
275
00:16:48,640 --> 00:16:51,840
# And talk about
276
00:16:51,880 --> 00:16:56,360
# The pleasant things in life
277
00:16:57,400 --> 00:17:00,560
# It's so restful
Doo-doo
278
00:17:00,600 --> 00:17:03,600
# In the country
Doo-doo
279
00:17:03,640 --> 00:17:07,240
# It's the right kind of diet
280
00:17:07,280 --> 00:17:11,320
# You really ought
to try it... #
281
00:17:16,400 --> 00:17:19,200
TRAFFIC ROARS PAST OVERHEAD
282
00:17:24,640 --> 00:17:26,120
TRAFFIC NOISE GROWS LOUDER
283
00:17:30,000 --> 00:17:31,880
HE PANTS
284
00:17:56,960 --> 00:17:59,360
TV ON
DOOR OPENS
285
00:17:59,400 --> 00:18:00,800
You all right, love?
286
00:18:00,840 --> 00:18:02,160
Yeah.
287
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Where's Danny?
288
00:18:06,040 --> 00:18:08,200
Erm... He's in t'garden.
289
00:18:08,240 --> 00:18:10,120
What, on his own?
290
00:18:10,160 --> 00:18:11,840
Yeah. He's fine.
291
00:18:11,880 --> 00:18:13,240
Where is he?
292
00:18:13,280 --> 00:18:15,040
Erm...
293
00:18:15,080 --> 00:18:16,440
Danny?
294
00:18:16,480 --> 00:18:17,880
Danny!
295
00:18:17,920 --> 00:18:19,320
Fucking hell. Where is he?
296
00:18:19,360 --> 00:18:22,200
He were just here!
Oh, Jesus Christ, Aaron!
297
00:18:22,240 --> 00:18:23,640
..sake!
298
00:18:38,240 --> 00:18:39,640
Hello.
299
00:18:40,720 --> 00:18:41,800
WOMAN SCREAMS
300
00:18:41,840 --> 00:18:44,000
Danny?
301
00:18:44,040 --> 00:18:46,480
Oh, Jesus Christ.
What's he doing in here?!
302
00:18:46,520 --> 00:18:47,920
I don't bloody know! Why wasn't
someone watching him?
303
00:18:47,960 --> 00:18:49,880
We were!
I just had a quick break.
304
00:18:49,920 --> 00:18:51,080
Jesus!
305
00:18:51,120 --> 00:18:53,480
What you doing?
I don't know.
306
00:18:53,520 --> 00:18:55,360
I'm so sorry, Siobhan.
307
00:19:01,760 --> 00:19:05,480
I... I know it's all mad and...
308
00:19:05,520 --> 00:19:07,200
..new and...
309
00:19:08,720 --> 00:19:11,000
Danny, you can't do that.
310
00:19:12,040 --> 00:19:13,480
She was scared.
311
00:19:14,720 --> 00:19:16,200
You really scared her.
312
00:19:18,400 --> 00:19:20,040
Danny?
313
00:19:21,960 --> 00:19:23,640
I want me dad.
314
00:19:24,800 --> 00:19:27,160
# What more do I need?
315
00:19:27,200 --> 00:19:29,800
# They can take away the chairs
316
00:19:29,840 --> 00:19:31,960
# The carpet from the stairs
317
00:19:32,000 --> 00:19:34,560
# And all that they can see
318
00:19:35,720 --> 00:19:41,280
# It won't mean anything
as long as I've got you
319
00:19:41,320 --> 00:19:43,960
# You're everything to me!
320
00:19:44,000 --> 00:19:45,640
# They can take away the plates
321
00:19:45,680 --> 00:19:48,680
# The number from the gates
322
00:19:48,720 --> 00:19:51,680
# And even take the key
323
00:19:51,720 --> 00:19:53,080
# It won't mean anything... #
324
00:19:53,120 --> 00:19:54,640
Come on, mate.
325
00:19:54,680 --> 00:19:56,320
What was it Jesus said?
326
00:19:56,360 --> 00:19:59,040
Man cannot live
by Jaffa Cakes alone.
327
00:20:00,160 --> 00:20:01,760
Something about Jaffa Cakes.
328
00:20:03,880 --> 00:20:05,640
Usual drill, mate.
329
00:20:12,400 --> 00:20:15,080
Dad, do you have to go out?
330
00:20:18,040 --> 00:20:20,080
Danny, they can't get you
in here.
331
00:20:20,120 --> 00:20:21,480
You know that, don't you?
332
00:20:21,520 --> 00:20:23,040
Yeah, of course.
333
00:20:23,080 --> 00:20:24,360
Good lad.
334
00:20:31,200 --> 00:20:32,440
DOOR CLOSES
335
00:20:33,520 --> 00:20:34,880
Dad?
336
00:20:36,480 --> 00:20:37,680
Are you OK?
337
00:20:38,720 --> 00:20:41,040
All fine, mate, don't you worry.
338
00:20:42,320 --> 00:20:44,720
All right, mate,
nearly out of range.
339
00:20:45,680 --> 00:20:47,680
Love you.
340
00:20:47,760 --> 00:20:49,360
Love you.
341
00:21:09,760 --> 00:21:11,720
BIRDSONG
342
00:21:15,480 --> 00:21:16,960
GUNSHOT
343
00:21:36,960 --> 00:21:38,280
DOOR OPENS
344
00:21:41,760 --> 00:21:43,400
HE BREATHES HEAVILY
345
00:21:57,800 --> 00:21:59,400
VIDEO GAME GUNFIRE CONTINUES
346
00:22:07,480 --> 00:22:09,400
My mum said
that Sam's mum found you
347
00:22:09,440 --> 00:22:10,680
when she got out of the bath.
348
00:22:10,720 --> 00:22:12,440
Yes.
349
00:22:12,480 --> 00:22:13,880
HE LAUGHS
350
00:22:15,680 --> 00:22:18,920
I'm sorry that I, er,
weren't watching you.
351
00:22:18,960 --> 00:22:20,560
Oh, that's OK.
352
00:22:23,880 --> 00:22:26,400
What were it like out there?
353
00:22:26,440 --> 00:22:28,360
Really strange.
354
00:22:28,400 --> 00:22:29,720
Why?
355
00:22:32,000 --> 00:22:33,480
Didn't see any monsters.
356
00:22:33,520 --> 00:22:35,680
HE LAUGHS
No shit.
357
00:22:43,280 --> 00:22:46,000
You do know there aren't
any monsters really, don't you?
358
00:22:47,640 --> 00:22:49,120
My dad wouldn't lie to me.
359
00:23:16,760 --> 00:23:18,000
HE SLURPS
360
00:23:22,560 --> 00:23:25,000
Aaaah!
361
00:23:28,400 --> 00:23:29,600
Come here.
362
00:23:37,680 --> 00:23:40,200
Sorry I tried to go out.
363
00:23:40,240 --> 00:23:42,160
I won't do it again.
364
00:23:45,600 --> 00:23:47,040
I lost your mum, Danny.
365
00:23:49,440 --> 00:23:51,960
I'm not going to lose you, too.
366
00:23:59,760 --> 00:24:05,400
# No other love
367
00:24:05,440 --> 00:24:10,200
# Can warm my heart
368
00:24:10,240 --> 00:24:14,240
# Now that I've known
369
00:24:14,280 --> 00:24:19,960
# The comfort of your arms
370
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
# No other love... #
371
00:24:23,040 --> 00:24:25,120
Subtitles by Red Bee Media
22448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.