All language subtitles for Ruby Gloom s02e08 Gloomates.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:07,355 >> FRANK: "Learn to Play Golf" 2 00:00:07,355 --> 00:00:08,175 with Frank-- 3 00:00:08,182 --> 00:00:10,182 >> LEN: And Len. 4 00:00:10,184 --> 00:00:12,144 >> LEN: And Len. [Rattling] 5 00:00:12,142 --> 00:00:15,712 [Rattling] 6 00:00:15,711 --> 00:00:17,231 >> Today we show you how to play 7 00:00:17,234 --> 00:00:19,284 a game we know nothing about. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,370 >> Hey, wait a sec. 9 00:00:20,368 --> 00:00:23,408 Speak for yourself, mon frère. 10 00:00:23,414 --> 00:00:25,854 Six! 11 00:00:25,851 --> 00:00:27,901 >> Uh, don't you mean "fore," 12 00:00:27,897 --> 00:00:29,327 Len? 13 00:00:29,333 --> 00:00:30,513 >> Oh, right. 14 00:00:30,508 --> 00:00:33,468 Minus two! 15 00:00:33,468 --> 00:00:37,908 [Crashing] 16 00:00:37,907 --> 00:00:39,687 Sorry. 17 00:00:39,691 --> 00:00:44,441 >> CAMERAMAN : It's okay. 18 00:00:44,435 --> 00:00:46,215 >> What are you doing? 19 00:00:46,220 --> 00:00:48,270 >> Marking down a hole in one. 20 00:00:48,265 --> 00:00:50,265 Look, landed right in his 21 00:00:50,267 --> 00:00:51,787 bellybutton. 22 00:00:51,790 --> 00:00:54,230 >> Say goodnight, Len. 23 00:00:54,228 --> 00:00:55,268 >> Goodnight, Len. 24 00:00:55,272 --> 00:00:57,232 >> Goodnight, Len. [Sighing] 25 00:00:57,231 --> 00:00:59,451 [Sighing] 26 00:00:59,450 --> 00:01:09,500 [Sighing] ♪ 27 00:01:09,504 --> 00:01:11,384 ♪ 28 00:01:11,375 --> 00:01:12,635 ♪ So today were gonna 29 00:01:12,637 --> 00:01:14,337 ♪ Take a time to show ya 30 00:01:14,335 --> 00:01:15,675 ♪ The br-br-bright side 31 00:01:15,684 --> 00:01:17,344 of the dark side ♪ 32 00:01:17,338 --> 00:01:18,638 ♪ Only think you oughta 33 00:01:18,643 --> 00:01:20,253 ♪ No, you really gotta 34 00:01:20,254 --> 00:01:21,564 ♪ See the br-br-bright side 35 00:01:21,559 --> 00:01:24,349 of the dark side ♪ 36 00:01:24,345 --> 00:01:28,565 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 37 00:01:28,566 --> 00:01:34,916 ♪ 38 00:01:34,920 --> 00:01:36,180 ♪ We're gonna show you why 39 00:01:36,183 --> 00:01:37,183 ♪ There's more 40 00:01:37,184 --> 00:01:38,194 than meets the eye ♪ 41 00:01:38,185 --> 00:01:39,315 ♪ The br-br-bright side 42 00:01:39,316 --> 00:01:41,276 of the dark side ♪ 43 00:01:41,275 --> 00:01:42,575 ♪ Only think you oughta 44 00:01:42,580 --> 00:01:44,190 ♪ No, you really gotta 45 00:01:44,191 --> 00:01:45,501 ♪ See the br-br-bright side 46 00:01:45,496 --> 00:01:48,276 of the dark side ♪ 47 00:01:48,282 --> 00:01:51,762 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 48 00:01:51,763 --> 00:01:55,293 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 49 00:01:55,289 --> 00:02:08,649 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 50 00:02:08,650 --> 00:02:10,300 >> IRIS: Woo-hoo! 51 00:02:10,304 --> 00:02:12,394 [Laughing] 52 00:02:12,393 --> 00:02:14,443 Whoa! 53 00:02:14,438 --> 00:02:16,178 All right! 54 00:02:16,179 --> 00:02:19,099 [Laughing] 55 00:02:19,095 --> 00:02:21,135 Hey guys, look! 56 00:02:21,141 --> 00:02:25,751 No eyes! 57 00:02:25,754 --> 00:02:27,504 >> RUBY: Iris, watch out for-- 58 00:02:27,495 --> 00:02:28,495 [Gasping] 59 00:02:28,496 --> 00:02:31,106 [Crashing] 60 00:02:31,107 --> 00:02:34,977 -- the house. 61 00:02:34,980 --> 00:02:36,420 [All gasping] 62 00:02:36,417 --> 00:02:37,507 >> Now that's what I call a 63 00:02:37,505 --> 00:02:39,025 crash landing. 64 00:02:39,028 --> 00:02:40,678 >> My mountaintop, my 65 00:02:40,682 --> 00:02:43,822 tranquility base, my room! 66 00:02:43,815 --> 00:02:45,505 Oh, my hat. 67 00:02:45,513 --> 00:02:49,303 [Sneezing] 68 00:02:49,299 --> 00:02:50,819 And I was so close to putting it 69 00:02:50,822 --> 00:02:52,302 all together and figuring out 70 00:02:52,302 --> 00:02:53,832 where I come from. 71 00:02:53,825 --> 00:02:56,215 >> Oh no, I can't believe it. 72 00:02:56,219 --> 00:02:57,959 I'm so sorry, Skull Boy. 73 00:02:57,960 --> 00:02:59,440 How can I ever make it up to 74 00:02:59,440 --> 00:03:00,530 you? 75 00:03:00,528 --> 00:03:01,528 [Blowing] 76 00:03:01,529 --> 00:03:02,529 I know! 77 00:03:02,530 --> 00:03:04,050 I'll build you a new room. 78 00:03:04,053 --> 00:03:05,403 >> And I'll help. 79 00:03:05,402 --> 00:03:06,842 >> I'm game! 80 00:03:06,838 --> 00:03:08,448 [Cracking] 81 00:03:08,449 --> 00:03:09,709 >> That's great, guys. 82 00:03:09,711 --> 00:03:10,841 But where will I stay in the 83 00:03:10,842 --> 00:03:12,152 meantime? 84 00:03:12,148 --> 00:03:13,718 Got to be some place quiet, 85 00:03:13,715 --> 00:03:14,885 where I can focus and 86 00:03:14,890 --> 00:03:16,240 concentrate. 87 00:03:16,239 --> 00:03:17,459 >> You can stay with me. 88 00:03:17,458 --> 00:03:18,938 I have lots of room since Edgar 89 00:03:18,937 --> 00:03:19,937 and Allen took leave for the 90 00:03:19,938 --> 00:03:20,938 annual convention of 91 00:03:20,939 --> 00:03:21,939 wisenheimers. 92 00:03:21,940 --> 00:03:22,940 Well, not that I miss them of 93 00:03:22,941 --> 00:03:23,941 course. 94 00:03:23,942 --> 00:03:24,942 I'm perfectly fine on my own, 95 00:03:24,943 --> 00:03:27,823 perfectly fine... by myself... 96 00:03:27,816 --> 00:03:29,466 perfectly fine. 97 00:03:29,470 --> 00:03:30,510 Drat. 98 00:03:30,514 --> 00:03:31,474 Oh, please come. 99 00:03:31,472 --> 00:03:32,602 >> Are you sure, Poe? 100 00:03:32,603 --> 00:03:33,603 >> As sure as I am about 101 00:03:33,604 --> 00:03:35,354 anything. 102 00:03:35,345 --> 00:03:37,255 A little more... there. 103 00:03:37,260 --> 00:03:38,260 I promise I won't get in your 104 00:03:38,261 --> 00:03:39,261 way. 105 00:03:39,262 --> 00:03:40,522 >> Okay, thanks. 106 00:03:40,524 --> 00:03:42,484 >> Okay, thanks. >> Splendid. 107 00:03:42,483 --> 00:03:49,193 >> Splendid. 108 00:03:49,185 --> 00:03:51,795 >> Welcome, my friend to the den 109 00:03:51,796 --> 00:03:55,406 that has an end... table. 110 00:03:55,409 --> 00:03:57,239 Skull Boy, I am definitely 111 00:03:57,237 --> 00:03:58,407 certain and most certainly 112 00:03:58,412 --> 00:03:59,542 definite that you and I-- 113 00:03:59,543 --> 00:04:00,893 >> Wow. 114 00:04:00,892 --> 00:04:02,682 I'd forgotten what an amazing 115 00:04:02,677 --> 00:04:04,237 library you have. 116 00:04:04,244 --> 00:04:05,334 >> Yes, yes. 117 00:04:05,332 --> 00:04:06,422 I have many books here. 118 00:04:06,420 --> 00:04:07,940 Please, be my guest. 119 00:04:07,943 --> 00:04:10,383 >> Okay, thanks, Poe. 120 00:04:10,380 --> 00:04:11,560 >> One of these books could 121 00:04:11,555 --> 00:04:12,635 possibly hold the secret to 122 00:04:12,643 --> 00:04:13,953 where you come from. 123 00:04:13,949 --> 00:04:15,339 >> Really? 124 00:04:15,342 --> 00:04:16,602 The Layabout's Guide to the 125 00:04:16,604 --> 00:04:18,824 Universe? Hmm... 126 00:04:18,823 --> 00:04:20,303 >> I once found the secret of 127 00:04:20,303 --> 00:04:22,043 success in one of those books. 128 00:04:22,044 --> 00:04:23,524 I wrote it down and keep it here 129 00:04:23,524 --> 00:04:24,704 in my breast pocket. 130 00:04:24,699 --> 00:04:27,049 I shall share it with you now. 131 00:04:27,049 --> 00:04:28,699 Oh, dear. 132 00:04:28,703 --> 00:04:30,313 Hmm? 133 00:04:30,313 --> 00:04:31,403 Ah, the secret of success shall 134 00:04:31,401 --> 00:04:32,881 have to wait... until I find the 135 00:04:32,881 --> 00:04:34,101 secret of reading one's own 136 00:04:34,099 --> 00:04:35,539 handwriting. 137 00:04:35,536 --> 00:04:36,796 There. 138 00:04:36,798 --> 00:04:38,188 Now, what shall we do first? 139 00:04:38,190 --> 00:04:39,410 Ooh, I know. 140 00:04:39,409 --> 00:04:41,499 How about a game of ask the Poe? 141 00:04:41,498 --> 00:04:42,718 Wherein you ask me a question 142 00:04:42,717 --> 00:04:43,847 and I answer. 143 00:04:43,848 --> 00:04:45,018 Ready? 144 00:04:45,023 --> 00:04:46,293 Go. 145 00:04:46,286 --> 00:04:48,506 [Pages shuffling] 146 00:04:48,505 --> 00:04:49,635 Any topic. 147 00:04:49,637 --> 00:04:50,857 You can even ask your second 148 00:04:50,855 --> 00:04:52,415 question first if you like, or 149 00:04:52,422 --> 00:04:53,682 your first question third and 150 00:04:53,684 --> 00:04:55,034 your fifth question first. 151 00:04:55,033 --> 00:04:56,383 >> Oh, no. 152 00:04:56,383 --> 00:04:57,433 Thanks, Poe. 153 00:04:57,427 --> 00:04:59,907 I'm not hungry. 154 00:04:59,908 --> 00:05:04,518 [Metallic clanging and sawing] 155 00:05:04,521 --> 00:05:06,041 >> Hey, Misery, can you pass me 156 00:05:06,044 --> 00:05:07,394 the plans? 157 00:05:07,394 --> 00:05:08,484 >> Uh, sure. 158 00:05:08,482 --> 00:05:10,442 >> Uh, sure. [Thunder crashing] 159 00:05:10,440 --> 00:05:15,450 [Thunder crashing] 160 00:05:15,445 --> 00:05:17,965 [Sizzling] 161 00:05:17,969 --> 00:05:20,449 Oops. 162 00:05:20,450 --> 00:05:21,710 >> So, there I was, in the 163 00:05:21,712 --> 00:05:23,372 debate of my life. 164 00:05:23,366 --> 00:05:24,446 Are you listening, Skull Boy? 165 00:05:24,454 --> 00:05:25,464 >> SKULL BOY: Hmm... 166 00:05:25,455 --> 00:05:26,715 >> Me on one side, the entire 167 00:05:26,717 --> 00:05:28,627 faculty of Cambridge University 168 00:05:28,632 --> 00:05:29,592 on the other. 169 00:05:29,590 --> 00:05:31,900 And I said, "oh, really?" 170 00:05:31,896 --> 00:05:33,716 And they said, "really." 171 00:05:33,724 --> 00:05:34,734 [Poe blabbing in background] 172 00:05:34,725 --> 00:05:35,725 >> Oh, really? 173 00:05:35,726 --> 00:05:37,116 Hey, listen to this. 174 00:05:37,119 --> 00:05:39,339 "Chapter Four: a true layabout 175 00:05:39,339 --> 00:05:41,169 reads while lying on their back 176 00:05:41,166 --> 00:05:43,256 and on their stomach." 177 00:05:43,255 --> 00:05:44,945 Hey, I'm a natural. 178 00:05:44,953 --> 00:05:46,353 >> And then I said, "yes." 179 00:05:46,346 --> 00:05:47,516 And what do you imagine their 180 00:05:47,521 --> 00:05:48,781 reply was, Skull Boy? 181 00:05:48,783 --> 00:05:50,523 Skull Boy? 182 00:05:50,524 --> 00:05:51,744 Well, exactly. 183 00:05:51,742 --> 00:05:53,002 They had none. 184 00:05:53,004 --> 00:05:54,964 They had none. Game set, match, Poe. 185 00:05:54,963 --> 00:05:58,663 Game set, match, Poe. 186 00:05:58,662 --> 00:06:03,582 Game set, match, Poe. ♪ 187 00:06:03,580 --> 00:06:05,580 ♪ 188 00:06:05,582 --> 00:06:10,502 ♪ [Snoring] 189 00:06:10,500 --> 00:06:13,590 [Snoring] 190 00:06:13,590 --> 00:06:16,290 [Poe singing in Italian] 191 00:06:16,288 --> 00:06:17,588 Rise and shine, it's preening 192 00:06:17,594 --> 00:06:18,944 time. 193 00:06:18,943 --> 00:06:20,513 >> Sorry, Poe. 194 00:06:20,510 --> 00:06:22,770 Can't preen with you today. 195 00:06:22,773 --> 00:06:24,513 >> What, no morning preening? 196 00:06:24,514 --> 00:06:25,564 >> Uh-uh. 197 00:06:25,559 --> 00:06:26,819 It goes against who I am. 198 00:06:26,821 --> 00:06:28,521 You see, after doing some 199 00:06:28,518 --> 00:06:30,168 research in your library, I 200 00:06:30,172 --> 00:06:31,522 found out that I might come from 201 00:06:31,521 --> 00:06:33,741 a long line of layabouts. 202 00:06:33,741 --> 00:06:35,221 Isn't that exciting? 203 00:06:35,220 --> 00:06:37,180 >> Well, I suppose it-- 204 00:06:37,179 --> 00:06:38,489 >> It's all in here, The 205 00:06:38,485 --> 00:06:40,225 Layabout's Guide to the 206 00:06:40,225 --> 00:06:41,705 Universe. 207 00:06:41,705 --> 00:06:43,525 >> Super. 208 00:06:43,533 --> 00:06:44,533 >> Hey, look. 209 00:06:44,534 --> 00:06:45,974 "Chapter Six: laying about and 210 00:06:45,970 --> 00:06:48,190 looking cool." 211 00:06:48,190 --> 00:06:51,110 >> Well, perhaps I could, um, 212 00:06:51,106 --> 00:06:52,846 layabout and look cool too? 213 00:06:52,847 --> 00:06:53,847 >> Sorry, Poe. 214 00:06:53,848 --> 00:06:55,198 Chapter seven clearly states 215 00:06:55,197 --> 00:06:56,457 layabouts do better laying about 216 00:06:56,459 --> 00:06:57,719 on their own. 217 00:06:57,721 --> 00:06:59,111 >> Right, then. 218 00:06:59,114 --> 00:07:01,204 >> Right, then. Well, happy laying about. 219 00:07:01,203 --> 00:07:06,303 Well, happy laying about. 220 00:07:06,295 --> 00:07:07,775 [Door opening and closing] 221 00:07:07,775 --> 00:07:08,855 [Clearing throat] 222 00:07:08,863 --> 00:07:10,563 Preen, two, three, four. 223 00:07:10,560 --> 00:07:11,690 Preen-- 224 00:07:11,692 --> 00:07:13,652 [Grunting with effort] 225 00:07:13,650 --> 00:07:14,650 Jewel of a morning, Ruby. 226 00:07:14,651 --> 00:07:15,651 >> Sure-- 227 00:07:15,652 --> 00:07:16,652 [Grunting] 228 00:07:16,653 --> 00:07:17,653 -- is, Poe. 229 00:07:17,654 --> 00:07:18,664 >> Care for a mint? 230 00:07:18,655 --> 00:07:20,045 >> No, thank you. 231 00:07:20,048 --> 00:07:21,438 >> Me neither. 232 00:07:21,441 --> 00:07:22,921 >> How's Skull Boy working out? 233 00:07:22,920 --> 00:07:24,360 >> Splendid. 234 00:07:24,356 --> 00:07:25,446 You should come for a visit and 235 00:07:25,445 --> 00:07:26,445 see for yourself. 236 00:07:26,446 --> 00:07:27,656 >> Love to. 237 00:07:27,664 --> 00:07:29,144 >> Jolly good. 238 00:07:29,144 --> 00:07:30,544 Say, dinner tonight? 239 00:07:30,537 --> 00:07:32,627 >> Well, sure. 240 00:07:32,626 --> 00:07:33,706 >> Top notch. 241 00:07:33,714 --> 00:07:34,934 See you then. 242 00:07:34,932 --> 00:07:36,192 Oh and let me know if you need 243 00:07:36,194 --> 00:07:38,154 any help with Skull Boy's room. 244 00:07:38,153 --> 00:07:39,683 [Grunting with effort] 245 00:07:39,676 --> 00:07:40,976 >> Thanks. 246 00:07:40,982 --> 00:07:44,592 Ooh! 247 00:07:44,594 --> 00:07:45,994 >> Announcement, Miss Ruby 248 00:07:45,987 --> 00:07:47,247 Gloom shall be dining with us 249 00:07:47,249 --> 00:07:50,469 tonight. 250 00:07:50,470 --> 00:07:52,250 Skull Boy, you clean up, while I 251 00:07:52,254 --> 00:07:53,694 attend to the edibles. 252 00:07:53,690 --> 00:07:55,870 Mark my words, I shall make a 253 00:07:55,866 --> 00:07:57,686 meal unlike any meal ever made 254 00:07:57,694 --> 00:07:59,744 in the history of meals. 255 00:07:59,740 --> 00:08:01,570 [Chuckling] 256 00:08:01,568 --> 00:08:06,568 [Chuckling] [Snoring] 257 00:08:06,573 --> 00:08:10,623 [Snoring] 258 00:08:10,620 --> 00:08:12,400 [Bubbling] 259 00:08:12,404 --> 00:08:14,494 [Sniffing] 260 00:08:14,494 --> 00:08:16,634 [Slurping] 261 00:08:16,626 --> 00:08:17,796 Ah, magnifique. 262 00:08:17,801 --> 00:08:19,061 Now, to check on the cleaning 263 00:08:19,063 --> 00:08:20,983 detail. 264 00:08:20,978 --> 00:08:22,408 Egad! 265 00:08:22,414 --> 00:08:23,854 Ruby is expected any minute. 266 00:08:23,851 --> 00:08:24,981 What happened to clean up 267 00:08:24,982 --> 00:08:25,982 detail? 268 00:08:25,983 --> 00:08:27,293 [Snoring] 269 00:08:27,289 --> 00:08:30,509 >> Page one, "do nothing, but do 270 00:08:30,510 --> 00:08:31,690 it well." 271 00:08:31,685 --> 00:08:32,725 [Doorbell ringing] 272 00:08:32,729 --> 00:08:33,729 [Yelling] 273 00:08:33,730 --> 00:08:34,780 >> She is here! 274 00:08:34,775 --> 00:08:36,725 >> She is here! Quick! 275 00:08:36,733 --> 00:08:41,173 Quick! 276 00:08:41,172 --> 00:08:42,352 [Chuckling] 277 00:08:42,347 --> 00:08:45,177 Ruby, so glad you could make it. 278 00:08:45,176 --> 00:08:47,476 >> Something smells great and 279 00:08:47,483 --> 00:08:48,703 look how clean it is. 280 00:08:48,702 --> 00:08:49,882 You guys must have been working 281 00:08:49,877 --> 00:08:51,227 all day. 282 00:08:51,226 --> 00:08:55,746 [Snoring] 283 00:08:55,752 --> 00:08:57,932 >> Enjoy, dear friends, "stew 284 00:08:57,928 --> 00:09:00,838 Poe-gingon." 285 00:09:00,844 --> 00:09:03,024 >> Delicious, Poe. 286 00:09:03,020 --> 00:09:04,110 >> Thank you. 287 00:09:04,108 --> 00:09:05,808 Skull Boy, can you pass the 288 00:09:05,806 --> 00:09:06,886 pepper, please? 289 00:09:06,894 --> 00:09:07,854 >> Sorry, Poe. 290 00:09:07,851 --> 00:09:09,331 No can do. 291 00:09:09,331 --> 00:09:11,861 It's against the layabout code 292 00:09:11,855 --> 00:09:13,245 of conduct. 293 00:09:13,248 --> 00:09:16,208 Most I can do for you, is just 294 00:09:16,207 --> 00:09:17,597 give it a look. 295 00:09:17,600 --> 00:09:18,780 >> Fine. 296 00:09:18,775 --> 00:09:21,555 I did not need it anyway. 297 00:09:21,561 --> 00:09:24,741 >> Man, are my feet ever tired. 298 00:09:24,738 --> 00:09:26,778 Laying on them all day has 299 00:09:26,783 --> 00:09:28,923 really taken a toll. 300 00:09:28,916 --> 00:09:30,606 [Clearing throat] 301 00:09:30,613 --> 00:09:32,923 >> Skull Boy, your feet... 302 00:09:32,920 --> 00:09:34,570 >> Thank you for noticing. 303 00:09:34,574 --> 00:09:36,314 Yes, they are my feet. 304 00:09:36,314 --> 00:09:37,664 >> Hmph! 305 00:09:37,664 --> 00:09:39,754 Ruby, can you tell Skull Boy 306 00:09:39,753 --> 00:09:41,413 that it's not very polite to put 307 00:09:41,406 --> 00:09:43,276 his feet on the table? 308 00:09:43,278 --> 00:09:44,928 >> Finished. 309 00:09:44,932 --> 00:09:46,112 >> Finished? 310 00:09:46,107 --> 00:09:47,847 But you only had a spoonful. 311 00:09:47,848 --> 00:09:49,068 Was there something wrong with 312 00:09:49,066 --> 00:09:50,366 the stew? 313 00:09:50,372 --> 00:09:52,162 >> It didn't sit well with me. 314 00:09:52,156 --> 00:09:53,156 >> What? 315 00:09:53,157 --> 00:09:56,027 >> "Sit well," "sit," a little 316 00:09:56,030 --> 00:09:57,900 bit of layabout humour. 317 00:09:57,901 --> 00:09:59,561 >> Well, I never. 318 00:09:59,555 --> 00:10:01,775 Ruby, inform Skull Boy that I 319 00:10:01,775 --> 00:10:03,945 will be in the kitchen. 320 00:10:03,951 --> 00:10:05,081 >> Gee, I wonder what's eating 321 00:10:05,082 --> 00:10:06,082 him? 322 00:10:06,083 --> 00:10:07,083 Or what he ate? 323 00:10:07,084 --> 00:10:08,094 [Chuckling] 324 00:10:08,085 --> 00:10:09,085 Get it? 325 00:10:09,086 --> 00:10:10,086 "What he ate?" 326 00:10:10,087 --> 00:10:11,647 >> Uh, maybe you should check on 327 00:10:11,654 --> 00:10:13,834 your roommate, make sure he's 328 00:10:13,830 --> 00:10:14,920 okay. 329 00:10:14,918 --> 00:10:16,218 >> Poe? 330 00:10:16,224 --> 00:10:18,274 Poe's made of hardy stock. 331 00:10:18,269 --> 00:10:19,489 [Crashing] 332 00:10:19,488 --> 00:10:22,268 Right away. 333 00:10:22,273 --> 00:10:23,973 >> POE: I slaved all day and 334 00:10:23,971 --> 00:10:25,451 this is the thanks I get? 335 00:10:25,450 --> 00:10:26,670 >> SKULL BOY: The stew 336 00:10:26,669 --> 00:10:28,669 "Poe-gone-long," tasted great. 337 00:10:28,671 --> 00:10:30,851 >> It's stew "poe-gingon." 338 00:10:30,847 --> 00:10:31,847 And how would you know? 339 00:10:31,848 --> 00:10:33,718 You only had one spoonful. 340 00:10:33,720 --> 00:10:35,030 >> Sorry, but I didn't want to 341 00:10:35,025 --> 00:10:36,975 tax my digestive system. 342 00:10:36,984 --> 00:10:38,734 Chapter seven, paragraph three 343 00:10:38,725 --> 00:10:39,895 The Layabout's Guide-- 344 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 >> Oh, "The Layabout Guide," 345 00:10:40,901 --> 00:10:42,121 that's all you ever talk about. 346 00:10:42,119 --> 00:10:43,429 What about me? 347 00:10:43,425 --> 00:10:44,815 What about my needs? 348 00:10:44,818 --> 00:10:46,728 >> I'm sorry, Poe, but I'm a 349 00:10:46,733 --> 00:10:47,913 layabout. 350 00:10:47,908 --> 00:10:51,348 It's-It's-It's who I am! 351 00:10:51,346 --> 00:10:52,646 >> Oh, I should have listened to 352 00:10:52,652 --> 00:10:54,222 mother. 353 00:10:54,218 --> 00:10:55,658 Dessert? 354 00:10:55,655 --> 00:10:56,915 >> Love to. 355 00:10:56,917 --> 00:10:59,007 By the way, Skull Boy, Iris says 356 00:10:59,006 --> 00:11:00,006 you can come by tomorrow. 357 00:11:00,007 --> 00:11:01,307 Your room is ready. 358 00:11:01,312 --> 00:11:03,922 >> Wha-- 359 00:11:03,924 --> 00:11:05,014 Skull Boy! 360 00:11:05,012 --> 00:11:06,012 [Snapping] 361 00:11:06,013 --> 00:11:07,013 >> Ah, there it is. 362 00:11:07,014 --> 00:11:08,024 I was wondering where the guide 363 00:11:08,015 --> 00:11:09,965 I was wondering where the guide went. 364 00:11:09,973 --> 00:11:11,373 went. 365 00:11:11,366 --> 00:11:12,536 >> IRIS: On the count of three, 366 00:11:12,541 --> 00:11:13,631 open your eyes. 367 00:11:13,629 --> 00:11:15,459 One, two, three! 368 00:11:15,457 --> 00:11:17,847 Don't you just love it? 369 00:11:17,851 --> 00:11:19,201 >> SKULL BOY: Uh, where's the 370 00:11:19,200 --> 00:11:20,200 bed? 371 00:11:20,201 --> 00:11:21,201 >> Oh, right. 372 00:11:21,202 --> 00:11:22,202 I knew I forgot something. 373 00:11:22,203 --> 00:11:23,553 Otherwise, what do you think? 374 00:11:23,552 --> 00:11:24,952 >> Well, I don't know if it's 375 00:11:24,945 --> 00:11:26,025 really me. 376 00:11:26,033 --> 00:11:27,033 >> You, you! 377 00:11:27,034 --> 00:11:28,044 Oh, my goodness, dear boy. 378 00:11:28,035 --> 00:11:29,035 This room captures the very 379 00:11:29,036 --> 00:11:31,556 essence of you; the wall of 380 00:11:31,560 --> 00:11:33,820 strength within your soul, the 381 00:11:33,823 --> 00:11:35,743 rope climb of wisdom that swings 382 00:11:35,738 --> 00:11:38,258 within your brain, the toothy 383 00:11:38,262 --> 00:11:42,612 crocodile of... of something. 384 00:11:42,614 --> 00:11:44,444 I will miss you, of course, but 385 00:11:44,442 --> 00:11:46,272 I believe you will be very, very 386 00:11:46,270 --> 00:11:48,620 happy here, very happy. 387 00:11:48,620 --> 00:11:49,930 >> Hmm... 388 00:11:49,926 --> 00:11:51,446 I'm a layabout. 389 00:11:51,449 --> 00:11:55,499 I guess I can layabout anywhere. 390 00:11:55,497 --> 00:11:56,757 >> Ah, splendid. 391 00:11:56,759 --> 00:11:57,799 No reason to return to pack. 392 00:11:57,804 --> 00:11:58,894 I took the trouble. 393 00:11:58,892 --> 00:11:59,982 Sad though I am that you are 394 00:11:59,980 --> 00:12:01,980 taking leave, we will always 395 00:12:01,982 --> 00:12:04,422 have the memories. 396 00:12:04,419 --> 00:12:06,419 [Humming] 397 00:12:06,421 --> 00:12:09,861 >> He's probably weeping inside. 398 00:12:09,859 --> 00:12:11,819 I know I am. 399 00:12:11,818 --> 00:12:13,858 [Cracking] 400 00:12:13,863 --> 00:12:15,043 >> Iris... 401 00:12:15,038 --> 00:12:19,958 >> Iris... [Cracking and crashing] 402 00:12:19,956 --> 00:12:21,866 [Cracking and crashing] 403 00:12:21,871 --> 00:12:23,871 [Coughing] 404 00:12:23,873 --> 00:12:26,353 [Gasping] 405 00:12:26,354 --> 00:12:27,364 >> Oops... 406 00:12:27,355 --> 00:12:28,915 I knew I forgot something, the 407 00:12:28,922 --> 00:12:30,052 nails. 408 00:12:30,053 --> 00:12:31,753 nails. I guess it's too late, huh? 409 00:12:31,751 --> 00:12:37,451 I guess it's too late, huh? 410 00:12:37,452 --> 00:12:40,542 >> Ahh... peace and tranquility. 411 00:12:40,542 --> 00:12:43,412 [Humming] 412 00:12:43,414 --> 00:12:44,594 [Yelling] 413 00:12:44,589 --> 00:12:45,679 >> Hey, Poe. 414 00:12:45,677 --> 00:12:47,027 Did you miss me? 415 00:12:47,027 --> 00:12:50,767 [Yelling] 416 00:12:50,770 --> 00:12:55,040 [Crying] 417 00:12:55,035 --> 00:12:57,555 Oh, the agony! 418 00:12:57,559 --> 00:12:59,079 [Sighing] 419 00:12:59,082 --> 00:13:01,262 >> But, you did invite him to 420 00:13:01,258 --> 00:13:02,478 live with you during the 421 00:13:02,477 --> 00:13:04,127 renovations and you were 422 00:13:04,131 --> 00:13:05,791 excited about having him. 423 00:13:05,785 --> 00:13:06,915 >> Yes, yes. 424 00:13:06,916 --> 00:13:08,436 So we could pal around, as it 425 00:13:08,439 --> 00:13:10,879 were, be best buds, so to speak. 426 00:13:10,877 --> 00:13:14,047 Do stuff together, so he could 427 00:13:14,054 --> 00:13:15,584 keep me company. 428 00:13:15,577 --> 00:13:17,007 >> Listen, Misery took over the 429 00:13:17,013 --> 00:13:19,063 redesign from Iris and she's 430 00:13:19,059 --> 00:13:20,149 nearly finished. 431 00:13:20,147 --> 00:13:21,277 [Thunder crashing] 432 00:13:21,278 --> 00:13:23,148 [Glass breaking] 433 00:13:23,150 --> 00:13:24,370 Nearly... 434 00:13:24,368 --> 00:13:25,668 And everything will be back to 435 00:13:25,674 --> 00:13:26,894 normal, including your 436 00:13:26,893 --> 00:13:28,023 friendship with Skull Boy. 437 00:13:28,024 --> 00:13:30,074 In the meantime, just put on a 438 00:13:30,070 --> 00:13:33,250 brave face. 439 00:13:33,247 --> 00:13:34,637 >> Ah, sage advice. 440 00:13:34,639 --> 00:13:39,469 Thank you, Ruby. 441 00:13:39,470 --> 00:13:41,860 >> Hey, Ruby, can we talk? 442 00:13:41,864 --> 00:13:44,354 >> Sure. 443 00:13:44,345 --> 00:13:45,955 But, you did agree to live with 444 00:13:45,955 --> 00:13:47,955 him during the renovations and 445 00:13:47,957 --> 00:13:49,867 you were excited about it. 446 00:13:49,872 --> 00:13:51,132 >> But that was before I 447 00:13:51,134 --> 00:13:52,664 discovered that I may come from 448 00:13:52,657 --> 00:13:55,137 a long line of layabouts and 449 00:13:55,138 --> 00:13:57,878 layabouts need their space... to 450 00:13:57,880 --> 00:14:00,800 layabout. 451 00:14:00,796 --> 00:14:02,446 >> Listen, Misery took over the 452 00:14:02,450 --> 00:14:04,230 redesign from Iris and she's 453 00:14:04,234 --> 00:14:05,764 nearly finished. 454 00:14:05,757 --> 00:14:06,757 [Thunder crashing] 455 00:14:06,758 --> 00:14:09,938 [Glass breaking] 456 00:14:09,936 --> 00:14:11,286 Nearly... 457 00:14:11,285 --> 00:14:13,195 And everything will be back to 458 00:14:13,200 --> 00:14:14,460 normal, including your 459 00:14:14,462 --> 00:14:15,812 friendship with Poe. 460 00:14:15,811 --> 00:14:17,991 In the meantime, just put on a 461 00:14:17,987 --> 00:14:20,027 brave face. 462 00:14:20,033 --> 00:14:23,383 >> Hmm... good advice, Ruby. 463 00:14:23,384 --> 00:14:26,344 Thanks. 464 00:14:26,343 --> 00:14:28,913 >> Whoa, something's bear 465 00:14:28,911 --> 00:14:29,911 repeating. 466 00:14:29,912 --> 00:14:32,092 [Chuckling] 467 00:14:32,088 --> 00:14:34,088 [Yawning] 468 00:14:34,090 --> 00:14:35,880 >> "Put on a brave face." 469 00:14:35,875 --> 00:14:38,225 "Put on a brave face." 470 00:14:38,225 --> 00:14:39,695 >> "Put on a brave face." 471 00:14:39,704 --> 00:14:42,234 "Put on a brave face." 472 00:14:42,229 --> 00:14:44,229 Hello there, roommate. 473 00:14:44,231 --> 00:14:45,841 And how was your day? 474 00:14:45,841 --> 00:14:47,101 >> Just fine, roommate. 475 00:14:47,103 --> 00:14:48,893 And how was yours? 476 00:14:48,888 --> 00:14:50,278 >> Just fine and dandy. 477 00:14:50,280 --> 00:14:52,500 Have a good sleep, roommate. 478 00:14:52,500 --> 00:14:54,460 Have a good sleep, roommate. >> Oh, you two, roommate. 479 00:14:54,458 --> 00:15:01,118 >> Oh, you two, roommate. 480 00:15:01,117 --> 00:15:03,077 >> Oh, you two, roommate. >> Toss 'er up. 481 00:15:03,076 --> 00:15:06,596 >> Toss 'er up. 482 00:15:06,601 --> 00:15:09,431 >> Here, Ruby, let me try. 483 00:15:09,430 --> 00:15:13,130 [Metallic clanging] 484 00:15:13,129 --> 00:15:16,259 There, that was easy. 485 00:15:16,263 --> 00:15:17,963 There, that was easy. Next. 486 00:15:17,960 --> 00:15:22,140 Next. 487 00:15:22,138 --> 00:15:23,138 >> So, Skull Boy, how much do 488 00:15:23,139 --> 00:15:25,319 you loathe it? 489 00:15:25,315 --> 00:15:27,265 you loathe it? Ta-da. 490 00:15:27,274 --> 00:15:32,504 Ta-da. 491 00:15:32,496 --> 00:15:35,846 So, what do you think? 492 00:15:35,847 --> 00:15:36,847 >> Well... 493 00:15:36,848 --> 00:15:37,848 >> POE: Sold. 494 00:15:37,849 --> 00:15:38,849 >> Great. 495 00:15:38,850 --> 00:15:39,850 Come on, everyone. 496 00:15:39,851 --> 00:15:40,851 Let's get Skull Boy's bags. 497 00:15:40,852 --> 00:15:42,122 Phew, glad we solved the 498 00:15:42,115 --> 00:15:44,285 problem. 499 00:15:44,291 --> 00:15:48,161 >> What do you think, Skull Boy? 500 00:15:48,164 --> 00:15:51,564 >> Um, guys, hold it one second. 501 00:15:51,559 --> 00:15:53,169 [Grunting] 502 00:15:53,169 --> 00:15:54,169 I can't stay here. 503 00:15:54,170 --> 00:15:55,170 >> Huh? 504 00:15:55,171 --> 00:15:56,481 >> Wha-- 505 00:15:56,477 --> 00:15:58,087 >> Chapter eight, paragraph 506 00:15:58,087 --> 00:16:00,387 nine, "about laying about in 507 00:16:00,394 --> 00:16:02,534 places where there's no comfy 508 00:16:02,526 --> 00:16:05,396 place to layabout, forget it." 509 00:16:05,399 --> 00:16:06,919 Sorry, Misery. 510 00:16:06,922 --> 00:16:08,532 I hope you're not disappointed. 511 00:16:08,532 --> 00:16:10,622 >> I'm crushed. 512 00:16:10,621 --> 00:16:11,971 >> Guess this means it's back to 513 00:16:11,971 --> 00:16:13,231 Poe's for you, Skull Boy. 514 00:16:13,233 --> 00:16:15,283 >> P-p-p-p-Poe's? 515 00:16:15,278 --> 00:16:16,978 >> Skull Boy? 516 00:16:16,976 --> 00:16:18,586 >> That'll be a blast. 517 00:16:18,586 --> 00:16:20,276 >> And a half. 518 00:16:20,283 --> 00:16:21,243 >> BOTH: I heard that. 519 00:16:21,241 --> 00:16:22,371 [Both groaning] 520 00:16:22,372 --> 00:16:23,372 I heard that. 521 00:16:23,373 --> 00:16:25,113 [Groaning] 522 00:16:25,114 --> 00:16:27,734 >> Hey, I've seen this scenario 523 00:16:27,725 --> 00:16:30,765 play out many times before, like 524 00:16:30,772 --> 00:16:32,252 with my half cousin twice 525 00:16:32,252 --> 00:16:34,122 removed and her husband, a guy 526 00:16:34,123 --> 00:16:36,043 named "Husband," who had half a 527 00:16:36,038 --> 00:16:40,128 leg once removed, twice. 528 00:16:40,129 --> 00:16:42,179 You guys need counselling, 529 00:16:42,175 --> 00:16:44,995 serious counselling. 530 00:16:45,004 --> 00:16:49,884 >> BOTH: Really? 531 00:16:49,878 --> 00:16:54,798 >> BOTH: Really? [Clock ticking] 532 00:16:54,796 --> 00:16:57,016 [Clock ticking] 533 00:16:57,016 --> 00:16:58,496 >> So... 534 00:16:58,495 --> 00:16:59,495 >> He doesn't listen! 535 00:16:59,496 --> 00:17:00,926 >> He takes me for granted! 536 00:17:00,932 --> 00:17:02,282 >> He takes me for granted! 537 00:17:02,282 --> 00:17:03,282 >> He doesn't listen! 538 00:17:03,283 --> 00:17:04,283 >> Oh, really? 539 00:17:04,284 --> 00:17:05,374 >> He doesn't listen. 540 00:17:05,372 --> 00:17:06,422 >> Time out, time out. 541 00:17:06,416 --> 00:17:07,416 Let's take a breath, shall we? 542 00:17:07,417 --> 00:17:08,417 >> He takes me for granted. 543 00:17:08,418 --> 00:17:09,418 >> But, Ruby-- 544 00:17:09,419 --> 00:17:10,939 >> Time out, time out. 545 00:17:10,942 --> 00:17:11,942 >> No! 546 00:17:11,943 --> 00:17:12,943 >> No! 547 00:17:12,944 --> 00:17:13,954 >> No! 548 00:17:13,945 --> 00:17:14,945 >> No! 549 00:17:14,946 --> 00:17:15,946 >> Stop! 550 00:17:15,947 --> 00:17:16,947 >> Stop! 551 00:17:16,948 --> 00:17:17,948 >> No! 552 00:17:17,949 --> 00:17:18,949 [Clearing throat] 553 00:17:18,950 --> 00:17:19,950 >> I don't need to hear anymore. 554 00:17:19,951 --> 00:17:20,951 I've got it. 555 00:17:20,952 --> 00:17:21,952 >> Really? 556 00:17:21,953 --> 00:17:22,953 >> You have a solution already? 557 00:17:22,954 --> 00:17:23,964 >> Friends can have different 558 00:17:23,955 --> 00:17:24,955 likes and dislikes, and that's 559 00:17:24,956 --> 00:17:26,046 okay. 560 00:17:26,045 --> 00:17:27,215 But sometimes friends need 561 00:17:27,220 --> 00:17:28,610 space. 562 00:17:28,612 --> 00:17:30,312 And in your case, I believe that 563 00:17:30,310 --> 00:17:32,180 space should include a tree, a 564 00:17:32,181 --> 00:17:34,751 graveyard and lots of ground. 565 00:17:34,749 --> 00:17:36,839 >> Um... 566 00:17:36,838 --> 00:17:38,188 >> Okay. 567 00:17:38,187 --> 00:17:39,357 >> You guys would probably be 568 00:17:39,362 --> 00:17:42,372 better off not living together. 569 00:17:42,365 --> 00:17:43,405 >> That's it! 570 00:17:43,410 --> 00:17:44,410 >> Of course! 571 00:17:44,411 --> 00:17:45,411 >> Aww... 572 00:17:45,412 --> 00:17:48,072 >> Wow, it seems to be working 573 00:17:48,067 --> 00:17:49,157 already. 574 00:17:49,155 --> 00:17:50,935 Okay, I'll fix your room. 575 00:17:50,939 --> 00:17:53,199 Skull Boy, pack your bags. 576 00:17:53,202 --> 00:17:55,162 Skull Boy, pack your bags. You're going home. 577 00:17:55,161 --> 00:17:56,211 You're going home. 578 00:17:56,205 --> 00:18:06,255 You're going home. ♪ 579 00:18:06,259 --> 00:18:08,829 ♪ 580 00:18:08,826 --> 00:18:10,786 ♪ [Clearing throat] 581 00:18:10,785 --> 00:18:15,305 [Clearing throat] 582 00:18:15,311 --> 00:18:17,271 [Clearing throat] [Groaning] 583 00:18:17,270 --> 00:18:22,100 [Groaning] 584 00:18:22,101 --> 00:18:24,101 [Groaning] [Applauding] 585 00:18:24,103 --> 00:18:28,193 [Applauding] 586 00:18:28,194 --> 00:18:30,154 [Applauding] [Crashing] 587 00:18:30,152 --> 00:18:31,202 [Crashing] 588 00:18:31,197 --> 00:18:41,157 [Crashing] ♪ 589 00:18:41,163 --> 00:18:57,833 ♪ 590 00:18:57,832 --> 00:18:58,832 >> RUBY: No peaking 591 00:18:58,833 --> 00:18:59,963 Okay, on three. 592 00:18:59,964 --> 00:19:03,584 One, two, three. 593 00:19:03,577 --> 00:19:05,707 [Yelling] 594 00:19:05,709 --> 00:19:07,099 >> Wha-- 595 00:19:07,102 --> 00:19:08,762 [Laughing] 596 00:19:08,756 --> 00:19:13,146 Doom... 597 00:19:13,152 --> 00:19:15,022 See? 598 00:19:15,023 --> 00:19:16,633 >> Wow! 599 00:19:16,633 --> 00:19:18,463 Hey, you even repaired my 600 00:19:18,461 --> 00:19:21,941 telescope. 601 00:19:21,943 --> 00:19:24,473 >> Welcome home, Skull Boy. 602 00:19:24,467 --> 00:19:26,337 >> Glad to have you back. 603 00:19:26,339 --> 00:19:28,469 >> Well, it's good to be back. 604 00:19:28,471 --> 00:19:30,341 I may not know where I'm from, 605 00:19:30,343 --> 00:19:33,263 but I know where I belong. 606 00:19:33,259 --> 00:19:35,569 >> I'll help you unpack. 607 00:19:35,565 --> 00:19:36,905 >> No! 608 00:19:36,914 --> 00:19:37,924 [Groaning] 609 00:19:37,915 --> 00:19:40,345 >> Uh-oh. 610 00:19:40,353 --> 00:19:42,313 >> Uh-oh. Oops. 611 00:19:42,311 --> 00:19:45,531 Oops. 612 00:19:45,532 --> 00:19:47,232 Oops. >> Ah! 613 00:19:47,229 --> 00:19:59,289 >> Ah! 614 00:19:59,285 --> 00:20:02,285 Well, what are friends for? 615 00:20:02,288 --> 00:20:04,248 Well, what are friends for? [All laughing] 616 00:20:04,246 --> 00:20:09,246 [All laughing] 617 00:20:09,251 --> 00:20:10,251 >> IRIS: Woo-hoo! 618 00:20:10,252 --> 00:20:12,562 [Laughing] 619 00:20:12,559 --> 00:20:15,129 Whoa! 620 00:20:15,126 --> 00:20:17,476 All right! 621 00:20:17,477 --> 00:20:20,437 Whoa! 622 00:20:20,436 --> 00:20:22,566 This time I've got it, Squig. 623 00:20:22,569 --> 00:20:24,179 Hey guys, look! 624 00:20:24,179 --> 00:20:26,139 Hey guys, look! No eyes! 625 00:20:26,137 --> 00:20:29,447 No eyes! 626 00:20:29,445 --> 00:20:32,485 >> RUBY: Iris, watch out for-- 627 00:20:32,492 --> 00:20:35,582 >> RUBY: Iris, watch out for-- [Crashing] 628 00:20:35,582 --> 00:20:39,932 [Crashing] 629 00:20:39,934 --> 00:20:41,464 [Groaning] 630 00:20:41,457 --> 00:20:42,977 >> Oh no. 631 00:20:42,980 --> 00:20:44,330 [Clearing throat] 632 00:20:44,330 --> 00:20:46,330 So, Skull Boy, shall we flip for 633 00:20:46,332 --> 00:20:47,332 the bed? 634 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 I call heads. 635 00:20:48,334 --> 00:20:49,424 >> Heads. 636 00:20:49,422 --> 00:20:50,902 >> But, you didn't listen. 637 00:20:50,901 --> 00:20:51,991 I called heads. 638 00:20:51,989 --> 00:20:53,119 >> Because you took it for 639 00:20:53,121 --> 00:20:54,561 granted I wouldn't call heads. 640 00:20:54,557 --> 00:20:55,987 [Sighing] 641 00:20:55,993 --> 00:20:57,783 >> Call it in the air. 642 00:20:57,778 --> 00:20:58,778 >> BOTH: Heads! 643 00:20:58,779 --> 00:20:59,779 >> POE: Ruby, he doesn't listen 644 00:20:59,780 --> 00:21:00,780 >> Ruby, he takes me for 645 00:21:00,781 --> 00:21:01,781 granted. 646 00:21:01,782 --> 00:21:02,782 >> He doesn't listen. 647 00:21:02,783 --> 00:21:04,613 >> Oh, really? 648 00:21:04,611 --> 00:21:06,611 >> MISERY: "A Day in the Life of 649 00:21:06,613 --> 00:21:11,313 the Doom Kitty." 650 00:21:11,313 --> 00:21:13,663 The Doom Kitty is the most 651 00:21:13,663 --> 00:21:15,583 feared beast in the animal 652 00:21:15,578 --> 00:21:17,278 feared beast in the animal kingdom. 653 00:21:17,276 --> 00:21:22,316 kingdom. 654 00:21:22,324 --> 00:21:24,414 Every evening, she goes in 655 00:21:24,413 --> 00:21:27,943 search of her prey. 656 00:21:27,938 --> 00:21:29,638 Here, she is preparing to 657 00:21:29,636 --> 00:21:31,456 unleash her fury on the poor, 658 00:21:31,464 --> 00:21:35,644 unsuspecting victim. 659 00:21:35,642 --> 00:21:39,782 She pounces and attacks, 660 00:21:39,776 --> 00:21:41,946 afterwards licking herself 661 00:21:41,952 --> 00:21:45,612 clean of the gore. 662 00:21:45,608 --> 00:21:48,868 Oh look, she has spotted another 663 00:21:48,872 --> 00:21:51,702 poor, defenceless creature. 664 00:21:51,701 --> 00:21:53,361 Hey, wait a second. 665 00:21:53,355 --> 00:21:55,175 That's me. 666 00:21:55,183 --> 00:21:56,323 Too late! 667 00:21:56,315 --> 00:21:57,745 [Giggling] 668 00:21:57,751 --> 00:21:59,621 Oof! 669 00:21:59,622 --> 00:22:02,062 Goodbye, cruel world! 670 00:22:02,059 --> 00:22:05,019 Goodbye, cruel world! [Giggling] 671 00:22:05,019 --> 00:22:08,149 [Giggling] 672 00:22:08,152 --> 00:22:18,122 [Giggling] ♪ 673 00:22:18,172 --> 00:22:22,722 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.