Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,226 --> 00:00:12,486
♪ Is your ship sinking?
2
00:00:12,490 --> 00:00:15,230
♪ Did you know that's arsenic
3
00:00:15,232 --> 00:00:17,102
you're drinking? ♪
4
00:00:17,104 --> 00:00:19,244
♪ Are you buried in ice caps?
5
00:00:19,236 --> 00:00:20,276
♪ Did the bridge you're on
6
00:00:20,281 --> 00:00:21,281
collapse? ♪
7
00:00:21,282 --> 00:00:23,592
♪ Did that place you're in
8
00:00:23,588 --> 00:00:26,288
explode? ♪
9
00:00:26,287 --> 00:00:28,027
♪ Oh, that's why we're singing
10
00:00:28,028 --> 00:00:32,028
this ode ♪
11
00:00:32,032 --> 00:00:35,082
this ode ♪
♪ Oh, what the heck
12
00:00:35,078 --> 00:00:36,378
♪ Oh, what the heck
13
00:00:36,384 --> 00:00:40,344
♪ Throw in a train wreck
14
00:00:40,344 --> 00:00:44,264
♪ Throw in a train wreck
♪ Oh, oh, what the heck
15
00:00:44,261 --> 00:00:45,871
♪ Oh, oh, what the heck
16
00:00:45,871 --> 00:00:48,831
♪ Oh, oh, what the heck
♪ Throw in a train wreck
17
00:00:48,831 --> 00:00:50,091
♪ Throw in a train wreck
18
00:00:50,093 --> 00:00:56,063
♪ Throw in a train wreck
♪
19
00:00:56,056 --> 00:00:57,446
♪
20
00:00:57,448 --> 00:01:01,018
♪
♪ Oh, what the heck
21
00:01:01,017 --> 00:01:02,057
♪ Oh, what the heck
22
00:01:02,062 --> 00:01:05,892
♪ Throw in a train wreck
23
00:01:05,891 --> 00:01:09,811
♪ Throw in a train wreck
♪ Oh, oh, what the heck
24
00:01:09,808 --> 00:01:11,418
♪ Oh, oh, what the heck
25
00:01:11,419 --> 00:01:15,379
♪ Throw in a train wreck
26
00:01:15,379 --> 00:01:16,599
>> Woo-hoo!
27
00:01:16,598 --> 00:01:18,558
>> Woo-hoo!
>> Yeah!
28
00:01:18,556 --> 00:01:24,296
>> Yeah!
29
00:01:24,301 --> 00:01:26,261
>> Yeah!
>> Ow.
30
00:01:26,260 --> 00:01:29,310
>> Ow.
31
00:01:29,306 --> 00:01:38,526
>> Ow.
♪
32
00:01:38,533 --> 00:01:39,583
♪
33
00:01:39,577 --> 00:01:41,097
♪ So today we're gonna
34
00:01:41,101 --> 00:01:42,541
♪ Take the time to show you
35
00:01:42,537 --> 00:01:44,097
♪ The br-br-bright side
36
00:01:44,104 --> 00:01:45,544
of the dark side ♪
37
00:01:45,540 --> 00:01:47,110
♪ Only thing you oughta
38
00:01:47,107 --> 00:01:48,457
♪ Know, you really gotta
39
00:01:48,456 --> 00:01:50,016
♪ See the br-br-bright side
40
00:01:50,022 --> 00:01:52,812
of the dark side ♪
41
00:01:52,808 --> 00:01:56,158
of the dark side ♪
♪ Ruby Gloom Ruby Gloom
42
00:01:56,159 --> 00:01:57,199
♪ Ruby Gloom Ruby Gloom
43
00:01:57,204 --> 00:02:01,164
♪ Ruby Gloom Ruby Gloom
♪
44
00:02:01,164 --> 00:02:03,344
♪
45
00:02:03,340 --> 00:02:04,470
♪ We're gonna show you why
46
00:02:04,472 --> 00:02:05,472
♪ There's more than
47
00:02:05,473 --> 00:02:06,473
meets the eye ♪
48
00:02:06,474 --> 00:02:07,874
♪ The br-br-bright side
49
00:02:07,866 --> 00:02:09,556
of the dark side ♪
50
00:02:09,564 --> 00:02:11,134
♪ Only thing you oughta
51
00:02:11,131 --> 00:02:12,481
♪ Know, you really gotta
52
00:02:12,480 --> 00:02:14,050
♪ See the br-br-bright side
53
00:02:14,046 --> 00:02:16,826
of the dark side ♪
54
00:02:16,832 --> 00:02:20,792
♪ Ruby Gloom Ruby Gloom
55
00:02:20,792 --> 00:02:24,672
♪ Ruby Gloom Ruby Gloom
♪ Ruby Gloom Ruby Gloom
56
00:02:24,666 --> 00:02:37,766
♪ Ruby Gloom Ruby Gloom
57
00:02:37,766 --> 00:02:41,416
>> RUBY: "Wanted dead or alive."
58
00:02:41,422 --> 00:02:44,252
>> Keep reading.
59
00:02:44,251 --> 00:02:46,211
>> "Any relative of Skull Boy."
60
00:02:46,209 --> 00:02:47,299
Great idea to put an ad in the
61
00:02:47,297 --> 00:02:49,387
paper, Skull Boy.
62
00:02:49,386 --> 00:02:51,296
>> And there's a reward, too.
63
00:02:51,301 --> 00:02:52,481
>> Well, you're bound to find
64
00:02:52,476 --> 00:02:53,826
some family.
65
00:02:53,825 --> 00:02:55,085
How many replies have you had so
66
00:02:55,087 --> 00:02:56,347
far?
67
00:02:56,350 --> 00:02:58,130
>> Uh, less than one.
68
00:02:58,134 --> 00:02:59,704
But I'm feeling optimistic.
69
00:02:59,701 --> 00:03:00,701
>> Good.
70
00:03:00,702 --> 00:03:01,882
'Cause you never know.
71
00:03:01,877 --> 00:03:02,877
Your family could arrive any
72
00:03:02,878 --> 00:03:04,268
moment.
73
00:03:04,271 --> 00:03:06,321
moment.
[Bell clanking]
74
00:03:06,316 --> 00:03:08,576
[Bell clanking]
75
00:03:08,579 --> 00:03:11,229
>> You're not psychic, are you?
76
00:03:11,234 --> 00:03:13,194
>> You're not psychic, are you?
[Laughing]
77
00:03:13,193 --> 00:03:14,463
[Laughing]
78
00:03:14,455 --> 00:03:24,415
[Laughing]
♪
79
00:03:24,421 --> 00:03:25,991
♪
80
00:03:25,988 --> 00:03:28,028
♪
[Laughing]
81
00:03:28,033 --> 00:03:32,083
[Laughing]
82
00:03:32,081 --> 00:03:34,521
>> Skull Boy, oh, Skull Boy,
83
00:03:34,518 --> 00:03:37,518
what a joyful reunion!
84
00:03:37,521 --> 00:03:40,481
what a joyful reunion!
We are your long-lost family!
85
00:03:40,481 --> 00:03:42,531
We are your long-lost family!
86
00:03:42,526 --> 00:03:44,436
>> Aww.
87
00:03:44,441 --> 00:03:46,571
>> Skull Boy, it is me, your
88
00:03:46,574 --> 00:03:47,974
third cousin's aunt twice
89
00:03:47,966 --> 00:03:50,226
removed, oh ho ho!
90
00:03:50,230 --> 00:03:52,580
And this is your cousin!
91
00:03:52,580 --> 00:03:56,240
[Mumbling Russian]
92
00:03:56,236 --> 00:03:57,236
[Sniffing]
93
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
>> Do I smell muffins?
94
00:03:58,238 --> 00:04:00,538
>> Do I smell muffins?
[Whistling]
95
00:04:00,544 --> 00:04:05,684
[Whistling]
96
00:04:05,680 --> 00:04:07,680
>> Finally, a family I can call
97
00:04:07,682 --> 00:04:09,642
>> Finally, a family I can call
my own.
98
00:04:09,640 --> 00:04:14,430
my own.
99
00:04:14,428 --> 00:04:15,688
>> Unpack food to feed the
100
00:04:15,690 --> 00:04:17,080
horde.
101
00:04:17,082 --> 00:04:18,482
Share good times and big
102
00:04:18,475 --> 00:04:20,425
Share good times and big
rewards.
103
00:04:20,434 --> 00:04:23,224
rewards.
104
00:04:23,219 --> 00:04:25,569
[Cackling]
105
00:04:25,569 --> 00:04:26,739
>> Hello.
106
00:04:26,744 --> 00:04:27,754
[Sniffing]
107
00:04:27,745 --> 00:04:29,305
Hmm.
108
00:04:29,312 --> 00:04:31,362
[Grunting]
109
00:04:31,358 --> 00:04:33,618
>> So you're my family?
110
00:04:33,621 --> 00:04:34,621
>> Yes.
111
00:04:34,622 --> 00:04:35,622
>> Really?
112
00:04:35,623 --> 00:04:36,803
>> We see your face and know in
113
00:04:36,798 --> 00:04:38,318
heart.
114
00:04:38,321 --> 00:04:39,981
I am Skull Roy.
115
00:04:39,975 --> 00:04:41,625
>> That's so freaky.
116
00:04:41,629 --> 00:04:45,019
I'm Skull Boy.
117
00:04:45,023 --> 00:04:46,503
>> What are chances?
118
00:04:46,503 --> 00:04:50,033
We must be family, Skull Boy.
119
00:04:50,028 --> 00:04:52,068
>> I am Madame Ayana Kovitchka
120
00:04:52,074 --> 00:04:54,424
Skullina Kovitski.
121
00:04:54,424 --> 00:04:55,994
>> Well, welcome, Madame
122
00:04:55,991 --> 00:04:58,911
Janna-Fmanna-sumn-ef--
123
00:04:58,907 --> 00:05:00,297
Um, Madame Janna-Fmanna--
124
00:05:00,300 --> 00:05:02,170
>> Oh, you can call me Ma.
125
00:05:02,171 --> 00:05:03,871
>> Ma, great.
126
00:05:03,868 --> 00:05:05,568
Nice to meet you.
127
00:05:05,566 --> 00:05:06,566
>> Ma?
128
00:05:06,567 --> 00:05:07,567
Really?
129
00:05:07,568 --> 00:05:08,568
I can call you that?
130
00:05:08,569 --> 00:05:09,569
>> Yes.
131
00:05:09,570 --> 00:05:10,570
>> Wow!
132
00:05:10,571 --> 00:05:13,621
That's great, Ma.
133
00:05:13,617 --> 00:05:15,617
>> Ma will make cookout dinner,
134
00:05:15,619 --> 00:05:18,319
tonight, here, for everyone!
135
00:05:18,318 --> 00:05:19,358
>> A cookout?
136
00:05:19,362 --> 00:05:20,492
Indoors?
137
00:05:20,494 --> 00:05:21,454
I love it.
138
00:05:21,451 --> 00:05:23,581
>> Yeah, it's like we're all one
139
00:05:23,584 --> 00:05:26,334
big happy family.
140
00:05:26,326 --> 00:05:27,536
>> Do not mind Zoltan.
141
00:05:27,544 --> 00:05:28,594
He is just itchy.
142
00:05:28,589 --> 00:05:32,679
Ever since infestation.
143
00:05:32,680 --> 00:05:34,550
[Giggling]
144
00:05:34,551 --> 00:05:35,991
[Screaming]
145
00:05:35,987 --> 00:05:36,987
>> Black cat!
146
00:05:36,988 --> 00:05:37,988
>> What's wrong?
147
00:05:37,989 --> 00:05:38,989
>> MA: Black cat!
148
00:05:38,990 --> 00:05:40,640
In old country, black cats make
149
00:05:40,644 --> 00:05:43,344
for very bad, bad luck!
150
00:05:43,343 --> 00:05:45,213
Oh!
151
00:05:45,214 --> 00:05:46,484
>> Yes, we prefer black cat not
152
00:05:46,476 --> 00:05:48,476
to cross in front of us.
153
00:05:48,478 --> 00:05:49,998
Thank you.
154
00:05:50,001 --> 00:05:51,611
>> Oh, that's a Doom Kitty.
155
00:05:51,612 --> 00:05:53,352
Doom Kitties are far from
156
00:05:53,353 --> 00:05:54,573
trouble.
157
00:05:54,571 --> 00:05:56,531
trouble.
Right, Doom?
158
00:05:56,530 --> 00:05:58,840
Right, Doom?
159
00:05:58,836 --> 00:06:00,796
Right, Doom?
[Whimpering]
160
00:06:00,795 --> 00:06:04,095
[Whimpering]
161
00:06:04,102 --> 00:06:05,712
>> Well, come on, Skull Roy.
162
00:06:05,713 --> 00:06:07,323
We have a lot to catch up on.
163
00:06:07,323 --> 00:06:08,633
I'll show you around.
164
00:06:08,629 --> 00:06:09,759
>> Will be pleasure.
165
00:06:09,760 --> 00:06:11,630
Thanks, Skull Boy.
166
00:06:11,632 --> 00:06:13,332
>> Can I help you cook, Ma?
167
00:06:13,329 --> 00:06:14,549
>> Rutabaga.
168
00:06:14,548 --> 00:06:15,938
>> I beg your pardon?
169
00:06:15,940 --> 00:06:17,640
>> Rutabaga.
170
00:06:17,638 --> 00:06:19,938
>> Oh, of course.
171
00:06:19,944 --> 00:06:21,644
>> SKULL BOY: Skull Roy, welcome
172
00:06:21,642 --> 00:06:23,032
to my room.
173
00:06:23,034 --> 00:06:24,384
>> Thank you, cousin.
174
00:06:24,384 --> 00:06:25,524
>> Please to make yourself
175
00:06:25,515 --> 00:06:27,465
>> Please to make yourself
comfy.
176
00:06:27,474 --> 00:06:32,264
comfy.
177
00:06:32,261 --> 00:06:33,741
>> D'oy!
178
00:06:33,741 --> 00:06:35,921
[Mumbling in Russian]
179
00:06:35,917 --> 00:06:39,747
>> Nyet!
180
00:06:39,747 --> 00:06:41,577
>> Woo-hoo!
181
00:06:41,575 --> 00:06:44,665
Whoa!
182
00:06:44,665 --> 00:06:46,485
>> Um, I love all of these
183
00:06:46,493 --> 00:06:49,373
things you have, like, um...
184
00:06:49,365 --> 00:06:51,585
>> Automatic spine reassembler?
185
00:06:51,585 --> 00:06:53,365
>> Yes, I...
186
00:06:53,369 --> 00:06:55,239
have one just like it at home.
187
00:06:55,240 --> 00:06:56,810
Well, it's on order.
188
00:06:56,807 --> 00:06:58,847
And this... thing...
189
00:06:58,853 --> 00:06:59,943
>> Oh, you'll like my latest
190
00:06:59,941 --> 00:07:02,201
invention.
191
00:07:02,204 --> 00:07:03,554
A hair-cutting hat.
192
00:07:03,553 --> 00:07:05,253
You just dial in a style, wear
193
00:07:05,250 --> 00:07:08,040
it, and it, uh, how you say,
194
00:07:08,036 --> 00:07:10,426
coifs your hair.
195
00:07:10,430 --> 00:07:11,780
I haven't had a chance to try it
196
00:07:11,779 --> 00:07:13,389
yet.
197
00:07:13,389 --> 00:07:14,609
>> Do you play music?
198
00:07:14,608 --> 00:07:16,038
>> Me?
199
00:07:16,044 --> 00:07:17,184
Music?
200
00:07:17,175 --> 00:07:18,565
Are you kidding?
201
00:07:18,568 --> 00:07:20,878
I love music!
202
00:07:20,875 --> 00:07:22,745
Wow, it's uncanny how much alike
203
00:07:22,746 --> 00:07:24,136
we are.
204
00:07:24,139 --> 00:07:25,449
>> Maybe, we could play music
205
00:07:25,445 --> 00:07:26,745
and then get reward.
206
00:07:26,750 --> 00:07:28,750
>> Ha, great idea!
207
00:07:28,752 --> 00:07:30,492
If we play music, it would be
208
00:07:30,493 --> 00:07:32,633
very rewarding.
209
00:07:32,626 --> 00:07:34,536
>> You mean reward.
210
00:07:34,541 --> 00:07:37,541
>> Uh, yes, very much reward!
211
00:07:37,544 --> 00:07:39,154
Come on, I'll introduce you to
212
00:07:39,154 --> 00:07:43,114
my friends who play music.
213
00:07:43,114 --> 00:07:45,814
>> MA: Oh...
214
00:07:45,813 --> 00:07:46,813
>> What do you see?
215
00:07:46,814 --> 00:07:48,734
>> MA: Ruby has lots of friends
216
00:07:48,729 --> 00:07:49,729
and... ah!
217
00:07:49,730 --> 00:07:50,730
Oh!
218
00:07:50,731 --> 00:07:51,821
>> What?
219
00:07:51,819 --> 00:07:53,729
>> Soon Ruby's friend... Skull
220
00:07:53,734 --> 00:07:55,694
Boy...
221
00:07:55,692 --> 00:07:57,482
>> Yes, what about Skull Boy?
222
00:07:57,477 --> 00:08:00,257
>> Well, Skull Boy will give...
223
00:08:00,262 --> 00:08:03,052
big reward to family!
224
00:08:03,047 --> 00:08:04,397
>> Oh.
225
00:08:04,396 --> 00:08:05,746
He will?
226
00:08:05,746 --> 00:08:06,956
How exciting.
227
00:08:06,964 --> 00:08:09,144
>> MA: Yes, everything very
228
00:08:09,140 --> 00:08:11,750
positive here in this house.
229
00:08:11,752 --> 00:08:14,622
Very good energy.
230
00:08:14,624 --> 00:08:17,854
[Thunder crashing]
231
00:08:17,845 --> 00:08:19,795
>> I have a bad feeling.
232
00:08:19,803 --> 00:08:20,673
[Giggling]
233
00:08:20,674 --> 00:08:21,894
>> But don't you always have a
234
00:08:21,892 --> 00:08:23,502
bad feeling, Misery?
235
00:08:23,503 --> 00:08:24,813
>> I know.
236
00:08:24,808 --> 00:08:27,378
I'm confused about it too.
237
00:08:27,376 --> 00:08:28,806
>> Misery, this is Ma, a
238
00:08:28,812 --> 00:08:30,342
relative of Skull Boy's.
239
00:08:30,335 --> 00:08:31,335
You should have her read your
240
00:08:31,336 --> 00:08:32,506
tea leaves.
241
00:08:32,512 --> 00:08:33,822
It's fun.
242
00:08:33,817 --> 00:08:34,637
[Sipping]
243
00:08:34,644 --> 00:08:36,784
>> Give me the good news first.
244
00:08:36,777 --> 00:08:39,737
>> Give me the good news first.
>> Okay, uh, now let me see...
245
00:08:39,736 --> 00:08:42,696
>> Okay, uh, now let me see...
246
00:08:42,696 --> 00:08:43,696
[Screaming]
247
00:08:43,697 --> 00:08:44,697
>> Oh!
248
00:08:44,698 --> 00:08:45,698
It--
249
00:08:45,699 --> 00:08:48,089
Oh, it goes across the bag--
250
00:08:48,092 --> 00:08:49,532
Oh, oh no!
251
00:08:49,529 --> 00:08:51,619
Look out!
252
00:08:51,618 --> 00:08:52,838
Crash!
253
00:08:52,836 --> 00:08:54,526
Crash!
[Screaming]
254
00:08:54,534 --> 00:08:58,894
[Screaming]
255
00:08:58,886 --> 00:09:02,056
>> So what's the bad news?
256
00:09:02,063 --> 00:09:05,593
>> So what's the bad news?
♪
257
00:09:05,588 --> 00:09:06,888
♪
258
00:09:06,894 --> 00:09:09,374
>> Cool sound, Skull Roy!
259
00:09:09,374 --> 00:09:10,684
>> Skull Boy, your cousin is
260
00:09:10,680 --> 00:09:13,290
okay!
261
00:09:13,291 --> 00:09:14,681
>> Yeah, music must run in the
262
00:09:14,684 --> 00:09:16,694
family.
263
00:09:16,686 --> 00:09:18,646
family.
[Blowing noisemaker]
264
00:09:18,645 --> 00:09:30,475
[Blowing noisemaker]
265
00:09:30,482 --> 00:09:31,702
>> Um, maybe there's something
266
00:09:31,701 --> 00:09:33,181
else we could do together.
267
00:09:33,181 --> 00:09:34,571
>> Ugh, as long as it is
268
00:09:34,574 --> 00:09:35,754
something I will get very much
269
00:09:35,749 --> 00:09:37,579
reward from.
270
00:09:37,577 --> 00:09:39,487
>> SKULL BOY: Ha, yes, to get
271
00:09:39,491 --> 00:09:40,931
very much reward.
272
00:09:40,928 --> 00:09:44,578
[Muttering in Russian]
273
00:09:44,584 --> 00:09:45,594
>> There you are.
274
00:09:45,585 --> 00:09:46,585
[Screaming]
275
00:09:46,586 --> 00:09:47,976
>> I made us another pot of tea.
276
00:09:47,978 --> 00:09:48,978
>> No!
277
00:09:48,979 --> 00:09:50,849
No more horror, please!
278
00:09:50,851 --> 00:09:52,421
>> I mean, thank you.
279
00:09:52,417 --> 00:09:54,327
You are most kind.
280
00:09:54,332 --> 00:09:55,942
>> IRIS: Woo-hoo!
281
00:09:55,943 --> 00:09:56,813
>> What was that?
282
00:09:56,813 --> 00:09:58,253
>> Oh, that's our friend Iris
283
00:09:58,249 --> 00:09:59,599
flying in.
284
00:09:59,599 --> 00:10:01,729
>> Did you say f-f-flying?
285
00:10:01,731 --> 00:10:02,781
How does she fly?
286
00:10:02,776 --> 00:10:04,866
On a broomstick?
287
00:10:04,865 --> 00:10:05,995
>> Thanks, Squig!
288
00:10:05,996 --> 00:10:06,996
See ya!
289
00:10:06,997 --> 00:10:07,997
[Screaming]
290
00:10:07,998 --> 00:10:08,998
>> Oh, hi.
291
00:10:08,999 --> 00:10:12,439
>> E-- e-- evil eye!
292
00:10:12,437 --> 00:10:13,437
>> Evil eye?
293
00:10:13,438 --> 00:10:14,738
Oh, I've heard of that game.
294
00:10:14,744 --> 00:10:15,754
It's like Chicken.
295
00:10:15,745 --> 00:10:17,005
Whoever can stare the longest
296
00:10:17,007 --> 00:10:18,007
wins.
297
00:10:18,008 --> 00:10:19,008
>> No!
298
00:10:19,009 --> 00:10:21,319
Please do not curse me!
299
00:10:21,316 --> 00:10:23,746
I beg of you.
300
00:10:23,753 --> 00:10:25,893
>> Our family is great jugglers.
301
00:10:25,886 --> 00:10:28,536
I pitch you this, then reward.
302
00:10:28,540 --> 00:10:30,280
Okay, Skull Boy, catch!
303
00:10:30,281 --> 00:10:31,941
[Clattering]
304
00:10:31,935 --> 00:10:35,545
>> Wow.
305
00:10:35,547 --> 00:10:37,247
[Chuckling]
306
00:10:37,245 --> 00:10:38,245
[Dog yipping]
307
00:10:38,246 --> 00:10:39,546
>> Please stop!
308
00:10:39,551 --> 00:10:40,551
>> I can't.
309
00:10:40,552 --> 00:10:43,562
Then I would lose.
310
00:10:43,555 --> 00:10:44,985
>> I have a bad feeling about
311
00:10:44,992 --> 00:10:46,692
>> I have a bad feeling about
this.
312
00:10:46,689 --> 00:10:53,779
this.
313
00:10:53,783 --> 00:10:55,573
>> Ma, this stew is
314
00:10:55,567 --> 00:10:57,347
indigestible.
315
00:10:57,352 --> 00:11:00,362
I mean, uh, indescribable!
316
00:11:00,355 --> 00:11:01,485
[Gulping]
317
00:11:01,486 --> 00:11:02,916
>> Oh, thank you.
318
00:11:02,923 --> 00:11:04,883
>> Oh, thank you.
Is old family recipe.
319
00:11:04,881 --> 00:11:08,621
Is old family recipe.
320
00:11:08,624 --> 00:11:10,024
>> So tell us more about
321
00:11:10,017 --> 00:11:11,107
yourself, Ma.
322
00:11:11,105 --> 00:11:12,885
>> Yeah, more about my heritage.
323
00:11:12,889 --> 00:11:14,459
>> Oh, not much to tell.
324
00:11:14,456 --> 00:11:15,626
We big family of travelling
325
00:11:15,631 --> 00:11:16,941
musicians.
326
00:11:16,937 --> 00:11:17,977
We like camping and rutabaga
327
00:11:17,981 --> 00:11:19,901
stew.
328
00:11:19,896 --> 00:11:23,856
>> It sounds just like... me?
329
00:11:23,857 --> 00:11:24,987
[Gasping]
330
00:11:24,988 --> 00:11:26,158
>> Haven't given up yet.
331
00:11:26,163 --> 00:11:27,163
>> Well, time for the welcome
332
00:11:27,164 --> 00:11:28,174
cake.
333
00:11:28,165 --> 00:11:32,035
Want to help me, Skull Boy?
334
00:11:32,039 --> 00:11:33,259
>> Ruby, it's so exciting to be
335
00:11:33,257 --> 00:11:34,817
with my new family.
336
00:11:34,824 --> 00:11:35,834
>> MISERY: If they're your
337
00:11:35,825 --> 00:11:37,775
>> MISERY: If they're your
family.
338
00:11:37,784 --> 00:11:40,354
family.
339
00:11:40,351 --> 00:11:42,401
>> Misery, what are you saying?
340
00:11:42,397 --> 00:11:43,827
>> They're not your family.
341
00:11:43,833 --> 00:11:44,833
>> What?
342
00:11:44,834 --> 00:11:45,924
Are you kidding?
343
00:11:45,922 --> 00:11:46,972
I have so much in common with
344
00:11:46,967 --> 00:11:48,487
them.
345
00:11:48,490 --> 00:11:49,620
>> Like what?
346
00:11:49,621 --> 00:11:50,751
>> Well...
347
00:11:50,753 --> 00:11:51,933
Hmm.
348
00:11:51,928 --> 00:11:54,668
Um, uh...
349
00:11:54,670 --> 00:11:55,890
>> Like I said, I have a bad
350
00:11:55,889 --> 00:11:56,979
feeling.
351
00:11:56,977 --> 00:11:57,977
>> Are you sure that's not Ma's
352
00:11:57,978 --> 00:11:58,978
stew?
353
00:11:58,979 --> 00:12:00,889
>> It didn't help.
354
00:12:00,894 --> 00:12:02,944
>> Misery, do you really think
355
00:12:02,939 --> 00:12:06,679
that's not Skull Boy's family?
356
00:12:06,682 --> 00:12:08,472
>> They may look like him, but I
357
00:12:08,466 --> 00:12:10,986
don't exactly see a resemblance.
358
00:12:10,991 --> 00:12:12,691
>> Well, I don't believe it.
359
00:12:12,688 --> 00:12:13,728
And I'd like to see you prove
360
00:12:13,733 --> 00:12:15,043
it.
361
00:12:15,038 --> 00:12:16,998
it.
>> If you insist.
362
00:12:16,997 --> 00:12:20,827
>> If you insist.
363
00:12:20,827 --> 00:12:23,737
>> If you insist.
[Whispering]
364
00:12:23,743 --> 00:12:28,843
[Whispering]
365
00:12:28,835 --> 00:12:32,745
[Whispering]
[Sound travelling]
366
00:12:32,752 --> 00:12:42,812
[Sound travelling]
367
00:12:42,805 --> 00:12:44,625
>> Nothing.
368
00:12:44,633 --> 00:12:45,773
>> Misery, they're not
369
00:12:45,765 --> 00:12:46,975
impostors.
370
00:12:46,983 --> 00:12:48,553
>> This reminds me of what my
371
00:12:48,550 --> 00:12:50,380
great great grandmother used to
372
00:12:50,378 --> 00:12:53,768
say-- said when she was sinking
373
00:12:53,773 --> 00:12:57,083
in quicksand.
374
00:12:57,080 --> 00:12:58,470
Oh, they couldn't really make
375
00:12:58,473 --> 00:13:00,003
out what she was saying.
376
00:12:59,996 --> 00:13:02,346
But the point is, I won't give
377
00:13:02,346 --> 00:13:06,256
up!
378
00:13:06,263 --> 00:13:09,313
[Whispering]
379
00:13:09,310 --> 00:13:10,490
[Screaming]
380
00:13:10,485 --> 00:13:11,915
>> Gotcha.
381
00:13:11,921 --> 00:13:13,101
[Yawning]
382
00:13:13,096 --> 00:13:14,616
>> One more point for me.
383
00:13:14,619 --> 00:13:16,059
>> Uh, yes, good one.
384
00:13:16,056 --> 00:13:19,796
Must to go now.
385
00:13:19,799 --> 00:13:21,799
Must to go now.
>> And I must to... go too.
386
00:13:21,801 --> 00:13:34,641
>> And I must to... go too.
387
00:13:34,639 --> 00:13:35,819
>> Evening, Ma.
388
00:13:35,815 --> 00:13:37,155
Sorry to interrupt, but it's
389
00:13:37,164 --> 00:13:38,474
midnight.
390
00:13:38,469 --> 00:13:39,599
>> Which means it's time for
391
00:13:39,601 --> 00:13:40,991
midnight snacks!
392
00:13:40,994 --> 00:13:42,134
Don't mind us.
393
00:13:42,125 --> 00:13:43,205
>> Okay.
394
00:13:43,213 --> 00:13:45,173
>> Okay.
If you please do not mind me.
395
00:13:45,172 --> 00:13:49,612
If you please do not mind me.
396
00:13:49,611 --> 00:13:51,091
>> Whatcha lookin' for, Ma?
397
00:13:51,091 --> 00:13:54,701
>> Whatcha lookin' for, Ma?
>> Uh, something very valuable.
398
00:13:54,703 --> 00:13:55,753
>> Uh, something very valuable.
399
00:13:55,747 --> 00:13:56,967
>> Well, in that case, we'd
400
00:13:56,966 --> 00:13:58,446
better help you look for it,
401
00:13:58,446 --> 00:14:01,576
then.
402
00:14:01,579 --> 00:14:02,929
>> POE: Oh, you couldn't sleep
403
00:14:02,929 --> 00:14:03,969
either?
404
00:14:03,973 --> 00:14:05,503
Well, let me keep you company.
405
00:14:05,496 --> 00:14:06,886
Back when I was a youth--
406
00:14:06,889 --> 00:14:08,059
>> Is okay.
407
00:14:08,064 --> 00:14:10,024
>> I know "is okay," I've got a
408
00:14:10,023 --> 00:14:11,113
million stories.
409
00:14:11,111 --> 00:14:13,031
Now, as I was saying...
410
00:14:13,026 --> 00:14:14,456
>> You know, we looked
411
00:14:14,462 --> 00:14:16,122
everywhere in the kitchen.
412
00:14:16,116 --> 00:14:17,326
Still can't find your valuable
413
00:14:17,334 --> 00:14:18,734
thing.
414
00:14:18,727 --> 00:14:19,987
>> Yeah, maybe we should look
415
00:14:19,989 --> 00:14:21,379
somewhere else for it.
416
00:14:21,382 --> 00:14:23,512
>> Well, okay.
417
00:14:23,514 --> 00:14:25,824
>> Buck up, Ma Skull.
418
00:14:25,821 --> 00:14:26,871
Whatever it is you're looking
419
00:14:26,866 --> 00:14:28,996
for, we'll help you find it.
420
00:14:28,998 --> 00:14:30,778
>> You are too kind.
421
00:14:30,782 --> 00:14:32,742
>> You are too kind.
[Screaming]
422
00:14:32,741 --> 00:14:38,621
[Screaming]
423
00:14:38,616 --> 00:14:40,526
>> RUBY: What do you think?
424
00:14:40,531 --> 00:14:42,101
>> MISERY: I think that pot
425
00:14:42,098 --> 00:14:43,708
needs cleaning.
426
00:14:43,708 --> 00:14:45,188
>> This spying is ridiculous,
427
00:14:45,188 --> 00:14:46,188
Misery.
428
00:14:46,189 --> 00:14:47,669
I'm telling you, they're family.
429
00:14:47,669 --> 00:14:49,409
>> Well, as my great great great
430
00:14:49,410 --> 00:14:52,200
aunt used to say whenever she
431
00:14:52,195 --> 00:14:55,975
got blasted out of a volcano--
432
00:14:55,982 --> 00:14:58,552
Well, she mostly just screamed.
433
00:14:58,549 --> 00:15:01,069
But the point is, try, try, and
434
00:15:01,074 --> 00:15:04,694
try again.
435
00:15:04,686 --> 00:15:05,766
>> POE: Which leads me to my
436
00:15:05,774 --> 00:15:07,254
formative years of learning,
437
00:15:07,254 --> 00:15:08,734
which I affably call The Blunder
438
00:15:08,733 --> 00:15:09,823
Years.
439
00:15:09,821 --> 00:15:11,001
[Chuckling]
440
00:15:10,997 --> 00:15:11,997
>> POE: Little joke.
441
00:15:11,998 --> 00:15:13,348
>> Oh, there you are!
442
00:15:13,347 --> 00:15:15,517
Don't leave.
443
00:15:15,523 --> 00:15:18,573
Have you found it yet?
444
00:15:18,569 --> 00:15:20,139
>> What are you looking for?
445
00:15:20,136 --> 00:15:21,046
>> We're helping Ma look for
446
00:15:21,050 --> 00:15:23,180
something worth a lot to her.
447
00:15:23,183 --> 00:15:24,663
>> Oh, well, in that case...
448
00:15:24,662 --> 00:15:26,142
Hidey-ho, then!
449
00:15:26,142 --> 00:15:27,102
Let the search being!
450
00:15:27,100 --> 00:15:29,190
Or rather, continue.
451
00:15:29,189 --> 00:15:31,059
>> They're helping you look?
452
00:15:31,060 --> 00:15:33,060
>> Go to figure.
453
00:15:33,062 --> 00:15:34,062
>> Ah-ha!
454
00:15:34,063 --> 00:15:35,203
There you are!
455
00:15:35,195 --> 00:15:37,495
I'm still on you.
456
00:15:37,501 --> 00:15:38,501
Whatcha doin'?
457
00:15:38,502 --> 00:15:39,552
>> We're looking for something
458
00:15:39,547 --> 00:15:40,977
really important to Ma and Skull
459
00:15:40,983 --> 00:15:41,983
Roy.
460
00:15:41,984 --> 00:15:42,994
>> Really?
461
00:15:42,985 --> 00:15:44,115
It's really important?
462
00:15:44,117 --> 00:15:45,727
>> Really very important.
463
00:15:45,727 --> 00:15:47,287
>> Well, in that case, we better
464
00:15:47,294 --> 00:15:48,384
stop the game.
465
00:15:48,382 --> 00:15:50,342
stop the game.
I'll help you look.
466
00:15:50,340 --> 00:15:54,820
I'll help you look.
467
00:15:54,823 --> 00:15:55,823
>> RUBY: What does all this
468
00:15:55,824 --> 00:15:56,834
mean, Misery?
469
00:15:56,825 --> 00:15:57,825
>> That I have no future in spy
470
00:15:57,826 --> 00:15:59,256
work.
471
00:15:59,262 --> 00:16:00,352
>> See?
472
00:16:00,350 --> 00:16:01,350
You can't prove they're not my
473
00:16:01,351 --> 00:16:02,351
family.
474
00:16:02,352 --> 00:16:05,012
>> But you can't prove they are.
475
00:16:05,007 --> 00:16:06,137
>> What are you going to do?
476
00:16:06,139 --> 00:16:07,269
>> There's only one thing I
477
00:16:07,270 --> 00:16:10,010
can do.
478
00:16:10,012 --> 00:16:11,582
>> Uh, isn't this the part where
479
00:16:11,579 --> 00:16:13,149
you tell us?
480
00:16:13,146 --> 00:16:14,276
>> Oh, right.
481
00:16:14,277 --> 00:16:15,277
I'm going to give them their
482
00:16:15,278 --> 00:16:16,498
reward.
483
00:16:16,497 --> 00:16:18,057
>> I'm not following.
484
00:16:18,064 --> 00:16:19,244
>> I'll know they're my family
485
00:16:19,239 --> 00:16:20,459
or not judging from how they
486
00:16:20,457 --> 00:16:21,847
react to it.
487
00:16:21,850 --> 00:16:24,810
react to it.
>> I'm still not following.
488
00:16:24,809 --> 00:16:26,549
>> I'm still not following.
489
00:16:26,550 --> 00:16:28,510
>> I'm still not following.
Okay, now I am.
490
00:16:28,509 --> 00:16:31,249
Okay, now I am.
491
00:16:31,251 --> 00:16:32,251
>> SKULL BOY: Okay, everybody,
492
00:16:32,252 --> 00:16:34,122
you can stop...
493
00:16:34,123 --> 00:16:35,123
doing whatever it is you're
494
00:16:35,124 --> 00:16:36,134
doing.
495
00:16:36,125 --> 00:16:38,165
Ma, Skull Roy, I think it's
496
00:16:38,171 --> 00:16:41,301
about time you got your reward.
497
00:16:41,304 --> 00:16:42,444
>> Really, Skull Boy?
498
00:16:42,436 --> 00:16:44,176
Very much rewarding?
499
00:16:44,177 --> 00:16:47,177
>> Really, Skull Roy, and Ma.
500
00:16:47,180 --> 00:16:49,360
Very much rewarding.
501
00:16:49,356 --> 00:16:50,566
Here it is.
502
00:16:50,574 --> 00:16:52,364
Come here.
503
00:16:52,359 --> 00:16:53,579
>> Where's our reward?
504
00:16:53,577 --> 00:16:54,877
>> This is your reward.
505
00:16:54,883 --> 00:16:56,843
>> This is your reward.
Come here!
506
00:16:56,841 --> 00:17:00,721
Come here!
507
00:17:00,715 --> 00:17:02,325
>> Stop with the hugging!
508
00:17:02,325 --> 00:17:03,585
I really, really do not like
509
00:17:03,587 --> 00:17:05,287
hugging...
510
00:17:05,285 --> 00:17:07,635
So much.
511
00:17:07,635 --> 00:17:11,195
Maybe a little.
512
00:17:11,204 --> 00:17:12,214
[Sniffing]
513
00:17:12,205 --> 00:17:13,815
>> Oh!
514
00:17:13,815 --> 00:17:17,245
Is so like old country.
515
00:17:17,253 --> 00:17:18,783
I have not had good hug like
516
00:17:18,776 --> 00:17:21,736
I have not had good hug like
this for long time.
517
00:17:21,736 --> 00:17:23,296
this for long time.
518
00:17:23,303 --> 00:17:26,093
>> Yes, not since our pet goat
519
00:17:26,088 --> 00:17:28,218
Boris died.
520
00:17:28,221 --> 00:17:30,921
I miss him every day!
521
00:17:30,919 --> 00:17:32,229
[Sobbing]
522
00:17:32,225 --> 00:17:34,175
>> Come here!
523
00:17:34,183 --> 00:17:35,183
>> Oh!
524
00:17:35,184 --> 00:17:36,324
[Laughing]
525
00:17:36,316 --> 00:17:38,056
>> Come here!
526
00:17:38,057 --> 00:17:39,967
>> Yeah, great.
527
00:17:39,971 --> 00:17:41,761
Uh, thanks.
528
00:17:41,756 --> 00:17:43,146
Watch the shirt.
529
00:17:43,149 --> 00:17:44,409
>> This is so great.
530
00:17:44,411 --> 00:17:46,071
Come here, Frank!
531
00:17:46,065 --> 00:17:47,625
>> I'm not hugging you, Len.
532
00:17:47,631 --> 00:17:49,291
>> POE: Oh, yes, very nice.
533
00:17:49,285 --> 00:17:51,235
>> POE: Oh, yes, very nice.
Thank you.
534
00:17:51,244 --> 00:17:55,074
Thank you.
535
00:17:55,074 --> 00:17:56,254
>> Oh, what the heck?
536
00:17:56,249 --> 00:17:57,209
Come here!
537
00:17:57,206 --> 00:18:00,296
Ah!
538
00:18:00,296 --> 00:18:03,466
Is okay, I have more ribs on the
539
00:18:03,473 --> 00:18:07,043
other side.
540
00:18:07,042 --> 00:18:08,522
>> Wow, I can't believe it.
541
00:18:08,522 --> 00:18:10,222
You both loved my reward.
542
00:18:10,219 --> 00:18:11,389
That settles it.
543
00:18:11,394 --> 00:18:13,664
You must be my family.
544
00:18:13,657 --> 00:18:16,917
>> Ah, Skull Boy.
545
00:18:16,921 --> 00:18:19,361
We cannot lie to you no more.
546
00:18:19,359 --> 00:18:22,359
Do you know how hard it is to be
547
00:18:22,362 --> 00:18:26,112
not nice when you're all so
548
00:18:26,105 --> 00:18:27,275
nicey-nice?
549
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
>> Huh?
550
00:18:28,281 --> 00:18:29,541
>> It is just not easy to do our
551
00:18:29,543 --> 00:18:31,073
job around this house of
552
00:18:31,066 --> 00:18:33,236
nicey-niceness.
553
00:18:33,242 --> 00:18:35,462
>> Oh, that's too bad, Ma.
554
00:18:35,462 --> 00:18:37,732
Anything we can do to help out?
555
00:18:37,725 --> 00:18:39,115
>> Ugh!
556
00:18:39,118 --> 00:18:40,548
See what I mean?
557
00:18:40,554 --> 00:18:42,384
You tell them, Sergei!
558
00:18:42,382 --> 00:18:43,342
Go ahead!
559
00:18:43,339 --> 00:18:46,299
You break nice peoples' hearts!
560
00:18:46,299 --> 00:18:47,869
>> Sergei?
561
00:18:47,865 --> 00:18:50,385
>> I am sorry, Skull Boy.
562
00:18:50,390 --> 00:18:54,350
We are not who we say we are.
563
00:18:54,350 --> 00:18:55,480
[Gasping]
564
00:18:55,482 --> 00:18:56,792
>> I don't believe it!
565
00:18:56,787 --> 00:18:58,087
>> Yeah, how'd he grow a beard
566
00:18:58,093 --> 00:18:59,443
so fast?
567
00:18:59,442 --> 00:19:00,882
>> That's not fair.
568
00:19:00,878 --> 00:19:02,008
I've been trying to grow facial
569
00:19:02,010 --> 00:19:05,410
hair for months.
570
00:19:05,405 --> 00:19:07,015
>> We are very ashamed.
571
00:19:07,015 --> 00:19:10,105
We saw ad and wanted reward.
572
00:19:10,105 --> 00:19:11,585
>> Does this mean we should stop
573
00:19:11,585 --> 00:19:12,845
looking for that valuable thing
574
00:19:12,847 --> 00:19:14,237
you're looking for?
575
00:19:14,240 --> 00:19:17,680
>> Will you ever forgive us?
576
00:19:17,678 --> 00:19:18,718
>> Sure.
577
00:19:18,722 --> 00:19:19,722
Everyone makes mistakes from
578
00:19:19,723 --> 00:19:20,723
time to time.
579
00:19:20,724 --> 00:19:21,734
>> MA: See what I mean?
580
00:19:21,725 --> 00:19:22,725
Nice!
581
00:19:22,726 --> 00:19:24,286
How do you do it?
582
00:19:24,293 --> 00:19:25,773
>> Skull Boy, is there anything
583
00:19:25,773 --> 00:19:28,433
we can do to make it up to you?
584
00:19:28,428 --> 00:19:29,428
>> I know, I'll make another
585
00:19:29,429 --> 00:19:30,909
stew!
586
00:19:30,908 --> 00:19:32,388
>> ALL: No!
587
00:19:32,388 --> 00:19:35,388
>> Uh, oh, darn, the fire's out.
588
00:19:35,391 --> 00:19:36,571
Let's go into the kitchen and
589
00:19:36,566 --> 00:19:38,386
find something else instead.
590
00:19:38,394 --> 00:19:39,404
>> Yeah.
591
00:19:39,395 --> 00:19:40,525
Meanwhile, we can all play a
592
00:19:40,527 --> 00:19:42,087
jig.
593
00:19:42,093 --> 00:19:43,623
Will be pleasure.
594
00:19:43,617 --> 00:19:45,527
>> Uh, okay.
595
00:19:45,532 --> 00:19:47,192
Very much pleasure.
596
00:19:47,186 --> 00:19:57,146
Very much pleasure.
♪
597
00:19:57,152 --> 00:20:15,212
♪
598
00:20:15,214 --> 00:20:17,354
>> Well, having guests is fun,
599
00:20:17,346 --> 00:20:19,086
but it sure is good to be back
600
00:20:19,087 --> 00:20:21,307
to our own little family.
601
00:20:21,307 --> 00:20:22,477
>> Yeah, I think we're all
602
00:20:22,482 --> 00:20:23,612
relieved.
603
00:20:23,613 --> 00:20:25,573
relieved.
[Thunder crashing]
604
00:20:25,572 --> 00:20:28,402
[Thunder crashing]
605
00:20:28,401 --> 00:20:30,401
>> I have a bad feeling.
606
00:20:30,403 --> 00:20:33,063
>> RUBY: Very funny, Misery.
607
00:20:33,057 --> 00:20:34,407
>> Yeah, you were right before.
608
00:20:34,407 --> 00:20:35,357
We know.
609
00:20:35,364 --> 00:20:38,374
>> But I have a bad feeling.
610
00:20:38,367 --> 00:20:39,587
[Bell clanking]
611
00:20:39,586 --> 00:20:40,936
>> Again.
612
00:20:40,935 --> 00:20:42,105
>> You did remember to take the
613
00:20:42,110 --> 00:20:44,630
ad out of the paper, didn't you?
614
00:20:44,634 --> 00:20:46,594
>> MAN: Skull Boy, let us in!
615
00:20:46,593 --> 00:20:48,293
We're your kinfolk, the
616
00:20:48,290 --> 00:20:49,380
Skullbillies!
617
00:20:49,378 --> 00:20:50,378
[Banjo music playing]
618
00:20:50,379 --> 00:20:51,949
[Knocking]
619
00:20:51,946 --> 00:20:52,946
>> Oops.
620
00:20:52,947 --> 00:20:55,597
>> I rest my case.
621
00:20:55,602 --> 00:20:58,262
>> I rest my case.
[Thunder cracking]
622
00:20:58,257 --> 00:21:02,517
[Thunder cracking]
623
00:21:02,522 --> 00:21:04,092
>> NARRATOR: June 13th, the day
624
00:21:04,088 --> 00:21:05,658
everyone has been waiting for.
625
00:21:05,655 --> 00:21:06,695
The girls are sure working
626
00:21:06,700 --> 00:21:07,740
overtime.
627
00:21:07,744 --> 00:21:08,924
They're pretty excited about
628
00:21:08,919 --> 00:21:10,399
the big day ahead.
629
00:21:10,399 --> 00:21:12,529
>> Ow.
630
00:21:12,532 --> 00:21:13,972
>> That's right, bring it home,
631
00:21:13,968 --> 00:21:16,878
boys, bring it home.
632
00:21:16,884 --> 00:21:18,494
The big day has finally
633
00:21:18,494 --> 00:21:19,504
arrived.
634
00:21:19,495 --> 00:21:21,445
arrived.
It's New Cheese Release day.
635
00:21:21,454 --> 00:21:22,504
It's New Cheese Release day.
636
00:21:22,498 --> 00:21:31,588
It's New Cheese Release day.
♪
637
00:21:31,594 --> 00:21:32,644
♪
638
00:21:32,639 --> 00:21:33,639
Will Abner eat the cheese this
639
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
year?
640
00:21:34,641 --> 00:21:35,641
We know he's the most finicky
641
00:21:35,642 --> 00:21:37,082
mouse in Gloomsville.
642
00:21:37,078 --> 00:21:38,468
He sniffs a bit.
643
00:21:38,471 --> 00:21:39,951
Not sure if he likes it.
644
00:21:39,950 --> 00:21:41,600
Oh no, he's walking away.
645
00:21:41,604 --> 00:21:43,614
>> ALL: Aww.
646
00:21:43,606 --> 00:21:44,476
>> But wait, he's changed his
647
00:21:44,477 --> 00:21:46,827
mind!
648
00:21:46,827 --> 00:21:48,307
He likes the cheese, he
649
00:21:48,307 --> 00:21:49,657
likes it!
650
00:21:49,656 --> 00:21:51,786
He really, really likes it!
651
00:21:51,788 --> 00:21:53,048
Oh, he likes the cheese,
652
00:21:53,050 --> 00:21:54,700
everyone!
653
00:21:54,704 --> 00:21:56,584
There you have it, folks.
654
00:21:56,576 --> 00:21:57,966
What a momentous occasion.
655
00:21:57,968 --> 00:21:59,668
Now say cheese.
656
00:21:59,666 --> 00:22:02,626
Now say cheese.
>> ALL: Cheese!
657
00:22:02,625 --> 00:22:09,845
>> ALL: Cheese!
658
00:22:09,850 --> 00:22:19,820
>> ALL: Cheese!
♪
659
00:22:19,870 --> 00:22:24,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.