All language subtitles for Ruby Gloom s01e06 Science Fair or Foul.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,352 --> 00:00:09,842 It'’s the Scaredy Bat Nursery 2 00:00:09,871 --> 00:00:10,841 Rhyme Review. 3 00:00:10,872 --> 00:00:12,152 [Wind blowing] 4 00:00:12,184 --> 00:00:14,194 Really, it is. 5 00:00:17,155 --> 00:00:18,635 Oh, hello. 6 00:00:18,673 --> 00:00:20,093 Thank you so much for joining 7 00:00:20,123 --> 00:00:21,093 us. 8 00:00:21,124 --> 00:00:23,064 Today I will be reviewing a most 9 00:00:23,092 --> 00:00:25,542 chilling book: oh, the 10 00:00:25,577 --> 00:00:29,817 terrifying tale of "Old Mother 11 00:00:29,857 --> 00:00:30,787 Hubbard". 12 00:00:30,823 --> 00:00:32,693 Oh! 13 00:00:32,722 --> 00:00:34,312 Oh dear. 14 00:00:34,344 --> 00:00:36,354 "Old Mother Hubbard went to the 15 00:00:36,381 --> 00:00:39,141 cupboard to get her poor doggy a 16 00:00:39,177 --> 00:00:40,627 bone." 17 00:00:40,661 --> 00:00:41,631 Oh, wait. 18 00:00:41,662 --> 00:00:43,492 Perhaps this story is not so bad 19 00:00:43,526 --> 00:00:46,046 after all, hm? 20 00:00:46,080 --> 00:00:48,190 "When she got there the cupboard 21 00:00:48,220 --> 00:00:49,530 was bare--" 22 00:00:49,566 --> 00:00:50,636 Bare? 23 00:00:50,671 --> 00:00:52,331 Oh dear me. 24 00:00:52,362 --> 00:00:53,852 What happened to all the dishes 25 00:00:53,881 --> 00:00:55,091 and cutlery and cups? 26 00:00:55,124 --> 00:00:57,544 All of the canned good are gone! 27 00:00:57,574 --> 00:00:58,994 Gone I tell you! 28 00:00:59,024 --> 00:00:59,994 They vanished! 29 00:01:00,025 --> 00:01:00,985 Vanished! 30 00:01:01,026 --> 00:01:01,986 Is it a ghost? 31 00:01:02,027 --> 00:01:02,987 It is! 32 00:01:03,028 --> 00:01:04,058 It'’s a ghost! 33 00:01:04,098 --> 00:01:05,338 Get out Ms. Hubbard! 34 00:01:05,375 --> 00:01:06,505 I tell you your house is 35 00:01:06,549 --> 00:01:07,649 haunted! 36 00:01:07,688 --> 00:01:09,408 Get out! 37 00:01:09,448 --> 00:01:11,448 Well, I apologize. 38 00:01:11,485 --> 00:01:12,685 I simply cannot read any 39 00:01:12,727 --> 00:01:13,687 further. 40 00:01:13,728 --> 00:01:15,248 My nerves! 41 00:01:15,282 --> 00:01:17,732 Well, in conclusion I deem this 42 00:01:17,767 --> 00:01:22,697 book too frightening to finish. 43 00:01:22,737 --> 00:01:25,287 I give "Old Mother Hubbard" two 44 00:01:25,326 --> 00:01:27,046 eyes shut. 45 00:01:27,087 --> 00:01:28,047 Shut! 46 00:01:28,088 --> 00:01:30,188 So, tune in next time when I 47 00:01:30,228 --> 00:01:31,778 will read from the hair raising 48 00:01:31,815 --> 00:01:35,365 story "This Little Piggy". 49 00:01:37,683 --> 00:01:48,323 ♪ 50 00:01:49,316 --> 00:01:50,656 ♪ So today were gonna 51 00:01:50,696 --> 00:01:52,176 ♪ Take a time to show ya 52 00:01:52,215 --> 00:01:53,695 ♪ The br-br-bright side 53 00:01:53,734 --> 00:01:55,184 of the dark side ♪ 54 00:01:55,218 --> 00:01:56,528 ♪ Only think you oughta 55 00:01:56,564 --> 00:01:58,154 ♪ No, you really gotta 56 00:01:58,187 --> 00:01:59,767 ♪ See the br-br-bright side 57 00:01:59,809 --> 00:02:02,669 of the dark side ♪ 58 00:02:02,708 --> 00:02:05,748 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 59 00:02:06,781 --> 00:02:12,131 ♪ 60 00:02:13,133 --> 00:02:14,553 ♪ We'’re gonna show you why ♪ 61 00:02:14,582 --> 00:02:15,552 ♪ There'’s more 62 00:02:15,583 --> 00:02:16,553 than meets the eye ♪ 63 00:02:16,584 --> 00:02:17,694 ♪ The br-br-bright side 64 00:02:17,723 --> 00:02:19,283 of the dark side ♪ 65 00:02:19,311 --> 00:02:20,521 ♪ Only think you oughta 66 00:02:20,554 --> 00:02:22,004 ♪ No, you really gotta 67 00:02:22,038 --> 00:02:23,658 ♪ See the br-br-bright side 68 00:02:23,695 --> 00:02:26,245 of the dark side ♪ 69 00:02:26,284 --> 00:02:31,084 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 70 00:02:31,116 --> 00:02:34,976 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 71 00:02:37,743 --> 00:02:45,343 ♪ 72 00:02:46,304 --> 00:02:51,274 [Whistling] 73 00:02:52,275 --> 00:03:02,315 ♪ 74 00:03:02,320 --> 00:03:07,330 ♪ 75 00:03:11,777 --> 00:03:13,847 [Sniffing] 76 00:03:17,818 --> 00:03:18,778 [Dinging] 77 00:03:18,819 --> 00:03:20,819 Mm mm. 78 00:03:23,789 --> 00:03:24,759 Hey! 79 00:03:24,790 --> 00:03:26,790 Venus, no! 80 00:03:29,761 --> 00:03:31,001 Oh no! 81 00:03:31,038 --> 00:03:32,518 Those doom cakes were part of my 82 00:03:32,557 --> 00:03:34,277 science project. 83 00:03:34,317 --> 00:03:36,247 Oh, I'’m sorry Ruby. 84 00:03:36,285 --> 00:03:37,975 This is my project: The Garden 85 00:03:38,010 --> 00:03:38,980 of Feedin'’. 86 00:03:39,011 --> 00:03:40,391 [Belching] 87 00:03:40,427 --> 00:03:42,117 I'’m still workin' out the kinks. 88 00:03:42,152 --> 00:03:44,782 That'’s okay. 89 00:03:44,810 --> 00:03:46,260 Looks like my Steam Powered 90 00:03:46,295 --> 00:03:47,805 Breakfast Maker has a few kinks 91 00:03:47,848 --> 00:03:50,298 to work out too. 92 00:03:50,333 --> 00:03:51,303 Oh! 93 00:03:51,334 --> 00:03:52,344 [Barking] 94 00:03:52,370 --> 00:03:53,790 Venus, get back here! 95 00:03:53,819 --> 00:03:54,789 Good luck! 96 00:03:54,820 --> 00:03:56,820 Blech! 97 00:04:00,723 --> 00:04:03,383 It'’s quite something isn't it? 98 00:04:03,415 --> 00:04:05,445 It sure is. 99 00:04:05,486 --> 00:04:07,416 Ah, to win the Golden Beaker 100 00:04:07,454 --> 00:04:09,734 Award for Scientific Excellence. 101 00:04:09,766 --> 00:04:11,346 The competition is always so 102 00:04:11,389 --> 00:04:12,359 stiff. 103 00:04:12,390 --> 00:04:14,390 I hope my project does okay. 104 00:04:14,426 --> 00:04:15,356 You started your project 105 00:04:15,393 --> 00:04:16,363 already? 106 00:04:16,394 --> 00:04:17,364 Yeah. 107 00:04:17,395 --> 00:04:18,905 It'’s nothing that fancy. 108 00:04:18,948 --> 00:04:20,398 Doom cake? 109 00:04:20,432 --> 00:04:22,922 Thanks, maybe later. 110 00:04:22,952 --> 00:04:24,572 I'’ve got to focus. 111 00:04:24,609 --> 00:04:26,679 I need a really good idea: 112 00:04:26,714 --> 00:04:29,684 something original and cool. 113 00:04:29,717 --> 00:04:30,677 I'’m sure you'll come up with 114 00:04:30,718 --> 00:04:32,028 something great. 115 00:04:32,064 --> 00:04:33,694 After all, you'’re the idea guy 116 00:04:33,721 --> 00:04:35,031 around here, Skull Boy. 117 00:04:35,067 --> 00:04:36,237 I am? 118 00:04:36,276 --> 00:04:37,276 Yep. 119 00:04:37,311 --> 00:04:38,971 I'’m sure you'll knock '’em dead. 120 00:04:39,002 --> 00:04:41,072 Well, I'’ve gotta run but good 121 00:04:41,108 --> 00:04:43,898 luck. 122 00:04:43,938 --> 00:04:45,938 For later. 123 00:04:49,185 --> 00:04:50,835 [Crow cawing] 124 00:04:50,876 --> 00:04:53,016 Hm. 125 00:04:53,051 --> 00:04:55,541 [Thunder crashing] 126 00:04:55,571 --> 00:04:57,401 Oh hi, Misery. 127 00:04:57,435 --> 00:04:59,125 I think I have an idea for the 128 00:04:59,160 --> 00:05:01,780 science fair: meteorology, the 129 00:05:01,818 --> 00:05:03,818 study of climate and weather. 130 00:05:03,855 --> 00:05:05,235 Sounds like a pretty good 131 00:05:05,270 --> 00:05:06,720 idea, but-- 132 00:05:06,754 --> 00:05:09,524 Watch this! 133 00:05:09,550 --> 00:05:10,790 Lightning from that cloud is 134 00:05:10,827 --> 00:05:12,137 going to hit this key. 135 00:05:12,173 --> 00:05:13,693 See, the key is made of metal so 136 00:05:13,727 --> 00:05:18,037 it attracts the lightning. 137 00:05:18,076 --> 00:05:20,036 Sorry Skull Boy, but you know 138 00:05:20,078 --> 00:05:22,358 lightning'’s my thing; not by 139 00:05:22,391 --> 00:05:23,981 choice of course. 140 00:05:24,013 --> 00:05:25,263 [Sighing] 141 00:05:25,290 --> 00:05:27,910 I'’ll just add these atmospheric 142 00:05:27,948 --> 00:05:29,948 samples to my weather project. 143 00:05:35,162 --> 00:05:38,862 Now where can I find some rain? 144 00:05:38,890 --> 00:05:40,890 Well, bye. 145 00:05:42,756 --> 00:05:43,996 That'’s going to be a tough 146 00:05:44,033 --> 00:05:45,353 one to beat. 147 00:05:45,379 --> 00:05:46,349 [Bird singing] 148 00:05:46,380 --> 00:05:50,110 Of course, botany: the study of 149 00:05:50,142 --> 00:05:52,142 plants. 150 00:05:53,145 --> 00:06:03,355 ♪ 151 00:06:04,433 --> 00:06:05,403 [Belching] 152 00:06:05,434 --> 00:06:07,164 Venus, get back here. 153 00:06:07,194 --> 00:06:09,614 No eating flowers! 154 00:06:09,645 --> 00:06:11,025 [Sighing] 155 00:06:11,060 --> 00:06:12,820 [Rattling] 156 00:06:12,855 --> 00:06:14,335 Yes, that'’s it! 157 00:06:14,374 --> 00:06:16,764 Acoustics: the science of 158 00:06:16,790 --> 00:06:18,520 sound, wave lengths, 159 00:06:18,550 --> 00:06:20,410 frequencies. 160 00:06:20,449 --> 00:06:22,419 Hm. 161 00:06:23,452 --> 00:06:36,292 ♪ 162 00:06:37,258 --> 00:06:40,018 Hey guys, that'’s really great. 163 00:06:40,054 --> 00:06:41,334 How did you-- 164 00:06:41,366 --> 00:06:42,466 What? 165 00:06:42,505 --> 00:06:43,705 I was going to ask how you 166 00:06:43,748 --> 00:06:45,748 got your idea for the science 167 00:06:45,784 --> 00:06:46,964 fair? 168 00:06:46,992 --> 00:06:47,992 Lion'’s hair? 169 00:06:48,028 --> 00:06:49,718 It'’s called a mane. 170 00:06:49,754 --> 00:06:52,274 No, science fair! 171 00:06:52,308 --> 00:06:54,028 Giant éclair? 172 00:06:54,068 --> 00:06:55,448 No, thanks. 173 00:06:55,484 --> 00:06:57,734 We just had lunch. 174 00:06:57,762 --> 00:06:58,942 Never mind! 175 00:06:58,970 --> 00:07:01,970 Three o'’clock. 176 00:07:02,007 --> 00:07:04,177 Nice of him to visit. 177 00:07:04,216 --> 00:07:07,696 Thanks but I prefer to stand. 178 00:07:11,223 --> 00:07:12,403 Hey Skull Boy, how'’s your 179 00:07:12,432 --> 00:07:13,882 project coming along. 180 00:07:13,916 --> 00:07:14,986 Huh? 181 00:07:15,020 --> 00:07:17,470 Oh yeah, it'’s great. 182 00:07:17,506 --> 00:07:20,126 I-- I have a very great idea. 183 00:07:20,163 --> 00:07:21,343 Really? 184 00:07:21,371 --> 00:07:22,891 See I knew you would. 185 00:07:22,925 --> 00:07:24,505 What did you come up with? 186 00:07:24,547 --> 00:07:26,097 A great idea. 187 00:07:26,135 --> 00:07:27,475 I came up with a really very 188 00:07:27,516 --> 00:07:28,856 great idea. 189 00:07:28,896 --> 00:07:30,926 Great, what is it? 190 00:07:30,967 --> 00:07:32,827 Oh, I can'’t say. 191 00:07:32,866 --> 00:07:35,036 You know, because it'’s top 192 00:07:35,075 --> 00:07:36,345 secret. 193 00:07:36,386 --> 00:07:39,076 Top secret, huh? 194 00:07:39,113 --> 00:07:41,743 Sure, I understand. 195 00:07:41,771 --> 00:07:43,601 Well, let me know if you need 196 00:07:43,635 --> 00:07:45,185 any help. 197 00:07:45,223 --> 00:07:47,233 Yeah, I'’ll let you know. 198 00:07:48,606 --> 00:07:49,566 No. 199 00:07:49,607 --> 00:07:51,507 Ah, too easy. 200 00:07:51,540 --> 00:07:52,580 Too complex. 201 00:07:52,610 --> 00:07:53,580 Ow. 202 00:07:53,611 --> 00:07:56,371 I prefer lighter reading myself. 203 00:07:56,406 --> 00:07:58,436 Poe, you have to help me. 204 00:07:58,478 --> 00:07:59,818 I need to come up with a great 205 00:07:59,858 --> 00:08:01,478 science fair project; a project 206 00:08:01,515 --> 00:08:02,615 that'’s so excellent that I'll 207 00:08:02,654 --> 00:08:04,174 definitely win the Golden Beaker 208 00:08:04,207 --> 00:08:05,237 Award. 209 00:08:05,277 --> 00:08:06,237 Mm him, and what do you have 210 00:08:06,278 --> 00:08:07,248 so far? 211 00:08:07,279 --> 00:08:08,279 That'’s all I got. 212 00:08:08,315 --> 00:08:10,135 Hm, sounds to me like you 213 00:08:10,179 --> 00:08:11,559 could use some guidance. 214 00:08:11,594 --> 00:08:13,564 As a fledgling crow I certainly 215 00:08:13,596 --> 00:08:15,076 had great success at the science 216 00:08:15,115 --> 00:08:16,735 fairs of my youth. 217 00:08:16,772 --> 00:08:17,982 Why I recall receiving quite a 218 00:08:18,014 --> 00:08:18,984 bit of assistance from my 219 00:08:19,015 --> 00:08:21,045 perspicacious father. 220 00:08:21,086 --> 00:08:22,356 He once invented a navigation 221 00:08:22,398 --> 00:08:23,538 device to aid in southbound 222 00:08:23,572 --> 00:08:25,232 flights, constructed a nest that 223 00:08:25,263 --> 00:08:27,403 still hangs outside the Louvre, 224 00:08:27,437 --> 00:08:28,507 and discovered a cure for 225 00:08:28,542 --> 00:08:31,372 athlete'’s caw all in one week. 226 00:08:31,407 --> 00:08:32,437 But I don'’t have any 227 00:08:32,477 --> 00:08:34,267 relatives that I know of. 228 00:08:34,306 --> 00:08:35,476 Well, you don'’t need to get 229 00:08:35,515 --> 00:08:36,515 technical. 230 00:08:36,550 --> 00:08:37,760 Fatherly advice doesn'’t have to 231 00:08:37,793 --> 00:08:40,493 come from a real father. 232 00:08:40,520 --> 00:08:42,490 Hey, you'’re right! 233 00:08:42,522 --> 00:08:44,182 That'’s it! 234 00:08:44,213 --> 00:08:45,353 Why yes! 235 00:08:45,386 --> 00:08:46,596 I'’d be happy to offer my 236 00:08:46,629 --> 00:08:47,599 services. 237 00:08:47,630 --> 00:08:49,220 I'’ll just make a dad to help 238 00:08:49,252 --> 00:08:50,912 me with my science fair project. 239 00:08:50,944 --> 00:08:55,434 It'’s so simple; so obvious. 240 00:08:55,465 --> 00:08:56,915 Ha, what can I say? 241 00:08:56,950 --> 00:08:58,160 I'’m just a helpful chap I 242 00:08:58,192 --> 00:08:59,402 suppose. 243 00:08:59,435 --> 00:09:01,575 Yes, well, let me know when we 244 00:09:01,610 --> 00:09:03,750 start then. 245 00:09:09,549 --> 00:09:11,069 Arm. 246 00:09:11,102 --> 00:09:12,142 Looks like the operation is 247 00:09:12,172 --> 00:09:13,412 going well, doctor. 248 00:09:13,449 --> 00:09:14,479 [In Austrian accent]: Yes. 249 00:09:14,519 --> 00:09:15,799 I wonder if I'’m actually 250 00:09:15,831 --> 00:09:17,321 descended from a long line of 251 00:09:17,349 --> 00:09:18,769 scientists. 252 00:09:18,799 --> 00:09:19,769 [Without affect]: I'’ll have to 253 00:09:19,800 --> 00:09:21,250 ask dad about that once he'’s 254 00:09:21,284 --> 00:09:22,254 built. 255 00:09:22,285 --> 00:09:23,245 [In Austrian accent]: 256 00:09:23,286 --> 00:09:26,946 Screwdriver. 257 00:09:26,980 --> 00:09:31,780 Chewing gum. 258 00:09:31,812 --> 00:09:33,502 All that'’s left now is the 259 00:09:33,538 --> 00:09:36,158 heart. 260 00:09:36,196 --> 00:09:37,156 [Without affect]: I'’ll go and 261 00:09:37,197 --> 00:09:38,157 get it and then we just need a 262 00:09:38,198 --> 00:09:39,408 jolt of electricity to jump 263 00:09:39,440 --> 00:09:42,480 start my new papa'’s skull. 264 00:09:42,512 --> 00:09:44,002 Yes, doctor. 265 00:09:44,031 --> 00:09:46,031 Thanks for helping out, Ruby. 266 00:09:52,453 --> 00:09:54,183 Hi, Misery. 267 00:09:54,214 --> 00:09:55,944 Oh, rain. 268 00:09:55,974 --> 00:09:57,114 I'’ll just add this to my 269 00:09:57,148 --> 00:09:59,118 project. 270 00:09:59,150 --> 00:10:02,330 [Smashing] 271 00:10:02,360 --> 00:10:03,330 [Motor revving] 272 00:10:03,361 --> 00:10:07,121 [Gasping] 273 00:10:07,158 --> 00:10:09,888 This should just about do it. 274 00:10:09,919 --> 00:10:11,089 Whoa! 275 00:10:11,127 --> 00:10:15,127 [Beeping] 276 00:10:16,477 --> 00:10:21,237 Oh boy, it'’s alive. 277 00:10:21,275 --> 00:10:23,275 It'’s alive! 278 00:10:26,867 --> 00:10:29,657 Dad? 279 00:10:29,698 --> 00:10:31,728 Offspring. 280 00:10:36,808 --> 00:10:38,738 [Sniffing] 281 00:10:43,159 --> 00:10:45,959 Venus, what did you just put 282 00:10:45,990 --> 00:10:46,990 in your mouth? 283 00:10:47,025 --> 00:10:49,025 Spit that out! 284 00:10:52,686 --> 00:10:55,166 [Belching] 285 00:10:55,206 --> 00:10:57,136 Ah! 286 00:10:57,173 --> 00:11:01,183 [Giggling] 287 00:11:02,247 --> 00:11:05,317 Aw, that'’s better. 288 00:11:05,354 --> 00:11:06,564 I'’m going to have the best 289 00:11:06,596 --> 00:11:08,596 science fair project ever. 290 00:11:08,633 --> 00:11:10,263 Way to go, Skull Boy. 291 00:11:10,290 --> 00:11:12,020 [Bones crunching] 292 00:11:12,050 --> 00:11:16,640 Dad, you can let go now. 293 00:11:16,676 --> 00:11:18,846 He will win the science fair and 294 00:11:18,885 --> 00:11:20,675 take home the Golden Beaker 295 00:11:20,714 --> 00:11:22,164 Trophy. 296 00:11:22,198 --> 00:11:23,478 We'’ve got to do whatever it 297 00:11:23,510 --> 00:11:25,060 takes to come in first. 298 00:11:25,098 --> 00:11:28,518 I need your help. 299 00:11:28,549 --> 00:11:31,689 Must win best project at any 300 00:11:31,725 --> 00:11:34,555 cost, any cost, any cost, any 301 00:11:34,590 --> 00:11:36,660 cost, any cost, any cost-- 302 00:11:36,696 --> 00:11:38,556 Ugh, maybe I should dial that 303 00:11:38,594 --> 00:11:41,014 down a notch. 304 00:11:41,045 --> 00:11:43,045 Must win, must win, must-- 305 00:11:49,570 --> 00:11:51,260 These are my friends Frank 306 00:11:51,296 --> 00:11:54,776 and Len. 307 00:11:54,817 --> 00:11:56,507 [Horn blowing] 308 00:11:56,543 --> 00:11:57,723 Worth checking out 309 00:11:57,751 --> 00:11:59,441 competition. 310 00:11:59,477 --> 00:12:01,167 Analyze. 311 00:12:01,203 --> 00:12:03,383 [Horn blowing] 312 00:12:03,412 --> 00:12:05,522 [Robot sputtering gibberish] 313 00:12:05,552 --> 00:12:08,802 Uh, Frank, Len, this is my 314 00:12:08,831 --> 00:12:10,421 dad. 315 00:12:10,453 --> 00:12:14,423 [Robot sputtering gibberish] 316 00:12:16,045 --> 00:12:19,945 Cool, nice to meet you. 317 00:12:19,980 --> 00:12:21,710 Assessing project. 318 00:12:21,741 --> 00:12:22,881 Oooh. 319 00:12:22,914 --> 00:12:25,574 Result: ha, ha, not a threat. 320 00:12:25,606 --> 00:12:27,746 Not a threat. 321 00:12:27,781 --> 00:12:28,751 Ha ha ha. 322 00:12:28,782 --> 00:12:30,472 Uh, dad'’s been working a lot 323 00:12:30,508 --> 00:12:31,788 of hours lately. 324 00:12:31,820 --> 00:12:34,790 Anyway, we gotta go. 325 00:12:34,823 --> 00:12:36,793 Come on, dad. 326 00:12:47,421 --> 00:12:48,391 Boo! 327 00:12:48,422 --> 00:12:51,392 [Screaming] 328 00:12:51,425 --> 00:12:52,875 Interesting. 329 00:12:52,910 --> 00:12:54,840 Flowers: scary. 330 00:12:54,877 --> 00:12:58,047 Polka dots: scarier. 331 00:12:58,087 --> 00:13:00,257 Nothing to worry about here. 332 00:13:00,296 --> 00:13:03,396 Ha ha ha ha ha ha ha ha. 333 00:13:03,437 --> 00:13:07,787 Well, what an impolite robot. 334 00:13:08,788 --> 00:13:18,798 ♪ 335 00:13:18,798 --> 00:13:23,798 ♪ 336 00:13:24,734 --> 00:13:29,194 Uh oh! 337 00:13:29,222 --> 00:13:31,742 Huh? 338 00:13:31,776 --> 00:13:34,676 Ruby project: impressive. 339 00:13:34,710 --> 00:13:37,160 Ours: inferior. 340 00:13:37,195 --> 00:13:38,465 Dad. 341 00:13:38,507 --> 00:13:41,437 No time for communication. 342 00:13:41,475 --> 00:13:43,095 [Robot sputtering gibberish] 343 00:13:43,132 --> 00:13:44,482 Ah, Skull Boy, there you are. 344 00:13:44,513 --> 00:13:46,243 I'’ve gathered a few dandy ideas 345 00:13:46,273 --> 00:13:47,693 for our project. 346 00:13:47,723 --> 00:13:49,483 Sorry Poe, I don'’t have time. 347 00:13:49,518 --> 00:13:50,478 [Brakes screeching] 348 00:13:50,519 --> 00:13:53,209 Whoa! 349 00:13:53,246 --> 00:13:54,516 Right then. 350 00:13:54,557 --> 00:13:55,517 Maybe later. 351 00:13:55,558 --> 00:14:00,488 [Buzzing] 352 00:14:00,529 --> 00:14:02,529 So, what are we making? 353 00:14:05,258 --> 00:14:07,708 Do you need me to do anything? 354 00:14:07,743 --> 00:14:09,813 Shush. 355 00:14:12,127 --> 00:14:13,707 Venus, what'’s gotten into 356 00:14:13,749 --> 00:14:15,819 you? 357 00:14:19,548 --> 00:14:21,408 Here Venus, come and get it 358 00:14:21,446 --> 00:14:25,346 girl. 359 00:14:25,381 --> 00:14:26,871 Wow, what are you building, 360 00:14:26,900 --> 00:14:27,870 Skull Boy. 361 00:14:27,901 --> 00:14:28,871 I wish I knew. 362 00:14:28,902 --> 00:14:31,872 I mean, I wish I could tell you. 363 00:14:31,905 --> 00:14:34,735 But it'’s very complicated. 364 00:14:34,770 --> 00:14:39,190 Okay, good luck with it. 365 00:14:39,223 --> 00:14:40,643 Winners don'’t need luck, 366 00:14:40,672 --> 00:14:42,922 plant girl. 367 00:14:42,951 --> 00:14:47,851 Dad! 368 00:14:47,887 --> 00:14:51,407 What were we making again? 369 00:14:51,442 --> 00:14:52,962 I'’m not sure. 370 00:14:52,995 --> 00:14:54,505 I thought you knew. 371 00:14:54,548 --> 00:14:56,238 I am blank. 372 00:14:56,274 --> 00:14:57,554 [Power draining] 373 00:14:57,586 --> 00:15:00,136 Oh no. 374 00:15:00,175 --> 00:15:01,935 Whoa, looks like things are 375 00:15:01,970 --> 00:15:04,180 coming along nicely, Skull Boy. 376 00:15:04,213 --> 00:15:05,423 Yeah, I wish. 377 00:15:05,456 --> 00:15:06,936 We just blanked out. 378 00:15:06,975 --> 00:15:08,245 When I was having trouble with 379 00:15:08,286 --> 00:15:09,936 my project I took a stroll on 380 00:15:09,978 --> 00:15:11,188 Widow'’s Walk. 381 00:15:11,220 --> 00:15:12,360 You should try taking your mind 382 00:15:12,394 --> 00:15:13,954 off it by having some fun. 383 00:15:13,982 --> 00:15:15,292 [Beeping] 384 00:15:15,328 --> 00:15:16,948 A little break always helps. 385 00:15:16,985 --> 00:15:19,875 Idea processed. 386 00:15:19,919 --> 00:15:21,089 Come on, son. 387 00:15:21,127 --> 00:15:23,777 If she can take a little break 388 00:15:23,819 --> 00:15:26,169 we can take a big break. 389 00:15:26,201 --> 00:15:27,411 But-- 390 00:15:27,443 --> 00:15:29,453 No buts! 391 00:15:30,446 --> 00:15:40,456 ♪ 392 00:15:41,423 --> 00:15:43,433 Woohoo! 393 00:15:44,426 --> 00:15:57,056 ♪ 394 00:15:58,060 --> 00:16:00,580 Papa Skull, you really bust 395 00:16:00,614 --> 00:16:03,074 me up. 396 00:16:03,100 --> 00:16:04,170 That is it. 397 00:16:04,204 --> 00:16:06,074 I know how to win the Golden 398 00:16:06,103 --> 00:16:08,763 Beaker. 399 00:16:08,795 --> 00:16:11,685 That'’s great dad. 400 00:16:11,729 --> 00:16:15,149 Okay, I'’ll meet you there. 401 00:16:15,181 --> 00:16:17,111 [Robot sputtering gibberish] 402 00:16:17,148 --> 00:16:18,868 Dad, I was looking all over for 403 00:16:18,908 --> 00:16:20,218 you. 404 00:16:20,255 --> 00:16:25,225 [Robot sputtering gibberish] 405 00:16:27,055 --> 00:16:28,015 Dad, you'’re not gonna blow up 406 00:16:28,056 --> 00:16:29,506 Ruby'’s project are you? 407 00:16:29,540 --> 00:16:31,130 Affirmative, sonny. 408 00:16:31,162 --> 00:16:32,582 It'’s the only way. 409 00:16:32,612 --> 00:16:34,062 But that'’s not right. 410 00:16:34,096 --> 00:16:35,406 That'’s what competition is 411 00:16:35,442 --> 00:16:36,692 all about. 412 00:16:36,719 --> 00:16:38,889 You want to win don'’t you? 413 00:16:38,928 --> 00:16:39,898 Well, yeah. 414 00:16:39,929 --> 00:16:41,349 I'’d love to communicate 415 00:16:41,379 --> 00:16:42,689 further but I'’ve got a Breakfast 416 00:16:42,725 --> 00:16:44,995 Maker Annihilator to build. 417 00:16:45,038 --> 00:16:46,698 This is not good. 418 00:16:46,729 --> 00:16:48,039 Ruby! 419 00:16:48,076 --> 00:16:50,076 You know how I made a dad that 420 00:16:50,112 --> 00:16:51,082 was going to help me with my 421 00:16:51,113 --> 00:16:52,083 project. 422 00:16:52,114 --> 00:16:53,084 Yeah. 423 00:16:53,115 --> 00:16:54,115 He'’s going to destroy yours 424 00:16:54,151 --> 00:16:55,121 to do it! 425 00:16:55,152 --> 00:16:56,502 I'’m so sorry. 426 00:16:56,532 --> 00:16:58,222 I just wanted to win and now 427 00:16:58,258 --> 00:17:00,048 dad'’s ruining everything. 428 00:17:00,088 --> 00:17:02,058 ROBOT: Approaching target. 429 00:17:02,090 --> 00:17:04,370 [Robot sputtering gibberish] 430 00:17:04,402 --> 00:17:06,992 You know Skull Boy, I hate to 431 00:17:07,026 --> 00:17:08,956 break it to you but that'’s not 432 00:17:08,993 --> 00:17:10,243 really your dad. 433 00:17:10,270 --> 00:17:12,930 You built him out of a bunch of 434 00:17:12,962 --> 00:17:16,932 old rubbish and that'’s great. 435 00:17:18,520 --> 00:17:21,070 Okay, maybe not great but pretty 436 00:17:21,109 --> 00:17:22,079 good. 437 00:17:22,110 --> 00:17:23,080 Not many people could say they 438 00:17:23,111 --> 00:17:25,081 built a robot. 439 00:17:32,672 --> 00:17:33,952 Not bad, huh? 440 00:17:33,983 --> 00:17:37,263 [Robot sputtering gibberish] 441 00:17:37,297 --> 00:17:39,397 I'’m so sorry, Ruby. 442 00:17:39,437 --> 00:17:44,057 Well, I guess stuff happens. 443 00:17:44,097 --> 00:17:48,577 [Robot sputtering gibberish] 444 00:17:48,619 --> 00:17:50,619 BOTH: Uh oh. 445 00:17:54,832 --> 00:17:55,902 [Mechanical whirring] 446 00:17:55,936 --> 00:18:00,726 [Gasping] 447 00:18:00,769 --> 00:18:02,429 Win at any cost! 448 00:18:02,460 --> 00:18:04,430 Win at any cost! 449 00:18:04,462 --> 00:18:05,842 No! 450 00:18:05,877 --> 00:18:07,877 Stop! 451 00:18:20,133 --> 00:18:21,103 Oh no. 452 00:18:21,134 --> 00:18:22,104 Bummer. 453 00:18:22,135 --> 00:18:23,265 Oh, ha, ho, ha! 454 00:18:23,309 --> 00:18:25,759 Oh, ha, ho, ha, oh, ha, ho-- 455 00:18:27,968 --> 00:18:28,938 No kiss. 456 00:18:28,969 --> 00:18:29,939 No kiss. 457 00:18:29,970 --> 00:18:30,940 No touch. 458 00:18:30,971 --> 00:18:31,941 No touch. 459 00:18:31,972 --> 00:18:32,902 Ow. 460 00:18:32,939 --> 00:18:33,909 Gross. 461 00:18:33,940 --> 00:18:37,560 That'’s right Venus, get him. 462 00:18:37,599 --> 00:18:40,669 Uh oh. 463 00:18:40,705 --> 00:18:41,905 Must win best project at any 464 00:18:41,948 --> 00:18:42,908 cost. 465 00:18:42,949 --> 00:18:43,919 Must win. 466 00:18:43,950 --> 00:18:48,580 [Robot sputtering gibberish] 467 00:18:48,610 --> 00:18:49,650 Oh no. 468 00:18:49,680 --> 00:18:54,370 [Gasping] 469 00:18:54,409 --> 00:18:55,379 Must win. 470 00:18:55,410 --> 00:18:57,410 Must win. 471 00:19:02,244 --> 00:19:03,214 Must win. 472 00:19:03,245 --> 00:19:04,275 Must win. 473 00:19:04,315 --> 00:19:06,315 Uh oh. 474 00:19:10,149 --> 00:19:11,119 Uh oh. 475 00:19:11,150 --> 00:19:14,150 I'’m rusting. 476 00:19:20,366 --> 00:19:23,986 [Weeping] 477 00:19:26,958 --> 00:19:30,338 Aw, poor Venus. 478 00:19:30,376 --> 00:19:33,096 It'’s okay, Skull Boy. 479 00:19:33,137 --> 00:19:36,967 Goodbye to bad rubbish I say. 480 00:19:37,003 --> 00:19:39,013 Well, time for tea. 481 00:19:42,319 --> 00:19:44,799 Ugh, sorry guys. 482 00:19:44,838 --> 00:19:45,938 Obviously winning isn'’t 483 00:19:45,977 --> 00:19:47,627 everything but I still have to 484 00:19:47,669 --> 00:19:48,669 come up with something for the 485 00:19:48,704 --> 00:19:50,024 science fair. 486 00:19:50,050 --> 00:19:51,020 This steam engine is still 487 00:19:51,051 --> 00:19:52,121 good. 488 00:19:52,156 --> 00:19:53,946 So are these wheels. 489 00:19:53,985 --> 00:19:55,225 Can you do anything with this 490 00:19:55,263 --> 00:19:58,373 arm? 491 00:19:58,404 --> 00:19:59,614 Uh, thanks. 492 00:19:59,646 --> 00:20:03,716 I'’ll see what I can do. 493 00:20:03,754 --> 00:20:05,584 I can'’t believe we're finally 494 00:20:05,618 --> 00:20:07,478 off to the science fair. 495 00:20:07,516 --> 00:20:09,346 This is the best Mobile Steam 496 00:20:09,380 --> 00:20:11,760 Powered Vegetable Steamer ever. 497 00:20:11,796 --> 00:20:13,376 Way to go, Skull Boy. 498 00:20:13,419 --> 00:20:15,249 I'’m so happy for you. 499 00:20:15,283 --> 00:20:16,533 Would you like some steamed 500 00:20:16,560 --> 00:20:18,040 rutabaga? 501 00:20:18,078 --> 00:20:20,178 Um, not that happy, but 502 00:20:20,219 --> 00:20:22,219 thanks. 503 00:20:27,985 --> 00:20:29,225 I really love my new Steam 504 00:20:29,262 --> 00:20:31,302 Powered Paint Sprinkler. 505 00:20:39,203 --> 00:20:40,243 It'’s even better than my 506 00:20:40,273 --> 00:20:42,173 Breakfast Maker. 507 00:20:42,206 --> 00:20:43,856 Yeah, it looks great, Ruby. 508 00:20:43,897 --> 00:20:45,547 Needs a lot of drop sheets 509 00:20:45,589 --> 00:20:46,659 though. 510 00:20:46,693 --> 00:20:48,073 Hi. 511 00:20:48,108 --> 00:20:49,828 Hey Iris, congrats again on 512 00:20:49,869 --> 00:20:51,249 winning the Golden Beaker. 513 00:20:51,284 --> 00:20:53,464 Ah, it'’s no big deal really. 514 00:20:53,493 --> 00:20:54,813 You should have won it. 515 00:20:54,839 --> 00:20:56,459 People just don'’t appreciate a 516 00:20:56,496 --> 00:20:58,806 nice steamed rutabaga anymore. 517 00:20:58,843 --> 00:21:00,263 Well, Venus is pretty 518 00:21:00,293 --> 00:21:02,053 impressive. 519 00:21:02,088 --> 00:21:04,018 How'’d you get her to be so nice? 520 00:21:04,055 --> 00:21:05,945 Just born that way I guess. 521 00:21:05,988 --> 00:21:08,338 [Laughing] 522 00:21:08,370 --> 00:21:09,960 Well, I'’m already on my next 523 00:21:09,992 --> 00:21:11,102 idea. 524 00:21:11,131 --> 00:21:12,101 Oh yeah? 525 00:21:12,132 --> 00:21:13,272 What are you working on? 526 00:21:13,306 --> 00:21:15,956 Mom. 527 00:21:15,998 --> 00:21:16,968 Kidding. 528 00:21:16,999 --> 00:21:18,999 [Laughing] 529 00:21:21,418 --> 00:21:22,378 MISERY: "How to Avoid Bad 530 00:21:22,419 --> 00:21:24,419 Luck" by Misery. 531 00:21:31,290 --> 00:21:33,460 Hi, I'’m Misery. 532 00:21:33,499 --> 00:21:35,329 That'’s Doom Kitty. 533 00:21:35,363 --> 00:21:37,543 She'’s a black cat. 534 00:21:37,572 --> 00:21:39,132 Black cats are known for their 535 00:21:39,159 --> 00:21:41,159 unluckiness. 536 00:21:45,994 --> 00:21:48,314 The best way to avoid black cats 537 00:21:48,341 --> 00:21:51,761 is by changing your perspective. 538 00:21:51,793 --> 00:21:53,383 [Sitar strumming] 539 00:21:53,415 --> 00:21:55,305 It'’s all about how you look at 540 00:21:55,348 --> 00:21:57,318 things. 541 00:22:08,499 --> 00:22:23,479 ♪ 542 00:22:24,446 --> 00:22:39,426 ♪ 543 00:22:40,428 --> 00:22:52,438 ♪ 544 00:22:52,488 --> 00:22:57,038 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.