Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,597 --> 00:00:15,667
[Clapping]
2
00:00:16,740 --> 00:00:18,740
[Laughing]
3
00:00:22,229 --> 00:00:23,229
[Clapping]
4
00:00:23,264 --> 00:00:25,274
CROWD: Ah.
5
00:00:30,340 --> 00:00:32,340
[Sighing]
6
00:00:35,276 --> 00:00:37,276
Oh dear, oh dear.
7
00:00:40,902 --> 00:00:43,492
CROWD: Ooh!
8
00:00:43,526 --> 00:00:47,356
[Screaming]
9
00:00:47,392 --> 00:00:48,362
[Saw clanging]
10
00:00:48,393 --> 00:00:52,403
[Crowd cheering]
11
00:00:53,398 --> 00:01:03,408
♪
12
00:01:07,239 --> 00:01:11,109
[Crowd cheering]
13
00:01:14,453 --> 00:01:23,463
♪
14
00:01:24,774 --> 00:01:26,124
♪ So today we'’re gonna ♪
15
00:01:26,155 --> 00:01:27,705
♪ Take the time to show you
16
00:01:27,742 --> 00:01:29,162
♪ The br-br-bright side
17
00:01:29,192 --> 00:01:30,712
of the dark side ♪
18
00:01:30,745 --> 00:01:32,125
♪ Only thing you oughta
19
00:01:32,161 --> 00:01:33,651
♪ Know, you really gotta
20
00:01:33,679 --> 00:01:35,099
♪ See the br-br-bright side
21
00:01:35,129 --> 00:01:37,929
of the dark side ♪
22
00:01:37,959 --> 00:01:41,269
♪ Ruby Gloom Ruby Gloom
23
00:01:42,274 --> 00:01:47,384
♪
24
00:01:48,384 --> 00:01:49,664
♪ We'’re gonna show you why ♪
25
00:01:49,695 --> 00:01:50,655
♪ There'’s more than
26
00:01:50,696 --> 00:01:51,656
meets the eye ♪
27
00:01:51,697 --> 00:01:52,907
♪ The br-br-bright side
28
00:01:52,940 --> 00:01:54,670
of the dark side ♪
29
00:01:54,700 --> 00:01:56,120
♪ Only thing you oughta
30
00:01:56,150 --> 00:01:57,670
♪ Know, you really gotta
31
00:01:57,703 --> 00:01:59,053
♪ See the br-br-bright side
32
00:01:59,084 --> 00:02:01,854
of the dark side ♪
33
00:02:01,880 --> 00:02:05,920
♪ Ruby Gloom Ruby Gloom
34
00:02:05,953 --> 00:02:09,853
♪ Ruby Gloom Ruby Gloom
35
00:02:14,548 --> 00:02:24,628
♪
36
00:02:31,565 --> 00:02:34,185
You will not disarm me!
37
00:02:34,223 --> 00:02:36,193
Uhh, a bit late for that,
38
00:02:36,225 --> 00:02:37,665
isn'’t it?
39
00:02:37,709 --> 00:02:40,439
[Laughing]
40
00:02:42,403 --> 00:02:44,683
Ouch!
41
00:02:44,716 --> 00:02:48,126
[Laughing]
42
00:02:48,168 --> 00:02:49,688
Well done, Skull Boy.
43
00:02:49,721 --> 00:02:51,001
But where'’s your real
44
00:02:51,032 --> 00:02:52,342
duelling partner?
45
00:02:52,379 --> 00:02:53,899
Here in one piece, which is
46
00:02:53,932 --> 00:02:55,552
how I would like to keep it.
47
00:02:55,589 --> 00:02:57,319
Scaredy, you must actually
48
00:02:57,349 --> 00:02:59,559
pick up the sword to swordfight.
49
00:02:59,593 --> 00:03:00,563
Hmm?
50
00:03:00,594 --> 00:03:02,494
Let'’s move on to the love scene
51
00:03:02,527 --> 00:03:04,557
between Basil and Rosemary.
52
00:03:04,598 --> 00:03:06,318
Ooh!
53
00:03:06,358 --> 00:03:08,428
Humina, humina!
54
00:03:08,464 --> 00:03:09,574
I'’ll take my position,
55
00:03:09,603 --> 00:03:11,053
Mr. Director.
56
00:03:11,087 --> 00:03:12,677
Uhh, love scene?
57
00:03:12,709 --> 00:03:13,679
[Gulping]
58
00:03:13,710 --> 00:03:14,680
Already?
59
00:03:14,711 --> 00:03:16,231
Basil and Rosemary?
60
00:03:16,265 --> 00:03:17,915
Isn'’t it supposed to be Romeo
61
00:03:17,956 --> 00:03:19,096
and Juliet?
62
00:03:19,129 --> 00:03:20,229
Well, this Shakespeare chap
63
00:03:20,269 --> 00:03:22,439
needed a little punching up.
64
00:03:22,478 --> 00:03:25,138
Places, Basil.
65
00:03:25,170 --> 00:03:26,140
Woo!
66
00:03:26,171 --> 00:03:27,691
Good luck, lover boy!
67
00:03:27,724 --> 00:03:30,214
Yeah, make with the wooing.
68
00:03:30,244 --> 00:03:32,664
[Laughing]
69
00:03:32,695 --> 00:03:35,035
Oh, Basil, Basil!
70
00:03:35,076 --> 00:03:37,836
Wherefore art thou, Basil?
71
00:03:37,872 --> 00:03:41,262
Uhh, I, uhh...
72
00:03:41,290 --> 00:03:44,360
And scene.
73
00:03:44,396 --> 00:03:45,946
Skull Boy, as the hero, you need
74
00:03:45,984 --> 00:03:47,884
to be in love with your leading
75
00:03:47,917 --> 00:03:51,087
lady, really, really in love.
76
00:03:54,924 --> 00:03:56,204
No need to feel awkward.
77
00:03:56,236 --> 00:03:57,686
It'’s just acting.
78
00:03:57,720 --> 00:03:59,070
And we'’re all mature here.
79
00:03:59,100 --> 00:04:00,720
Now, moving on to the scene
80
00:04:00,757 --> 00:04:01,787
where Ruby and Skull Boy are
81
00:04:01,827 --> 00:04:02,857
sitting in a tree,
82
00:04:02,897 --> 00:04:04,897
K-I-S-S-I-N-G.
83
00:04:04,934 --> 00:04:07,044
Humina, humina!
84
00:04:07,074 --> 00:04:08,214
Sorry, that'’s an
85
00:04:08,248 --> 00:04:09,388
earlier draft.
86
00:04:09,421 --> 00:04:11,291
We open tomorrow, people.
87
00:04:11,320 --> 00:04:12,420
Let'’s get out there and make
88
00:04:12,459 --> 00:04:14,669
some theatre.
89
00:04:14,702 --> 00:04:16,192
I do not think acting is
90
00:04:16,221 --> 00:04:18,531
my thing.
91
00:04:18,568 --> 00:04:19,668
I know it isn'’t mine.
92
00:04:19,707 --> 00:04:21,637
[Gulping]
93
00:04:28,268 --> 00:04:29,718
There must be something in
94
00:04:29,752 --> 00:04:30,892
here to help us get into
95
00:04:30,925 --> 00:04:32,195
our characters.
96
00:04:32,237 --> 00:04:34,477
Yes, like a 1,000-lb. suit of
97
00:04:34,515 --> 00:04:36,095
armour, size extra small,
98
00:04:36,137 --> 00:04:37,097
please.
99
00:04:37,138 --> 00:04:38,728
Maybe if I look like a...
100
00:04:38,761 --> 00:04:39,731
[Gulping]
101
00:04:39,762 --> 00:04:41,282
Romantic lead, I'’ll feel
102
00:04:41,315 --> 00:04:42,345
like one.
103
00:04:42,385 --> 00:04:43,555
What do you think?
104
00:04:43,593 --> 00:04:45,253
[Flies buzzing]
105
00:04:45,285 --> 00:04:47,355
I am sorry, Skull Boy.
106
00:04:47,390 --> 00:04:51,050
But I feel nothing.
107
00:04:51,083 --> 00:04:54,333
Hey, what'’s that?
108
00:04:54,363 --> 00:04:56,813
Ah, it'’s just an old hat.
109
00:04:56,848 --> 00:04:59,228
Try it on.
110
00:04:59,264 --> 00:05:00,994
[Harp strumming]
111
00:05:01,024 --> 00:05:02,234
Where did that music
112
00:05:02,267 --> 00:05:03,367
come from?
113
00:05:03,406 --> 00:05:06,126
If music be the food of love,
114
00:05:06,167 --> 00:05:07,577
play on.
115
00:05:07,617 --> 00:05:09,587
That is your answer?
116
00:05:09,619 --> 00:05:11,279
I am not bound to please thee
117
00:05:11,311 --> 00:05:15,001
with my answer.
118
00:05:15,038 --> 00:05:16,008
Wow.
119
00:05:16,039 --> 00:05:17,009
Did you hear that?
120
00:05:17,040 --> 00:05:18,210
But you didn'’t know
121
00:05:18,248 --> 00:05:19,528
the lines.
122
00:05:19,560 --> 00:05:20,980
I know.
123
00:05:21,010 --> 00:05:22,840
The hat must be helping me.
124
00:05:22,874 --> 00:05:26,604
I can'’t wait to try this out.
125
00:05:26,636 --> 00:05:29,566
Now, let me see, something a
126
00:05:29,605 --> 00:05:31,565
swordfighter must use.
127
00:05:31,607 --> 00:05:32,917
Face mask?
128
00:05:32,953 --> 00:05:34,713
Heat-resistant body shield?
129
00:05:34,748 --> 00:05:36,778
Kneepads to beg for my life?
130
00:05:36,819 --> 00:05:39,409
Hmm, the box Skull Boy'’s hat
131
00:05:39,442 --> 00:05:40,962
came in.
132
00:05:40,995 --> 00:05:42,375
"Directions for Shakespearean
133
00:05:42,411 --> 00:05:44,901
love hat: Simply put on, emote,
134
00:05:44,930 --> 00:05:46,790
and admirers you will have.
135
00:05:46,829 --> 00:05:48,689
Warning, love spell may cause
136
00:05:48,727 --> 00:05:49,687
extreme inconvenience
137
00:05:49,728 --> 00:05:51,108
for wearer.
138
00:05:51,143 --> 00:05:52,353
Side effects include swooning,
139
00:05:52,386 --> 00:05:53,386
stalking, chasing, screaming,
140
00:05:53,422 --> 00:05:55,702
giggling and nausea."
141
00:05:55,734 --> 00:05:57,944
"Love spell"?
142
00:05:57,978 --> 00:06:01,458
I must tell Skull Boy...
143
00:06:01,499 --> 00:06:03,219
in a bit.
144
00:06:03,259 --> 00:06:05,369
[Yawning]
145
00:06:05,399 --> 00:06:06,709
All that duelling and label
146
00:06:06,745 --> 00:06:08,745
reading, well, it'’s made
147
00:06:08,782 --> 00:06:10,852
me knackered.
148
00:06:10,887 --> 00:06:13,817
[Snoring]
149
00:06:15,513 --> 00:06:18,103
Basil, oh, Basil!
150
00:06:18,136 --> 00:06:20,786
Wherefore art thou, Basil?
151
00:06:20,828 --> 00:06:22,208
Cue Basil for the
152
00:06:22,243 --> 00:06:23,803
heart-wrenching, moony-eyed
153
00:06:23,831 --> 00:06:25,451
love scene.
154
00:06:25,488 --> 00:06:29,178
Humina, humina!
155
00:06:29,216 --> 00:06:30,416
Thanks.
156
00:06:30,459 --> 00:06:33,429
You guys are loads of help.
157
00:06:33,462 --> 00:06:37,162
Oh, Rosemary, umm, uhh...
158
00:06:37,189 --> 00:06:39,949
Oh, I forgot my veil.
159
00:06:39,985 --> 00:06:41,985
Oh, right, my hat.
160
00:06:45,474 --> 00:06:47,864
But soft, what light through
161
00:06:47,890 --> 00:06:50,030
yonder window breaks?
162
00:06:50,064 --> 00:06:52,554
Whoa!
163
00:06:52,584 --> 00:06:55,974
Humina, humina!
164
00:06:56,001 --> 00:06:57,281
It is the east.
165
00:06:57,313 --> 00:06:59,763
And Rosemary is the sun.
166
00:06:59,798 --> 00:07:01,038
Brilliant.
167
00:07:01,075 --> 00:07:03,105
I really can write.
168
00:07:03,146 --> 00:07:07,186
He'’s so romantic and--
169
00:07:07,219 --> 00:07:09,429
Dreamy!
170
00:07:09,463 --> 00:07:11,603
And I never use that word.
171
00:07:11,638 --> 00:07:14,948
I usually prefer "Nightmare-y".
172
00:07:14,986 --> 00:07:16,986
[Sighing]
173
00:07:20,647 --> 00:07:21,887
I don'’t remember rewriting
174
00:07:21,924 --> 00:07:23,344
that fainting bit.
175
00:07:23,373 --> 00:07:26,073
But I like it.
176
00:07:26,100 --> 00:07:27,830
Oh no!
177
00:07:27,861 --> 00:07:29,001
Must be the heat.
178
00:07:29,034 --> 00:07:30,734
I'’ll get some smelling salts.
179
00:07:30,760 --> 00:07:31,730
Well, here, guys, let me help
180
00:07:31,761 --> 00:07:34,871
you up.
181
00:07:34,902 --> 00:07:36,902
Tender, bruised maidens,
182
00:07:36,939 --> 00:07:39,249
how fare thy bottoms?
183
00:07:39,286 --> 00:07:41,076
[Giggling]
184
00:07:41,115 --> 00:07:43,185
Skull-speare!
185
00:07:43,221 --> 00:07:45,781
Umm, umm, Mr. Skull-speare,
186
00:07:45,810 --> 00:07:48,740
umm, can I have your autograph?
187
00:07:48,778 --> 00:07:51,018
Gentle lady, has a moth flown
188
00:07:51,056 --> 00:07:52,256
into thine eyeball that thou
189
00:07:52,299 --> 00:07:54,199
blinketh so madly?
190
00:07:54,232 --> 00:07:56,962
[Giggling]
191
00:07:56,993 --> 00:07:57,963
Can I have a lock of
192
00:07:57,994 --> 00:07:59,514
your hair?
193
00:07:59,548 --> 00:08:01,408
Oh.
194
00:08:01,446 --> 00:08:03,376
Want one of mine?
195
00:08:03,413 --> 00:08:05,493
Ow.
196
00:08:08,384 --> 00:08:09,834
Did you see that?
197
00:08:09,868 --> 00:08:11,908
Skull Boy sure has a way with
198
00:08:11,939 --> 00:08:13,109
the girls.
199
00:08:13,147 --> 00:08:14,627
Yeah, maybe we should figure
200
00:08:14,666 --> 00:08:16,496
out his secret and give it
201
00:08:16,530 --> 00:08:17,600
a whirl.
202
00:08:17,635 --> 00:08:19,325
Must be all the big words he
203
00:08:19,360 --> 00:08:20,640
kept on using.
204
00:08:20,672 --> 00:08:22,742
Yeah, but I find
205
00:08:22,778 --> 00:08:24,118
them confusing.
206
00:08:24,158 --> 00:08:25,608
Len, can you stop rhyming
207
00:08:25,643 --> 00:08:27,133
everything I'’m saying?
208
00:08:27,161 --> 00:08:29,301
Sure, but you mind if I
209
00:08:29,336 --> 00:08:32,646
keep playing?
210
00:08:32,684 --> 00:08:34,074
Sorry.
211
00:08:34,099 --> 00:08:36,519
[Giggling]
212
00:08:36,550 --> 00:08:39,970
Methinks I need... Help!
213
00:08:40,002 --> 00:08:43,252
Come back, Skull-speare!
214
00:08:43,281 --> 00:08:44,801
Something is definitely in
215
00:08:44,834 --> 00:08:46,844
the air.
216
00:08:47,837 --> 00:08:54,327
♪
217
00:08:55,327 --> 00:08:57,877
[Sighing]
218
00:08:57,916 --> 00:08:59,916
[Gasping]
219
00:09:03,301 --> 00:09:04,961
[Phone ringing]
220
00:09:04,992 --> 00:09:06,242
Hello?
221
00:09:06,269 --> 00:09:07,239
[Tapping]
222
00:09:07,270 --> 00:09:08,240
Ah!
223
00:09:08,271 --> 00:09:10,271
[Tapping]
224
00:09:14,554 --> 00:09:16,354
[Birds chirping]
225
00:09:16,383 --> 00:09:18,113
Whoa!
226
00:09:18,143 --> 00:09:20,153
[Grunting]
227
00:09:23,666 --> 00:09:26,456
[Knocking]
228
00:09:26,496 --> 00:09:27,976
Skull Boy, what'’s--
229
00:09:28,015 --> 00:09:29,425
You have to help me, Ruby.
230
00:09:29,465 --> 00:09:31,225
I can'’t take all this attention.
231
00:09:31,260 --> 00:09:33,060
Look on the bright side.
232
00:09:33,089 --> 00:09:35,399
You obviously have talent.
233
00:09:35,436 --> 00:09:36,746
Really?
234
00:09:36,783 --> 00:09:37,823
Really.
235
00:09:37,853 --> 00:09:39,753
You'’re a natural.
236
00:09:39,786 --> 00:09:40,926
[Gasping]
237
00:09:40,959 --> 00:09:42,439
Maybe I'’m related to a long line
238
00:09:42,478 --> 00:09:44,308
of great actors.
239
00:09:44,342 --> 00:09:45,382
Yeah.
240
00:09:45,412 --> 00:09:46,382
Hmm.
241
00:09:46,413 --> 00:09:48,423
Maybe there is a way to get away
242
00:09:48,449 --> 00:09:49,999
from those fans.
243
00:09:50,037 --> 00:09:52,207
I have an idea.
244
00:09:52,246 --> 00:09:53,626
[Gasping]
245
00:09:53,662 --> 00:09:56,292
It looks like Skull Boy really,
246
00:09:56,319 --> 00:09:59,769
really does like Ruby.
247
00:09:59,806 --> 00:10:00,766
[Gasping]
248
00:10:00,807 --> 00:10:01,877
Skull Boy'’s climbed up to woo
249
00:10:01,911 --> 00:10:02,881
Ruby just like in the
250
00:10:02,912 --> 00:10:03,952
love scene.
251
00:10:03,982 --> 00:10:05,362
[Gasping]
252
00:10:05,397 --> 00:10:08,467
He really does like Ruby.
253
00:10:08,504 --> 00:10:09,754
Who could blame him for
254
00:10:09,781 --> 00:10:11,851
liking Ruby?
255
00:10:11,887 --> 00:10:15,577
She'’s really, really great.
256
00:10:15,615 --> 00:10:17,785
Really great.
257
00:10:17,824 --> 00:10:19,104
[Sighing]
258
00:10:19,135 --> 00:10:20,825
Yep, sure would be nice to be
259
00:10:20,861 --> 00:10:24,001
Ruby, all right.
260
00:10:24,037 --> 00:10:26,037
I have an idea!
261
00:10:29,007 --> 00:10:29,967
Wow.
262
00:10:30,008 --> 00:10:31,908
His fans are actually spying.
263
00:10:31,941 --> 00:10:33,771
This guy'’s cool without
264
00:10:33,805 --> 00:10:35,005
even trying.
265
00:10:35,048 --> 00:10:37,018
I wish we were him '’cause
266
00:10:37,050 --> 00:10:38,500
girls think he'’s hot.
267
00:10:38,534 --> 00:10:40,234
Too bad we are us, '’cause hot
268
00:10:40,260 --> 00:10:44,130
we are not.
269
00:10:44,160 --> 00:10:46,020
I have an idea.
270
00:10:46,059 --> 00:10:48,649
Really?
271
00:10:48,682 --> 00:10:51,552
[Yawning]
272
00:10:51,581 --> 00:10:52,761
SKULL BOY: You sure this is
273
00:10:52,790 --> 00:10:54,960
going to work, Ruby?
274
00:10:54,999 --> 00:10:57,829
No, but it'’s worth a shot.
275
00:10:57,864 --> 00:10:59,454
You'’re an actor.
276
00:10:59,486 --> 00:11:01,656
You'’ll be great.
277
00:11:01,695 --> 00:11:03,485
Ruby!
278
00:11:03,524 --> 00:11:06,464
Where are Basil and Rosemary?
279
00:11:06,493 --> 00:11:08,153
I can'’t play all the
280
00:11:08,184 --> 00:11:09,844
parts myself.
281
00:11:09,876 --> 00:11:11,216
Well, I could.
282
00:11:11,256 --> 00:11:12,216
But that wouldn'’t be fair to
283
00:11:12,257 --> 00:11:13,497
the actors.
284
00:11:13,534 --> 00:11:14,714
I'’m here.
285
00:11:14,743 --> 00:11:17,783
Sorry I'’m late.
286
00:11:17,815 --> 00:11:20,125
Did someone call for Ruby?
287
00:11:20,162 --> 00:11:21,132
Yes, but didn'’t you just
288
00:11:21,163 --> 00:11:22,343
get here?
289
00:11:22,371 --> 00:11:23,921
Ruby here.
290
00:11:23,959 --> 00:11:26,789
Look on the bright side.
291
00:11:26,824 --> 00:11:29,694
Umm, uhh... I'’ll get back
292
00:11:29,723 --> 00:11:30,793
to you.
293
00:11:30,828 --> 00:11:31,788
I'’m Ruby.
294
00:11:31,829 --> 00:11:32,899
No, I'’m Ruby.
295
00:11:32,933 --> 00:11:33,903
See?
296
00:11:33,934 --> 00:11:35,944
I'’m smiling.
297
00:11:35,971 --> 00:11:37,701
[Crunching]
298
00:11:37,731 --> 00:11:39,531
No, I'’m Ruby.
299
00:11:39,560 --> 00:11:41,870
What'’s going on around here?
300
00:11:41,908 --> 00:11:42,908
I don'’t know.
301
00:11:42,943 --> 00:11:43,983
But three Rosemarys are better
302
00:11:44,013 --> 00:11:44,983
than none.
303
00:11:45,014 --> 00:11:46,404
Now we just need a Basil.
304
00:11:46,429 --> 00:11:47,879
Where is Skull Boy?
305
00:11:47,914 --> 00:11:49,364
Did someone call for
306
00:11:49,398 --> 00:11:50,778
Skull Boy?
307
00:11:50,813 --> 00:11:52,883
Or Skull Boy?
308
00:11:52,919 --> 00:11:54,159
Hi, Ruby.
309
00:11:54,196 --> 00:11:55,266
Hi, Ruby.
310
00:11:55,300 --> 00:11:57,160
Okay, let'’s try out some of
311
00:11:57,199 --> 00:11:59,059
this Shakespeare stuff.
312
00:11:59,097 --> 00:12:01,307
Watch this.
313
00:12:01,341 --> 00:12:05,311
Alas, Len, did you verily get a
314
00:12:05,345 --> 00:12:08,305
run in our tights...
315
00:12:08,348 --> 00:12:10,658
verily?
316
00:12:10,695 --> 00:12:13,175
Uhh, okay.
317
00:12:13,215 --> 00:12:14,655
Nope, didn'’t work.
318
00:12:14,699 --> 00:12:16,389
I thought that sounded really
319
00:12:16,425 --> 00:12:18,425
good, Frank.
320
00:12:18,461 --> 00:12:20,081
Where is our real Basil?
321
00:12:20,118 --> 00:12:21,288
[Clearing throat]
322
00:12:21,326 --> 00:12:24,876
Hello, my name is Skull, uhh,
323
00:12:24,916 --> 00:12:25,946
Girl.
324
00:12:25,986 --> 00:12:26,946
I'’d like to play the part
325
00:12:26,987 --> 00:12:29,577
of Basil.
326
00:12:29,610 --> 00:12:31,610
Huh?
327
00:12:34,236 --> 00:12:35,816
SCAREDY: Hold everything!
328
00:12:35,858 --> 00:12:36,828
I have to tell
329
00:12:36,859 --> 00:12:39,279
Skull Boy something.
330
00:12:39,310 --> 00:12:40,730
Ooh, sorry miss.
331
00:12:40,760 --> 00:12:41,730
[Gasping]
332
00:12:41,761 --> 00:12:44,141
One, two, three Rubys.
333
00:12:44,177 --> 00:12:45,727
And, oh no, Skull Boy,
334
00:12:45,765 --> 00:12:47,455
you'’ve grown another head.
335
00:12:47,490 --> 00:12:49,840
Oh no, I knew I should not have
336
00:12:49,872 --> 00:12:52,602
bought day-old mosquitoes.
337
00:12:52,633 --> 00:12:54,083
I remember what happened
338
00:12:54,118 --> 00:12:56,428
last time.
339
00:12:56,465 --> 00:13:00,395
[Teeth chattering]
340
00:13:00,434 --> 00:13:02,444
Ah!
341
00:13:05,025 --> 00:13:06,405
Those mosquitoes were
342
00:13:06,440 --> 00:13:07,820
bad news.
343
00:13:07,856 --> 00:13:10,126
I need to walk this off.
344
00:13:10,168 --> 00:13:11,508
Right.
345
00:13:11,549 --> 00:13:12,899
Can we please move on to the
346
00:13:12,930 --> 00:13:14,520
Basil and Rosemary scene?
347
00:13:14,552 --> 00:13:16,492
Skull Girl, places, please.
348
00:13:16,519 --> 00:13:18,069
No, get out.
349
00:13:18,107 --> 00:13:19,447
Shoo!
350
00:13:19,488 --> 00:13:20,448
Oh no!
351
00:13:20,489 --> 00:13:21,459
I'’ll get the lavender
352
00:13:21,490 --> 00:13:23,010
bug repellent.
353
00:13:23,043 --> 00:13:26,943
[Buzzing]
354
00:13:26,978 --> 00:13:29,878
Hie thee hence, pestilence!
355
00:13:29,912 --> 00:13:30,882
[Gasping]
356
00:13:30,913 --> 00:13:31,883
There he is!
357
00:13:31,914 --> 00:13:33,714
It'’s Skull-speare!
358
00:13:33,743 --> 00:13:35,503
Ah!
359
00:13:35,538 --> 00:13:36,848
[Giggling]
360
00:13:36,885 --> 00:13:38,395
We got to see this.
361
00:13:38,438 --> 00:13:40,608
Hey, wait for me.
362
00:13:40,647 --> 00:13:42,057
Oh, all right then.
363
00:13:42,097 --> 00:13:45,577
Let'’s take ten, people.
364
00:13:45,617 --> 00:13:47,137
I will never eat day-old
365
00:13:47,171 --> 00:13:49,101
mosquitoes again.
366
00:13:49,138 --> 00:13:51,418
Ah!
367
00:13:51,451 --> 00:13:52,451
Ah!
368
00:13:52,486 --> 00:13:53,446
FRANK: Hello.
369
00:13:53,487 --> 00:13:54,447
LEN: Hey there.
370
00:13:54,488 --> 00:13:55,518
RUBY: Hi, Scaredy Bat.
371
00:13:55,558 --> 00:13:56,628
Oh no!
372
00:13:56,663 --> 00:13:57,873
I have to tell Skull Boy about
373
00:13:57,906 --> 00:13:59,866
that love spell.
374
00:14:05,016 --> 00:14:07,566
Now, what was I to do?
375
00:14:07,605 --> 00:14:09,185
Hmm.
376
00:14:09,227 --> 00:14:10,227
IRIS: We'’ve looked
377
00:14:10,263 --> 00:14:11,403
everywhere.
378
00:14:11,436 --> 00:14:12,676
MISERY: Where did
379
00:14:12,713 --> 00:14:15,373
Skull-speare go?
380
00:14:15,406 --> 00:14:16,436
What would Ruby do in
381
00:14:16,476 --> 00:14:18,646
this situation?
382
00:14:18,685 --> 00:14:22,615
Well, she'’s very creative.
383
00:14:22,654 --> 00:14:23,974
That'’s what Skull-speare
384
00:14:24,001 --> 00:14:25,521
likes about her.
385
00:14:25,554 --> 00:14:27,384
[Gasping]
386
00:14:27,418 --> 00:14:29,418
I have an idea!
387
00:14:31,732 --> 00:14:34,222
[Teeth chattering]
388
00:14:34,252 --> 00:14:35,292
RUBY: Are you there,
389
00:14:35,322 --> 00:14:36,462
Skull Boy?
390
00:14:36,496 --> 00:14:37,636
Yeah.
391
00:14:37,669 --> 00:14:39,599
Please don'’t say where I am.
392
00:14:39,637 --> 00:14:41,877
Your secret'’s safe with me.
393
00:14:41,915 --> 00:14:42,985
Parry, parry,
394
00:14:43,020 --> 00:14:43,990
one, two, three.
395
00:14:44,021 --> 00:14:45,301
And thrust, thrust.
396
00:14:45,332 --> 00:14:46,612
Yes indeed!
397
00:14:46,644 --> 00:14:49,164
Oh, there you are.
398
00:14:49,198 --> 00:14:50,168
It'’s about time.
399
00:14:50,199 --> 00:14:52,859
Your stand-in is tired.
400
00:14:52,892 --> 00:14:54,272
Uhh, yes.
401
00:14:54,307 --> 00:14:57,477
I... I will be right back.
402
00:14:57,517 --> 00:14:58,857
Oh, no!
403
00:14:58,898 --> 00:15:00,488
I hate sword fighting!
404
00:15:00,520 --> 00:15:02,660
What do I do?
405
00:15:02,694 --> 00:15:04,214
Well, maybe I can grow a
406
00:15:04,248 --> 00:15:06,108
beard and move to Alaska.
407
00:15:06,146 --> 00:15:09,246
SCAREDY: Ruby!
408
00:15:09,287 --> 00:15:10,737
That'’s Scaredy.
409
00:15:10,771 --> 00:15:13,021
Be right back.
410
00:15:13,050 --> 00:15:15,120
Oh, there you are, Ruby.
411
00:15:15,155 --> 00:15:16,665
Can we talk?
412
00:15:16,708 --> 00:15:17,678
We can talk while I bake
413
00:15:17,709 --> 00:15:18,949
cookies for Skull Boy.
414
00:15:18,987 --> 00:15:20,367
I'’m being Ruby.
415
00:15:20,402 --> 00:15:21,962
Umm, yes, you are.
416
00:15:21,990 --> 00:15:24,030
Boy, I'’m hearing things now
417
00:15:24,061 --> 00:15:25,031
because your voice
418
00:15:25,062 --> 00:15:26,272
sounds different.
419
00:15:26,304 --> 00:15:28,484
Darn those mosquitoes.
420
00:15:28,513 --> 00:15:30,963
Anyway, I do not want to do the
421
00:15:30,999 --> 00:15:32,719
sword fight.
422
00:15:32,759 --> 00:15:34,419
What do I do, Ruby?
423
00:15:34,450 --> 00:15:36,280
How about swordfight
424
00:15:36,314 --> 00:15:37,284
blindfolded while
425
00:15:37,315 --> 00:15:38,275
bungee jumping?
426
00:15:38,316 --> 00:15:39,276
Once you do that, you'’ll never
427
00:15:39,317 --> 00:15:40,317
be afraid again.
428
00:15:40,353 --> 00:15:42,083
Okay.
429
00:15:42,113 --> 00:15:43,873
Normally, your advice is a
430
00:15:43,908 --> 00:15:45,318
little less risky.
431
00:15:45,358 --> 00:15:47,358
But, well, thanks, Ruby.
432
00:15:50,225 --> 00:15:51,605
Scary!
433
00:15:51,640 --> 00:15:53,300
Ooh, I think I better clarify
434
00:15:53,331 --> 00:15:55,131
Ruby'’s advice.
435
00:15:55,161 --> 00:15:57,921
Oh, Ruby!
436
00:15:57,957 --> 00:15:59,987
Ruby, you know where
437
00:16:00,028 --> 00:16:01,338
Skull Boy is?
438
00:16:01,374 --> 00:16:03,864
Me know where Skull Boy is?
439
00:16:03,893 --> 00:16:06,243
Umm, uhh, what was the
440
00:16:06,275 --> 00:16:07,725
question again?
441
00:16:07,759 --> 00:16:10,209
SCAREDY: Ruby!
442
00:16:10,245 --> 00:16:11,345
Sorry, guys.
443
00:16:11,384 --> 00:16:12,494
Duty calls.
444
00:16:12,523 --> 00:16:16,113
She knows where Skull Boy is.
445
00:16:16,147 --> 00:16:17,317
Ooh.
446
00:16:17,355 --> 00:16:19,315
Ruby, you'’re here now.
447
00:16:19,357 --> 00:16:20,877
You sure get around.
448
00:16:20,910 --> 00:16:22,710
I'’m knitting a scarf for
449
00:16:22,740 --> 00:16:23,980
Skull Boy.
450
00:16:24,017 --> 00:16:26,087
Ruby likes doing things
451
00:16:26,123 --> 00:16:27,543
for others.
452
00:16:27,572 --> 00:16:29,892
Umm, yes, you do.
453
00:16:29,919 --> 00:16:31,649
Boy, those mosquitoes really did
454
00:16:31,680 --> 00:16:33,060
a number on me.
455
00:16:33,095 --> 00:16:34,225
I swear your voice
456
00:16:34,269 --> 00:16:35,509
changed again.
457
00:16:35,546 --> 00:16:38,886
Anyway, now, just to clarify,
458
00:16:38,928 --> 00:16:40,688
I should do the swordfight?
459
00:16:40,723 --> 00:16:42,903
I wouldn'’t do it if I
460
00:16:42,932 --> 00:16:44,002
were you.
461
00:16:44,037 --> 00:16:45,867
But you said before--
462
00:16:45,901 --> 00:16:46,871
My
463
00:16:46,902 --> 00:16:48,322
great-great-great-grandfather
464
00:16:48,352 --> 00:16:49,772
used to swordfight.
465
00:16:49,801 --> 00:16:50,771
He was one of the
466
00:16:50,802 --> 00:16:52,182
four musketeers.
467
00:16:52,218 --> 00:16:53,178
Wasn'’t there only
468
00:16:53,219 --> 00:16:54,459
three musketeers?
469
00:16:54,496 --> 00:16:56,256
You get my point.
470
00:16:56,291 --> 00:16:57,431
You'’re right!
471
00:16:57,464 --> 00:16:58,884
I do the swordfight, I am
472
00:16:58,914 --> 00:17:00,054
a goner!
473
00:17:00,088 --> 00:17:02,918
Thank you, Ruby.
474
00:17:02,952 --> 00:17:04,472
Oof.
475
00:17:04,506 --> 00:17:06,226
Ruby, how did you get here
476
00:17:06,266 --> 00:17:07,406
so fast?
477
00:17:07,440 --> 00:17:08,920
I ran.
478
00:17:08,958 --> 00:17:10,408
Why were you calling me?
479
00:17:10,443 --> 00:17:12,243
Uhh, don'’t you remember?
480
00:17:12,272 --> 00:17:13,412
No.
481
00:17:13,446 --> 00:17:15,276
Where were you running to?
482
00:17:15,310 --> 00:17:17,070
Anywhere far away.
483
00:17:17,105 --> 00:17:18,725
I have to avoid the swordfight
484
00:17:18,761 --> 00:17:21,111
or, it'’s like you said, I'll be
485
00:17:21,143 --> 00:17:22,973
one less musketeer.
486
00:17:23,007 --> 00:17:24,657
I didn'’t say that.
487
00:17:24,698 --> 00:17:26,288
Not exactly but the fear
488
00:17:26,321 --> 00:17:27,871
tactic worked.
489
00:17:27,908 --> 00:17:30,048
I don'’t really want to die.
490
00:17:30,083 --> 00:17:31,883
Scaredy, how would you feel
491
00:17:31,912 --> 00:17:32,982
if you managed to do
492
00:17:33,017 --> 00:17:34,117
the swordfight?
493
00:17:34,156 --> 00:17:35,566
And survive?
494
00:17:35,606 --> 00:17:37,606
Well, I would feel great.
495
00:17:40,438 --> 00:17:43,678
Hmm, I get it, unfortunately.
496
00:17:43,717 --> 00:17:45,887
Thanks, Ruby.
497
00:17:45,926 --> 00:17:47,306
You are the real deal.
498
00:17:47,342 --> 00:17:48,582
Oh, I got to go.
499
00:17:48,619 --> 00:17:49,899
Skull Boy'’s waiting.
500
00:17:49,930 --> 00:17:50,900
Skull Boy!
501
00:17:50,931 --> 00:17:52,351
I just remembered I have to tell
502
00:17:52,381 --> 00:17:53,351
him something.
503
00:17:53,382 --> 00:17:54,352
Tell him later.
504
00:17:54,383 --> 00:17:56,393
We open in ten.
505
00:17:59,354 --> 00:18:01,224
Skull Boy!
506
00:18:01,252 --> 00:18:03,462
You'’ve got to do the show.
507
00:18:03,496 --> 00:18:04,736
But I can'’t.
508
00:18:04,773 --> 00:18:06,123
Skull Boy, you going to do
509
00:18:06,154 --> 00:18:07,294
the play?
510
00:18:07,327 --> 00:18:09,667
Yeah, we want to learn what
511
00:18:09,709 --> 00:18:10,879
to say.
512
00:18:10,917 --> 00:18:11,877
See?
513
00:18:11,918 --> 00:18:13,088
You'’d be letting a lot of people
514
00:18:13,126 --> 00:18:15,336
down if you gave up acting,
515
00:18:15,370 --> 00:18:17,540
I mean, not only Poe who spent
516
00:18:17,579 --> 00:18:19,679
all that time rewriting
517
00:18:19,719 --> 00:18:22,959
Shakespeare, but all the actors
518
00:18:22,998 --> 00:18:25,238
and... and all your ancestors,
519
00:18:25,276 --> 00:18:26,586
the great actors who have come
520
00:18:26,622 --> 00:18:27,662
before you.
521
00:18:27,692 --> 00:18:29,142
And don'’t forget the audience,
522
00:18:29,177 --> 00:18:30,177
Skull Boy.
523
00:18:30,212 --> 00:18:31,182
Are you going to turn your back
524
00:18:31,213 --> 00:18:33,663
on them too?
525
00:18:33,698 --> 00:18:35,768
[Sniffling]
526
00:18:35,804 --> 00:18:37,634
No.
527
00:18:37,668 --> 00:18:39,528
I won'’t let you down, Ruby,
528
00:18:39,566 --> 00:18:42,426
or my ancestors or all those
529
00:18:42,466 --> 00:18:43,916
other people you said.
530
00:18:43,950 --> 00:18:45,190
I'’m going to do it.
531
00:18:45,227 --> 00:18:46,187
Woo-hoo!
532
00:18:46,228 --> 00:18:47,608
All right!
533
00:18:47,643 --> 00:18:48,783
FRANK: Woo-hoo!
534
00:18:48,817 --> 00:18:50,887
LEN: Yeah!
535
00:18:55,582 --> 00:18:57,072
Please let this be over.
536
00:18:57,101 --> 00:18:59,901
Please let this be over.
537
00:18:59,931 --> 00:19:02,041
Nary will you steal my
538
00:19:02,071 --> 00:19:03,561
love again.
539
00:19:03,590 --> 00:19:04,700
"Love"?
540
00:19:04,729 --> 00:19:05,699
Oh, no!
541
00:19:05,730 --> 00:19:06,700
I just remembered.
542
00:19:06,731 --> 00:19:08,221
I have to tell you something.
543
00:19:08,250 --> 00:19:09,600
Not now, Scaredy.
544
00:19:09,631 --> 00:19:10,911
We have to finish the scene.
545
00:19:10,942 --> 00:19:11,912
No, now!
546
00:19:11,943 --> 00:19:12,913
It'’s the hat.
547
00:19:12,944 --> 00:19:13,914
It'’s the hat.
548
00:19:13,945 --> 00:19:15,145
It'’s a love hat.
549
00:19:15,188 --> 00:19:17,468
You have to keep it off.
550
00:19:17,501 --> 00:19:18,471
What?
551
00:19:18,502 --> 00:19:19,992
But I cannot speak at the verse
552
00:19:20,020 --> 00:19:23,060
without it, little sire.
553
00:19:23,092 --> 00:19:24,542
But the hat makes the ladies
554
00:19:24,577 --> 00:19:25,747
love you.
555
00:19:25,785 --> 00:19:26,785
What sayeth you?
556
00:19:26,820 --> 00:19:29,310
Love me?
557
00:19:29,340 --> 00:19:32,210
Whatever you do, take the
558
00:19:32,240 --> 00:19:35,520
hat off.
559
00:19:35,553 --> 00:19:38,043
[Groaning]
560
00:19:38,073 --> 00:19:40,903
Goodbye.
561
00:19:40,938 --> 00:19:44,868
[Audience cheering]
562
00:19:46,633 --> 00:19:49,223
Oh, she doth teach the
563
00:19:49,257 --> 00:19:51,087
torches to burn bright.
564
00:19:51,120 --> 00:19:52,950
[Giggling]
565
00:19:52,984 --> 00:19:54,684
Oh, I told him to take the
566
00:19:54,710 --> 00:19:56,160
hat off.
567
00:19:56,195 --> 00:19:57,535
He'’s not wearing the hat.
568
00:19:57,575 --> 00:19:58,575
Huh?
569
00:19:58,611 --> 00:19:59,961
But how could he--
570
00:19:59,991 --> 00:20:03,241
Parting is such sweet sorrow.
571
00:20:03,271 --> 00:20:05,341
[Sighing]
572
00:20:05,376 --> 00:20:06,336
Wow.
573
00:20:06,377 --> 00:20:07,827
That guy'’s really good.
574
00:20:07,861 --> 00:20:11,901
[Audience cheering]
575
00:20:17,526 --> 00:20:18,486
You might have told me about
576
00:20:18,527 --> 00:20:19,907
the love spell earlier.
577
00:20:19,942 --> 00:20:20,912
Sorry.
578
00:20:20,943 --> 00:20:22,083
I was a bit distracted.
579
00:20:22,117 --> 00:20:24,047
Well, I guess I don'’t need
580
00:20:24,084 --> 00:20:27,164
this thing anymore.
581
00:20:27,191 --> 00:20:30,401
Hey, it'’s Skull-speare's hat.
582
00:20:30,436 --> 00:20:31,536
A horse!
583
00:20:31,575 --> 00:20:32,745
A horse!
584
00:20:32,783 --> 00:20:35,683
My kingdom for a horse!
585
00:20:35,717 --> 00:20:39,027
Whoa!
586
00:20:39,065 --> 00:20:40,135
No fair.
587
00:20:40,169 --> 00:20:42,969
Let me try it on.
588
00:20:43,000 --> 00:20:46,140
Humina, humina.
589
00:20:46,175 --> 00:20:48,005
Wait up, ladies!
590
00:20:48,039 --> 00:20:50,659
Come back!
591
00:20:50,697 --> 00:20:54,247
Runneth like the wind!
592
00:20:56,289 --> 00:20:58,259
[Misery imitating fanfare]
593
00:21:06,472 --> 00:21:08,922
Now, how many people here have
594
00:21:08,957 --> 00:21:10,957
been in a puppet show before?
595
00:21:10,993 --> 00:21:14,833
By a show of hands...
596
00:21:14,859 --> 00:21:16,449
This is your lucky day.
597
00:21:16,482 --> 00:21:19,522
"I say, if only we could be more
598
00:21:19,554 --> 00:21:21,944
like Queen Misery."
599
00:21:21,970 --> 00:21:23,210
"Oui, oui.
600
00:21:23,247 --> 00:21:25,837
She has it all: poise, charm,
601
00:21:25,870 --> 00:21:27,940
a head."
602
00:21:27,976 --> 00:21:31,116
"I feel so fortunate that the
603
00:21:31,151 --> 00:21:32,811
Queen considers me her
604
00:21:32,843 --> 00:21:34,953
greatest friend."
605
00:21:34,983 --> 00:21:36,813
"I believe the term she used
606
00:21:36,847 --> 00:21:39,327
was '’largest'.
607
00:21:39,367 --> 00:21:41,327
Too many tarts at tea will do
608
00:21:41,369 --> 00:21:43,089
that, my dear."
609
00:21:43,129 --> 00:21:44,339
[Gasping]
610
00:21:44,372 --> 00:21:45,752
"The Queen approaches.
611
00:21:45,787 --> 00:21:48,997
Bow your heads, or your necks.
612
00:21:50,550 --> 00:21:51,590
Announcing Her
613
00:21:51,620 --> 00:21:52,730
Royal Highness..."
614
00:21:52,759 --> 00:21:53,929
[Imitating fanfare]
615
00:21:53,967 --> 00:21:56,797
"Queen Misery, the full headed!"
616
00:21:56,832 --> 00:21:58,942
"My subjects, you must learn to
617
00:21:58,972 --> 00:22:00,972
bow more deeply.
618
00:22:01,009 --> 00:22:04,289
Allow me to demonstrate."
619
00:22:04,323 --> 00:22:06,333
Ow.
620
00:22:09,466 --> 00:22:19,476
♪
621
00:22:19,526 --> 00:22:24,076
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.