All language subtitles for Pearl 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,439 --> 00:03:26,007 Eat up! 2 00:03:33,248 --> 00:03:35,983 One day you'll never see me again. 3 00:03:37,219 --> 00:03:38,886 That's right, Charlie. 4 00:03:40,255 --> 00:03:42,123 The farm life may be it for you, 5 00:03:42,157 --> 00:03:43,857 but it sure ain't for me. 6 00:03:46,428 --> 00:03:47,662 I'm special. 7 00:03:47,696 --> 00:03:51,366 Mama's gonna feel real stupid when she finds out, won't she? 8 00:03:59,907 --> 00:04:03,245 One day, the whole world's gonna know my name. 9 00:04:04,212 --> 00:04:07,082 You agree, don't you, Mary? 10 00:04:08,350 --> 00:04:10,985 Oh. Why, thank you. 11 00:04:21,062 --> 00:04:23,764 I do love a good audience. 12 00:04:28,869 --> 00:04:31,439 Y'all see me for who I really am. 13 00:04:38,046 --> 00:04:39,514 A star. 14 00:04:48,856 --> 00:04:51,493 What are you doing in here, Mr. Goose? 15 00:05:38,972 --> 00:05:40,442 Theda! 16 00:05:45,280 --> 00:05:46,847 Go on, girl. 17 00:05:56,291 --> 00:05:58,026 Take it. 18 00:06:25,086 --> 00:06:28,456 You aren't to indulge in any more such foolishness. 19 00:06:28,490 --> 00:06:30,625 It's just dancing, Mama. 20 00:06:30,658 --> 00:06:33,061 It's selfish is what it is. 21 00:06:33,094 --> 00:06:34,629 With all the farmhands gone, 22 00:06:34,662 --> 00:06:36,765 I can't do everything around here myself. 23 00:06:40,635 --> 00:06:42,070 I help. 24 00:06:57,352 --> 00:06:59,487 Anything for me in the post today? 25 00:06:59,521 --> 00:07:00,655 No. 26 00:07:06,394 --> 00:07:09,397 It says the Allies have taken control of France. 27 00:07:09,431 --> 00:07:11,332 You can read it after supper. 28 00:07:11,366 --> 00:07:13,301 But, Mama, this could mean the end of the war! 29 00:07:13,334 --> 00:07:15,603 Do as I ask, Pearl. 30 00:07:15,637 --> 00:07:18,673 I don't want to hear about any more dead Germans tonight. 31 00:07:29,284 --> 00:07:31,219 Supper's ready, Daddy. 32 00:07:37,725 --> 00:07:38,793 Bless us, O' Lord, 33 00:07:38,827 --> 00:07:41,196 and these thy gifts which we are about 34 00:07:41,229 --> 00:07:42,764 to receive from thy bounty 35 00:07:42,797 --> 00:07:46,267 through Christ our Lord. Amen. 36 00:07:46,301 --> 00:07:47,402 Amen. 37 00:08:27,308 --> 00:08:29,544 "My precious Pearl. 38 00:08:29,577 --> 00:08:33,381 "It feels as if it has been an eternity without you. 39 00:08:33,414 --> 00:08:35,450 "All we do is walk, it seems. 40 00:08:35,483 --> 00:08:38,753 "I never know if we'll get to where they say we're going. 41 00:08:38,786 --> 00:08:41,322 "They have us chew on bouillon cubes 42 00:08:41,356 --> 00:08:43,324 "so we don't notice the pains in our feet. 43 00:08:43,358 --> 00:08:46,828 "I find it most frightening at night in the trenches. 44 00:08:46,861 --> 00:08:48,096 "The mortar shells are deafening. 45 00:08:48,129 --> 00:08:51,566 "Many soldiers have gone mad with the fear. 46 00:08:51,599 --> 00:08:52,700 "Carnage from the gas 47 00:08:52,734 --> 00:08:55,103 "has shown me things I won't soon forget, 48 00:08:55,136 --> 00:08:57,305 "and thinking of you has been my only reprieve. 49 00:08:57,338 --> 00:09:00,341 "I will always be proud to serve my country, 50 00:09:00,375 --> 00:09:02,544 "but one thing this war has made clear 51 00:09:02,577 --> 00:09:04,712 "is that I cannot wait to return home 52 00:09:04,746 --> 00:09:06,281 "and begin our life together. 53 00:09:06,314 --> 00:09:08,850 "I never want to be away from you again. 54 00:09:08,883 --> 00:09:10,718 "Till death do us part. 55 00:09:10,752 --> 00:09:13,655 "Your loving husband, Howard." 56 00:09:28,770 --> 00:09:30,605 I'll go to town tomorrow. 57 00:09:32,874 --> 00:09:34,709 Pick up more medicine. 58 00:09:40,214 --> 00:09:42,584 Which means I get to stop by the pictures. 59 00:09:45,320 --> 00:09:47,522 Just don't tell Mama. 60 00:09:47,555 --> 00:09:50,725 They show all the best dancers at the pictures. 61 00:09:56,164 --> 00:09:58,533 I could be on the line with those girls one day. 62 00:10:00,735 --> 00:10:02,103 I know I could. 63 00:10:15,483 --> 00:10:16,684 Pearl. 64 00:10:18,286 --> 00:10:20,622 I didn't want to waste the hot water. 65 00:10:23,891 --> 00:10:26,694 The money for his medicine is on the kitchen table. 66 00:10:31,532 --> 00:10:33,935 Remember to cover your face. 67 00:10:33,968 --> 00:10:36,337 And don't linger close to anyone. 68 00:10:36,371 --> 00:10:39,774 Papers are warning of a lethal resurgence. 69 00:10:39,807 --> 00:10:42,844 God forbid sickness returns to our home. 70 00:11:10,271 --> 00:11:11,939 The time is now... 71 00:11:18,980 --> 00:11:20,481 Two-bits, please. 72 00:12:15,937 --> 00:12:17,371 ♪ Poor Johnny's heart 73 00:12:17,405 --> 00:12:18,506 ♪ Went pitty, pitty pat 74 00:12:18,539 --> 00:12:20,775 ♪ Somewhere in sunny France 75 00:12:20,808 --> 00:12:22,944 ♪ He met a girl by chance 76 00:12:22,977 --> 00:12:25,446 ♪ With ze naughty, naughty glance 77 00:12:25,480 --> 00:12:27,682 ♪ She looked just like a kitty, kitty cat 78 00:12:27,715 --> 00:12:29,884 ♪ She loved to dance and play 79 00:12:29,917 --> 00:12:32,487 ♪ Tho' he learned no French when he left the trench 80 00:12:32,520 --> 00:12:34,822 ♪ He knew well enough to say 81 00:12:34,856 --> 00:12:39,761 ♪ Oui, oui, Marie 82 00:12:39,794 --> 00:12:41,829 ♪ Will you do zis for me? 83 00:12:41,863 --> 00:12:44,032 ♪ Oui, oui, Marie... ♪ 84 00:12:58,913 --> 00:13:00,481 Did you enjoy the picture? 85 00:13:06,854 --> 00:13:07,855 Cigarette? 86 00:13:09,757 --> 00:13:10,892 Oh, go on. I don't have the bug. 87 00:13:17,598 --> 00:13:18,733 You like the movies? 88 00:13:19,534 --> 00:13:20,902 I like dancing. 89 00:13:20,935 --> 00:13:23,105 Oh, a future Tiller Girl. 90 00:13:23,138 --> 00:13:24,572 I can see it now. 91 00:13:24,605 --> 00:13:26,574 I wish. 92 00:13:26,607 --> 00:13:27,909 Why not? You're pretty enough. 93 00:13:31,846 --> 00:13:34,049 On account of a husband, I gather? 94 00:13:34,882 --> 00:13:36,051 He's overseas, 95 00:13:38,386 --> 00:13:41,023 but my father's infirmed, so I have to help at home. 96 00:13:41,056 --> 00:13:42,490 I'm sorry to hear that. 97 00:13:43,591 --> 00:13:45,459 You want to come watch the second show? 98 00:13:46,928 --> 00:13:48,063 Free admission. 99 00:13:50,865 --> 00:13:52,466 I'm the projectionist. 100 00:13:55,469 --> 00:13:57,972 I need to get going. 101 00:13:58,006 --> 00:14:01,576 Mama's expecting me, but I appreciate the, um... 102 00:14:01,609 --> 00:14:02,977 Stay there for just one minute, would you? 103 00:14:05,147 --> 00:14:06,380 Okay. 104 00:14:25,700 --> 00:14:27,102 From what you just saw. 105 00:14:28,170 --> 00:14:29,904 Aren't you showing it again? 106 00:14:29,937 --> 00:14:31,572 Ah... Sure, but it's only one frame. 107 00:14:31,606 --> 00:14:33,641 Nobody will notice once I splice it back together. 108 00:14:33,674 --> 00:14:34,775 You know, caring for your family 109 00:14:34,809 --> 00:14:36,011 during these times is admirable. 110 00:14:36,044 --> 00:14:37,812 You ought to take pride in that, 111 00:14:37,845 --> 00:14:39,947 but don't forget to live your life, too. 112 00:14:39,981 --> 00:14:41,049 I wouldn't mind seeing you 113 00:14:41,083 --> 00:14:43,551 up on that screen one day, missus... 114 00:14:44,485 --> 00:14:45,486 Pearl. 115 00:14:48,056 --> 00:14:50,058 Well, if you come back, 116 00:14:50,092 --> 00:14:52,460 knock on this door. I'm always here, and, 117 00:14:52,493 --> 00:14:54,562 well, I can run the pictures as much as I like. 118 00:14:54,896 --> 00:14:56,064 Thank you. 119 00:14:56,998 --> 00:14:57,999 I will. 120 00:17:25,946 --> 00:17:28,316 May I have this dance? 121 00:18:54,768 --> 00:18:56,304 I'm married! 122 00:19:09,884 --> 00:19:11,153 Shh... 123 00:20:23,158 --> 00:20:25,126 What took you so long? 124 00:20:25,160 --> 00:20:26,827 It's a far ride, Mama. 125 00:20:29,097 --> 00:20:30,432 What is on your head? 126 00:20:32,467 --> 00:20:34,202 Found it along the road. 127 00:20:35,203 --> 00:20:37,172 Do not bring it inside. 128 00:20:37,205 --> 00:20:39,007 It may be covered in germs. 129 00:20:42,210 --> 00:20:44,112 Wash your hair. 130 00:20:44,145 --> 00:20:46,014 If you're lucky, it's only full of lice. 131 00:20:47,415 --> 00:20:49,783 When you finish, your father needs changing. 132 00:20:50,818 --> 00:20:52,320 Don't let him sit in his mess. 133 00:20:58,926 --> 00:21:01,229 I saw a new picture today. 134 00:21:01,263 --> 00:21:04,432 You'd have liked it. The girls were all flawless. 135 00:21:04,466 --> 00:21:06,501 There's no room for even the tiniest 136 00:21:06,534 --> 00:21:09,571 lack of precision in a troupe like that. 137 00:21:09,604 --> 00:21:12,007 It takes absolute perfection. 138 00:21:12,040 --> 00:21:15,110 What a charmed life it must be to star in the movies. 139 00:22:08,896 --> 00:22:10,898 Are you still in there? 140 00:22:45,133 --> 00:22:47,402 Bless us, O' Lord, and these thy gifts 141 00:22:47,435 --> 00:22:50,505 which we are about to receive from thy bounty 142 00:22:50,538 --> 00:22:53,575 through Christ our Lord. Amen. 143 00:22:53,608 --> 00:22:54,875 Amen. 144 00:23:08,590 --> 00:23:10,592 Where is the rest of the money I lent you? 145 00:23:12,627 --> 00:23:15,597 -There was none. -I can count, Pearl. 146 00:23:16,631 --> 00:23:18,032 There are eight cents missing. 147 00:23:19,467 --> 00:23:22,303 I may have gotten some hard candy for the trip home. 148 00:23:28,176 --> 00:23:29,077 That is enough, then. 149 00:23:29,110 --> 00:23:31,513 You ate the candy, that was your supper. 150 00:23:31,546 --> 00:23:35,417 The food I worked hard to prepare alone is not. 151 00:23:36,751 --> 00:23:39,654 But, Mama, I rode all that way. I'm starving. 152 00:23:39,687 --> 00:23:42,056 You may have what's left of it in the morning. 153 00:23:46,428 --> 00:23:48,630 -Where are you going? -To bed! 154 00:23:48,663 --> 00:23:51,166 I did not excuse you from the table. 155 00:24:30,038 --> 00:24:31,306 I know that. 156 00:24:31,339 --> 00:24:33,174 And I am careful. 157 00:24:52,227 --> 00:24:53,528 Good. 158 00:25:12,413 --> 00:25:14,082 Please, Lord, 159 00:25:14,115 --> 00:25:17,552 make me the biggest star the world has ever known 160 00:25:17,585 --> 00:25:21,422 so that I may get far, far away from this place. 161 00:25:25,326 --> 00:25:26,494 Amen. 162 00:26:37,265 --> 00:26:39,434 Afternoon, Pearl! 163 00:26:39,467 --> 00:26:42,403 Hi, Mitsy! I like your dress. 164 00:26:42,870 --> 00:26:45,206 Oh, thank you. 165 00:26:45,239 --> 00:26:47,175 It feels wonderful to finally be able to 166 00:26:47,208 --> 00:26:49,143 don something pretty again. 167 00:26:49,177 --> 00:26:51,179 It's the first time we've left home in weeks. 168 00:26:51,212 --> 00:26:53,414 Mother is so afraid of getting ill. 169 00:26:53,448 --> 00:26:54,716 Mama, too. 170 00:26:54,749 --> 00:26:56,184 Well, we were a bit worried 171 00:26:56,217 --> 00:26:58,419 about the both of you being out here all alone, 172 00:26:58,453 --> 00:27:00,421 so we brought some food. 173 00:27:00,455 --> 00:27:01,889 That's very kind. 174 00:27:01,923 --> 00:27:03,458 How have you been getting on? 175 00:27:04,359 --> 00:27:06,394 Any new letters from Howard? 176 00:27:06,427 --> 00:27:07,895 - Uh-uh. - Oh, well... 177 00:27:07,929 --> 00:27:10,665 Mother has been riddled with worry. 178 00:27:10,698 --> 00:27:13,468 They say no news is good news, though. 179 00:27:13,501 --> 00:27:15,203 If only his pride hadn't gotten him 180 00:27:15,236 --> 00:27:17,338 involved in this dreadful war. 181 00:27:17,372 --> 00:27:18,473 You know we had a doctor 182 00:27:18,506 --> 00:27:20,475 willing to declare him ineligible? 183 00:27:20,508 --> 00:27:22,610 Anyone would've taken that opportunity. 184 00:27:22,644 --> 00:27:23,511 Not Howard. 185 00:27:23,544 --> 00:27:26,314 First, he runs off to become a farmer. 186 00:27:26,347 --> 00:27:27,615 Now, the army. 187 00:27:27,649 --> 00:27:31,686 The lengths my brother will go to just to spite his father. 188 00:27:31,719 --> 00:27:33,521 All this isolation has been enough 189 00:27:33,554 --> 00:27:35,289 to make one mad, hasn't it? 190 00:27:35,723 --> 00:27:37,759 It really has. 191 00:27:37,792 --> 00:27:40,194 No, we don't accept charity. 192 00:27:40,228 --> 00:27:42,664 Oh, for God's sake, Ruth. It's just a pig. 193 00:27:46,768 --> 00:27:48,670 Can I share a secret with you, Pearl? 194 00:27:52,807 --> 00:27:54,475 Mother would throttle me 195 00:27:54,509 --> 00:27:56,744 if she knew I was planning on attending. 196 00:27:56,778 --> 00:27:59,881 But there's a dance audition this Saturday at our church 197 00:27:59,914 --> 00:28:01,716 for a Christmas chorus line 198 00:28:01,749 --> 00:28:02,650 to bring merriment to folks 199 00:28:02,684 --> 00:28:04,886 throughout the state during the holidays. 200 00:28:04,919 --> 00:28:07,822 Word is, they're putting together a troupe 201 00:28:07,855 --> 00:28:09,991 and will be touring seven different cities 202 00:28:10,025 --> 00:28:11,359 before the year ends. 203 00:28:11,392 --> 00:28:13,261 Don't that sound exciting? 204 00:28:13,294 --> 00:28:15,563 I would love so much to be a part of it. 205 00:28:15,596 --> 00:28:16,831 So would I. 206 00:28:16,864 --> 00:28:18,833 We should go together then. 207 00:28:18,866 --> 00:28:21,636 But you can't tell a soul. 208 00:28:21,669 --> 00:28:22,937 I would never. 209 00:28:22,970 --> 00:28:25,406 Splendid. It'll be our secret. 210 00:28:25,440 --> 00:28:26,841 Mitsy! 211 00:28:27,575 --> 00:28:28,643 I better skedaddle. 212 00:28:28,676 --> 00:28:31,846 We got three more pigs to drop off this afternoon. 213 00:28:33,381 --> 00:28:35,416 Saturday at 11:00. 214 00:28:35,450 --> 00:28:36,851 Okay. 215 00:28:36,884 --> 00:28:38,853 Sister-in-laws have to stick together, right? 216 00:28:38,886 --> 00:28:40,888 Mitsy! 217 00:28:40,922 --> 00:28:43,424 -Time to go! -See you later, Pearl. 218 00:28:45,460 --> 00:28:46,661 Bye, Mitsy! 219 00:28:51,766 --> 00:28:54,402 Charlie, this could be it. 220 00:30:09,044 --> 00:30:10,411 Pearl? 221 00:30:20,088 --> 00:30:21,489 Pearl! 222 00:32:01,189 --> 00:32:02,523 Well, 223 00:32:02,556 --> 00:32:04,692 I didn't expect to see you again this soon. 224 00:32:24,578 --> 00:32:25,746 Have a seat. 225 00:32:36,557 --> 00:32:37,825 I can't believe you get to see 226 00:32:37,858 --> 00:32:39,927 the pictures every day for free. 227 00:32:39,961 --> 00:32:41,696 Yeah, not a bad gig, huh? 228 00:32:46,734 --> 00:32:48,769 Thank you. 229 00:32:50,738 --> 00:32:52,207 So, to what do I owe this pleasure? 230 00:32:54,276 --> 00:32:55,776 I've been thinking a lot about 231 00:32:55,810 --> 00:32:57,212 what you said to me the other day 232 00:32:57,245 --> 00:32:59,247 about not forgetting to live my life, 233 00:32:59,914 --> 00:33:01,515 and, well, 234 00:33:01,549 --> 00:33:04,286 there's a dance audition coming up at the church. 235 00:33:04,319 --> 00:33:05,920 Oh, I like the sound of that. 236 00:33:06,721 --> 00:33:08,956 So do I... 237 00:33:08,990 --> 00:33:11,826 But I've never really danced in front of anyone before. 238 00:33:13,594 --> 00:33:15,730 What if I'm not perfect? 239 00:33:15,763 --> 00:33:17,865 You can do anything if you want it bad enough. 240 00:33:19,334 --> 00:33:21,702 I want it. 241 00:33:21,736 --> 00:33:23,804 Then don't let anything stand in your way. 242 00:33:25,940 --> 00:33:27,708 What would you like to see? 243 00:33:28,310 --> 00:33:29,744 Palace Follies. 244 00:33:29,777 --> 00:33:32,613 Oh, come on. You saw that already. 245 00:33:32,646 --> 00:33:33,914 How about something different tonight? 246 00:33:33,948 --> 00:33:35,183 How about... 247 00:33:38,886 --> 00:33:41,956 How about a film nobody else has seen? 248 00:33:42,257 --> 00:33:43,258 Okay. 249 00:33:44,992 --> 00:33:46,028 I picked this one up while 250 00:33:46,061 --> 00:33:47,795 I was in the service in France. 251 00:33:53,968 --> 00:33:55,037 Do you live in here? 252 00:33:57,638 --> 00:34:01,009 I lay my head on that pillow from time to time, 253 00:34:01,043 --> 00:34:03,878 but I wouldn't say I live anywhere in particular. 254 00:34:03,911 --> 00:34:07,615 I'm what more civilized people refer to as bohemian. 255 00:34:09,051 --> 00:34:10,152 I don't know what that is. 256 00:34:10,185 --> 00:34:13,721 It means I can pack up and leave whenever I want to. 257 00:34:14,389 --> 00:34:16,590 Sounds like a dream. 258 00:34:16,624 --> 00:34:19,127 Just as long as I can keep from waking up. 259 00:34:44,819 --> 00:34:46,720 What is this? 260 00:34:46,754 --> 00:34:48,090 Just watch. 261 00:35:20,188 --> 00:35:23,091 Never seen anything like that before now, have you? 262 00:35:24,992 --> 00:35:26,994 There are all kinds of underground stag films 263 00:35:27,028 --> 00:35:28,230 like this out there. 264 00:35:29,997 --> 00:35:31,266 Is it legal? 265 00:35:31,299 --> 00:35:34,035 Doing it, yeah. 266 00:35:35,137 --> 00:35:36,737 Filming it, no. 267 00:35:37,905 --> 00:35:40,975 Not here, anyway. It will be eventually. 268 00:35:41,009 --> 00:35:44,678 People would pay an arm and a leg to see this. 269 00:35:44,712 --> 00:35:47,115 Pictures like this are going to revolutionize the industry 270 00:35:47,149 --> 00:35:50,418 and I, for one, plan on capitalizing early. 271 00:35:51,719 --> 00:35:53,854 It's reality. 272 00:35:53,888 --> 00:35:56,891 There's no denying we all share a fascination 273 00:35:56,924 --> 00:35:59,827 in seeing people as they truly are. 274 00:36:00,794 --> 00:36:02,663 I don't like reality. 275 00:36:06,401 --> 00:36:07,935 Where I live, I mean. 276 00:36:08,836 --> 00:36:10,005 So leave. 277 00:36:17,978 --> 00:36:19,780 It's not that easy. 278 00:36:19,813 --> 00:36:20,915 Well, sure it is. 279 00:36:20,948 --> 00:36:21,949 There's a road right out front there 280 00:36:21,982 --> 00:36:23,918 that'll take you all the way to New York City. 281 00:36:25,520 --> 00:36:28,089 One day my mother and father will be gone. 282 00:36:29,857 --> 00:36:31,825 I can do what I want then. 283 00:36:31,859 --> 00:36:33,228 What if that's too late? 284 00:36:34,995 --> 00:36:36,764 The fact and truth of the matter is, Pearl, 285 00:36:37,798 --> 00:36:40,135 you only get one take at this life. 286 00:36:40,168 --> 00:36:42,504 And if you don't make the most of it when you're young, 287 00:36:42,537 --> 00:36:44,372 you don't get a second chance. 288 00:36:47,442 --> 00:36:49,777 If only they would just die. 289 00:36:54,082 --> 00:36:55,083 Pardon? 290 00:36:58,486 --> 00:36:59,720 Nothing. 291 00:37:04,159 --> 00:37:07,495 It's real nice to be able to talk to someone for a change. 292 00:37:07,529 --> 00:37:10,031 Been cooped up on that farm for so long 293 00:37:10,065 --> 00:37:12,100 sometimes I worry that maybe 294 00:37:12,133 --> 00:37:14,768 I'm not the same as other people. 295 00:37:15,936 --> 00:37:18,906 Why would you ever want to be like everybody else? 296 00:37:20,575 --> 00:37:21,909 I don't know. 297 00:37:24,112 --> 00:37:27,349 Sometimes it just seems more peaceful, I guess. 298 00:37:38,326 --> 00:37:40,395 Did you mean what you said? 299 00:37:40,428 --> 00:37:42,830 About wanting to see me up on that screen? 300 00:37:44,299 --> 00:37:45,500 Sure, I did. 301 00:37:46,468 --> 00:37:48,436 I'd do anything to be up there. 302 00:37:50,238 --> 00:37:51,573 Well, then, you ought to go overseas 303 00:37:51,606 --> 00:37:53,308 when this pandemic ends. 304 00:37:53,341 --> 00:37:54,942 That's what I'm doing. 305 00:37:54,975 --> 00:37:57,312 The arts are so much more alive in Europe. 306 00:37:57,345 --> 00:37:59,281 You can be whoever you want to be there. 307 00:38:00,415 --> 00:38:01,882 Really? 308 00:38:01,915 --> 00:38:03,485 You could even be in pictures like this. 309 00:38:04,885 --> 00:38:06,121 I know I'd watch you. 310 00:38:12,594 --> 00:38:14,095 I should go now. 311 00:38:17,965 --> 00:38:18,966 Thank you. 312 00:38:19,967 --> 00:38:21,469 What for? 313 00:38:21,503 --> 00:38:23,038 For seeing me tonight. 314 00:39:48,623 --> 00:39:50,091 What are you staring at? 315 00:40:32,667 --> 00:40:34,369 Theda! 316 00:40:44,412 --> 00:40:45,979 I'm leaving soon. 317 00:40:51,252 --> 00:40:53,588 I can't stay here any longer. 318 00:40:55,390 --> 00:40:57,459 Howard was supposed to take me away. 319 00:41:00,228 --> 00:41:01,463 It'd be easier for me 320 00:41:01,496 --> 00:41:03,997 if I didn't feel like I was abandoning you. 321 00:41:06,234 --> 00:41:07,302 You understand that? 322 00:41:13,441 --> 00:41:16,344 I love you, Daddy, but this is no way to live. 323 00:41:20,415 --> 00:41:21,683 Pearl? 324 00:41:23,651 --> 00:41:25,119 What are you doing? 325 00:41:26,721 --> 00:41:28,523 Talking with Daddy. 326 00:41:32,193 --> 00:41:34,095 We need to get him back to the house. 327 00:41:37,198 --> 00:41:38,633 Why do you hate me, Mama? 328 00:41:42,504 --> 00:41:44,472 I only want what's best. 329 00:41:47,342 --> 00:41:49,043 When do I get what I want? 330 00:41:52,447 --> 00:41:53,515 One day you'll understand 331 00:41:53,548 --> 00:41:56,551 that getting what you want isn't what's important. 332 00:41:59,087 --> 00:42:01,122 Making the most of what you have is. 333 00:42:02,357 --> 00:42:05,393 Life rarely turns out how you expect. 334 00:42:05,426 --> 00:42:06,728 You need to be prepared for that 335 00:42:06,761 --> 00:42:08,496 if you ever want to be happy. 336 00:42:10,365 --> 00:42:11,599 Come back inside. 337 00:42:29,450 --> 00:42:31,152 Where are you? 338 00:43:45,293 --> 00:43:47,862 Stop staring at me. 339 00:44:49,457 --> 00:44:51,426 How'd you find that? 340 00:44:51,459 --> 00:44:54,595 I am not blind to what goes on around here. 341 00:44:54,629 --> 00:44:56,964 Take your dinner. Stay in the bunkhouse. 342 00:44:56,998 --> 00:44:58,633 But it's freezing out there! 343 00:44:58,666 --> 00:45:01,436 You should've thought of that before putting me at risk. 344 00:45:01,469 --> 00:45:04,472 Isolate yourself until we know you're not ill. 345 00:45:04,505 --> 00:45:05,773 That is what's right. 346 00:45:09,911 --> 00:45:12,513 There's a dance audition in town tomorrow. 347 00:45:15,683 --> 00:45:17,418 I'm going to it. 348 00:45:17,452 --> 00:45:18,953 No, you're not. 349 00:45:18,986 --> 00:45:21,723 -Yes, I am. -Why? 350 00:45:22,890 --> 00:45:24,792 Find out if I'm good enough. 351 00:45:25,793 --> 00:45:27,495 Good enough for what, Pearl? 352 00:45:32,533 --> 00:45:34,635 Something more than this. 353 00:45:38,306 --> 00:45:41,375 Where does all this ungratefulness stem from? 354 00:45:41,409 --> 00:45:44,545 How is it you find our life so beneath you? 355 00:45:44,579 --> 00:45:46,547 You've always had a roof over your head, 356 00:45:46,581 --> 00:45:48,683 food in your belly. 357 00:45:48,716 --> 00:45:50,852 Do you not think that came at great sacrifice 358 00:45:50,885 --> 00:45:52,820 from your father and I? 359 00:45:52,854 --> 00:45:55,957 Or do you think we are beneath you, too? 360 00:45:55,990 --> 00:45:57,792 If I'm meant to live out the rest of my days 361 00:45:57,825 --> 00:45:59,594 with you and Daddy on this farm, 362 00:45:59,627 --> 00:46:00,728 then so be it. 363 00:46:00,762 --> 00:46:03,431 But I'm only young once. 364 00:46:03,464 --> 00:46:06,334 If I go to this audition and I don't get picked, 365 00:46:06,367 --> 00:46:07,568 then I'll come home 366 00:46:07,602 --> 00:46:10,838 and I'll never speak of it again, I swear. 367 00:46:10,872 --> 00:46:12,573 But I have to know that I tried 368 00:46:12,607 --> 00:46:14,442 or I'm gonna regret it for the rest of my life. 369 00:46:14,475 --> 00:46:17,311 Please, Mama. You have no idea what I'm capable of. 370 00:46:19,081 --> 00:46:20,548 Oh, yes, I do. 371 00:46:21,983 --> 00:46:24,986 I've seen the things you've done in private, 372 00:46:26,054 --> 00:46:27,722 when you believe no one is watching. 373 00:46:29,124 --> 00:46:32,027 You think others won't notice? 374 00:46:32,060 --> 00:46:35,797 You can't keep your true self hidden forever, Pearl. 375 00:46:35,830 --> 00:46:38,833 They will notice eventually, and they will be frightened, 376 00:46:39,867 --> 00:46:41,302 just as I am. 377 00:46:42,804 --> 00:46:45,940 -You're wrong. -Am I? 378 00:46:45,973 --> 00:46:49,944 Then what a fine woman you hope to become, 379 00:46:49,977 --> 00:46:51,646 leaving your mother alone to rot 380 00:46:51,679 --> 00:46:54,715 so you can dance with a bunch of city whores. 381 00:46:54,749 --> 00:46:57,585 Let alone the illness you may contract and spread. 382 00:46:57,618 --> 00:46:59,520 You've seen what it does to your father. 383 00:46:59,554 --> 00:47:01,556 That's what you want for yourself and others? 384 00:47:01,589 --> 00:47:04,092 And maybe that is what you wish for me. 385 00:47:04,126 --> 00:47:06,761 -Of course not. -Stop lying! 386 00:47:06,794 --> 00:47:08,863 I can't stand the sound of it anymore! 387 00:47:08,896 --> 00:47:12,500 It's almost as abhorrent as your sinful behavior! 388 00:47:12,533 --> 00:47:15,736 You are not well, Pearl! 389 00:47:15,770 --> 00:47:18,406 It's only a matter of time before you hurt someone else. 390 00:47:18,439 --> 00:47:22,710 Malevolence is festering in you, I see it. 391 00:47:22,743 --> 00:47:24,879 And I will not, in good conscious, 392 00:47:24,912 --> 00:47:26,781 let you leave this farm again. 393 00:47:27,949 --> 00:47:29,717 You can't stop me. 394 00:47:29,750 --> 00:47:31,419 Oh, yes, I can. 395 00:47:31,452 --> 00:47:34,122 You don't want to know what I could do to you. 396 00:47:34,156 --> 00:47:38,160 I shoulder a burden you will never understand, 397 00:47:38,193 --> 00:47:40,128 spend my days feeding and wiping the snot 398 00:47:40,162 --> 00:47:42,430 off the face of the man I married. 399 00:47:42,463 --> 00:47:45,766 You dare sit there and talk to me about regret? 400 00:47:45,800 --> 00:47:48,870 I was supposed to be his wife, not his mother! 401 00:47:48,903 --> 00:47:51,606 Don't you ever speak that way to me again! 402 00:47:51,639 --> 00:47:52,974 Do you hear me? 403 00:47:53,908 --> 00:47:55,943 -I'm sorry. -No! You're not! 404 00:47:55,977 --> 00:47:57,812 Or you would stop all this! 405 00:47:57,845 --> 00:47:59,447 Here! Take it! 406 00:47:59,480 --> 00:48:02,550 That's what you really desire, isn't it? 407 00:48:02,583 --> 00:48:05,120 Perhaps I should kill him for you? 408 00:48:05,153 --> 00:48:07,622 That way you don't have to care for him any longer. 409 00:48:07,655 --> 00:48:10,625 Would that suit your selfish dreams better? 410 00:48:10,658 --> 00:48:12,793 Then we can both go to the dance audition! 411 00:48:12,827 --> 00:48:15,197 Your husband is gone. So is mine. 412 00:48:15,230 --> 00:48:16,998 Why should we be saddled with caring for them 413 00:48:17,032 --> 00:48:18,633 or the work of this farm? 414 00:48:18,666 --> 00:48:21,535 What about us getting what we want? 415 00:48:29,577 --> 00:48:31,746 I won't suffer for you any longer. 416 00:48:31,779 --> 00:48:34,982 You want to leave? Go. 417 00:48:35,017 --> 00:48:36,584 But when you fail... 418 00:48:37,985 --> 00:48:39,720 And you will fail... 419 00:48:41,056 --> 00:48:43,125 I want you to remember what it feels like 420 00:48:44,592 --> 00:48:49,463 because that's how I feel every time I look at you. 421 00:48:49,497 --> 00:48:53,567 Nearly everything I ever had has been taken from me, Pearl. 422 00:48:55,803 --> 00:48:58,206 What more do you want? 423 00:48:58,240 --> 00:49:01,243 I just don't want to end up like you, is all. 424 00:49:13,554 --> 00:49:15,856 I hate you! 425 00:49:17,825 --> 00:49:19,627 You harlot! 426 00:49:19,660 --> 00:49:21,963 I won't let you flaunt your arrogance in my face! 427 00:49:21,996 --> 00:49:25,067 -You are not better than me! -Yes, I am! 428 00:49:25,100 --> 00:49:27,235 I'm going to be a star! 429 00:49:27,269 --> 00:49:30,005 The whole world is going to know my name! 430 00:52:07,095 --> 00:52:09,697 Where are you going? It's not even 6:00 a.m. yet. 431 00:52:09,730 --> 00:52:11,333 I have to practice my routine. 432 00:52:11,366 --> 00:52:13,968 I need to be perfect for my audition today. 433 00:52:16,937 --> 00:52:19,074 You still think I'm pretty enough? 434 00:52:19,107 --> 00:52:21,409 Oh, not much has changed in the last 24 hours. 435 00:52:21,443 --> 00:52:23,011 Yes, it has. 436 00:52:23,044 --> 00:52:25,880 Oh. You forgot this last time. 437 00:52:27,482 --> 00:52:29,184 I'm glad you came back. 438 00:52:32,087 --> 00:52:34,022 So am I. 439 00:52:39,427 --> 00:52:41,163 Let me at least drive you home. 440 00:52:54,342 --> 00:52:55,943 Somebody you know? 441 00:52:59,114 --> 00:53:00,848 I'm not really sure. 442 00:53:01,516 --> 00:53:03,884 Well... 443 00:53:03,918 --> 00:53:05,420 It's hard to know who anyone is nowadays 444 00:53:05,453 --> 00:53:07,322 with all these masks people are wearing. 445 00:53:38,253 --> 00:53:39,354 Wait here a minute. 446 00:54:02,310 --> 00:54:04,446 Daddy, I'm so sorry. 447 00:54:25,899 --> 00:54:27,868 I'm going to get you cleaned up real soon, okay? 448 00:54:27,901 --> 00:54:29,137 I just have a guest right now. 449 00:54:29,170 --> 00:54:31,039 Shh! 450 00:54:43,184 --> 00:54:45,287 Ah. Ah. 451 00:54:59,933 --> 00:55:00,934 Okay, come in! 452 00:55:19,321 --> 00:55:20,455 This is my father. 453 00:55:24,559 --> 00:55:26,094 Pleased to meet you, sir. 454 00:55:34,336 --> 00:55:36,104 Want to go up to my bedroom now? 455 00:55:42,910 --> 00:55:44,978 I want off this farm forever. 456 00:55:46,481 --> 00:55:48,583 I don't know. It doesn't seem so bad. 457 00:55:50,218 --> 00:55:51,553 It is. 458 00:55:52,654 --> 00:55:55,623 What was that? 459 00:55:55,657 --> 00:55:58,126 Nothing. 460 00:55:58,159 --> 00:56:00,528 Tell me more about Europe. 461 00:56:01,396 --> 00:56:02,630 When can we go? 462 00:56:04,499 --> 00:56:06,501 Don't you think you should go check? 463 00:56:07,502 --> 00:56:08,603 No. 464 00:56:11,106 --> 00:56:12,474 All right. I'm sorry. 465 00:56:13,141 --> 00:56:14,175 Whatever that is, 466 00:56:14,209 --> 00:56:15,909 we can't just ignore it. 467 00:56:15,943 --> 00:56:17,412 It could be your father, for Christ's sake. 468 00:56:17,445 --> 00:56:19,280 It's not my father. 469 00:56:19,314 --> 00:56:22,183 Please don't go. 470 00:56:23,718 --> 00:56:24,952 What's the matter with you? 471 00:56:26,454 --> 00:56:28,022 Nothing. 472 00:57:18,640 --> 00:57:20,575 It's our dog. 473 00:57:20,608 --> 00:57:22,410 She made a mess in the kitchen while I was away, 474 00:57:22,444 --> 00:57:23,745 so I put her in the root cellar. 475 00:57:26,614 --> 00:57:28,116 I want to show you something. 476 00:57:35,156 --> 00:57:36,524 That's Charlie! 477 00:57:37,358 --> 00:57:39,627 She's always hungry. 478 00:57:39,661 --> 00:57:42,163 We can't afford to feed her like we used to. 479 00:57:42,197 --> 00:57:45,233 And over here, this is Mary. 480 00:57:45,266 --> 00:57:46,534 Ain't she a dish? 481 00:57:47,068 --> 00:57:48,336 Mmm. 482 00:57:49,270 --> 00:57:50,738 This is Francis. 483 00:57:52,040 --> 00:57:53,741 They're my best audience. 484 00:57:53,775 --> 00:57:57,645 I named each of them after my favorite picture stars. 485 00:57:57,679 --> 00:58:01,249 I've put on so many shows for them over the years. 486 00:58:01,282 --> 00:58:03,318 It'll be sad to say goodbye, but like they say, 487 00:58:03,351 --> 00:58:04,686 "If you're not moving forward in show business, 488 00:58:04,719 --> 00:58:05,986 "you're moving backwards." 489 00:58:07,088 --> 00:58:09,090 We used to have many more animals, 490 00:58:10,124 --> 00:58:11,326 but they all died. 491 00:58:12,494 --> 00:58:14,028 What about your dog? 492 00:58:14,062 --> 00:58:15,663 Huh? 493 00:58:15,697 --> 00:58:18,299 -What's its name? -We don't have a dog. 494 00:58:20,068 --> 00:58:22,403 I thought you said you, uh, did? 495 00:58:22,437 --> 00:58:24,005 In the cellar? 496 00:58:25,240 --> 00:58:26,241 Oh. 497 00:58:27,342 --> 00:58:31,346 Right. Yeah. 498 00:58:31,379 --> 00:58:35,416 Yeah, well, um... 499 00:58:36,384 --> 00:58:39,053 Oh, boy. 500 00:58:39,087 --> 00:58:41,256 Oh, I better be getting back, you know? 501 00:58:43,791 --> 00:58:45,426 -What? -Oh, I've got to go 502 00:58:45,460 --> 00:58:46,594 and screen the matinee, you know, 503 00:58:46,628 --> 00:58:48,229 but you gotta practice, remember? 504 00:58:48,263 --> 00:58:49,764 You gotta get those dance moves perfect. 505 00:58:50,732 --> 00:58:51,766 Now's not the time to be 506 00:58:51,799 --> 00:58:53,501 resting on your laurels, is it? 507 00:58:55,770 --> 00:58:57,405 Nice seeing you, Pearl. 508 00:59:00,775 --> 00:59:03,211 Did I do something wrong? 509 00:59:05,246 --> 00:59:06,247 No. 510 00:59:07,815 --> 00:59:10,285 Then why did you just go cold on me? 511 00:59:12,520 --> 00:59:14,222 I don't know what you mean. 512 00:59:14,722 --> 00:59:16,391 What did you see? 513 00:59:17,592 --> 00:59:19,160 I didn't see anything. 514 00:59:21,362 --> 00:59:23,364 You're lying. 515 00:59:23,398 --> 00:59:25,533 -No, I'm not. -Yes, you are. 516 00:59:27,268 --> 00:59:30,171 I know because I feel things very deeply. 517 00:59:31,639 --> 00:59:33,308 Look, I've got to get back to work, all right? 518 00:59:33,341 --> 00:59:34,742 -I'll... I'll see you later. -When? 519 00:59:34,776 --> 00:59:37,211 -What? -When will I see you? 520 00:59:37,245 --> 00:59:38,279 I don't know, Pearl. It's just an expression. 521 00:59:38,313 --> 00:59:39,647 You're not going to take me to Europe, are you? 522 00:59:39,681 --> 00:59:40,682 Tell me the truth. 523 00:59:43,318 --> 00:59:44,652 What did I do wrong? 524 00:59:44,686 --> 00:59:45,853 - Nothing. Calm down. - No! 525 00:59:45,887 --> 00:59:48,623 Why are you leaving me if I didn't do anything wrong? 526 00:59:48,656 --> 00:59:50,692 I don't understand! I thought you liked me! 527 00:59:50,725 --> 00:59:53,828 -I do like you. I just... -Tell me the truth! 528 00:59:53,861 --> 00:59:55,396 Why are you leaving me? What did you see? 529 00:59:55,430 --> 00:59:56,497 Why did you change? 530 00:59:56,531 --> 00:59:58,366 You're scaring me, Pearl. 531 00:59:59,434 --> 01:00:00,668 Okay? 532 01:00:02,770 --> 01:00:05,373 I wish you the best of luck with your audition. 533 01:00:05,406 --> 01:00:06,608 Sincerely. 534 01:00:29,530 --> 01:00:31,566 You're not gonna leave me here! 535 01:00:31,599 --> 01:00:34,502 I'm not staying on this farm! 536 01:00:37,372 --> 01:00:40,274 Nothing's going to keep me here! 537 01:00:48,483 --> 01:00:51,319 You hear me? 538 01:00:52,220 --> 01:00:54,422 Nothing! 539 01:00:57,625 --> 01:00:59,961 Not you! Not Howard! 540 01:00:59,994 --> 01:01:02,797 Not Mama! Nobody! 541 01:01:11,406 --> 01:01:12,940 No. No. 542 01:01:32,460 --> 01:01:34,729 I want you to remember what it feels like. 543 01:01:37,565 --> 01:01:40,435 'Cause that's how I felt every time you looked at me. 544 01:01:46,741 --> 01:01:48,843 Okay, Daddy. 545 01:01:48,876 --> 01:01:50,511 Let's get you cleaned up. 546 01:02:21,076 --> 01:02:23,811 I wish you wouldn't look at me like that. 547 01:02:57,745 --> 01:02:58,913 What do you think? 548 01:03:29,144 --> 01:03:31,479 Thank you for everything. 549 01:03:32,947 --> 01:03:35,817 I know you'll look down on me proudly. 550 01:03:43,391 --> 01:03:44,926 You are loved. 551 01:04:05,880 --> 01:04:08,816 Au revoir, poor Johnny! 552 01:04:50,591 --> 01:04:52,827 Oh, thank goodness you came. 553 01:04:52,860 --> 01:04:54,762 I was beginning to think you weren't going to show. 554 01:04:54,795 --> 01:04:56,497 Sorry. 555 01:04:56,530 --> 01:04:58,699 I had some chores to do around the house. 556 01:04:58,733 --> 01:05:01,435 Well, I've been in such a flap all by myself. 557 01:05:01,469 --> 01:05:02,970 I feel worse than I imagine I would 558 01:05:03,005 --> 01:05:05,107 had I contracted that awful flu. 559 01:05:06,807 --> 01:05:08,676 What's in the suitcases? 560 01:05:08,709 --> 01:05:10,912 All my things I need for going on the road. 561 01:05:10,945 --> 01:05:13,148 Wow. You're confident. 562 01:05:15,083 --> 01:05:18,653 Rumor has it they may only be taking one gal per town. 563 01:05:20,688 --> 01:05:21,956 It has to be me. 564 01:05:25,493 --> 01:05:28,696 I don't think you meant to say that out loud, Pearl. 565 01:05:28,729 --> 01:05:31,732 Well, if it's not me, then I hope it's you, right? 566 01:05:32,267 --> 01:05:33,768 It has to be me. 567 01:05:38,973 --> 01:05:40,208 Next. 568 01:05:52,887 --> 01:05:54,522 That's Dorothy Collins. 569 01:05:57,725 --> 01:05:59,961 Can't say I'm too saddened for her. 570 01:05:59,994 --> 01:06:03,564 Some people just think they're God's gift, you know? 571 01:06:03,597 --> 01:06:06,201 But they always get what's coming to them eventually. 572 01:06:09,971 --> 01:06:11,772 I feel bad saying that, actually. 573 01:06:11,806 --> 01:06:13,874 She's a nurse. 574 01:06:13,908 --> 01:06:16,244 I don't know how to do something like that. 575 01:06:16,278 --> 01:06:18,679 Oh, Pearl. I'm so nervous. 576 01:06:18,713 --> 01:06:20,581 What if they laugh me right off stage? 577 01:06:20,614 --> 01:06:22,217 I don't think I could handle that. 578 01:06:24,785 --> 01:06:26,254 How are you not scared? 579 01:06:28,723 --> 01:06:31,159 I guess I'm just more used to the feeling. 580 01:06:36,831 --> 01:06:37,999 Next. 581 01:06:54,116 --> 01:06:55,649 Oh, Lord. 582 01:07:04,658 --> 01:07:06,594 Switch places with me. 583 01:07:06,627 --> 01:07:08,729 I don't think I can do this. I'm too frightened. 584 01:07:08,763 --> 01:07:10,664 -What? -Come on, Pearl. 585 01:07:10,698 --> 01:07:13,168 Switch before they open the doors again. 586 01:07:14,136 --> 01:07:16,570 Come on. Move. 587 01:07:21,176 --> 01:07:23,011 Thank you. 588 01:07:23,944 --> 01:07:25,546 You're a good friend. 589 01:07:30,684 --> 01:07:31,852 Am I? 590 01:07:34,222 --> 01:07:35,589 Of course you are. 591 01:07:41,962 --> 01:07:44,199 Sister-in-laws have to stick together, right? 592 01:08:12,693 --> 01:08:13,861 Next. 593 01:08:14,762 --> 01:08:16,630 Your turn, Pearl. 594 01:08:16,664 --> 01:08:19,067 Time to show them what you can do. 595 01:08:19,101 --> 01:08:20,734 I'm gonna show them all. 596 01:08:21,436 --> 01:08:22,903 Break a leg. 597 01:09:26,101 --> 01:09:27,435 Ready, miss? 598 01:11:25,620 --> 01:11:27,122 Thank you. 599 01:11:29,057 --> 01:11:30,458 But it's gonna be a no. 600 01:11:46,141 --> 01:11:48,410 Pardon? 601 01:11:48,443 --> 01:11:51,379 Sorry, you're just not what we had in mind. 602 01:12:00,555 --> 01:12:03,024 Well, that was the best dancing I've ever done. 603 01:12:04,426 --> 01:12:07,495 Yes, it was very nice. 604 01:12:07,529 --> 01:12:11,199 But we already have plenty of gals like you in the troupe. 605 01:12:11,232 --> 01:12:14,169 We're looking for something different today. 606 01:12:14,202 --> 01:12:18,640 You know? More all-American, 607 01:12:18,673 --> 01:12:20,375 younger and blonde. 608 01:12:22,043 --> 01:12:23,911 Someone with X factor. 609 01:12:27,449 --> 01:12:28,550 What? 610 01:12:31,286 --> 01:12:32,420 Next! 611 01:12:38,393 --> 01:12:39,927 Come on. 612 01:12:40,562 --> 01:12:41,929 -Come on. -No. 613 01:12:42,996 --> 01:12:45,667 I'm afraid so. 614 01:12:45,700 --> 01:12:48,203 Come on, miss. Time to go. 615 01:12:53,208 --> 01:12:55,343 Please. 616 01:12:55,377 --> 01:12:57,479 You don't understand. I need this. 617 01:12:57,512 --> 01:13:00,948 Next in line, please. 618 01:13:00,981 --> 01:13:02,450 I can make it better. 619 01:13:02,484 --> 01:13:03,585 Come on now, darling. 620 01:13:03,618 --> 01:13:06,521 You don't want to make a scene and spoil everything. 621 01:13:06,554 --> 01:13:09,524 Please! Just give me one more chance. 622 01:13:10,991 --> 01:13:12,494 -Come on, now. -No. 623 01:13:13,428 --> 01:13:14,995 I'm a... I'm a star. 624 01:13:16,231 --> 01:13:19,067 Come on. Come on, miss. I'm sorry. 625 01:13:19,100 --> 01:13:21,336 -It's time to go. -No, I'm a star! 626 01:13:21,369 --> 01:13:22,437 Come on. 627 01:13:24,272 --> 01:13:28,942 Please! I'm a star! 628 01:13:28,976 --> 01:13:30,612 I'm sorry. It's time to go. 629 01:13:30,645 --> 01:13:33,047 Please, somebody help me! 630 01:13:33,081 --> 01:13:36,584 Please! Help me! Help me! 631 01:13:38,186 --> 01:13:39,920 No! 632 01:14:17,692 --> 01:14:18,992 Pearl? 633 01:14:21,429 --> 01:14:22,564 Pearl? 634 01:14:27,335 --> 01:14:29,103 How about I take you home? 635 01:14:58,733 --> 01:15:00,368 Is that our pig? 636 01:15:19,087 --> 01:15:20,588 Should I go and fetch your mother? 637 01:15:22,123 --> 01:15:23,558 No. 638 01:15:29,797 --> 01:15:32,367 How about I get you something nice to drink? 639 01:15:35,336 --> 01:15:36,704 Mama was right. 640 01:15:38,840 --> 01:15:41,075 I'm never getting off this farm. 641 01:15:42,210 --> 01:15:43,578 And where would you want to go? 642 01:15:44,879 --> 01:15:46,714 -Europe. -Europe? 643 01:15:46,748 --> 01:15:49,217 What on earth for? 644 01:15:49,250 --> 01:15:50,385 It'll be in ruins 645 01:15:50,418 --> 01:15:52,720 and you'll never get Howard back there, I'll tell you. 646 01:15:55,290 --> 01:15:56,658 Oh, come on, now. 647 01:15:56,691 --> 01:15:57,659 I know you're disappointed, 648 01:15:57,692 --> 01:16:00,328 but there's no sense in taking it this hard. 649 01:16:00,361 --> 01:16:02,630 It's just a lousy old church group. 650 01:16:02,664 --> 01:16:05,166 Those old dolts, 651 01:16:05,199 --> 01:16:09,304 they don't know the first thing about quality dancing. 652 01:16:10,371 --> 01:16:12,407 You don't understand. 653 01:16:12,440 --> 01:16:13,808 What don't I? 654 01:16:14,475 --> 01:16:15,610 Come on, Pearl. 655 01:16:16,477 --> 01:16:17,645 What's really the matter? 656 01:16:20,882 --> 01:16:22,617 I don't feel 657 01:16:23,918 --> 01:16:25,286 well. 658 01:16:28,156 --> 01:16:29,857 You're not coming down with something, are you? 659 01:16:29,891 --> 01:16:31,426 No. 660 01:16:31,459 --> 01:16:32,694 It's nothing like that. 661 01:16:32,727 --> 01:16:34,295 Oh, thank goodness. 662 01:16:34,329 --> 01:16:35,630 If I snuck out of the house 663 01:16:35,663 --> 01:16:38,533 and ended up bringing home nothing but the germ, 664 01:16:38,566 --> 01:16:41,336 my mother and father would just kill me. 665 01:16:43,438 --> 01:16:45,306 I'm worried there may be something 666 01:16:45,340 --> 01:16:47,275 real wrong with me, Mitsy. 667 01:16:49,477 --> 01:16:50,511 How do you mean? 668 01:16:51,713 --> 01:16:54,215 Seems like there's something missing in me 669 01:16:54,248 --> 01:16:56,284 that the rest of the world has. 670 01:16:57,819 --> 01:16:59,320 Have you told Howard? 671 01:17:01,189 --> 01:17:04,926 I've never spoken about it out loud to anyone. 672 01:17:04,959 --> 01:17:07,862 So afraid of what people might think. 673 01:17:07,895 --> 01:17:09,263 Pearl... 674 01:17:10,732 --> 01:17:12,634 Howard's your husband. 675 01:17:13,901 --> 01:17:15,670 He adores you. 676 01:17:15,703 --> 01:17:18,373 You shouldn't be afraid to tell him how you feel. 677 01:17:19,641 --> 01:17:22,210 I'm scared of what I might say. 678 01:17:22,243 --> 01:17:24,612 Well, practice on me first, then. 679 01:17:25,313 --> 01:17:26,781 Pretend I'm Howard, 680 01:17:26,814 --> 01:17:29,617 and you just say whatever's on your mind. 681 01:17:29,651 --> 01:17:31,552 -I can't. -Yes, you can. 682 01:17:32,620 --> 01:17:33,688 Go on. Get it all out. 683 01:17:35,523 --> 01:17:37,759 -Really? -Yes. 684 01:17:38,459 --> 01:17:39,494 Trust me. 685 01:17:52,240 --> 01:17:53,274 Howard... 686 01:17:59,814 --> 01:18:00,948 Go ahead, Pearl. 687 01:18:07,789 --> 01:18:10,425 I hate you so much for leaving me here, 688 01:18:10,458 --> 01:18:12,393 sometimes I hope you die. 689 01:18:15,596 --> 01:18:17,932 I'm sorry. 690 01:18:17,965 --> 01:18:20,935 I feel awful admitting that, but it's the truth. 691 01:18:23,938 --> 01:18:25,306 I was curious 692 01:18:26,607 --> 01:18:27,809 about other men. 693 01:18:29,677 --> 01:18:31,312 I'm sure you don't want to hear about 694 01:18:31,345 --> 01:18:32,947 a stranger satisfying your wife, 695 01:18:32,980 --> 01:18:34,882 and I swear it was only once. 696 01:18:35,550 --> 01:18:37,485 It was a mistake. 697 01:18:37,518 --> 01:18:40,488 It wasn't him that I wanted. I know that now. 698 01:18:40,521 --> 01:18:42,256 And I wish things could just go back 699 01:18:42,290 --> 01:18:43,691 to the way they were before, 700 01:18:43,725 --> 01:18:45,560 but I don't see how they could, 701 01:18:47,495 --> 01:18:49,464 not after the things I've done. 702 01:18:53,068 --> 01:18:55,670 What else have you done, Pearl? 703 01:18:55,703 --> 01:18:57,672 Oh, Howard. 704 01:18:57,705 --> 01:19:00,008 I realize how this all must sound. 705 01:19:01,476 --> 01:19:03,578 Honestly, there was a time I was flattered 706 01:19:03,611 --> 01:19:06,581 to have someone as handsome as you pine over me. 707 01:19:06,614 --> 01:19:08,750 You're such a good person. I know that. 708 01:19:10,052 --> 01:19:12,987 I made sure to always be mindful with your heart. 709 01:19:13,021 --> 01:19:15,523 I never wanted you to feel jealous. 710 01:19:16,858 --> 01:19:18,993 It's an awful feeling like a rot, 711 01:19:19,027 --> 01:19:22,930 the way it just twists and turns at your insides. 712 01:19:22,964 --> 01:19:25,033 I know that aching so well. 713 01:19:25,633 --> 01:19:27,869 I feel it. 714 01:19:27,902 --> 01:19:31,439 Whenever I see others whose lives come easy 715 01:19:32,840 --> 01:19:35,710 because the truth is, I'm not really a good person. 716 01:19:37,012 --> 01:19:38,180 Pearl, I think I should just... 717 01:19:38,213 --> 01:19:40,915 The reason I kept my eyes to the ground around other men 718 01:19:40,948 --> 01:19:42,717 was never to avoid hurting you. 719 01:19:44,819 --> 01:19:46,988 It's because I understood how lucky I was 720 01:19:47,022 --> 01:19:49,390 to have your attention. 721 01:19:49,423 --> 01:19:52,960 I may be a poor farm girl, Howard, but I'm not stupid. 722 01:19:52,994 --> 01:19:56,664 I spotted you the moment you came to live with us. 723 01:19:56,697 --> 01:19:58,800 You worked hard like the other farmhands, 724 01:19:58,833 --> 01:20:00,568 but you were different. 725 01:20:00,601 --> 01:20:02,637 You're from somewhere. 726 01:20:02,670 --> 01:20:04,405 A nice, comfortable place 727 01:20:04,438 --> 01:20:06,808 that you could return to whenever you wanted. 728 01:20:09,077 --> 01:20:11,412 I'm so desperate to have that. 729 01:20:13,381 --> 01:20:15,516 All my life, I've wanted off this farm 730 01:20:15,550 --> 01:20:17,485 and you were my ticket out. 731 01:20:18,753 --> 01:20:20,354 So... 732 01:20:20,388 --> 01:20:23,758 I made sure to never let you see who I really was. 733 01:20:23,791 --> 01:20:26,360 It worked like a charm, too. 734 01:20:26,394 --> 01:20:28,763 Then when you finally brought me back 735 01:20:28,796 --> 01:20:30,565 to your home to meet your family, 736 01:20:30,598 --> 01:20:32,034 it was just as I hoped. 737 01:20:33,835 --> 01:20:35,903 A life straight out of the pictures. 738 01:20:37,772 --> 01:20:39,907 At least that's what it felt like to me. 739 01:20:42,543 --> 01:20:43,711 And you didn't want it. 740 01:20:47,049 --> 01:20:48,816 You just wanted to stay here on our farm, 741 01:20:48,850 --> 01:20:50,685 and that made me so angry. 742 01:20:51,819 --> 01:20:53,155 How could you? 743 01:20:53,188 --> 01:20:56,390 I'm certain you knew I hated it, you must've. 744 01:20:56,424 --> 01:20:58,492 How could you be so selfish and cruel 745 01:20:58,526 --> 01:21:00,561 after all I've done to make you happy? 746 01:21:05,933 --> 01:21:08,636 I was even pregnant with your baby. 747 01:21:13,441 --> 01:21:16,777 I never wanted to be a mother. 748 01:21:16,811 --> 01:21:20,481 I loathed the feeling of it growing inside me. 749 01:21:20,514 --> 01:21:22,084 It felt like sickness. 750 01:21:24,152 --> 01:21:28,056 Pulling and sucking on me like some needy animal in a barn. 751 01:21:29,824 --> 01:21:32,094 How could I be responsible for another life? 752 01:21:33,061 --> 01:21:34,962 Life terrifies me. 753 01:21:34,996 --> 01:21:37,832 It's harsh, and bleak, and draining. 754 01:21:40,102 --> 01:21:42,570 I was so relieved when it died. 755 01:21:42,603 --> 01:21:44,538 It was one less weight keeping me trapped here, 756 01:21:44,572 --> 01:21:47,009 but then the war came and you left me, too. 757 01:21:48,010 --> 01:21:50,145 Why did you leave me, Howard? 758 01:21:56,717 --> 01:21:58,552 I hate feeling like this. 759 01:21:59,121 --> 01:22:01,522 So pathetic. 760 01:22:01,555 --> 01:22:03,925 Do people like you ever feel this way? 761 01:22:04,659 --> 01:22:05,793 I figure you don't. 762 01:22:05,826 --> 01:22:07,962 You seem so perfect all the time. 763 01:22:07,995 --> 01:22:10,631 Lord must've been generous to you. 764 01:22:10,665 --> 01:22:13,068 He never answers any of my prayers. 765 01:22:13,101 --> 01:22:15,603 I don't know why. What did I do? 766 01:22:15,636 --> 01:22:17,705 What is wrong with me? 767 01:22:17,738 --> 01:22:19,941 Please, just tell me so maybe I can get better. 768 01:22:19,974 --> 01:22:21,542 I don't want to end up like Mama. 769 01:22:21,575 --> 01:22:23,245 I want to be dancing up on the screen 770 01:22:23,278 --> 01:22:25,479 like the pretty gals in the pictures. 771 01:22:26,814 --> 01:22:29,517 I want what they have so badly, 772 01:22:29,550 --> 01:22:31,086 to be perfect, 773 01:22:31,119 --> 01:22:33,788 to be loved from as many people as possible 774 01:22:33,821 --> 01:22:36,557 to make up for all my time spent suffering. 775 01:22:39,261 --> 01:22:41,229 Sometimes I wake in the middle of the night 776 01:22:41,263 --> 01:22:44,199 and the fear washes over me, 'cause what if this is it? 777 01:22:46,567 --> 01:22:48,203 What if this is right where I belong? 778 01:22:53,941 --> 01:22:55,110 I'm a failure. 779 01:22:56,544 --> 01:22:57,678 I'm not pretty 780 01:22:59,181 --> 01:23:01,615 or naturally pleasant, or friendly. 781 01:23:02,217 --> 01:23:03,684 I'm not smart, 782 01:23:04,319 --> 01:23:06,121 or funny, or confident. 783 01:23:08,556 --> 01:23:10,958 I'm exactly what Mama said I was, weak. 784 01:23:12,294 --> 01:23:14,695 I don't know why. What did I do? 785 01:23:14,729 --> 01:23:16,564 Why wasn't my family like yours? 786 01:23:16,597 --> 01:23:19,633 I hate what it feels like to be me and not you. 787 01:23:19,667 --> 01:23:21,602 I'm so scared that when you finally come home, 788 01:23:21,635 --> 01:23:22,903 you'll see me and be frightened 789 01:23:22,937 --> 01:23:24,672 like everyone else is. 790 01:23:27,942 --> 01:23:29,977 I know what I've done, 791 01:23:30,012 --> 01:23:31,213 the bad things, 792 01:23:32,247 --> 01:23:36,650 terrible, awful, murderous things. 793 01:23:36,684 --> 01:23:39,121 I regret them now, but I liked how they felt. 794 01:23:39,154 --> 01:23:40,988 I wish I didn't, but I did. 795 01:23:42,790 --> 01:23:45,926 At first, it was only animals smaller than myself. 796 01:23:46,861 --> 01:23:47,962 Nothing with feelings. 797 01:23:47,995 --> 01:23:49,563 Nothing that could hurt me back. 798 01:23:50,798 --> 01:23:51,899 It felt good. 799 01:23:52,967 --> 01:23:54,769 Killing's easier than you think, 800 01:23:56,171 --> 01:23:57,605 till recently with Mama 801 01:23:57,638 --> 01:23:59,041 and the boy from the picture house. 802 01:23:59,074 --> 01:24:00,142 They were different. 803 01:24:00,941 --> 01:24:02,777 They were more meaningful. 804 01:24:02,810 --> 01:24:04,645 I hurt them so they too might know 805 01:24:04,678 --> 01:24:05,780 what it feels like to suffer, 806 01:24:05,813 --> 01:24:07,282 but poor Daddy didn't deserve that. 807 01:24:07,315 --> 01:24:09,583 I wish I hadn't done what I did. 808 01:24:12,220 --> 01:24:13,721 Mama meant well. 809 01:24:14,889 --> 01:24:17,159 She had a hard life. 810 01:24:17,192 --> 01:24:18,993 She only wanted a home to feel safe in. 811 01:24:19,027 --> 01:24:20,128 I can see that. 812 01:24:20,995 --> 01:24:22,064 I thought I hated her, 813 01:24:22,097 --> 01:24:23,864 but I just want to feel safe, too. 814 01:24:28,836 --> 01:24:29,904 Lord... 815 01:24:31,173 --> 01:24:34,042 I made such a mess of things. 816 01:24:35,243 --> 01:24:37,312 I don't know how much more I can take. 817 01:24:39,181 --> 01:24:40,681 I need to clean this up. 818 01:24:41,816 --> 01:24:44,052 All of it. 819 01:24:44,086 --> 01:24:47,022 I need to make things right before you see me again. 820 01:24:48,722 --> 01:24:50,358 Maybe if I can turn this farm 821 01:24:50,392 --> 01:24:52,127 into a home for us like you wanted, 822 01:24:52,160 --> 01:24:53,994 things will finally be different. 823 01:24:54,029 --> 01:24:56,764 I can forgive. 824 01:24:57,665 --> 01:24:59,267 I can be who you want me to be 825 01:25:00,135 --> 01:25:01,869 if you'll just stay with me. 826 01:25:03,271 --> 01:25:05,006 Would you do that, please? 827 01:25:07,875 --> 01:25:09,844 I can't be all by myself anymore. 828 01:25:09,877 --> 01:25:10,945 It's too hard. 829 01:25:15,417 --> 01:25:17,252 We can love each other. 830 01:25:17,285 --> 01:25:19,221 I'll do that for you 831 01:25:19,254 --> 01:25:22,390 if you really meant all that "till death do us part." 832 01:25:24,692 --> 01:25:25,926 It'd be enough, 833 01:25:27,928 --> 01:25:30,798 just you and me here on this farm. 834 01:25:37,405 --> 01:25:39,773 All I really want is to be loved. 835 01:25:43,411 --> 01:25:46,114 I'm having such a hard time without it lately. 836 01:26:23,018 --> 01:26:25,819 I should probably get going now. 837 01:26:25,853 --> 01:26:28,856 Mother will be wondering where I am if I'm not home soon. 838 01:26:37,798 --> 01:26:39,267 Are you frightened of me? 839 01:26:41,336 --> 01:26:42,337 No. 840 01:26:45,473 --> 01:26:46,807 Of course not, Pearl. 841 01:26:50,378 --> 01:26:51,979 Do you think I'm sick? 842 01:26:54,082 --> 01:26:55,083 No. 843 01:26:57,319 --> 01:26:58,320 Thank you. 844 01:27:02,224 --> 01:27:03,891 I'm happy for you. 845 01:27:07,195 --> 01:27:08,796 What? 846 01:27:08,829 --> 01:27:09,997 For getting the part 847 01:27:11,032 --> 01:27:13,168 in the dance troupe. You deserved it. 848 01:27:15,337 --> 01:27:18,106 -I didn't get the part. -It's okay. 849 01:27:19,274 --> 01:27:20,508 You don't have to pretend anymore. 850 01:27:20,542 --> 01:27:22,110 My feelings won't be hurt. 851 01:27:23,511 --> 01:27:25,746 If it wasn't me, I'm glad it was you, right? 852 01:27:28,983 --> 01:27:31,052 -But, Pearl, I... -Please... 853 01:27:32,520 --> 01:27:33,921 Don't lie to me. 854 01:27:40,595 --> 01:27:43,431 Well, yes. 855 01:27:46,001 --> 01:27:47,168 Thank you. 856 01:27:50,171 --> 01:27:52,073 It's going to be real swell, 857 01:27:53,141 --> 01:27:55,143 dancing around the state. 858 01:27:58,346 --> 01:28:01,949 I hope you can come see the show sometime. 859 01:28:05,587 --> 01:28:07,821 You always get everything you want. 860 01:28:10,258 --> 01:28:12,327 You're younger and more blonde. 861 01:28:14,529 --> 01:28:17,165 I have to go now. 862 01:28:21,136 --> 01:28:23,438 You're not gonna say anything, are you? 863 01:28:25,173 --> 01:28:26,341 No. 864 01:28:33,014 --> 01:28:35,250 I really do love Howard. 865 01:28:38,086 --> 01:28:39,254 I know. 866 01:28:40,422 --> 01:28:41,989 Nobody has to know. 867 01:28:43,024 --> 01:28:44,292 I can fix things. 868 01:28:45,926 --> 01:28:48,096 It can be our secret, Mitsy. 869 01:29:39,147 --> 01:29:40,415 Help! 870 01:29:41,616 --> 01:29:42,950 Help me! 871 01:29:43,718 --> 01:29:46,154 Somebody, please help! 872 01:29:46,187 --> 01:29:48,123 No! 873 01:29:48,623 --> 01:29:50,091 No, please. 874 01:29:50,125 --> 01:29:52,227 Help! Help! 875 01:30:04,005 --> 01:30:05,939 Help! 876 01:30:08,543 --> 01:30:10,311 Help me, please! 877 01:30:10,345 --> 01:30:12,147 Help! 878 01:30:21,256 --> 01:30:23,291 Please, no! No! 879 01:30:24,058 --> 01:30:25,360 I won't tell anyone! 880 01:30:25,393 --> 01:30:26,960 Please, I swear! 881 01:30:27,328 --> 01:30:29,063 No! 882 01:30:29,097 --> 01:30:32,600 Please! I'll do anything you want. 883 01:30:32,634 --> 01:30:35,703 It's not about what I want anymore, Mitsy. 884 01:30:35,737 --> 01:30:36,671 Please. 885 01:30:36,704 --> 01:30:39,407 It's about making the best of what I have. 886 01:30:39,441 --> 01:30:42,277 No! No! 887 01:30:43,445 --> 01:30:45,213 No! 888 01:33:50,898 --> 01:33:53,267 Bless us, O' Lord, 889 01:33:53,301 --> 01:33:55,937 and these thy gifts 890 01:33:55,970 --> 01:33:59,707 which we are about to receive from thy bounty, 891 01:34:01,542 --> 01:34:03,444 through Christ our Lord. 892 01:34:04,812 --> 01:34:06,247 Amen. 893 01:34:46,254 --> 01:34:47,555 So long, y'all. 894 01:35:05,640 --> 01:35:06,774 Pearl? 895 01:35:13,015 --> 01:35:14,248 Pearl? 896 01:35:36,437 --> 01:35:37,438 Howard? 897 01:35:40,675 --> 01:35:43,011 I'm so happy you're home. 61971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.