All language subtitles for Somewhere.Boy.S01E01.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEiLiFiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,160 WOMAN ON TV: He's waiting for you out on the balcony. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,080 GIRL GASPS ON TV 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,800 MELODRAMATIC MUSIC ON TV 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,240 This programme contains very strong language, 5 00:00:10,280 --> 00:00:14,040 offensive sexual references and scenes some viewers may find distressing 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,600 HE CHUCKLES 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,360 MUSIC CONTINUES 8 00:00:34,120 --> 00:00:37,800 So you'll come in the morning, yeah? 9 00:00:37,840 --> 00:00:40,600 Yeah, yeah. No, I-I'm all right. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,120 Yeah, the boy's all right. 11 00:00:43,160 --> 00:00:44,280 Yeah. 12 00:00:44,320 --> 00:00:45,800 WOMAN'S VOICE OVER PHONE 13 00:00:45,840 --> 00:00:47,920 Sue... 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,560 Sue, I can't... 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,240 Listen... 16 00:00:53,520 --> 00:00:55,720 Come in carefully. 17 00:00:55,760 --> 00:00:57,640 OK? 18 00:01:01,200 --> 00:01:03,120 No, I've got to go now. 19 00:01:05,400 --> 00:01:06,720 I've got to go. 20 00:01:08,480 --> 00:01:10,320 SUE STILL TALKING 21 00:01:10,360 --> 00:01:11,920 HE HANGS UP 22 00:01:49,960 --> 00:01:51,680 DOOR CREAKS 23 00:01:51,720 --> 00:01:53,360 DRAMATIC MUSIC ON TV 24 00:02:08,040 --> 00:02:10,240 MUSIC CONTINUES 25 00:02:23,760 --> 00:02:25,600 MUSIC STOPS 26 00:02:25,640 --> 00:02:27,200 HE EXHALES 27 00:02:34,000 --> 00:02:35,600 You've got some... 28 00:02:35,640 --> 00:02:37,000 Here. 29 00:02:39,640 --> 00:02:42,360 I missed the end. 30 00:02:42,400 --> 00:02:44,200 Can we rewind it? 31 00:02:44,240 --> 00:02:46,520 Come on. Bedtime. 32 00:02:46,560 --> 00:02:49,120 Busy day tomorrow. OK. 33 00:02:55,160 --> 00:02:56,560 Danny? 34 00:02:59,560 --> 00:03:01,200 I love you, mate. 35 00:03:03,120 --> 00:03:04,680 You too. 36 00:03:17,440 --> 00:03:19,200 GUNSHOT 37 00:03:25,000 --> 00:03:26,800 KNOCK ON DOOR 38 00:03:30,680 --> 00:03:32,160 Steve? 39 00:03:32,200 --> 00:03:33,520 KNOCK ON DOOR 40 00:03:34,680 --> 00:03:36,160 Steve! 41 00:03:36,200 --> 00:03:37,400 Danny? 42 00:03:40,760 --> 00:03:42,440 Danny? 43 00:03:42,480 --> 00:03:44,000 Danny, love, it's... 44 00:03:44,040 --> 00:03:45,680 I'm Sue. 45 00:03:45,720 --> 00:03:47,280 I'm your dad's sister. 46 00:03:48,640 --> 00:03:50,480 Are you there? 47 00:03:50,520 --> 00:03:52,040 Danny! 48 00:03:59,520 --> 00:04:01,160 HE BREATHES SHAKILY 49 00:04:04,200 --> 00:04:05,600 Er, police. 50 00:04:05,640 --> 00:04:07,080 BANGING ON DOOR 51 00:04:07,120 --> 00:04:09,280 MAN: Danny! SUE: Danny, love! 52 00:04:09,320 --> 00:04:11,040 Open up, Danny! It's the police. 53 00:04:11,080 --> 00:04:12,560 Please, just open the door! 54 00:04:12,600 --> 00:04:13,960 Danny, can you hear me? 55 00:04:14,000 --> 00:04:15,320 Danny, if you can hear me, 56 00:04:15,360 --> 00:04:16,840 open the door. 57 00:04:16,880 --> 00:04:19,040 BIG-BAND MUSIC 58 00:04:21,360 --> 00:04:23,880 # Seven days, seven days... # 59 00:04:23,920 --> 00:04:25,960 We're coming in, Danny! 60 00:04:26,000 --> 00:04:28,160 # And there's not a word from you... # 61 00:04:28,200 --> 00:04:30,160 No, please! Please! Don't take me out there! 62 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 Don't take me out there! 63 00:04:31,840 --> 00:04:34,320 # Seven days without love... # 64 00:04:34,360 --> 00:04:36,520 Don't take me out there, please! No! 65 00:04:36,560 --> 00:04:39,560 # Tell me, what am I to do? # Steve? 66 00:04:41,000 --> 00:04:44,880 # Seven days I have cried... # 67 00:04:44,920 --> 00:04:46,920 DANNY SHOUTING 68 00:04:46,960 --> 00:04:48,680 Steve! 69 00:04:48,720 --> 00:04:51,800 # How I long to feel your touch 70 00:04:51,840 --> 00:04:56,560 # Why d'you go, why d'you stray 71 00:04:56,600 --> 00:05:00,640 # When I love you, oh, so much? # 72 00:05:04,160 --> 00:05:06,240 MUSIC FADES OUT 73 00:05:16,920 --> 00:05:18,680 DOOR OPENS 74 00:05:19,720 --> 00:05:21,280 DOOR CLOSES 75 00:05:21,320 --> 00:05:23,320 FOOTSTEPS APPROACH 76 00:05:23,360 --> 00:05:25,600 Weetabix? 77 00:05:25,640 --> 00:05:26,920 Weetabix. 78 00:05:28,120 --> 00:05:29,400 No? 79 00:05:30,400 --> 00:05:31,880 HE YELLS 80 00:05:37,200 --> 00:05:40,480 We're here to help you, Daniel. This is a safe place. 81 00:05:45,440 --> 00:05:48,640 BOY: Tell me again about the monsters. 82 00:05:48,680 --> 00:05:50,840 They've always been here. 83 00:05:50,880 --> 00:05:52,720 Out there. 84 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 But... 85 00:05:54,680 --> 00:05:56,640 WHISPERS: ..if we can hide... 86 00:05:56,680 --> 00:05:59,600 ..if we're quiet and patient enough... 87 00:05:59,640 --> 00:06:02,440 ..then maybe one day they'll go... 88 00:06:04,040 --> 00:06:07,040 ..and we'll get our chance to start again. 89 00:06:08,800 --> 00:06:10,600 WHISPERS: I can wait. 90 00:06:53,000 --> 00:06:55,240 Danny? Danny, come on. 91 00:06:55,280 --> 00:06:58,040 Danny, you're all right. It's OK. Come on. 92 00:06:58,080 --> 00:07:00,520 You're all right. You're all right. I've got you. 93 00:07:00,560 --> 00:07:02,960 Take your time. Take a deep breath, all right? 94 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 I'm here. All right? 95 00:07:06,880 --> 00:07:08,480 All right, I've got you. 96 00:07:08,520 --> 00:07:10,760 You're all right. You're all right. 97 00:07:12,360 --> 00:07:15,400 All right, Sue? Yeah. Yeah, thanks. 98 00:07:15,440 --> 00:07:17,280 Fuck off, nose. 99 00:07:17,320 --> 00:07:19,960 All right, just take a breath. 100 00:07:20,000 --> 00:07:21,880 Here y'are. He's coming. It's all right. 101 00:07:21,920 --> 00:07:22,960 HE SNARLS 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,520 All right, don't crowd him, you two. Go on, go and sit down. 103 00:07:25,560 --> 00:07:27,480 You go in there, Danny. All right? 104 00:07:29,040 --> 00:07:30,320 BOY SNARLS 105 00:07:30,360 --> 00:07:31,600 Not seen that before. 106 00:07:31,640 --> 00:07:32,880 So? 107 00:07:32,920 --> 00:07:35,320 So...it's nice. It's very cool. 108 00:07:35,360 --> 00:07:37,080 It's a fucking jacket. 109 00:07:37,120 --> 00:07:39,400 All right. Jesus Christ, Aaron. Do you know what? I'm too tired. 110 00:07:39,440 --> 00:07:40,880 Sorry, Danny. 111 00:07:40,920 --> 00:07:42,080 All right, yeah. 112 00:07:42,120 --> 00:07:43,640 That there, that's Aaron. 113 00:07:43,680 --> 00:07:46,360 And, er, that's Tammy, and that's Joe. 114 00:07:46,400 --> 00:07:48,000 JOE IN A GRUFF VOICE: 'Ello. 115 00:07:48,040 --> 00:07:50,360 Er, yeah. And, er, that's their dad, Paul. 116 00:07:50,400 --> 00:07:51,880 Just their dad. 117 00:07:51,920 --> 00:07:53,960 Beat yer. 118 00:07:54,000 --> 00:07:57,920 Right, so, can I get you a cup of tea or anything? 119 00:08:00,800 --> 00:08:02,440 I don't know. 120 00:08:02,480 --> 00:08:05,000 All right. It's fine. Er, Aaron, do you want to 121 00:08:05,040 --> 00:08:06,440 show Danny your room? 122 00:08:08,320 --> 00:08:09,720 Aaron! 123 00:08:09,760 --> 00:08:11,840 Here y'are, tell you what, mate, I'll show you up. 124 00:08:11,880 --> 00:08:14,040 Come on. Thanks, Paul. All right. No problem. 125 00:08:16,560 --> 00:08:18,440 Right, what's wrong? 126 00:08:18,480 --> 00:08:20,320 Well, nowt. I just didn't know I'd have to share my room 127 00:08:20,360 --> 00:08:22,760 with a complete mentalist. Christ, what do you expect? 128 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 His dad has just bloody killed himself! 129 00:08:24,640 --> 00:08:26,720 He's going to need a bit of time, love. 130 00:08:26,760 --> 00:08:28,120 But he'll settle in. 131 00:08:28,160 --> 00:08:29,720 What, is he staying? Look... 132 00:08:29,760 --> 00:08:32,200 ..you two are going to be as thick as thieves. 133 00:08:32,240 --> 00:08:34,480 I don't need a mate. 134 00:08:38,560 --> 00:08:40,640 # I see a candlelight 135 00:08:40,680 --> 00:08:44,800 # Down in the little green valley 136 00:08:44,840 --> 00:08:48,520 # Where morning glory vines 137 00:08:48,560 --> 00:08:52,320 # Are twining round my door 138 00:08:52,360 --> 00:08:54,880 # Oh, how I wish 139 00:08:54,920 --> 00:08:56,840 # I were there again Down in... # 140 00:08:56,880 --> 00:08:59,320 MUSIC CONTINUES FAINTLY, ECHOING 141 00:09:05,120 --> 00:09:06,720 MUSIC FADES 142 00:09:20,280 --> 00:09:22,320 HE CRIES OUT AND BREATHES SHAKILY 143 00:09:22,360 --> 00:09:24,680 No, please. Please, please. It's all right. Hey, hey. 144 00:09:24,720 --> 00:09:28,640 You've just had a bad dream, all right? You're OK. 145 00:09:28,680 --> 00:09:31,120 It's fine. OK? Fucking hell! 146 00:09:38,360 --> 00:09:40,880 Come on, you two, now, please. Come on. 147 00:09:40,920 --> 00:09:43,760 Don't be sitting there all day, all right? 148 00:09:43,800 --> 00:09:46,160 And if Danny comes down, just be nice to him. 149 00:09:46,200 --> 00:09:48,440 Keep an eye on him, make him a sandwich or something, 150 00:09:48,480 --> 00:09:50,960 I don't know. Just call me if you need me. 151 00:09:51,000 --> 00:09:54,040 All right... Right, out, now. Come on. 152 00:09:54,080 --> 00:09:57,440 DOOR OPENS AND CLOSES Oh, yes, please! 153 00:09:57,480 --> 00:09:59,960 Ohhh! I thought you were working. I am working. 154 00:10:00,000 --> 00:10:02,280 I'm allowed a break, aren't I? 155 00:10:02,320 --> 00:10:04,680 TV: Here's the kick! Oh, he just stayed in the back! 156 00:10:06,000 --> 00:10:07,200 Oh! 157 00:10:07,240 --> 00:10:09,800 Hello. How you doing, mate? Come on, come and sit down, mate. 158 00:10:09,840 --> 00:10:12,280 Come and watch a bit of telly. OK. 159 00:10:15,040 --> 00:10:16,120 What is it? 160 00:10:17,320 --> 00:10:20,400 You never seen Soapbox Race before? It's brilliant. 161 00:10:20,440 --> 00:10:21,760 Oh, he just kept a hold of it! 162 00:10:21,800 --> 00:10:23,360 It's very bright. 163 00:10:23,400 --> 00:10:25,520 Er, yeah. Yeah, it is bright. 164 00:10:25,560 --> 00:10:26,880 What did you...? 165 00:10:26,920 --> 00:10:29,840 Erm, y'know, when you was back at home, what did you watch? 166 00:10:29,880 --> 00:10:31,840 Films...? 167 00:10:31,880 --> 00:10:34,040 All right, go on, then. Like what? Which ones? 168 00:10:34,080 --> 00:10:35,600 Casablanca. 169 00:10:35,640 --> 00:10:37,920 And...His Girl Friday. 170 00:10:37,960 --> 00:10:39,600 And...Millions Like Us. 171 00:10:39,640 --> 00:10:43,040 That was our favourite, with Patricia Roc and Gordon Jackson. 172 00:10:43,080 --> 00:10:45,880 Did they ever drive round in a big block of cheese or...? 173 00:10:45,920 --> 00:10:48,800 No. Ah, well, still good, though, yeah? 174 00:10:51,080 --> 00:10:53,360 Yeah, I'm going to, erm... 175 00:10:53,400 --> 00:10:55,680 I think I'd better just get on with it. 176 00:10:55,720 --> 00:10:58,240 TV: ..a recipe for disaster... 177 00:10:58,280 --> 00:10:59,800 He's nice. 178 00:10:59,840 --> 00:11:01,000 Yeah. 179 00:11:03,040 --> 00:11:04,680 Where's your dad? 180 00:11:04,720 --> 00:11:05,960 TV: Here we go again... 181 00:11:06,000 --> 00:11:07,080 What? 182 00:11:07,120 --> 00:11:08,640 Did...? Did he die? 183 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 No. Oh. 184 00:11:10,920 --> 00:11:12,560 So where'd he go? 185 00:11:12,600 --> 00:11:15,040 He just went, all right? 186 00:11:39,560 --> 00:11:41,840 Right, so that's everything I need for today. 187 00:11:41,880 --> 00:11:44,800 So, obviously, we'll be seeing you next Friday. 188 00:11:44,840 --> 00:11:49,320 So that's it, yeah? Yeah, unless there's anything else you need. 189 00:11:49,360 --> 00:11:52,320 Oh, no, no. No, that's fine, yeah. Ten minutes' chat. 190 00:11:52,360 --> 00:11:54,800 No, yeah, we're fine. We're all sorted now. 191 00:11:54,840 --> 00:11:56,520 PHONE QUACKS 192 00:11:56,560 --> 00:11:58,560 Do you think you should turn that off? Sorry. 193 00:11:58,600 --> 00:12:01,760 I am sorry. To be honest, though, most abuse cases don't have 194 00:12:01,800 --> 00:12:03,640 the support that Danny has, so... 195 00:12:03,680 --> 00:12:05,920 Yeah, no, it's fine, yeah. See you next week, then. 196 00:12:07,640 --> 00:12:09,120 DOOR OPENS 197 00:12:09,160 --> 00:12:10,280 DOOR CLOSES 198 00:12:10,320 --> 00:12:11,480 What does she mean... 199 00:12:12,760 --> 00:12:14,000 .."abuse"? 200 00:12:15,360 --> 00:12:18,080 Well, it's when someone doesn't... 201 00:12:19,360 --> 00:12:21,560 ..treat someone very well. 202 00:12:23,520 --> 00:12:25,120 I weren't abused. 203 00:12:26,360 --> 00:12:27,640 Oh, God, no. 204 00:12:27,680 --> 00:12:29,200 No, I know you weren't, love. 205 00:12:29,240 --> 00:12:32,160 Bloody hell. Come here. You're fine. 206 00:12:32,200 --> 00:12:33,960 It's all right. 207 00:12:36,400 --> 00:12:38,880 # Snow time 208 00:12:38,920 --> 00:12:41,760 # Ain't no time 209 00:12:41,800 --> 00:12:43,720 # To stay 210 00:12:43,760 --> 00:12:46,080 # Outdoors and spoon 211 00:12:46,120 --> 00:12:48,240 # So shine on 212 00:12:48,280 --> 00:12:52,240 # Shine on, harvest moon... # 213 00:12:53,280 --> 00:12:54,800 What are you doing?! I wasn't going out! 214 00:12:54,840 --> 00:12:57,760 Don't lie to me. I'm not. Don't lie to me! I'm not! 215 00:12:57,800 --> 00:12:59,880 Danny, don't lie to me! I'm not! 216 00:13:09,480 --> 00:13:11,000 All right. 217 00:13:11,040 --> 00:13:12,560 I'm sorry, mate. 218 00:13:12,600 --> 00:13:15,600 It's just...you scared me, you little nut. 219 00:13:20,760 --> 00:13:22,960 We stay in, where it's safe. 220 00:13:24,520 --> 00:13:26,080 OK? 221 00:13:26,120 --> 00:13:27,720 QUIETLY: OK. 222 00:13:36,360 --> 00:13:38,760 HIP-HOP MUSIC PLAYS QUIETLY 223 00:13:48,600 --> 00:13:51,240 Who are they? Just people. 224 00:13:51,280 --> 00:13:52,840 Are they your friends? 225 00:13:54,040 --> 00:13:55,560 Yeah. 226 00:13:55,600 --> 00:13:56,840 They seem nice. 227 00:13:56,880 --> 00:13:58,200 They're cunts. 228 00:13:58,240 --> 00:14:00,720 What does that mean? It means... 229 00:14:00,760 --> 00:14:02,160 ..they're fucking... 230 00:14:02,200 --> 00:14:03,840 ..horrid and ghastly. 231 00:14:05,200 --> 00:14:06,360 Oh. 232 00:14:06,400 --> 00:14:07,920 Is that why you're always on your own? 233 00:14:14,760 --> 00:14:16,160 It's very boring, in't it? 234 00:14:16,200 --> 00:14:17,440 What is? 235 00:14:18,600 --> 00:14:21,080 Just sitting here looking at pictures of cunts. 236 00:14:22,400 --> 00:14:23,920 HE CHUCKLES 237 00:14:26,200 --> 00:14:27,440 Yeah. 238 00:14:27,480 --> 00:14:29,480 Yeah, it is. 239 00:14:29,520 --> 00:14:31,960 Maybe I could meet your friends sometime. 240 00:14:32,000 --> 00:14:35,040 Well, you'd have to leave t'house first, wouldn't yer? 241 00:15:03,080 --> 00:15:05,240 BIRDSONG 242 00:15:16,400 --> 00:15:18,520 How long's he been like that? 243 00:15:18,560 --> 00:15:20,560 Ages. 244 00:15:20,600 --> 00:15:22,760 Well, at least he's smiling. 245 00:15:24,480 --> 00:15:26,360 Looks like a pervert. 246 00:15:27,520 --> 00:15:28,920 Fancy a beer? 247 00:15:28,960 --> 00:15:31,880 What about Danny? He's fine. Come on. 248 00:15:31,920 --> 00:15:35,600 Your mum'd flip if she knew I was having a drink in the day. 249 00:15:35,640 --> 00:15:39,080 But this way, I can tell her we're bonding. 250 00:15:41,000 --> 00:15:42,400 Ah! 251 00:15:42,440 --> 00:15:44,320 So, what's new? 252 00:15:47,400 --> 00:15:49,400 Pfft... Nothing. 253 00:15:50,560 --> 00:15:52,440 Hey, how's that Kelly girl getting on? 254 00:15:54,920 --> 00:15:56,560 Why? Just wondered. 255 00:15:56,600 --> 00:15:58,760 Haven't seen her around for a while. Is she all right? 256 00:15:59,920 --> 00:16:01,440 Yeah. 257 00:16:01,480 --> 00:16:03,920 Nice girl, I thought. 258 00:16:05,640 --> 00:16:07,640 Yeah... 259 00:16:06,680 --> 00:16:09,440 So? Why don't you give her a call? 260 00:16:10,720 --> 00:16:12,120 Nah. 261 00:16:14,040 --> 00:16:15,720 It's roast beef, innit? 262 00:16:15,760 --> 00:16:17,320 What? 263 00:16:17,360 --> 00:16:20,120 She's a slag. That's what you call it when they get fucked so much, 264 00:16:20,160 --> 00:16:21,320 their pussies look like... 265 00:16:21,360 --> 00:16:24,120 All right, come on, Aaron, mate, that's... 266 00:16:24,160 --> 00:16:26,160 You don't even talk like that. 267 00:16:26,200 --> 00:16:27,960 Er, actually, I clearly do, mate. All right? 268 00:16:28,000 --> 00:16:29,240 And actually, 269 00:16:29,280 --> 00:16:31,920 you're not my fucking mate, so why don't you just fuck off? 270 00:16:33,480 --> 00:16:36,200 # It's so peaceful Doo-doo 271 00:16:36,240 --> 00:16:39,360 # In the country Doo-doo 272 00:16:39,400 --> 00:16:42,960 # It's so simple and quiet 273 00:16:43,000 --> 00:16:45,760 # You really ought to try it 274 00:16:45,800 --> 00:16:48,600 # You walk about 275 00:16:48,640 --> 00:16:51,840 # And talk about 276 00:16:51,880 --> 00:16:56,360 # The pleasant things in life 277 00:16:57,400 --> 00:17:00,560 # It's so restful Doo-doo 278 00:17:00,600 --> 00:17:03,600 # In the country Doo-doo 279 00:17:03,640 --> 00:17:07,240 # It's the right kind of diet 280 00:17:07,280 --> 00:17:11,320 # You really ought to try it... # 281 00:17:16,400 --> 00:17:19,200 TRAFFIC ROARS PAST OVERHEAD 282 00:17:24,640 --> 00:17:26,120 TRAFFIC NOISE GROWS LOUDER 283 00:17:30,000 --> 00:17:31,880 HE PANTS 284 00:17:56,960 --> 00:17:59,360 TV ON DOOR OPENS 285 00:17:59,400 --> 00:18:00,800 You all right, love? 286 00:18:00,840 --> 00:18:02,160 Yeah. 287 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Where's Danny? 288 00:18:06,040 --> 00:18:08,200 Erm... He's in t'garden. 289 00:18:08,240 --> 00:18:10,120 What, on his own? 290 00:18:10,160 --> 00:18:11,840 Yeah. He's fine. 291 00:18:11,880 --> 00:18:13,240 Where is he? 292 00:18:13,280 --> 00:18:15,040 Erm... 293 00:18:15,080 --> 00:18:16,440 Danny? 294 00:18:16,480 --> 00:18:17,880 Danny! 295 00:18:17,920 --> 00:18:19,320 Fucking hell. Where is he? 296 00:18:19,360 --> 00:18:22,200 He were just here! Oh, Jesus Christ, Aaron! 297 00:18:22,240 --> 00:18:23,640 ..sake! 298 00:18:38,240 --> 00:18:39,640 Hello. 299 00:18:40,720 --> 00:18:41,800 WOMAN SCREAMS 300 00:18:41,840 --> 00:18:44,000 Danny? 301 00:18:44,040 --> 00:18:46,480 Oh, Jesus Christ. What's he doing in here?! 302 00:18:46,520 --> 00:18:47,920 I don't bloody know! Why wasn't someone watching him? 303 00:18:47,960 --> 00:18:49,880 We were! I just had a quick break. 304 00:18:49,920 --> 00:18:51,080 Jesus! 305 00:18:51,120 --> 00:18:53,480 What you doing? I don't know. 306 00:18:53,520 --> 00:18:55,360 I'm so sorry, Siobhan. 307 00:19:01,760 --> 00:19:05,480 I... I know it's all mad and... 308 00:19:05,520 --> 00:19:07,200 ..new and... 309 00:19:08,720 --> 00:19:11,000 Danny, you can't do that. 310 00:19:12,040 --> 00:19:13,480 She was scared. 311 00:19:14,720 --> 00:19:16,200 You really scared her. 312 00:19:18,400 --> 00:19:20,040 Danny? 313 00:19:21,960 --> 00:19:23,640 I want me dad. 314 00:19:24,800 --> 00:19:27,160 # What more do I need? 315 00:19:27,200 --> 00:19:29,800 # They can take away the chairs 316 00:19:29,840 --> 00:19:31,960 # The carpet from the stairs 317 00:19:32,000 --> 00:19:34,560 # And all that they can see 318 00:19:35,720 --> 00:19:41,280 # It won't mean anything as long as I've got you 319 00:19:41,320 --> 00:19:43,960 # You're everything to me! 320 00:19:44,000 --> 00:19:45,640 # They can take away the plates 321 00:19:45,680 --> 00:19:48,680 # The number from the gates 322 00:19:48,720 --> 00:19:51,680 # And even take the key 323 00:19:51,720 --> 00:19:53,080 # It won't mean anything... # 324 00:19:53,120 --> 00:19:54,640 Come on, mate. 325 00:19:54,680 --> 00:19:56,320 What was it Jesus said? 326 00:19:56,360 --> 00:19:59,040 Man cannot live by Jaffa Cakes alone. 327 00:20:00,160 --> 00:20:01,760 Something about Jaffa Cakes. 328 00:20:03,880 --> 00:20:05,640 Usual drill, mate. 329 00:20:12,400 --> 00:20:15,080 Dad, do you have to go out? 330 00:20:18,040 --> 00:20:20,080 Danny, they can't get you in here. 331 00:20:20,120 --> 00:20:21,480 You know that, don't you? 332 00:20:21,520 --> 00:20:23,040 Yeah, of course. 333 00:20:23,080 --> 00:20:24,360 Good lad. 334 00:20:31,200 --> 00:20:32,440 DOOR CLOSES 335 00:20:33,520 --> 00:20:34,880 Dad? 336 00:20:36,480 --> 00:20:37,680 Are you OK? 337 00:20:38,720 --> 00:20:41,040 All fine, mate, don't you worry. 338 00:20:42,320 --> 00:20:44,720 All right, mate, nearly out of range. 339 00:20:45,680 --> 00:20:47,680 Love you. 340 00:20:47,760 --> 00:20:49,360 Love you. 341 00:21:09,760 --> 00:21:11,720 BIRDSONG 342 00:21:15,480 --> 00:21:16,960 GUNSHOT 343 00:21:36,960 --> 00:21:38,280 DOOR OPENS 344 00:21:41,760 --> 00:21:43,400 HE BREATHES HEAVILY 345 00:21:57,800 --> 00:21:59,400 VIDEO GAME GUNFIRE CONTINUES 346 00:22:07,480 --> 00:22:09,400 My mum said that Sam's mum found you 347 00:22:09,440 --> 00:22:10,680 when she got out of the bath. 348 00:22:10,720 --> 00:22:12,440 Yes. 349 00:22:12,480 --> 00:22:13,880 HE LAUGHS 350 00:22:15,680 --> 00:22:18,920 I'm sorry that I, er, weren't watching you. 351 00:22:18,960 --> 00:22:20,560 Oh, that's OK. 352 00:22:23,880 --> 00:22:26,400 What were it like out there? 353 00:22:26,440 --> 00:22:28,360 Really strange. 354 00:22:28,400 --> 00:22:29,720 Why? 355 00:22:32,000 --> 00:22:33,480 Didn't see any monsters. 356 00:22:33,520 --> 00:22:35,680 HE LAUGHS No shit. 357 00:22:43,280 --> 00:22:46,000 You do know there aren't any monsters really, don't you? 358 00:22:47,640 --> 00:22:49,120 My dad wouldn't lie to me. 359 00:23:16,760 --> 00:23:18,000 HE SLURPS 360 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 Aaaah! 361 00:23:28,400 --> 00:23:29,600 Come here. 362 00:23:37,680 --> 00:23:40,200 Sorry I tried to go out. 363 00:23:40,240 --> 00:23:42,160 I won't do it again. 364 00:23:45,600 --> 00:23:47,040 I lost your mum, Danny. 365 00:23:49,440 --> 00:23:51,960 I'm not going to lose you, too. 366 00:23:59,760 --> 00:24:05,400 # No other love 367 00:24:05,440 --> 00:24:10,200 # Can warm my heart 368 00:24:10,240 --> 00:24:14,240 # Now that I've known 369 00:24:14,280 --> 00:24:19,960 # The comfort of your arms 370 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 # No other love... # 371 00:24:23,040 --> 00:24:25,120 Subtitles by Red Bee Media 22448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.