All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,279 --> 00:00:23,279 Ah! 2 00:00:24,817 --> 00:00:27,690 Nobody moves, nobody dies! 3 00:00:29,360 --> 00:00:30,949 Lock 'em in the conference room. 4 00:00:31,316 --> 00:00:33,174 Take their phones. 5 00:00:39,848 --> 00:00:42,150 Hey, phone in the bag now. 6 00:00:43,746 --> 00:00:45,925 Should be over here somewhere. 7 00:00:46,143 --> 00:00:47,330 This wall. 8 00:00:48,252 --> 00:00:49,759 Help me move these. 9 00:00:54,064 --> 00:00:55,587 Just like you said. 10 00:01:00,000 --> 00:01:02,916 Prep the exit, then make the call. 11 00:01:08,209 --> 00:01:10,475 Appreciate you lugging all this stuff. 12 00:01:10,559 --> 00:01:12,216 I'll be honest, when I volunteered, 13 00:01:12,300 --> 00:01:14,696 I didn't think your church was gonna wrangle up 14 00:01:14,780 --> 00:01:15,958 this many donations. 15 00:01:16,042 --> 00:01:17,569 - What's in here, bricks? - Ah. 16 00:01:17,653 --> 00:01:19,788 They got land line telephones, laptops... 17 00:01:19,872 --> 00:01:21,616 Nichelle's COPE program needs the resources 18 00:01:21,700 --> 00:01:24,706 - and people are stepping up. - I guess nobody wanted to part with 19 00:01:24,790 --> 00:01:26,143 iPads or anything lighter? 20 00:01:26,227 --> 00:01:28,580 Look at it this way, you get to skip the gym. 21 00:01:28,664 --> 00:01:30,569 It's leg day. I love leg day. 22 00:01:30,654 --> 00:01:32,975 Hey, guys, thank you both for bringing this by. 23 00:01:33,059 --> 00:01:34,760 Oh, yeah, yeah. No sweat. 24 00:01:34,844 --> 00:01:36,240 So, Annie tells me 25 00:01:36,324 --> 00:01:37,937 you have some news? 26 00:01:38,021 --> 00:01:39,930 Oh, I knew you two couldn't wait till the baby is born. 27 00:01:40,014 --> 00:01:42,368 We wanted to, but we're just too excited. 28 00:01:42,452 --> 00:01:44,892 And I have online shopping carts ready to go. 29 00:01:44,976 --> 00:01:46,937 I need to know which one to pull the trigger on. 30 00:01:47,021 --> 00:01:48,417 So, the baby's gender is in there? 31 00:01:48,501 --> 00:01:49,766 And I haven't opened it. 32 00:01:49,850 --> 00:01:51,420 Annie agreed to bake us a cake 33 00:01:51,504 --> 00:01:53,596 for a little gender reveal party this weekend, 34 00:01:53,680 --> 00:01:56,207 so she is the only one allowed to know. 35 00:01:56,291 --> 00:01:58,601 Okay, well, normally Annie and I don't keep secrets 36 00:01:58,685 --> 00:01:59,863 from each other, 37 00:01:59,947 --> 00:02:01,648 but in this case I'll let it slide. 38 00:02:01,732 --> 00:02:03,650 Do not let this out of your sight. 39 00:02:03,734 --> 00:02:05,260 You have my word. 40 00:02:07,520 --> 00:02:09,046 We got to get to Pacoima. 41 00:02:09,130 --> 00:02:10,439 Thanks. Be safe, guys. 42 00:02:10,524 --> 00:02:12,744 - Okay. - Mm-hmm. 43 00:02:26,496 --> 00:02:29,502 All right. Listen up. 911 call came from inside. 44 00:02:29,586 --> 00:02:30,764 Caller said four gunmen 45 00:02:30,848 --> 00:02:32,200 busted in, rounded everybody up, 46 00:02:32,284 --> 00:02:34,158 and then put a bullet in a manager who resisted. 47 00:02:34,242 --> 00:02:36,307 If he's still alive, we got to get him medical attention ASAP, 48 00:02:36,391 --> 00:02:37,988 so let's get in and get him out. 49 00:02:38,072 --> 00:02:39,512 How many potential hostages? 50 00:02:39,596 --> 00:02:41,549 Luckily, most of the employees are working remote. 51 00:02:41,633 --> 00:02:43,472 Only five clocked in this morning, plus the manager. 52 00:02:43,556 --> 00:02:45,169 Caller said they were being corralled 53 00:02:45,253 --> 00:02:46,910 - before the call was dropped. - Any sign of the shooters? 54 00:02:46,994 --> 00:02:48,782 Patrol got here fast, set up a wide perimeter. 55 00:02:48,866 --> 00:02:49,884 Never saw the shooters exit, 56 00:02:49,968 --> 00:02:51,799 so we have to assume they're still inside. 57 00:02:51,884 --> 00:02:53,107 Luca and I'll take the three side. 58 00:02:53,191 --> 00:02:54,164 Deacon, you grab Tan and Street, 59 00:02:54,249 --> 00:02:55,819 enter the two side. 60 00:02:56,039 --> 00:02:58,693 Let's secure the hostages and get that wounded man out. 61 00:03:01,913 --> 00:03:03,653 Okay. Let's do this. 62 00:03:20,491 --> 00:03:22,232 Tan. 63 00:03:23,250 --> 00:03:24,712 30-David. Set at the entry point, 64 00:03:24,797 --> 00:03:26,758 on the two side. Checking the IR now. 65 00:03:26,938 --> 00:03:29,126 I got six bodies on IR, huddled together. 66 00:03:29,210 --> 00:03:30,532 That's got to be the employees. 67 00:03:30,617 --> 00:03:32,361 No visual on any gunmen. 68 00:03:32,446 --> 00:03:34,313 Hondo, we've located the employees. 69 00:03:34,578 --> 00:03:36,016 No sign of the suspects. 70 00:03:36,101 --> 00:03:37,581 Copy that, Deac. 71 00:03:40,368 --> 00:03:41,502 We're good. 72 00:03:41,587 --> 00:03:43,438 No sign of suspects on our end either. 73 00:03:43,703 --> 00:03:45,186 Prepare to make entry. 74 00:03:45,270 --> 00:03:49,539 All right, we do this quick and quiet in three, two, one. 75 00:03:49,624 --> 00:03:51,060 Go. 76 00:04:09,077 --> 00:04:11,082 Not exactly sophisticated. 77 00:04:11,276 --> 00:04:12,452 Tan. 78 00:04:15,430 --> 00:04:16,435 No change. 79 00:04:16,519 --> 00:04:17,827 Looks like we're good. 80 00:04:17,911 --> 00:04:19,916 30-David. We are just outside the conference room. 81 00:04:20,001 --> 00:04:21,568 Still no sign of any shooters. 82 00:04:22,612 --> 00:04:24,914 Copy that, Deac. We're clear here, too. 83 00:04:24,999 --> 00:04:26,346 Make entry. 84 00:04:26,431 --> 00:04:28,215 Get that wounded man out. 85 00:04:31,969 --> 00:04:33,147 LAPD. 86 00:04:33,231 --> 00:04:35,018 You're okay. We're here to get you out. 87 00:04:35,102 --> 00:04:36,411 Where's the wounded? Who got shot? 88 00:04:36,495 --> 00:04:38,326 What are you talking about? Nobody was shot. 89 00:04:38,410 --> 00:04:40,110 Is this everyone working today? 90 00:04:40,194 --> 00:04:41,764 Yes, just the six of us. 91 00:04:41,848 --> 00:04:43,766 Which one of you called 911? 92 00:04:43,850 --> 00:04:45,202 None of us. 93 00:04:45,286 --> 00:04:47,596 I think I heard one of them make the call. 94 00:04:47,680 --> 00:04:49,119 Something's not right. 95 00:04:49,203 --> 00:04:51,557 Hondo, we've secured the employees. 96 00:04:51,641 --> 00:04:53,123 No one's been shot. 97 00:04:53,207 --> 00:04:55,125 And whoever called 911... It wasn't one of them. 98 00:04:55,209 --> 00:04:56,649 So, what the hell's going on? 99 00:04:56,733 --> 00:05:00,365 - This is all a distraction. - Yeah, but for what? 100 00:05:00,592 --> 00:05:01,810 Ready? 101 00:05:05,196 --> 00:05:07,201 Luca, check it out. 102 00:05:07,628 --> 00:05:09,412 This wasn't on the floor plan. 103 00:05:10,067 --> 00:05:12,185 20-David, we got a hidden door to an old hallway. 104 00:05:12,270 --> 00:05:14,318 Our shooters might have ghosted. We are pursuing. 105 00:05:14,402 --> 00:05:15,578 Luca, flash bang. 106 00:05:17,667 --> 00:05:19,103 Go. 107 00:05:24,717 --> 00:05:28,592 Yo, Hondo, check this out. Coveralls. Four sets. 108 00:05:28,677 --> 00:05:30,465 They changed their clothes... 109 00:05:30,595 --> 00:05:32,771 They're running. Luca, let's go. 110 00:05:34,589 --> 00:05:36,420 - Where's Betty? - She's gone. 111 00:05:36,505 --> 00:05:37,726 No, that's impossible. 112 00:05:38,286 --> 00:05:39,828 Betty's tracker. 113 00:05:39,913 --> 00:05:41,915 They must've ripped it out of her. 114 00:05:43,910 --> 00:05:46,741 20-David to Command. The armored vehicle is gone. 115 00:05:46,826 --> 00:05:49,481 I repeat, Betty is gone. We lost her. 116 00:05:50,613 --> 00:05:52,718 This was all just a setup to get us inside 117 00:05:52,803 --> 00:05:54,707 - so they could take her. - What the hell for? 118 00:05:54,791 --> 00:05:56,006 Hell if I know. 119 00:05:56,091 --> 00:05:58,354 But I got a bad feeling we're about to find out. 120 00:06:02,378 --> 00:06:04,378 *S.W.A.T *. Season 06 Episode 3 121 00:06:04,595 --> 00:06:07,592 Episode Title: "Woah Black Betty" Aired on: October 21, 2022. 122 00:06:35,311 --> 00:06:37,664 I've got a call with the brass in five minutes, 123 00:06:37,748 --> 00:06:39,231 so does somebody want to explain to me 124 00:06:39,315 --> 00:06:41,581 how the hell we lost a ten-ton ARV in broad daylight? 125 00:06:41,665 --> 00:06:42,930 This is my fault, Commander. 126 00:06:43,014 --> 00:06:44,671 Just a second, Luca, hold on. 127 00:06:44,755 --> 00:06:46,162 We're still working on it, sir. 128 00:06:46,247 --> 00:06:48,022 Patrol witnessed the four suspects 129 00:06:48,106 --> 00:06:49,328 emerge from the building shortly after we entered, 130 00:06:49,412 --> 00:06:51,417 but they were wearing SWAT uniforms. 131 00:06:51,501 --> 00:06:52,795 Patrol mistook them for us. 132 00:06:52,880 --> 00:06:54,147 It wasn't until me and Hondo came out 133 00:06:54,231 --> 00:06:55,236 that they realized something was up. 134 00:06:55,320 --> 00:06:56,412 By then, Black Betty was gone. 135 00:06:56,496 --> 00:06:57,421 What about her tracker? 136 00:06:57,506 --> 00:06:58,813 They ripped it out of her freaking dash. 137 00:06:58,897 --> 00:07:00,429 Look, it's not hard to find if you know 138 00:07:00,514 --> 00:07:01,867 what you're looking for. It would take seconds. 139 00:07:01,951 --> 00:07:03,696 - Don't tell me you left the keys in it. - No, sir. 140 00:07:03,780 --> 00:07:05,501 Betty was buttoned up. I still got the key right here. 141 00:07:05,585 --> 00:07:06,814 They must've had their own key. 142 00:07:06,898 --> 00:07:07,864 It's easy enough to clone 143 00:07:07,949 --> 00:07:09,346 if you can get close to the original. 144 00:07:09,430 --> 00:07:10,991 So, just how and when could they have done that? 145 00:07:11,075 --> 00:07:12,263 We don't know that, sir. 146 00:07:12,348 --> 00:07:14,527 Tan and Street are gonna pore through the archives 147 00:07:14,611 --> 00:07:15,702 of Betty's dashcam footage. 148 00:07:15,786 --> 00:07:16,964 If someone ripped our key, 149 00:07:17,048 --> 00:07:18,314 maybe they got caught in the act. 150 00:07:18,398 --> 00:07:20,533 So there's a team of SWAT imposters out there 151 00:07:20,617 --> 00:07:21,482 with Black Betty, 152 00:07:21,568 --> 00:07:23,362 with her entire arsenal at their disposal. 153 00:07:23,446 --> 00:07:25,277 So whatever they're planning to do with her, 154 00:07:25,361 --> 00:07:27,888 it's gonna be damn near impossible to stop 'em. 155 00:07:27,972 --> 00:07:30,845 And if there's a single loss of life as a result... 156 00:07:32,847 --> 00:07:34,678 I'm the driver. Betty's my girl. 157 00:07:34,762 --> 00:07:36,375 If anyone gets hurt, that's on me. 158 00:07:36,459 --> 00:07:38,334 No, it's on all of us to find Betty 159 00:07:38,418 --> 00:07:41,159 and to stop this crew before anything like that can happen. 160 00:07:46,643 --> 00:07:48,605 Luca's really taking this hard. 161 00:07:48,689 --> 00:07:50,041 You surprised? 162 00:07:50,125 --> 00:07:51,782 When he was in Germany and I was driving Betty, 163 00:07:51,866 --> 00:07:53,131 he called every day to check in. 164 00:07:53,215 --> 00:07:54,741 At first I thought he was making sure 165 00:07:54,825 --> 00:07:56,961 I was doing all right, but then eventually I realized 166 00:07:57,045 --> 00:07:58,702 he was more worried about Betty. 167 00:07:58,786 --> 00:08:00,225 Losing her has got to be killing him. 168 00:08:00,309 --> 00:08:02,096 Well, Luca didn't lose Black Betty. 169 00:08:02,180 --> 00:08:03,620 She was taken from all of us. 170 00:08:03,704 --> 00:08:05,317 Yeah, try telling him that. 171 00:08:05,401 --> 00:08:07,101 Yeah. 172 00:08:07,185 --> 00:08:08,277 Hold on. 173 00:08:08,361 --> 00:08:10,101 I think I might have something. 174 00:08:11,320 --> 00:08:12,585 Remember like two weeks ago 175 00:08:12,669 --> 00:08:14,935 we had that false alarm call in Los Feliz? 176 00:08:15,019 --> 00:08:16,589 Yeah. Caller said all the right words 177 00:08:16,673 --> 00:08:18,678 to get the SWAT response, but when we got there, nothing. 178 00:08:18,762 --> 00:08:20,854 Just like the call this morning. 179 00:08:20,938 --> 00:08:23,422 There's Luca. We're Code 4. 180 00:08:23,506 --> 00:08:25,508 Yeah, look behind them. Dude in the hoodie. 181 00:08:26,944 --> 00:08:28,035 What's he holding? 182 00:08:28,119 --> 00:08:29,428 Some sort of capture device. 183 00:08:29,512 --> 00:08:31,648 He's cloning the key right behind Luca's back. 184 00:08:31,732 --> 00:08:34,172 Man, this is gonna tip Luca over. 185 00:08:34,256 --> 00:08:35,782 Not if we find Black Betty. 186 00:08:35,866 --> 00:08:37,131 This guy was smart enough 187 00:08:37,215 --> 00:08:38,916 to keep his face turned away from the dashcam. 188 00:08:39,000 --> 00:08:41,005 But that means he's facing all those houses right there. 189 00:08:41,089 --> 00:08:42,746 If even one of them has a security camera, 190 00:08:42,830 --> 00:08:44,138 they might've caught his face. 191 00:08:44,222 --> 00:08:45,401 I'll get Patrol out there to start canvassing. 192 00:08:45,485 --> 00:08:46,663 All right. 193 00:08:46,747 --> 00:08:48,882 Hey. Hey. 194 00:08:48,966 --> 00:08:50,231 Anything? Uh... 195 00:08:50,315 --> 00:08:52,538 Potential Hail Mary. 196 00:08:52,622 --> 00:08:54,363 You okay? 197 00:08:55,495 --> 00:08:57,151 I left the envelope in Black Betty. 198 00:08:57,235 --> 00:08:58,457 Nichelle's envelope? Yeah. 199 00:08:58,541 --> 00:09:00,372 I didn't want to take it with me on a call. 200 00:09:00,456 --> 00:09:02,809 I just... I figured there'd be nowhere safer. Oh, damn. 201 00:09:02,893 --> 00:09:04,333 Should we say something? I'd rather not. 202 00:09:04,417 --> 00:09:06,813 I promised Nichelle it would be safe with us. 203 00:09:06,897 --> 00:09:08,728 Can you call the doctor's office, 204 00:09:08,812 --> 00:09:10,904 explain the situation, maybe someone there can help? 205 00:09:10,988 --> 00:09:12,732 They're not gonna tell me. They might. 206 00:09:12,816 --> 00:09:15,605 Nichelle had them seal the baby's gender in an envelope. 207 00:09:15,689 --> 00:09:18,216 They have to know it's for a gender reveal of some kind. 208 00:09:18,300 --> 00:09:19,957 Okay, maybe. But then I'd know. 209 00:09:20,041 --> 00:09:21,350 So what? 210 00:09:21,434 --> 00:09:22,568 All that matters 211 00:09:22,652 --> 00:09:24,396 is that Hondo and Nichelle are surprised. 212 00:09:31,182 --> 00:09:33,579 So this is where you've been hiding. 213 00:09:33,663 --> 00:09:35,102 You got a second? 214 00:09:35,186 --> 00:09:37,191 Yeah, I got nowhere else to be. 215 00:09:37,275 --> 00:09:39,106 Look, if I'm honest, 216 00:09:39,190 --> 00:09:42,569 with Betty gone, I'm not sure what to do. 217 00:09:42,654 --> 00:09:44,329 I know this is eating at you. 218 00:09:44,638 --> 00:09:46,600 And real talk, there's nobody I'd rather have 219 00:09:46,685 --> 00:09:47,593 driving Black Betty than you. 220 00:09:47,677 --> 00:09:49,811 But, Luca, your value to this team 221 00:09:49,896 --> 00:09:51,378 goes far beyond one skill. 222 00:09:51,462 --> 00:09:53,511 I should've been prepared for something like this. Hey! 223 00:09:53,595 --> 00:09:55,600 We train for every possible scenario, 224 00:09:55,684 --> 00:09:58,211 and sometimes these guys get one step ahead of us. 225 00:09:58,295 --> 00:10:00,213 So we just need to get back out in front. 226 00:10:00,297 --> 00:10:01,690 That's it. 227 00:10:02,778 --> 00:10:04,566 I need to know you're focused, Luca. 228 00:10:04,650 --> 00:10:06,568 Because when we find these guys, and we will, 229 00:10:06,652 --> 00:10:08,439 we're gonna be going up against our own weaponry. 230 00:10:08,523 --> 00:10:09,962 That is what I'm focused on, okay? 231 00:10:10,046 --> 00:10:11,398 But I keep thinking, 232 00:10:11,482 --> 00:10:13,487 what if these guys crash Betty into a car? 233 00:10:13,571 --> 00:10:16,316 Or a freaking farmers market? 234 00:10:16,400 --> 00:10:18,185 Somebody's gonna lose their badge. 235 00:10:19,665 --> 00:10:22,453 There's no way I'm letting you guys take the hit. I really appreciate 236 00:10:22,537 --> 00:10:23,889 that you're willing to fall on the sword, 237 00:10:23,973 --> 00:10:26,413 but I ain't accepting that, you understand? 238 00:10:26,497 --> 00:10:29,805 I am squad leader. The buck stops here. 239 00:10:30,893 --> 00:10:34,421 Now, if you have to, take a minute. 240 00:10:34,505 --> 00:10:36,859 Then you get your head right. 241 00:10:36,943 --> 00:10:38,643 I need you sharp when we find 242 00:10:38,727 --> 00:10:40,384 whoever thinks that they can steal from 20-Squad 243 00:10:40,468 --> 00:10:42,688 and not pay a price. 244 00:10:45,821 --> 00:10:46,909 Yeah? 245 00:10:50,086 --> 00:10:52,219 We got this.Okay. 246 00:10:56,005 --> 00:10:58,402 What's this about a Hail Mary paying off? 247 00:10:58,486 --> 00:10:59,925 I had Patrol go door-to-door 248 00:11:00,009 --> 00:11:01,448 in the neighborhood where Luca's key got cloned. 249 00:11:01,532 --> 00:11:03,233 Got lucky on a hit from a Ring camera. 250 00:11:03,317 --> 00:11:04,277 Gave us this guy. 251 00:11:04,361 --> 00:11:05,583 Bryce McCabe, 32 years old. 252 00:11:05,667 --> 00:11:07,541 Army washout with a dishonorable discharge. 253 00:11:07,625 --> 00:11:08,847 Same guy we caught 254 00:11:08,931 --> 00:11:11,629 on Betty's dashcam cloning Luca's key. 255 00:11:12,630 --> 00:11:13,809 Well, he's no Boy Scout, 256 00:11:13,893 --> 00:11:15,637 but he's not exactly a criminal mastermind. 257 00:11:15,721 --> 00:11:18,422 Is that it? LKA is an apartment in North Hollywood. 258 00:11:18,506 --> 00:11:19,641 I talked to the landlord. 259 00:11:19,725 --> 00:11:21,164 Said McCabe hasn't been around for days. 260 00:11:21,248 --> 00:11:22,687 He's more than happy to leave the keys for us. 261 00:11:22,771 --> 00:11:24,515 Warrant? Already in the works. 262 00:11:24,599 --> 00:11:26,212 All right, you two get out a BOLO. 263 00:11:26,296 --> 00:11:28,084 Deacon, grab Hondo and see what you can find 264 00:11:28,168 --> 00:11:29,302 at McCabe's apartment. I'm on it. 265 00:11:29,386 --> 00:11:30,477 Hey, we rolling out? 266 00:11:30,561 --> 00:11:31,827 Uh, just me and Hondo. 267 00:11:31,911 --> 00:11:33,148 Might have a lead on the crew from this morning. 268 00:11:33,232 --> 00:11:34,797 All right, let me go, too, if it has to do with Betty. 269 00:11:34,881 --> 00:11:36,421 No, Hondo and Deacon can handle it. 270 00:11:36,506 --> 00:11:38,703 I still need an itemized list from everything that was 271 00:11:38,787 --> 00:11:40,096 in that AV's cargo this morning. 272 00:11:40,180 --> 00:11:41,693 And if any of it's used in a crime... 273 00:11:41,778 --> 00:11:43,839 ...it's gonna be evidence. 274 00:11:43,923 --> 00:11:45,101 Yeah. 275 00:11:45,185 --> 00:11:47,799 I understand. 276 00:11:54,847 --> 00:11:56,503 Bryce McCabe. 277 00:11:56,648 --> 00:11:58,737 LAPD with a warrant. Open up. 278 00:12:00,461 --> 00:12:02,312 Hey, McCabe. It's your last chance. 279 00:12:02,437 --> 00:12:03,656 We're coming in. 280 00:12:11,266 --> 00:12:13,181 Closet only. Clear. 281 00:12:14,445 --> 00:12:16,894 Give me two. 282 00:12:16,979 --> 00:12:17,983 Right side clear. 283 00:12:18,068 --> 00:12:19,246 Bathroom clear. 284 00:12:19,448 --> 00:12:20,841 Clear. 285 00:12:22,103 --> 00:12:24,500 There's three bedrolls. Looks like McCabe was hosting. 286 00:12:24,584 --> 00:12:26,371 That's McCabe plus three. 287 00:12:26,455 --> 00:12:27,633 There's our crew from this morning. 288 00:12:27,717 --> 00:12:29,426 Yeah, speaking of... some blueprints 289 00:12:29,511 --> 00:12:30,856 from the office building and some others. 290 00:12:30,940 --> 00:12:32,118 I don't know what they are. 291 00:12:32,530 --> 00:12:33,668 I'll send these to Tan, 292 00:12:33,753 --> 00:12:36,625 see if he can make something of it. 293 00:12:38,004 --> 00:12:39,051 Deacon... 294 00:12:39,136 --> 00:12:40,684 Hey! This is Sergeant... Flash bang! 295 00:12:40,769 --> 00:12:42,295 Cover, cover! 296 00:12:44,821 --> 00:12:46,130 Federal agents! 297 00:12:46,214 --> 00:12:47,349 Just say "Federal agents"? 298 00:12:47,433 --> 00:12:48,828 I don't know, I couldn't make it out. 299 00:12:48,912 --> 00:12:51,222 This is LAPD SWAT! Drop your weapons! 300 00:12:51,306 --> 00:12:52,582 Nice try, McCabe! 301 00:12:52,667 --> 00:12:54,603 Drop your weapons and come out with your hands up! 302 00:12:54,687 --> 00:12:57,173 - Yo, hold up. Identify yourselves! - FBI! 303 00:12:57,464 --> 00:12:59,510 Come out now! What are the Feds doing here? 304 00:12:59,706 --> 00:13:03,014 This is Sergeant Daniel Harrelson, LAPD SWAT! 305 00:13:04,837 --> 00:13:07,013 Hondo? Is that you? 306 00:13:08,025 --> 00:13:11,019 - I know you? - Don't you recognize my voice? 307 00:13:11,283 --> 00:13:13,244 It's kind of hard with my ears ringing. 308 00:13:13,429 --> 00:13:15,866 It's your favorite Internet model. 309 00:13:20,074 --> 00:13:21,905 Vasquez? 310 00:13:22,526 --> 00:13:24,864 Yeah. 311 00:13:25,181 --> 00:13:27,488 Deacon, we're good. Code 4. 312 00:13:28,383 --> 00:13:30,649 Long time no see, Hondo. 313 00:13:30,867 --> 00:13:32,829 And you ain't lying. 314 00:13:32,913 --> 00:13:34,684 Deacon, you remember Jackie Vasquez, don't you? 315 00:13:35,385 --> 00:13:37,094 We worked patrol together almost a million years ago. 316 00:13:37,178 --> 00:13:38,214 Of course, it's nice to see you again. 317 00:13:38,298 --> 00:13:40,807 - Good to see you. - But, wait, hold on. Internet model? 318 00:13:40,892 --> 00:13:43,317 LAPD put her diverse, female face on their website 319 00:13:43,402 --> 00:13:44,623 to drive recruiting. 320 00:13:44,707 --> 00:13:46,756 Wasn't enough to keep me around, though. 321 00:13:46,840 --> 00:13:48,244 Thanks, Ignacio. 322 00:13:48,421 --> 00:13:49,904 - You got it. - Thanks. 323 00:13:50,097 --> 00:13:51,885 Sorry about the rough entry, boys. 324 00:13:52,056 --> 00:13:53,408 No harm done. 325 00:13:53,493 --> 00:13:54,801 So, what gives? 326 00:13:54,978 --> 00:13:56,635 What's the Bureau's interest in McCabe? 327 00:13:57,439 --> 00:13:58,895 You first. 328 00:13:59,853 --> 00:14:01,268 Well, McCabe and his crew created 329 00:14:01,353 --> 00:14:02,337 a hostage situation this morning 330 00:14:02,421 --> 00:14:04,078 in order to steal our ARV. 331 00:14:04,642 --> 00:14:08,299 - I'm sorry, he-he stole the SWAT armored vehicle? - Yeah. 332 00:14:08,383 --> 00:14:09,648 And everything in it. 333 00:14:09,732 --> 00:14:11,520 Any idea what he'd want to use it for? 334 00:14:11,604 --> 00:14:13,130 Can't say, really. 335 00:14:13,214 --> 00:14:14,784 Can't say, or won't say? 336 00:14:14,868 --> 00:14:16,481 All right, come on, guys, let's not play this game. 337 00:14:16,565 --> 00:14:19,284 You know I can't just read LAPD into a federal investigation. 338 00:14:19,369 --> 00:14:22,618 Come on, Vasquez. So don't read us. Use us. 339 00:14:22,760 --> 00:14:24,596 Nobody's better suited to recover that vehicle 340 00:14:24,681 --> 00:14:25,751 than my team. 341 00:14:25,835 --> 00:14:28,056 Look, why don't you come back to HQ with us? 342 00:14:28,141 --> 00:14:29,362 Put our heads together, share intel. 343 00:14:29,446 --> 00:14:31,408 Come back to HQ? Yeah. 344 00:14:31,626 --> 00:14:33,220 Commander Hicks still run the place? 345 00:14:33,305 --> 00:14:34,681 Yeah, he just wants McCabe in custody 346 00:14:34,765 --> 00:14:36,572 and our vehicle recovered. Same as you. 347 00:14:37,135 --> 00:14:39,814 Look, I'll admit, it's impressive that you beat us here 348 00:14:39,899 --> 00:14:41,466 without knowing what I know... 349 00:14:43,418 --> 00:14:46,943 And I did always want to ride with 20-Squad. 350 00:14:47,332 --> 00:14:49,160 Looks like today's your lucky day. 351 00:14:56,518 --> 00:14:58,088 Jim Street, Victor Tan, 352 00:14:58,172 --> 00:15:00,395 meet Special Agent Jackie Vasquez of the FBI. 353 00:15:00,479 --> 00:15:02,525 Hi. Nice to meet you. Former LAPD. 354 00:15:02,610 --> 00:15:04,266 In fact, she and Hondo rode together 355 00:15:04,373 --> 00:15:05,495 in Hollywood Division back in the day. We're gonna want 356 00:15:05,579 --> 00:15:07,753 to hear some patrol days stories about Hondo later. 357 00:15:07,838 --> 00:15:08,925 "Later" is right. 358 00:15:09,009 --> 00:15:10,318 For now, let's focus on McCabe. 359 00:15:10,402 --> 00:15:12,189 Turns out he's been on the FBI's radar 360 00:15:12,273 --> 00:15:13,974 since long before he stole Black Betty. 361 00:15:14,058 --> 00:15:15,453 Unofficially, as in 362 00:15:15,537 --> 00:15:16,716 "I will deny it if it comes out," 363 00:15:16,800 --> 00:15:18,631 McCabe is the key to a RICO investigation 364 00:15:18,715 --> 00:15:21,634 I've been building over the last two years on the Morelia cartel. 365 00:15:21,718 --> 00:15:22,939 My team raided a stash house 366 00:15:23,023 --> 00:15:25,507 and confiscated over $10 million of product 367 00:15:25,591 --> 00:15:27,335 that McCabe was supposed to be guarding. 368 00:15:27,419 --> 00:15:29,250 McCabe wasn't there. We haven't seen him since. 369 00:15:29,334 --> 00:15:31,339 Probably hiding from you and the cartel 370 00:15:31,423 --> 00:15:32,775 if he lost ten mil of their product. 371 00:15:32,859 --> 00:15:34,189 They're gonna want payback. 372 00:15:34,274 --> 00:15:36,058 And stealing Black Betty's got to be part of his plan 373 00:15:36,142 --> 00:15:37,344 to get back some of his losses. 374 00:15:37,429 --> 00:15:38,955 And with a fully-stocked armored vehicle, 375 00:15:39,039 --> 00:15:40,130 he's got a lot of options. 376 00:15:40,214 --> 00:15:41,958 Yeah, you've already got 377 00:15:42,042 --> 00:15:43,481 the, uh, plans and blueprints 378 00:15:43,565 --> 00:15:45,005 from McCabe's apartment. 379 00:15:45,089 --> 00:15:46,397 You able to make anything of them? 380 00:15:46,481 --> 00:15:47,747 We confirmed that one set 381 00:15:47,831 --> 00:15:49,551 is of the office building from this morning. 382 00:15:49,833 --> 00:15:51,315 Turns out the others are vault designs 383 00:15:51,399 --> 00:15:53,013 commissioned by Pacific Access Bank. 384 00:15:53,097 --> 00:15:55,929 Pacific Access has branches all across Los Angeles. 385 00:15:56,013 --> 00:15:57,321 There's no way to monitor 386 00:15:57,405 --> 00:15:58,583 all of 'em. I've already got a call in 387 00:15:58,667 --> 00:15:59,889 to the bank's corporate security office. 388 00:15:59,973 --> 00:16:01,499 Hopefully they can narrow down the location 389 00:16:01,583 --> 00:16:03,197 of this specific vault. 390 00:16:03,529 --> 00:16:05,189 Agent Vasquez, 391 00:16:05,274 --> 00:16:07,233 can I get a word in private? 392 00:16:14,640 --> 00:16:16,253 What was that look? 393 00:16:16,337 --> 00:16:17,994 Nah, there's just a little bit of history 394 00:16:18,078 --> 00:16:19,525 between Hicks and Vasquez. 395 00:16:19,982 --> 00:16:21,596 All right. 396 00:16:21,681 --> 00:16:24,363 Like Hondo, Vasquez was a top patrol cop. 397 00:16:24,448 --> 00:16:25,670 Number one at everything. 398 00:16:25,755 --> 00:16:27,475 When Hondo applied for SWAT, so did Vasquez, 399 00:16:27,609 --> 00:16:30,006 only her application was denied by the panel. 400 00:16:30,090 --> 00:16:31,399 Didn't even get a look. 401 00:16:31,483 --> 00:16:32,922 What'd she do wrong? Nothing. But this was 402 00:16:33,006 --> 00:16:35,577 back before there were any female officers on SWAT. 403 00:16:35,661 --> 00:16:38,362 Before Chris helped break through that glass ceiling, 404 00:16:38,446 --> 00:16:39,973 a lot of good officers got turned away. 405 00:16:40,057 --> 00:16:41,844 But what's this got to do with Hicks? 406 00:16:41,928 --> 00:16:44,322 Hicks was on the panel that denied her. 407 00:16:47,325 --> 00:16:48,982 Hondo was just getting me up to speed, 408 00:16:49,066 --> 00:16:51,158 and I know you're SWAT-rated with the Bureau. 409 00:16:51,242 --> 00:16:53,682 And as long as you're willing to follow Hondo's lead, 410 00:16:53,766 --> 00:16:56,511 I see no reason to decline your request to ride along today. 411 00:16:56,595 --> 00:16:58,252 My request, Commander? Mm. 412 00:16:58,336 --> 00:16:59,906 It was actually Hondo who suggested it. 413 00:16:59,990 --> 00:17:02,735 Regardless, it only benefits McCabe if the LAPD 414 00:17:02,819 --> 00:17:05,346 and FBI get bogged down in a jurisdictional sword fight. 415 00:17:05,430 --> 00:17:08,958 Yeah, I agree. A joint task force serves both our interests. 416 00:17:09,042 --> 00:17:11,047 Okay, then. We're... good. 417 00:17:11,131 --> 00:17:12,832 No, we're not. 418 00:17:12,916 --> 00:17:14,134 Not yet. 419 00:17:14,961 --> 00:17:16,879 I need to clear the air on something first. 420 00:17:16,963 --> 00:17:20,578 You know I was on the panel that denied your application to SWAT. 421 00:17:20,662 --> 00:17:22,580 The vote was two-to-one against you, 422 00:17:22,664 --> 00:17:25,366 and I'm sorry to say I was in the majority. 423 00:17:25,450 --> 00:17:27,847 Least it wasn't a clean sweep. 424 00:17:27,931 --> 00:17:31,154 Yeah. Well, given enough time to reflect on it, 425 00:17:31,238 --> 00:17:32,547 I made the wrong call. 426 00:17:32,631 --> 00:17:34,897 A lot's changed around here since then. 427 00:17:34,981 --> 00:17:37,639 And, more than that, I-I hope I have, too. 428 00:17:37,723 --> 00:17:39,902 If I had a chance to do it again, 429 00:17:39,986 --> 00:17:43,079 I'd like to believe I'd do it differently. 430 00:17:43,163 --> 00:17:45,995 Thank you for saying that, sir. 431 00:17:46,079 --> 00:17:48,041 Yeah. If nothing else, 432 00:17:48,125 --> 00:17:50,739 got me to move on to bigger and better things, right? 433 00:17:52,346 --> 00:17:54,438 Careful. You're still in my house. 434 00:18:00,528 --> 00:18:02,098 - Hello? - Hello, Sergeant Kay? 435 00:18:02,182 --> 00:18:03,404 Yeah, this is Sergeant Kay. 436 00:18:03,488 --> 00:18:05,580 Hey. 437 00:18:05,664 --> 00:18:07,712 Yeah, hi. Thank you for calling me back. 438 00:18:07,796 --> 00:18:10,145 I'm-I'm not sure if my message was-was clear earlier. 439 00:18:10,230 --> 00:18:13,541 Nichelle Carmichael gave me an envelope earlier today 440 00:18:13,626 --> 00:18:15,850 after she had an appointment with you guys. 441 00:18:15,935 --> 00:18:17,853 - The gender, yes. I arranged that. - Oh. 442 00:18:17,937 --> 00:18:19,812 Oh, good. So you're the one that gave her the envelope. 443 00:18:19,896 --> 00:18:21,074 That's right.Perfect. 444 00:18:21,158 --> 00:18:22,292 So you know what I'm talking about. 445 00:18:22,376 --> 00:18:25,513 Um, the problem is... 446 00:18:25,597 --> 00:18:27,384 the envelope disappeared. Oh, no. 447 00:18:27,468 --> 00:18:29,647 Yeah. Um, and-and my wife 448 00:18:29,731 --> 00:18:31,649 is in charge of the gender reveal party. 449 00:18:31,733 --> 00:18:33,651 And without knowing what is inside the envelope, 450 00:18:33,735 --> 00:18:35,262 she doesn't know what color cake to bake. 451 00:18:35,346 --> 00:18:38,178 I see. If you promise not to mention my name, I can tell you. 452 00:18:38,262 --> 00:18:39,657 Yeah. Yes, yes. 453 00:18:39,741 --> 00:18:42,269 Y-Your secret is completely safe with me. 454 00:18:42,353 --> 00:18:44,140 A-And my wife.Okay... 455 00:18:44,224 --> 00:18:45,663 Hello? 456 00:18:45,747 --> 00:18:47,924 I-I lost you for a second. 457 00:18:48,958 --> 00:18:50,223 Okay. It's a girl. 458 00:18:50,308 --> 00:18:51,834 Really? Yeah. 459 00:18:51,919 --> 00:18:53,010 Oh, that's amazing. 460 00:18:53,233 --> 00:18:54,934 Thank you. All right. 461 00:18:55,018 --> 00:18:56,413 Did she just say "girl"? 462 00:18:56,497 --> 00:18:58,198 I just... I thought I heard her say 463 00:18:58,282 --> 00:18:59,852 - they're having a girl. - Hey, you were not supposed to hear that. 464 00:18:59,936 --> 00:19:01,288 Hey, Stevens, you didn't hear anything either, 465 00:19:01,372 --> 00:19:02,463 you understand? 466 00:19:02,547 --> 00:19:04,766 I didn't hear nothing about a girl. 467 00:19:05,724 --> 00:19:07,163 Great. Thanks, Street. 468 00:19:07,247 --> 00:19:09,687 I'm sorry, man, I-I didn't mean to eavesdrop. 469 00:19:09,771 --> 00:19:11,037 What's the big deal anyway? 470 00:19:11,121 --> 00:19:12,690 Oh, come on, it's this place. It's the hive mind. 471 00:19:12,774 --> 00:19:14,344 One cop knows something, then they all know it. 472 00:19:14,428 --> 00:19:17,260 How long do you think it takes before someone goes up to Hondo 473 00:19:17,344 --> 00:19:18,871 and just says something? News like this 474 00:19:18,955 --> 00:19:20,829 is not gonna wait until the weekend. 475 00:19:20,913 --> 00:19:22,526 Okay. So how fast can Annie bake a cake? 476 00:19:22,610 --> 00:19:23,687 She's back in law school. 477 00:19:23,772 --> 00:19:25,312 She's in class all day. 478 00:19:25,396 --> 00:19:26,788 So what are we gonna do? 479 00:19:33,447 --> 00:19:34,448 Hey, Commander. 480 00:19:35,493 --> 00:19:37,759 I just heard back from the corporate security office 481 00:19:37,843 --> 00:19:39,239 for Pacific Access Bank. 482 00:19:39,323 --> 00:19:40,762 The vault plans we found... That particular vault 483 00:19:40,846 --> 00:19:42,329 is unique to just three branches. 484 00:19:42,413 --> 00:19:44,200 Two in San Diego and one here in L.A. 485 00:19:44,284 --> 00:19:45,288 In Silver Lake. 486 00:19:45,372 --> 00:19:46,724 That's got to be McCabe's target. 487 00:19:46,809 --> 00:19:48,988 50-Squad's handling a barricade out in Westchester. 488 00:19:49,072 --> 00:19:50,206 20-Squad's up. 489 00:19:50,290 --> 00:19:51,512 You tell Hondo and get your asses over there. 490 00:19:51,596 --> 00:19:53,206 Yes, sir. 491 00:20:10,441 --> 00:20:11,924 This is LAPD SWAT! 492 00:20:12,008 --> 00:20:14,883 There's been a bomb threat called into this location! 493 00:20:14,967 --> 00:20:17,407 We need everyone to file out in an orderly fashion! 494 00:20:17,491 --> 00:20:18,843 You the manager? Yeah. 495 00:20:18,927 --> 00:20:20,410 You really think this is real? 496 00:20:20,494 --> 00:20:22,891 Hopefully not, but we need to clear the building to find out. 497 00:20:22,975 --> 00:20:24,284 Is there a key to the back? Yeah. 498 00:20:24,368 --> 00:20:26,155 Thank you. Go keep your people calm 499 00:20:26,239 --> 00:20:28,723 and wait till we give you the all clear.Okay. 500 00:20:28,807 --> 00:20:30,852 Need you to move outside! 501 00:20:31,610 --> 00:20:33,787 Clear the building! Let's go! 502 00:20:51,395 --> 00:20:53,049 LAPD SWAT! 503 00:20:53,832 --> 00:20:55,703 Move away from the vehicle! 504 00:21:01,927 --> 00:21:04,106 - Don't do it, McCabe! - Cover! 505 00:21:04,190 --> 00:21:05,191 Cover! 506 00:21:08,151 --> 00:21:10,591 Vasquez, move! Move! Moving! 507 00:21:13,330 --> 00:21:14,987 Get suppressing fire on that hatch! 508 00:21:15,071 --> 00:21:15,900 Tan, Street, 509 00:21:15,984 --> 00:21:17,337 get those people out of here! 510 00:21:17,421 --> 00:21:19,165 - Let's go! Move! - Let's move! Let's move! 511 00:21:19,249 --> 00:21:20,818 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 512 00:21:20,902 --> 00:21:22,429 Let's go! Move, move, move, move! 513 00:21:22,513 --> 00:21:24,210 Come on! Go! Go! 514 00:21:25,298 --> 00:21:27,173 26-David, civilians are secure! 515 00:21:27,257 --> 00:21:29,653 These rounds aren't gonna cut it against Betty's armor! 516 00:21:29,737 --> 00:21:31,481 Okay, just keep him busy! I'll try to flank him, 517 00:21:31,565 --> 00:21:32,914 get a better angle! 518 00:21:42,663 --> 00:21:44,752 More suspects heading out! 519 00:21:46,667 --> 00:21:48,278 Deacon, cover fire! 520 00:21:49,583 --> 00:21:51,019 Vasquez, on me! 521 00:21:58,070 --> 00:21:59,988 Forget him. We're out of here. Let's go! 522 00:22:00,072 --> 00:22:02,295 20-David to Command. One gunman down. 523 00:22:02,379 --> 00:22:03,644 Street, Tan, move in! 524 00:22:05,620 --> 00:22:06,667 They're gonna break for it. 525 00:22:06,752 --> 00:22:09,059 Luca, be ready to pursue! 526 00:22:10,154 --> 00:22:12,348 Don't move! Hands behind your back! 527 00:22:12,432 --> 00:22:13,610 30-David, 528 00:22:13,694 --> 00:22:15,218 Betty's on the move. 529 00:22:17,220 --> 00:22:18,876 Hey! 530 00:22:18,960 --> 00:22:20,788 Get out of the way! 531 00:22:21,572 --> 00:22:22,402 Vasquez! 532 00:22:23,704 --> 00:22:25,448 What are you doing?! Clear out! Move! 533 00:22:25,532 --> 00:22:26,536 I'm sorry, Hondo. 534 00:22:26,620 --> 00:22:27,885 Come on! They're getting away! 535 00:22:27,969 --> 00:22:29,191 What the hell, Vasquez? 536 00:22:29,275 --> 00:22:30,043 I had no choice. 537 00:22:30,128 --> 00:22:31,956 You don't understand what's going on. 538 00:22:33,279 --> 00:22:34,933 You let them escape? 539 00:22:36,552 --> 00:22:39,438 And to think I apologized to you for making a mistake 540 00:22:39,523 --> 00:22:41,223 by dumping your SWAT application. 541 00:22:41,307 --> 00:22:44,226 The only mistake I made was thinking you were fit 542 00:22:44,310 --> 00:22:45,662 to ride with 20-Squad today. 543 00:22:45,746 --> 00:22:48,752 I don't know what passes for police work at the FBI, 544 00:22:48,836 --> 00:22:50,319 but that doesn't fly here. 545 00:22:50,403 --> 00:22:51,538 And whatever chaos 546 00:22:51,622 --> 00:22:53,148 McCabe stirs up going forward, 547 00:22:53,232 --> 00:22:54,454 that's on you. 548 00:22:54,538 --> 00:22:55,759 All of it. 549 00:22:55,843 --> 00:22:57,500 Don't look at me for support. 550 00:22:57,584 --> 00:22:58,849 You put my entire team at risk. 551 00:22:58,933 --> 00:23:00,068 You played me, Vasquez. 552 00:23:00,152 --> 00:23:01,852 She played all of us, it seems. 553 00:23:01,936 --> 00:23:04,333 I just got off the phone with my counterpart at the FBI. 554 00:23:04,417 --> 00:23:05,726 He told me there's no RICO case 555 00:23:05,810 --> 00:23:07,249 being built against the Morelia cartel. 556 00:23:07,333 --> 00:23:09,512 Just what the hell are you and McCabe up to? 557 00:23:09,596 --> 00:23:11,036 Come on, Hondo, man. 558 00:23:11,120 --> 00:23:13,292 It's not like that. I need you to trust me on this. 559 00:23:13,377 --> 00:23:14,865 Trust just went out the window! 560 00:23:14,949 --> 00:23:16,867 No more classified excuses! 561 00:23:16,951 --> 00:23:18,260 No more stalling! 562 00:23:18,977 --> 00:23:21,785 You need to come clean, Vasquez, and now. 563 00:23:25,711 --> 00:23:28,262 You know the name Gustaf Varner? 564 00:23:30,139 --> 00:23:31,404 You should. 565 00:23:31,706 --> 00:23:33,818 He masterminded the Villatoma bombing in Spain 566 00:23:33,903 --> 00:23:35,865 three years ago. He's also a suspect in bombings 567 00:23:35,950 --> 00:23:37,477 in Greece and Estonia. 568 00:23:37,723 --> 00:23:39,827 Hold up. Islamic State was behind the Villatoma bombing. 569 00:23:39,911 --> 00:23:42,003 No. ISIS took credit, 570 00:23:42,087 --> 00:23:43,787 and Interpol didn't contradict the claim 571 00:23:43,871 --> 00:23:46,050 because they royally messed up with Gustaf Varner. 572 00:23:46,134 --> 00:23:47,878 They had a tip that he was gonna detonate 573 00:23:47,962 --> 00:23:49,445 the bomb, and they didn't act. 574 00:23:49,529 --> 00:23:51,186 What does any of that have to do with today? 575 00:23:51,270 --> 00:23:54,232 Gustaf Varner has been targeting NATO countries, 576 00:23:54,316 --> 00:23:57,148 and my belief is that he is here, in L.A., 577 00:23:57,232 --> 00:23:58,628 planning something, 578 00:23:58,712 --> 00:24:00,108 something disastrous, 579 00:24:00,192 --> 00:24:01,544 maybe worse than Villatoma. 580 00:24:01,628 --> 00:24:02,719 Your belief? 581 00:24:02,803 --> 00:24:04,634 As in the FBI doesn't agree with you? 582 00:24:04,718 --> 00:24:07,942 I am not running a rogue operation, Commander. 583 00:24:08,026 --> 00:24:09,073 But my supervisors 584 00:24:09,157 --> 00:24:11,162 have competing theories, and none 585 00:24:11,246 --> 00:24:13,730 will pass my threat assessment up to the SAC. 586 00:24:14,809 --> 00:24:18,039 I guess the LAPD isn't the only agency to undervalue its women. 587 00:24:18,123 --> 00:24:21,324 But I am right. And McCabe is the key. 588 00:24:21,449 --> 00:24:24,239 You don't know the details of McCabe's dishonorable discharge. 589 00:24:24,324 --> 00:24:25,391 I do. 590 00:24:26,034 --> 00:24:27,517 Army booted him for losing munitions 591 00:24:27,602 --> 00:24:28,824 from a base in Germany. 592 00:24:29,134 --> 00:24:30,443 Some of those lost munitions 593 00:24:30,527 --> 00:24:32,192 were used in the Villatoma bombing. 594 00:24:32,659 --> 00:24:35,074 So you're saying McCabe worked with Varner? Still does. 595 00:24:35,177 --> 00:24:36,747 My team ran down a list of customers 596 00:24:36,832 --> 00:24:38,054 of the bank McCabe just hit. 597 00:24:38,183 --> 00:24:40,262 A safe-deposit box there belongs to one 598 00:24:40,347 --> 00:24:41,529 of Varner's associates, 599 00:24:41,614 --> 00:24:44,387 another bomb builder that ICE busted trying to enter the U.S. 600 00:24:44,472 --> 00:24:45,781 six weeks ago. 601 00:24:46,528 --> 00:24:48,069 All right, let's say you're right 602 00:24:48,153 --> 00:24:49,462 and Varner is here in L.A. 603 00:24:49,546 --> 00:24:51,957 We could've grabbed McCabe, flipped him, 604 00:24:52,042 --> 00:24:53,786 - and found Varner that way. - No. 605 00:24:53,886 --> 00:24:55,804 Varner is way too cautious. 606 00:24:55,910 --> 00:24:57,948 He's-he's paranoid, even. 607 00:24:58,145 --> 00:25:01,125 If we brought McCabe in, Varner would know and he would vanish. 608 00:25:01,209 --> 00:25:03,171 There'd be no sign of him until some... 609 00:25:03,255 --> 00:25:05,956 packed stadium or office building 610 00:25:06,040 --> 00:25:07,958 is leveled. So you let him go. 611 00:25:08,042 --> 00:25:09,438 Allowing him to deliver 612 00:25:09,537 --> 00:25:11,246 whatever it is Varner wanted from the bank. 613 00:25:11,668 --> 00:25:14,051 Which means that we need to stop BS'ing here 614 00:25:14,135 --> 00:25:15,531 and find out where they're meeting. 615 00:25:15,615 --> 00:25:17,312 And how do you propose we do that? 616 00:25:17,731 --> 00:25:19,796 We got one of McCabe's men in custody. 617 00:25:19,880 --> 00:25:21,106 There's no "we." 618 00:25:21,191 --> 00:25:23,284 I've got one of McCabe's men in custody. 619 00:25:23,548 --> 00:25:25,637 - Let me talk to him. - Oh. 620 00:25:26,883 --> 00:25:28,363 Not a chance. 621 00:25:30,504 --> 00:25:32,240 Commander... 622 00:25:33,241 --> 00:25:34,332 What's done is done. 623 00:25:34,416 --> 00:25:35,333 And I am not happy 624 00:25:35,417 --> 00:25:36,692 about it either. But... 625 00:25:36,777 --> 00:25:38,614 we don't have her intel. 626 00:25:39,629 --> 00:25:41,025 So maybe we should let this play out 627 00:25:41,109 --> 00:25:42,940 if we want to take down Varner and McCabe 628 00:25:43,025 --> 00:25:44,462 and get our ride back. 629 00:25:51,520 --> 00:25:52,786 I'm Commander Hicks. 630 00:25:53,026 --> 00:25:55,811 This is Special Agent Vasquez, FBI. 631 00:25:56,462 --> 00:25:58,119 What's the FBI want with me? 632 00:25:58,266 --> 00:25:59,575 Thanks to your pal McCabe, 633 00:25:59,659 --> 00:26:01,751 you just landed on our Most Wanted list. 634 00:26:01,835 --> 00:26:02,973 The hell for? 635 00:26:03,058 --> 00:26:05,585 We hit one box. Nothing we took was FDIC-insured, 636 00:26:05,730 --> 00:26:07,344 so there's no federal beef. 637 00:26:07,429 --> 00:26:08,258 Look at you, 638 00:26:08,450 --> 00:26:10,151 another Internet legal genius. 639 00:26:10,236 --> 00:26:11,458 Judge is gonna love you. 640 00:26:11,628 --> 00:26:13,850 That's if he ever sees a judge. More likely, 641 00:26:13,934 --> 00:26:17,375 I just Patriot Act his ass to a prison no one even knows exists. 642 00:26:17,459 --> 00:26:19,067 Oh, I-I'm guessing 643 00:26:19,152 --> 00:26:20,464 McCabe never bothered to mention 644 00:26:20,549 --> 00:26:22,467 that you were working for a terrorist? 645 00:26:22,551 --> 00:26:24,208 Terrorist? 646 00:26:24,292 --> 00:26:25,772 What are you talking about? 647 00:26:27,079 --> 00:26:28,213 Gustaf Varner. 648 00:26:28,383 --> 00:26:29,371 He paid your crew to hit 649 00:26:29,456 --> 00:26:30,762 that safe-deposit box today. 650 00:26:30,847 --> 00:26:33,746 Stealing contraband and delivering it to a bomb maker... 651 00:26:34,085 --> 00:26:35,301 Hello, federal pen. 652 00:26:35,386 --> 00:26:36,926 I run scores. That's it. 653 00:26:37,131 --> 00:26:37,817 Mm. 654 00:26:37,902 --> 00:26:39,410 I would never work for a terrorist. 655 00:26:39,495 --> 00:26:41,195 Financials say otherwise. 656 00:26:41,280 --> 00:26:43,005 McCabe has been getting wire transfers 657 00:26:43,090 --> 00:26:44,663 from Varner for the past six months, 658 00:26:44,748 --> 00:26:46,663 of which you've been getting a cut. 659 00:26:47,519 --> 00:26:48,871 That's right, Jones. 660 00:26:48,956 --> 00:26:52,569 I got a paper trail from Varner to McCabe to you. 661 00:26:53,642 --> 00:26:55,295 Cue it up. 662 00:26:58,966 --> 00:27:01,055 This is Varner's handiwork. 663 00:27:03,293 --> 00:27:05,119 This is what he's capable of. 664 00:27:05,203 --> 00:27:06,729 It's what he's planning to do. 665 00:27:06,813 --> 00:27:09,442 Most likely right here, in our city. 666 00:27:11,252 --> 00:27:12,544 I read your file, 667 00:27:12,629 --> 00:27:13,954 I've seen your social media, 668 00:27:14,038 --> 00:27:16,217 and you got some pretty hard-core views, but... 669 00:27:16,301 --> 00:27:19,520 nothing that doesn't fall under the banner of patriotism. 670 00:27:20,552 --> 00:27:21,614 Look at me. 671 00:27:22,106 --> 00:27:23,621 Look at me. 672 00:27:23,706 --> 00:27:25,537 But this? 673 00:27:25,762 --> 00:27:26,853 Come on. 674 00:27:26,938 --> 00:27:29,288 You can't be okay with this. 675 00:27:35,320 --> 00:27:37,637 Even if I wanted to help, 676 00:27:38,323 --> 00:27:40,160 I've only ever dealt with McCabe. 677 00:27:40,586 --> 00:27:42,199 I don't know anything about Varner. 678 00:27:42,283 --> 00:27:44,332 What was in the box you stole? 679 00:27:44,416 --> 00:27:46,203 - McCabe never said. - Where were you gonna 680 00:27:46,287 --> 00:27:47,857 deliver it after you left the bank? 681 00:27:47,941 --> 00:27:49,642 I don't know the location. 682 00:27:50,348 --> 00:27:52,470 Only that we were supposed to deliver the box 683 00:27:52,554 --> 00:27:54,770 and the armored vehicle somewhere later today. 684 00:27:54,855 --> 00:27:56,207 The box and our vehicle. 685 00:27:56,292 --> 00:27:57,993 So, McCabe didn't ditch it? 686 00:27:58,078 --> 00:27:59,561 I mean, that vehicle isn't subtle. 687 00:27:59,646 --> 00:28:02,260 How did you manage to duck our BOLO all day? 688 00:28:02,434 --> 00:28:03,743 Semitruck. 689 00:28:03,991 --> 00:28:06,551 We moved it around in the back of an 18-wheeler. 690 00:28:08,301 --> 00:28:11,395 So, where exactly do we find this 18-wheeler of yours? 691 00:28:16,996 --> 00:28:18,131 Hey. 692 00:28:18,450 --> 00:28:20,368 Can't believe Vasquez is still here, 693 00:28:20,452 --> 00:28:22,152 that Hicks didn't toss her out. 694 00:28:22,236 --> 00:28:23,239 Betty'd be parked 695 00:28:23,324 --> 00:28:25,633 in the motor pool right now if she hadn't got in my way. 696 00:28:26,207 --> 00:28:29,907 I wish I could say I had better news for you, but I don't. 697 00:28:31,629 --> 00:28:35,599 We think the guy McCabe's working for... 698 00:28:35,684 --> 00:28:38,821 he's planning to use Black Betty in some kind of bombing attack. 699 00:28:41,689 --> 00:28:43,346 Look, you all can tell me a hundred times 700 00:28:43,431 --> 00:28:46,002 that Betty being taken wasn't my fault. 701 00:28:46,086 --> 00:28:48,285 But if something like that happens, 702 00:28:48,469 --> 00:28:50,776 no way I'll ever forgive myself. 703 00:28:54,051 --> 00:28:57,301 You know, when I started evaluating SWAT recruits, 704 00:28:57,881 --> 00:29:00,843 I got everyone's scores on file, 705 00:29:00,927 --> 00:29:04,194 including my dad and my grandfather's. 706 00:29:04,278 --> 00:29:07,241 I needed to know how I measured up. 707 00:29:07,325 --> 00:29:11,201 There was exactly one metric where I outscored both of them. 708 00:29:11,285 --> 00:29:12,637 Let me guess... Driving proficiency. 709 00:29:12,721 --> 00:29:14,770 Which is why I need to be behind the wheel. 710 00:29:14,854 --> 00:29:16,772 It's the only way that I know I'm doing right 711 00:29:16,856 --> 00:29:18,078 by the Luca name. 712 00:29:18,162 --> 00:29:19,424 It's where I belong. 713 00:29:20,368 --> 00:29:22,707 I guess it's just my thing, you know? I... Dude. 714 00:29:23,820 --> 00:29:27,522 You have taught me so much 715 00:29:27,606 --> 00:29:29,698 about how to do this job the right way. 716 00:29:29,782 --> 00:29:32,092 And literally none of it has been about driving. 717 00:29:32,176 --> 00:29:34,512 Not just how we do this job 718 00:29:34,961 --> 00:29:36,833 but why. 719 00:29:37,499 --> 00:29:39,373 You're the heart of this team, Luca, 720 00:29:39,661 --> 00:29:41,838 not its wheel man. 721 00:29:42,708 --> 00:29:44,841 Not just its wheel man. 722 00:29:45,929 --> 00:29:48,282 Hey. Air 17's tracking a semitrailer 723 00:29:48,366 --> 00:29:49,674 we think is carrying Betty, 724 00:29:49,758 --> 00:29:51,024 which means McCabe's on his way to the meet. 725 00:29:51,108 --> 00:29:52,852 We're rolling in five. Let's go get her back. 726 00:29:52,936 --> 00:29:53,940 Way ahead of you. 727 00:30:16,820 --> 00:30:18,004 Look at that. 728 00:30:19,368 --> 00:30:21,340 You were not exaggerating. 729 00:30:22,879 --> 00:30:24,927 She'll carry the payload you described. 730 00:30:25,011 --> 00:30:26,276 I'd recommend you stay off the roads 731 00:30:26,360 --> 00:30:27,395 for a while. 732 00:30:27,495 --> 00:30:29,674 Yeah, I don't plan on taking it for a joyride. 733 00:30:30,210 --> 00:30:31,388 The police can collect 734 00:30:31,473 --> 00:30:32,934 what's left. 735 00:30:33,182 --> 00:30:35,271 You have the box? 736 00:30:44,646 --> 00:30:46,910 I assume the cargo is undisturbed. 737 00:30:50,515 --> 00:30:52,737 Is that what I think it is? 738 00:30:52,821 --> 00:30:55,044 You had me moving yellow cake uranium, and you didn't tell me? 739 00:30:55,128 --> 00:30:56,872 It's quite harmless at this stage. 740 00:30:56,956 --> 00:30:58,569 It's only half the cosmic radiation you get 741 00:30:58,653 --> 00:30:59,919 from a commercial flight. 742 00:31:00,003 --> 00:31:01,746 Once I complete the milling process 743 00:31:01,830 --> 00:31:03,510 and rig it to my explosives... 744 00:31:03,595 --> 00:31:05,074 different story. 745 00:31:07,017 --> 00:31:09,205 The devastation will be substantial. 746 00:31:09,400 --> 00:31:11,321 Just remember, you said you'd give me warning, 747 00:31:11,405 --> 00:31:12,885 so me and my guys are not in the area. 748 00:31:13,033 --> 00:31:15,238 I'll tell you when we're ready, 749 00:31:15,322 --> 00:31:17,284 but I would avoid downtown tonight. 750 00:31:17,883 --> 00:31:19,624 Okay, let's load it up. 751 00:31:31,730 --> 00:31:33,130 Kill them. 752 00:31:43,960 --> 00:31:46,745 LAPD! Drop your weapons on the ground now! 753 00:32:01,064 --> 00:32:02,761 That's him! That's Varner! 754 00:32:03,600 --> 00:32:06,516 20-David to Command. Gustaf Varner is on-site. 755 00:32:14,555 --> 00:32:15,817 Move. 756 00:32:24,130 --> 00:32:25,653 Drop the gun! You're not gonna make it! 757 00:32:28,134 --> 00:32:29,617 Go around. 758 00:32:29,701 --> 00:32:31,137 Get back! 759 00:32:33,357 --> 00:32:34,753 We need to go. 760 00:32:36,897 --> 00:32:38,011 Cover us! 761 00:32:38,096 --> 00:32:39,405 Move up, move up! 762 00:32:56,075 --> 00:32:59,125 22-David, Varner's going for Betty! 763 00:32:59,225 --> 00:33:01,140 Can't let him start that engine. 764 00:33:02,386 --> 00:33:03,956 Don't move! Hands off the weapon. 765 00:33:04,040 --> 00:33:05,867 On your stomach. 766 00:33:09,871 --> 00:33:11,177 Get us out of here. 767 00:33:14,093 --> 00:33:15,097 Don't move! 768 00:33:15,181 --> 00:33:16,098 Hands behind your head. 769 00:33:16,182 --> 00:33:17,665 Give me your hands. 770 00:33:17,749 --> 00:33:20,186 30-David, second suspect in custody. 771 00:33:23,266 --> 00:33:24,836 20-Squad, get to cover. 772 00:33:24,921 --> 00:33:26,226 Betty is on the move. 773 00:33:31,684 --> 00:33:33,384 20-David to Command. Varner is 774 00:33:33,492 --> 00:33:34,583 inside Black Betty. 775 00:33:34,668 --> 00:33:36,760 We're about to lose control of the perimeter. 776 00:33:36,845 --> 00:33:37,863 We need backup to create roadblocks! 777 00:33:37,947 --> 00:33:39,125 We can't let Varner get away! 778 00:33:39,210 --> 00:33:40,346 Betty will rip right through 'em. 779 00:33:40,430 --> 00:33:42,000 Luca, we got to move! 780 00:33:42,085 --> 00:33:44,783 Get to cover! What? 781 00:33:45,946 --> 00:33:47,339 I'm ending this. 782 00:33:56,204 --> 00:33:59,729 - The armor's too thick, man. - Not for armor-piercing bullets. 783 00:34:02,427 --> 00:34:04,429 Sorry about this, Betty. 784 00:34:15,516 --> 00:34:17,070 Vasquez, move, move! Move in! 785 00:34:21,151 --> 00:34:23,545 On the ground! 786 00:34:28,901 --> 00:34:30,671 Federal agent. You are under arrest. 787 00:34:30,756 --> 00:34:32,630 You're done, McCabe. 788 00:34:32,790 --> 00:34:34,099 20-David, 789 00:34:34,184 --> 00:34:36,073 suspect's in custody, we are Code 4. 790 00:34:36,223 --> 00:34:38,333 Betty is secure. 791 00:34:56,566 --> 00:34:58,701 Commander Hicks, I'm headed out. 792 00:34:59,282 --> 00:35:01,272 It was quite a day. 793 00:35:01,356 --> 00:35:03,666 It had its ups and its downs, that's for sure. 794 00:35:03,750 --> 00:35:04,841 Yeah. 795 00:35:04,925 --> 00:35:06,451 I just got off a call with the chief. 796 00:35:06,535 --> 00:35:08,712 It seems that the, uh, Bureau 797 00:35:08,797 --> 00:35:10,962 is crediting Gustaf Varner's arrest 798 00:35:11,047 --> 00:35:12,065 to the LAPD 799 00:35:12,149 --> 00:35:13,438 and will "not confirm or deny" 800 00:35:13,523 --> 00:35:15,572 any FBI involvement. Hmm. 801 00:35:15,742 --> 00:35:17,137 What do you know? 802 00:35:17,222 --> 00:35:19,315 I guess, for once, they bothered to read my report. 803 00:35:19,400 --> 00:35:20,839 Yeah. 804 00:35:21,289 --> 00:35:23,424 You know, Varner's a big collar. 805 00:35:23,999 --> 00:35:25,774 That's a career-making bust. 806 00:35:25,859 --> 00:35:27,644 You sure you want to pass on that credit? 807 00:35:28,715 --> 00:35:30,676 It's not about the credit for me, Commander. 808 00:35:30,761 --> 00:35:31,774 Never has been. 809 00:35:31,859 --> 00:35:32,912 Hmm. 810 00:35:32,996 --> 00:35:33,867 In the Bureau 811 00:35:34,039 --> 00:35:35,516 or back in my LAPD days, 812 00:35:35,601 --> 00:35:37,345 I just wanted to make a difference. 813 00:35:37,497 --> 00:35:40,967 The problem is, as much as we'd like to think otherwise, 814 00:35:41,052 --> 00:35:42,835 our line of work is still a boys' club, 815 00:35:42,919 --> 00:35:44,107 which makes my job 816 00:35:44,192 --> 00:35:46,151 just a little bit harder. 817 00:35:48,198 --> 00:35:50,483 I'm sorry I didn't come straight 818 00:35:50,568 --> 00:35:52,453 with you and Hondo sooner in this whole thing, 819 00:35:52,537 --> 00:35:55,674 - but given our history... - No, no. I get you. 820 00:35:56,091 --> 00:35:58,669 I'm not gonna presume to know your struggles, Vasquez. 821 00:35:58,935 --> 00:36:03,639 But to whatever extent I contributed to them, I'm sorry. 822 00:36:04,044 --> 00:36:05,902 But you're a hell of an agent, 823 00:36:05,986 --> 00:36:08,341 a credit to the Bureau. 824 00:36:09,459 --> 00:36:12,256 You be careful you don't throw that away. 825 00:36:17,767 --> 00:36:20,030 - See you at the match, dude. Yeah. - Yeah. 826 00:36:22,177 --> 00:36:23,441 How bad's the damage? 827 00:36:23,525 --> 00:36:24,921 Cracked the engine block in half, 828 00:36:25,005 --> 00:36:26,487 punctured the tranny, and the whole drive train's 829 00:36:26,571 --> 00:36:28,707 a complete scrap job. 830 00:36:28,791 --> 00:36:30,535 Well, then why are you smiling? 831 00:36:30,619 --> 00:36:32,493 'Cause I just got off the phone with my boys 832 00:36:32,577 --> 00:36:33,930 at the police garage. 833 00:36:34,014 --> 00:36:35,671 They got a line on a replacement engine, 834 00:36:35,755 --> 00:36:38,959 60 more horses than the engine I just destroyed. 835 00:36:39,044 --> 00:36:41,030 They're gonna mate it with a new nine-speed transmission. 836 00:36:41,114 --> 00:36:43,169 Betty's gonna be back running faster 837 00:36:43,254 --> 00:36:44,998 and smoother than ever. 838 00:36:45,083 --> 00:36:46,523 - That's awesome, Luca. - Yeah. 839 00:36:46,608 --> 00:36:47,599 Just promise me 840 00:36:47,684 --> 00:36:48,724 you didn't know that 841 00:36:48,809 --> 00:36:50,131 when you took those shots and put her down. 842 00:36:50,215 --> 00:36:51,524 What? N-No way, dude. 843 00:36:51,609 --> 00:36:52,961 I loved the old Black Betty. 844 00:36:53,046 --> 00:36:55,974 Just gonna love this version a little bit more. 845 00:36:56,059 --> 00:36:57,466 So, uh... 846 00:36:57,551 --> 00:36:58,860 before they haul her away, 847 00:36:59,095 --> 00:37:00,142 you think she's got 848 00:37:00,227 --> 00:37:01,751 one more mission in her? 849 00:37:08,716 --> 00:37:10,357 Hey, Hondo. 850 00:37:10,442 --> 00:37:12,389 I didn't want to leave without saying goodbye. 851 00:37:12,474 --> 00:37:13,881 You calling it quits for the day? 852 00:37:13,966 --> 00:37:17,321 Hardly. My bosses want a full debriefing tonight. 853 00:37:17,405 --> 00:37:18,626 Hmm. 854 00:37:19,060 --> 00:37:20,694 Look, I already apologized to Hicks. 855 00:37:20,779 --> 00:37:22,021 I want to do the same to you. 856 00:37:22,105 --> 00:37:23,279 I am sorry 857 00:37:23,364 --> 00:37:26,019 that I didn't trust you enough not to lie to you. 858 00:37:27,729 --> 00:37:30,247 You remember when we graduated from the academy? 859 00:37:30,505 --> 00:37:32,404 Only a handful of women and people of color. 860 00:37:32,959 --> 00:37:34,033 We all used to say 861 00:37:34,117 --> 00:37:35,818 that we were never gonna let how anyone else saw us 862 00:37:35,902 --> 00:37:37,254 affect the way we saw ourselves 863 00:37:37,638 --> 00:37:38,935 or... 864 00:37:39,166 --> 00:37:40,802 - how we did this job. - Mm-hmm. 865 00:37:40,949 --> 00:37:43,724 Yeah. That's a lot easier said than done. 866 00:37:43,809 --> 00:37:45,509 Don't we both know it. 867 00:37:46,279 --> 00:37:48,613 I really envy what you've built here, 868 00:37:48,697 --> 00:37:51,050 the team you put together. 869 00:37:51,134 --> 00:37:53,388 And if I'm being honest, it makes me a little sad 870 00:37:53,473 --> 00:37:55,217 that I was kept from being a part of it. 871 00:37:55,302 --> 00:37:56,872 Yeah, I know. 872 00:37:56,957 --> 00:37:58,998 I hated how that went down. 873 00:37:59,083 --> 00:38:00,914 But, Jackie, 874 00:38:01,695 --> 00:38:03,787 you would've been a great SWAT officer. 875 00:38:03,919 --> 00:38:05,255 You area great SWAT officer, 876 00:38:05,463 --> 00:38:07,683 you're just wearing a different uniform. 877 00:38:08,266 --> 00:38:10,186 You know, it's probably lucky for me, too, anyway 878 00:38:10,564 --> 00:38:11,960 'cause if you were here at SWAT, 879 00:38:12,068 --> 00:38:14,770 I got a feeling you might be coming after my job. 880 00:38:14,854 --> 00:38:16,859 Yeah. 881 00:38:16,943 --> 00:38:19,905 No, no, Hondo, man. There's no replacing you. 882 00:38:19,989 --> 00:38:22,778 But thank you for letting me ride with you today, 883 00:38:22,862 --> 00:38:26,782 'cause I can finally cross it off my bucket list, so... 884 00:38:26,866 --> 00:38:29,349 Come on. I'll walk you out. 885 00:38:29,434 --> 00:38:30,857 All right. 886 00:38:36,326 --> 00:38:37,531 Vasquez, 887 00:38:37,818 --> 00:38:39,838 if you ever want to come back and ride with us, 888 00:38:40,013 --> 00:38:41,448 door's open. 889 00:38:42,082 --> 00:38:44,170 Thanks, Hondo.Mm-hmm. 890 00:38:46,613 --> 00:38:48,052 Be great, Jackie. 891 00:39:05,730 --> 00:39:07,029 Hey. 892 00:39:07,207 --> 00:39:09,256 Nichelle, what are you doing here? 893 00:39:09,341 --> 00:39:11,115 What do you mean? I got your message. 894 00:39:11,200 --> 00:39:12,466 Baby, I know it's been a long day, 895 00:39:12,550 --> 00:39:14,230 but I would know if I'd left you a message. 896 00:39:14,434 --> 00:39:16,482 No, no! 897 00:39:16,756 --> 00:39:18,543 You got to be kidding me, man! 898 00:39:18,931 --> 00:39:20,632 Luca, what's going on? 899 00:39:20,717 --> 00:39:22,185 I thought this saga had a happy ending 900 00:39:22,269 --> 00:39:23,341 with a new engine and all. 901 00:39:23,426 --> 00:39:24,701 Look, the engine's not the problem now. 902 00:39:24,785 --> 00:39:26,137 Look at what those bastards did 903 00:39:26,229 --> 00:39:28,278 to the inside of this thing, man. 904 00:39:28,362 --> 00:39:29,798 What are you talking about? 905 00:39:33,280 --> 00:39:35,981 Congratulations, it's a baby girl, baby! 906 00:39:42,267 --> 00:39:44,802 Wait, a-a girl? Are you kidding me? 907 00:39:44,896 --> 00:39:46,984 - Nichelle, is this real? - I didn't know anything about it. 908 00:39:47,068 --> 00:39:48,167 I mean, not this. 909 00:39:48,251 --> 00:39:50,140 Yeah, I know, I-I got to come clean about something. 910 00:39:50,224 --> 00:39:51,692 Um, Nichelle, earlier this morning 911 00:39:51,776 --> 00:39:53,732 you put me in charge of some very precious cargo 912 00:39:53,826 --> 00:39:55,131 and it got misplaced. 913 00:39:55,215 --> 00:39:56,771 So we had to call 914 00:39:56,877 --> 00:39:57,881 an audible. 915 00:39:57,966 --> 00:39:59,057 Congratulations! 916 00:40:00,524 --> 00:40:02,486 Nichelle, w-we're having a girl. 917 00:40:02,638 --> 00:40:04,441 Mmm! 918 00:40:05,271 --> 00:40:07,276 You're gonna have a little baby daughter. 919 00:40:07,361 --> 00:40:08,754 How does that make you feel? 920 00:40:10,005 --> 00:40:12,054 I don't know. Uh... overwhelmed. 921 00:40:12,232 --> 00:40:14,715 I mean, I know that I love you so much. Mmm. 922 00:40:14,799 --> 00:40:16,484 Hell yeah, Hondo. 923 00:40:16,568 --> 00:40:18,502 #Girl Dad! 924 00:40:18,586 --> 00:40:19,851 Let's go! 925 00:40:19,935 --> 00:40:21,374 So happy for you, man. 926 00:40:21,458 --> 00:40:22,985 We're having a girl! Yeah, baby! 927 00:40:23,069 --> 00:40:25,232 We're having a girl! Wow! 928 00:40:25,334 --> 00:40:27,013 Yeah! 929 00:40:27,137 --> 00:40:29,732 Oh, this is crazy. This is so crazy. 930 00:40:31,105 --> 00:40:32,731 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 931 00:40:32,815 --> 00:40:34,815 Synchronized by srjanapala 67720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.