Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,746 --> 00:00:11,186
[Bell ringing]
2
00:00:11,228 --> 00:00:13,318
Class, today I gift you my
3
00:00:13,361 --> 00:00:16,231
wisdom on prankster-ing.
4
00:00:16,277 --> 00:00:19,317
So, pay attention!
5
00:00:19,367 --> 00:00:21,667
Every prank requires the
6
00:00:21,717 --> 00:00:25,157
following: one, a prankster.
7
00:00:25,199 --> 00:00:26,159
[Air horn blowing]
8
00:00:26,200 --> 00:00:29,200
[Screaming]
9
00:00:29,246 --> 00:00:32,156
And two, an unsuspecting
10
00:00:32,206 --> 00:00:36,076
prank-ee.
11
00:00:36,123 --> 00:00:38,393
What?
12
00:00:38,429 --> 00:00:41,389
Okay, who's the wisenheimer?
13
00:00:41,432 --> 00:00:45,312
I'm looking at you, Mr. Buns.
14
00:00:45,349 --> 00:00:47,259
Huh?
15
00:00:49,397 --> 00:00:51,917
"Attention, Professor Boo Boo.
16
00:00:51,964 --> 00:00:53,314
The principals, Mr. White and
17
00:00:53,357 --> 00:00:55,187
Mr. White, wish to see you in
18
00:00:55,229 --> 00:00:56,529
their office pronto.
19
00:00:56,578 --> 00:00:58,058
Capisce?"
20
00:00:58,101 --> 00:00:59,411
Uh-oh!
21
00:00:59,450 --> 00:01:00,930
"Capisce!"
22
00:01:00,973 --> 00:01:01,933
I'm sorry, Mr. Buns.
23
00:01:01,974 --> 00:01:02,934
We'll have to pick this up
24
00:01:02,975 --> 00:01:04,975
later.
25
00:01:10,635 --> 00:01:19,985
♪
26
00:01:21,037 --> 00:01:22,207
♪ So today we're gonna
27
00:01:22,256 --> 00:01:23,946
♪ Take the time to show you
28
00:01:23,996 --> 00:01:25,256
♪ The br-br-bright side
29
00:01:25,302 --> 00:01:26,962
of the dark side ♪
30
00:01:26,999 --> 00:01:28,219
♪ Only think you oughta
31
00:01:28,262 --> 00:01:29,872
♪ No you really gotta
32
00:01:29,915 --> 00:01:31,435
♪ See the br-br-bright side
33
00:01:31,482 --> 00:01:34,222
of the dark side ♪
34
00:01:34,268 --> 00:01:37,358
♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom
35
00:01:38,446 --> 00:01:43,356
♪
36
00:01:44,582 --> 00:01:45,842
♪ We're gonna show you why
37
00:01:45,888 --> 00:01:46,848
♪ There's more than
38
00:01:46,889 --> 00:01:47,849
meets the eye ♪
39
00:01:47,890 --> 00:01:49,200
♪ The br-br-bright side
40
00:01:49,239 --> 00:01:50,939
of the dark side ♪
41
00:01:50,980 --> 00:01:52,460
♪ Only think you oughta
42
00:01:52,503 --> 00:01:53,853
♪ No you really gotta
43
00:01:53,896 --> 00:01:55,376
♪ See the br-br-bright side
44
00:01:55,419 --> 00:01:58,159
of the dark side ♪
45
00:01:58,205 --> 00:02:02,165
♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom
46
00:02:02,209 --> 00:02:06,079
♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom
47
00:02:10,782 --> 00:02:16,702
♪
48
00:02:18,442 --> 00:02:20,272
SKULL BOY: Wow, so many
49
00:02:20,314 --> 00:02:21,624
stars.
50
00:02:21,663 --> 00:02:23,403
And each one like a snowflake,
51
00:02:23,447 --> 00:02:25,187
special and unique.
52
00:02:25,232 --> 00:02:27,232
Mr. Buns, I can watch the night
53
00:02:27,277 --> 00:02:30,847
sky for days!
54
00:02:30,889 --> 00:02:32,199
[Gasping]
55
00:02:32,239 --> 00:02:33,409
What's that?
56
00:02:33,457 --> 00:02:36,497
I've never seen that before.
57
00:02:36,547 --> 00:02:38,247
Uh-huh.
58
00:02:38,288 --> 00:02:39,678
Uh-huh-- oh!
59
00:02:39,724 --> 00:02:40,904
Uh-huh.
60
00:02:40,943 --> 00:02:42,213
Uh-huh!
61
00:02:42,249 --> 00:02:44,509
Mamma mia!
62
00:02:44,555 --> 00:02:45,815
I must be related to the great
63
00:02:45,861 --> 00:02:47,991
astronomer, Galileo, for I have
64
00:02:48,037 --> 00:02:50,427
made a magnifico discovery!
65
00:02:50,474 --> 00:02:53,484
Yay!
66
00:02:53,521 --> 00:02:55,261
Ring the bell, Mr. Buns!
67
00:02:55,305 --> 00:02:57,215
Ring the bell!
68
00:02:59,657 --> 00:03:02,177
Okay, I ring the bell!
69
00:03:02,225 --> 00:03:04,135
Whoa!
70
00:03:08,318 --> 00:03:12,238
[Bell ringing]
71
00:03:14,106 --> 00:03:15,976
Skull Boy!
72
00:03:16,021 --> 00:03:17,461
[Shouting]
73
00:03:17,501 --> 00:03:18,551
Huh?
74
00:03:18,589 --> 00:03:19,849
What's going on?
75
00:03:19,895 --> 00:03:21,375
I discover--
76
00:03:21,418 --> 00:03:22,508
Tomorrow night--
77
00:03:22,550 --> 00:03:25,250
Coming through!
78
00:03:25,292 --> 00:03:27,422
Like I said, tomorrow night
79
00:03:27,468 --> 00:03:30,428
will appear a blue moon!
80
00:03:30,471 --> 00:03:31,471
You know how often a blue moon
81
00:03:31,515 --> 00:03:33,905
appears?
82
00:03:33,952 --> 00:03:37,262
Nice facial hair.
83
00:03:37,304 --> 00:03:39,704
Once in a blue moon!
84
00:03:39,741 --> 00:03:41,481
Great discovery, Skull Boy.
85
00:03:41,525 --> 00:03:43,435
A blue moon?
86
00:03:43,484 --> 00:03:45,054
That means the appearance of the
87
00:03:45,094 --> 00:03:47,144
most fearsome creature to ever
88
00:03:47,183 --> 00:03:49,973
walk, slither or crawl on the
89
00:03:50,012 --> 00:03:51,712
face of the planet!
90
00:03:51,753 --> 00:03:53,713
The Luna monster.
91
00:03:53,755 --> 00:03:55,445
[Gasping]
92
00:03:55,496 --> 00:03:56,366
[Gasping]
93
00:03:56,410 --> 00:03:58,330
[Gasping]
94
00:04:03,373 --> 00:04:06,383
Tomorrow night is Luna Night.
95
00:04:06,420 --> 00:04:07,860
I heard the Luna has enormous
96
00:04:07,899 --> 00:04:09,379
blue eyes in the back of its
97
00:04:09,423 --> 00:04:11,213
head that can see into your
98
00:04:11,251 --> 00:04:13,561
soul!
99
00:04:13,601 --> 00:04:14,911
[Gasping]
100
00:04:14,950 --> 00:04:17,170
ALL: Cool!
101
00:04:17,213 --> 00:04:18,653
I heard that the Luna has
102
00:04:18,693 --> 00:04:21,303
claws so sharp they can slice a
103
00:04:21,348 --> 00:04:22,648
human hair!
104
00:04:22,697 --> 00:04:24,047
[Gasping]
105
00:04:24,089 --> 00:04:26,399
ALL: Cool!
106
00:04:26,440 --> 00:04:27,620
RUBY: And I heard the Luna
107
00:04:27,658 --> 00:04:29,358
has huge, hideous webbed toes
108
00:04:29,399 --> 00:04:31,529
that can squish 16 people in one
109
00:04:31,575 --> 00:04:32,965
single step!
110
00:04:33,011 --> 00:04:34,711
[Gasping]
111
00:04:34,752 --> 00:04:37,542
ALL: Cool!
112
00:04:37,581 --> 00:04:38,761
Ooh!
113
00:04:38,800 --> 00:04:40,150
Hey, I've got a great idea,
114
00:04:40,192 --> 00:04:41,322
everyone.
115
00:04:41,368 --> 00:04:42,848
We can stay up all night and
116
00:04:42,891 --> 00:04:44,551
catch a glimpse of the Luna!
117
00:04:44,588 --> 00:04:46,548
[Gasping]
118
00:04:46,590 --> 00:04:48,330
Are you sure we need to stay
119
00:04:48,375 --> 00:04:50,285
out all night?
120
00:04:50,333 --> 00:04:51,383
Oh, come on.
121
00:04:51,421 --> 00:04:53,341
It'll be so much fun.
122
00:04:53,380 --> 00:04:54,640
We'll camp out!
123
00:04:54,685 --> 00:04:55,895
Outside?
124
00:04:55,947 --> 00:04:57,167
But the Luna will eat us
125
00:04:57,209 --> 00:04:58,389
alive!
126
00:04:58,428 --> 00:04:59,948
We'll roast marshmallows.
127
00:04:59,995 --> 00:05:01,335
We're in!
128
00:05:01,388 --> 00:05:02,428
Okay!
129
00:05:02,476 --> 00:05:03,956
I'll bake some cookies.
130
00:05:03,999 --> 00:05:05,649
Oh, uh-huh.
131
00:05:05,696 --> 00:05:06,866
No need to go to that trouble,
132
00:05:06,915 --> 00:05:08,125
Misery.
133
00:05:08,177 --> 00:05:09,397
Luna Monsters probably don't
134
00:05:09,439 --> 00:05:11,219
like cookies.
135
00:05:11,267 --> 00:05:12,527
Yeah, um, I think I read that
136
00:05:12,573 --> 00:05:13,923
somewhere.
137
00:05:13,965 --> 00:05:15,135
I'm not making them for the
138
00:05:15,184 --> 00:05:16,454
monster.
139
00:05:16,490 --> 00:05:17,490
I'm making them for all of you--
140
00:05:17,534 --> 00:05:19,974
to soften the blow when the
141
00:05:20,015 --> 00:05:21,665
monster doesn't come.
142
00:05:21,712 --> 00:05:23,632
Since it doesn't exist.
143
00:05:23,671 --> 00:05:24,761
[Ruby chuckling]
144
00:05:24,802 --> 00:05:26,372
You never know, Misery.
145
00:05:26,413 --> 00:05:27,683
Your cookies may be a Luna
146
00:05:27,718 --> 00:05:29,628
Monster favourite.
147
00:05:29,677 --> 00:05:30,677
I'll bring my new camera!
148
00:05:30,721 --> 00:05:32,551
Take a Luna picture!
149
00:05:32,593 --> 00:05:33,813
Then it's settled.
150
00:05:33,855 --> 00:05:34,895
We'll meet back here tomorrow
151
00:05:34,943 --> 00:05:36,343
evening.
152
00:05:36,379 --> 00:05:37,419
BOTH: Yeah!
153
00:05:37,467 --> 00:05:38,427
Woo-hoo!
154
00:05:38,468 --> 00:05:40,338
Camp out!
155
00:05:40,383 --> 00:05:42,303
Ruby, I really admire your
156
00:05:42,342 --> 00:05:43,562
courage.
157
00:05:43,604 --> 00:05:45,394
Thanks, Skull Boy.
158
00:05:45,432 --> 00:05:46,962
But being scared, it's all up
159
00:05:46,998 --> 00:05:48,438
here.
160
00:05:48,478 --> 00:05:49,648
Especially when it comes to
161
00:05:49,697 --> 00:05:50,957
monsters.
162
00:05:51,002 --> 00:05:53,052
Oh!
163
00:05:53,091 --> 00:05:56,401
Monsters?
164
00:05:56,443 --> 00:05:58,013
It's okay, Scaredy.
165
00:05:58,053 --> 00:06:01,323
Nothing to worry about.
166
00:06:01,361 --> 00:06:02,541
SCAREDY: Honestly, must we
167
00:06:02,579 --> 00:06:04,149
really camp out in order to view
168
00:06:04,189 --> 00:06:05,629
the Luna?
169
00:06:05,669 --> 00:06:07,409
Could we not watch from a
170
00:06:07,454 --> 00:06:08,544
window?
171
00:06:08,585 --> 00:06:09,885
Preferably one surrounded by a
172
00:06:09,934 --> 00:06:10,984
moat?
173
00:06:11,022 --> 00:06:11,982
[Thudding]
174
00:06:12,023 --> 00:06:13,723
[Screaming]
175
00:06:13,764 --> 00:06:16,594
[Screaming]
176
00:06:16,637 --> 00:06:19,027
M-m-maybe it's the Luna!
177
00:06:19,074 --> 00:06:20,644
Somebody should go out and
178
00:06:20,684 --> 00:06:22,734
check.
179
00:06:22,773 --> 00:06:23,993
SCAREDY: No, no, no!
180
00:06:24,035 --> 00:06:25,945
No!
181
00:06:25,994 --> 00:06:28,614
[Grunting]
182
00:06:28,649 --> 00:06:31,959
[Crashing]
183
00:06:32,000 --> 00:06:33,870
Scaredy, I'll tell you what--
184
00:06:33,915 --> 00:06:35,475
we'll come out with you.
185
00:06:35,525 --> 00:06:37,785
Oh, thank you!
186
00:06:37,832 --> 00:06:39,052
Thank you!
187
00:06:39,094 --> 00:06:41,014
[Kissing]
188
00:06:43,881 --> 00:06:45,451
[Owl hooting]
189
00:06:45,492 --> 00:06:47,412
[Screaming]
190
00:06:51,106 --> 00:06:52,056
Hey, guys!
191
00:06:52,107 --> 00:06:53,277
Whatcha doing?
192
00:06:53,325 --> 00:06:54,275
Oh, darn it all.
193
00:06:54,326 --> 00:06:55,586
You nearly scared us to death,
194
00:06:55,632 --> 00:06:56,682
you know.
195
00:06:56,720 --> 00:06:58,460
Oh, I see!
196
00:06:58,505 --> 00:06:59,545
Ha!
197
00:06:59,593 --> 00:07:01,553
You thought I was the Luna!
198
00:07:01,595 --> 00:07:03,725
Well, let me tell you-- I heard
199
00:07:03,771 --> 00:07:05,641
something else about the Luna.
200
00:07:05,686 --> 00:07:06,686
BOTH: What?
201
00:07:06,730 --> 00:07:08,520
That the Luna speaks in
202
00:07:08,558 --> 00:07:10,728
tongues-- literally.
203
00:07:10,778 --> 00:07:12,608
Whenever it talks, the tongues
204
00:07:12,649 --> 00:07:14,559
of the people its eaten fly out
205
00:07:14,608 --> 00:07:16,258
of its mouth!
206
00:07:16,305 --> 00:07:17,605
[Gasping]
207
00:07:17,654 --> 00:07:19,184
BOTH: Cool!
208
00:07:19,221 --> 00:07:20,661
No, oh no!
209
00:07:20,701 --> 00:07:21,881
Not cool, not cool!
210
00:07:21,919 --> 00:07:23,309
[Crashing]
211
00:07:23,355 --> 00:07:26,045
Whoa.
212
00:07:26,097 --> 00:07:27,527
IRIS: Are you alright?
213
00:07:27,577 --> 00:07:28,707
I'm fine, thanks.
214
00:07:28,752 --> 00:07:30,712
Nothing to worry about.
215
00:07:30,754 --> 00:07:32,714
I was just whipping up a batch
216
00:07:32,756 --> 00:07:34,316
of cookies for the campout.
217
00:07:34,366 --> 00:07:36,056
But the smoke!
218
00:07:36,107 --> 00:07:37,327
All part of it.
219
00:07:37,369 --> 00:07:39,109
It's an old family recipe.
220
00:07:39,154 --> 00:07:40,554
I've adjusted it to reduce the
221
00:07:40,590 --> 00:07:42,680
damage to the dwelling.
222
00:07:42,723 --> 00:07:44,253
What do you call them?
223
00:07:44,289 --> 00:07:45,899
Smoking Good Nibblers.
224
00:07:45,943 --> 00:07:46,943
Huh.
225
00:07:46,988 --> 00:07:48,248
Good handle.
226
00:07:48,293 --> 00:07:49,693
I hear the Luna likes to
227
00:07:49,730 --> 00:07:50,820
nibble.
228
00:07:50,861 --> 00:07:53,911
Before jumping!
229
00:07:53,951 --> 00:07:55,691
[Laughing]
230
00:07:55,736 --> 00:07:59,086
[Shivering]
231
00:07:59,130 --> 00:08:02,090
It is a-ready, Ruby!
232
00:08:02,133 --> 00:08:04,573
I just wanna see if it works.
233
00:08:04,614 --> 00:08:05,624
Okay.
234
00:08:05,659 --> 00:08:07,009
Now I'm gonna pose just like I
235
00:08:07,051 --> 00:08:08,271
will tonight beside the Luna
236
00:08:08,313 --> 00:08:09,533
Monster.
237
00:08:09,576 --> 00:08:10,836
You gonna pose beside the
238
00:08:10,881 --> 00:08:12,101
monster?
239
00:08:12,143 --> 00:08:13,283
Gee, Ruby, that's really
240
00:08:13,318 --> 00:08:14,538
dangerous.
241
00:08:14,581 --> 00:08:16,501
Danger is my middle name.
242
00:08:18,933 --> 00:08:20,593
Love that cookie jar, Misery!
243
00:08:20,630 --> 00:08:21,850
Can't wait to hear your monster
244
00:08:21,892 --> 00:08:23,152
tunes, Frank and Len.
245
00:08:23,198 --> 00:08:25,678
Scaredy, you look irresistible.
246
00:08:25,722 --> 00:08:26,772
Oh!
247
00:08:26,810 --> 00:08:28,420
I certainly hope not.
248
00:08:28,464 --> 00:08:29,864
People, the night of the blue
249
00:08:29,900 --> 00:08:31,730
moon is upon us!
250
00:08:31,772 --> 00:08:33,692
And in a matter of hours, we
251
00:08:33,730 --> 00:08:35,520
will come face to face with
252
00:08:35,558 --> 00:08:36,688
history!
253
00:08:36,733 --> 00:08:38,213
Once we leave this door, there
254
00:08:38,256 --> 00:08:41,256
is no turning back.
255
00:08:41,303 --> 00:08:43,223
Oh!
256
00:08:45,350 --> 00:08:48,880
[Wolf howling in distance]
257
00:08:48,919 --> 00:08:51,619
[Owl hooting]
258
00:08:51,661 --> 00:08:53,581
[Birds cawing]
259
00:08:57,145 --> 00:08:58,485
Gee.
260
00:08:58,538 --> 00:08:59,758
The backyard sure looks a lot
261
00:08:59,800 --> 00:09:01,320
different at night.
262
00:09:01,366 --> 00:09:03,586
You're not kidding.
263
00:09:03,630 --> 00:09:05,200
Let's camp here beside this
264
00:09:05,240 --> 00:09:06,590
tree.
265
00:09:06,633 --> 00:09:07,903
Whatever you say, oh fearless
266
00:09:07,938 --> 00:09:09,198
leader.
267
00:09:09,244 --> 00:09:10,684
Yeah, that's me.
268
00:09:10,724 --> 00:09:11,994
Fearless leader.
269
00:09:12,029 --> 00:09:13,419
Oh, yeah.
270
00:09:13,465 --> 00:09:15,505
Fearless.
271
00:09:15,555 --> 00:09:16,815
♪ If you're happy and you know
272
00:09:16,860 --> 00:09:17,950
it, clap your hands ♪
273
00:09:17,992 --> 00:09:19,172
[Guitar strumming]
274
00:09:19,210 --> 00:09:20,690
♪ If you're happy or whatever
275
00:09:20,734 --> 00:09:21,654
your mood is in ♪
276
00:09:21,691 --> 00:09:22,911
♪ Clap your hands
277
00:09:22,953 --> 00:09:24,173
[Clapping]
278
00:09:24,215 --> 00:09:25,425
♪ If you're happy or just a
279
00:09:25,477 --> 00:09:26,477
little bit miserable ♪
280
00:09:26,522 --> 00:09:27,482
♪ Clap your hands
281
00:09:27,523 --> 00:09:28,483
[Guitar strumming]
282
00:09:28,524 --> 00:09:29,484
♪ If you're happy, sad
283
00:09:29,525 --> 00:09:30,605
or morose ♪
284
00:09:30,657 --> 00:09:32,047
♪ Then don't stay comatose
285
00:09:32,093 --> 00:09:33,403
♪ If you're happy, sad or
286
00:09:33,442 --> 00:09:35,792
morose, clap your hands ♪
287
00:09:35,836 --> 00:09:37,096
Hey, Scaredy.
288
00:09:37,141 --> 00:09:38,801
Why so vanilla?
289
00:09:38,839 --> 00:09:40,749
Uh--
290
00:09:40,797 --> 00:09:42,097
Hey, Frank, what's so
291
00:09:42,146 --> 00:09:43,886
interesting--
292
00:09:43,931 --> 00:09:45,451
Iris, why--
293
00:09:45,497 --> 00:09:46,847
[Gasping]
294
00:09:46,890 --> 00:09:48,500
Hey, why am I the only one
295
00:09:48,544 --> 00:09:51,424
singing?
296
00:09:51,460 --> 00:09:52,680
[Whispering]: It's him.
297
00:09:52,722 --> 00:09:55,642
It's the Luna!
298
00:10:00,948 --> 00:10:03,118
♪
299
00:10:04,212 --> 00:10:05,782
It's hideous!
300
00:10:05,822 --> 00:10:08,132
It's going to eat us like a
301
00:10:08,172 --> 00:10:10,042
big meatball!
302
00:10:10,087 --> 00:10:11,307
[Sniffing]
303
00:10:11,349 --> 00:10:12,999
I have to sneeze.
304
00:10:13,047 --> 00:10:15,917
A-choo!
305
00:10:15,963 --> 00:10:18,923
Whoa, Misery destroyed the
306
00:10:18,966 --> 00:10:20,316
Luna!
307
00:10:20,358 --> 00:10:21,968
She's a hero.
308
00:10:22,012 --> 00:10:23,492
[Sniffing]
309
00:10:23,535 --> 00:10:25,755
Uh, guys?
310
00:10:25,799 --> 00:10:28,669
That wasn't the Luna Monster.
311
00:10:28,715 --> 00:10:30,665
It was only the fog.
312
00:10:30,717 --> 00:10:32,067
Whoa!
313
00:10:32,109 --> 00:10:34,549
Misery destroyed the fog!
314
00:10:34,590 --> 00:10:35,770
Aah!
315
00:10:35,809 --> 00:10:38,859
The Luna is still out there.
316
00:10:38,899 --> 00:10:40,729
[All gasping]
317
00:10:40,770 --> 00:10:44,860
ALL: Cool!
318
00:10:44,905 --> 00:10:45,685
Yeah.
319
00:10:45,732 --> 00:10:47,652
Cool.
320
00:10:52,303 --> 00:10:55,663
[Popping]
321
00:10:55,698 --> 00:10:57,568
Aah!
322
00:10:57,613 --> 00:11:00,363
[Sizzling]
323
00:11:00,398 --> 00:11:02,008
Popcorn?
324
00:11:02,052 --> 00:11:03,842
So, what do we do now, Ruby?
325
00:11:03,880 --> 00:11:05,320
Do?
326
00:11:05,360 --> 00:11:07,840
Uh, we can tell stories.
327
00:11:07,884 --> 00:11:08,974
I've got one!
328
00:11:09,016 --> 00:11:10,576
Great, Skull Boy.
329
00:11:10,626 --> 00:11:11,706
What's it about?
330
00:11:11,758 --> 00:11:14,718
The dreaded Luna story.
331
00:11:14,761 --> 00:11:15,941
Oh, yeah, yeah.
332
00:11:15,979 --> 00:11:17,459
Let's hear it, come on!
333
00:11:17,502 --> 00:11:18,462
[Gasping]
334
00:11:18,503 --> 00:11:19,813
I was thinking more happily
335
00:11:19,853 --> 00:11:21,773
ever after kind of.
336
00:11:21,811 --> 00:11:23,601
I heard the Luna can change
337
00:11:23,639 --> 00:11:25,029
into any shape.
338
00:11:25,075 --> 00:11:26,895
The last time it appeared, it
339
00:11:26,947 --> 00:11:28,467
took on the shape of a street
340
00:11:28,513 --> 00:11:30,083
and gobbled up all of the
341
00:11:30,124 --> 00:11:31,434
residents during a street
342
00:11:31,473 --> 00:11:32,693
festival!
343
00:11:32,735 --> 00:11:34,295
[People screaming]
344
00:11:34,345 --> 00:11:35,555
[Snarling]
345
00:11:35,607 --> 00:11:36,737
[All gasping]
346
00:11:36,783 --> 00:11:37,963
It could be here without us
347
00:11:38,001 --> 00:11:38,961
even knowing.
348
00:11:39,002 --> 00:11:40,482
That tree.
349
00:11:40,525 --> 00:11:41,915
Or that rock!
350
00:11:41,962 --> 00:11:46,052
It could even be one of us.
351
00:11:46,096 --> 00:11:47,096
[All gasping]
352
00:11:47,141 --> 00:11:49,061
Ooh, my, my, my!
353
00:11:51,319 --> 00:11:53,799
Marshmallows.
354
00:11:53,843 --> 00:11:55,283
[All laughing]
355
00:11:55,323 --> 00:11:56,413
Yeah.
356
00:11:56,454 --> 00:11:58,414
What a load of marshmallows.
357
00:11:58,456 --> 00:11:59,586
No!
358
00:11:59,631 --> 00:12:00,891
I knew I forgot something at the
359
00:12:00,937 --> 00:12:01,897
house.
360
00:12:01,938 --> 00:12:02,938
Marshmallows!
361
00:12:02,983 --> 00:12:04,723
I'll be right back.
362
00:12:09,424 --> 00:12:10,774
See anything, Skull Boy?
363
00:12:10,817 --> 00:12:12,077
Nothing yet.
364
00:12:12,122 --> 00:12:13,562
[Gasping]
365
00:12:13,602 --> 00:12:15,172
I told you there's no such
366
00:12:15,212 --> 00:12:17,912
thing as the Luna Monster!
367
00:12:17,954 --> 00:12:21,614
Or any monster, for that matter.
368
00:12:21,653 --> 00:12:22,923
Maybe we just need to lure it
369
00:12:22,959 --> 00:12:24,699
out of its lair.
370
00:12:24,744 --> 00:12:26,794
Anybody have any suggestions?
371
00:12:26,833 --> 00:12:27,883
I know!
372
00:12:27,921 --> 00:12:30,531
Cirque de Luna!
373
00:12:30,575 --> 00:12:32,525
Luna!
374
00:12:32,577 --> 00:12:33,837
Luna?
375
00:12:33,883 --> 00:12:35,103
[Birds cawing]
376
00:12:35,145 --> 00:12:37,795
Uh--
377
00:12:37,844 --> 00:12:39,634
Luna?
378
00:12:39,671 --> 00:12:42,891
[Owl hooting]
379
00:12:42,936 --> 00:12:44,846
Uh--
380
00:12:44,894 --> 00:12:46,204
I guess I'll do a second show
381
00:12:46,243 --> 00:12:47,333
later.
382
00:12:47,375 --> 00:12:48,895
Told ya.
383
00:12:48,942 --> 00:12:50,812
Doesn't exist.
384
00:12:50,857 --> 00:12:52,117
[Sizzling]
385
00:12:52,162 --> 00:12:53,342
Ugh!
386
00:12:53,381 --> 00:12:54,431
Do you really think we should
387
00:12:54,469 --> 00:12:55,689
be doing this?
388
00:12:55,731 --> 00:12:56,911
Of course we want to see the
389
00:12:56,950 --> 00:12:58,130
monster, but we don't want to
390
00:12:58,168 --> 00:12:59,688
anger it, do we?
391
00:12:59,735 --> 00:13:00,945
Ruby may have a point.
392
00:13:00,997 --> 00:13:01,907
Possibly.
393
00:13:01,955 --> 00:13:04,385
Let us consider it for a moment.
394
00:13:04,435 --> 00:13:05,785
ALL: Hmm.
395
00:13:05,828 --> 00:13:07,348
Hmm.
396
00:13:07,395 --> 00:13:10,175
Hmm.
397
00:13:10,224 --> 00:13:11,274
Hey!
398
00:13:11,312 --> 00:13:12,622
Right on.
399
00:13:12,661 --> 00:13:14,791
[Rock riff playing]
400
00:13:14,837 --> 00:13:15,927
[Both shouting]
401
00:13:15,969 --> 00:13:17,409
♪ Hey there, Luna!
402
00:13:17,448 --> 00:13:18,668
♪ Over here, Luna!
403
00:13:18,710 --> 00:13:19,970
♪ What are you up to?
404
00:13:20,016 --> 00:13:21,276
♪ Come on by!
405
00:13:21,322 --> 00:13:22,282
♪ We'd like to see you!
406
00:13:22,323 --> 00:13:23,283
♪ Over here!
407
00:13:23,324 --> 00:13:24,284
♪ Just over here!
408
00:13:24,325 --> 00:13:25,885
♪ Thinking about you!
409
00:13:25,935 --> 00:13:27,805
♪ You should come over--
410
00:13:27,850 --> 00:13:29,160
♪ Come and hang out--
411
00:13:29,199 --> 00:13:30,159
♪ Come over here
412
00:13:30,200 --> 00:13:31,160
♪ Do something
413
00:13:31,201 --> 00:13:32,161
♪ See ya, Luna
414
00:13:32,202 --> 00:13:33,202
♪ Come on by
415
00:13:33,247 --> 00:13:34,197
♪ Why not?
416
00:13:34,248 --> 00:13:35,208
♪ Come on
417
00:13:35,249 --> 00:13:36,209
♪ Now
418
00:13:36,250 --> 00:13:38,950
♪ Luna
419
00:13:38,992 --> 00:13:40,252
ALL: Anything?
420
00:13:40,297 --> 00:13:41,467
No?
421
00:13:41,516 --> 00:13:42,776
Thank goodness.
422
00:13:42,822 --> 00:13:45,132
Better try something else.
423
00:13:45,172 --> 00:13:46,302
[Shivering]
424
00:13:46,347 --> 00:13:47,697
Uh--
425
00:13:47,739 --> 00:13:49,259
Signore?
426
00:13:49,306 --> 00:13:50,826
Monster?
427
00:13:50,873 --> 00:13:51,873
Scusa?
428
00:13:51,918 --> 00:13:53,878
Come and get it!
429
00:13:53,920 --> 00:13:55,570
Freshly baked Smoking Good
430
00:13:55,617 --> 00:13:57,007
Nibblers, eh?
431
00:13:57,053 --> 00:14:00,013
[Chuckling]
432
00:14:00,056 --> 00:14:01,006
Hey, yum!
433
00:14:01,057 --> 00:14:03,837
Mmm, yum!
434
00:14:03,886 --> 00:14:05,846
[Munching]
435
00:14:06,933 --> 00:14:10,983
♪
436
00:14:12,025 --> 00:14:13,805
Hey, where are the cookies?
437
00:14:13,853 --> 00:14:15,253
Did the monster eat them?
438
00:14:15,289 --> 00:14:17,199
Uh, not exactly.
439
00:14:19,554 --> 00:14:21,774
I eat when I'm a-nervous.
440
00:14:21,817 --> 00:14:23,727
[All chuckling]
441
00:14:26,953 --> 00:14:28,083
See?
442
00:14:28,128 --> 00:14:29,688
Told you the Luna doesn't exist.
443
00:14:29,738 --> 00:14:31,738
Only in your minds.
444
00:14:31,783 --> 00:14:33,483
I respectfully disagree.
445
00:14:33,524 --> 00:14:34,924
The Luna is real.
446
00:14:34,961 --> 00:14:35,961
100 percent!
447
00:14:36,005 --> 00:14:37,485
Back me up here, Ruby.
448
00:14:37,528 --> 00:14:38,918
Ruby?
449
00:14:38,965 --> 00:14:40,095
Ruby?
450
00:14:40,140 --> 00:14:43,930
Uh, yeah, of course he is--
451
00:14:43,970 --> 00:14:45,060
does exist.
452
00:14:45,101 --> 00:14:46,361
Enough!
453
00:14:46,407 --> 00:14:48,927
We're gonna tell you the real
454
00:14:48,975 --> 00:14:50,015
story.
455
00:14:50,063 --> 00:14:51,283
[Clicking]
456
00:14:51,325 --> 00:14:53,195
As told to us by a guy who
457
00:14:53,240 --> 00:14:55,370
came face to face with the Luna.
458
00:14:55,416 --> 00:14:57,586
Or face to face with a guy's
459
00:14:57,635 --> 00:14:59,285
mailman who came face to face
460
00:14:59,333 --> 00:15:00,993
with the Luna!
461
00:15:01,030 --> 00:15:01,940
Yeah.
462
00:15:01,988 --> 00:15:03,118
Something like that.
463
00:15:03,163 --> 00:15:04,293
Right.
464
00:15:04,338 --> 00:15:06,038
One thing the Luna prized the
465
00:15:06,079 --> 00:15:08,119
most in the entire world was a
466
00:15:08,168 --> 00:15:11,648
big, shiny gem-- a ruby, which
467
00:15:11,693 --> 00:15:14,173
brought the Luna great good
468
00:15:14,217 --> 00:15:16,997
fortune and the occasional
469
00:15:17,046 --> 00:15:18,956
breakfast in bed.
470
00:15:19,005 --> 00:15:20,955
One blue moon that ruby went
471
00:15:21,007 --> 00:15:22,877
missing, causing the monster's
472
00:15:22,922 --> 00:15:25,102
world to fall apart!
473
00:15:25,141 --> 00:15:26,971
Luna searched high and low, tore
474
00:15:27,013 --> 00:15:28,673
up towns and villages in search
475
00:15:28,710 --> 00:15:31,890
of the gem but couldn't find it.
476
00:15:31,931 --> 00:15:33,241
And since then, the Luna
477
00:15:33,280 --> 00:15:36,280
returns every blue moon in
478
00:15:36,326 --> 00:15:39,106
search of his one great
479
00:15:39,155 --> 00:15:41,455
treasure-- his ruby.
480
00:15:41,505 --> 00:15:42,635
Huh.
481
00:15:42,680 --> 00:15:43,860
Hey, the Luna's looking for a
482
00:15:43,899 --> 00:15:47,029
ruby, Ruby!
483
00:15:47,076 --> 00:15:47,986
Huh.
484
00:15:48,034 --> 00:15:49,254
The ground is really hard, isn't
485
00:15:49,296 --> 00:15:50,426
it?
486
00:15:50,471 --> 00:15:52,391
I'll go get some pillows.
487
00:15:57,739 --> 00:15:59,519
♪ Over here, Luna
488
00:15:59,567 --> 00:16:01,477
♪ Luna
489
00:16:01,525 --> 00:16:03,305
♪ Over here
490
00:16:03,353 --> 00:16:04,793
♪ Hey
491
00:16:04,833 --> 00:16:06,363
♪ Luna
492
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
♪ Here
493
00:16:08,445 --> 00:16:10,355
Now, only the girls!
494
00:16:10,404 --> 00:16:12,194
I'm worried about Ruby.
495
00:16:12,232 --> 00:16:13,622
She hasn't returned my calls to
496
00:16:13,668 --> 00:16:14,758
the house.
497
00:16:14,799 --> 00:16:16,019
Those aren't the words.
498
00:16:16,062 --> 00:16:17,502
Hey, where are you, Ruby?
499
00:16:17,541 --> 00:16:18,931
You left for the pillows a long
500
00:16:18,978 --> 00:16:20,018
time ago!
501
00:16:20,066 --> 00:16:21,976
RUBY: Sorry!
502
00:16:23,069 --> 00:16:27,729
♪
503
00:16:28,770 --> 00:16:29,860
Wha!
504
00:16:29,901 --> 00:16:31,251
Thanks, but are you okay?
505
00:16:31,294 --> 00:16:32,514
RUBY: Sure.
506
00:16:32,556 --> 00:16:34,036
Everything's fine.
507
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
I can see just as well from the
508
00:16:35,124 --> 00:16:36,474
house.
509
00:16:36,517 --> 00:16:37,867
That's what I said when the
510
00:16:37,909 --> 00:16:39,999
lions escaped from the zoo.
511
00:16:40,042 --> 00:16:41,132
Maybe Ruby isn't feeling
512
00:16:41,174 --> 00:16:42,314
well.
513
00:16:42,349 --> 00:16:44,089
Or maybe she's just afraid.
514
00:16:44,133 --> 00:16:46,923
No, that can't be.
515
00:16:46,962 --> 00:16:48,272
Not Ruby!
516
00:16:48,311 --> 00:16:50,051
She did leave after each
517
00:16:50,096 --> 00:16:51,046
scary story.
518
00:16:51,097 --> 00:16:52,047
Hmm.
519
00:16:52,098 --> 00:16:53,748
And she did hide behind Skull
520
00:16:53,795 --> 00:16:55,225
Boy after we thought the Luna
521
00:16:55,275 --> 00:16:58,495
was approaching.
522
00:16:58,539 --> 00:16:59,839
[All gasping]
523
00:16:59,888 --> 00:17:00,928
Yup.
524
00:17:00,976 --> 00:17:02,196
Ruby's afraid.
525
00:17:02,238 --> 00:17:04,588
But Ruby is never afraid!
526
00:17:04,632 --> 00:17:06,592
So if Ruby is afraid, there must
527
00:17:06,634 --> 00:17:08,984
be good reason to be afraid!
528
00:17:09,028 --> 00:17:11,988
[Gasping]
529
00:17:12,031 --> 00:17:13,421
Let's go inside and try and
530
00:17:13,467 --> 00:17:15,077
convince her to come back out.
531
00:17:15,121 --> 00:17:16,081
Great idea.
532
00:17:16,122 --> 00:17:19,082
Let's go, guys!
533
00:17:19,125 --> 00:17:20,945
[Shivering]
534
00:17:20,996 --> 00:17:22,996
[Door opening]
535
00:17:23,042 --> 00:17:24,172
Ruby?
536
00:17:24,217 --> 00:17:25,167
You okay?
537
00:17:25,218 --> 00:17:26,438
'Cause if there's anything
538
00:17:26,480 --> 00:17:28,400
wrong, you can tell us.
539
00:17:28,438 --> 00:17:30,528
I'm afraid.
540
00:17:30,571 --> 00:17:32,231
We can relate!
541
00:17:32,268 --> 00:17:33,228
Oh, yes.
542
00:17:33,269 --> 00:17:34,879
I am never not afraid.
543
00:17:34,923 --> 00:17:36,103
I'm not sure I can go back
544
00:17:36,142 --> 00:17:37,452
out.
545
00:17:37,491 --> 00:17:38,581
Neither are we.
546
00:17:38,622 --> 00:17:39,622
Right, guys?
547
00:17:39,667 --> 00:17:40,667
ALL: Yeah, sure!
548
00:17:40,711 --> 00:17:41,931
Really?
549
00:17:41,973 --> 00:17:43,243
We're all in the same boat!
550
00:17:43,279 --> 00:17:45,279
[Clearing throat]
551
00:17:45,325 --> 00:17:48,065
And each of us has a paddle.
552
00:17:48,110 --> 00:17:52,850
And if we row together--
553
00:17:52,897 --> 00:17:56,027
We won't sink.
554
00:17:56,075 --> 00:17:57,155
Exactly!
555
00:17:57,206 --> 00:17:59,116
I'm in that boat and my
556
00:17:59,165 --> 00:18:00,685
paddle's in the water.
557
00:18:00,731 --> 00:18:02,081
That's it!
558
00:18:02,124 --> 00:18:03,084
Yeah!
559
00:18:03,125 --> 00:18:04,165
Right on!
560
00:18:04,213 --> 00:18:05,263
Your paddles are in the water
561
00:18:05,301 --> 00:18:06,561
too, right?
562
00:18:06,607 --> 00:18:07,697
Oh, sure!
563
00:18:07,738 --> 00:18:09,038
Right, sorry.
564
00:18:09,088 --> 00:18:10,958
[Sighing]
565
00:18:11,002 --> 00:18:12,182
We're going boating now?
566
00:18:12,221 --> 00:18:14,141
Cool!
567
00:18:19,359 --> 00:18:21,489
Everybody, we came out here
568
00:18:21,535 --> 00:18:23,275
to make it through the night.
569
00:18:23,319 --> 00:18:24,409
And make it through the night we
570
00:18:24,451 --> 00:18:25,761
shall.
571
00:18:25,800 --> 00:18:28,720
Stay vigilant, alert, eyes open.
572
00:18:31,501 --> 00:18:35,161
[All snoring]
573
00:18:35,201 --> 00:18:36,641
[Birds chirping]
574
00:18:36,680 --> 00:18:41,600
[All snoring]
575
00:18:51,217 --> 00:18:52,167
Huh?
576
00:18:52,218 --> 00:18:53,178
Ooh!
577
00:18:53,219 --> 00:18:54,179
Oh!
578
00:18:54,220 --> 00:18:55,180
Huh?
579
00:18:55,221 --> 00:18:56,181
Hah?
580
00:18:56,222 --> 00:18:57,962
Aah!
581
00:18:58,006 --> 00:18:59,786
The Luna, the Luna!
582
00:18:59,834 --> 00:19:00,884
Where?
583
00:19:00,922 --> 00:19:02,142
L-lemme see!
584
00:19:02,184 --> 00:19:03,364
Oh, sorry.
585
00:19:03,403 --> 00:19:05,103
It was just Len.
586
00:19:05,144 --> 00:19:06,194
Morning.
587
00:19:06,232 --> 00:19:07,192
[Yawning]
588
00:19:07,233 --> 00:19:08,193
Hey, we did it!
589
00:19:08,234 --> 00:19:09,194
Made it through the entire
590
00:19:09,235 --> 00:19:10,185
night!
591
00:19:10,236 --> 00:19:11,186
Ruby, you did it!
592
00:19:11,237 --> 00:19:12,187
With a lot of help from you
593
00:19:12,238 --> 00:19:13,198
guys.
594
00:19:13,239 --> 00:19:15,239
But still no Luna.
595
00:19:15,284 --> 00:19:17,294
There's a big surprise.
596
00:19:17,330 --> 00:19:19,290
Perhaps the next blue moon?
597
00:19:19,332 --> 00:19:20,202
Hmm?
598
00:19:20,246 --> 00:19:23,116
Perhaps never.
599
00:19:23,162 --> 00:19:24,512
Like I said, monsters don't
600
00:19:24,554 --> 00:19:26,174
exist.
601
00:19:26,208 --> 00:19:27,338
Come on, let's put the gear
602
00:19:27,383 --> 00:19:30,263
away and have some breakfast.
603
00:19:30,299 --> 00:19:32,209
[Hissing]
604
00:19:36,740 --> 00:19:38,660
[Both screaming]
605
00:19:45,140 --> 00:19:46,660
I saw the Luna Monster!
606
00:19:46,707 --> 00:19:50,837
I saw the Luna Monster!
607
00:19:50,885 --> 00:19:52,185
I saw the Misery Monster!
608
00:19:52,234 --> 00:19:54,544
Oh, I saw the Misery Monster!
609
00:19:54,584 --> 00:19:56,204
Thank goodness it appears only
610
00:19:56,238 --> 00:19:57,538
once in a blue moon.
611
00:19:57,587 --> 00:19:59,497
[All chatting]
612
00:20:02,244 --> 00:20:03,684
VOICE Suspense Writing
613
00:20:03,724 --> 00:20:06,604
with--
614
00:20:06,640 --> 00:20:08,560
Question mark.
615
00:20:12,515 --> 00:20:14,425
[Thunder crashing]
616
00:20:15,475 --> 00:20:20,215
♪
617
00:20:21,307 --> 00:20:23,657
The stranger had no time to
618
00:20:23,700 --> 00:20:24,830
lose.
619
00:20:24,875 --> 00:20:26,265
Stranger?
620
00:20:26,312 --> 00:20:28,842
Um, pardon me, but my name is
621
00:20:28,879 --> 00:20:30,839
Scaredy Bat.
622
00:20:30,881 --> 00:20:33,191
No time to lose!
623
00:20:33,232 --> 00:20:34,672
Oh yes, of course.
624
00:20:34,711 --> 00:20:35,801
No time!
625
00:20:35,843 --> 00:20:37,763
Aah!
626
00:20:38,846 --> 00:20:42,416
♪
627
00:20:43,503 --> 00:20:44,853
He must find what he's
628
00:20:44,895 --> 00:20:46,805
looking for before what he's
629
00:20:46,854 --> 00:20:48,994
looking for finds him!
630
00:20:49,030 --> 00:20:51,600
Or else it's lights out.
631
00:20:51,641 --> 00:20:52,731
Oh!
632
00:20:52,773 --> 00:20:54,173
Lights out?
633
00:20:54,209 --> 00:20:55,299
Hm.
634
00:20:55,341 --> 00:20:56,341
Oh, dear, that does not sound
635
00:20:56,385 --> 00:20:57,515
good, you know?
636
00:20:57,560 --> 00:20:59,350
Unlike lights on.
637
00:20:59,388 --> 00:21:00,608
Or, "Good work, Scaredy!
638
00:21:00,650 --> 00:21:02,000
Take the day off."
639
00:21:02,043 --> 00:21:03,743
Or something like that.
640
00:21:03,784 --> 00:21:05,534
The clock is ticking down!
641
00:21:05,568 --> 00:21:06,788
Aah!
642
00:21:06,830 --> 00:21:08,180
[Ticking]
643
00:21:08,223 --> 00:21:10,493
Oh no, oh no!
644
00:21:10,530 --> 00:21:11,660
30 seconds.
645
00:21:11,705 --> 00:21:12,965
Aah!
646
00:21:13,010 --> 00:21:14,930
[Zooming]
647
00:21:17,363 --> 00:21:20,323
Nothing in there.
648
00:21:20,366 --> 00:21:22,276
Nothing in there.
649
00:21:23,369 --> 00:21:27,289
♪
650
00:21:28,374 --> 00:21:30,464
Oh, oh!
651
00:21:30,506 --> 00:21:32,466
Aah!
652
00:21:36,295 --> 00:21:37,855
What is that chasing me?
653
00:21:37,905 --> 00:21:39,115
10 seconds!
654
00:21:39,167 --> 00:21:41,077
Aah!
655
00:21:43,214 --> 00:21:44,524
[Crashing]
656
00:21:44,564 --> 00:21:45,524
Hold on!
657
00:21:45,565 --> 00:21:46,475
I think I found out what is
658
00:21:46,522 --> 00:21:47,482
chasing me!
659
00:21:47,523 --> 00:21:49,353
Five, four, three--
660
00:21:49,395 --> 00:21:50,955
Oh my, oh dear!
661
00:21:51,005 --> 00:21:53,265
Two, one.
662
00:21:53,312 --> 00:21:55,882
Venus?
663
00:21:55,923 --> 00:21:58,363
Congratulations, Scaredy.
664
00:21:58,404 --> 00:21:59,364
[Chuckling]
665
00:21:59,405 --> 00:22:01,835
[Sighing]
666
00:22:01,885 --> 00:22:02,835
[Dinging]
667
00:22:02,886 --> 00:22:03,836
The end!
668
00:22:03,887 --> 00:22:05,887
[Laughing]
669
00:22:08,979 --> 00:22:18,819
♪
670
00:22:18,869 --> 00:22:23,419
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.