Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,279 --> 00:00:23,279
Ah!
2
00:00:24,817 --> 00:00:27,690
Nobody moves, nobody dies!
3
00:00:29,360 --> 00:00:30,949
Lock 'em in the
conference room.
4
00:00:31,316 --> 00:00:33,174
Take their phones.
5
00:00:39,848 --> 00:00:42,150
Hey, phone in the bag now.
6
00:00:43,746 --> 00:00:45,925
Should be over here
somewhere.
7
00:00:46,143 --> 00:00:47,330
This wall.
8
00:00:48,252 --> 00:00:49,759
Help me move these.
9
00:00:54,064 --> 00:00:55,587
Just like you said.
10
00:01:00,000 --> 00:01:02,916
Prep the exit,
then make the call.
11
00:01:08,209 --> 00:01:10,475
Appreciate you lugging
all this stuff.
12
00:01:10,559 --> 00:01:12,216
I'll be honest,
when I volunteered,
13
00:01:12,300 --> 00:01:14,696
I didn't think your church
was gonna wrangle up
14
00:01:14,780 --> 00:01:15,958
this many donations.
15
00:01:16,042 --> 00:01:17,569
- What's in here, bricks?
- Ah.
16
00:01:17,653 --> 00:01:19,788
They got land line
telephones, laptops...
17
00:01:19,872 --> 00:01:21,616
Nichelle's COPE program
needs the resources
18
00:01:21,700 --> 00:01:24,706
- and people are stepping up.
- I guess nobody wanted to part with
19
00:01:24,790 --> 00:01:26,143
iPads or anything lighter?
20
00:01:26,227 --> 00:01:28,580
Look at it this way,
you get to skip the gym.
21
00:01:28,664 --> 00:01:30,569
It's leg day.
I love leg day.
22
00:01:30,654 --> 00:01:32,975
Hey, guys, thank you both
for bringing this by.
23
00:01:33,059 --> 00:01:34,760
Oh, yeah, yeah.
No sweat.
24
00:01:34,844 --> 00:01:36,240
So, Annie tells me
25
00:01:36,324 --> 00:01:37,937
you have some news?
26
00:01:38,021 --> 00:01:39,930
Oh, I knew you two couldn't wait
till the baby is born.
27
00:01:40,014 --> 00:01:42,368
We wanted to, but we're
just too excited.
28
00:01:42,452 --> 00:01:44,892
And I have online
shopping carts ready to go.
29
00:01:44,976 --> 00:01:46,937
I need to know which one
to pull the trigger on.
30
00:01:47,021 --> 00:01:48,417
So, the baby's gender
is in there?
31
00:01:48,501 --> 00:01:49,766
And I haven't opened it.
32
00:01:49,850 --> 00:01:51,420
Annie agreed to bake us a cake
33
00:01:51,504 --> 00:01:53,596
for a little gender reveal
party this weekend,
34
00:01:53,680 --> 00:01:56,207
so she is the only one
allowed to know.
35
00:01:56,291 --> 00:01:58,601
Okay, well, normally
Annie and I don't keep secrets
36
00:01:58,685 --> 00:01:59,863
from each other,
37
00:01:59,947 --> 00:02:01,648
but in this case
I'll let it slide.
38
00:02:01,732 --> 00:02:03,650
Do not let this out
of your sight.
39
00:02:03,734 --> 00:02:05,260
You have my word.
40
00:02:07,520 --> 00:02:09,046
We got to get to Pacoima.
41
00:02:09,130 --> 00:02:10,439
Thanks. Be safe, guys.
42
00:02:10,524 --> 00:02:12,744
- Okay.
- Mm-hmm.
43
00:02:26,496 --> 00:02:29,502
All right. Listen
up. 911 call came from inside.
44
00:02:29,586 --> 00:02:30,764
Caller said four gunmen
45
00:02:30,848 --> 00:02:32,200
busted in,
rounded everybody up,
46
00:02:32,284 --> 00:02:34,158
and then put a bullet in
a manager who resisted.
47
00:02:34,242 --> 00:02:36,307
If he's still alive, we got to
get him medical attention ASAP,
48
00:02:36,391 --> 00:02:37,988
so let's get in and get him out.
49
00:02:38,072 --> 00:02:39,512
How many potential hostages?
50
00:02:39,596 --> 00:02:41,549
Luckily, most of the employees
are working remote.
51
00:02:41,633 --> 00:02:43,472
Only five clocked in
this morning, plus the manager.
52
00:02:43,556 --> 00:02:45,169
Caller said they were
being corralled
53
00:02:45,253 --> 00:02:46,910
- before the call was dropped.
- Any sign of the shooters?
54
00:02:46,994 --> 00:02:48,782
Patrol got here fast,
set up a wide perimeter.
55
00:02:48,866 --> 00:02:49,884
Never saw the shooters exit,
56
00:02:49,968 --> 00:02:51,799
so we have to assume
they're still inside.
57
00:02:51,884 --> 00:02:53,107
Luca and I'll take
the three side.
58
00:02:53,191 --> 00:02:54,164
Deacon, you grab
Tan and Street,
59
00:02:54,249 --> 00:02:55,819
enter the two side.
60
00:02:56,039 --> 00:02:58,693
Let's secure the hostages
and get that wounded man out.
61
00:03:01,913 --> 00:03:03,653
Okay. Let's do this.
62
00:03:20,491 --> 00:03:22,232
Tan.
63
00:03:23,250 --> 00:03:24,712
30-David.
Set at the entry point,
64
00:03:24,797 --> 00:03:26,758
on the two side.
Checking the IR now.
65
00:03:26,938 --> 00:03:29,126
I got six bodies on IR,
huddled together.
66
00:03:29,210 --> 00:03:30,532
That's got to be
the employees.
67
00:03:30,617 --> 00:03:32,361
No visual on any gunmen.
68
00:03:32,446 --> 00:03:34,313
Hondo, we've located
the employees.
69
00:03:34,578 --> 00:03:36,016
No sign of the suspects.
70
00:03:36,101 --> 00:03:37,581
Copy that, Deac.
71
00:03:40,368 --> 00:03:41,502
We're good.
72
00:03:41,587 --> 00:03:43,438
No sign of suspects
on our end either.
73
00:03:43,703 --> 00:03:45,186
Prepare to make entry.
74
00:03:45,270 --> 00:03:49,539
All right, we do this quick
and quiet in three, two, one.
75
00:03:49,624 --> 00:03:51,060
Go.
76
00:04:09,077 --> 00:04:11,082
Not exactly sophisticated.
77
00:04:11,276 --> 00:04:12,452
Tan.
78
00:04:15,430 --> 00:04:16,435
No change.
79
00:04:16,519 --> 00:04:17,827
Looks like we're good.
80
00:04:17,911 --> 00:04:19,916
30-David. We are just
outside the conference room.
81
00:04:20,001 --> 00:04:21,568
Still no sign
of any shooters.
82
00:04:22,612 --> 00:04:24,914
Copy that, Deac.
We're clear here, too.
83
00:04:24,999 --> 00:04:26,346
Make entry.
84
00:04:26,431 --> 00:04:28,215
Get that wounded man out.
85
00:04:31,969 --> 00:04:33,147
LAPD.
86
00:04:33,231 --> 00:04:35,018
You're okay.
We're here to get you out.
87
00:04:35,102 --> 00:04:36,411
Where's the wounded?
Who got shot?
88
00:04:36,495 --> 00:04:38,326
What are you talking about?
Nobody was shot.
89
00:04:38,410 --> 00:04:40,110
Is this everyone
working today?
90
00:04:40,194 --> 00:04:41,764
Yes, just the six of us.
91
00:04:41,848 --> 00:04:43,766
Which one of you called 911?
92
00:04:43,850 --> 00:04:45,202
None of us.
93
00:04:45,286 --> 00:04:47,596
I think I heard
one of them make the call.
94
00:04:47,680 --> 00:04:49,119
Something's not right.
95
00:04:49,203 --> 00:04:51,557
Hondo, we've secured
the employees.
96
00:04:51,641 --> 00:04:53,123
No one's been shot.
97
00:04:53,207 --> 00:04:55,125
And whoever called 911...
It wasn't one of them.
98
00:04:55,209 --> 00:04:56,649
So, what
the hell's going on?
99
00:04:56,733 --> 00:05:00,365
- This is all a distraction.
- Yeah, but for what?
100
00:05:00,592 --> 00:05:01,810
Ready?
101
00:05:05,196 --> 00:05:07,201
Luca, check it out.
102
00:05:07,628 --> 00:05:09,412
This wasn't on the floor plan.
103
00:05:10,067 --> 00:05:12,185
20-David, we got
a hidden door to an old hallway.
104
00:05:12,270 --> 00:05:14,318
Our shooters might have ghosted.
We are pursuing.
105
00:05:14,402 --> 00:05:15,578
Luca, flash bang.
106
00:05:17,667 --> 00:05:19,103
Go.
107
00:05:24,717 --> 00:05:28,592
Yo, Hondo, check
this out. Coveralls. Four sets.
108
00:05:28,677 --> 00:05:30,465
They changed their clothes...
109
00:05:30,595 --> 00:05:32,771
They're running.
Luca, let's go.
110
00:05:34,589 --> 00:05:36,420
- Where's Betty?
- She's gone.
111
00:05:36,505 --> 00:05:37,726
No, that's impossible.
112
00:05:38,286 --> 00:05:39,828
Betty's tracker.
113
00:05:39,913 --> 00:05:41,915
They must've
ripped it out of her.
114
00:05:43,910 --> 00:05:46,741
20-David to Command.
The armored vehicle is gone.
115
00:05:46,826 --> 00:05:49,481
I repeat, Betty is gone.
We lost her.
116
00:05:50,613 --> 00:05:52,718
This was all just a setup
to get us inside
117
00:05:52,803 --> 00:05:54,707
- so they could take her.
- What the hell for?
118
00:05:54,791 --> 00:05:56,006
Hell if I know.
119
00:05:56,091 --> 00:05:58,354
But I got a bad feeling
we're about to find out.
120
00:06:02,378 --> 00:06:04,378
*S.W.A.T *.
Season 06 Episode 3
121
00:06:04,595 --> 00:06:07,592
Episode Title: "Woah Black Betty"
Aired on: October 21, 2022.
122
00:06:35,311 --> 00:06:37,664
I've got a call
with the brass in five minutes,
123
00:06:37,748 --> 00:06:39,231
so does somebody want
to explain to me
124
00:06:39,315 --> 00:06:41,581
how the hell we lost a ten-ton
ARV in broad daylight?
125
00:06:41,665 --> 00:06:42,930
This is my fault, Commander.
126
00:06:43,014 --> 00:06:44,671
Just a second,
Luca, hold on.
127
00:06:44,755 --> 00:06:46,162
We're still working
on it, sir.
128
00:06:46,247 --> 00:06:48,022
Patrol witnessed
the four suspects
129
00:06:48,106 --> 00:06:49,328
emerge from the building
shortly after we entered,
130
00:06:49,412 --> 00:06:51,417
but they were wearing
SWAT uniforms.
131
00:06:51,501 --> 00:06:52,795
Patrol mistook them for us.
132
00:06:52,880 --> 00:06:54,147
It wasn't until
me and Hondo came out
133
00:06:54,231 --> 00:06:55,236
that they realized
something was up.
134
00:06:55,320 --> 00:06:56,412
By then,
Black Betty was gone.
135
00:06:56,496 --> 00:06:57,421
What about her tracker?
136
00:06:57,506 --> 00:06:58,813
They ripped it out
of her freaking dash.
137
00:06:58,897 --> 00:07:00,429
Look, it's not hard
to find if you know
138
00:07:00,514 --> 00:07:01,867
what you're looking for.
It would take seconds.
139
00:07:01,951 --> 00:07:03,696
- Don't tell me you left the keys in it.
- No, sir.
140
00:07:03,780 --> 00:07:05,501
Betty was buttoned up.
I still got the key right here.
141
00:07:05,585 --> 00:07:06,814
They must've
had their own key.
142
00:07:06,898 --> 00:07:07,864
It's easy enough to clone
143
00:07:07,949 --> 00:07:09,346
if you can get close
to the original.
144
00:07:09,430 --> 00:07:10,991
So, just how and when could
they have done that?
145
00:07:11,075 --> 00:07:12,263
We don't know that, sir.
146
00:07:12,348 --> 00:07:14,527
Tan and Street are gonna
pore through the archives
147
00:07:14,611 --> 00:07:15,702
of Betty's dashcam footage.
148
00:07:15,786 --> 00:07:16,964
If someone ripped our key,
149
00:07:17,048 --> 00:07:18,314
maybe they got
caught in the act.
150
00:07:18,398 --> 00:07:20,533
So there's a team of
SWAT imposters out there
151
00:07:20,617 --> 00:07:21,482
with Black Betty,
152
00:07:21,568 --> 00:07:23,362
with her entire arsenal
at their disposal.
153
00:07:23,446 --> 00:07:25,277
So whatever they're planning
to do with her,
154
00:07:25,361 --> 00:07:27,888
it's gonna be damn near
impossible to stop 'em.
155
00:07:27,972 --> 00:07:30,845
And if there's a single
loss of life as a result...
156
00:07:32,847 --> 00:07:34,678
I'm the driver.
Betty's my girl.
157
00:07:34,762 --> 00:07:36,375
If anyone gets hurt,
that's on me.
158
00:07:36,459 --> 00:07:38,334
No, it's on all of
us to find Betty
159
00:07:38,418 --> 00:07:41,159
and to stop this crew before
anything like that can happen.
160
00:07:46,643 --> 00:07:48,605
Luca's really taking this hard.
161
00:07:48,689 --> 00:07:50,041
You surprised?
162
00:07:50,125 --> 00:07:51,782
When he was in Germany
and I was driving Betty,
163
00:07:51,866 --> 00:07:53,131
he called every day to check in.
164
00:07:53,215 --> 00:07:54,741
At first I thought
he was making sure
165
00:07:54,825 --> 00:07:56,961
I was doing all right,
but then eventually I realized
166
00:07:57,045 --> 00:07:58,702
he was more worried about Betty.
167
00:07:58,786 --> 00:08:00,225
Losing her has got to be
killing him.
168
00:08:00,309 --> 00:08:02,096
Well, Luca didn't lose
Black Betty.
169
00:08:02,180 --> 00:08:03,620
She was taken from all of us.
170
00:08:03,704 --> 00:08:05,317
Yeah, try telling him that.
171
00:08:05,401 --> 00:08:07,101
Yeah.
172
00:08:07,185 --> 00:08:08,277
Hold on.
173
00:08:08,361 --> 00:08:10,101
I think I might have
something.
174
00:08:11,320 --> 00:08:12,585
Remember like two weeks ago
175
00:08:12,669 --> 00:08:14,935
we had that false alarm call
in Los Feliz?
176
00:08:15,019 --> 00:08:16,589
Yeah. Caller said
all the right words
177
00:08:16,673 --> 00:08:18,678
to get the SWAT response, but
when we got there, nothing.
178
00:08:18,762 --> 00:08:20,854
Just like the call
this morning.
179
00:08:20,938 --> 00:08:23,422
There's Luca.
We're Code 4.
180
00:08:23,506 --> 00:08:25,508
Yeah, look behind them.
Dude in the hoodie.
181
00:08:26,944 --> 00:08:28,035
What's he holding?
182
00:08:28,119 --> 00:08:29,428
Some sort of capture device.
183
00:08:29,512 --> 00:08:31,648
He's cloning the key
right behind Luca's back.
184
00:08:31,732 --> 00:08:34,172
Man, this is gonna
tip Luca over.
185
00:08:34,256 --> 00:08:35,782
Not if we find Black Betty.
186
00:08:35,866 --> 00:08:37,131
This guy was smart enough
187
00:08:37,215 --> 00:08:38,916
to keep his face turned
away from the dashcam.
188
00:08:39,000 --> 00:08:41,005
But that means he's facing
all those houses right there.
189
00:08:41,089 --> 00:08:42,746
If even one of them
has a security camera,
190
00:08:42,830 --> 00:08:44,138
they might've caught his face.
191
00:08:44,222 --> 00:08:45,401
I'll get Patrol out there
to start canvassing.
192
00:08:45,485 --> 00:08:46,663
All right.
193
00:08:46,747 --> 00:08:48,882
Hey.
Hey.
194
00:08:48,966 --> 00:08:50,231
Anything?
Uh...
195
00:08:50,315 --> 00:08:52,538
Potential Hail Mary.
196
00:08:52,622 --> 00:08:54,363
You okay?
197
00:08:55,495 --> 00:08:57,151
I left the envelope
in Black Betty.
198
00:08:57,235 --> 00:08:58,457
Nichelle's envelope? Yeah.
199
00:08:58,541 --> 00:09:00,372
I didn't want to take it
with me on a call.
200
00:09:00,456 --> 00:09:02,809
I just... I figured there'd be
nowhere safer. Oh, damn.
201
00:09:02,893 --> 00:09:04,333
Should we say something? I'd rather not.
202
00:09:04,417 --> 00:09:06,813
I promised Nichelle
it would be safe with us.
203
00:09:06,897 --> 00:09:08,728
Can you call
the doctor's office,
204
00:09:08,812 --> 00:09:10,904
explain the situation,
maybe someone there can help?
205
00:09:10,988 --> 00:09:12,732
They're not gonna tell me. They might.
206
00:09:12,816 --> 00:09:15,605
Nichelle had them seal the
baby's gender in an envelope.
207
00:09:15,689 --> 00:09:18,216
They have to know it's for
a gender reveal of some kind.
208
00:09:18,300 --> 00:09:19,957
Okay, maybe.
But then I'd know.
209
00:09:20,041 --> 00:09:21,350
So what?
210
00:09:21,434 --> 00:09:22,568
All that matters
211
00:09:22,652 --> 00:09:24,396
is that Hondo and Nichelle
are surprised.
212
00:09:31,182 --> 00:09:33,579
So this is where
you've been hiding.
213
00:09:33,663 --> 00:09:35,102
You got a second?
214
00:09:35,186 --> 00:09:37,191
Yeah, I got
nowhere else to be.
215
00:09:37,275 --> 00:09:39,106
Look, if I'm honest,
216
00:09:39,190 --> 00:09:42,569
with Betty gone,
I'm not sure what to do.
217
00:09:42,654 --> 00:09:44,329
I know this is eating at you.
218
00:09:44,638 --> 00:09:46,600
And real talk, there's
nobody I'd rather have
219
00:09:46,685 --> 00:09:47,593
driving Black Betty than you.
220
00:09:47,677 --> 00:09:49,811
But, Luca, your value
to this team
221
00:09:49,896 --> 00:09:51,378
goes far beyond one skill.
222
00:09:51,462 --> 00:09:53,511
I should've been prepared
for something like this. Hey!
223
00:09:53,595 --> 00:09:55,600
We train for every
possible scenario,
224
00:09:55,684 --> 00:09:58,211
and sometimes these guys
get one step ahead of us.
225
00:09:58,295 --> 00:10:00,213
So we just need to get
back out in front.
226
00:10:00,297 --> 00:10:01,690
That's it.
227
00:10:02,778 --> 00:10:04,566
I need to know
you're focused, Luca.
228
00:10:04,650 --> 00:10:06,568
Because when we find
these guys, and we will,
229
00:10:06,652 --> 00:10:08,439
we're gonna be going up
against our own weaponry.
230
00:10:08,523 --> 00:10:09,962
That is what I'm
focused on, okay?
231
00:10:10,046 --> 00:10:11,398
But I keep thinking,
232
00:10:11,482 --> 00:10:13,487
what if these guys
crash Betty into a car?
233
00:10:13,571 --> 00:10:16,316
Or a freaking farmers market?
234
00:10:16,400 --> 00:10:18,185
Somebody's gonna lose
their badge.
235
00:10:19,665 --> 00:10:22,453
There's no way I'm letting
you guys take the hit. I really appreciate
236
00:10:22,537 --> 00:10:23,889
that you're willing
to fall on the sword,
237
00:10:23,973 --> 00:10:26,413
but I ain't accepting that,
you understand?
238
00:10:26,497 --> 00:10:29,805
I am squad leader.
The buck stops here.
239
00:10:30,893 --> 00:10:34,421
Now, if you have to,
take a minute.
240
00:10:34,505 --> 00:10:36,859
Then you get your head right.
241
00:10:36,943 --> 00:10:38,643
I need you sharp
when we find
242
00:10:38,727 --> 00:10:40,384
whoever thinks that
they can steal from 20-Squad
243
00:10:40,468 --> 00:10:42,688
and not pay a price.
244
00:10:45,821 --> 00:10:46,909
Yeah?
245
00:10:50,086 --> 00:10:52,219
We got this.Okay.
246
00:10:56,005 --> 00:10:58,402
What's this about
a Hail Mary paying off?
247
00:10:58,486 --> 00:10:59,925
I had Patrol go door-to-door
248
00:11:00,009 --> 00:11:01,448
in the neighborhood where
Luca's key got cloned.
249
00:11:01,532 --> 00:11:03,233
Got lucky on a hit
from a Ring camera.
250
00:11:03,317 --> 00:11:04,277
Gave us this guy.
251
00:11:04,361 --> 00:11:05,583
Bryce McCabe, 32 years old.
252
00:11:05,667 --> 00:11:07,541
Army washout with
a dishonorable discharge.
253
00:11:07,625 --> 00:11:08,847
Same guy we caught
254
00:11:08,931 --> 00:11:11,629
on Betty's dashcam
cloning Luca's key.
255
00:11:12,630 --> 00:11:13,809
Well, he's no Boy Scout,
256
00:11:13,893 --> 00:11:15,637
but he's not exactly
a criminal mastermind.
257
00:11:15,721 --> 00:11:18,422
Is that it? LKA is an apartment
in North Hollywood.
258
00:11:18,506 --> 00:11:19,641
I talked to the landlord.
259
00:11:19,725 --> 00:11:21,164
Said McCabe hasn't
been around for days.
260
00:11:21,248 --> 00:11:22,687
He's more than happy
to leave the keys for us.
261
00:11:22,771 --> 00:11:24,515
Warrant? Already in the works.
262
00:11:24,599 --> 00:11:26,212
All right,
you two get out a BOLO.
263
00:11:26,296 --> 00:11:28,084
Deacon, grab Hondo
and see what you can find
264
00:11:28,168 --> 00:11:29,302
at McCabe's apartment. I'm on it.
265
00:11:29,386 --> 00:11:30,477
Hey, we rolling out?
266
00:11:30,561 --> 00:11:31,827
Uh, just me and Hondo.
267
00:11:31,911 --> 00:11:33,148
Might have a lead
on the crew from this morning.
268
00:11:33,232 --> 00:11:34,797
All right, let me go, too,
if it has to do with Betty.
269
00:11:34,881 --> 00:11:36,421
No, Hondo and Deacon
can handle it.
270
00:11:36,506 --> 00:11:38,703
I still need an itemized list
from everything that was
271
00:11:38,787 --> 00:11:40,096
in that AV's cargo
this morning.
272
00:11:40,180 --> 00:11:41,693
And if any of it's used
in a crime...
273
00:11:41,778 --> 00:11:43,839
...it's gonna be evidence.
274
00:11:43,923 --> 00:11:45,101
Yeah.
275
00:11:45,185 --> 00:11:47,799
I understand.
276
00:11:54,847 --> 00:11:56,503
Bryce McCabe.
277
00:11:56,648 --> 00:11:58,737
LAPD with a warrant.
Open up.
278
00:12:00,461 --> 00:12:02,312
Hey, McCabe.
It's your last chance.
279
00:12:02,437 --> 00:12:03,656
We're coming in.
280
00:12:11,266 --> 00:12:13,181
Closet only. Clear.
281
00:12:14,445 --> 00:12:16,894
Give me two.
282
00:12:16,979 --> 00:12:17,983
Right side clear.
283
00:12:18,068 --> 00:12:19,246
Bathroom clear.
284
00:12:19,448 --> 00:12:20,841
Clear.
285
00:12:22,103 --> 00:12:24,500
There's three bedrolls.
Looks like McCabe was hosting.
286
00:12:24,584 --> 00:12:26,371
That's McCabe plus three.
287
00:12:26,455 --> 00:12:27,633
There's our crew
from this morning.
288
00:12:27,717 --> 00:12:29,426
Yeah, speaking of...
some blueprints
289
00:12:29,511 --> 00:12:30,856
from the office building
and some others.
290
00:12:30,940 --> 00:12:32,118
I don't know what they are.
291
00:12:32,530 --> 00:12:33,668
I'll send these to Tan,
292
00:12:33,753 --> 00:12:36,625
see if he can make
something of it.
293
00:12:38,004 --> 00:12:39,051
Deacon...
294
00:12:39,136 --> 00:12:40,684
Hey! This is Sergeant...
Flash bang!
295
00:12:40,769 --> 00:12:42,295
Cover, cover!
296
00:12:44,821 --> 00:12:46,130
Federal agents!
297
00:12:46,214 --> 00:12:47,349
Just say "Federal agents"?
298
00:12:47,433 --> 00:12:48,828
I don't know,
I couldn't make it out.
299
00:12:48,912 --> 00:12:51,222
This is LAPD SWAT!
Drop your weapons!
300
00:12:51,306 --> 00:12:52,582
Nice try, McCabe!
301
00:12:52,667 --> 00:12:54,603
Drop your weapons and come out
with your hands up!
302
00:12:54,687 --> 00:12:57,173
- Yo, hold up. Identify yourselves!
- FBI!
303
00:12:57,464 --> 00:12:59,510
Come out now!
What are the Feds doing here?
304
00:12:59,706 --> 00:13:03,014
This is Sergeant
Daniel Harrelson, LAPD SWAT!
305
00:13:04,837 --> 00:13:07,013
Hondo? Is that you?
306
00:13:08,025 --> 00:13:11,019
- I know you?
- Don't you recognize my voice?
307
00:13:11,283 --> 00:13:13,244
It's kind of hard
with my ears ringing.
308
00:13:13,429 --> 00:13:15,866
It's your
favorite Internet model.
309
00:13:20,074 --> 00:13:21,905
Vasquez?
310
00:13:22,526 --> 00:13:24,864
Yeah.
311
00:13:25,181 --> 00:13:27,488
Deacon, we're good. Code 4.
312
00:13:28,383 --> 00:13:30,649
Long time no see, Hondo.
313
00:13:30,867 --> 00:13:32,829
And you ain't lying.
314
00:13:32,913 --> 00:13:34,684
Deacon, you remember
Jackie Vasquez, don't you?
315
00:13:35,385 --> 00:13:37,094
We worked patrol together
almost a million years ago.
316
00:13:37,178 --> 00:13:38,214
Of course, it's nice
to see you again.
317
00:13:38,298 --> 00:13:40,807
- Good to see you.
- But, wait, hold on. Internet model?
318
00:13:40,892 --> 00:13:43,317
LAPD put her diverse,
female face on their website
319
00:13:43,402 --> 00:13:44,623
to drive recruiting.
320
00:13:44,707 --> 00:13:46,756
Wasn't enough to keep me
around, though.
321
00:13:46,840 --> 00:13:48,244
Thanks, Ignacio.
322
00:13:48,421 --> 00:13:49,904
- You got it.
- Thanks.
323
00:13:50,097 --> 00:13:51,885
Sorry about the
rough entry, boys.
324
00:13:52,056 --> 00:13:53,408
No harm done.
325
00:13:53,493 --> 00:13:54,801
So, what gives?
326
00:13:54,978 --> 00:13:56,635
What's the Bureau's
interest in McCabe?
327
00:13:57,439 --> 00:13:58,895
You first.
328
00:13:59,853 --> 00:14:01,268
Well, McCabe
and his crew created
329
00:14:01,353 --> 00:14:02,337
a hostage situation
this morning
330
00:14:02,421 --> 00:14:04,078
in order to steal our ARV.
331
00:14:04,642 --> 00:14:08,299
- I'm sorry, he-he stole the SWAT armored vehicle?
- Yeah.
332
00:14:08,383 --> 00:14:09,648
And everything in it.
333
00:14:09,732 --> 00:14:11,520
Any idea what he'd
want to use it for?
334
00:14:11,604 --> 00:14:13,130
Can't say, really.
335
00:14:13,214 --> 00:14:14,784
Can't say, or won't say?
336
00:14:14,868 --> 00:14:16,481
All right, come on, guys,
let's not play this game.
337
00:14:16,565 --> 00:14:19,284
You know I can't just read LAPD
into a federal investigation.
338
00:14:19,369 --> 00:14:22,618
Come on, Vasquez.
So don't read us. Use us.
339
00:14:22,760 --> 00:14:24,596
Nobody's better suited
to recover that vehicle
340
00:14:24,681 --> 00:14:25,751
than my team.
341
00:14:25,835 --> 00:14:28,056
Look, why don't you come back
to HQ with us?
342
00:14:28,141 --> 00:14:29,362
Put our heads together,
share intel.
343
00:14:29,446 --> 00:14:31,408
Come back to HQ? Yeah.
344
00:14:31,626 --> 00:14:33,220
Commander Hicks
still run the place?
345
00:14:33,305 --> 00:14:34,681
Yeah, he just wants
McCabe in custody
346
00:14:34,765 --> 00:14:36,572
and our vehicle recovered.
Same as you.
347
00:14:37,135 --> 00:14:39,814
Look, I'll admit, it's
impressive that you beat us here
348
00:14:39,899 --> 00:14:41,466
without knowing what I know...
349
00:14:43,418 --> 00:14:46,943
And I did always want
to ride with 20-Squad.
350
00:14:47,332 --> 00:14:49,160
Looks like today's
your lucky day.
351
00:14:56,518 --> 00:14:58,088
Jim Street, Victor Tan,
352
00:14:58,172 --> 00:15:00,395
meet Special Agent
Jackie Vasquez of the FBI.
353
00:15:00,479 --> 00:15:02,525
Hi.
Nice to meet you. Former LAPD.
354
00:15:02,610 --> 00:15:04,266
In fact, she
and Hondo rode together
355
00:15:04,373 --> 00:15:05,495
in Hollywood Division
back in the day. We're gonna want
356
00:15:05,579 --> 00:15:07,753
to hear some patrol days
stories about Hondo later.
357
00:15:07,838 --> 00:15:08,925
"Later" is right.
358
00:15:09,009 --> 00:15:10,318
For now, let's focus
on McCabe.
359
00:15:10,402 --> 00:15:12,189
Turns out he's been
on the FBI's radar
360
00:15:12,273 --> 00:15:13,974
since long before
he stole Black Betty.
361
00:15:14,058 --> 00:15:15,453
Unofficially,
as in
362
00:15:15,537 --> 00:15:16,716
"I will deny it
if it comes out,"
363
00:15:16,800 --> 00:15:18,631
McCabe is the key to
a RICO investigation
364
00:15:18,715 --> 00:15:21,634
I've been building over the last
two years on the Morelia cartel.
365
00:15:21,718 --> 00:15:22,939
My team raided
a stash house
366
00:15:23,023 --> 00:15:25,507
and confiscated over
$10 million of product
367
00:15:25,591 --> 00:15:27,335
that McCabe was
supposed to be guarding.
368
00:15:27,419 --> 00:15:29,250
McCabe wasn't there.
We haven't seen him since.
369
00:15:29,334 --> 00:15:31,339
Probably hiding from
you and the cartel
370
00:15:31,423 --> 00:15:32,775
if he lost ten mil
of their product.
371
00:15:32,859 --> 00:15:34,189
They're gonna
want payback.
372
00:15:34,274 --> 00:15:36,058
And stealing Black Betty's
got to be part of his plan
373
00:15:36,142 --> 00:15:37,344
to get back
some of his losses.
374
00:15:37,429 --> 00:15:38,955
And with a fully-stocked
armored vehicle,
375
00:15:39,039 --> 00:15:40,130
he's got a lot of options.
376
00:15:40,214 --> 00:15:41,958
Yeah, you've already got
377
00:15:42,042 --> 00:15:43,481
the, uh, plans and blueprints
378
00:15:43,565 --> 00:15:45,005
from McCabe's apartment.
379
00:15:45,089 --> 00:15:46,397
You able to make anything
of them?
380
00:15:46,481 --> 00:15:47,747
We confirmed that one set
381
00:15:47,831 --> 00:15:49,551
is of the office building
from this morning.
382
00:15:49,833 --> 00:15:51,315
Turns out the
others are vault designs
383
00:15:51,399 --> 00:15:53,013
commissioned by
Pacific Access Bank.
384
00:15:53,097 --> 00:15:55,929
Pacific Access has branches
all across Los Angeles.
385
00:15:56,013 --> 00:15:57,321
There's no way to monitor
386
00:15:57,405 --> 00:15:58,583
all of 'em. I've already
got a call in
387
00:15:58,667 --> 00:15:59,889
to the bank's corporate
security office.
388
00:15:59,973 --> 00:16:01,499
Hopefully they can
narrow down the location
389
00:16:01,583 --> 00:16:03,197
of this
specific vault.
390
00:16:03,529 --> 00:16:05,189
Agent Vasquez,
391
00:16:05,274 --> 00:16:07,233
can I get a word in private?
392
00:16:14,640 --> 00:16:16,253
What was that look?
393
00:16:16,337 --> 00:16:17,994
Nah, there's just
a little bit of history
394
00:16:18,078 --> 00:16:19,525
between Hicks and Vasquez.
395
00:16:19,982 --> 00:16:21,596
All right.
396
00:16:21,681 --> 00:16:24,363
Like Hondo,
Vasquez was a top patrol cop.
397
00:16:24,448 --> 00:16:25,670
Number one
at everything.
398
00:16:25,755 --> 00:16:27,475
When Hondo applied for SWAT,
so did Vasquez,
399
00:16:27,609 --> 00:16:30,006
only her application
was denied by the panel.
400
00:16:30,090 --> 00:16:31,399
Didn't even get a look.
401
00:16:31,483 --> 00:16:32,922
What'd she do wrong? Nothing.
But this was
402
00:16:33,006 --> 00:16:35,577
back before there were
any female officers on SWAT.
403
00:16:35,661 --> 00:16:38,362
Before Chris helped break
through that glass ceiling,
404
00:16:38,446 --> 00:16:39,973
a lot of good officers
got turned away.
405
00:16:40,057 --> 00:16:41,844
But what's this got
to do with Hicks?
406
00:16:41,928 --> 00:16:44,322
Hicks was on the panel
that denied her.
407
00:16:47,325 --> 00:16:48,982
Hondo was just getting
me up to speed,
408
00:16:49,066 --> 00:16:51,158
and I know you're
SWAT-rated with the Bureau.
409
00:16:51,242 --> 00:16:53,682
And as long as you're willing
to follow Hondo's lead,
410
00:16:53,766 --> 00:16:56,511
I see no reason to decline your
request to ride along today.
411
00:16:56,595 --> 00:16:58,252
My request, Commander? Mm.
412
00:16:58,336 --> 00:16:59,906
It was actually Hondo
who suggested it.
413
00:16:59,990 --> 00:17:02,735
Regardless, it only benefits
McCabe if the LAPD
414
00:17:02,819 --> 00:17:05,346
and FBI get bogged down
in a jurisdictional sword fight.
415
00:17:05,430 --> 00:17:08,958
Yeah, I agree. A joint task
force serves both our interests.
416
00:17:09,042 --> 00:17:11,047
Okay, then. We're... good.
417
00:17:11,131 --> 00:17:12,832
No, we're not.
418
00:17:12,916 --> 00:17:14,134
Not yet.
419
00:17:14,961 --> 00:17:16,879
I need to clear the air
on something first.
420
00:17:16,963 --> 00:17:20,578
You know I was on the panel that
denied your application to SWAT.
421
00:17:20,662 --> 00:17:22,580
The vote was
two-to-one against you,
422
00:17:22,664 --> 00:17:25,366
and I'm sorry to say
I was in the majority.
423
00:17:25,450 --> 00:17:27,847
Least it wasn't a clean sweep.
424
00:17:27,931 --> 00:17:31,154
Yeah. Well, given enough
time to reflect on it,
425
00:17:31,238 --> 00:17:32,547
I made the wrong call.
426
00:17:32,631 --> 00:17:34,897
A lot's changed
around here since then.
427
00:17:34,981 --> 00:17:37,639
And, more than that,
I-I hope I have, too.
428
00:17:37,723 --> 00:17:39,902
If I had a chance
to do it again,
429
00:17:39,986 --> 00:17:43,079
I'd like to believe
I'd do it differently.
430
00:17:43,163 --> 00:17:45,995
Thank you for saying that, sir.
431
00:17:46,079 --> 00:17:48,041
Yeah. If nothing else,
432
00:17:48,125 --> 00:17:50,739
got me to move on to bigger
and better things, right?
433
00:17:52,346 --> 00:17:54,438
Careful. You're
still in my house.
434
00:18:00,528 --> 00:18:02,098
- Hello?
- Hello, Sergeant Kay?
435
00:18:02,182 --> 00:18:03,404
Yeah, this is Sergeant Kay.
436
00:18:03,488 --> 00:18:05,580
Hey.
437
00:18:05,664 --> 00:18:07,712
Yeah, hi.
Thank you for calling me back.
438
00:18:07,796 --> 00:18:10,145
I'm-I'm not sure if my message
was-was clear earlier.
439
00:18:10,230 --> 00:18:13,541
Nichelle Carmichael gave me
an envelope earlier today
440
00:18:13,626 --> 00:18:15,850
after she had an appointment
with you guys.
441
00:18:15,935 --> 00:18:17,853
- The gender, yes. I arranged that.
- Oh.
442
00:18:17,937 --> 00:18:19,812
Oh, good. So you're the one
that gave her the envelope.
443
00:18:19,896 --> 00:18:21,074
That's right.Perfect.
444
00:18:21,158 --> 00:18:22,292
So you know
what I'm talking about.
445
00:18:22,376 --> 00:18:25,513
Um, the problem is...
446
00:18:25,597 --> 00:18:27,384
the envelope disappeared. Oh, no.
447
00:18:27,468 --> 00:18:29,647
Yeah. Um, and-and my wife
448
00:18:29,731 --> 00:18:31,649
is in charge
of the gender reveal party.
449
00:18:31,733 --> 00:18:33,651
And without knowing
what is inside the envelope,
450
00:18:33,735 --> 00:18:35,262
she doesn't know
what color cake to bake.
451
00:18:35,346 --> 00:18:38,178
I see. If you promise not to
mention my name, I can tell you.
452
00:18:38,262 --> 00:18:39,657
Yeah. Yes, yes.
453
00:18:39,741 --> 00:18:42,269
Y-Your secret is completely safe
with me.
454
00:18:42,353 --> 00:18:44,140
A-And my wife.Okay...
455
00:18:44,224 --> 00:18:45,663
Hello?
456
00:18:45,747 --> 00:18:47,924
I-I lost you for a second.
457
00:18:48,958 --> 00:18:50,223
Okay. It's a girl.
458
00:18:50,308 --> 00:18:51,834
Really? Yeah.
459
00:18:51,919 --> 00:18:53,010
Oh, that's amazing.
460
00:18:53,233 --> 00:18:54,934
Thank you. All right.
461
00:18:55,018 --> 00:18:56,413
Did she just
say "girl"?
462
00:18:56,497 --> 00:18:58,198
I just... I thought
I heard her say
463
00:18:58,282 --> 00:18:59,852
- they're having a girl.
- Hey, you were not supposed to hear that.
464
00:18:59,936 --> 00:19:01,288
Hey, Stevens, you didn't
hear anything either,
465
00:19:01,372 --> 00:19:02,463
you understand?
466
00:19:02,547 --> 00:19:04,766
I didn't hear nothing
about a girl.
467
00:19:05,724 --> 00:19:07,163
Great. Thanks, Street.
468
00:19:07,247 --> 00:19:09,687
I'm sorry, man, I-I
didn't mean to eavesdrop.
469
00:19:09,771 --> 00:19:11,037
What's the big deal anyway?
470
00:19:11,121 --> 00:19:12,690
Oh, come on, it's this place.
It's the hive mind.
471
00:19:12,774 --> 00:19:14,344
One cop knows something,
then they all know it.
472
00:19:14,428 --> 00:19:17,260
How long do you think it takes
before someone goes up to Hondo
473
00:19:17,344 --> 00:19:18,871
and just says something?
News like this
474
00:19:18,955 --> 00:19:20,829
is not gonna wait
until the weekend.
475
00:19:20,913 --> 00:19:22,526
Okay. So how fast
can Annie bake a cake?
476
00:19:22,610 --> 00:19:23,687
She's back
in law school.
477
00:19:23,772 --> 00:19:25,312
She's in class all day.
478
00:19:25,396 --> 00:19:26,788
So what are we gonna do?
479
00:19:33,447 --> 00:19:34,448
Hey, Commander.
480
00:19:35,493 --> 00:19:37,759
I just heard back from
the corporate security office
481
00:19:37,843 --> 00:19:39,239
for Pacific
Access Bank.
482
00:19:39,323 --> 00:19:40,762
The vault plans we found...
That particular vault
483
00:19:40,846 --> 00:19:42,329
is unique
to just three branches.
484
00:19:42,413 --> 00:19:44,200
Two in San Diego
and one here in L.A.
485
00:19:44,284 --> 00:19:45,288
In Silver Lake.
486
00:19:45,372 --> 00:19:46,724
That's got to be
McCabe's target.
487
00:19:46,809 --> 00:19:48,988
50-Squad's handling a barricade
out in Westchester.
488
00:19:49,072 --> 00:19:50,206
20-Squad's up.
489
00:19:50,290 --> 00:19:51,512
You tell Hondo and get
your asses over there.
490
00:19:51,596 --> 00:19:53,206
Yes, sir.
491
00:20:10,441 --> 00:20:11,924
This is LAPD SWAT!
492
00:20:12,008 --> 00:20:14,883
There's been a bomb threat
called into this location!
493
00:20:14,967 --> 00:20:17,407
We need everyone to file out
in an orderly fashion!
494
00:20:17,491 --> 00:20:18,843
You the manager? Yeah.
495
00:20:18,927 --> 00:20:20,410
You really think
this is real?
496
00:20:20,494 --> 00:20:22,891
Hopefully not, but we need to
clear the building to find out.
497
00:20:22,975 --> 00:20:24,284
Is there a key to the back? Yeah.
498
00:20:24,368 --> 00:20:26,155
Thank you.
Go keep your people calm
499
00:20:26,239 --> 00:20:28,723
and wait till we give you
the all clear.Okay.
500
00:20:28,807 --> 00:20:30,852
Need you to move outside!
501
00:20:31,610 --> 00:20:33,787
Clear the building!
Let's go!
502
00:20:51,395 --> 00:20:53,049
LAPD SWAT!
503
00:20:53,832 --> 00:20:55,703
Move away from the vehicle!
504
00:21:01,927 --> 00:21:04,106
- Don't do it, McCabe!
- Cover!
505
00:21:04,190 --> 00:21:05,191
Cover!
506
00:21:08,151 --> 00:21:10,591
Vasquez, move! Move! Moving!
507
00:21:13,330 --> 00:21:14,987
Get suppressing fire
on that hatch!
508
00:21:15,071 --> 00:21:15,900
Tan, Street,
509
00:21:15,984 --> 00:21:17,337
get those people out of here!
510
00:21:17,421 --> 00:21:19,165
- Let's go! Move!
- Let's move! Let's move!
511
00:21:19,249 --> 00:21:20,818
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!
512
00:21:20,902 --> 00:21:22,429
Let's go! Move, move, move, move!
513
00:21:22,513 --> 00:21:24,210
Come on!
Go! Go!
514
00:21:25,298 --> 00:21:27,173
26-David, civilians are secure!
515
00:21:27,257 --> 00:21:29,653
These rounds aren't gonna cut it
against Betty's armor!
516
00:21:29,737 --> 00:21:31,481
Okay, just keep him busy!
I'll try to flank him,
517
00:21:31,565 --> 00:21:32,914
get a better angle!
518
00:21:42,663 --> 00:21:44,752
More suspects heading out!
519
00:21:46,667 --> 00:21:48,278
Deacon, cover fire!
520
00:21:49,583 --> 00:21:51,019
Vasquez, on me!
521
00:21:58,070 --> 00:21:59,988
Forget him.
We're out of here. Let's go!
522
00:22:00,072 --> 00:22:02,295
20-David to Command.
One gunman down.
523
00:22:02,379 --> 00:22:03,644
Street, Tan, move in!
524
00:22:05,620 --> 00:22:06,667
They're gonna break
for it.
525
00:22:06,752 --> 00:22:09,059
Luca, be ready to pursue!
526
00:22:10,154 --> 00:22:12,348
Don't move!
Hands behind your back!
527
00:22:12,432 --> 00:22:13,610
30-David,
528
00:22:13,694 --> 00:22:15,218
Betty's on
the move.
529
00:22:17,220 --> 00:22:18,876
Hey!
530
00:22:18,960 --> 00:22:20,788
Get out of the way!
531
00:22:21,572 --> 00:22:22,402
Vasquez!
532
00:22:23,704 --> 00:22:25,448
What are you doing?!
Clear out! Move!
533
00:22:25,532 --> 00:22:26,536
I'm sorry, Hondo.
534
00:22:26,620 --> 00:22:27,885
Come on! They're getting away!
535
00:22:27,969 --> 00:22:29,191
What the hell, Vasquez?
536
00:22:29,275 --> 00:22:30,043
I had no choice.
537
00:22:30,128 --> 00:22:31,956
You don't understand
what's going on.
538
00:22:33,279 --> 00:22:34,933
You let them escape?
539
00:22:36,552 --> 00:22:39,438
And to think I apologized
to you for making a mistake
540
00:22:39,523 --> 00:22:41,223
by dumping
your SWAT application.
541
00:22:41,307 --> 00:22:44,226
The only mistake I made
was thinking you were fit
542
00:22:44,310 --> 00:22:45,662
to ride with 20-Squad today.
543
00:22:45,746 --> 00:22:48,752
I don't know what passes
for police work at the FBI,
544
00:22:48,836 --> 00:22:50,319
but that doesn't fly here.
545
00:22:50,403 --> 00:22:51,538
And whatever chaos
546
00:22:51,622 --> 00:22:53,148
McCabe stirs up going forward,
547
00:22:53,232 --> 00:22:54,454
that's on you.
548
00:22:54,538 --> 00:22:55,759
All of it.
549
00:22:55,843 --> 00:22:57,500
Don't look at me
for support.
550
00:22:57,584 --> 00:22:58,849
You put my entire team
at risk.
551
00:22:58,933 --> 00:23:00,068
You played me,
Vasquez.
552
00:23:00,152 --> 00:23:01,852
She played all
of us, it seems.
553
00:23:01,936 --> 00:23:04,333
I just got off the phone
with my counterpart at the FBI.
554
00:23:04,417 --> 00:23:05,726
He told me there's no RICO case
555
00:23:05,810 --> 00:23:07,249
being built against
the Morelia cartel.
556
00:23:07,333 --> 00:23:09,512
Just what the hell
are you and McCabe up to?
557
00:23:09,596 --> 00:23:11,036
Come on, Hondo, man.
558
00:23:11,120 --> 00:23:13,292
It's not like that. I need
you to trust me on this.
559
00:23:13,377 --> 00:23:14,865
Trust just went out the window!
560
00:23:14,949 --> 00:23:16,867
No more classified excuses!
561
00:23:16,951 --> 00:23:18,260
No more stalling!
562
00:23:18,977 --> 00:23:21,785
You need to come clean,
Vasquez, and now.
563
00:23:25,711 --> 00:23:28,262
You know the name Gustaf Varner?
564
00:23:30,139 --> 00:23:31,404
You should.
565
00:23:31,706 --> 00:23:33,818
He masterminded
the Villatoma bombing in Spain
566
00:23:33,903 --> 00:23:35,865
three years ago. He's also
a suspect in bombings
567
00:23:35,950 --> 00:23:37,477
in Greece and Estonia.
568
00:23:37,723 --> 00:23:39,827
Hold up. Islamic State was
behind the Villatoma bombing.
569
00:23:39,911 --> 00:23:42,003
No. ISIS took credit,
570
00:23:42,087 --> 00:23:43,787
and Interpol
didn't contradict the claim
571
00:23:43,871 --> 00:23:46,050
because they royally messed
up with Gustaf Varner.
572
00:23:46,134 --> 00:23:47,878
They had a tip that
he was gonna detonate
573
00:23:47,962 --> 00:23:49,445
the bomb, and
they didn't act.
574
00:23:49,529 --> 00:23:51,186
What does any of that
have to do with today?
575
00:23:51,270 --> 00:23:54,232
Gustaf Varner has been
targeting NATO countries,
576
00:23:54,316 --> 00:23:57,148
and my belief is that
he is here, in L.A.,
577
00:23:57,232 --> 00:23:58,628
planning something,
578
00:23:58,712 --> 00:24:00,108
something disastrous,
579
00:24:00,192 --> 00:24:01,544
maybe worse
than Villatoma.
580
00:24:01,628 --> 00:24:02,719
Your belief?
581
00:24:02,803 --> 00:24:04,634
As in the FBI doesn't
agree with you?
582
00:24:04,718 --> 00:24:07,942
I am not running
a rogue operation, Commander.
583
00:24:08,026 --> 00:24:09,073
But my supervisors
584
00:24:09,157 --> 00:24:11,162
have competing theories,
and none
585
00:24:11,246 --> 00:24:13,730
will pass my threat
assessment up to the SAC.
586
00:24:14,809 --> 00:24:18,039
I guess the LAPD isn't the only
agency to undervalue its women.
587
00:24:18,123 --> 00:24:21,324
But I am right.
And McCabe is the key.
588
00:24:21,449 --> 00:24:24,239
You don't know the details of
McCabe's dishonorable discharge.
589
00:24:24,324 --> 00:24:25,391
I do.
590
00:24:26,034 --> 00:24:27,517
Army booted him
for losing munitions
591
00:24:27,602 --> 00:24:28,824
from a base in Germany.
592
00:24:29,134 --> 00:24:30,443
Some of those lost munitions
593
00:24:30,527 --> 00:24:32,192
were used
in the Villatoma bombing.
594
00:24:32,659 --> 00:24:35,074
So you're saying
McCabe worked with Varner? Still does.
595
00:24:35,177 --> 00:24:36,747
My team ran down
a list of customers
596
00:24:36,832 --> 00:24:38,054
of the bank McCabe just hit.
597
00:24:38,183 --> 00:24:40,262
A safe-deposit box there
belongs to one
598
00:24:40,347 --> 00:24:41,529
of Varner's
associates,
599
00:24:41,614 --> 00:24:44,387
another bomb builder that ICE
busted trying to enter the U.S.
600
00:24:44,472 --> 00:24:45,781
six weeks ago.
601
00:24:46,528 --> 00:24:48,069
All right,
let's say you're right
602
00:24:48,153 --> 00:24:49,462
and Varner is here in L.A.
603
00:24:49,546 --> 00:24:51,957
We could've grabbed McCabe,
flipped him,
604
00:24:52,042 --> 00:24:53,786
- and found Varner that way.
- No.
605
00:24:53,886 --> 00:24:55,804
Varner is way too cautious.
606
00:24:55,910 --> 00:24:57,948
He's-he's paranoid, even.
607
00:24:58,145 --> 00:25:01,125
If we brought McCabe in, Varner
would know and he would vanish.
608
00:25:01,209 --> 00:25:03,171
There'd be no sign
of him until some...
609
00:25:03,255 --> 00:25:05,956
packed stadium
or office building
610
00:25:06,040 --> 00:25:07,958
is leveled. So you let him go.
611
00:25:08,042 --> 00:25:09,438
Allowing him to deliver
612
00:25:09,537 --> 00:25:11,246
whatever it is Varner
wanted from the bank.
613
00:25:11,668 --> 00:25:14,051
Which means that we need
to stop BS'ing here
614
00:25:14,135 --> 00:25:15,531
and find out where
they're meeting.
615
00:25:15,615 --> 00:25:17,312
And how do you propose
we do that?
616
00:25:17,731 --> 00:25:19,796
We got one of McCabe's
men in custody.
617
00:25:19,880 --> 00:25:21,106
There's
no "we."
618
00:25:21,191 --> 00:25:23,284
I've got one of McCabe's men
in custody.
619
00:25:23,548 --> 00:25:25,637
- Let me talk to him.
- Oh.
620
00:25:26,883 --> 00:25:28,363
Not a chance.
621
00:25:30,504 --> 00:25:32,240
Commander...
622
00:25:33,241 --> 00:25:34,332
What's done is done.
623
00:25:34,416 --> 00:25:35,333
And I am not happy
624
00:25:35,417 --> 00:25:36,692
about it either.
But...
625
00:25:36,777 --> 00:25:38,614
we don't have her intel.
626
00:25:39,629 --> 00:25:41,025
So maybe we should let this
play out
627
00:25:41,109 --> 00:25:42,940
if we want to take down
Varner and McCabe
628
00:25:43,025 --> 00:25:44,462
and get our ride back.
629
00:25:51,520 --> 00:25:52,786
I'm Commander Hicks.
630
00:25:53,026 --> 00:25:55,811
This is Special
Agent Vasquez, FBI.
631
00:25:56,462 --> 00:25:58,119
What's the FBI want with me?
632
00:25:58,266 --> 00:25:59,575
Thanks to your pal McCabe,
633
00:25:59,659 --> 00:26:01,751
you just landed on
our Most Wanted list.
634
00:26:01,835 --> 00:26:02,973
The hell for?
635
00:26:03,058 --> 00:26:05,585
We hit one box. Nothing we took
was FDIC-insured,
636
00:26:05,730 --> 00:26:07,344
so there's no federal beef.
637
00:26:07,429 --> 00:26:08,258
Look at you,
638
00:26:08,450 --> 00:26:10,151
another Internet legal genius.
639
00:26:10,236 --> 00:26:11,458
Judge is gonna love you.
640
00:26:11,628 --> 00:26:13,850
That's if he ever sees
a judge. More likely,
641
00:26:13,934 --> 00:26:17,375
I just Patriot Act his ass to a
prison no one even knows exists.
642
00:26:17,459 --> 00:26:19,067
Oh,
I-I'm guessing
643
00:26:19,152 --> 00:26:20,464
McCabe never bothered to mention
644
00:26:20,549 --> 00:26:22,467
that you were working
for a terrorist?
645
00:26:22,551 --> 00:26:24,208
Terrorist?
646
00:26:24,292 --> 00:26:25,772
What are you talking about?
647
00:26:27,079 --> 00:26:28,213
Gustaf Varner.
648
00:26:28,383 --> 00:26:29,371
He paid your
crew to hit
649
00:26:29,456 --> 00:26:30,762
that safe-deposit
box today.
650
00:26:30,847 --> 00:26:33,746
Stealing contraband and
delivering it to a bomb maker...
651
00:26:34,085 --> 00:26:35,301
Hello, federal pen.
652
00:26:35,386 --> 00:26:36,926
I run scores. That's it.
653
00:26:37,131 --> 00:26:37,817
Mm.
654
00:26:37,902 --> 00:26:39,410
I would never work
for a terrorist.
655
00:26:39,495 --> 00:26:41,195
Financials say
otherwise.
656
00:26:41,280 --> 00:26:43,005
McCabe has been
getting wire transfers
657
00:26:43,090 --> 00:26:44,663
from Varner for
the past six months,
658
00:26:44,748 --> 00:26:46,663
of which you've
been getting a cut.
659
00:26:47,519 --> 00:26:48,871
That's right, Jones.
660
00:26:48,956 --> 00:26:52,569
I got a paper trail
from Varner to McCabe to you.
661
00:26:53,642 --> 00:26:55,295
Cue it up.
662
00:26:58,966 --> 00:27:01,055
This is Varner's
handiwork.
663
00:27:03,293 --> 00:27:05,119
This is what
he's capable of.
664
00:27:05,203 --> 00:27:06,729
It's what
he's planning to do.
665
00:27:06,813 --> 00:27:09,442
Most likely right
here, in our city.
666
00:27:11,252 --> 00:27:12,544
I read your file,
667
00:27:12,629 --> 00:27:13,954
I've seen your
social media,
668
00:27:14,038 --> 00:27:16,217
and you got some pretty
hard-core views, but...
669
00:27:16,301 --> 00:27:19,520
nothing that doesn't fall
under the banner of patriotism.
670
00:27:20,552 --> 00:27:21,614
Look at me.
671
00:27:22,106 --> 00:27:23,621
Look at me.
672
00:27:23,706 --> 00:27:25,537
But this?
673
00:27:25,762 --> 00:27:26,853
Come on.
674
00:27:26,938 --> 00:27:29,288
You can't be
okay with this.
675
00:27:35,320 --> 00:27:37,637
Even if I wanted to help,
676
00:27:38,323 --> 00:27:40,160
I've only ever dealt
with McCabe.
677
00:27:40,586 --> 00:27:42,199
I don't know anything
about Varner.
678
00:27:42,283 --> 00:27:44,332
What was in the
box you stole?
679
00:27:44,416 --> 00:27:46,203
- McCabe never said.
- Where were you gonna
680
00:27:46,287 --> 00:27:47,857
deliver it after
you left the bank?
681
00:27:47,941 --> 00:27:49,642
I don't know the location.
682
00:27:50,348 --> 00:27:52,470
Only that we were supposed
to deliver the box
683
00:27:52,554 --> 00:27:54,770
and the armored vehicle
somewhere later today.
684
00:27:54,855 --> 00:27:56,207
The box and our vehicle.
685
00:27:56,292 --> 00:27:57,993
So, McCabe didn't ditch it?
686
00:27:58,078 --> 00:27:59,561
I mean, that vehicle
isn't subtle.
687
00:27:59,646 --> 00:28:02,260
How did you manage to duck
our BOLO all day?
688
00:28:02,434 --> 00:28:03,743
Semitruck.
689
00:28:03,991 --> 00:28:06,551
We moved it around in the back
of an 18-wheeler.
690
00:28:08,301 --> 00:28:11,395
So, where exactly do we find
this 18-wheeler of yours?
691
00:28:16,996 --> 00:28:18,131
Hey.
692
00:28:18,450 --> 00:28:20,368
Can't believe
Vasquez is still here,
693
00:28:20,452 --> 00:28:22,152
that Hicks
didn't toss her out.
694
00:28:22,236 --> 00:28:23,239
Betty'd be parked
695
00:28:23,324 --> 00:28:25,633
in the motor pool right now
if she hadn't got in my way.
696
00:28:26,207 --> 00:28:29,907
I wish I could say I had better
news for you, but I don't.
697
00:28:31,629 --> 00:28:35,599
We think the guy
McCabe's working for...
698
00:28:35,684 --> 00:28:38,821
he's planning to use Black Betty
in some kind of bombing attack.
699
00:28:41,689 --> 00:28:43,346
Look, you all can tell me
a hundred times
700
00:28:43,431 --> 00:28:46,002
that Betty being taken
wasn't my fault.
701
00:28:46,086 --> 00:28:48,285
But if something
like that happens,
702
00:28:48,469 --> 00:28:50,776
no way I'll ever forgive myself.
703
00:28:54,051 --> 00:28:57,301
You know, when I started
evaluating SWAT recruits,
704
00:28:57,881 --> 00:29:00,843
I got everyone's scores
on file,
705
00:29:00,927 --> 00:29:04,194
including my dad
and my grandfather's.
706
00:29:04,278 --> 00:29:07,241
I needed to know
how I measured up.
707
00:29:07,325 --> 00:29:11,201
There was exactly one metric
where I outscored both of them.
708
00:29:11,285 --> 00:29:12,637
Let me guess...
Driving proficiency.
709
00:29:12,721 --> 00:29:14,770
Which is why I need
to be behind the wheel.
710
00:29:14,854 --> 00:29:16,772
It's the only way that I know
I'm doing right
711
00:29:16,856 --> 00:29:18,078
by the Luca name.
712
00:29:18,162 --> 00:29:19,424
It's where I belong.
713
00:29:20,368 --> 00:29:22,707
I guess it's just my thing,
you know? I... Dude.
714
00:29:23,820 --> 00:29:27,522
You have taught me so much
715
00:29:27,606 --> 00:29:29,698
about how to do this job
the right way.
716
00:29:29,782 --> 00:29:32,092
And literally none of it
has been about driving.
717
00:29:32,176 --> 00:29:34,512
Not just how we do this job
718
00:29:34,961 --> 00:29:36,833
but why.
719
00:29:37,499 --> 00:29:39,373
You're the heart
of this team, Luca,
720
00:29:39,661 --> 00:29:41,838
not its wheel man.
721
00:29:42,708 --> 00:29:44,841
Not just its wheel man.
722
00:29:45,929 --> 00:29:48,282
Hey. Air 17's tracking
a semitrailer
723
00:29:48,366 --> 00:29:49,674
we think is
carrying Betty,
724
00:29:49,758 --> 00:29:51,024
which means McCabe's
on his way to the meet.
725
00:29:51,108 --> 00:29:52,852
We're rolling
in five. Let's go get her back.
726
00:29:52,936 --> 00:29:53,940
Way ahead of you.
727
00:30:16,820 --> 00:30:18,004
Look at that.
728
00:30:19,368 --> 00:30:21,340
You were not exaggerating.
729
00:30:22,879 --> 00:30:24,927
She'll carry
the payload you described.
730
00:30:25,011 --> 00:30:26,276
I'd recommend
you stay off the roads
731
00:30:26,360 --> 00:30:27,395
for a while.
732
00:30:27,495 --> 00:30:29,674
Yeah, I don't plan on
taking it for a joyride.
733
00:30:30,210 --> 00:30:31,388
The police can collect
734
00:30:31,473 --> 00:30:32,934
what's left.
735
00:30:33,182 --> 00:30:35,271
You have the box?
736
00:30:44,646 --> 00:30:46,910
I assume the cargo
is undisturbed.
737
00:30:50,515 --> 00:30:52,737
Is that what I think it is?
738
00:30:52,821 --> 00:30:55,044
You had me moving yellow cake
uranium, and you didn't tell me?
739
00:30:55,128 --> 00:30:56,872
It's quite harmless
at this stage.
740
00:30:56,956 --> 00:30:58,569
It's only half
the cosmic radiation you get
741
00:30:58,653 --> 00:30:59,919
from a commercial flight.
742
00:31:00,003 --> 00:31:01,746
Once I complete
the milling process
743
00:31:01,830 --> 00:31:03,510
and rig it to my explosives...
744
00:31:03,595 --> 00:31:05,074
different story.
745
00:31:07,017 --> 00:31:09,205
The devastation
will be substantial.
746
00:31:09,400 --> 00:31:11,321
Just remember, you said
you'd give me warning,
747
00:31:11,405 --> 00:31:12,885
so me and my guys are not
in the area.
748
00:31:13,033 --> 00:31:15,238
I'll tell you when we're ready,
749
00:31:15,322 --> 00:31:17,284
but I would avoid downtown
tonight.
750
00:31:17,883 --> 00:31:19,624
Okay,
let's load it up.
751
00:31:31,730 --> 00:31:33,130
Kill them.
752
00:31:43,960 --> 00:31:46,745
LAPD! Drop your weapons
on the ground now!
753
00:32:01,064 --> 00:32:02,761
That's him!
That's Varner!
754
00:32:03,600 --> 00:32:06,516
20-David to Command.
Gustaf Varner is on-site.
755
00:32:14,555 --> 00:32:15,817
Move.
756
00:32:24,130 --> 00:32:25,653
Drop the gun!
You're not gonna make it!
757
00:32:28,134 --> 00:32:29,617
Go around.
758
00:32:29,701 --> 00:32:31,137
Get back!
759
00:32:33,357 --> 00:32:34,753
We need to go.
760
00:32:36,897 --> 00:32:38,011
Cover us!
761
00:32:38,096 --> 00:32:39,405
Move up, move up!
762
00:32:56,075 --> 00:32:59,125
22-David,
Varner's going for Betty!
763
00:32:59,225 --> 00:33:01,140
Can't let him start that engine.
764
00:33:02,386 --> 00:33:03,956
Don't move!
Hands off the weapon.
765
00:33:04,040 --> 00:33:05,867
On your stomach.
766
00:33:09,871 --> 00:33:11,177
Get us out of here.
767
00:33:14,093 --> 00:33:15,097
Don't move!
768
00:33:15,181 --> 00:33:16,098
Hands behind your head.
769
00:33:16,182 --> 00:33:17,665
Give me your hands.
770
00:33:17,749 --> 00:33:20,186
30-David,
second suspect in custody.
771
00:33:23,266 --> 00:33:24,836
20-Squad, get to cover.
772
00:33:24,921 --> 00:33:26,226
Betty is on the move.
773
00:33:31,684 --> 00:33:33,384
20-David to Command.
Varner is
774
00:33:33,492 --> 00:33:34,583
inside Black Betty.
775
00:33:34,668 --> 00:33:36,760
We're about to lose control
of the perimeter.
776
00:33:36,845 --> 00:33:37,863
We need backup
to create roadblocks!
777
00:33:37,947 --> 00:33:39,125
We can't let Varner get away!
778
00:33:39,210 --> 00:33:40,346
Betty will rip
right through 'em.
779
00:33:40,430 --> 00:33:42,000
Luca, we got to move!
780
00:33:42,085 --> 00:33:44,783
Get to cover!
What?
781
00:33:45,946 --> 00:33:47,339
I'm ending this.
782
00:33:56,204 --> 00:33:59,729
- The armor's too thick, man.
- Not for armor-piercing bullets.
783
00:34:02,427 --> 00:34:04,429
Sorry about this, Betty.
784
00:34:15,516 --> 00:34:17,070
Vasquez, move, move! Move in!
785
00:34:21,151 --> 00:34:23,545
On the ground!
786
00:34:28,901 --> 00:34:30,671
Federal agent.
You are under arrest.
787
00:34:30,756 --> 00:34:32,630
You're done, McCabe.
788
00:34:32,790 --> 00:34:34,099
20-David,
789
00:34:34,184 --> 00:34:36,073
suspect's in custody,
we are Code 4.
790
00:34:36,223 --> 00:34:38,333
Betty is secure.
791
00:34:56,566 --> 00:34:58,701
Commander Hicks, I'm headed out.
792
00:34:59,282 --> 00:35:01,272
It was quite a day.
793
00:35:01,356 --> 00:35:03,666
It had its ups and its downs,
that's for sure.
794
00:35:03,750 --> 00:35:04,841
Yeah.
795
00:35:04,925 --> 00:35:06,451
I just got off a call
with the chief.
796
00:35:06,535 --> 00:35:08,712
It seems that the, uh, Bureau
797
00:35:08,797 --> 00:35:10,962
is crediting
Gustaf Varner's arrest
798
00:35:11,047 --> 00:35:12,065
to the LAPD
799
00:35:12,149 --> 00:35:13,438
and will "not
confirm or deny"
800
00:35:13,523 --> 00:35:15,572
any FBI involvement.
Hmm.
801
00:35:15,742 --> 00:35:17,137
What do you know?
802
00:35:17,222 --> 00:35:19,315
I guess, for once,
they bothered to read my report.
803
00:35:19,400 --> 00:35:20,839
Yeah.
804
00:35:21,289 --> 00:35:23,424
You know,
Varner's a big collar.
805
00:35:23,999 --> 00:35:25,774
That's a career-making bust.
806
00:35:25,859 --> 00:35:27,644
You sure you want to pass
on that credit?
807
00:35:28,715 --> 00:35:30,676
It's not about the credit
for me, Commander.
808
00:35:30,761 --> 00:35:31,774
Never has been.
809
00:35:31,859 --> 00:35:32,912
Hmm.
810
00:35:32,996 --> 00:35:33,867
In the Bureau
811
00:35:34,039 --> 00:35:35,516
or back in my LAPD days,
812
00:35:35,601 --> 00:35:37,345
I just wanted
to make a difference.
813
00:35:37,497 --> 00:35:40,967
The problem is, as much as
we'd like to think otherwise,
814
00:35:41,052 --> 00:35:42,835
our line of work
is still a boys' club,
815
00:35:42,919 --> 00:35:44,107
which makes my job
816
00:35:44,192 --> 00:35:46,151
just a little bit harder.
817
00:35:48,198 --> 00:35:50,483
I'm sorry
I didn't come straight
818
00:35:50,568 --> 00:35:52,453
with you and Hondo sooner
in this whole thing,
819
00:35:52,537 --> 00:35:55,674
- but given our history...
- No, no. I get you.
820
00:35:56,091 --> 00:35:58,669
I'm not gonna presume to know
your struggles, Vasquez.
821
00:35:58,935 --> 00:36:03,639
But to whatever extent I
contributed to them, I'm sorry.
822
00:36:04,044 --> 00:36:05,902
But you're a hell of an agent,
823
00:36:05,986 --> 00:36:08,341
a credit to the Bureau.
824
00:36:09,459 --> 00:36:12,256
You be careful
you don't throw that away.
825
00:36:17,767 --> 00:36:20,030
- See you at the match, dude. Yeah.
- Yeah.
826
00:36:22,177 --> 00:36:23,441
How bad's the damage?
827
00:36:23,525 --> 00:36:24,921
Cracked the engine block
in half,
828
00:36:25,005 --> 00:36:26,487
punctured the tranny,
and the whole drive train's
829
00:36:26,571 --> 00:36:28,707
a complete scrap job.
830
00:36:28,791 --> 00:36:30,535
Well,
then why are you smiling?
831
00:36:30,619 --> 00:36:32,493
'Cause I just got off the phone
with my boys
832
00:36:32,577 --> 00:36:33,930
at the police garage.
833
00:36:34,014 --> 00:36:35,671
They got a line
on a replacement engine,
834
00:36:35,755 --> 00:36:38,959
60 more horses than
the engine I just destroyed.
835
00:36:39,044 --> 00:36:41,030
They're gonna mate it with
a new nine-speed transmission.
836
00:36:41,114 --> 00:36:43,169
Betty's gonna be back
running faster
837
00:36:43,254 --> 00:36:44,998
and smoother than ever.
838
00:36:45,083 --> 00:36:46,523
- That's awesome, Luca.
- Yeah.
839
00:36:46,608 --> 00:36:47,599
Just promise me
840
00:36:47,684 --> 00:36:48,724
you didn't know that
841
00:36:48,809 --> 00:36:50,131
when you took those shots
and put her down.
842
00:36:50,215 --> 00:36:51,524
What? N-No way, dude.
843
00:36:51,609 --> 00:36:52,961
I loved the old Black Betty.
844
00:36:53,046 --> 00:36:55,974
Just gonna love this version
a little bit more.
845
00:36:56,059 --> 00:36:57,466
So, uh...
846
00:36:57,551 --> 00:36:58,860
before they haul her away,
847
00:36:59,095 --> 00:37:00,142
you think she's got
848
00:37:00,227 --> 00:37:01,751
one more mission in her?
849
00:37:08,716 --> 00:37:10,357
Hey, Hondo.
850
00:37:10,442 --> 00:37:12,389
I didn't want to leave
without saying goodbye.
851
00:37:12,474 --> 00:37:13,881
You calling it quits
for the day?
852
00:37:13,966 --> 00:37:17,321
Hardly. My bosses want
a full debriefing tonight.
853
00:37:17,405 --> 00:37:18,626
Hmm.
854
00:37:19,060 --> 00:37:20,694
Look, I already
apologized to Hicks.
855
00:37:20,779 --> 00:37:22,021
I want to do the same to you.
856
00:37:22,105 --> 00:37:23,279
I am sorry
857
00:37:23,364 --> 00:37:26,019
that I didn't trust you enough
not to lie to you.
858
00:37:27,729 --> 00:37:30,247
You remember when
we graduated from the academy?
859
00:37:30,505 --> 00:37:32,404
Only a handful of women
and people of color.
860
00:37:32,959 --> 00:37:34,033
We all used to say
861
00:37:34,117 --> 00:37:35,818
that we were never gonna let
how anyone else saw us
862
00:37:35,902 --> 00:37:37,254
affect the way we saw ourselves
863
00:37:37,638 --> 00:37:38,935
or...
864
00:37:39,166 --> 00:37:40,802
- how we did this job.
- Mm-hmm.
865
00:37:40,949 --> 00:37:43,724
Yeah. That's a lot easier
said than done.
866
00:37:43,809 --> 00:37:45,509
Don't we both know it.
867
00:37:46,279 --> 00:37:48,613
I really envy
what you've built here,
868
00:37:48,697 --> 00:37:51,050
the team you put together.
869
00:37:51,134 --> 00:37:53,388
And if I'm being honest,
it makes me a little sad
870
00:37:53,473 --> 00:37:55,217
that I was kept
from being a part of it.
871
00:37:55,302 --> 00:37:56,872
Yeah, I know.
872
00:37:56,957 --> 00:37:58,998
I hated how that went down.
873
00:37:59,083 --> 00:38:00,914
But, Jackie,
874
00:38:01,695 --> 00:38:03,787
you would've been
a great SWAT officer.
875
00:38:03,919 --> 00:38:05,255
You area great SWAT officer,
876
00:38:05,463 --> 00:38:07,683
you're just wearing
a different uniform.
877
00:38:08,266 --> 00:38:10,186
You know, it's probably lucky
for me, too, anyway
878
00:38:10,564 --> 00:38:11,960
'cause if you were here at SWAT,
879
00:38:12,068 --> 00:38:14,770
I got a feeling you might be
coming after my job.
880
00:38:14,854 --> 00:38:16,859
Yeah.
881
00:38:16,943 --> 00:38:19,905
No, no, Hondo, man.
There's no replacing you.
882
00:38:19,989 --> 00:38:22,778
But thank you for letting
me ride with you today,
883
00:38:22,862 --> 00:38:26,782
'cause I can finally cross it
off my bucket list, so...
884
00:38:26,866 --> 00:38:29,349
Come on. I'll walk you out.
885
00:38:29,434 --> 00:38:30,857
All right.
886
00:38:36,326 --> 00:38:37,531
Vasquez,
887
00:38:37,818 --> 00:38:39,838
if you ever want to come back
and ride with us,
888
00:38:40,013 --> 00:38:41,448
door's open.
889
00:38:42,082 --> 00:38:44,170
Thanks, Hondo.Mm-hmm.
890
00:38:46,613 --> 00:38:48,052
Be great, Jackie.
891
00:39:05,730 --> 00:39:07,029
Hey.
892
00:39:07,207 --> 00:39:09,256
Nichelle,
what are you doing here?
893
00:39:09,341 --> 00:39:11,115
What do you mean?
I got your message.
894
00:39:11,200 --> 00:39:12,466
Baby, I know it's been
a long day,
895
00:39:12,550 --> 00:39:14,230
but I would know
if I'd left you a message.
896
00:39:14,434 --> 00:39:16,482
No, no!
897
00:39:16,756 --> 00:39:18,543
You got to be kidding me, man!
898
00:39:18,931 --> 00:39:20,632
Luca, what's going on?
899
00:39:20,717 --> 00:39:22,185
I thought this saga
had a happy ending
900
00:39:22,269 --> 00:39:23,341
with a new engine and all.
901
00:39:23,426 --> 00:39:24,701
Look, the engine's not
the problem now.
902
00:39:24,785 --> 00:39:26,137
Look at what those bastards did
903
00:39:26,229 --> 00:39:28,278
to the inside of
this thing, man.
904
00:39:28,362 --> 00:39:29,798
What are you talking about?
905
00:39:33,280 --> 00:39:35,981
Congratulations,
it's a baby girl, baby!
906
00:39:42,267 --> 00:39:44,802
Wait, a-a girl?
Are you kidding me?
907
00:39:44,896 --> 00:39:46,984
- Nichelle, is this real?
- I didn't know anything about it.
908
00:39:47,068 --> 00:39:48,167
I mean, not this.
909
00:39:48,251 --> 00:39:50,140
Yeah, I know, I-I got
to come clean about something.
910
00:39:50,224 --> 00:39:51,692
Um, Nichelle,
earlier this morning
911
00:39:51,776 --> 00:39:53,732
you put me in charge
of some very precious cargo
912
00:39:53,826 --> 00:39:55,131
and it got misplaced.
913
00:39:55,215 --> 00:39:56,771
So we had to call
914
00:39:56,877 --> 00:39:57,881
an audible.
915
00:39:57,966 --> 00:39:59,057
Congratulations!
916
00:40:00,524 --> 00:40:02,486
Nichelle,
w-we're having a girl.
917
00:40:02,638 --> 00:40:04,441
Mmm!
918
00:40:05,271 --> 00:40:07,276
You're gonna have
a little baby daughter.
919
00:40:07,361 --> 00:40:08,754
How does that make you feel?
920
00:40:10,005 --> 00:40:12,054
I don't know.
Uh... overwhelmed.
921
00:40:12,232 --> 00:40:14,715
I mean, I know that
I love you so much. Mmm.
922
00:40:14,799 --> 00:40:16,484
Hell yeah, Hondo.
923
00:40:16,568 --> 00:40:18,502
#Girl Dad!
924
00:40:18,586 --> 00:40:19,851
Let's go!
925
00:40:19,935 --> 00:40:21,374
So happy for you, man.
926
00:40:21,458 --> 00:40:22,985
We're having a girl! Yeah, baby!
927
00:40:23,069 --> 00:40:25,232
We're having a girl! Wow!
928
00:40:25,334 --> 00:40:27,013
Yeah!
929
00:40:27,137 --> 00:40:29,732
Oh, this is crazy.
This is so crazy.
930
00:40:31,105 --> 00:40:32,731
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
931
00:40:32,815 --> 00:40:34,815
Synchronized by srjanapala
67720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.