All language subtitles for Ruby Gloom s01e13 Ruby Cubed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,597 --> 00:00:15,667 [Clapping] 2 00:00:16,740 --> 00:00:18,740 [Laughing] 3 00:00:22,229 --> 00:00:23,229 [Clapping] 4 00:00:23,264 --> 00:00:25,274 CROWD: Ah. 5 00:00:30,340 --> 00:00:32,340 [Sighing] 6 00:00:35,276 --> 00:00:37,276 Oh dear, oh dear. 7 00:00:40,902 --> 00:00:43,492 CROWD: Ooh! 8 00:00:43,526 --> 00:00:47,356 [Screaming] 9 00:00:47,392 --> 00:00:48,362 [Saw clanging] 10 00:00:48,393 --> 00:00:52,403 [Crowd cheering] 11 00:00:53,398 --> 00:01:03,408 ♪ 12 00:01:07,239 --> 00:01:11,109 [Crowd cheering] 13 00:01:14,453 --> 00:01:23,463 ♪ 14 00:01:24,774 --> 00:01:26,124 ♪ So today we'’re gonna ♪ 15 00:01:26,155 --> 00:01:27,705 ♪ Take the time to show you 16 00:01:27,742 --> 00:01:29,162 ♪ The br-br-bright side 17 00:01:29,192 --> 00:01:30,712 of the dark side ♪ 18 00:01:30,745 --> 00:01:32,125 ♪ Only thing you oughta 19 00:01:32,161 --> 00:01:33,651 ♪ Know, you really gotta 20 00:01:33,679 --> 00:01:35,099 ♪ See the br-br-bright side 21 00:01:35,129 --> 00:01:37,929 of the dark side ♪ 22 00:01:37,959 --> 00:01:41,269 ♪ Ruby Gloom Ruby Gloom 23 00:01:42,274 --> 00:01:47,384 ♪ 24 00:01:48,384 --> 00:01:49,664 ♪ We'’re gonna show you why ♪ 25 00:01:49,695 --> 00:01:50,655 ♪ There'’s more than 26 00:01:50,696 --> 00:01:51,656 meets the eye ♪ 27 00:01:51,697 --> 00:01:52,907 ♪ The br-br-bright side 28 00:01:52,940 --> 00:01:54,670 of the dark side ♪ 29 00:01:54,700 --> 00:01:56,120 ♪ Only thing you oughta 30 00:01:56,150 --> 00:01:57,670 ♪ Know, you really gotta 31 00:01:57,703 --> 00:01:59,053 ♪ See the br-br-bright side 32 00:01:59,084 --> 00:02:01,854 of the dark side ♪ 33 00:02:01,880 --> 00:02:05,920 ♪ Ruby Gloom Ruby Gloom 34 00:02:05,953 --> 00:02:09,853 ♪ Ruby Gloom Ruby Gloom 35 00:02:14,548 --> 00:02:24,628 ♪ 36 00:02:31,565 --> 00:02:34,185 You will not disarm me! 37 00:02:34,223 --> 00:02:36,193 Uhh, a bit late for that, 38 00:02:36,225 --> 00:02:37,665 isn'’t it? 39 00:02:37,709 --> 00:02:40,439 [Laughing] 40 00:02:42,403 --> 00:02:44,683 Ouch! 41 00:02:44,716 --> 00:02:48,126 [Laughing] 42 00:02:48,168 --> 00:02:49,688 Well done, Skull Boy. 43 00:02:49,721 --> 00:02:51,001 But where'’s your real 44 00:02:51,032 --> 00:02:52,342 duelling partner? 45 00:02:52,379 --> 00:02:53,899 Here in one piece, which is 46 00:02:53,932 --> 00:02:55,552 how I would like to keep it. 47 00:02:55,589 --> 00:02:57,319 Scaredy, you must actually 48 00:02:57,349 --> 00:02:59,559 pick up the sword to swordfight. 49 00:02:59,593 --> 00:03:00,563 Hmm? 50 00:03:00,594 --> 00:03:02,494 Let'’s move on to the love scene 51 00:03:02,527 --> 00:03:04,557 between Basil and Rosemary. 52 00:03:04,598 --> 00:03:06,318 Ooh! 53 00:03:06,358 --> 00:03:08,428 Humina, humina! 54 00:03:08,464 --> 00:03:09,574 I'’ll take my position, 55 00:03:09,603 --> 00:03:11,053 Mr. Director. 56 00:03:11,087 --> 00:03:12,677 Uhh, love scene? 57 00:03:12,709 --> 00:03:13,679 [Gulping] 58 00:03:13,710 --> 00:03:14,680 Already? 59 00:03:14,711 --> 00:03:16,231 Basil and Rosemary? 60 00:03:16,265 --> 00:03:17,915 Isn'’t it supposed to be Romeo 61 00:03:17,956 --> 00:03:19,096 and Juliet? 62 00:03:19,129 --> 00:03:20,229 Well, this Shakespeare chap 63 00:03:20,269 --> 00:03:22,439 needed a little punching up. 64 00:03:22,478 --> 00:03:25,138 Places, Basil. 65 00:03:25,170 --> 00:03:26,140 Woo! 66 00:03:26,171 --> 00:03:27,691 Good luck, lover boy! 67 00:03:27,724 --> 00:03:30,214 Yeah, make with the wooing. 68 00:03:30,244 --> 00:03:32,664 [Laughing] 69 00:03:32,695 --> 00:03:35,035 Oh, Basil, Basil! 70 00:03:35,076 --> 00:03:37,836 Wherefore art thou, Basil? 71 00:03:37,872 --> 00:03:41,262 Uhh, I, uhh... 72 00:03:41,290 --> 00:03:44,360 And scene. 73 00:03:44,396 --> 00:03:45,946 Skull Boy, as the hero, you need 74 00:03:45,984 --> 00:03:47,884 to be in love with your leading 75 00:03:47,917 --> 00:03:51,087 lady, really, really in love. 76 00:03:54,924 --> 00:03:56,204 No need to feel awkward. 77 00:03:56,236 --> 00:03:57,686 It'’s just acting. 78 00:03:57,720 --> 00:03:59,070 And we'’re all mature here. 79 00:03:59,100 --> 00:04:00,720 Now, moving on to the scene 80 00:04:00,757 --> 00:04:01,787 where Ruby and Skull Boy are 81 00:04:01,827 --> 00:04:02,857 sitting in a tree, 82 00:04:02,897 --> 00:04:04,897 K-I-S-S-I-N-G. 83 00:04:04,934 --> 00:04:07,044 Humina, humina! 84 00:04:07,074 --> 00:04:08,214 Sorry, that'’s an 85 00:04:08,248 --> 00:04:09,388 earlier draft. 86 00:04:09,421 --> 00:04:11,291 We open tomorrow, people. 87 00:04:11,320 --> 00:04:12,420 Let'’s get out there and make 88 00:04:12,459 --> 00:04:14,669 some theatre. 89 00:04:14,702 --> 00:04:16,192 I do not think acting is 90 00:04:16,221 --> 00:04:18,531 my thing. 91 00:04:18,568 --> 00:04:19,668 I know it isn'’t mine. 92 00:04:19,707 --> 00:04:21,637 [Gulping] 93 00:04:28,268 --> 00:04:29,718 There must be something in 94 00:04:29,752 --> 00:04:30,892 here to help us get into 95 00:04:30,925 --> 00:04:32,195 our characters. 96 00:04:32,237 --> 00:04:34,477 Yes, like a 1,000-lb. suit of 97 00:04:34,515 --> 00:04:36,095 armour, size extra small, 98 00:04:36,137 --> 00:04:37,097 please. 99 00:04:37,138 --> 00:04:38,728 Maybe if I look like a... 100 00:04:38,761 --> 00:04:39,731 [Gulping] 101 00:04:39,762 --> 00:04:41,282 Romantic lead, I'’ll feel 102 00:04:41,315 --> 00:04:42,345 like one. 103 00:04:42,385 --> 00:04:43,555 What do you think? 104 00:04:43,593 --> 00:04:45,253 [Flies buzzing] 105 00:04:45,285 --> 00:04:47,355 I am sorry, Skull Boy. 106 00:04:47,390 --> 00:04:51,050 But I feel nothing. 107 00:04:51,083 --> 00:04:54,333 Hey, what'’s that? 108 00:04:54,363 --> 00:04:56,813 Ah, it'’s just an old hat. 109 00:04:56,848 --> 00:04:59,228 Try it on. 110 00:04:59,264 --> 00:05:00,994 [Harp strumming] 111 00:05:01,024 --> 00:05:02,234 Where did that music 112 00:05:02,267 --> 00:05:03,367 come from? 113 00:05:03,406 --> 00:05:06,126 If music be the food of love, 114 00:05:06,167 --> 00:05:07,577 play on. 115 00:05:07,617 --> 00:05:09,587 That is your answer? 116 00:05:09,619 --> 00:05:11,279 I am not bound to please thee 117 00:05:11,311 --> 00:05:15,001 with my answer. 118 00:05:15,038 --> 00:05:16,008 Wow. 119 00:05:16,039 --> 00:05:17,009 Did you hear that? 120 00:05:17,040 --> 00:05:18,210 But you didn'’t know 121 00:05:18,248 --> 00:05:19,528 the lines. 122 00:05:19,560 --> 00:05:20,980 I know. 123 00:05:21,010 --> 00:05:22,840 The hat must be helping me. 124 00:05:22,874 --> 00:05:26,604 I can'’t wait to try this out. 125 00:05:26,636 --> 00:05:29,566 Now, let me see, something a 126 00:05:29,605 --> 00:05:31,565 swordfighter must use. 127 00:05:31,607 --> 00:05:32,917 Face mask? 128 00:05:32,953 --> 00:05:34,713 Heat-resistant body shield? 129 00:05:34,748 --> 00:05:36,778 Kneepads to beg for my life? 130 00:05:36,819 --> 00:05:39,409 Hmm, the box Skull Boy'’s hat 131 00:05:39,442 --> 00:05:40,962 came in. 132 00:05:40,995 --> 00:05:42,375 "Directions for Shakespearean 133 00:05:42,411 --> 00:05:44,901 love hat: Simply put on, emote, 134 00:05:44,930 --> 00:05:46,790 and admirers you will have. 135 00:05:46,829 --> 00:05:48,689 Warning, love spell may cause 136 00:05:48,727 --> 00:05:49,687 extreme inconvenience 137 00:05:49,728 --> 00:05:51,108 for wearer. 138 00:05:51,143 --> 00:05:52,353 Side effects include swooning, 139 00:05:52,386 --> 00:05:53,386 stalking, chasing, screaming, 140 00:05:53,422 --> 00:05:55,702 giggling and nausea." 141 00:05:55,734 --> 00:05:57,944 "Love spell"? 142 00:05:57,978 --> 00:06:01,458 I must tell Skull Boy... 143 00:06:01,499 --> 00:06:03,219 in a bit. 144 00:06:03,259 --> 00:06:05,369 [Yawning] 145 00:06:05,399 --> 00:06:06,709 All that duelling and label 146 00:06:06,745 --> 00:06:08,745 reading, well, it'’s made 147 00:06:08,782 --> 00:06:10,852 me knackered. 148 00:06:10,887 --> 00:06:13,817 [Snoring] 149 00:06:15,513 --> 00:06:18,103 Basil, oh, Basil! 150 00:06:18,136 --> 00:06:20,786 Wherefore art thou, Basil? 151 00:06:20,828 --> 00:06:22,208 Cue Basil for the 152 00:06:22,243 --> 00:06:23,803 heart-wrenching, moony-eyed 153 00:06:23,831 --> 00:06:25,451 love scene. 154 00:06:25,488 --> 00:06:29,178 Humina, humina! 155 00:06:29,216 --> 00:06:30,416 Thanks. 156 00:06:30,459 --> 00:06:33,429 You guys are loads of help. 157 00:06:33,462 --> 00:06:37,162 Oh, Rosemary, umm, uhh... 158 00:06:37,189 --> 00:06:39,949 Oh, I forgot my veil. 159 00:06:39,985 --> 00:06:41,985 Oh, right, my hat. 160 00:06:45,474 --> 00:06:47,864 But soft, what light through 161 00:06:47,890 --> 00:06:50,030 yonder window breaks? 162 00:06:50,064 --> 00:06:52,554 Whoa! 163 00:06:52,584 --> 00:06:55,974 Humina, humina! 164 00:06:56,001 --> 00:06:57,281 It is the east. 165 00:06:57,313 --> 00:06:59,763 And Rosemary is the sun. 166 00:06:59,798 --> 00:07:01,038 Brilliant. 167 00:07:01,075 --> 00:07:03,105 I really can write. 168 00:07:03,146 --> 00:07:07,186 He'’s so romantic and-- 169 00:07:07,219 --> 00:07:09,429 Dreamy! 170 00:07:09,463 --> 00:07:11,603 And I never use that word. 171 00:07:11,638 --> 00:07:14,948 I usually prefer "Nightmare-y". 172 00:07:14,986 --> 00:07:16,986 [Sighing] 173 00:07:20,647 --> 00:07:21,887 I don'’t remember rewriting 174 00:07:21,924 --> 00:07:23,344 that fainting bit. 175 00:07:23,373 --> 00:07:26,073 But I like it. 176 00:07:26,100 --> 00:07:27,830 Oh no! 177 00:07:27,861 --> 00:07:29,001 Must be the heat. 178 00:07:29,034 --> 00:07:30,734 I'’ll get some smelling salts. 179 00:07:30,760 --> 00:07:31,730 Well, here, guys, let me help 180 00:07:31,761 --> 00:07:34,871 you up. 181 00:07:34,902 --> 00:07:36,902 Tender, bruised maidens, 182 00:07:36,939 --> 00:07:39,249 how fare thy bottoms? 183 00:07:39,286 --> 00:07:41,076 [Giggling] 184 00:07:41,115 --> 00:07:43,185 Skull-speare! 185 00:07:43,221 --> 00:07:45,781 Umm, umm, Mr. Skull-speare, 186 00:07:45,810 --> 00:07:48,740 umm, can I have your autograph? 187 00:07:48,778 --> 00:07:51,018 Gentle lady, has a moth flown 188 00:07:51,056 --> 00:07:52,256 into thine eyeball that thou 189 00:07:52,299 --> 00:07:54,199 blinketh so madly? 190 00:07:54,232 --> 00:07:56,962 [Giggling] 191 00:07:56,993 --> 00:07:57,963 Can I have a lock of 192 00:07:57,994 --> 00:07:59,514 your hair? 193 00:07:59,548 --> 00:08:01,408 Oh. 194 00:08:01,446 --> 00:08:03,376 Want one of mine? 195 00:08:03,413 --> 00:08:05,493 Ow. 196 00:08:08,384 --> 00:08:09,834 Did you see that? 197 00:08:09,868 --> 00:08:11,908 Skull Boy sure has a way with 198 00:08:11,939 --> 00:08:13,109 the girls. 199 00:08:13,147 --> 00:08:14,627 Yeah, maybe we should figure 200 00:08:14,666 --> 00:08:16,496 out his secret and give it 201 00:08:16,530 --> 00:08:17,600 a whirl. 202 00:08:17,635 --> 00:08:19,325 Must be all the big words he 203 00:08:19,360 --> 00:08:20,640 kept on using. 204 00:08:20,672 --> 00:08:22,742 Yeah, but I find 205 00:08:22,778 --> 00:08:24,118 them confusing. 206 00:08:24,158 --> 00:08:25,608 Len, can you stop rhyming 207 00:08:25,643 --> 00:08:27,133 everything I'’m saying? 208 00:08:27,161 --> 00:08:29,301 Sure, but you mind if I 209 00:08:29,336 --> 00:08:32,646 keep playing? 210 00:08:32,684 --> 00:08:34,074 Sorry. 211 00:08:34,099 --> 00:08:36,519 [Giggling] 212 00:08:36,550 --> 00:08:39,970 Methinks I need... Help! 213 00:08:40,002 --> 00:08:43,252 Come back, Skull-speare! 214 00:08:43,281 --> 00:08:44,801 Something is definitely in 215 00:08:44,834 --> 00:08:46,844 the air. 216 00:08:47,837 --> 00:08:54,327 ♪ 217 00:08:55,327 --> 00:08:57,877 [Sighing] 218 00:08:57,916 --> 00:08:59,916 [Gasping] 219 00:09:03,301 --> 00:09:04,961 [Phone ringing] 220 00:09:04,992 --> 00:09:06,242 Hello? 221 00:09:06,269 --> 00:09:07,239 [Tapping] 222 00:09:07,270 --> 00:09:08,240 Ah! 223 00:09:08,271 --> 00:09:10,271 [Tapping] 224 00:09:14,554 --> 00:09:16,354 [Birds chirping] 225 00:09:16,383 --> 00:09:18,113 Whoa! 226 00:09:18,143 --> 00:09:20,153 [Grunting] 227 00:09:23,666 --> 00:09:26,456 [Knocking] 228 00:09:26,496 --> 00:09:27,976 Skull Boy, what'’s-- 229 00:09:28,015 --> 00:09:29,425 You have to help me, Ruby. 230 00:09:29,465 --> 00:09:31,225 I can'’t take all this attention. 231 00:09:31,260 --> 00:09:33,060 Look on the bright side. 232 00:09:33,089 --> 00:09:35,399 You obviously have talent. 233 00:09:35,436 --> 00:09:36,746 Really? 234 00:09:36,783 --> 00:09:37,823 Really. 235 00:09:37,853 --> 00:09:39,753 You'’re a natural. 236 00:09:39,786 --> 00:09:40,926 [Gasping] 237 00:09:40,959 --> 00:09:42,439 Maybe I'’m related to a long line 238 00:09:42,478 --> 00:09:44,308 of great actors. 239 00:09:44,342 --> 00:09:45,382 Yeah. 240 00:09:45,412 --> 00:09:46,382 Hmm. 241 00:09:46,413 --> 00:09:48,423 Maybe there is a way to get away 242 00:09:48,449 --> 00:09:49,999 from those fans. 243 00:09:50,037 --> 00:09:52,207 I have an idea. 244 00:09:52,246 --> 00:09:53,626 [Gasping] 245 00:09:53,662 --> 00:09:56,292 It looks like Skull Boy really, 246 00:09:56,319 --> 00:09:59,769 really does like Ruby. 247 00:09:59,806 --> 00:10:00,766 [Gasping] 248 00:10:00,807 --> 00:10:01,877 Skull Boy'’s climbed up to woo 249 00:10:01,911 --> 00:10:02,881 Ruby just like in the 250 00:10:02,912 --> 00:10:03,952 love scene. 251 00:10:03,982 --> 00:10:05,362 [Gasping] 252 00:10:05,397 --> 00:10:08,467 He really does like Ruby. 253 00:10:08,504 --> 00:10:09,754 Who could blame him for 254 00:10:09,781 --> 00:10:11,851 liking Ruby? 255 00:10:11,887 --> 00:10:15,577 She'’s really, really great. 256 00:10:15,615 --> 00:10:17,785 Really great. 257 00:10:17,824 --> 00:10:19,104 [Sighing] 258 00:10:19,135 --> 00:10:20,825 Yep, sure would be nice to be 259 00:10:20,861 --> 00:10:24,001 Ruby, all right. 260 00:10:24,037 --> 00:10:26,037 I have an idea! 261 00:10:29,007 --> 00:10:29,967 Wow. 262 00:10:30,008 --> 00:10:31,908 His fans are actually spying. 263 00:10:31,941 --> 00:10:33,771 This guy'’s cool without 264 00:10:33,805 --> 00:10:35,005 even trying. 265 00:10:35,048 --> 00:10:37,018 I wish we were him '’cause 266 00:10:37,050 --> 00:10:38,500 girls think he'’s hot. 267 00:10:38,534 --> 00:10:40,234 Too bad we are us, '’cause hot 268 00:10:40,260 --> 00:10:44,130 we are not. 269 00:10:44,160 --> 00:10:46,020 I have an idea. 270 00:10:46,059 --> 00:10:48,649 Really? 271 00:10:48,682 --> 00:10:51,552 [Yawning] 272 00:10:51,581 --> 00:10:52,761 SKULL BOY: You sure this is 273 00:10:52,790 --> 00:10:54,960 going to work, Ruby? 274 00:10:54,999 --> 00:10:57,829 No, but it'’s worth a shot. 275 00:10:57,864 --> 00:10:59,454 You'’re an actor. 276 00:10:59,486 --> 00:11:01,656 You'’ll be great. 277 00:11:01,695 --> 00:11:03,485 Ruby! 278 00:11:03,524 --> 00:11:06,464 Where are Basil and Rosemary? 279 00:11:06,493 --> 00:11:08,153 I can'’t play all the 280 00:11:08,184 --> 00:11:09,844 parts myself. 281 00:11:09,876 --> 00:11:11,216 Well, I could. 282 00:11:11,256 --> 00:11:12,216 But that wouldn'’t be fair to 283 00:11:12,257 --> 00:11:13,497 the actors. 284 00:11:13,534 --> 00:11:14,714 I'’m here. 285 00:11:14,743 --> 00:11:17,783 Sorry I'’m late. 286 00:11:17,815 --> 00:11:20,125 Did someone call for Ruby? 287 00:11:20,162 --> 00:11:21,132 Yes, but didn'’t you just 288 00:11:21,163 --> 00:11:22,343 get here? 289 00:11:22,371 --> 00:11:23,921 Ruby here. 290 00:11:23,959 --> 00:11:26,789 Look on the bright side. 291 00:11:26,824 --> 00:11:29,694 Umm, uhh... I'’ll get back 292 00:11:29,723 --> 00:11:30,793 to you. 293 00:11:30,828 --> 00:11:31,788 I'’m Ruby. 294 00:11:31,829 --> 00:11:32,899 No, I'’m Ruby. 295 00:11:32,933 --> 00:11:33,903 See? 296 00:11:33,934 --> 00:11:35,944 I'’m smiling. 297 00:11:35,971 --> 00:11:37,701 [Crunching] 298 00:11:37,731 --> 00:11:39,531 No, I'’m Ruby. 299 00:11:39,560 --> 00:11:41,870 What'’s going on around here? 300 00:11:41,908 --> 00:11:42,908 I don'’t know. 301 00:11:42,943 --> 00:11:43,983 But three Rosemarys are better 302 00:11:44,013 --> 00:11:44,983 than none. 303 00:11:45,014 --> 00:11:46,404 Now we just need a Basil. 304 00:11:46,429 --> 00:11:47,879 Where is Skull Boy? 305 00:11:47,914 --> 00:11:49,364 Did someone call for 306 00:11:49,398 --> 00:11:50,778 Skull Boy? 307 00:11:50,813 --> 00:11:52,883 Or Skull Boy? 308 00:11:52,919 --> 00:11:54,159 Hi, Ruby. 309 00:11:54,196 --> 00:11:55,266 Hi, Ruby. 310 00:11:55,300 --> 00:11:57,160 Okay, let'’s try out some of 311 00:11:57,199 --> 00:11:59,059 this Shakespeare stuff. 312 00:11:59,097 --> 00:12:01,307 Watch this. 313 00:12:01,341 --> 00:12:05,311 Alas, Len, did you verily get a 314 00:12:05,345 --> 00:12:08,305 run in our tights... 315 00:12:08,348 --> 00:12:10,658 verily? 316 00:12:10,695 --> 00:12:13,175 Uhh, okay. 317 00:12:13,215 --> 00:12:14,655 Nope, didn'’t work. 318 00:12:14,699 --> 00:12:16,389 I thought that sounded really 319 00:12:16,425 --> 00:12:18,425 good, Frank. 320 00:12:18,461 --> 00:12:20,081 Where is our real Basil? 321 00:12:20,118 --> 00:12:21,288 [Clearing throat] 322 00:12:21,326 --> 00:12:24,876 Hello, my name is Skull, uhh, 323 00:12:24,916 --> 00:12:25,946 Girl. 324 00:12:25,986 --> 00:12:26,946 I'’d like to play the part 325 00:12:26,987 --> 00:12:29,577 of Basil. 326 00:12:29,610 --> 00:12:31,610 Huh? 327 00:12:34,236 --> 00:12:35,816 SCAREDY: Hold everything! 328 00:12:35,858 --> 00:12:36,828 I have to tell 329 00:12:36,859 --> 00:12:39,279 Skull Boy something. 330 00:12:39,310 --> 00:12:40,730 Ooh, sorry miss. 331 00:12:40,760 --> 00:12:41,730 [Gasping] 332 00:12:41,761 --> 00:12:44,141 One, two, three Rubys. 333 00:12:44,177 --> 00:12:45,727 And, oh no, Skull Boy, 334 00:12:45,765 --> 00:12:47,455 you'’ve grown another head. 335 00:12:47,490 --> 00:12:49,840 Oh no, I knew I should not have 336 00:12:49,872 --> 00:12:52,602 bought day-old mosquitoes. 337 00:12:52,633 --> 00:12:54,083 I remember what happened 338 00:12:54,118 --> 00:12:56,428 last time. 339 00:12:56,465 --> 00:13:00,395 [Teeth chattering] 340 00:13:00,434 --> 00:13:02,444 Ah! 341 00:13:05,025 --> 00:13:06,405 Those mosquitoes were 342 00:13:06,440 --> 00:13:07,820 bad news. 343 00:13:07,856 --> 00:13:10,126 I need to walk this off. 344 00:13:10,168 --> 00:13:11,508 Right. 345 00:13:11,549 --> 00:13:12,899 Can we please move on to the 346 00:13:12,930 --> 00:13:14,520 Basil and Rosemary scene? 347 00:13:14,552 --> 00:13:16,492 Skull Girl, places, please. 348 00:13:16,519 --> 00:13:18,069 No, get out. 349 00:13:18,107 --> 00:13:19,447 Shoo! 350 00:13:19,488 --> 00:13:20,448 Oh no! 351 00:13:20,489 --> 00:13:21,459 I'’ll get the lavender 352 00:13:21,490 --> 00:13:23,010 bug repellent. 353 00:13:23,043 --> 00:13:26,943 [Buzzing] 354 00:13:26,978 --> 00:13:29,878 Hie thee hence, pestilence! 355 00:13:29,912 --> 00:13:30,882 [Gasping] 356 00:13:30,913 --> 00:13:31,883 There he is! 357 00:13:31,914 --> 00:13:33,714 It'’s Skull-speare! 358 00:13:33,743 --> 00:13:35,503 Ah! 359 00:13:35,538 --> 00:13:36,848 [Giggling] 360 00:13:36,885 --> 00:13:38,395 We got to see this. 361 00:13:38,438 --> 00:13:40,608 Hey, wait for me. 362 00:13:40,647 --> 00:13:42,057 Oh, all right then. 363 00:13:42,097 --> 00:13:45,577 Let'’s take ten, people. 364 00:13:45,617 --> 00:13:47,137 I will never eat day-old 365 00:13:47,171 --> 00:13:49,101 mosquitoes again. 366 00:13:49,138 --> 00:13:51,418 Ah! 367 00:13:51,451 --> 00:13:52,451 Ah! 368 00:13:52,486 --> 00:13:53,446 FRANK: Hello. 369 00:13:53,487 --> 00:13:54,447 LEN: Hey there. 370 00:13:54,488 --> 00:13:55,518 RUBY: Hi, Scaredy Bat. 371 00:13:55,558 --> 00:13:56,628 Oh no! 372 00:13:56,663 --> 00:13:57,873 I have to tell Skull Boy about 373 00:13:57,906 --> 00:13:59,866 that love spell. 374 00:14:05,016 --> 00:14:07,566 Now, what was I to do? 375 00:14:07,605 --> 00:14:09,185 Hmm. 376 00:14:09,227 --> 00:14:10,227 IRIS: We'’ve looked 377 00:14:10,263 --> 00:14:11,403 everywhere. 378 00:14:11,436 --> 00:14:12,676 MISERY: Where did 379 00:14:12,713 --> 00:14:15,373 Skull-speare go? 380 00:14:15,406 --> 00:14:16,436 What would Ruby do in 381 00:14:16,476 --> 00:14:18,646 this situation? 382 00:14:18,685 --> 00:14:22,615 Well, she'’s very creative. 383 00:14:22,654 --> 00:14:23,974 That'’s what Skull-speare 384 00:14:24,001 --> 00:14:25,521 likes about her. 385 00:14:25,554 --> 00:14:27,384 [Gasping] 386 00:14:27,418 --> 00:14:29,418 I have an idea! 387 00:14:31,732 --> 00:14:34,222 [Teeth chattering] 388 00:14:34,252 --> 00:14:35,292 RUBY: Are you there, 389 00:14:35,322 --> 00:14:36,462 Skull Boy? 390 00:14:36,496 --> 00:14:37,636 Yeah. 391 00:14:37,669 --> 00:14:39,599 Please don'’t say where I am. 392 00:14:39,637 --> 00:14:41,877 Your secret'’s safe with me. 393 00:14:41,915 --> 00:14:42,985 Parry, parry, 394 00:14:43,020 --> 00:14:43,990 one, two, three. 395 00:14:44,021 --> 00:14:45,301 And thrust, thrust. 396 00:14:45,332 --> 00:14:46,612 Yes indeed! 397 00:14:46,644 --> 00:14:49,164 Oh, there you are. 398 00:14:49,198 --> 00:14:50,168 It'’s about time. 399 00:14:50,199 --> 00:14:52,859 Your stand-in is tired. 400 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 Uhh, yes. 401 00:14:54,307 --> 00:14:57,477 I... I will be right back. 402 00:14:57,517 --> 00:14:58,857 Oh, no! 403 00:14:58,898 --> 00:15:00,488 I hate sword fighting! 404 00:15:00,520 --> 00:15:02,660 What do I do? 405 00:15:02,694 --> 00:15:04,214 Well, maybe I can grow a 406 00:15:04,248 --> 00:15:06,108 beard and move to Alaska. 407 00:15:06,146 --> 00:15:09,246 SCAREDY: Ruby! 408 00:15:09,287 --> 00:15:10,737 That'’s Scaredy. 409 00:15:10,771 --> 00:15:13,021 Be right back. 410 00:15:13,050 --> 00:15:15,120 Oh, there you are, Ruby. 411 00:15:15,155 --> 00:15:16,665 Can we talk? 412 00:15:16,708 --> 00:15:17,678 We can talk while I bake 413 00:15:17,709 --> 00:15:18,949 cookies for Skull Boy. 414 00:15:18,987 --> 00:15:20,367 I'’m being Ruby. 415 00:15:20,402 --> 00:15:21,962 Umm, yes, you are. 416 00:15:21,990 --> 00:15:24,030 Boy, I'’m hearing things now 417 00:15:24,061 --> 00:15:25,031 because your voice 418 00:15:25,062 --> 00:15:26,272 sounds different. 419 00:15:26,304 --> 00:15:28,484 Darn those mosquitoes. 420 00:15:28,513 --> 00:15:30,963 Anyway, I do not want to do the 421 00:15:30,999 --> 00:15:32,719 sword fight. 422 00:15:32,759 --> 00:15:34,419 What do I do, Ruby? 423 00:15:34,450 --> 00:15:36,280 How about swordfight 424 00:15:36,314 --> 00:15:37,284 blindfolded while 425 00:15:37,315 --> 00:15:38,275 bungee jumping? 426 00:15:38,316 --> 00:15:39,276 Once you do that, you'’ll never 427 00:15:39,317 --> 00:15:40,317 be afraid again. 428 00:15:40,353 --> 00:15:42,083 Okay. 429 00:15:42,113 --> 00:15:43,873 Normally, your advice is a 430 00:15:43,908 --> 00:15:45,318 little less risky. 431 00:15:45,358 --> 00:15:47,358 But, well, thanks, Ruby. 432 00:15:50,225 --> 00:15:51,605 Scary! 433 00:15:51,640 --> 00:15:53,300 Ooh, I think I better clarify 434 00:15:53,331 --> 00:15:55,131 Ruby'’s advice. 435 00:15:55,161 --> 00:15:57,921 Oh, Ruby! 436 00:15:57,957 --> 00:15:59,987 Ruby, you know where 437 00:16:00,028 --> 00:16:01,338 Skull Boy is? 438 00:16:01,374 --> 00:16:03,864 Me know where Skull Boy is? 439 00:16:03,893 --> 00:16:06,243 Umm, uhh, what was the 440 00:16:06,275 --> 00:16:07,725 question again? 441 00:16:07,759 --> 00:16:10,209 SCAREDY: Ruby! 442 00:16:10,245 --> 00:16:11,345 Sorry, guys. 443 00:16:11,384 --> 00:16:12,494 Duty calls. 444 00:16:12,523 --> 00:16:16,113 She knows where Skull Boy is. 445 00:16:16,147 --> 00:16:17,317 Ooh. 446 00:16:17,355 --> 00:16:19,315 Ruby, you'’re here now. 447 00:16:19,357 --> 00:16:20,877 You sure get around. 448 00:16:20,910 --> 00:16:22,710 I'’m knitting a scarf for 449 00:16:22,740 --> 00:16:23,980 Skull Boy. 450 00:16:24,017 --> 00:16:26,087 Ruby likes doing things 451 00:16:26,123 --> 00:16:27,543 for others. 452 00:16:27,572 --> 00:16:29,892 Umm, yes, you do. 453 00:16:29,919 --> 00:16:31,649 Boy, those mosquitoes really did 454 00:16:31,680 --> 00:16:33,060 a number on me. 455 00:16:33,095 --> 00:16:34,225 I swear your voice 456 00:16:34,269 --> 00:16:35,509 changed again. 457 00:16:35,546 --> 00:16:38,886 Anyway, now, just to clarify, 458 00:16:38,928 --> 00:16:40,688 I should do the swordfight? 459 00:16:40,723 --> 00:16:42,903 I wouldn'’t do it if I 460 00:16:42,932 --> 00:16:44,002 were you. 461 00:16:44,037 --> 00:16:45,867 But you said before-- 462 00:16:45,901 --> 00:16:46,871 My 463 00:16:46,902 --> 00:16:48,322 great-great-great-grandfather 464 00:16:48,352 --> 00:16:49,772 used to swordfight. 465 00:16:49,801 --> 00:16:50,771 He was one of the 466 00:16:50,802 --> 00:16:52,182 four musketeers. 467 00:16:52,218 --> 00:16:53,178 Wasn'’t there only 468 00:16:53,219 --> 00:16:54,459 three musketeers? 469 00:16:54,496 --> 00:16:56,256 You get my point. 470 00:16:56,291 --> 00:16:57,431 You'’re right! 471 00:16:57,464 --> 00:16:58,884 I do the swordfight, I am 472 00:16:58,914 --> 00:17:00,054 a goner! 473 00:17:00,088 --> 00:17:02,918 Thank you, Ruby. 474 00:17:02,952 --> 00:17:04,472 Oof. 475 00:17:04,506 --> 00:17:06,226 Ruby, how did you get here 476 00:17:06,266 --> 00:17:07,406 so fast? 477 00:17:07,440 --> 00:17:08,920 I ran. 478 00:17:08,958 --> 00:17:10,408 Why were you calling me? 479 00:17:10,443 --> 00:17:12,243 Uhh, don'’t you remember? 480 00:17:12,272 --> 00:17:13,412 No. 481 00:17:13,446 --> 00:17:15,276 Where were you running to? 482 00:17:15,310 --> 00:17:17,070 Anywhere far away. 483 00:17:17,105 --> 00:17:18,725 I have to avoid the swordfight 484 00:17:18,761 --> 00:17:21,111 or, it'’s like you said, I'll be 485 00:17:21,143 --> 00:17:22,973 one less musketeer. 486 00:17:23,007 --> 00:17:24,657 I didn'’t say that. 487 00:17:24,698 --> 00:17:26,288 Not exactly but the fear 488 00:17:26,321 --> 00:17:27,871 tactic worked. 489 00:17:27,908 --> 00:17:30,048 I don'’t really want to die. 490 00:17:30,083 --> 00:17:31,883 Scaredy, how would you feel 491 00:17:31,912 --> 00:17:32,982 if you managed to do 492 00:17:33,017 --> 00:17:34,117 the swordfight? 493 00:17:34,156 --> 00:17:35,566 And survive? 494 00:17:35,606 --> 00:17:37,606 Well, I would feel great. 495 00:17:40,438 --> 00:17:43,678 Hmm, I get it, unfortunately. 496 00:17:43,717 --> 00:17:45,887 Thanks, Ruby. 497 00:17:45,926 --> 00:17:47,306 You are the real deal. 498 00:17:47,342 --> 00:17:48,582 Oh, I got to go. 499 00:17:48,619 --> 00:17:49,899 Skull Boy'’s waiting. 500 00:17:49,930 --> 00:17:50,900 Skull Boy! 501 00:17:50,931 --> 00:17:52,351 I just remembered I have to tell 502 00:17:52,381 --> 00:17:53,351 him something. 503 00:17:53,382 --> 00:17:54,352 Tell him later. 504 00:17:54,383 --> 00:17:56,393 We open in ten. 505 00:17:59,354 --> 00:18:01,224 Skull Boy! 506 00:18:01,252 --> 00:18:03,462 You'’ve got to do the show. 507 00:18:03,496 --> 00:18:04,736 But I can'’t. 508 00:18:04,773 --> 00:18:06,123 Skull Boy, you going to do 509 00:18:06,154 --> 00:18:07,294 the play? 510 00:18:07,327 --> 00:18:09,667 Yeah, we want to learn what 511 00:18:09,709 --> 00:18:10,879 to say. 512 00:18:10,917 --> 00:18:11,877 See? 513 00:18:11,918 --> 00:18:13,088 You'’d be letting a lot of people 514 00:18:13,126 --> 00:18:15,336 down if you gave up acting, 515 00:18:15,370 --> 00:18:17,540 I mean, not only Poe who spent 516 00:18:17,579 --> 00:18:19,679 all that time rewriting 517 00:18:19,719 --> 00:18:22,959 Shakespeare, but all the actors 518 00:18:22,998 --> 00:18:25,238 and... and all your ancestors, 519 00:18:25,276 --> 00:18:26,586 the great actors who have come 520 00:18:26,622 --> 00:18:27,662 before you. 521 00:18:27,692 --> 00:18:29,142 And don'’t forget the audience, 522 00:18:29,177 --> 00:18:30,177 Skull Boy. 523 00:18:30,212 --> 00:18:31,182 Are you going to turn your back 524 00:18:31,213 --> 00:18:33,663 on them too? 525 00:18:33,698 --> 00:18:35,768 [Sniffling] 526 00:18:35,804 --> 00:18:37,634 No. 527 00:18:37,668 --> 00:18:39,528 I won'’t let you down, Ruby, 528 00:18:39,566 --> 00:18:42,426 or my ancestors or all those 529 00:18:42,466 --> 00:18:43,916 other people you said. 530 00:18:43,950 --> 00:18:45,190 I'’m going to do it. 531 00:18:45,227 --> 00:18:46,187 Woo-hoo! 532 00:18:46,228 --> 00:18:47,608 All right! 533 00:18:47,643 --> 00:18:48,783 FRANK: Woo-hoo! 534 00:18:48,817 --> 00:18:50,887 LEN: Yeah! 535 00:18:55,582 --> 00:18:57,072 Please let this be over. 536 00:18:57,101 --> 00:18:59,901 Please let this be over. 537 00:18:59,931 --> 00:19:02,041 Nary will you steal my 538 00:19:02,071 --> 00:19:03,561 love again. 539 00:19:03,590 --> 00:19:04,700 "Love"? 540 00:19:04,729 --> 00:19:05,699 Oh, no! 541 00:19:05,730 --> 00:19:06,700 I just remembered. 542 00:19:06,731 --> 00:19:08,221 I have to tell you something. 543 00:19:08,250 --> 00:19:09,600 Not now, Scaredy. 544 00:19:09,631 --> 00:19:10,911 We have to finish the scene. 545 00:19:10,942 --> 00:19:11,912 No, now! 546 00:19:11,943 --> 00:19:12,913 It'’s the hat. 547 00:19:12,944 --> 00:19:13,914 It'’s the hat. 548 00:19:13,945 --> 00:19:15,145 It'’s a love hat. 549 00:19:15,188 --> 00:19:17,468 You have to keep it off. 550 00:19:17,501 --> 00:19:18,471 What? 551 00:19:18,502 --> 00:19:19,992 But I cannot speak at the verse 552 00:19:20,020 --> 00:19:23,060 without it, little sire. 553 00:19:23,092 --> 00:19:24,542 But the hat makes the ladies 554 00:19:24,577 --> 00:19:25,747 love you. 555 00:19:25,785 --> 00:19:26,785 What sayeth you? 556 00:19:26,820 --> 00:19:29,310 Love me? 557 00:19:29,340 --> 00:19:32,210 Whatever you do, take the 558 00:19:32,240 --> 00:19:35,520 hat off. 559 00:19:35,553 --> 00:19:38,043 [Groaning] 560 00:19:38,073 --> 00:19:40,903 Goodbye. 561 00:19:40,938 --> 00:19:44,868 [Audience cheering] 562 00:19:46,633 --> 00:19:49,223 Oh, she doth teach the 563 00:19:49,257 --> 00:19:51,087 torches to burn bright. 564 00:19:51,120 --> 00:19:52,950 [Giggling] 565 00:19:52,984 --> 00:19:54,684 Oh, I told him to take the 566 00:19:54,710 --> 00:19:56,160 hat off. 567 00:19:56,195 --> 00:19:57,535 He'’s not wearing the hat. 568 00:19:57,575 --> 00:19:58,575 Huh? 569 00:19:58,611 --> 00:19:59,961 But how could he-- 570 00:19:59,991 --> 00:20:03,241 Parting is such sweet sorrow. 571 00:20:03,271 --> 00:20:05,341 [Sighing] 572 00:20:05,376 --> 00:20:06,336 Wow. 573 00:20:06,377 --> 00:20:07,827 That guy'’s really good. 574 00:20:07,861 --> 00:20:11,901 [Audience cheering] 575 00:20:17,526 --> 00:20:18,486 You might have told me about 576 00:20:18,527 --> 00:20:19,907 the love spell earlier. 577 00:20:19,942 --> 00:20:20,912 Sorry. 578 00:20:20,943 --> 00:20:22,083 I was a bit distracted. 579 00:20:22,117 --> 00:20:24,047 Well, I guess I don'’t need 580 00:20:24,084 --> 00:20:27,164 this thing anymore. 581 00:20:27,191 --> 00:20:30,401 Hey, it'’s Skull-speare's hat. 582 00:20:30,436 --> 00:20:31,536 A horse! 583 00:20:31,575 --> 00:20:32,745 A horse! 584 00:20:32,783 --> 00:20:35,683 My kingdom for a horse! 585 00:20:35,717 --> 00:20:39,027 Whoa! 586 00:20:39,065 --> 00:20:40,135 No fair. 587 00:20:40,169 --> 00:20:42,969 Let me try it on. 588 00:20:43,000 --> 00:20:46,140 Humina, humina. 589 00:20:46,175 --> 00:20:48,005 Wait up, ladies! 590 00:20:48,039 --> 00:20:50,659 Come back! 591 00:20:50,697 --> 00:20:54,247 Runneth like the wind! 592 00:20:56,289 --> 00:20:58,259 [Misery imitating fanfare] 593 00:21:06,472 --> 00:21:08,922 Now, how many people here have 594 00:21:08,957 --> 00:21:10,957 been in a puppet show before? 595 00:21:10,993 --> 00:21:14,833 By a show of hands... 596 00:21:14,859 --> 00:21:16,449 This is your lucky day. 597 00:21:16,482 --> 00:21:19,522 "I say, if only we could be more 598 00:21:19,554 --> 00:21:21,944 like Queen Misery." 599 00:21:21,970 --> 00:21:23,210 "Oui, oui. 600 00:21:23,247 --> 00:21:25,837 She has it all: poise, charm, 601 00:21:25,870 --> 00:21:27,940 a head." 602 00:21:27,976 --> 00:21:31,116 "I feel so fortunate that the 603 00:21:31,151 --> 00:21:32,811 Queen considers me her 604 00:21:32,843 --> 00:21:34,953 greatest friend." 605 00:21:34,983 --> 00:21:36,813 "I believe the term she used 606 00:21:36,847 --> 00:21:39,327 was '’largest'. 607 00:21:39,367 --> 00:21:41,327 Too many tarts at tea will do 608 00:21:41,369 --> 00:21:43,089 that, my dear." 609 00:21:43,129 --> 00:21:44,339 [Gasping] 610 00:21:44,372 --> 00:21:45,752 "The Queen approaches. 611 00:21:45,787 --> 00:21:48,997 Bow your heads, or your necks. 612 00:21:50,550 --> 00:21:51,590 Announcing Her 613 00:21:51,620 --> 00:21:52,730 Royal Highness..." 614 00:21:52,759 --> 00:21:53,929 [Imitating fanfare] 615 00:21:53,967 --> 00:21:56,797 "Queen Misery, the full headed!" 616 00:21:56,832 --> 00:21:58,942 "My subjects, you must learn to 617 00:21:58,972 --> 00:22:00,972 bow more deeply. 618 00:22:01,009 --> 00:22:04,289 Allow me to demonstrate." 619 00:22:04,323 --> 00:22:06,333 Ow. 620 00:22:09,466 --> 00:22:19,476 ♪ 621 00:22:19,526 --> 00:22:24,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.