All language subtitles for Ruby Gloom s02e02 Once in a Blue Luna.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,746 --> 00:00:11,186 [Bell ringing] 2 00:00:11,228 --> 00:00:13,318 Class, today I gift you my 3 00:00:13,361 --> 00:00:16,231 wisdom on prankster-ing. 4 00:00:16,277 --> 00:00:19,317 So, pay attention! 5 00:00:19,367 --> 00:00:21,667 Every prank requires the 6 00:00:21,717 --> 00:00:25,157 following: one, a prankster. 7 00:00:25,199 --> 00:00:26,159 [Air horn blowing] 8 00:00:26,200 --> 00:00:29,200 [Screaming] 9 00:00:29,246 --> 00:00:32,156 And two, an unsuspecting 10 00:00:32,206 --> 00:00:36,076 prank-ee. 11 00:00:36,123 --> 00:00:38,393 What? 12 00:00:38,429 --> 00:00:41,389 Okay, who's the wisenheimer? 13 00:00:41,432 --> 00:00:45,312 I'm looking at you, Mr. Buns. 14 00:00:45,349 --> 00:00:47,259 Huh? 15 00:00:49,397 --> 00:00:51,917 "Attention, Professor Boo Boo. 16 00:00:51,964 --> 00:00:53,314 The principals, Mr. White and 17 00:00:53,357 --> 00:00:55,187 Mr. White, wish to see you in 18 00:00:55,229 --> 00:00:56,529 their office pronto. 19 00:00:56,578 --> 00:00:58,058 Capisce?" 20 00:00:58,101 --> 00:00:59,411 Uh-oh! 21 00:00:59,450 --> 00:01:00,930 "Capisce!" 22 00:01:00,973 --> 00:01:01,933 I'm sorry, Mr. Buns. 23 00:01:01,974 --> 00:01:02,934 We'll have to pick this up 24 00:01:02,975 --> 00:01:04,975 later. 25 00:01:10,635 --> 00:01:19,985 ♪ 26 00:01:21,037 --> 00:01:22,207 ♪ So today we're gonna 27 00:01:22,256 --> 00:01:23,946 ♪ Take the time to show you 28 00:01:23,996 --> 00:01:25,256 ♪ The br-br-bright side 29 00:01:25,302 --> 00:01:26,962 of the dark side ♪ 30 00:01:26,999 --> 00:01:28,219 ♪ Only think you oughta 31 00:01:28,262 --> 00:01:29,872 ♪ No you really gotta 32 00:01:29,915 --> 00:01:31,435 ♪ See the br-br-bright side 33 00:01:31,482 --> 00:01:34,222 of the dark side ♪ 34 00:01:34,268 --> 00:01:37,358 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 35 00:01:38,446 --> 00:01:43,356 ♪ 36 00:01:44,582 --> 00:01:45,842 ♪ We're gonna show you why 37 00:01:45,888 --> 00:01:46,848 ♪ There's more than 38 00:01:46,889 --> 00:01:47,849 meets the eye ♪ 39 00:01:47,890 --> 00:01:49,200 ♪ The br-br-bright side 40 00:01:49,239 --> 00:01:50,939 of the dark side ♪ 41 00:01:50,980 --> 00:01:52,460 ♪ Only think you oughta 42 00:01:52,503 --> 00:01:53,853 ♪ No you really gotta 43 00:01:53,896 --> 00:01:55,376 ♪ See the br-br-bright side 44 00:01:55,419 --> 00:01:58,159 of the dark side ♪ 45 00:01:58,205 --> 00:02:02,165 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 46 00:02:02,209 --> 00:02:06,079 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 47 00:02:10,782 --> 00:02:16,702 ♪ 48 00:02:18,442 --> 00:02:20,272 SKULL BOY: Wow, so many 49 00:02:20,314 --> 00:02:21,624 stars. 50 00:02:21,663 --> 00:02:23,403 And each one like a snowflake, 51 00:02:23,447 --> 00:02:25,187 special and unique. 52 00:02:25,232 --> 00:02:27,232 Mr. Buns, I can watch the night 53 00:02:27,277 --> 00:02:30,847 sky for days! 54 00:02:30,889 --> 00:02:32,199 [Gasping] 55 00:02:32,239 --> 00:02:33,409 What's that? 56 00:02:33,457 --> 00:02:36,497 I've never seen that before. 57 00:02:36,547 --> 00:02:38,247 Uh-huh. 58 00:02:38,288 --> 00:02:39,678 Uh-huh-- oh! 59 00:02:39,724 --> 00:02:40,904 Uh-huh. 60 00:02:40,943 --> 00:02:42,213 Uh-huh! 61 00:02:42,249 --> 00:02:44,509 Mamma mia! 62 00:02:44,555 --> 00:02:45,815 I must be related to the great 63 00:02:45,861 --> 00:02:47,991 astronomer, Galileo, for I have 64 00:02:48,037 --> 00:02:50,427 made a magnifico discovery! 65 00:02:50,474 --> 00:02:53,484 Yay! 66 00:02:53,521 --> 00:02:55,261 Ring the bell, Mr. Buns! 67 00:02:55,305 --> 00:02:57,215 Ring the bell! 68 00:02:59,657 --> 00:03:02,177 Okay, I ring the bell! 69 00:03:02,225 --> 00:03:04,135 Whoa! 70 00:03:08,318 --> 00:03:12,238 [Bell ringing] 71 00:03:14,106 --> 00:03:15,976 Skull Boy! 72 00:03:16,021 --> 00:03:17,461 [Shouting] 73 00:03:17,501 --> 00:03:18,551 Huh? 74 00:03:18,589 --> 00:03:19,849 What's going on? 75 00:03:19,895 --> 00:03:21,375 I discover-- 76 00:03:21,418 --> 00:03:22,508 Tomorrow night-- 77 00:03:22,550 --> 00:03:25,250 Coming through! 78 00:03:25,292 --> 00:03:27,422 Like I said, tomorrow night 79 00:03:27,468 --> 00:03:30,428 will appear a blue moon! 80 00:03:30,471 --> 00:03:31,471 You know how often a blue moon 81 00:03:31,515 --> 00:03:33,905 appears? 82 00:03:33,952 --> 00:03:37,262 Nice facial hair. 83 00:03:37,304 --> 00:03:39,704 Once in a blue moon! 84 00:03:39,741 --> 00:03:41,481 Great discovery, Skull Boy. 85 00:03:41,525 --> 00:03:43,435 A blue moon? 86 00:03:43,484 --> 00:03:45,054 That means the appearance of the 87 00:03:45,094 --> 00:03:47,144 most fearsome creature to ever 88 00:03:47,183 --> 00:03:49,973 walk, slither or crawl on the 89 00:03:50,012 --> 00:03:51,712 face of the planet! 90 00:03:51,753 --> 00:03:53,713 The Luna monster. 91 00:03:53,755 --> 00:03:55,445 [Gasping] 92 00:03:55,496 --> 00:03:56,366 [Gasping] 93 00:03:56,410 --> 00:03:58,330 [Gasping] 94 00:04:03,373 --> 00:04:06,383 Tomorrow night is Luna Night. 95 00:04:06,420 --> 00:04:07,860 I heard the Luna has enormous 96 00:04:07,899 --> 00:04:09,379 blue eyes in the back of its 97 00:04:09,423 --> 00:04:11,213 head that can see into your 98 00:04:11,251 --> 00:04:13,561 soul! 99 00:04:13,601 --> 00:04:14,911 [Gasping] 100 00:04:14,950 --> 00:04:17,170 ALL: Cool! 101 00:04:17,213 --> 00:04:18,653 I heard that the Luna has 102 00:04:18,693 --> 00:04:21,303 claws so sharp they can slice a 103 00:04:21,348 --> 00:04:22,648 human hair! 104 00:04:22,697 --> 00:04:24,047 [Gasping] 105 00:04:24,089 --> 00:04:26,399 ALL: Cool! 106 00:04:26,440 --> 00:04:27,620 RUBY: And I heard the Luna 107 00:04:27,658 --> 00:04:29,358 has huge, hideous webbed toes 108 00:04:29,399 --> 00:04:31,529 that can squish 16 people in one 109 00:04:31,575 --> 00:04:32,965 single step! 110 00:04:33,011 --> 00:04:34,711 [Gasping] 111 00:04:34,752 --> 00:04:37,542 ALL: Cool! 112 00:04:37,581 --> 00:04:38,761 Ooh! 113 00:04:38,800 --> 00:04:40,150 Hey, I've got a great idea, 114 00:04:40,192 --> 00:04:41,322 everyone. 115 00:04:41,368 --> 00:04:42,848 We can stay up all night and 116 00:04:42,891 --> 00:04:44,551 catch a glimpse of the Luna! 117 00:04:44,588 --> 00:04:46,548 [Gasping] 118 00:04:46,590 --> 00:04:48,330 Are you sure we need to stay 119 00:04:48,375 --> 00:04:50,285 out all night? 120 00:04:50,333 --> 00:04:51,383 Oh, come on. 121 00:04:51,421 --> 00:04:53,341 It'll be so much fun. 122 00:04:53,380 --> 00:04:54,640 We'll camp out! 123 00:04:54,685 --> 00:04:55,895 Outside? 124 00:04:55,947 --> 00:04:57,167 But the Luna will eat us 125 00:04:57,209 --> 00:04:58,389 alive! 126 00:04:58,428 --> 00:04:59,948 We'll roast marshmallows. 127 00:04:59,995 --> 00:05:01,335 We're in! 128 00:05:01,388 --> 00:05:02,428 Okay! 129 00:05:02,476 --> 00:05:03,956 I'll bake some cookies. 130 00:05:03,999 --> 00:05:05,649 Oh, uh-huh. 131 00:05:05,696 --> 00:05:06,866 No need to go to that trouble, 132 00:05:06,915 --> 00:05:08,125 Misery. 133 00:05:08,177 --> 00:05:09,397 Luna Monsters probably don't 134 00:05:09,439 --> 00:05:11,219 like cookies. 135 00:05:11,267 --> 00:05:12,527 Yeah, um, I think I read that 136 00:05:12,573 --> 00:05:13,923 somewhere. 137 00:05:13,965 --> 00:05:15,135 I'm not making them for the 138 00:05:15,184 --> 00:05:16,454 monster. 139 00:05:16,490 --> 00:05:17,490 I'm making them for all of you-- 140 00:05:17,534 --> 00:05:19,974 to soften the blow when the 141 00:05:20,015 --> 00:05:21,665 monster doesn't come. 142 00:05:21,712 --> 00:05:23,632 Since it doesn't exist. 143 00:05:23,671 --> 00:05:24,761 [Ruby chuckling] 144 00:05:24,802 --> 00:05:26,372 You never know, Misery. 145 00:05:26,413 --> 00:05:27,683 Your cookies may be a Luna 146 00:05:27,718 --> 00:05:29,628 Monster favourite. 147 00:05:29,677 --> 00:05:30,677 I'll bring my new camera! 148 00:05:30,721 --> 00:05:32,551 Take a Luna picture! 149 00:05:32,593 --> 00:05:33,813 Then it's settled. 150 00:05:33,855 --> 00:05:34,895 We'll meet back here tomorrow 151 00:05:34,943 --> 00:05:36,343 evening. 152 00:05:36,379 --> 00:05:37,419 BOTH: Yeah! 153 00:05:37,467 --> 00:05:38,427 Woo-hoo! 154 00:05:38,468 --> 00:05:40,338 Camp out! 155 00:05:40,383 --> 00:05:42,303 Ruby, I really admire your 156 00:05:42,342 --> 00:05:43,562 courage. 157 00:05:43,604 --> 00:05:45,394 Thanks, Skull Boy. 158 00:05:45,432 --> 00:05:46,962 But being scared, it's all up 159 00:05:46,998 --> 00:05:48,438 here. 160 00:05:48,478 --> 00:05:49,648 Especially when it comes to 161 00:05:49,697 --> 00:05:50,957 monsters. 162 00:05:51,002 --> 00:05:53,052 Oh! 163 00:05:53,091 --> 00:05:56,401 Monsters? 164 00:05:56,443 --> 00:05:58,013 It's okay, Scaredy. 165 00:05:58,053 --> 00:06:01,323 Nothing to worry about. 166 00:06:01,361 --> 00:06:02,541 SCAREDY: Honestly, must we 167 00:06:02,579 --> 00:06:04,149 really camp out in order to view 168 00:06:04,189 --> 00:06:05,629 the Luna? 169 00:06:05,669 --> 00:06:07,409 Could we not watch from a 170 00:06:07,454 --> 00:06:08,544 window? 171 00:06:08,585 --> 00:06:09,885 Preferably one surrounded by a 172 00:06:09,934 --> 00:06:10,984 moat? 173 00:06:11,022 --> 00:06:11,982 [Thudding] 174 00:06:12,023 --> 00:06:13,723 [Screaming] 175 00:06:13,764 --> 00:06:16,594 [Screaming] 176 00:06:16,637 --> 00:06:19,027 M-m-maybe it's the Luna! 177 00:06:19,074 --> 00:06:20,644 Somebody should go out and 178 00:06:20,684 --> 00:06:22,734 check. 179 00:06:22,773 --> 00:06:23,993 SCAREDY: No, no, no! 180 00:06:24,035 --> 00:06:25,945 No! 181 00:06:25,994 --> 00:06:28,614 [Grunting] 182 00:06:28,649 --> 00:06:31,959 [Crashing] 183 00:06:32,000 --> 00:06:33,870 Scaredy, I'll tell you what-- 184 00:06:33,915 --> 00:06:35,475 we'll come out with you. 185 00:06:35,525 --> 00:06:37,785 Oh, thank you! 186 00:06:37,832 --> 00:06:39,052 Thank you! 187 00:06:39,094 --> 00:06:41,014 [Kissing] 188 00:06:43,881 --> 00:06:45,451 [Owl hooting] 189 00:06:45,492 --> 00:06:47,412 [Screaming] 190 00:06:51,106 --> 00:06:52,056 Hey, guys! 191 00:06:52,107 --> 00:06:53,277 Whatcha doing? 192 00:06:53,325 --> 00:06:54,275 Oh, darn it all. 193 00:06:54,326 --> 00:06:55,586 You nearly scared us to death, 194 00:06:55,632 --> 00:06:56,682 you know. 195 00:06:56,720 --> 00:06:58,460 Oh, I see! 196 00:06:58,505 --> 00:06:59,545 Ha! 197 00:06:59,593 --> 00:07:01,553 You thought I was the Luna! 198 00:07:01,595 --> 00:07:03,725 Well, let me tell you-- I heard 199 00:07:03,771 --> 00:07:05,641 something else about the Luna. 200 00:07:05,686 --> 00:07:06,686 BOTH: What? 201 00:07:06,730 --> 00:07:08,520 That the Luna speaks in 202 00:07:08,558 --> 00:07:10,728 tongues-- literally. 203 00:07:10,778 --> 00:07:12,608 Whenever it talks, the tongues 204 00:07:12,649 --> 00:07:14,559 of the people its eaten fly out 205 00:07:14,608 --> 00:07:16,258 of its mouth! 206 00:07:16,305 --> 00:07:17,605 [Gasping] 207 00:07:17,654 --> 00:07:19,184 BOTH: Cool! 208 00:07:19,221 --> 00:07:20,661 No, oh no! 209 00:07:20,701 --> 00:07:21,881 Not cool, not cool! 210 00:07:21,919 --> 00:07:23,309 [Crashing] 211 00:07:23,355 --> 00:07:26,045 Whoa. 212 00:07:26,097 --> 00:07:27,527 IRIS: Are you alright? 213 00:07:27,577 --> 00:07:28,707 I'm fine, thanks. 214 00:07:28,752 --> 00:07:30,712 Nothing to worry about. 215 00:07:30,754 --> 00:07:32,714 I was just whipping up a batch 216 00:07:32,756 --> 00:07:34,316 of cookies for the campout. 217 00:07:34,366 --> 00:07:36,056 But the smoke! 218 00:07:36,107 --> 00:07:37,327 All part of it. 219 00:07:37,369 --> 00:07:39,109 It's an old family recipe. 220 00:07:39,154 --> 00:07:40,554 I've adjusted it to reduce the 221 00:07:40,590 --> 00:07:42,680 damage to the dwelling. 222 00:07:42,723 --> 00:07:44,253 What do you call them? 223 00:07:44,289 --> 00:07:45,899 Smoking Good Nibblers. 224 00:07:45,943 --> 00:07:46,943 Huh. 225 00:07:46,988 --> 00:07:48,248 Good handle. 226 00:07:48,293 --> 00:07:49,693 I hear the Luna likes to 227 00:07:49,730 --> 00:07:50,820 nibble. 228 00:07:50,861 --> 00:07:53,911 Before jumping! 229 00:07:53,951 --> 00:07:55,691 [Laughing] 230 00:07:55,736 --> 00:07:59,086 [Shivering] 231 00:07:59,130 --> 00:08:02,090 It is a-ready, Ruby! 232 00:08:02,133 --> 00:08:04,573 I just wanna see if it works. 233 00:08:04,614 --> 00:08:05,624 Okay. 234 00:08:05,659 --> 00:08:07,009 Now I'm gonna pose just like I 235 00:08:07,051 --> 00:08:08,271 will tonight beside the Luna 236 00:08:08,313 --> 00:08:09,533 Monster. 237 00:08:09,576 --> 00:08:10,836 You gonna pose beside the 238 00:08:10,881 --> 00:08:12,101 monster? 239 00:08:12,143 --> 00:08:13,283 Gee, Ruby, that's really 240 00:08:13,318 --> 00:08:14,538 dangerous. 241 00:08:14,581 --> 00:08:16,501 Danger is my middle name. 242 00:08:18,933 --> 00:08:20,593 Love that cookie jar, Misery! 243 00:08:20,630 --> 00:08:21,850 Can't wait to hear your monster 244 00:08:21,892 --> 00:08:23,152 tunes, Frank and Len. 245 00:08:23,198 --> 00:08:25,678 Scaredy, you look irresistible. 246 00:08:25,722 --> 00:08:26,772 Oh! 247 00:08:26,810 --> 00:08:28,420 I certainly hope not. 248 00:08:28,464 --> 00:08:29,864 People, the night of the blue 249 00:08:29,900 --> 00:08:31,730 moon is upon us! 250 00:08:31,772 --> 00:08:33,692 And in a matter of hours, we 251 00:08:33,730 --> 00:08:35,520 will come face to face with 252 00:08:35,558 --> 00:08:36,688 history! 253 00:08:36,733 --> 00:08:38,213 Once we leave this door, there 254 00:08:38,256 --> 00:08:41,256 is no turning back. 255 00:08:41,303 --> 00:08:43,223 Oh! 256 00:08:45,350 --> 00:08:48,880 [Wolf howling in distance] 257 00:08:48,919 --> 00:08:51,619 [Owl hooting] 258 00:08:51,661 --> 00:08:53,581 [Birds cawing] 259 00:08:57,145 --> 00:08:58,485 Gee. 260 00:08:58,538 --> 00:08:59,758 The backyard sure looks a lot 261 00:08:59,800 --> 00:09:01,320 different at night. 262 00:09:01,366 --> 00:09:03,586 You're not kidding. 263 00:09:03,630 --> 00:09:05,200 Let's camp here beside this 264 00:09:05,240 --> 00:09:06,590 tree. 265 00:09:06,633 --> 00:09:07,903 Whatever you say, oh fearless 266 00:09:07,938 --> 00:09:09,198 leader. 267 00:09:09,244 --> 00:09:10,684 Yeah, that's me. 268 00:09:10,724 --> 00:09:11,994 Fearless leader. 269 00:09:12,029 --> 00:09:13,419 Oh, yeah. 270 00:09:13,465 --> 00:09:15,505 Fearless. 271 00:09:15,555 --> 00:09:16,815 ♪ If you're happy and you know 272 00:09:16,860 --> 00:09:17,950 it, clap your hands ♪ 273 00:09:17,992 --> 00:09:19,172 [Guitar strumming] 274 00:09:19,210 --> 00:09:20,690 ♪ If you're happy or whatever 275 00:09:20,734 --> 00:09:21,654 your mood is in ♪ 276 00:09:21,691 --> 00:09:22,911 ♪ Clap your hands 277 00:09:22,953 --> 00:09:24,173 [Clapping] 278 00:09:24,215 --> 00:09:25,425 ♪ If you're happy or just a 279 00:09:25,477 --> 00:09:26,477 little bit miserable ♪ 280 00:09:26,522 --> 00:09:27,482 ♪ Clap your hands 281 00:09:27,523 --> 00:09:28,483 [Guitar strumming] 282 00:09:28,524 --> 00:09:29,484 ♪ If you're happy, sad 283 00:09:29,525 --> 00:09:30,605 or morose ♪ 284 00:09:30,657 --> 00:09:32,047 ♪ Then don't stay comatose 285 00:09:32,093 --> 00:09:33,403 ♪ If you're happy, sad or 286 00:09:33,442 --> 00:09:35,792 morose, clap your hands ♪ 287 00:09:35,836 --> 00:09:37,096 Hey, Scaredy. 288 00:09:37,141 --> 00:09:38,801 Why so vanilla? 289 00:09:38,839 --> 00:09:40,749 Uh-- 290 00:09:40,797 --> 00:09:42,097 Hey, Frank, what's so 291 00:09:42,146 --> 00:09:43,886 interesting-- 292 00:09:43,931 --> 00:09:45,451 Iris, why-- 293 00:09:45,497 --> 00:09:46,847 [Gasping] 294 00:09:46,890 --> 00:09:48,500 Hey, why am I the only one 295 00:09:48,544 --> 00:09:51,424 singing? 296 00:09:51,460 --> 00:09:52,680 [Whispering]: It's him. 297 00:09:52,722 --> 00:09:55,642 It's the Luna! 298 00:10:00,948 --> 00:10:03,118 ♪ 299 00:10:04,212 --> 00:10:05,782 It's hideous! 300 00:10:05,822 --> 00:10:08,132 It's going to eat us like a 301 00:10:08,172 --> 00:10:10,042 big meatball! 302 00:10:10,087 --> 00:10:11,307 [Sniffing] 303 00:10:11,349 --> 00:10:12,999 I have to sneeze. 304 00:10:13,047 --> 00:10:15,917 A-choo! 305 00:10:15,963 --> 00:10:18,923 Whoa, Misery destroyed the 306 00:10:18,966 --> 00:10:20,316 Luna! 307 00:10:20,358 --> 00:10:21,968 She's a hero. 308 00:10:22,012 --> 00:10:23,492 [Sniffing] 309 00:10:23,535 --> 00:10:25,755 Uh, guys? 310 00:10:25,799 --> 00:10:28,669 That wasn't the Luna Monster. 311 00:10:28,715 --> 00:10:30,665 It was only the fog. 312 00:10:30,717 --> 00:10:32,067 Whoa! 313 00:10:32,109 --> 00:10:34,549 Misery destroyed the fog! 314 00:10:34,590 --> 00:10:35,770 Aah! 315 00:10:35,809 --> 00:10:38,859 The Luna is still out there. 316 00:10:38,899 --> 00:10:40,729 [All gasping] 317 00:10:40,770 --> 00:10:44,860 ALL: Cool! 318 00:10:44,905 --> 00:10:45,685 Yeah. 319 00:10:45,732 --> 00:10:47,652 Cool. 320 00:10:52,303 --> 00:10:55,663 [Popping] 321 00:10:55,698 --> 00:10:57,568 Aah! 322 00:10:57,613 --> 00:11:00,363 [Sizzling] 323 00:11:00,398 --> 00:11:02,008 Popcorn? 324 00:11:02,052 --> 00:11:03,842 So, what do we do now, Ruby? 325 00:11:03,880 --> 00:11:05,320 Do? 326 00:11:05,360 --> 00:11:07,840 Uh, we can tell stories. 327 00:11:07,884 --> 00:11:08,974 I've got one! 328 00:11:09,016 --> 00:11:10,576 Great, Skull Boy. 329 00:11:10,626 --> 00:11:11,706 What's it about? 330 00:11:11,758 --> 00:11:14,718 The dreaded Luna story. 331 00:11:14,761 --> 00:11:15,941 Oh, yeah, yeah. 332 00:11:15,979 --> 00:11:17,459 Let's hear it, come on! 333 00:11:17,502 --> 00:11:18,462 [Gasping] 334 00:11:18,503 --> 00:11:19,813 I was thinking more happily 335 00:11:19,853 --> 00:11:21,773 ever after kind of. 336 00:11:21,811 --> 00:11:23,601 I heard the Luna can change 337 00:11:23,639 --> 00:11:25,029 into any shape. 338 00:11:25,075 --> 00:11:26,895 The last time it appeared, it 339 00:11:26,947 --> 00:11:28,467 took on the shape of a street 340 00:11:28,513 --> 00:11:30,083 and gobbled up all of the 341 00:11:30,124 --> 00:11:31,434 residents during a street 342 00:11:31,473 --> 00:11:32,693 festival! 343 00:11:32,735 --> 00:11:34,295 [People screaming] 344 00:11:34,345 --> 00:11:35,555 [Snarling] 345 00:11:35,607 --> 00:11:36,737 [All gasping] 346 00:11:36,783 --> 00:11:37,963 It could be here without us 347 00:11:38,001 --> 00:11:38,961 even knowing. 348 00:11:39,002 --> 00:11:40,482 That tree. 349 00:11:40,525 --> 00:11:41,915 Or that rock! 350 00:11:41,962 --> 00:11:46,052 It could even be one of us. 351 00:11:46,096 --> 00:11:47,096 [All gasping] 352 00:11:47,141 --> 00:11:49,061 Ooh, my, my, my! 353 00:11:51,319 --> 00:11:53,799 Marshmallows. 354 00:11:53,843 --> 00:11:55,283 [All laughing] 355 00:11:55,323 --> 00:11:56,413 Yeah. 356 00:11:56,454 --> 00:11:58,414 What a load of marshmallows. 357 00:11:58,456 --> 00:11:59,586 No! 358 00:11:59,631 --> 00:12:00,891 I knew I forgot something at the 359 00:12:00,937 --> 00:12:01,897 house. 360 00:12:01,938 --> 00:12:02,938 Marshmallows! 361 00:12:02,983 --> 00:12:04,723 I'll be right back. 362 00:12:09,424 --> 00:12:10,774 See anything, Skull Boy? 363 00:12:10,817 --> 00:12:12,077 Nothing yet. 364 00:12:12,122 --> 00:12:13,562 [Gasping] 365 00:12:13,602 --> 00:12:15,172 I told you there's no such 366 00:12:15,212 --> 00:12:17,912 thing as the Luna Monster! 367 00:12:17,954 --> 00:12:21,614 Or any monster, for that matter. 368 00:12:21,653 --> 00:12:22,923 Maybe we just need to lure it 369 00:12:22,959 --> 00:12:24,699 out of its lair. 370 00:12:24,744 --> 00:12:26,794 Anybody have any suggestions? 371 00:12:26,833 --> 00:12:27,883 I know! 372 00:12:27,921 --> 00:12:30,531 Cirque de Luna! 373 00:12:30,575 --> 00:12:32,525 Luna! 374 00:12:32,577 --> 00:12:33,837 Luna? 375 00:12:33,883 --> 00:12:35,103 [Birds cawing] 376 00:12:35,145 --> 00:12:37,795 Uh-- 377 00:12:37,844 --> 00:12:39,634 Luna? 378 00:12:39,671 --> 00:12:42,891 [Owl hooting] 379 00:12:42,936 --> 00:12:44,846 Uh-- 380 00:12:44,894 --> 00:12:46,204 I guess I'll do a second show 381 00:12:46,243 --> 00:12:47,333 later. 382 00:12:47,375 --> 00:12:48,895 Told ya. 383 00:12:48,942 --> 00:12:50,812 Doesn't exist. 384 00:12:50,857 --> 00:12:52,117 [Sizzling] 385 00:12:52,162 --> 00:12:53,342 Ugh! 386 00:12:53,381 --> 00:12:54,431 Do you really think we should 387 00:12:54,469 --> 00:12:55,689 be doing this? 388 00:12:55,731 --> 00:12:56,911 Of course we want to see the 389 00:12:56,950 --> 00:12:58,130 monster, but we don't want to 390 00:12:58,168 --> 00:12:59,688 anger it, do we? 391 00:12:59,735 --> 00:13:00,945 Ruby may have a point. 392 00:13:00,997 --> 00:13:01,907 Possibly. 393 00:13:01,955 --> 00:13:04,385 Let us consider it for a moment. 394 00:13:04,435 --> 00:13:05,785 ALL: Hmm. 395 00:13:05,828 --> 00:13:07,348 Hmm. 396 00:13:07,395 --> 00:13:10,175 Hmm. 397 00:13:10,224 --> 00:13:11,274 Hey! 398 00:13:11,312 --> 00:13:12,622 Right on. 399 00:13:12,661 --> 00:13:14,791 [Rock riff playing] 400 00:13:14,837 --> 00:13:15,927 [Both shouting] 401 00:13:15,969 --> 00:13:17,409 ♪ Hey there, Luna! 402 00:13:17,448 --> 00:13:18,668 ♪ Over here, Luna! 403 00:13:18,710 --> 00:13:19,970 ♪ What are you up to? 404 00:13:20,016 --> 00:13:21,276 ♪ Come on by! 405 00:13:21,322 --> 00:13:22,282 ♪ We'd like to see you! 406 00:13:22,323 --> 00:13:23,283 ♪ Over here! 407 00:13:23,324 --> 00:13:24,284 ♪ Just over here! 408 00:13:24,325 --> 00:13:25,885 ♪ Thinking about you! 409 00:13:25,935 --> 00:13:27,805 ♪ You should come over-- 410 00:13:27,850 --> 00:13:29,160 ♪ Come and hang out-- 411 00:13:29,199 --> 00:13:30,159 ♪ Come over here 412 00:13:30,200 --> 00:13:31,160 ♪ Do something 413 00:13:31,201 --> 00:13:32,161 ♪ See ya, Luna 414 00:13:32,202 --> 00:13:33,202 ♪ Come on by 415 00:13:33,247 --> 00:13:34,197 ♪ Why not? 416 00:13:34,248 --> 00:13:35,208 ♪ Come on 417 00:13:35,249 --> 00:13:36,209 ♪ Now 418 00:13:36,250 --> 00:13:38,950 ♪ Luna 419 00:13:38,992 --> 00:13:40,252 ALL: Anything? 420 00:13:40,297 --> 00:13:41,467 No? 421 00:13:41,516 --> 00:13:42,776 Thank goodness. 422 00:13:42,822 --> 00:13:45,132 Better try something else. 423 00:13:45,172 --> 00:13:46,302 [Shivering] 424 00:13:46,347 --> 00:13:47,697 Uh-- 425 00:13:47,739 --> 00:13:49,259 Signore? 426 00:13:49,306 --> 00:13:50,826 Monster? 427 00:13:50,873 --> 00:13:51,873 Scusa? 428 00:13:51,918 --> 00:13:53,878 Come and get it! 429 00:13:53,920 --> 00:13:55,570 Freshly baked Smoking Good 430 00:13:55,617 --> 00:13:57,007 Nibblers, eh? 431 00:13:57,053 --> 00:14:00,013 [Chuckling] 432 00:14:00,056 --> 00:14:01,006 Hey, yum! 433 00:14:01,057 --> 00:14:03,837 Mmm, yum! 434 00:14:03,886 --> 00:14:05,846 [Munching] 435 00:14:06,933 --> 00:14:10,983 ♪ 436 00:14:12,025 --> 00:14:13,805 Hey, where are the cookies? 437 00:14:13,853 --> 00:14:15,253 Did the monster eat them? 438 00:14:15,289 --> 00:14:17,199 Uh, not exactly. 439 00:14:19,554 --> 00:14:21,774 I eat when I'm a-nervous. 440 00:14:21,817 --> 00:14:23,727 [All chuckling] 441 00:14:26,953 --> 00:14:28,083 See? 442 00:14:28,128 --> 00:14:29,688 Told you the Luna doesn't exist. 443 00:14:29,738 --> 00:14:31,738 Only in your minds. 444 00:14:31,783 --> 00:14:33,483 I respectfully disagree. 445 00:14:33,524 --> 00:14:34,924 The Luna is real. 446 00:14:34,961 --> 00:14:35,961 100 percent! 447 00:14:36,005 --> 00:14:37,485 Back me up here, Ruby. 448 00:14:37,528 --> 00:14:38,918 Ruby? 449 00:14:38,965 --> 00:14:40,095 Ruby? 450 00:14:40,140 --> 00:14:43,930 Uh, yeah, of course he is-- 451 00:14:43,970 --> 00:14:45,060 does exist. 452 00:14:45,101 --> 00:14:46,361 Enough! 453 00:14:46,407 --> 00:14:48,927 We're gonna tell you the real 454 00:14:48,975 --> 00:14:50,015 story. 455 00:14:50,063 --> 00:14:51,283 [Clicking] 456 00:14:51,325 --> 00:14:53,195 As told to us by a guy who 457 00:14:53,240 --> 00:14:55,370 came face to face with the Luna. 458 00:14:55,416 --> 00:14:57,586 Or face to face with a guy's 459 00:14:57,635 --> 00:14:59,285 mailman who came face to face 460 00:14:59,333 --> 00:15:00,993 with the Luna! 461 00:15:01,030 --> 00:15:01,940 Yeah. 462 00:15:01,988 --> 00:15:03,118 Something like that. 463 00:15:03,163 --> 00:15:04,293 Right. 464 00:15:04,338 --> 00:15:06,038 One thing the Luna prized the 465 00:15:06,079 --> 00:15:08,119 most in the entire world was a 466 00:15:08,168 --> 00:15:11,648 big, shiny gem-- a ruby, which 467 00:15:11,693 --> 00:15:14,173 brought the Luna great good 468 00:15:14,217 --> 00:15:16,997 fortune and the occasional 469 00:15:17,046 --> 00:15:18,956 breakfast in bed. 470 00:15:19,005 --> 00:15:20,955 One blue moon that ruby went 471 00:15:21,007 --> 00:15:22,877 missing, causing the monster's 472 00:15:22,922 --> 00:15:25,102 world to fall apart! 473 00:15:25,141 --> 00:15:26,971 Luna searched high and low, tore 474 00:15:27,013 --> 00:15:28,673 up towns and villages in search 475 00:15:28,710 --> 00:15:31,890 of the gem but couldn't find it. 476 00:15:31,931 --> 00:15:33,241 And since then, the Luna 477 00:15:33,280 --> 00:15:36,280 returns every blue moon in 478 00:15:36,326 --> 00:15:39,106 search of his one great 479 00:15:39,155 --> 00:15:41,455 treasure-- his ruby. 480 00:15:41,505 --> 00:15:42,635 Huh. 481 00:15:42,680 --> 00:15:43,860 Hey, the Luna's looking for a 482 00:15:43,899 --> 00:15:47,029 ruby, Ruby! 483 00:15:47,076 --> 00:15:47,986 Huh. 484 00:15:48,034 --> 00:15:49,254 The ground is really hard, isn't 485 00:15:49,296 --> 00:15:50,426 it? 486 00:15:50,471 --> 00:15:52,391 I'll go get some pillows. 487 00:15:57,739 --> 00:15:59,519 ♪ Over here, Luna 488 00:15:59,567 --> 00:16:01,477 ♪ Luna 489 00:16:01,525 --> 00:16:03,305 ♪ Over here 490 00:16:03,353 --> 00:16:04,793 ♪ Hey 491 00:16:04,833 --> 00:16:06,363 ♪ Luna 492 00:16:06,400 --> 00:16:08,400 ♪ Here 493 00:16:08,445 --> 00:16:10,355 Now, only the girls! 494 00:16:10,404 --> 00:16:12,194 I'm worried about Ruby. 495 00:16:12,232 --> 00:16:13,622 She hasn't returned my calls to 496 00:16:13,668 --> 00:16:14,758 the house. 497 00:16:14,799 --> 00:16:16,019 Those aren't the words. 498 00:16:16,062 --> 00:16:17,502 Hey, where are you, Ruby? 499 00:16:17,541 --> 00:16:18,931 You left for the pillows a long 500 00:16:18,978 --> 00:16:20,018 time ago! 501 00:16:20,066 --> 00:16:21,976 RUBY: Sorry! 502 00:16:23,069 --> 00:16:27,729 ♪ 503 00:16:28,770 --> 00:16:29,860 Wha! 504 00:16:29,901 --> 00:16:31,251 Thanks, but are you okay? 505 00:16:31,294 --> 00:16:32,514 RUBY: Sure. 506 00:16:32,556 --> 00:16:34,036 Everything's fine. 507 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 I can see just as well from the 508 00:16:35,124 --> 00:16:36,474 house. 509 00:16:36,517 --> 00:16:37,867 That's what I said when the 510 00:16:37,909 --> 00:16:39,999 lions escaped from the zoo. 511 00:16:40,042 --> 00:16:41,132 Maybe Ruby isn't feeling 512 00:16:41,174 --> 00:16:42,314 well. 513 00:16:42,349 --> 00:16:44,089 Or maybe she's just afraid. 514 00:16:44,133 --> 00:16:46,923 No, that can't be. 515 00:16:46,962 --> 00:16:48,272 Not Ruby! 516 00:16:48,311 --> 00:16:50,051 She did leave after each 517 00:16:50,096 --> 00:16:51,046 scary story. 518 00:16:51,097 --> 00:16:52,047 Hmm. 519 00:16:52,098 --> 00:16:53,748 And she did hide behind Skull 520 00:16:53,795 --> 00:16:55,225 Boy after we thought the Luna 521 00:16:55,275 --> 00:16:58,495 was approaching. 522 00:16:58,539 --> 00:16:59,839 [All gasping] 523 00:16:59,888 --> 00:17:00,928 Yup. 524 00:17:00,976 --> 00:17:02,196 Ruby's afraid. 525 00:17:02,238 --> 00:17:04,588 But Ruby is never afraid! 526 00:17:04,632 --> 00:17:06,592 So if Ruby is afraid, there must 527 00:17:06,634 --> 00:17:08,984 be good reason to be afraid! 528 00:17:09,028 --> 00:17:11,988 [Gasping] 529 00:17:12,031 --> 00:17:13,421 Let's go inside and try and 530 00:17:13,467 --> 00:17:15,077 convince her to come back out. 531 00:17:15,121 --> 00:17:16,081 Great idea. 532 00:17:16,122 --> 00:17:19,082 Let's go, guys! 533 00:17:19,125 --> 00:17:20,945 [Shivering] 534 00:17:20,996 --> 00:17:22,996 [Door opening] 535 00:17:23,042 --> 00:17:24,172 Ruby? 536 00:17:24,217 --> 00:17:25,167 You okay? 537 00:17:25,218 --> 00:17:26,438 'Cause if there's anything 538 00:17:26,480 --> 00:17:28,400 wrong, you can tell us. 539 00:17:28,438 --> 00:17:30,528 I'm afraid. 540 00:17:30,571 --> 00:17:32,231 We can relate! 541 00:17:32,268 --> 00:17:33,228 Oh, yes. 542 00:17:33,269 --> 00:17:34,879 I am never not afraid. 543 00:17:34,923 --> 00:17:36,103 I'm not sure I can go back 544 00:17:36,142 --> 00:17:37,452 out. 545 00:17:37,491 --> 00:17:38,581 Neither are we. 546 00:17:38,622 --> 00:17:39,622 Right, guys? 547 00:17:39,667 --> 00:17:40,667 ALL: Yeah, sure! 548 00:17:40,711 --> 00:17:41,931 Really? 549 00:17:41,973 --> 00:17:43,243 We're all in the same boat! 550 00:17:43,279 --> 00:17:45,279 [Clearing throat] 551 00:17:45,325 --> 00:17:48,065 And each of us has a paddle. 552 00:17:48,110 --> 00:17:52,850 And if we row together-- 553 00:17:52,897 --> 00:17:56,027 We won't sink. 554 00:17:56,075 --> 00:17:57,155 Exactly! 555 00:17:57,206 --> 00:17:59,116 I'm in that boat and my 556 00:17:59,165 --> 00:18:00,685 paddle's in the water. 557 00:18:00,731 --> 00:18:02,081 That's it! 558 00:18:02,124 --> 00:18:03,084 Yeah! 559 00:18:03,125 --> 00:18:04,165 Right on! 560 00:18:04,213 --> 00:18:05,263 Your paddles are in the water 561 00:18:05,301 --> 00:18:06,561 too, right? 562 00:18:06,607 --> 00:18:07,697 Oh, sure! 563 00:18:07,738 --> 00:18:09,038 Right, sorry. 564 00:18:09,088 --> 00:18:10,958 [Sighing] 565 00:18:11,002 --> 00:18:12,182 We're going boating now? 566 00:18:12,221 --> 00:18:14,141 Cool! 567 00:18:19,359 --> 00:18:21,489 Everybody, we came out here 568 00:18:21,535 --> 00:18:23,275 to make it through the night. 569 00:18:23,319 --> 00:18:24,409 And make it through the night we 570 00:18:24,451 --> 00:18:25,761 shall. 571 00:18:25,800 --> 00:18:28,720 Stay vigilant, alert, eyes open. 572 00:18:31,501 --> 00:18:35,161 [All snoring] 573 00:18:35,201 --> 00:18:36,641 [Birds chirping] 574 00:18:36,680 --> 00:18:41,600 [All snoring] 575 00:18:51,217 --> 00:18:52,167 Huh? 576 00:18:52,218 --> 00:18:53,178 Ooh! 577 00:18:53,219 --> 00:18:54,179 Oh! 578 00:18:54,220 --> 00:18:55,180 Huh? 579 00:18:55,221 --> 00:18:56,181 Hah? 580 00:18:56,222 --> 00:18:57,962 Aah! 581 00:18:58,006 --> 00:18:59,786 The Luna, the Luna! 582 00:18:59,834 --> 00:19:00,884 Where? 583 00:19:00,922 --> 00:19:02,142 L-lemme see! 584 00:19:02,184 --> 00:19:03,364 Oh, sorry. 585 00:19:03,403 --> 00:19:05,103 It was just Len. 586 00:19:05,144 --> 00:19:06,194 Morning. 587 00:19:06,232 --> 00:19:07,192 [Yawning] 588 00:19:07,233 --> 00:19:08,193 Hey, we did it! 589 00:19:08,234 --> 00:19:09,194 Made it through the entire 590 00:19:09,235 --> 00:19:10,185 night! 591 00:19:10,236 --> 00:19:11,186 Ruby, you did it! 592 00:19:11,237 --> 00:19:12,187 With a lot of help from you 593 00:19:12,238 --> 00:19:13,198 guys. 594 00:19:13,239 --> 00:19:15,239 But still no Luna. 595 00:19:15,284 --> 00:19:17,294 There's a big surprise. 596 00:19:17,330 --> 00:19:19,290 Perhaps the next blue moon? 597 00:19:19,332 --> 00:19:20,202 Hmm? 598 00:19:20,246 --> 00:19:23,116 Perhaps never. 599 00:19:23,162 --> 00:19:24,512 Like I said, monsters don't 600 00:19:24,554 --> 00:19:26,174 exist. 601 00:19:26,208 --> 00:19:27,338 Come on, let's put the gear 602 00:19:27,383 --> 00:19:30,263 away and have some breakfast. 603 00:19:30,299 --> 00:19:32,209 [Hissing] 604 00:19:36,740 --> 00:19:38,660 [Both screaming] 605 00:19:45,140 --> 00:19:46,660 I saw the Luna Monster! 606 00:19:46,707 --> 00:19:50,837 I saw the Luna Monster! 607 00:19:50,885 --> 00:19:52,185 I saw the Misery Monster! 608 00:19:52,234 --> 00:19:54,544 Oh, I saw the Misery Monster! 609 00:19:54,584 --> 00:19:56,204 Thank goodness it appears only 610 00:19:56,238 --> 00:19:57,538 once in a blue moon. 611 00:19:57,587 --> 00:19:59,497 [All chatting] 612 00:20:02,244 --> 00:20:03,684 VOICE Suspense Writing 613 00:20:03,724 --> 00:20:06,604 with-- 614 00:20:06,640 --> 00:20:08,560 Question mark. 615 00:20:12,515 --> 00:20:14,425 [Thunder crashing] 616 00:20:15,475 --> 00:20:20,215 ♪ 617 00:20:21,307 --> 00:20:23,657 The stranger had no time to 618 00:20:23,700 --> 00:20:24,830 lose. 619 00:20:24,875 --> 00:20:26,265 Stranger? 620 00:20:26,312 --> 00:20:28,842 Um, pardon me, but my name is 621 00:20:28,879 --> 00:20:30,839 Scaredy Bat. 622 00:20:30,881 --> 00:20:33,191 No time to lose! 623 00:20:33,232 --> 00:20:34,672 Oh yes, of course. 624 00:20:34,711 --> 00:20:35,801 No time! 625 00:20:35,843 --> 00:20:37,763 Aah! 626 00:20:38,846 --> 00:20:42,416 ♪ 627 00:20:43,503 --> 00:20:44,853 He must find what he's 628 00:20:44,895 --> 00:20:46,805 looking for before what he's 629 00:20:46,854 --> 00:20:48,994 looking for finds him! 630 00:20:49,030 --> 00:20:51,600 Or else it's lights out. 631 00:20:51,641 --> 00:20:52,731 Oh! 632 00:20:52,773 --> 00:20:54,173 Lights out? 633 00:20:54,209 --> 00:20:55,299 Hm. 634 00:20:55,341 --> 00:20:56,341 Oh, dear, that does not sound 635 00:20:56,385 --> 00:20:57,515 good, you know? 636 00:20:57,560 --> 00:20:59,350 Unlike lights on. 637 00:20:59,388 --> 00:21:00,608 Or, "Good work, Scaredy! 638 00:21:00,650 --> 00:21:02,000 Take the day off." 639 00:21:02,043 --> 00:21:03,743 Or something like that. 640 00:21:03,784 --> 00:21:05,534 The clock is ticking down! 641 00:21:05,568 --> 00:21:06,788 Aah! 642 00:21:06,830 --> 00:21:08,180 [Ticking] 643 00:21:08,223 --> 00:21:10,493 Oh no, oh no! 644 00:21:10,530 --> 00:21:11,660 30 seconds. 645 00:21:11,705 --> 00:21:12,965 Aah! 646 00:21:13,010 --> 00:21:14,930 [Zooming] 647 00:21:17,363 --> 00:21:20,323 Nothing in there. 648 00:21:20,366 --> 00:21:22,276 Nothing in there. 649 00:21:23,369 --> 00:21:27,289 ♪ 650 00:21:28,374 --> 00:21:30,464 Oh, oh! 651 00:21:30,506 --> 00:21:32,466 Aah! 652 00:21:36,295 --> 00:21:37,855 What is that chasing me? 653 00:21:37,905 --> 00:21:39,115 10 seconds! 654 00:21:39,167 --> 00:21:41,077 Aah! 655 00:21:43,214 --> 00:21:44,524 [Crashing] 656 00:21:44,564 --> 00:21:45,524 Hold on! 657 00:21:45,565 --> 00:21:46,475 I think I found out what is 658 00:21:46,522 --> 00:21:47,482 chasing me! 659 00:21:47,523 --> 00:21:49,353 Five, four, three-- 660 00:21:49,395 --> 00:21:50,955 Oh my, oh dear! 661 00:21:51,005 --> 00:21:53,265 Two, one. 662 00:21:53,312 --> 00:21:55,882 Venus? 663 00:21:55,923 --> 00:21:58,363 Congratulations, Scaredy. 664 00:21:58,404 --> 00:21:59,364 [Chuckling] 665 00:21:59,405 --> 00:22:01,835 [Sighing] 666 00:22:01,885 --> 00:22:02,835 [Dinging] 667 00:22:02,886 --> 00:22:03,836 The end! 668 00:22:03,887 --> 00:22:05,887 [Laughing] 669 00:22:08,979 --> 00:22:18,819 ♪ 670 00:22:18,869 --> 00:22:23,419 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.