All language subtitles for Panthrand (2022) Malayalam HQ HDRip - 720p - HEVC - x265 - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 900MB - ESub _track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,042 --> 00:02:18,750 “A person took the cross on his own shoulders, 2 00:02:20,250 --> 00:02:32,542 adding to people’s suffering in his heart” 3 00:02:33,250 --> 00:02:37,458 “To wash away today, 4 00:02:37,583 --> 00:02:44,500 our sins of tomorrow” 5 00:03:06,458 --> 00:03:08,333 What did you say your name was? 6 00:03:10,042 --> 00:03:10,708 Pathrose. 7 00:03:11,542 --> 00:03:12,917 How many times stabbed? 8 00:03:18,542 --> 00:03:19,583 Don’t you hear me? 9 00:03:20,000 --> 00:03:21,208 How many times you stabbed? 10 00:03:23,042 --> 00:03:24,208 TWELVE. 11 00:03:26,750 --> 00:03:32,000 TWELVE 12 00:03:47,500 --> 00:03:52,333 “All alone in the ocean lay” 13 00:03:53,000 --> 00:03:56,208 “No fears no cries” 14 00:03:56,500 --> 00:03:59,625 “Let the waves comeback “ 15 00:04:01,542 --> 00:04:07,208 “Maybe then story was theirs” 16 00:04:07,458 --> 00:04:10,500 “Is it worth my tears” 17 00:04:11,125 --> 00:04:14,417 “Is it worth my fears” 18 00:04:15,875 --> 00:04:20,542 “In the ocean oh I stand right there” 19 00:04:22,000 --> 00:04:23,667 “..with my heart” 20 00:04:25,250 --> 00:04:27,333 “I chose them” 21 00:04:31,000 --> 00:04:35,417 “In another life forever more” 22 00:04:35,750 --> 00:04:38,333 “Fears will fly” 23 00:04:39,417 --> 00:04:45,500 “And we will live on and on” 24 00:05:35,250 --> 00:05:39,750 “Even when the nights were long you stayed” 25 00:05:40,458 --> 00:05:42,542 “Blue sky, 26 00:05:44,083 --> 00:05:46,000 now mine” 27 00:05:49,417 --> 00:05:54,417 “Life that crawled up on my face, right then” 28 00:05:54,875 --> 00:05:57,125 “As the waves, 29 00:05:58,500 --> 00:06:00,500 touched my soul” 30 00:06:00,708 --> 00:06:04,208 “Oh again” 31 00:06:18,000 --> 00:06:19,917 The sight of the sea has made him more energetic. 32 00:06:20,417 --> 00:06:22,208 It's been 2 years he entered the sea. 33 00:06:22,417 --> 00:06:24,000 Let him come after bath 34 00:06:53,583 --> 00:06:56,250 Hey, haven’t you completed your jobs? 35 00:06:56,417 --> 00:06:57,500 Have you come here to create some job for me? 36 00:06:58,750 --> 00:06:59,250 Hag! 37 00:06:59,458 --> 00:07:00,542 Let me serve beef. 38 00:07:01,042 --> 00:07:02,333 Anthro loves beef. 39 00:07:04,750 --> 00:07:05,667 Where are you taking it? 40 00:07:06,167 --> 00:07:07,750 To eat! 41 00:07:08,750 --> 00:07:11,750 Cicily, get a little beef. Hurry up. 42 00:07:13,167 --> 00:07:14,250 Can I take now? 43 00:07:16,125 --> 00:07:17,125 Go and stuff in. 44 00:07:35,833 --> 00:07:38,167 Come on, sir, who will refuse such a deal? 45 00:07:38,333 --> 00:07:39,458 It will be done. 46 00:07:43,542 --> 00:07:47,042 Brother Anthro, the land near Themmekadavu, 47 00:07:47,458 --> 00:07:49,458 In Chenkiri’s area, one in that stabbing case, 48 00:07:50,208 --> 00:07:53,500 there is a plan for a Bridge using our MLA’s fund 49 00:07:53,750 --> 00:07:55,333 Evacuation deal is for us. 50 00:07:56,750 --> 00:07:59,042 You take it on! Now that Anthro is with us! 51 00:08:00,458 --> 00:08:03,125 Here… 3 years passed by like the waves. 52 00:08:03,542 --> 00:08:04,458 By the way... 53 00:08:04,667 --> 00:08:07,292 Did you get fish curry regularly in the prison? 54 00:08:07,542 --> 00:08:09,417 Did he go to prison to eat fish, Mother? 55 00:08:09,583 --> 00:08:11,250 How he manage without eating meat and fish? 56 00:08:12,417 --> 00:08:13,333 Bro!! 57 00:08:18,792 --> 00:08:19,792 Look… Dad. 58 00:08:22,750 --> 00:08:24,042 Where have you been, Pathro? 59 00:08:26,750 --> 00:08:28,125 It has been three hours, since he reached 60 00:08:28,750 --> 00:08:29,750 3 Hours!! 61 00:08:30,083 --> 00:08:30,583 Yeah! 62 00:08:30,792 --> 00:08:31,792 And he has reached only till here! 63 00:08:32,583 --> 00:08:34,208 -What is this all about? -Eh!! 64 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 Why all this for? 65 00:08:40,583 --> 00:08:41,500 Don’t say anything. 66 00:09:13,083 --> 00:09:15,250 So far there was some peace at home. 67 00:09:15,500 --> 00:09:17,792 Now I will need to cook for those hulks and lose my health ! 68 00:09:18,083 --> 00:09:19,583 Oh my darling Cicily! 69 00:09:20,083 --> 00:09:23,250 Power, Here on full power! 70 00:09:23,750 --> 00:09:25,333 What happened to my pledged earrings? 71 00:09:26,167 --> 00:09:27,333 Stop getting annoyed. 72 00:09:27,750 --> 00:09:30,458 I have borrowed money from Sakke. 73 00:09:30,583 --> 00:09:31,208 I know that very well, 74 00:09:31,375 --> 00:09:33,625 that you cannot go to sea and make money. 75 00:09:34,458 --> 00:09:35,250 Get lost from here. 76 00:09:35,500 --> 00:09:38,458 You watch! Flowers will bloom here! 77 00:09:38,542 --> 00:09:39,458 Only wither!! 78 00:09:40,542 --> 00:09:43,042 It is now the family is set. 79 00:09:43,583 --> 00:09:44,708 A Best family!! 80 00:09:45,000 --> 00:09:47,833 No wonder the family is called as “Biting dogs of Anjarakkandi” 81 00:09:48,208 --> 00:09:49,208 What is the use of saying? 82 00:09:49,417 --> 00:09:51,000 Ain’t the label been handed down from Father and Grandfather! 83 00:09:51,208 --> 00:09:52,750 How dare you speak ill of my late dad? 84 00:09:53,458 --> 00:09:54,625 I will burn you alive. 85 00:09:56,125 --> 00:09:57,792 Unlike your dad, 86 00:09:58,208 --> 00:09:59,667 No one has brought shame to the family. 87 00:10:00,042 --> 00:10:01,417 Listen, if you dare speak against my dad.. 88 00:10:01,542 --> 00:10:02,208 I will show you! 89 00:10:02,542 --> 00:10:04,208 What the hell would you do! 90 00:10:04,792 --> 00:10:08,000 -You dammit!! -What is the noise there? Stop this hell. 91 00:10:08,208 --> 00:10:09,625 The one sitting outside could listen! 92 00:10:10,042 --> 00:10:12,042 You hag… Are you my mom or his mom? 93 00:10:12,250 --> 00:10:14,208 Better toss a coin and find that out. 94 00:10:14,417 --> 00:10:16,458 I am staying in my son-in-law’s house. 95 00:10:16,542 --> 00:10:17,542 You stop your drama. 96 00:10:18,333 --> 00:10:20,542 Even otherwise I know, nobody is with me here. 97 00:10:20,750 --> 00:10:22,750 Mom, Uncle needs little more beef. 98 00:10:24,000 --> 00:10:26,042 Hell with his beef! Go and get dressed up. 99 00:10:26,250 --> 00:10:27,000 We will leave from here! 100 00:10:27,750 --> 00:10:28,833 Isn’t the beef here in the Kitchen? 101 00:10:30,042 --> 00:10:31,083 Mom, is the beef over? 102 00:10:31,750 --> 00:10:33,208 Pack whatever you need. 103 00:10:33,417 --> 00:10:34,625 For how many days, mom? 104 00:10:39,208 --> 00:10:40,750 I will never put my leg into this house ever, 105 00:10:41,167 --> 00:10:42,042 come with me. 106 00:10:42,458 --> 00:10:43,500 Would you step in on your hands then? 107 00:10:46,417 --> 00:10:48,667 -Hey Cicily! -You get lost! 108 00:10:49,458 --> 00:10:50,542 Walk slowly, mom! 109 00:10:50,750 --> 00:10:52,042 You come along 110 00:10:52,458 --> 00:10:53,333 Come, let’s have a couple of shots. 111 00:10:55,167 --> 00:10:56,250 Please don't push sister 112 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Okay enough sister 113 00:11:05,667 --> 00:11:08,000 I have to leave, come quickly 114 00:11:08,208 --> 00:11:09,750 Move aside 115 00:11:17,417 --> 00:11:19,000 Oh! He is there. 116 00:11:19,250 --> 00:11:21,750 Sis! Why are you angry with me? 117 00:11:23,208 --> 00:11:25,125 -I want to see her -Get lost! 118 00:11:29,458 --> 00:11:32,250 If you dare step into my house, I’ll chop your legs. 119 00:11:32,500 --> 00:11:34,250 What bothers you if I wish to meet my wife? 120 00:11:34,542 --> 00:11:36,500 She died. Hey, get out from here! 121 00:11:37,458 --> 00:11:39,542 Why are you meddling between us? 122 00:11:39,750 --> 00:11:42,208 That is because I also came from the same womb as you. 123 00:11:42,750 --> 00:11:43,458 Hell with your talk! 124 00:11:43,833 --> 00:11:44,750 What an affectionate husband!! 125 00:11:45,208 --> 00:11:47,542 Drinking, pick fights and justify… 126 00:11:48,000 --> 00:11:50,125 Aren’t you ashamed of living like this? 127 00:11:51,458 --> 00:11:52,042 Come, bro-in-law! 128 00:11:52,250 --> 00:11:53,667 Stop picking at those dry fishes and… 129 00:11:53,875 --> 00:11:54,708 Please recommend my case. 130 00:11:55,000 --> 00:11:57,042 Hey BIL, this is an issue between brother and sister.. 131 00:11:57,250 --> 00:11:58,083 Why do I need to interfere? 132 00:11:58,250 --> 00:12:00,042 Please come, bro-in-law. 133 00:12:00,250 --> 00:12:03,208 Leave me…I need to pick at those dry fishes.. Leave me I say 134 00:12:28,458 --> 00:12:29,625 No Milk. 135 00:12:30,542 --> 00:12:31,833 Neither sugar also. 136 00:12:33,417 --> 00:12:37,250 Aren’t you my sugar candy? 137 00:12:38,750 --> 00:12:39,542 Hey you! 138 00:12:44,750 --> 00:12:45,750 Why are you fumbling? 139 00:12:46,208 --> 00:12:47,458 I came to drink a cup of tea. 140 00:12:50,458 --> 00:12:51,333 No sugar. 141 00:12:52,708 --> 00:12:55,000 What a mach! 142 00:12:55,417 --> 00:12:58,458 If dare step into this house again.... 143 00:13:16,208 --> 00:13:16,667 Hello 144 00:13:17,750 --> 00:13:20,458 Sir, that’s..I thought today will be fine 145 00:13:20,750 --> 00:13:21,708 Okay then. 146 00:13:39,000 --> 00:13:41,458 Raja, what is the need of calling me repeatedly? 147 00:13:42,208 --> 00:13:43,458 We shall resolve it.. 148 00:13:44,542 --> 00:13:47,167 Sir, this is the sample letter to handover to minister 149 00:13:48,500 --> 00:13:49,667 -Have they reached? -Yes. 150 00:13:50,042 --> 00:13:51,167 I will get you out 151 00:13:51,458 --> 00:13:52,458 Definitely will get you out 152 00:13:53,417 --> 00:13:55,458 You’ve been saying this for a long time. 153 00:13:56,208 --> 00:13:57,750 We want the payment we asked for. 154 00:13:58,417 --> 00:14:00,333 It is not a small job we did for him. 155 00:14:01,042 --> 00:14:02,458 Let him know too who we are! 156 00:14:02,750 --> 00:14:05,458 In the name of being a Party secretary, if he dares to work on us 157 00:14:06,042 --> 00:14:07,500 Peelu Sir, don’t you know about us? 158 00:14:07,667 --> 00:14:10,667 Stop… Stop….Enough I shall call you back. 159 00:14:12,208 --> 00:14:15,500 Sir! Hope you listened to his arrogance? 160 00:14:15,750 --> 00:14:17,250 It will not be good to have the issue stick around.. 161 00:14:17,750 --> 00:14:19,833 I will not be here for three days.. I will be in Delhi. 162 00:14:20,208 --> 00:14:21,833 Let things go as planned! 163 00:14:24,000 --> 00:14:27,125 Keep some cash ready! I will take care of the rest. 164 00:14:39,458 --> 00:14:42,458 (Children playing) 165 00:14:43,458 --> 00:14:44,833 Vijayetta! Get two cups of tea. 166 00:14:49,417 --> 00:14:50,125 Take it. 167 00:14:52,750 --> 00:14:53,500 Anthro… 168 00:14:55,208 --> 00:14:57,583 Anyhow your release was at the right time. 169 00:14:58,458 --> 00:15:00,250 It was Rajan on the phone a while back. 170 00:15:00,792 --> 00:15:03,083 I had given him a job in your absence. 171 00:15:03,458 --> 00:15:06,167 But now, he is giving me a head ache. 172 00:15:06,417 --> 00:15:08,333 I had told Sir that these guys will bite back. 173 00:15:08,542 --> 00:15:09,375 But sir didn’t listen. 174 00:15:09,583 --> 00:15:13,042 How is it possible? Don’t I got to get things done? 175 00:15:13,417 --> 00:15:15,833 You guys have no courage without Anthro around. 176 00:15:16,167 --> 00:15:17,250 Some sugar. 177 00:15:23,458 --> 00:15:25,542 Peelu Sir, when should I execute it? 178 00:15:29,042 --> 00:15:29,833 As per your convenience. 179 00:15:30,458 --> 00:15:31,417 But don't finish him 180 00:15:51,417 --> 00:15:52,833 “We, the Twelve” 181 00:15:55,458 --> 00:15:56,667 “Watch out everybody” 182 00:15:59,417 --> 00:16:00,500 “We, the Twelve” 183 00:16:02,417 --> 00:16:05,042 “Nobody, nobody, nobody could stop us” 184 00:16:08,458 --> 00:16:10,458 “Nothing to shake is nothing to break” 185 00:16:10,542 --> 00:16:11,458 “Something to wait” 186 00:16:11,625 --> 00:16:13,083 “On who could challenge us” 187 00:16:13,458 --> 00:16:14,750 “Squads wake up” 188 00:16:15,458 --> 00:16:16,750 “path of sacrifice” 189 00:16:17,458 --> 00:16:20,417 “does the opponent know” 190 00:16:20,542 --> 00:16:22,167 “Let the breath burn” 191 00:16:22,458 --> 00:16:27,208 “Wind turn it into fire” 192 00:16:29,458 --> 00:16:30,750 “Let the wings flap” 193 00:16:31,458 --> 00:16:32,667 “ And they be cut up” 194 00:16:33,458 --> 00:16:36,458 “Who is gonna stop them” 195 00:16:36,542 --> 00:16:38,167 “Let the breath burn” 196 00:16:38,458 --> 00:16:43,000 “Wind turn it into fire” 197 00:16:45,000 --> 00:16:45,542 “Ice in the gold” 198 00:16:45,750 --> 00:16:46,542 “Dropping control” 199 00:16:46,750 --> 00:16:48,042 “Nobody can touch us” 200 00:16:48,250 --> 00:16:51,417 “Get out of the way” 201 00:16:51,750 --> 00:16:52,750 “We, the Twelve” 202 00:16:55,417 --> 00:16:56,625 “Watch out everybody” 203 00:16:59,583 --> 00:17:00,333 “We, the Twelve” 204 00:17:02,458 --> 00:17:04,833 “Nobody, nobody could stop us” 205 00:17:11,042 --> 00:17:16,542 “Born in sea of blood and grown in blood” 206 00:17:16,750 --> 00:17:18,458 “Nothing to shake is nothing to break” 207 00:17:18,542 --> 00:17:19,167 “Something to wait” 208 00:17:19,458 --> 00:17:20,750 “On who could challenge us” 209 00:17:37,750 --> 00:17:39,167 “Squads wake up” 210 00:17:39,458 --> 00:17:41,208 “path of sacrifice“ 211 00:17:41,542 --> 00:17:44,458 “does the opponent know” 212 00:17:44,542 --> 00:17:46,167 “Let the breath burn” 213 00:17:46,458 --> 00:17:51,375 “Wind turn it into fire” 214 00:18:12,542 --> 00:18:14,167 “Nothing to shake is nothing to break” 215 00:18:14,458 --> 00:18:15,167 “Something to wait” 216 00:18:15,458 --> 00:18:16,750 “on who could challenge us” 217 00:18:19,458 --> 00:18:20,542 “We, the Twelve” 218 00:18:23,458 --> 00:18:24,750 “Watch out everybody” 219 00:18:27,458 --> 00:18:28,750 “We, the Twelve” 220 00:18:30,458 --> 00:18:32,750 “Nobody, nobody could stop us” 221 00:18:40,458 --> 00:18:42,167 “Let the breath burn” 222 00:18:42,458 --> 00:18:47,542 “Wind turn it into fire” 223 00:18:52,458 --> 00:18:56,833 Come on, board Police is coming. 224 00:19:04,417 --> 00:19:05,375 Who the hell are you? 225 00:19:19,458 --> 00:19:20,167 Who are you? 226 00:19:33,583 --> 00:19:34,750 Do you belong to their gang? 227 00:19:35,583 --> 00:19:37,417 -Give a punch on his face! -Stop the Van. 228 00:19:38,042 --> 00:19:38,917 Throw him off. 229 00:19:40,042 --> 00:19:40,625 Bro, please leave me. 230 00:19:41,042 --> 00:19:42,167 His show off,when Police is behind us. 231 00:19:42,333 --> 00:19:43,625 Go hard on the pedal man 232 00:19:45,708 --> 00:19:46,750 Seeing the brawl there, 233 00:19:47,042 --> 00:19:48,750 for my safety I got into the Van 234 00:19:49,458 --> 00:19:50,250 (Laughing) 235 00:19:53,042 --> 00:19:54,208 I have seen you somewhere before. 236 00:19:54,583 --> 00:19:55,833 -No, I am here for the first time -First time?! 237 00:19:57,458 --> 00:19:58,625 What is in the box? 238 00:20:01,042 --> 00:20:01,833 That’s..OODH 239 00:20:04,750 --> 00:20:06,542 Blow...What to blow..! 240 00:20:06,750 --> 00:20:07,458 That’s its name. 241 00:20:09,042 --> 00:20:10,458 Are you a singer? 242 00:20:11,042 --> 00:20:12,542 Police jeep has gone to southern side. 243 00:20:12,750 --> 00:20:13,833 Stop the van aside. 244 00:20:14,542 --> 00:20:15,708 Hey, kick him out. 245 00:20:18,042 --> 00:20:19,000 What a comfort! 246 00:20:21,042 --> 00:20:21,833 Hello, stop the van. 247 00:20:23,458 --> 00:20:24,208 Throw him off. 248 00:20:42,750 --> 00:20:44,917 Sir, that was the beginning of everything. 249 00:20:49,208 --> 00:20:51,375 After getting out of the van, where did he go? 250 00:20:56,125 --> 00:20:57,750 He visited John’s place 251 00:20:58,458 --> 00:21:01,208 He was a relative and friend of Immanuel. 252 00:21:01,625 --> 00:21:05,250 He was leading all sorts of people’s protests in the town 253 00:21:50,750 --> 00:21:52,333 Who stays downstairs? 254 00:21:52,750 --> 00:21:54,458 One of our own only. 255 00:21:54,583 --> 00:21:55,708 Workers on the Boat. 256 00:21:56,042 --> 00:21:57,792 They go by about 9.30 p.m, 257 00:21:58,125 --> 00:21:59,833 and return at dawn with fish. 258 00:22:00,458 --> 00:22:00,917 Please come. 259 00:22:05,458 --> 00:22:06,625 This is our place. 260 00:22:07,458 --> 00:22:09,167 You can keep your baggage anywhere you like. 261 00:22:09,458 --> 00:22:10,250 Built a house after cutting the forest, 262 00:22:10,458 --> 00:22:11,583 and ultimately, the house has turned into a forest. 263 00:22:12,625 --> 00:22:13,583 Started... 264 00:22:14,458 --> 00:22:15,250 Dust is there! 265 00:22:15,500 --> 00:22:16,875 No scarcity for that 266 00:22:18,458 --> 00:22:19,000 Please come. 267 00:22:25,750 --> 00:22:26,750 I can keep this over here, isn’t it? 268 00:22:27,125 --> 00:22:28,750 Yes, sure. 269 00:22:33,458 --> 00:22:35,125 When you buy property, you need to pay tax 270 00:22:35,750 --> 00:22:38,208 After cheating by saying, the amount to be paid will be too big, 271 00:22:38,500 --> 00:22:40,792 Most people were forced to sell off whatever they owned. 272 00:22:45,458 --> 00:22:47,792 Here, the colour is only on the exterior of the houses. 273 00:22:48,458 --> 00:22:49,917 Inwardly, they are all black and white 274 00:22:51,458 --> 00:22:52,583 So we got to make inside also vibrant, isn’t it? 275 00:22:52,750 --> 00:22:54,417 Yes, definitely it will happen. 276 00:23:03,458 --> 00:23:05,042 I will not be in this place for few days. 277 00:23:06,417 --> 00:23:07,625 Where are you going? 278 00:23:08,000 --> 00:23:08,833 For a protest. 279 00:23:09,750 --> 00:23:11,458 A Protest against rehabilitations 280 00:23:12,458 --> 00:23:14,042 I will be with them for some days. 281 00:23:16,000 --> 00:23:16,792 Hello... 282 00:23:18,000 --> 00:23:20,542 Left the doors all open. 283 00:23:22,625 --> 00:23:24,750 Oh, here comes Rachel! 284 00:23:25,042 --> 00:23:26,125 Where were you? 285 00:23:26,458 --> 00:23:28,625 Been running hither and thither, my darling sis. 286 00:23:28,875 --> 00:23:29,458 What is in this? 287 00:23:30,625 --> 00:23:32,333 You leave it there. That is his bag 288 00:23:33,458 --> 00:23:34,500 That bearded fellow! 289 00:23:38,208 --> 00:23:39,417 -Here is Vetiver -Nice fragrance 290 00:23:39,542 --> 00:23:40,417 Black tea Ready… 291 00:23:41,042 --> 00:23:41,583 Thank you. 292 00:23:42,750 --> 00:23:43,833 Not for me? 293 00:23:44,208 --> 00:23:44,792 Only two 294 00:23:46,000 --> 00:23:46,792 Here.. 295 00:23:49,417 --> 00:23:50,708 -Give her also, poor girl. -Take it. 296 00:23:51,083 --> 00:23:51,583 No, thanks. 297 00:23:52,000 --> 00:23:53,500 -It is ok, take it. -I stopped drinking coffee. 298 00:23:53,833 --> 00:23:54,375 Very good. 299 00:23:56,458 --> 00:23:57,417 It’s good for your health. 300 00:23:57,583 --> 00:23:58,458 How did you get such a... 301 00:23:59,458 --> 00:24:01,250 I am leaving, dad will be looking for me. 302 00:24:02,042 --> 00:24:02,583 Bye! 303 00:24:10,583 --> 00:24:14,333 -Dear, come here -Yes dad. 304 00:24:15,042 --> 00:24:17,333 Keep these documents in the locker. 305 00:24:18,083 --> 00:24:19,167 Whose are these, dad? 306 00:24:19,500 --> 00:24:21,042 It is that Auto rickshaw driver Madhu’s. 307 00:24:21,792 --> 00:24:23,750 Poor fellow! Isn’t he suffering from Cancer? 308 00:24:24,083 --> 00:24:26,625 Yes, I know, isn’t that why I’ve taken it from him as mortgage. 309 00:24:26,833 --> 00:24:28,333 He will die soon, 310 00:24:28,583 --> 00:24:31,250 and we will own his 5 cents of property. 311 00:24:34,583 --> 00:24:35,667 Oh my dad! 312 00:24:36,750 --> 00:24:38,333 Shouldn’t I marry you off? 313 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 Go and keep it in the locker. 314 00:24:40,750 --> 00:24:41,542 You stack and keep. 315 00:24:41,750 --> 00:24:42,750 When I elope, I will take them along. 316 00:25:20,125 --> 00:25:20,667 Don’t push, please. 317 00:25:20,792 --> 00:25:22,208 Move aside and stand. 318 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Move aside all of you. 319 00:25:25,417 --> 00:25:26,792 If you need water, move aside and stand. 320 00:25:27,583 --> 00:25:29,417 Wait, I will give all of you. 321 00:25:29,583 --> 00:25:31,583 If anyone takes more than 2 pots of water, 322 00:25:31,792 --> 00:25:32,500 then you will see my true colour! 323 00:25:33,125 --> 00:25:37,417 Step aside...Move forward..I will give 324 00:25:38,333 --> 00:25:39,417 -Okay, I am leaving. -Okay. 325 00:25:39,583 --> 00:25:40,792 Water Supply tanker has come. 326 00:25:41,125 --> 00:25:42,208 -If needed, store little water and keep. -I‘ll take care. 327 00:25:42,583 --> 00:25:45,042 Okay then, carry on with your work. 328 00:25:45,458 --> 00:25:46,208 Okay, bye. 329 00:25:49,583 --> 00:25:51,500 Step aside and stand all of you... 330 00:26:00,542 --> 00:26:01,583 Looks like a war field! 331 00:26:07,583 --> 00:26:08,625 Are you John’s friend? 332 00:26:08,833 --> 00:26:09,750 Yes. 333 00:26:11,333 --> 00:26:13,417 -What is your name? -Emmanuel 334 00:26:17,125 --> 00:26:18,292 Are you married? 335 00:26:21,250 --> 00:26:26,208 -Are you fine, old man? -No, I am not..inquistive fellow! 336 00:26:26,583 --> 00:26:27,667 Please don’t push, sister. 337 00:26:28,417 --> 00:26:30,000 Sister, this is enough 338 00:26:33,875 --> 00:26:35,167 Have you landed here? 339 00:26:44,000 --> 00:26:45,292 Is the water over? 340 00:26:45,500 --> 00:26:46,583 If it gets over, what am I to do? 341 00:26:46,833 --> 00:26:48,333 What is this? 342 00:26:49,417 --> 00:26:51,417 Don't worry old man, I’ve two pots of water, you can take one. 343 00:26:51,625 --> 00:26:53,167 Johny, come on, get in. 344 00:26:58,125 --> 00:27:02,333 Our “Celestial Singer” has landed here. 345 00:27:02,500 --> 00:27:03,167 When? 346 00:27:03,583 --> 00:27:05,208 When I went for supplying water, 347 00:27:05,583 --> 00:27:06,583 I saw him there. 348 00:27:07,125 --> 00:27:09,417 There is some mystery behind it. 349 00:27:10,792 --> 00:27:12,583 He will easily slip off. 350 00:27:22,250 --> 00:27:23,750 I'll call you back later 351 00:27:24,542 --> 00:27:28,417 Hey Anthro! Why are you aloof? Come and take couple of shots. 352 00:27:28,875 --> 00:27:29,625 Come I say. 353 00:27:32,417 --> 00:27:34,333 Be careful while getting down. 354 00:27:40,208 --> 00:27:41,125 Gulp it. 355 00:27:42,333 --> 00:27:42,792 Pour one shot. 356 00:27:43,125 --> 00:27:43,792 Ignore the smell! Just gulp it one go. 357 00:27:44,125 --> 00:27:45,583 Once you down it, then it is dance. 358 00:27:45,792 --> 00:27:47,583 Now on at every moment take on a job. 359 00:27:48,208 --> 00:27:49,750 It's enough for me 360 00:27:50,125 --> 00:27:51,250 Getting jobs is now addressed. 361 00:27:51,583 --> 00:27:52,292 Hey, take that shirt. 362 00:27:53,500 --> 00:27:55,125 Enough. 363 00:27:55,375 --> 00:27:55,792 Have one more drink. 364 00:27:56,125 --> 00:27:57,208 No, I am already tired. 365 00:27:57,417 --> 00:27:59,208 Take it. I am leaving. 366 00:28:02,000 --> 00:28:04,042 Okay then, we shall meet tomorrow. 367 00:28:04,792 --> 00:28:05,708 After taking all that, crawl. 368 00:28:06,125 --> 00:28:08,417 Okay, see you all then. 369 00:28:08,583 --> 00:28:11,250 Okay bye. 370 00:28:18,333 --> 00:28:19,333 Look, they have arrived. 371 00:28:19,750 --> 00:28:21,667 Yes, those crazy people arrived 372 00:28:23,125 --> 00:28:25,125 We’ve received a complaint from the station you created the ruckus at. 373 00:28:26,208 --> 00:28:29,042 Before you work on someone, shouldn’t you be aware of the person’s ability? 374 00:28:29,500 --> 00:28:31,375 -Sir take a shot first -What? 375 00:28:32,125 --> 00:28:33,583 Do you wish to arrest or thrash? 376 00:28:33,833 --> 00:28:35,583 What we did was social service. 377 00:28:35,792 --> 00:28:37,583 If you still have doubts, Peelu Sir will explain 378 00:28:38,333 --> 00:28:39,500 I don’t need you for that. 379 00:28:39,792 --> 00:28:40,792 I will pick someone from the gang. 380 00:28:41,583 --> 00:28:43,125 Hey Thomas, come and get into the jeep. 381 00:28:43,333 --> 00:28:44,417 Thomas will not get into the jeep. 382 00:28:44,583 --> 00:28:46,417 If someone has to get in, it would be Anthro. 383 00:28:47,375 --> 00:28:49,208 Sir, do you think you can take me from here? 384 00:28:49,375 --> 00:28:51,792 Anthro, I am telling you respectfully . 385 00:28:52,417 --> 00:28:54,583 -Sir, I will handle it. -You shut up 386 00:28:54,792 --> 00:28:55,500 Move aside, man. 387 00:29:01,333 --> 00:29:02,208 I will get it right. 388 00:29:06,583 --> 00:29:08,750 That dialogue was awesome. 389 00:29:10,583 --> 00:29:11,625 No Thomas will get in 390 00:29:12,125 --> 00:29:13,208 If need be, Anthro will get in. 391 00:29:14,208 --> 00:29:17,000 Do you think, you can take me from here? 392 00:29:19,708 --> 00:29:21,750 Vattoli’s show is with us.. 393 00:29:25,792 --> 00:29:31,000 Whatever the case be we will come out. 394 00:29:32,417 --> 00:29:33,458 Park aside. 395 00:29:35,583 --> 00:29:36,583 Stop, stop. 396 00:29:40,833 --> 00:29:42,125 so then tomorrow morning…. 397 00:29:48,583 --> 00:29:51,000 Like Shrank, we can take a boat on share. 398 00:29:52,583 --> 00:29:54,583 We should make the things active like before. 399 00:29:55,583 --> 00:29:58,583 We don’t have money for that. 400 00:30:00,125 --> 00:30:00,917 Now as I am around... 401 00:30:01,125 --> 00:30:02,583 Now we are active 402 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 My darling bro! 403 00:30:08,417 --> 00:30:13,417 One minute, bro. Watch it 404 00:30:13,625 --> 00:30:19,583 (Singing) 405 00:30:20,125 --> 00:30:20,792 What’s this? 406 00:30:21,417 --> 00:30:27,417 Oh my darling! House is decorated like a crib. 407 00:30:28,208 --> 00:30:32,125 Any VIP guests at home I guess? 408 00:30:32,333 --> 00:30:33,583 Not VIP, your dad! 409 00:30:33,792 --> 00:30:35,583 Will you show your credit book? 410 00:30:36,583 --> 00:30:38,333 You are too bad! 411 00:30:39,125 --> 00:30:41,417 -Don’t play with him, baby.-Get lost 412 00:30:42,583 --> 00:30:43,500 English...English. 413 00:30:46,750 --> 00:30:47,542 You get lost. 414 00:30:48,208 --> 00:30:49,458 Biting dogs of Anjarakkandi! 415 00:30:52,208 --> 00:30:54,542 I thought of smacking them at the harbour 416 00:30:56,417 --> 00:30:59,875 It is becoming impossible to do anything now 417 00:31:12,792 --> 00:31:17,750 Day by day, you are turning into a spiral conch. 418 00:31:18,875 --> 00:31:20,583 Come, let’s not waste time. 419 00:31:31,125 --> 00:31:31,875 Mom.. 420 00:31:32,583 --> 00:31:34,250 Keep this inside. 421 00:31:34,583 --> 00:31:35,458 Please take little water. 422 00:31:35,667 --> 00:31:37,292 Pathro! Where are you trying to escape? 423 00:31:37,583 --> 00:31:38,750 I am speaking to you only. Look at me. 424 00:31:39,125 --> 00:31:41,333 Haven’t I told you several times not to take my husband along with you? 425 00:31:41,583 --> 00:31:42,833 Don’t you understand? 426 00:31:43,167 --> 00:31:44,500 If you wish to ask anything, ask my brother directly. 427 00:31:44,625 --> 00:31:45,667 I am not taking him. 428 00:31:46,125 --> 00:31:46,667 Unnecessarily don’t pounce on me. 429 00:31:47,125 --> 00:31:48,292 I am speaking to both of you only. 430 00:31:48,583 --> 00:31:51,583 Only I know, how I am bearing you both 431 00:31:51,792 --> 00:31:53,333 Let your throat not get parched. Drink some water. 432 00:31:54,125 --> 00:31:54,792 Is it squash! 433 00:31:55,333 --> 00:31:56,792 Yeah! Orange squash! 434 00:31:57,583 --> 00:32:01,125 Are you mad to get onto her early in the morning? 435 00:32:01,333 --> 00:32:01,917 Don’t giggle. 436 00:32:02,583 --> 00:32:04,208 We do not take your husband along with us. 437 00:32:04,458 --> 00:32:05,417 He comes after us. 438 00:32:05,625 --> 00:32:06,458 He wouldn’t without being called? 439 00:32:06,583 --> 00:32:08,333 May be he has had enough of living with you. 440 00:32:09,792 --> 00:32:13,333 She has prepared a yummy fish curry. Devour it and leave. 441 00:32:13,583 --> 00:32:14,708 I will be back after meeting Peelu Sir. 442 00:32:15,000 --> 00:32:16,208 Get 400 bucks from him 443 00:32:16,458 --> 00:32:17,500 Shut up! Dammit! 444 00:32:17,875 --> 00:32:19,583 Are you still not ashamed of your acts? 445 00:32:21,333 --> 00:32:22,583 Go and have something 446 00:32:22,792 --> 00:32:24,208 Of course, you made it, Mom 447 00:32:24,417 --> 00:32:25,583 Mom, be careful, she might finish off the whole thing. 448 00:32:26,250 --> 00:32:29,417 -Where did you get this fish from? -From Estappan’s boat. 449 00:32:40,208 --> 00:32:44,417 Fresh fish! Please come and buy, sir... 450 00:32:44,583 --> 00:32:45,792 How much for that Seer fish? 451 00:32:46,125 --> 00:32:47,042 600 bucks 452 00:32:47,250 --> 00:32:49,833 -What about the Tuna then? -Rs 400. 453 00:32:52,542 --> 00:32:54,542 Then it's better to take sardine. Only Rs.100 454 00:32:55,000 --> 00:32:56,208 You silly! 455 00:32:57,750 --> 00:32:58,625 How much does this cost? 456 00:32:58,833 --> 00:33:01,417 Then, take that. 457 00:33:03,125 --> 00:33:04,292 1050 bucks, Sir. 458 00:33:04,583 --> 00:33:05,833 You’ve not paid me the interest of last week. 459 00:33:06,000 --> 00:33:06,792 Adjust against it. 460 00:33:07,750 --> 00:33:09,417 Don’t try to cheat me as you cheat others. 461 00:33:09,583 --> 00:33:12,042 He will surely die of diarrhea 462 00:33:12,583 --> 00:33:14,500 It is I who is answerable to boat men. 463 00:33:14,792 --> 00:33:15,792 You can easily say anything you please. 464 00:33:16,583 --> 00:33:18,333 It is all because of your carelessness. 465 00:33:18,500 --> 00:33:20,125 Otherwise there wouldn’t be such an error in calculation. 466 00:33:20,458 --> 00:33:21,125 You need to be responsible. 467 00:33:21,375 --> 00:33:24,125 No point in getting annoyed. Need to be responsible 468 00:33:24,792 --> 00:33:25,583 Open your eyes and see! 469 00:33:25,792 --> 00:33:28,417 Hello Bro...have you seen our Yakkob? 470 00:33:28,583 --> 00:33:29,583 He has left. 471 00:33:29,792 --> 00:33:31,042 As there was not much work, 472 00:33:31,292 --> 00:33:32,417 Auction ended early. 473 00:33:32,583 --> 00:33:33,792 Has he gone home? 474 00:33:34,417 --> 00:33:36,417 He has gone to Luke’s Ice Plant. 475 00:33:36,583 --> 00:33:39,500 There after a couple of shots, he will go flat! 476 00:33:41,333 --> 00:33:43,792 Hello Pathro, wait, come here 477 00:33:45,583 --> 00:33:47,292 I was actually planning to see you. 478 00:33:47,500 --> 00:33:47,792 Not necessary! 479 00:33:48,125 --> 00:33:50,042 Have you ever paid the interest correctly so far? 480 00:33:50,292 --> 00:33:51,792 -I have little financial crisis now. - So… 481 00:33:52,125 --> 00:33:53,625 -There was cyclone -I know. 482 00:33:54,583 --> 00:33:55,417 I will come home with cash then. 483 00:33:55,583 --> 00:33:56,792 You first look out for some job. 484 00:33:57,208 --> 00:34:00,083 His damn cooling glass, shirt, and moustache….! 485 00:34:00,417 --> 00:34:04,792 You shut up and leave. Your cash will reach you. 486 00:34:11,792 --> 00:34:13,417 Don’t dare show your goondaism at me. 487 00:34:13,583 --> 00:34:14,583 I will hit you to pulp. 488 00:34:31,583 --> 00:34:35,333 Hello, I came here to meet Yakkob. 489 00:34:57,125 --> 00:34:58,333 Hey, give that to me. 490 00:37:01,417 --> 00:37:04,708 Hey swine, remember when you try to enter in our territory 491 00:38:39,000 --> 00:38:41,333 Call the vehcile, bro 492 00:38:45,417 --> 00:38:46,792 Hey,call the vehicle. 493 00:38:47,583 --> 00:38:48,625 Hey auto, stop. 494 00:38:49,583 --> 00:38:50,583 Stop aside. 495 00:38:51,792 --> 00:38:52,333 I will give a hand. 496 00:39:03,583 --> 00:39:05,750 (Blurting out) 497 00:39:11,000 --> 00:39:11,792 Be careful. 498 00:39:19,000 --> 00:39:19,417 Lie down 499 00:39:40,125 --> 00:39:42,292 You battered him in his own den, isn’t it? 500 00:39:42,292 --> 00:39:43,667 That’s enough. 501 00:39:44,583 --> 00:39:47,000 Let him be bed bound for sometime like me. 502 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Bait has been thrown, 503 00:39:50,208 --> 00:39:54,458 Now will come his elder brother with the boys. 504 00:39:55,208 --> 00:39:57,333 Finish all of them together. 505 00:39:58,458 --> 00:40:00,792 Him and who send him. 506 00:40:07,792 --> 00:40:08,875 What happened? 507 00:40:09,833 --> 00:40:10,708 Nothing to worry. 508 00:40:10,917 --> 00:40:11,750 He is over there. 509 00:40:14,000 --> 00:40:14,792 Where are you heading to? 510 00:40:15,167 --> 00:40:15,875 Move aside. 511 00:40:16,333 --> 00:40:17,708 Move aside I say. 512 00:40:18,333 --> 00:40:19,250 He is my little brother. 513 00:40:19,458 --> 00:40:20,500 What is the commotion over here? 514 00:40:20,833 --> 00:40:22,125 -I want to meet him -We’re still stitching his wounds. 515 00:40:22,375 --> 00:40:23,167 After that he will be shifted to the room, 516 00:40:23,375 --> 00:40:24,708 you can see him then. Please move away. 517 00:40:25,583 --> 00:40:26,792 Bro, please come 518 00:40:27,208 --> 00:40:27,708 Nothing to worry. 519 00:40:28,125 --> 00:40:29,208 Anthro, please listen to me. 520 00:40:29,583 --> 00:40:31,042 You stand aside. 521 00:40:31,458 --> 00:40:33,042 Please be seated. He is perfectly alright. 522 00:40:33,292 --> 00:40:35,542 Nothing will happen to him. Didn’t she say? 523 00:40:39,208 --> 00:40:40,042 Anthro, Vattoli is coming. 524 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 What did you think? 525 00:40:43,833 --> 00:40:45,667 When I told you the other day, you were very arrogant. 526 00:40:45,875 --> 00:40:46,750 Now what happened? 527 00:40:47,417 --> 00:40:48,750 He returned the favour and left, isn’t it? 528 00:40:50,417 --> 00:40:51,208 What happened actually? 529 00:40:51,458 --> 00:40:52,583 I am not sure who it was. 530 00:40:52,792 --> 00:40:54,583 A few of them came and cut all over. 531 00:40:55,000 --> 00:40:56,417 They are suturing inside. 532 00:40:56,750 --> 00:40:59,708 like the slits on a fish to fry the slits are beautifully carved. 533 00:41:00,500 --> 00:41:02,333 Then the husband and wife should fry and eat. 534 00:41:07,208 --> 00:41:08,417 -Take the Vehicle -Okay 535 00:41:08,708 --> 00:41:09,875 It was him who reached Pathro here. 536 00:41:18,625 --> 00:41:19,750 Do you have a cigarette? 537 00:41:26,833 --> 00:41:28,333 Bro, should be go now itself, 538 00:41:28,500 --> 00:41:30,125 Rather sketch it out and then act. 539 00:41:37,583 --> 00:41:40,875 Hello, can’t the matter be left? 540 00:41:42,333 --> 00:41:43,292 Your leaving will be good. 541 00:41:56,208 --> 00:41:57,750 I was sure this job was coming. 542 00:41:59,333 --> 00:42:01,083 But did not expect so soon. 543 00:42:01,333 --> 00:42:03,500 If they attacked Pathro in our absence, 544 00:42:03,792 --> 00:42:05,333 then they have dug another route. 545 00:42:18,792 --> 00:42:20,458 Sir is calling you near the vehicle. 546 00:42:25,583 --> 00:42:27,500 Peelu Sir, please don’t stop me now. 547 00:42:27,792 --> 00:42:28,500 That dog…. Rajan, 548 00:42:28,792 --> 00:42:30,333 I had said then to finish him. 549 00:42:30,625 --> 00:42:31,917 Now he has put his hand on my family. 550 00:42:32,250 --> 00:42:34,583 If we do anything now on impulse, 551 00:42:34,792 --> 00:42:35,792 The entire issue will fall on our head. 552 00:42:36,125 --> 00:42:36,500 Let the right time come. 553 00:42:36,792 --> 00:42:37,792 I don’t have that patience 554 00:42:38,167 --> 00:42:38,875 I will surely avenge him for this. 555 00:42:39,250 --> 00:42:40,708 Who said not to? 556 00:42:41,250 --> 00:42:44,417 Do that job without any loopholes. 557 00:42:44,792 --> 00:42:45,792 You get into the jeep. 558 00:42:46,583 --> 00:42:47,667 Get in I say. 559 00:42:49,125 --> 00:42:50,917 Sir you go. I am behind you. 560 00:42:51,208 --> 00:42:52,000 Sir, please leave 561 00:43:29,333 --> 00:43:30,500 I will call you back. 562 00:43:31,292 --> 00:43:32,167 What happened? 563 00:43:36,500 --> 00:43:37,500 I will sit up myself. 564 00:43:39,583 --> 00:43:40,750 He has brought beef for you. 565 00:43:41,125 --> 00:43:42,125 So mom didn’t come? 566 00:43:42,292 --> 00:43:42,875 She will come. 567 00:43:46,833 --> 00:43:47,708 How do you feel now? 568 00:43:49,500 --> 00:43:51,250 I am the kinds whose wounds heal fast. 569 00:43:57,125 --> 00:43:58,583 You needn’t come every day. 570 00:43:58,792 --> 00:44:00,583 Not an issue. 571 00:44:00,792 --> 00:44:03,333 Anyhow there was someone at the right time to get you here. 572 00:44:04,583 --> 00:44:07,667 You talk as though I would’ve died. 573 00:44:08,792 --> 00:44:10,708 Oh.. so now reaching you on time is the problem!! 574 00:44:11,125 --> 00:44:12,500 That’s his nature. 575 00:44:12,708 --> 00:44:14,625 That doesn’t matter. 576 00:44:16,583 --> 00:44:18,417 How do you feel now, son? 577 00:44:18,542 --> 00:44:19,875 Has the pain reduced? 578 00:44:21,125 --> 00:44:22,500 Do you feel hungry? 579 00:44:22,750 --> 00:44:23,833 Of course. 580 00:44:24,583 --> 00:44:26,208 I didn’t get the bus on time. 581 00:44:26,375 --> 00:44:27,625 Hence I was little late. 582 00:44:28,125 --> 00:44:29,500 I am here since a few days. 583 00:44:31,125 --> 00:44:32,250 Do you wish to see that? 584 00:44:32,458 --> 00:44:33,417 Have a look. 585 00:44:33,583 --> 00:44:34,875 I have washed all the clothes. 586 00:44:35,375 --> 00:44:36,625 Pathrose, I will be outside. 587 00:44:38,583 --> 00:44:39,708 Don’t go far off, son. 588 00:44:40,417 --> 00:44:41,333 No need to worry, sister 589 00:44:41,583 --> 00:44:44,625 You come here. Sit 590 00:44:46,833 --> 00:44:48,417 Got this money from my monthly deposit 591 00:44:48,625 --> 00:44:49,708 Two instalments got deducted. 592 00:44:50,125 --> 00:44:52,417 Lots of bidders this time 593 00:44:54,792 --> 00:44:55,792 Doesn’t seem to be tender. 594 00:44:56,250 --> 00:44:57,875 This is good for wounds to heal. 595 00:44:58,792 --> 00:45:00,250 Salt is also bit high. 596 00:45:01,000 --> 00:45:01,792 Don’t find faults in everything 597 00:45:02,208 --> 00:45:03,208 What about his discharge? 598 00:45:03,417 --> 00:45:05,417 If he lies here there would be some peace 599 00:45:05,625 --> 00:45:07,125 He will stay put on orders. 600 00:45:07,792 --> 00:45:08,875 That is true. 601 00:45:18,583 --> 00:45:19,625 Mom is calling you. Go. 602 00:45:24,583 --> 00:45:25,333 Hello..Son 603 00:45:26,125 --> 00:45:28,000 -I am also coming.-Then come 604 00:45:29,833 --> 00:45:31,333 Do you like our place? 605 00:45:31,792 --> 00:45:33,375 Outside is really colourful 606 00:45:33,875 --> 00:45:36,333 This place was completely destroyed during the floods. 607 00:45:36,583 --> 00:45:38,708 All these have been rebuilt. 608 00:45:45,333 --> 00:45:46,333 -How much? -50 Rs 609 00:45:46,500 --> 00:45:47,292 No, I will pay 610 00:45:47,500 --> 00:45:49,208 Not necessary, I will pay. 611 00:45:49,417 --> 00:45:50,417 Take. 612 00:45:53,417 --> 00:45:54,250 Okay then, I will take leave 613 00:45:54,458 --> 00:45:56,125 Son, have some rice and go. 614 00:45:56,333 --> 00:45:57,208 I have prepared 615 00:45:57,417 --> 00:46:00,417 Having little rice from my house will not do any harm to you. 616 00:46:00,667 --> 00:46:01,208 Please come. 617 00:46:01,417 --> 00:46:02,167 Okay. 618 00:46:12,208 --> 00:46:13,417 Who all are with you at home? 619 00:46:13,625 --> 00:46:14,458 I and my mom alone. 620 00:46:14,625 --> 00:46:15,583 Dad passed away long time ago. 621 00:46:16,792 --> 00:46:19,208 Here the children’s dad and mom passed away. 622 00:46:19,500 --> 00:46:21,500 Aren’t the two here going to sea for work? 623 00:46:21,792 --> 00:46:22,542 Can be said that way too. 624 00:46:22,833 --> 00:46:24,125 But don’t they ought to go.. 625 00:46:24,583 --> 00:46:27,667 Anthro is the best angler in these parts. 626 00:46:27,875 --> 00:46:30,208 If he casts the net, the whole sea is in his net. 627 00:46:30,417 --> 00:46:31,333 What about Pathrose? 628 00:46:31,500 --> 00:46:32,708 He is a prodigal. 629 00:46:33,333 --> 00:46:34,417 Shall I serve? 630 00:46:44,583 --> 00:46:46,417 Keep it on the verandah. 631 00:46:46,583 --> 00:46:47,417 Come, come 632 00:46:47,583 --> 00:46:48,417 What is this? 633 00:46:49,833 --> 00:46:51,458 Don’t you hear me? What’s this? 634 00:46:51,625 --> 00:46:52,708 Washing machine. 635 00:46:53,083 --> 00:46:55,875 -From where? -Not a stolen one. Peelu Sir gave it. 636 00:46:56,167 --> 00:46:56,625 For what? 637 00:46:56,833 --> 00:46:58,458 You needn’t take the pains of washing. 638 00:46:58,625 --> 00:47:00,125 Just dump in all the clothes in it. 639 00:47:00,375 --> 00:47:01,417 It will automatically wash them.. 640 00:47:01,583 --> 00:47:04,500 Would it become like last time when you replaced the grinding stone with Misky? 641 00:47:04,833 --> 00:47:06,333 It’s not Misky but Whisky. 642 00:47:06,625 --> 00:47:07,417 Gosh! It’s Mixie. 643 00:47:07,583 --> 00:47:08,417 Have food and go. 644 00:47:08,583 --> 00:47:09,667 No, I will go home and have. 645 00:47:09,833 --> 00:47:10,792 You silly! 646 00:47:13,583 --> 00:47:14,500 What is he doing here? 647 00:47:14,792 --> 00:47:16,542 I met him in the hospital 648 00:47:16,750 --> 00:47:19,000 I invited him home for having food. 649 00:47:19,333 --> 00:47:20,625 Hasn’t he done a great help to us? 650 00:47:20,917 --> 00:47:21,792 You come with me. 651 00:47:28,458 --> 00:47:29,292 Be seated. 652 00:47:31,458 --> 00:47:33,625 Whoever it be, never get up while eating. 653 00:47:43,583 --> 00:47:45,125 I will serve him, son. 654 00:47:48,750 --> 00:47:50,042 Get some curry also. 655 00:47:50,250 --> 00:47:52,708 I will take. Wasn’t I about to take? 656 00:47:57,417 --> 00:47:59,333 You said it’s Mackerel Curry but today again it is Trevally. 657 00:47:59,542 --> 00:48:00,333 What is wrong with this? 658 00:48:00,500 --> 00:48:01,417 Isn’t it a tasty fish? 659 00:48:01,625 --> 00:48:02,292 Shall I serve you a little? 660 00:48:03,458 --> 00:48:04,417 Little...Little. 661 00:48:05,125 --> 00:48:07,333 Pieces...Have atleast one piece 662 00:48:09,583 --> 00:48:11,208 Dear, do you need a fried fish? 663 00:48:11,583 --> 00:48:12,542 Get it. 664 00:48:16,833 --> 00:48:18,208 Wow! Fish curry is really yummy. 665 00:48:18,417 --> 00:48:19,208 Really! 666 00:48:19,417 --> 00:48:20,458 Have to the fullest. 667 00:48:22,583 --> 00:48:23,875 Take one more piece also. 668 00:48:46,750 --> 00:48:47,958 Where is the towel? 669 00:49:03,417 --> 00:49:04,417 Don’t let him stay here for long. 670 00:49:04,583 --> 00:49:05,792 Keep quiet. 671 00:49:09,042 --> 00:49:11,417 Did Anthro know him earlier? 672 00:49:11,625 --> 00:49:15,500 In the Jail or anywhere outside? 673 00:49:15,708 --> 00:49:18,667 Do you know anything about it? 674 00:49:23,417 --> 00:49:25,417 We don’t know anything about it, Sir. 675 00:49:26,417 --> 00:49:28,167 We have not been told anything. 676 00:49:38,042 --> 00:49:40,417 Is there any need to hold him so high? 677 00:49:41,292 --> 00:49:43,792 Who is holding him high? Just walk in on their own! 678 00:49:44,750 --> 00:49:46,083 It’s all because of Mom!! 679 00:49:46,333 --> 00:49:46,792 Leave it! 680 00:49:47,333 --> 00:49:48,250 It is not permanent, isn’t it? 681 00:49:48,458 --> 00:49:49,417 Let him join in. 682 00:49:59,000 --> 00:50:00,208 If he keeps on asking for money now and then, 683 00:50:00,375 --> 00:50:01,208 from where do I get it? 684 00:50:01,417 --> 00:50:02,708 This itself is on loan. 685 00:50:03,333 --> 00:50:05,792 You will not understand the difficulty of money. 686 00:50:07,333 --> 00:50:10,000 That’s why I am asking where are you storing the money you’re getting? 687 00:50:11,625 --> 00:50:13,125 What happened to the money for the previous work? 688 00:50:13,417 --> 00:50:14,708 Are you still holding? 689 00:50:14,917 --> 00:50:15,875 Don’t drive me angry. 690 00:50:16,292 --> 00:50:19,583 That.. when they reduced the bid, I burnt my hands. 691 00:50:20,417 --> 00:50:21,667 Don’t try to teach me. 692 00:50:22,583 --> 00:50:24,583 I stopped angling for wages. 693 00:50:26,417 --> 00:50:28,458 I too want a share in a boat like you. 694 00:50:28,625 --> 00:50:30,083 Then, join with me. 695 00:50:31,833 --> 00:50:33,417 And then you send me on the run, 696 00:50:33,667 --> 00:50:35,583 and cheat me with some excuse? 697 00:50:36,625 --> 00:50:37,792 Why are you speaking like that? 698 00:50:38,208 --> 00:50:40,333 -Come on Anthro -Shut up you silly. 699 00:51:07,708 --> 00:51:09,708 VAIDOORYAM..VAIDOORYAM..VANDEMATRAM 700 00:51:10,042 --> 00:51:10,875 How is the situation there? 701 00:51:11,208 --> 00:51:12,333 It is too bad here. 702 00:51:12,500 --> 00:51:13,417 Here it’s abundance 703 00:51:14,417 --> 00:51:15,458 What is the position? 704 00:51:15,708 --> 00:51:18,500 -East 40-Okay 705 00:51:20,417 --> 00:51:21,875 Fishes are in East 40 sector. 706 00:51:22,208 --> 00:51:23,292 Set the nets in that direction. 707 00:51:23,708 --> 00:51:24,792 How many guide locks do I make, Srank? 708 00:51:26,042 --> 00:51:27,042 Around 10 nos. 709 00:51:27,208 --> 00:51:27,708 10? 710 00:52:00,042 --> 00:52:08,500 (fishing in the sea) 711 00:53:16,042 --> 00:53:19,500 Workers on the boat eats like Pig and sleep like dogs! 712 00:53:19,625 --> 00:53:22,250 But on reaching the shore they have the power of a Collector. 713 00:53:22,625 --> 00:53:25,167 I don’t think you people will restrict in this category. 714 00:53:38,208 --> 00:53:40,417 See, that is the guy with a worth.. 715 00:53:42,417 --> 00:53:44,417 Must be at least worth about 25 to have a share? 716 00:53:45,042 --> 00:53:49,000 Not just Anthro, his dad Mathappan was a great person, 717 00:53:49,333 --> 00:53:50,583 How did he die? 718 00:53:50,792 --> 00:53:52,792 It is said he met with an accident in the Sea. 719 00:53:53,250 --> 00:53:56,792 It is also said that a wound on his head caused by an oar caused his death. 720 00:53:57,625 --> 00:53:59,667 He was a unique guy. 721 00:54:00,417 --> 00:54:02,792 When his body floated up in the sea on the 3rd day, 722 00:54:03,208 --> 00:54:04,208 his body wasn’t shown to Anthro 723 00:54:04,417 --> 00:54:05,792 He was just 10 yrs old then. 724 00:54:06,792 --> 00:54:08,792 You know what he did then? 725 00:54:09,208 --> 00:54:13,417 In the night he digs the grave and saw the corpse .. This Anthro 726 00:54:51,542 --> 00:54:53,417 There is a chance for strong winds. 727 00:54:58,792 --> 00:54:59,792 Darkness also seems to be around. 728 00:55:00,208 --> 00:55:02,000 will hear the mass cry 729 00:55:03,417 --> 00:55:05,125 Won’t it be better if we move towards South? 730 00:55:05,417 --> 00:55:06,792 So you are here for the first time, right? 731 00:55:09,792 --> 00:55:10,542 Boat will really be tossed. 732 00:55:11,333 --> 00:55:13,417 It has been over 35 yrs! 733 00:57:07,708 --> 00:57:08,875 Come on hold the rope. 734 00:57:13,417 --> 00:57:20,333 (Yelling) 735 00:58:18,125 --> 00:58:19,250 Who has fallen in the sea? 736 00:58:25,417 --> 00:58:26,375 Come on..climb. 737 00:58:26,500 --> 00:58:28,417 Come on climb fast. 738 01:00:27,208 --> 01:00:29,667 What happened? What are you seriously thinking? 739 01:00:30,500 --> 01:00:31,333 No mood? 740 01:00:33,708 --> 01:00:35,417 I don’t feel active today. 741 01:00:36,500 --> 01:00:37,542 Get a cup of tea. 742 01:00:39,000 --> 01:00:39,792 Tea? 743 01:00:41,500 --> 01:00:43,167 Have you come here for having tea? 744 01:00:45,500 --> 01:00:46,750 If it was for a cup of tea, 745 01:00:47,042 --> 01:00:49,792 You could’ve gone to your wife. 746 01:00:52,792 --> 01:00:53,792 I will get you. 747 01:01:38,667 --> 01:01:44,500 “Slowly my love turned into a rivulet” 748 01:01:44,667 --> 01:01:50,417 “Searching for you, the ocean” 749 01:01:50,667 --> 01:01:55,208 “Unsteadily moving, 750 01:01:55,500 --> 01:02:01,500 filling the frosty mind with music” 751 01:02:06,000 --> 01:02:11,500 “Slowly my love turned into a rivulet” 752 01:02:11,667 --> 01:02:17,208 “Searching for you, the ocean” 753 01:02:17,667 --> 01:02:22,292 “Unsteadily moving 754 01:02:22,500 --> 01:02:29,417 filling the frosty mind with music” 755 01:02:56,708 --> 01:03:02,083 “Skimming across as drops” 756 01:03:02,500 --> 01:03:08,750 “Then they turn into cool waves” 757 01:03:09,042 --> 01:03:14,208 “Into unceasing torrents of rains” 758 01:03:14,417 --> 01:03:20,000 “Along paths in summer, where pebbles burn” 759 01:03:21,000 --> 01:03:23,333 “Caressing deep in the heart of hearts” 760 01:03:23,708 --> 01:03:26,500 “with you in my heart” 761 01:03:27,292 --> 01:03:31,625 “Overflowing the banks” 762 01:03:32,750 --> 01:03:39,000 “For you, I became a water-drop now” 763 01:03:39,417 --> 01:03:46,500 “Slowly my love turned into a rivulet” 764 01:03:56,792 --> 01:04:02,042 “In me and you, unfading every moment” 765 01:04:02,500 --> 01:04:08,792 “A sparkling, undying love here” 766 01:04:09,208 --> 01:04:14,500 “in the eyes, a dawn never seen by the eyes” 767 01:04:14,708 --> 01:04:19,667 “Now we know in our one heart” 768 01:04:21,083 --> 01:04:23,208 “A damsel like moonlight” 769 01:04:23,500 --> 01:04:26,542 “Searching each other” 770 01:04:27,500 --> 01:04:31,667 “As a warm breeze comes to erase “ 771 01:04:33,000 --> 01:04:35,667 “A love like embers” 772 01:04:36,333 --> 01:04:39,000 “Melts us “ 773 01:04:39,208 --> 01:04:44,500 “Slowly my love turned into a rivulet” 774 01:04:44,667 --> 01:04:50,083 “Searching for you,the ocean” 775 01:04:51,000 --> 01:04:55,292 “Unsteadily moving 776 01:04:55,500 --> 01:05:02,208 “Filling the frosty mind with music” 777 01:05:07,792 --> 01:05:09,250 Bro, please come. 778 01:05:12,208 --> 01:05:13,500 Word is a word. 779 01:05:13,750 --> 01:05:16,500 Once finalised, no changes then. 780 01:05:17,500 --> 01:05:19,083 Hello, please come. 781 01:05:19,208 --> 01:05:19,875 Greetings. 782 01:05:22,000 --> 01:05:22,833 Please come. Sit. 783 01:05:23,500 --> 01:05:25,500 It’s okay I will stand. 784 01:05:25,667 --> 01:05:28,000 -Sit down. -It’s alright, I will stand. 785 01:05:28,208 --> 01:05:29,750 Sit down, I say. Needn’t we talk? 786 01:05:30,667 --> 01:05:33,500 Sir, you got to settle this matter. 787 01:05:33,708 --> 01:05:35,167 What to settle? 788 01:05:35,500 --> 01:05:37,083 It was my own elder brother who died. 789 01:05:37,333 --> 01:05:38,208 Before his death, 790 01:05:38,417 --> 01:05:40,208 he registered the power of attorney on my name. 791 01:05:40,500 --> 01:05:42,417 That is a fake document, Sir. 792 01:05:42,625 --> 01:05:43,417 Which is fake? 793 01:05:43,625 --> 01:05:45,792 I know very well the cause of his death. 794 01:05:47,417 --> 01:05:50,833 That Casuarina fields and 50 acres located in Marudamkarai, 795 01:05:51,208 --> 01:05:53,208 are for the Orphanage in Kanyakumari. 796 01:05:53,500 --> 01:05:54,000 I am sure of it. 797 01:05:54,292 --> 01:05:55,708 Do you know how many crores worth is that property? 798 01:05:56,000 --> 01:05:58,292 Well, what is your interest in this? 799 01:05:58,500 --> 01:05:59,542 Aren’t you an employee there? 800 01:06:01,000 --> 01:06:03,208 Not just an employee, 801 01:06:03,500 --> 01:06:06,667 his elder brother..the deceased Mr.Joseph, 802 01:06:07,083 --> 01:06:08,417 Was my God! 803 01:06:08,708 --> 01:06:10,500 I know his heart! 804 01:06:10,708 --> 01:06:11,583 What the heck you know... 805 01:06:12,417 --> 01:06:14,667 The person is dead now.. So, leave it. 806 01:06:16,500 --> 01:06:21,875 Now let’s move forward together peacefully and unitedly, what you say? 807 01:06:23,083 --> 01:06:25,208 I can understand the agony of the under privileged. 808 01:06:26,667 --> 01:06:27,708 Lazar, did you have anything? 809 01:06:28,000 --> 01:06:29,500 Yes, I had on my way. 810 01:06:31,208 --> 01:06:33,792 Come with me for a minute. 811 01:06:39,792 --> 01:06:44,583 Aren’t we trying for unity and peace? 812 01:06:49,750 --> 01:06:52,667 I shall get you a good compensation as Settlement. 813 01:06:53,208 --> 01:06:56,167 An amount for you and your sisters, to lead a comfortable life. 814 01:06:56,375 --> 01:06:57,000 What do you say? 815 01:06:57,208 --> 01:06:58,208 Isn’t that an awesome deal? 816 01:06:58,500 --> 01:06:59,542 Not at all. 817 01:07:00,500 --> 01:07:03,000 Till I am alive, I will not accept it. 818 01:07:04,500 --> 01:07:06,792 So when your life is gone, you will accept. 819 01:07:07,292 --> 01:07:08,667 Yes, that’s true. 820 01:07:08,875 --> 01:07:11,083 My breath has to end for my acceptance. 821 01:07:11,667 --> 01:07:16,417 Sir, next week, I will produce my document in the Court. 822 01:07:16,667 --> 01:07:18,000 We shall meet there. 823 01:07:19,750 --> 01:07:20,292 I will take leave, sir. 824 01:07:21,500 --> 01:07:24,208 Needlessly took on this headache!! 825 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 It’s a trap. 826 01:07:26,417 --> 01:07:27,500 It was not for nothing. 827 01:07:30,208 --> 01:07:33,208 Certainly not! Yet it brews trouble! 828 01:07:42,500 --> 01:07:44,000 I advised in several ways. 829 01:07:44,208 --> 01:07:46,500 Also promised a handsome compensation, 830 01:07:46,667 --> 01:07:48,792 to cover him and his family . 831 01:07:49,125 --> 01:07:49,667 But no use. 832 01:07:50,625 --> 01:07:53,083 He said that he will reach the Court with the documents 833 01:07:54,500 --> 01:07:57,792 Now this is the only solution. 834 01:07:58,500 --> 01:08:01,417 Nobody will come on his behalf. 835 01:08:03,500 --> 01:08:05,542 Kora is a very important well wisher. 836 01:08:06,000 --> 01:08:08,417 He will pay you the amount for the risk you take in this matter. 837 01:08:09,208 --> 01:08:11,083 Even if you happen to go to jail, 838 01:08:11,292 --> 01:08:13,000 we have the set up to free you. 839 01:08:14,625 --> 01:08:17,750 Don’t you have to own a boat? 840 01:08:18,500 --> 01:08:19,583 Just immobilize him, 841 01:08:19,750 --> 01:08:20,500 not necessary that you got to kill him. 842 01:08:21,208 --> 01:08:22,500 This one task is enough, 843 01:08:22,708 --> 01:08:24,208 for you to make that money. 844 01:08:26,750 --> 01:08:28,208 You think over and decide. 845 01:08:48,208 --> 01:08:48,792 Hey, Vinu. 846 01:08:49,708 --> 01:08:51,625 Pack two more buns. 847 01:09:10,500 --> 01:09:12,542 Take it and settle my dues! 848 01:09:12,708 --> 01:09:13,750 Why two today unlike other days? 849 01:09:14,250 --> 01:09:15,208 Got till tomorrow afternoon. 850 01:09:15,500 --> 01:09:16,500 Let it be. 851 01:09:16,708 --> 01:09:17,667 There are hundred more bucks in this. 852 01:09:18,208 --> 01:09:19,833 Yes I know, you can note it in the credit for next week. 853 01:09:36,708 --> 01:09:37,750 Come on start the van. 854 01:10:01,208 --> 01:10:02,083 You stop the van. 855 01:10:02,333 --> 01:10:03,417 -Ah! -Stop I say. 856 01:10:03,708 --> 01:10:04,500 Get down. 857 01:10:05,208 --> 01:10:06,292 Get down I say. 858 01:10:10,292 --> 01:10:11,000 Come on open 859 01:11:32,000 --> 01:11:33,500 Anthro, he is finished! 860 01:11:34,000 --> 01:11:35,208 Put him in the van. 861 01:11:36,292 --> 01:11:37,000 Come on, move.. 862 01:11:40,292 --> 01:11:41,750 Hold the leg 863 01:11:45,208 --> 01:11:48,417 Come on, carry him. Keep moving. 864 01:11:49,500 --> 01:11:50,708 Open the door, Pal. 865 01:11:56,000 --> 01:11:59,750 Put the soil on the top. 866 01:12:15,208 --> 01:12:16,333 It’s enough. Let’s move. 867 01:12:35,208 --> 01:12:37,500 Will you please stop? Move in reverse. 868 01:12:47,500 --> 01:12:48,208 What is it bro? 869 01:12:59,292 --> 01:13:00,042 What is the issue? 870 01:13:01,208 --> 01:13:02,167 Move forward. 871 01:13:54,500 --> 01:13:55,500 How is the item? 872 01:13:55,708 --> 01:13:56,750 Bro, real iron. 873 01:13:57,500 --> 01:13:58,667 Will he reduce any amount? 874 01:13:59,000 --> 01:14:00,792 -No chance -Why? 875 01:14:01,125 --> 01:14:02,125 Look at the wood, really super. 876 01:14:02,333 --> 01:14:03,542 How many shares they have? 877 01:14:03,667 --> 01:14:05,000 Around 15 share holders 878 01:14:05,208 --> 01:14:06,583 15 shareholders? 879 01:14:07,000 --> 01:14:08,333 This boat is costly, right? 880 01:14:15,000 --> 01:14:16,000 Don’t look too much. 881 01:14:16,208 --> 01:14:17,667 This boat is generating enough earnings. 882 01:14:18,000 --> 01:14:20,208 I can’t wait too much for the deal. 883 01:14:20,417 --> 01:14:21,500 It’s the season and If you invest now, 884 01:14:21,708 --> 01:14:22,583 you can take back in double. 885 01:14:22,792 --> 01:14:24,542 As if the season I don’t know about! 886 01:14:25,000 --> 01:14:26,708 Tell me if you are reducing any amount, 887 01:14:27,000 --> 01:14:29,583 Come, Come here...Come I say 888 01:14:30,708 --> 01:14:31,750 Talk to him, 889 01:14:34,417 --> 01:14:36,000 Listen, Bonaty persons also had approached, 890 01:14:36,208 --> 01:14:38,208 -Oh, so they too came -Yeah 891 01:14:38,500 --> 01:14:40,417 I am facing a cash crunch of 25 lakhs, 892 01:14:40,792 --> 01:14:41,583 I can wait for a week. 893 01:14:41,792 --> 01:14:43,583 After that I will fix the deal with somebody else. 894 01:14:43,792 --> 01:14:45,208 I have given my word What then! 895 01:14:45,417 --> 01:14:46,000 That is sufficient. 896 01:14:46,208 --> 01:14:47,667 What is the need of money? 897 01:14:48,000 --> 01:14:49,417 You want to splash out all after taking drinks? 898 01:14:50,500 --> 01:14:52,417 If you are with us, isn’t that our strength? 899 01:14:53,417 --> 01:14:55,292 All the documents should be on his name. 900 01:14:55,500 --> 01:14:56,417 Who? Pathrose? 901 01:14:56,792 --> 01:14:58,500 -For what? - That’s enough. 902 01:14:59,750 --> 01:15:01,792 -Ok then -I will call you back. 903 01:15:02,708 --> 01:15:03,875 Has he gone nuts? 904 01:15:04,208 --> 01:15:06,750 Peelu Sir has asked to meet him at 3 O’clock. 905 01:15:07,000 --> 01:15:07,667 He will give you cash there. 906 01:15:08,000 --> 01:15:09,500 Let's see. Take the vehicle. 907 01:15:13,000 --> 01:15:16,417 One minute. I will be back after making a call. 908 01:15:27,208 --> 01:15:28,125 Tell me. 909 01:15:28,375 --> 01:15:29,500 The share is okayed. 910 01:15:30,000 --> 01:15:32,208 The boat’s share is on your name. 911 01:15:32,500 --> 01:15:33,417 On my name? 912 01:15:34,500 --> 01:15:36,125 Deal is all fixed up. 913 01:15:36,333 --> 01:15:37,208 Did bro say? 914 01:15:37,417 --> 01:15:38,333 Yeah, bro is also happy. 915 01:15:38,500 --> 01:15:39,208 When are you coming? 916 01:15:39,417 --> 01:15:42,000 We are visiting Peelu Sir for collecting our amount for the job. 917 01:15:42,208 --> 01:15:43,500 If get it right away, we will immediately make the payment. 918 01:15:44,500 --> 01:15:46,000 -Hey, Jude! –Coming bro. 919 01:15:46,667 --> 01:15:47,417 Okay then. 920 01:15:49,000 --> 01:15:50,000 Let’s move, bro. 921 01:15:54,000 --> 01:15:55,500 What is the new quotation? 922 01:15:58,500 --> 01:16:02,625 What did you say? No fishes will fall in my net! 923 01:16:03,500 --> 01:16:04,667 Then, listen. 924 01:16:05,417 --> 01:16:09,417 Brother is buying a boat share on my name, darling. 925 01:16:09,667 --> 01:16:11,208 On that boat, 926 01:16:13,000 --> 01:16:22,500 Your name in yellow colour “Cicily” I will write. 927 01:16:23,417 --> 01:16:24,417 Get aside. 928 01:16:26,792 --> 01:16:28,208 I’ve listened many like this earlier. 929 01:16:30,208 --> 01:16:48,417 (Singing in joy) 930 01:16:48,667 --> 01:16:50,208 Pathro is very happy. 931 01:16:50,667 --> 01:16:51,333 For what? 932 01:16:51,500 --> 01:16:53,417 When I informed him about buying a boat share on his name. 933 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 Why do you go and tell him all this immediately? 934 01:16:56,500 --> 01:16:58,333 Even if you get cash from Peelu Sir, 935 01:16:58,500 --> 01:16:59,708 What would you do for the remaining cash? 936 01:17:01,417 --> 01:17:02,208 Let’s somehow manage and arrange it. 937 01:17:02,417 --> 01:17:03,708 We will take on jobs based on that.. 938 01:17:04,000 --> 01:17:05,333 Money will surely come some way. 939 01:17:05,500 --> 01:17:06,667 We will see and act 940 01:17:07,000 --> 01:17:08,208 Anyhow, it is the season coming up. 941 01:17:08,417 --> 01:17:10,417 We will reap double the profits. 942 01:17:10,708 --> 01:17:11,667 I am damn sure. 943 01:17:24,208 --> 01:17:25,208 Isn’t that Lazar? 944 01:17:32,500 --> 01:17:33,667 Stop the vehicle. 945 01:18:03,417 --> 01:18:05,000 Sir, Kora Sir is furious. 946 01:18:08,417 --> 01:18:09,500 You all wait here. 947 01:18:10,000 --> 01:18:12,208 Thomas, don’t talk crap. 948 01:18:12,417 --> 01:18:13,500 Isn’t only because of you? 949 01:18:13,708 --> 01:18:15,208 Your brother-in-law did! 950 01:18:15,417 --> 01:18:17,875 I am not interested to speak with you right now. 951 01:18:18,250 --> 01:18:20,250 Hang up. 952 01:18:23,000 --> 01:18:26,583 Exactly at 10 ‘O clock Power of attorney reached in the Judge’s chamber. 953 01:18:27,417 --> 01:18:29,000 Everything turned upside down in a minute. 954 01:18:29,792 --> 01:18:31,792 Infact, I didn’t have any backup plan. 955 01:18:32,417 --> 01:18:36,208 Such a huge amount, how casually you handled! 956 01:18:36,417 --> 01:18:37,708 Didn’t I pay what you asked? 957 01:18:38,000 --> 01:18:39,500 I didn’t reduce a single rupee. 958 01:18:39,750 --> 01:18:40,542 Did I? 959 01:18:41,500 --> 01:18:42,208 Fantastic! 960 01:18:42,417 --> 01:18:43,875 Relying on these guys, you took up this deal? 961 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 Anyway, whether he lives or dies, 962 01:18:48,208 --> 01:18:49,875 I am least bothered. 963 01:18:52,500 --> 01:18:54,000 Anyhow that is out of my hands. 964 01:18:56,292 --> 01:18:57,375 Now I understood one thing. 965 01:18:57,583 --> 01:18:59,583 That there is a limit for your capability! 966 01:19:01,333 --> 01:19:04,417 Kora, you don’t try to estimate my capability. 967 01:19:11,000 --> 01:19:11,875 Hey..Hey. 968 01:19:15,000 --> 01:19:16,833 For what crap have you come here? 969 01:19:18,000 --> 01:19:19,208 It’s for the first time... I am totally blank. 970 01:19:19,583 --> 01:19:20,208 You... 971 01:19:20,500 --> 01:19:22,500 Wasn’t it you all who confirmed that you had buried him? 972 01:19:22,708 --> 01:19:23,792 Then, did he resurrect? 973 01:19:28,208 --> 01:19:30,417 This is the question of my pride! 974 01:19:30,625 --> 01:19:33,333 Don’t dare take me on, 975 01:19:33,500 --> 01:19:35,500 I know hundreds like you. 976 01:19:35,792 --> 01:19:37,583 Please don’t ditch, it is a matter of sustenance. 977 01:19:38,417 --> 01:19:39,417 I shall deal with this. 978 01:19:43,000 --> 01:19:44,417 Where is Anthro? 979 01:20:04,000 --> 01:20:06,250 Not there. Here... 980 01:20:12,500 --> 01:20:14,417 Don’t you still believe? 981 01:20:15,417 --> 01:20:16,500 How did you come out? 982 01:20:18,708 --> 01:20:20,625 Don’t act smart, I will kill you. 983 01:20:21,000 --> 01:20:21,708 Again? 984 01:20:22,417 --> 01:20:23,250 Then? 985 01:20:24,500 --> 01:20:26,583 Lazar, don’t you know me? 986 01:20:27,000 --> 01:20:28,792 I live off the sea. 987 01:20:30,208 --> 01:20:34,000 You have not seen beyond what a resurrected man has seen! 988 01:20:37,500 --> 01:20:38,792 What do you want to know now? 989 01:20:39,292 --> 01:20:40,583 That how did I come out? 990 01:21:13,000 --> 01:21:15,208 Hey you! What brings you here? 991 01:21:16,000 --> 01:21:17,708 You paid me back in my own coin. 992 01:21:18,583 --> 01:21:20,000 I killed and buried him. 993 01:21:20,250 --> 01:21:21,583 It was you who helped him out. 994 01:21:22,500 --> 01:21:24,500 I will chop your head off and throw it in the Sea. 995 01:21:24,667 --> 01:21:25,792 He is deserved to die. 996 01:21:26,208 --> 01:21:28,292 It’s not you, Anthro who decides whether one has to live or die. 997 01:21:28,500 --> 01:21:30,208 Yes, it is I. 998 01:24:25,250 --> 01:24:27,625 Anthro, you stay with Pathro. 999 01:24:27,833 --> 01:24:28,792 Dad will be back. 1000 01:24:50,208 --> 01:24:51,458 Dad.. 1001 01:24:51,583 --> 01:24:54,000 Dad... 1002 01:24:54,625 --> 01:24:58,333 Leave me, I want to see my dad...dad! 1003 01:24:58,500 --> 01:24:59,500 Dad..Leave me. 1004 01:25:00,500 --> 01:25:04,250 Dad..dad.. 1005 01:25:04,500 --> 01:25:06,000 Dad...dad.. 1006 01:25:08,583 --> 01:25:11,292 Dad, open your eyes... please open. 1007 01:25:12,000 --> 01:25:14,708 Please open your eyes, dad...please. 1008 01:25:16,792 --> 01:25:21,208 Dad... 1009 01:26:43,500 --> 01:26:46,208 Thereafter, brother changed a lot. 1010 01:26:47,417 --> 01:26:49,208 Started avoiding our company gradually. 1011 01:26:50,208 --> 01:26:51,500 Only later we came to know that , 1012 01:26:51,750 --> 01:26:55,583 Brother Anthro, Lazar and Emmanuel were meeting regularly. 1013 01:26:56,417 --> 01:26:58,417 Why were they meeting? 1014 01:27:14,500 --> 01:27:15,375 Did you get? 1015 01:27:16,208 --> 01:27:17,583 Fantastic! Come. 1016 01:27:24,417 --> 01:27:28,625 Now the little brother is taking in the big brother’s share too!! 1017 01:27:34,500 --> 01:27:36,708 You talk to Anthro and make him understand. 1018 01:27:37,000 --> 01:27:38,208 Everything will be resolved. 1019 01:27:38,417 --> 01:27:39,500 No other way either.. 1020 01:27:39,750 --> 01:27:40,792 Of course! 1021 01:27:48,000 --> 01:27:51,000 What happened to Boat’s share? 1022 01:27:52,000 --> 01:27:52,667 Only God knows. 1023 01:27:53,000 --> 01:27:56,000 -Be silent -What is the point? 1024 01:27:57,250 --> 01:28:00,167 Pathro, you getting angry here, has no point. 1025 01:28:00,417 --> 01:28:02,417 Even if Anthro wishes to do anything, 1026 01:28:02,667 --> 01:28:04,583 That outsider needs to influence. 1027 01:28:04,792 --> 01:28:05,708 That you should understand. 1028 01:28:06,208 --> 01:28:07,208 Exactly! 1029 01:28:25,792 --> 01:28:27,417 Take this torch and go! 1030 01:28:27,583 --> 01:28:28,792 -Don’t trip and fall -Who is that? 1031 01:28:29,417 --> 01:28:30,458 I am Emmanuel. 1032 01:28:32,000 --> 01:28:33,792 All this while I have been walking without light. 1033 01:28:34,208 --> 01:28:35,417 I know this path. 1034 01:28:55,208 --> 01:28:58,167 In my school, one boy went into the forest.. 1035 01:28:58,625 --> 01:29:00,625 And this Lion’s cub, you know.. 1036 01:29:01,000 --> 01:29:02,667 He took a photograph along with it, 1037 01:29:03,250 --> 01:29:05,792 and showed us. 1038 01:29:07,000 --> 01:29:08,000 He must have cheated you. 1039 01:29:08,208 --> 01:29:09,708 No, I saw the photograph. 1040 01:29:10,000 --> 01:29:10,583 Don’t lie. 1041 01:29:10,792 --> 01:29:12,833 -All white lies! -Come on, mom! 1042 01:29:14,208 --> 01:29:15,500 Nowadays he only speaks lie! 1043 01:29:15,542 --> 01:29:17,500 No, I am telling the truth. 1044 01:29:18,000 --> 01:29:19,417 Mix everything and eat. 1045 01:29:20,000 --> 01:29:22,583 -Can we take a photograph of Whale? -Now comes the Whale! 1046 01:29:25,250 --> 01:29:26,458 Little bro, come and have food. 1047 01:29:26,667 --> 01:29:28,417 Good fish! 1048 01:29:28,542 --> 01:29:30,000 Today I had gone in the Shauri’s boat. 1049 01:29:31,417 --> 01:29:34,208 -Why? -I am done. 1050 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 It is your favourite fish. 1051 01:29:37,250 --> 01:29:38,208 Don’t you understand when I say something? 1052 01:29:38,500 --> 01:29:40,000 Why are you screaming for that? 1053 01:29:40,208 --> 01:29:41,708 I will scream in my home if I wish. 1054 01:29:42,000 --> 01:29:43,417 Then what is the need of me cooking all this? 1055 01:29:44,417 --> 01:29:46,167 Cooking! Will you go away? 1056 01:29:46,292 --> 01:29:47,708 If I advise anything, then there is no peace. 1057 01:29:48,708 --> 01:29:50,500 -Now you feel that I am a waste -What a pity is this! 1058 01:29:51,417 --> 01:29:52,500 Shut up all of you! 1059 01:29:52,708 --> 01:29:54,208 Yes, we stopped. 1060 01:30:27,708 --> 01:30:30,208 “To trip and fall, not much is needed” 1061 01:30:30,417 --> 01:30:32,625 “To stand tall a support is needed” 1062 01:30:33,000 --> 01:30:35,500 “To trip and fall not much is needed” 1063 01:30:35,708 --> 01:30:38,000 “To stand tall a support is needed” 1064 01:30:38,208 --> 01:30:40,625 “To hold you are needed” 1065 01:30:41,000 --> 01:30:43,417 “For your support he is needed” 1066 01:30:43,542 --> 01:30:45,625 “To hold you are needed” 1067 01:30:46,208 --> 01:30:48,500 “For your support he is needed” 1068 01:30:48,708 --> 01:30:51,417 “You are needed, he is needed” 1069 01:30:51,542 --> 01:30:54,208 “We all standing tall is needed” 1070 01:30:54,417 --> 01:30:56,500 “All the time that went by” 1071 01:30:56,708 --> 01:30:59,500 “so many protests we have led” 1072 01:31:05,000 --> 01:31:07,500 “Having fallen crushed and dead” 1073 01:31:07,708 --> 01:31:10,000 “wings been cut and burnt down” 1074 01:31:10,208 --> 01:31:12,500 “Having fallen crushed and dead” 1075 01:31:12,708 --> 01:31:15,208 “wings been cut and burnt down” 1076 01:31:15,417 --> 01:31:18,000 “And for time to hold our hands” 1077 01:31:18,208 --> 01:31:20,500 “There ain’t much time” 1078 01:31:21,417 --> 01:31:23,792 Hi John! 1079 01:31:24,792 --> 01:31:26,417 A small programme with those who gathered. 1080 01:31:26,792 --> 01:31:27,708 You made it totally colourful. 1081 01:31:28,000 --> 01:31:29,583 It’s for them all this we do. 1082 01:31:29,833 --> 01:31:31,417 Next time, you also join and make it more vibrant. 1083 01:31:31,625 --> 01:31:34,000 Definitely. 1084 01:31:34,208 --> 01:31:36,500 “We all standing tall is needed “ 1085 01:31:36,708 --> 01:31:38,625 “You are needed, he is needed” 1086 01:31:39,000 --> 01:31:41,708 Even if humans forget us, we shouldn’t forget them. 1087 01:31:42,333 --> 01:31:44,125 That is why we are existing. 1088 01:31:44,333 --> 01:31:45,625 Repeatedly moving forward. 1089 01:31:45,833 --> 01:31:47,167 Yes? 1090 01:31:47,625 --> 01:31:49,708 Has the eviction issues been resolved? 1091 01:31:50,417 --> 01:31:53,417 That is going its way and we are going our way. 1092 01:32:02,417 --> 01:32:03,417 Mom 1093 01:32:04,000 --> 01:32:05,208 Son 1094 01:32:05,417 --> 01:32:06,417 When did you reach? 1095 01:32:06,625 --> 01:32:07,417 I reached. 1096 01:32:07,500 --> 01:32:08,583 What a big surprise! 1097 01:32:09,500 --> 01:32:11,292 I am making Biryani for you. 1098 01:32:11,500 --> 01:32:12,417 Why Biryani special today? 1099 01:32:12,625 --> 01:32:13,500 Don’t you like it? 1100 01:32:13,708 --> 01:32:14,708 Hey, don’t touch 1101 01:32:16,000 --> 01:32:17,500 Go, I will give you.. 1102 01:32:17,708 --> 01:32:18,792 -Did you come along with him? -Yes 1103 01:32:19,417 --> 01:32:20,500 A very big surprise. 1104 01:32:20,750 --> 01:32:21,750 Yes, definitely. 1105 01:32:24,292 --> 01:32:25,708 Hasn’t it now turned really colourful? 1106 01:32:26,000 --> 01:32:27,583 Anyhow you don’t go to see your mom. 1107 01:32:27,792 --> 01:32:29,000 So on my way, I met her. 1108 01:32:29,250 --> 01:32:30,583 She wished to see you. 1109 01:32:30,833 --> 01:32:31,542 Therefore I brought her along. 1110 01:32:32,250 --> 01:32:33,333 Shall I leave then? 1111 01:32:33,500 --> 01:32:34,417 Let me go around and be back. 1112 01:32:34,542 --> 01:32:35,208 Got to go right now! 1113 01:32:35,417 --> 01:32:37,208 Of course! I got a couple of people to meet. 1114 01:32:37,542 --> 01:32:40,000 Son, it’s ready, have biryani and go. 1115 01:32:40,208 --> 01:32:41,000 You put it in a box and keep, 1116 01:32:41,208 --> 01:32:42,000 I will come and taste it. 1117 01:32:42,208 --> 01:32:43,625 -You come back soon -Surely I will return fast. 1118 01:32:44,000 --> 01:32:45,250 So then serve some biriyani for me. 1119 01:32:45,500 --> 01:32:46,375 Shall I take leave? 1120 01:32:46,500 --> 01:32:47,458 Okay, bye 1121 01:33:02,000 --> 01:33:03,375 Poor fellow! He left, is it? 1122 01:33:03,542 --> 01:33:04,250 Yes. 1123 01:33:06,708 --> 01:33:07,708 Have it. 1124 01:33:13,500 --> 01:33:14,417 How is it? 1125 01:33:15,500 --> 01:33:16,250 Good? 1126 01:33:16,458 --> 01:33:17,417 Take Pappads. 1127 01:33:23,417 --> 01:33:25,000 Can’t you cut this hair? 1128 01:33:25,417 --> 01:33:27,000 Hmm, I will do. 1129 01:33:28,000 --> 01:33:29,625 When are you planning to come back home? 1130 01:33:49,042 --> 01:33:51,667 Hey kid! Don’t stand in the Sun, sit inside. 1131 01:33:54,792 --> 01:33:57,417 Started… Cough has started! 1132 01:33:58,208 --> 01:34:00,417 After applying all the oil if you sit in the Prawn shed, 1133 01:34:00,625 --> 01:34:01,708 Wouldn’t you fall sick? 1134 01:34:02,042 --> 01:34:03,417 Got to think before sitting there. 1135 01:34:03,500 --> 01:34:04,208 And did you take medicine? 1136 01:34:04,417 --> 01:34:06,208 Yes, I am taking. 1137 01:34:11,417 --> 01:34:12,500 Anyhow, sit there for some time. 1138 01:34:13,500 --> 01:34:15,792 The saline breeze will make you feel better. 1139 01:34:17,417 --> 01:34:18,417 I am ready. 1140 01:34:18,500 --> 01:34:19,500 Your elder brother? 1141 01:34:20,208 --> 01:34:21,583 He may not be needed. 1142 01:34:22,417 --> 01:34:23,500 Okay, all of us are outside. 1143 01:34:24,042 --> 01:34:24,708 -I am coming over – Okay. 1144 01:34:27,042 --> 01:34:27,583 Take that. 1145 01:34:27,792 --> 01:34:28,708 Are you going to launch this boat? 1146 01:34:29,417 --> 01:34:31,417 During my dad’s time, it was a hunk. 1147 01:34:32,042 --> 01:34:35,500 But after that in this I have not even caught anchovies. 1148 01:34:36,042 --> 01:34:38,208 Then, why are you wasting time in repairing it? 1149 01:34:39,208 --> 01:34:41,500 For time to change, much time ain’t needed. 1150 01:34:45,042 --> 01:34:45,708 Hey, wait. 1151 01:34:46,417 --> 01:34:49,042 When I was in jail, was it peaceful for all of you? 1152 01:34:49,208 --> 01:34:50,625 What nonsense is it now? 1153 01:34:52,042 --> 01:34:53,208 Why is this needless laughter? 1154 01:34:53,417 --> 01:34:54,417 Go ahead with the work. 1155 01:34:54,583 --> 01:34:55,417 Got to launch the boat. 1156 01:34:55,625 --> 01:34:56,875 Real funny question! 1157 01:34:59,500 --> 01:35:00,792 What is it with him? 1158 01:35:01,417 --> 01:35:03,208 -Don’t you want black tea? –I don’t want. 1159 01:35:04,000 --> 01:35:07,875 -Will get some money if he accept this -Let's see. 1160 01:35:08,417 --> 01:35:10,042 What do we tell him? 1161 01:35:11,500 --> 01:35:12,500 I don’t know. 1162 01:35:15,042 --> 01:35:18,042 He… didn’t he mention about a small shop, 1163 01:35:19,042 --> 01:35:20,708 in Themmekadavu, 1164 01:35:21,417 --> 01:35:23,167 For the time being, we shall call him out for that. 1165 01:35:25,500 --> 01:35:28,208 As it’s his matter, give a try. 1166 01:35:28,417 --> 01:35:30,417 Come, let’s try, it will surely click. 1167 01:35:33,208 --> 01:35:35,208 I will try to convince him. 1168 01:35:35,417 --> 01:35:36,708 In case if it doesn’t work, you got to involve. 1169 01:35:37,042 --> 01:35:38,583 Don’t worry, I will handle. 1170 01:35:41,042 --> 01:35:42,208 This is how one gets to step up. 1171 01:35:43,042 --> 01:35:43,833 Now he has taken a shop. 1172 01:35:44,208 --> 01:35:46,708 Similarly, each of you take a shop and move up in life. 1173 01:35:47,042 --> 01:35:49,333 That’s how most of the people can succeed. 1174 01:35:49,500 --> 01:35:51,708 Who has succeeded owning a shop!! 1175 01:35:54,042 --> 01:35:55,708 Why are you taking this route for Themme Kadavu? 1176 01:35:56,208 --> 01:35:56,875 Tell him. 1177 01:35:57,500 --> 01:36:00,417 On the way we drop in to meet Peelu Sir. 1178 01:36:00,583 --> 01:36:01,417 For what purpose? 1179 01:36:01,625 --> 01:36:03,042 He wants to meet you. 1180 01:36:03,417 --> 01:36:04,708 For a small deal. 1181 01:36:05,500 --> 01:36:06,500 What deal? 1182 01:36:07,042 --> 01:36:08,708 To evict a Car wash centre. 1183 01:36:09,042 --> 01:36:10,208 It was a direct deal. 1184 01:36:11,208 --> 01:36:12,042 What do you mean? 1185 01:36:12,208 --> 01:36:13,708 A small contract. 1186 01:36:18,500 --> 01:36:20,417 Hey, stop. 1187 01:36:20,500 --> 01:36:21,500 No Anthro, that’s... 1188 01:36:22,042 --> 01:36:23,417 -I say stop –Shucks. 1189 01:36:23,708 --> 01:36:24,708 You don’t create a fuss. 1190 01:36:25,042 --> 01:36:26,208 I am warning you all. 1191 01:36:26,417 --> 01:36:28,208 Better stop all this right way. 1192 01:36:30,417 --> 01:36:31,417 Please don’t go. 1193 01:36:32,208 --> 01:36:32,833 Bullshit deal! 1194 01:36:33,208 --> 01:36:35,417 Hereafter no one will step forward or backward, got it? 1195 01:36:35,583 --> 01:36:36,708 How do we all of a sudden? 1196 01:36:37,042 --> 01:36:37,583 That is how it is. 1197 01:36:37,792 --> 01:36:39,417 Make those decisions for yourself. 1198 01:36:40,042 --> 01:36:42,417 There is no single decision Decisions are one for everyone. 1199 01:36:45,208 --> 01:36:46,250 Even if no one is willing, 1200 01:36:47,500 --> 01:36:48,708 If a deal comes by, I will take on. 1201 01:36:54,500 --> 01:36:55,500 Get my mobile. 1202 01:36:59,208 --> 01:37:00,417 Yakkob, start the van. 1203 01:38:55,333 --> 01:39:01,708 Today is Durga Ashtami, I will kill you and.. 1204 01:39:18,000 --> 01:39:19,583 Are you crazy? 1205 01:39:22,208 --> 01:39:24,208 Anyhow after a long time, our body got some work. 1206 01:39:25,417 --> 01:39:26,708 Because Pathro stood upfront. 1207 01:39:27,417 --> 01:39:28,792 Otherwise, we would’ve seen. 1208 01:39:29,208 --> 01:39:31,583 Exactly! Hereafter he is to be in front. 1209 01:39:32,042 --> 01:39:33,500 Pass little chicken. 1210 01:39:37,208 --> 01:39:37,792 Hello. 1211 01:39:38,208 --> 01:39:39,708 Jude, it’s me speaking. 1212 01:39:40,208 --> 01:39:41,167 Please tell me sir. 1213 01:39:41,417 --> 01:39:43,042 Pass the phone to Pathro 1214 01:39:43,708 --> 01:39:44,708 I am giving it to him, sir. 1215 01:39:45,208 --> 01:39:46,042 It is Peelu Sir. 1216 01:39:48,417 --> 01:39:49,208 Yes, sir. 1217 01:39:49,417 --> 01:39:52,417 You fulfilled nicely the work you got. 1218 01:39:52,500 --> 01:39:54,417 The failure of the last job 1219 01:39:54,625 --> 01:39:57,792 The spirit with which you corrected that, I liked the guts. 1220 01:39:59,208 --> 01:40:00,042 Pass the phone to Jude. 1221 01:40:03,500 --> 01:40:04,208 Yes, sir. 1222 01:40:04,417 --> 01:40:06,708 Where is Anthro right now? 1223 01:40:07,042 --> 01:40:09,208 Anthro brother....Yeah..Yeah.. 1224 01:40:09,417 --> 01:40:11,208 Presently, he is not here, 1225 01:40:11,417 --> 01:40:12,208 Is it? 1226 01:40:13,417 --> 01:40:16,708 Anyhow, you get both of them here 1227 01:40:17,042 --> 01:40:17,708 Okay, sir. 1228 01:40:18,042 --> 01:40:21,042 I may need to discuss a bit doesn’t matter I will deal with it. 1229 01:40:21,500 --> 01:40:22,708 Do as you please. 1230 01:40:36,042 --> 01:40:37,042 Cut that piece also. 1231 01:40:45,792 --> 01:40:46,708 Right, place it over. 1232 01:40:54,417 --> 01:40:55,875 He is now your prosperity. 1233 01:41:02,500 --> 01:41:04,417 I can understand the pain within. 1234 01:41:05,042 --> 01:41:07,583 It is quite hard to walk out on a group, right? 1235 01:41:29,208 --> 01:41:31,042 He wants to meet me tomorrow. 1236 01:41:34,500 --> 01:41:35,708 All will go well. 1237 01:41:36,417 --> 01:41:37,500 You know what to say 1238 01:41:49,500 --> 01:41:51,208 Never been late. 1239 01:41:53,042 --> 01:41:55,708 Let’s wait. 1240 01:42:13,417 --> 01:42:15,750 Pathro, sir has reached. Come. 1241 01:42:19,292 --> 01:42:20,208 Greetings, sir. 1242 01:42:20,583 --> 01:42:21,417 Were you waiting for a long time? 1243 01:42:21,583 --> 01:42:22,708 Not at all. We came just about 2 hours back. 1244 01:42:23,208 --> 01:42:27,583 I told you to come here A prawn’s deal to Korea has been finalized. 1245 01:42:29,042 --> 01:42:31,417 Hey Anthro, come here. 1246 01:42:37,042 --> 01:42:38,583 What a treachery you did! 1247 01:42:39,500 --> 01:42:42,333 Trusting you, I fix deals. 1248 01:42:42,500 --> 01:42:43,708 What happened to you? 1249 01:42:44,042 --> 01:42:44,708 Is the money not enough? 1250 01:42:45,042 --> 01:42:46,708 It’s not that, Sir. I have quit everything. 1251 01:42:47,042 --> 01:42:48,292 Ah! Quit?! 1252 01:42:52,417 --> 01:42:54,417 He quit he is saying. 1253 01:42:58,042 --> 01:43:00,500 Anthro, this is a kind of current. 1254 01:43:01,042 --> 01:43:03,583 In the current, one can go to the extremes. 1255 01:43:04,417 --> 01:43:08,000 Otherwise, you will decay on the shore. 1256 01:43:08,208 --> 01:43:09,208 I also advised. 1257 01:43:09,417 --> 01:43:10,042 Yes! 1258 01:43:11,042 --> 01:43:15,417 When Moni Sir died, I got the luck to be a Minister. 1259 01:43:16,208 --> 01:43:18,417 It’s our time now, 1260 01:43:19,042 --> 01:43:20,417 time to make money! 1261 01:43:20,500 --> 01:43:22,792 Got to make maximum amount of money. 1262 01:43:23,208 --> 01:43:24,583 Please leave me, Sir. 1263 01:43:25,208 --> 01:43:26,708 Entire life is reeking of blood. 1264 01:43:29,417 --> 01:43:32,292 When did you start sniffing? 1265 01:43:33,417 --> 01:43:35,500 When you declined, he stepped in, 1266 01:43:36,042 --> 01:43:37,208 as my saviour! 1267 01:43:38,208 --> 01:43:41,708 Still if I intended to meet you again, it is my courtesy. 1268 01:43:42,042 --> 01:43:42,750 Understood? 1269 01:43:43,500 --> 01:43:45,042 What more do you want? 1270 01:43:46,042 --> 01:43:47,583 That.. you can never satisfy. 1271 01:43:49,500 --> 01:43:50,833 You understand one thing first. 1272 01:43:51,208 --> 01:43:53,000 I will do whatever I want 1273 01:43:53,208 --> 01:43:56,167 There is no compulsion for your assistance, got it? 1274 01:43:57,500 --> 01:44:00,208 And in case, if there is any change in your decision, 1275 01:44:00,583 --> 01:44:01,417 Call me. 1276 01:44:02,208 --> 01:44:03,708 If alive. 1277 01:44:07,208 --> 01:44:08,208 Sir.. 1278 01:44:09,042 --> 01:44:09,583 Come. 1279 01:44:10,417 --> 01:44:11,417 Try and convince him, go. 1280 01:44:22,042 --> 01:44:22,583 Come. 1281 01:44:33,417 --> 01:44:34,417 You! 1282 01:44:54,042 --> 01:44:54,875 Get in. 1283 01:45:00,042 --> 01:45:01,792 Didn’t you want a share in a new boat? 1284 01:45:06,417 --> 01:45:07,417 Keep this. 1285 01:45:08,042 --> 01:45:09,250 Keep it I say. 1286 01:45:14,042 --> 01:45:17,583 And, what did you say his friend’s name is? 1287 01:45:18,208 --> 01:45:19,250 Immanuel. 1288 01:45:24,208 --> 01:45:25,708 Where was the programme today? 1289 01:45:26,500 --> 01:45:28,333 In a house boat. Programme ended early today. 1290 01:45:29,417 --> 01:45:31,708 After you visited my home, 1291 01:45:32,042 --> 01:45:33,583 My daughter has not had any health issues. 1292 01:45:33,792 --> 01:45:34,917 She is very active now. 1293 01:45:35,417 --> 01:45:37,583 Do visit home often. 1294 01:45:42,042 --> 01:45:43,417 -See you then. -Okay. 1295 01:45:52,042 --> 01:45:52,708 Here he comes. 1296 01:45:53,708 --> 01:45:54,500 Hey, you. 1297 01:45:57,208 --> 01:45:59,417 After poisoning my elder brother’s mind and separating us both, 1298 01:45:59,625 --> 01:46:00,875 are you now satisfied? 1299 01:46:01,375 --> 01:46:03,042 Anthro has now understood things. 1300 01:46:03,500 --> 01:46:06,792 But you are yet to understand. 1301 01:46:08,208 --> 01:46:10,583 I do understand everything, dude. 1302 01:46:11,500 --> 01:46:16,750 If you ever come in my way I will tear you into half. 1303 01:46:57,042 --> 01:46:58,208 Are you Immanuel? 1304 01:46:58,417 --> 01:46:59,208 Yes, sir. 1305 01:46:59,417 --> 01:47:00,417 Come with us to the Station. 1306 01:47:19,500 --> 01:47:22,208 The body was found on the railway track in Tamilnadu. 1307 01:47:35,500 --> 01:47:37,417 Standing in rights and truths within us, 1308 01:47:37,625 --> 01:47:38,708 the fairness and convictions all of that .. 1309 01:47:39,042 --> 01:47:41,625 only when we are in a age of freedom and liberation, 1310 01:47:41,833 --> 01:47:48,792 Can we speak or get things done the right way. 1311 01:48:04,500 --> 01:48:06,792 Is he a Naxal or Mao? 1312 01:48:07,208 --> 01:48:09,042 When we received a search warrant on him, 1313 01:48:09,208 --> 01:48:10,500 there he is lying cut down on the track. 1314 01:48:11,042 --> 01:48:12,417 Of course… work got reduced. 1315 01:48:13,417 --> 01:48:17,792 But then roots got to be looked for. 1316 01:48:19,500 --> 01:48:21,417 When did you meet him lastly? 1317 01:48:22,208 --> 01:48:23,417 Two months back. 1318 01:48:23,542 --> 01:48:25,000 Two months?! 1319 01:48:25,208 --> 01:48:29,208 Do you have any idea what all the nonsense he created here!! 1320 01:48:31,042 --> 01:48:33,417 Is saying the truth crap? 1321 01:48:34,042 --> 01:48:36,417 He is not the kind we imagine. 1322 01:48:36,542 --> 01:48:38,042 He is a Communist..Communist. 1323 01:48:38,500 --> 01:48:40,208 Hey, you son of a ….! 1324 01:48:40,500 --> 01:48:42,500 Come and sign here on all Mondays. 1325 01:48:43,042 --> 01:48:46,792 If you try to be over smart, I will turn you into pulp. 1326 01:48:48,042 --> 01:48:51,000 You heard? You …..! 1327 01:49:20,625 --> 01:49:25,833 “I am needed and you are needed” 1328 01:49:26,208 --> 01:49:31,542 “We all should be stand tall” 1329 01:49:39,083 --> 01:49:40,417 What’s this? 1330 01:49:40,583 --> 01:49:42,333 Have you seen this boat? 1331 01:49:42,542 --> 01:49:43,792 Do you like this kind of boat? 1332 01:49:44,250 --> 01:49:45,667 Take it out and see. Take. 1333 01:49:46,458 --> 01:49:47,750 Come on, take it out. 1334 01:49:48,583 --> 01:49:49,208 How does it look? 1335 01:49:49,458 --> 01:49:50,250 -You like it? -Yes. 1336 01:49:50,458 --> 01:49:51,000 You like it? 1337 01:49:51,250 --> 01:49:53,417 I wish to sit on this boat over here, 1338 01:49:53,542 --> 01:49:54,833 and travel. 1339 01:49:55,208 --> 01:49:57,417 Have you ever got on a boat? 1340 01:49:58,458 --> 01:49:59,792 I have gone in a boat. 1341 01:50:00,083 --> 01:50:01,083 Along with your dad? 1342 01:50:01,458 --> 01:50:03,417 Yes, along with my dad. 1343 01:50:03,542 --> 01:50:05,250 Isn’t this a tiny one? 1344 01:50:05,458 --> 01:50:07,458 Yes, small for kids and big for grownups! 1345 01:50:08,083 --> 01:50:11,167 Even bigger one is what I want to jump in.. 1346 01:50:11,333 --> 01:50:12,417 Didn’t you serve tea? 1347 01:50:13,000 --> 01:50:13,792 He doesn’t need it. 1348 01:50:14,208 --> 01:50:15,000 I said I don’t want tea. 1349 01:50:15,208 --> 01:50:15,750 Come inside. 1350 01:50:16,250 --> 01:50:17,250 -Please come –You come over here. 1351 01:50:20,542 --> 01:50:22,458 Saramma, take the kid. 1352 01:50:24,542 --> 01:50:25,458 You sit here. 1353 01:50:28,083 --> 01:50:28,750 Come dear. 1354 01:50:29,458 --> 01:50:31,250 I wish to travel on this boat. 1355 01:50:31,542 --> 01:50:32,417 We will go surely.. 1356 01:50:32,583 --> 01:50:34,583 How old do I look? 1357 01:50:36,542 --> 01:50:40,625 Around 40–45 yrs, right? 1358 01:50:41,083 --> 01:50:43,375 To tell the truth, I am also not sure of it. 1359 01:50:44,542 --> 01:50:48,583 We had good times when dad was alive. 1360 01:50:49,542 --> 01:50:52,250 My mom wished to bring us in the right way. 1361 01:50:55,000 --> 01:50:56,458 May be because of that land, 1362 01:50:56,583 --> 01:50:57,792 Nothing worked. 1363 01:51:00,083 --> 01:51:02,667 No point in saying, we have been entangled in this. 1364 01:51:10,250 --> 01:51:13,083 To divert Pathro from this.. 1365 01:51:15,542 --> 01:51:17,208 Isn’t he seeing me? 1366 01:51:18,542 --> 01:51:21,250 We can show off as the King of the Wharf, 1367 01:51:22,208 --> 01:51:23,792 but sleep never comes. 1368 01:51:31,083 --> 01:51:32,458 Are you able to sleep really well? 1369 01:51:48,250 --> 01:51:49,458 Fear, is it!. 1370 01:51:51,250 --> 01:51:52,542 I have no trouble sleeping. 1371 01:51:53,083 --> 01:51:55,417 When sleep eludes, I take couple of shots and sleep well. 1372 01:51:56,542 --> 01:51:58,458 You have gone weak. 1373 01:52:01,083 --> 01:52:01,750 Wait, I will drop you. 1374 01:52:02,083 --> 01:52:02,750 I will go myself. 1375 01:52:03,083 --> 01:52:03,750 Wait. 1376 01:52:04,083 --> 01:52:05,000 No, I will go. 1377 01:52:05,250 --> 01:52:06,208 Come and sit 1378 01:52:10,417 --> 01:52:12,792 -Come I say -Not necessary 1379 01:52:28,458 --> 01:52:30,625 It’s all Sir’s arrangements. 1380 01:52:31,083 --> 01:52:33,208 He will feel happy on seeing you. 1381 01:52:44,458 --> 01:52:46,417 Only we guys have entry to this place. 1382 01:52:48,083 --> 01:52:48,458 Come. 1383 01:52:49,083 --> 01:52:52,208 Hello, welcome... 1384 01:52:52,417 --> 01:52:53,750 I had taken some pains to get him here. 1385 01:52:54,125 --> 01:52:56,208 I was infact waiting for you only. 1386 01:52:57,250 --> 01:52:58,208 Shall I pour a drink for you? 1387 01:52:58,417 --> 01:52:59,000 No thanks. 1388 01:52:59,250 --> 01:53:01,417 I can make out you are very hungry. 1389 01:53:03,083 --> 01:53:03,458 Please have. 1390 01:53:04,083 --> 01:53:04,750 No thanks, sir. 1391 01:53:05,208 --> 01:53:07,083 Come on, have a glass of juice at least. 1392 01:53:09,458 --> 01:53:14,083 This is my place. Nobody will come to trouble us here. 1393 01:53:16,458 --> 01:53:19,417 Most of my good deals have been made here. 1394 01:53:20,083 --> 01:53:22,250 Take it. Between the Earth and the Sky! 1395 01:53:22,458 --> 01:53:24,083 -Go and have it. -Sure. 1396 01:53:24,458 --> 01:53:25,167 Come. 1397 01:53:25,417 --> 01:53:27,000 I learnt about the demise of your friend. 1398 01:53:27,250 --> 01:53:28,417 Condolences. 1399 01:53:29,083 --> 01:53:30,417 He was a good gentleman. 1400 01:53:30,750 --> 01:53:33,417 What to do! Went off the tracks! 1401 01:53:36,083 --> 01:53:39,000 See how beautiful this place looks! 1402 01:53:39,250 --> 01:53:40,542 A land worth in gold! 1403 01:53:40,750 --> 01:53:42,208 Anything can be done here, 1404 01:53:42,458 --> 01:53:44,917 Alone or together. 1405 01:53:45,417 --> 01:53:48,792 If together, you will be stamped c/o my name. 1406 01:53:49,083 --> 01:53:52,417 Then nothing to worry! Isn’t that a big power? 1407 01:53:53,083 --> 01:53:55,083 A youngster like you is what we need. 1408 01:53:55,542 --> 01:53:59,208 But please keep off the company of my boys. 1409 01:53:59,542 --> 01:54:01,750 I am referring to Anthro and Pathro. 1410 01:54:02,083 --> 01:54:04,583 They are my fence! 1411 01:54:05,542 --> 01:54:08,208 But sir, you built the fence in my boundary. 1412 01:54:15,542 --> 01:54:19,458 Discussion is meant to benefit both. 1413 01:54:19,583 --> 01:54:22,208 Can’t we part happily? 1414 01:54:22,417 --> 01:54:23,750 It’s time to walk back. 1415 01:54:24,083 --> 01:54:25,583 This game got to end right away. 1416 01:54:27,083 --> 01:54:29,583 It is 30 years of built up. Time for my harvest now. 1417 01:54:29,792 --> 01:54:31,750 After that, I will decide whether to stop or not. 1418 01:54:32,083 --> 01:54:32,750 Do you know, 1419 01:54:33,250 --> 01:54:35,000 All in this land who came to war at me, 1420 01:54:35,250 --> 01:54:36,583 I had put a worth on them. 1421 01:54:36,792 --> 01:54:37,542 A big Zero! 1422 01:54:37,792 --> 01:54:39,625 Now, tell me, What is it that you want? 1423 01:54:40,083 --> 01:54:41,250 You are a fox. 1424 01:54:41,542 --> 01:54:43,917 End all your dealings with those 12 people. 1425 01:54:46,250 --> 01:54:48,083 Who are you! A King! 1426 01:54:48,542 --> 01:54:49,458 You felt so?! 1427 01:54:50,542 --> 01:54:52,250 Do you know who I am? 1428 01:54:52,458 --> 01:54:56,000 If I wish, do you know the cases that will fall on you? 1429 01:54:56,250 --> 01:54:58,792 Like a dog, you will be locked inside. 1430 01:55:00,083 --> 01:55:05,750 If I have been born, grown and stood on this coast , 1431 01:55:06,083 --> 01:55:08,208 I know how to deal this case. 1432 01:55:08,458 --> 01:55:12,083 Look, around are all railway tracks. 1433 01:55:13,750 --> 01:55:14,792 That won’t fire. 1434 01:55:17,542 --> 01:55:18,625 See you! 1435 01:55:31,208 --> 01:55:33,750 After that, Peelu Sir became all the more envious. 1436 01:55:34,542 --> 01:55:36,583 Pathro, took over and led the activities. 1437 01:55:37,417 --> 01:55:40,750 But Anthro, stood as an obstacle for all that. 1438 01:56:08,083 --> 01:56:09,583 I had said the other day itself, 1439 01:56:10,083 --> 01:56:12,417 that he will create misunderstanding amongst us. 1440 01:56:13,250 --> 01:56:14,417 Now you too started. 1441 01:56:15,542 --> 01:56:17,083 The work I am to get is getting lost. 1442 01:56:18,083 --> 01:56:20,250 To get a slap on break of a promise, 1443 01:56:20,500 --> 01:56:21,667 and to get fish baited in a new current, 1444 01:56:22,083 --> 01:56:23,667 Doesn’t need much time! 1445 01:56:24,542 --> 01:56:27,083 Pathrose, It’s a Gordian knot. 1446 01:56:27,250 --> 01:56:28,417 I know Peelu very well. 1447 01:56:28,542 --> 01:56:29,750 I too know very well. 1448 01:56:30,250 --> 01:56:31,750 Stop giving big talk! 1449 01:56:32,250 --> 01:56:34,542 Everything that we need is available in the Sea! 1450 01:56:35,083 --> 01:56:37,083 Come along with me to hold the oars! 1451 01:56:38,083 --> 01:56:39,583 That much is enough for us. 1452 01:56:40,250 --> 01:56:41,750 Now your plan is go forward with this. 1453 01:56:42,083 --> 01:56:43,542 What about the idea to buy a boat share on my name? 1454 01:56:43,750 --> 01:56:44,500 Is that all dropped? 1455 01:56:44,708 --> 01:56:46,208 Yes! Dropped. 1456 01:56:46,542 --> 01:56:49,458 No need of buying any shares by assaulting and killing people! 1457 01:56:50,083 --> 01:56:51,000 We are seafarers.. 1458 01:56:51,208 --> 01:56:52,750 Our food is the Sea. 1459 01:56:53,292 --> 01:56:55,542 Sea!! Dammit! 1460 01:56:57,250 --> 01:56:59,000 Go and stop this! 1461 01:56:59,250 --> 01:57:00,250 Will fish fall in my net? 1462 01:57:00,458 --> 01:57:01,583 Don’t I have a hole in my hand? 1463 01:57:02,083 --> 01:57:03,458 How will the fish get trapped? 1464 01:57:03,542 --> 01:57:06,000 So then I can only do whatever I can do with these hands. 1465 01:57:06,250 --> 01:57:08,083 What is this you are saying, Pathro? 1466 01:57:10,542 --> 01:57:11,542 You come along with me. 1467 01:57:11,917 --> 01:57:13,417 We shall cast the net together. 1468 01:57:14,250 --> 01:57:15,750 Plenty of fish will come in your net too. 1469 01:57:16,083 --> 01:57:17,583 I am your elder brother. 1470 01:57:17,792 --> 01:57:19,625 You just think of our dad. 1471 01:57:19,833 --> 01:57:21,667 He was the King of the Sea. 1472 01:57:46,083 --> 01:57:48,292 I will come along with you. 1473 01:57:49,542 --> 01:57:52,292 But if my net doesn’t fill with fish, 1474 01:57:52,750 --> 01:57:54,667 then we will not live in this house together. 1475 01:58:26,542 --> 01:58:28,417 “Steer would you?” 1476 01:58:28,583 --> 01:58:30,208 “Continue would you?” 1477 01:58:30,417 --> 01:58:33,292 “Knowing the sea to the distance” 1478 01:58:34,625 --> 01:58:38,167 “These rising Waves” 1479 01:58:38,500 --> 01:58:41,667 “Cutting their wings blunt” 1480 01:58:42,417 --> 01:58:44,208 “The same shadow” 1481 01:58:44,625 --> 01:58:49,417 “The nets chased Over the depths of frustration” 1482 01:58:50,333 --> 01:58:59,000 “And unfinished dreams receded beyond sights dejected” 1483 01:59:04,583 --> 01:59:06,083 “Steer would you?” 1484 01:59:06,417 --> 01:59:08,208 “Continue would you?” 1485 01:59:09,000 --> 01:59:11,417 “Knowing the sea to the distance” 1486 01:59:12,542 --> 01:59:16,083 “These rising waves” 1487 01:59:16,417 --> 01:59:19,750 “Cutting their wings blunt” 1488 01:59:20,417 --> 01:59:22,333 “The same shadow” 1489 01:59:22,708 --> 01:59:27,500 “The nets chased over the depths of frustration” 1490 01:59:28,417 --> 01:59:36,792 “And unfinished dreams receded beyond sights dejected” 1491 01:59:45,000 --> 01:59:46,833 This is why I said, I don’t fit for this job. 1492 01:59:47,542 --> 01:59:52,458 “Even if the winds stop in the sweat and toil” 1493 01:59:52,667 --> 02:00:00,750 “Darkness filled the steered course” 1494 02:00:01,417 --> 02:00:04,000 “Like the chiselled drizzle” 1495 02:00:05,417 --> 02:00:08,000 “With sharpened glance” 1496 02:00:09,417 --> 02:00:13,000 “Searched the distance” 1497 02:00:13,417 --> 02:00:16,667 “To get the purpose” 1498 02:00:17,000 --> 02:00:20,458 “with undiluted intent” 1499 02:00:21,000 --> 02:00:24,375 “To the depths throw the net” 1500 02:00:24,750 --> 02:00:32,542 “Infinite time and dreamt days will they become stories?” 1501 02:00:32,708 --> 02:00:36,000 “When you fill with sorrow” 1502 02:00:36,208 --> 02:00:37,625 With the hole in my hand, no fish will get trapped. 1503 02:00:38,417 --> 02:00:39,750 “The waste of throwing the net” 1504 02:00:41,417 --> 02:00:44,208 “And the depths of bitterness” 1505 02:00:44,667 --> 02:00:48,625 “No candle can bring in light” 1506 02:00:49,208 --> 02:00:50,000 “Steer would you?” 1507 02:00:50,583 --> 02:00:52,208 “Continue would you?” 1508 02:00:52,417 --> 02:00:55,208 “Knowing the sea to the distance” 1509 02:00:56,542 --> 02:01:00,000 “These rising waves” 1510 02:01:00,292 --> 02:01:03,542 “Cutting their wings blunt” 1511 02:01:04,417 --> 02:01:06,000 “The same shadow” 1512 02:01:06,667 --> 02:01:11,333 “The nets chased over the depths of frustration” 1513 02:01:12,292 --> 02:01:20,208 “And unfinished dreams receded beyond sights dejected” 1514 02:01:34,250 --> 02:01:37,000 Don’t cry, Pathro. I am there 1515 02:01:37,208 --> 02:01:38,708 Even if dad has gone ain’t I there? 1516 02:01:39,583 --> 02:01:43,250 Pathro, look..look... 1517 02:01:43,542 --> 02:01:44,583 Look at the sky. 1518 02:01:45,000 --> 02:01:46,417 Sky..Sky. 1519 02:02:13,542 --> 02:02:17,750 Pathro, wake up.. wake up I say. 1520 02:02:19,250 --> 02:02:20,000 Cast the net. 1521 02:02:20,250 --> 02:02:22,375 To where are you asking me to throw the net? 1522 02:02:22,792 --> 02:02:25,208 When didn’t get one so far, where are we going to get now? 1523 02:04:38,083 --> 02:04:41,792 (Fishes in the fishing net) 1524 02:05:59,542 --> 02:06:04,542 (People excited) 1525 02:06:24,750 --> 02:06:27,583 (Cicily feeling happy) 1526 02:06:55,250 --> 02:06:57,750 More than Anthro, it was in Pathro the changes. 1527 02:06:59,250 --> 02:07:01,750 Thus gradually everyone started quitting. 1528 02:07:03,458 --> 02:07:06,708 Myself, Mathai and Nathu.. 1529 02:07:08,000 --> 02:07:09,917 Like them, everyone too. 1530 02:07:22,542 --> 02:07:24,000 They tried to circle us. 1531 02:07:24,250 --> 02:07:25,458 Would we agree? 1532 02:07:26,250 --> 02:07:27,542 Sir, you being with us is enough! 1533 02:07:28,250 --> 02:07:30,250 I need you all. 1534 02:07:31,083 --> 02:07:33,083 -Okay then, as discussed -Okay. 1535 02:07:34,458 --> 02:07:35,208 Greetings, sir. 1536 02:07:35,417 --> 02:07:36,625 Come Jude. 1537 02:07:38,458 --> 02:07:39,458 Sir, that is.. 1538 02:07:51,542 --> 02:07:53,458 On all counts, Today is a very good day. 1539 02:07:54,542 --> 02:07:55,750 Where is Pathro? 1540 02:07:56,542 --> 02:07:58,250 They have all quit, Sir. 1541 02:07:59,083 --> 02:07:59,625 What? 1542 02:08:00,542 --> 02:08:01,625 What did you say? 1543 02:08:02,000 --> 02:08:03,792 I don‘t think they will take on anymore. 1544 02:08:07,250 --> 02:08:08,167 Come again. 1545 02:08:11,708 --> 02:08:13,208 I was asked to hand this back to you. 1546 02:08:13,625 --> 02:08:14,917 No boat they want. 1547 02:08:20,083 --> 02:08:21,250 Is he negotiating? 1548 02:08:24,083 --> 02:08:25,458 Money is not their matter, sir. 1549 02:08:29,250 --> 02:08:30,458 I understand the matter. 1550 02:08:32,458 --> 02:08:34,750 Good! Let him quit. 1551 02:08:38,083 --> 02:08:39,542 No sir, that’s... 1552 02:08:40,250 --> 02:08:42,750 -Leave it -Sir.. 1553 02:08:43,083 --> 02:08:44,417 Leave it I say. 1554 02:08:44,542 --> 02:08:46,375 -Shall I talk to them.. -Get going. 1555 02:08:47,083 --> 02:08:48,083 Go I say. 1556 02:08:56,083 --> 02:08:57,083 Hey Jude. 1557 02:09:03,458 --> 02:09:05,625 I wasn’t able to fire at his chest that day. 1558 02:09:07,250 --> 02:09:08,000 Come closer. 1559 02:09:08,250 --> 02:09:10,417 Sir, I don’t have the courage. 1560 02:09:10,750 --> 02:09:12,250 Isn’t the weapon for courage! 1561 02:09:12,542 --> 02:09:14,125 Come I say. 1562 02:09:16,250 --> 02:09:17,208 Come on. 1563 02:09:26,083 --> 02:09:27,167 Come on, take it. 1564 02:09:27,542 --> 02:09:28,542 No, I don’t want. 1565 02:10:01,500 --> 02:10:02,500 Shall I keep this here? 1566 02:10:03,708 --> 02:10:04,583 Over here… here. 1567 02:10:04,792 --> 02:10:06,292 Philip, hold this. 1568 02:10:06,500 --> 02:10:08,292 This kind of bamboo wood is not available here. 1569 02:10:08,500 --> 02:10:10,292 Quite tough to arrange. 1570 02:10:11,500 --> 02:10:13,583 How did you learn all these things? 1571 02:10:14,083 --> 02:10:15,083 I learnt from my dad. 1572 02:10:15,250 --> 02:10:16,500 I am just….. 1573 02:10:16,792 --> 02:10:18,708 You are as skilful as us. 1574 02:10:19,083 --> 02:10:21,500 Earlier, we used to have such gatherings. 1575 02:10:22,292 --> 02:10:23,792 Gradually that all disappeared. 1576 02:10:24,292 --> 02:10:27,500 When any of the boats are filled with fish, then it is a big celebration. 1577 02:10:27,792 --> 02:10:29,500 So, if one in the community prospers, 1578 02:10:29,708 --> 02:10:31,333 the whole community prospers. 1579 02:10:36,667 --> 02:10:37,792 Ain’t we all here? 1580 02:10:39,292 --> 02:10:40,292 Won’t you place a plank on top of it? 1581 02:10:40,500 --> 02:10:41,292 Here, like this. 1582 02:10:42,500 --> 02:10:43,583 Tighten it well.. 1583 02:10:46,083 --> 02:10:47,292 Don’t pull and break the rope. 1584 02:10:51,792 --> 02:10:54,583 We have been able to get things done as you planned. 1585 02:10:55,083 --> 02:10:55,792 Happy? 1586 02:10:57,500 --> 02:11:00,583 Why don’t we share together and buy a boat? 1587 02:11:00,792 --> 02:11:02,500 Without involving Seban and Bonatty, 1588 02:11:02,792 --> 02:11:04,292 Only our team! Our team alone. 1589 02:11:04,500 --> 02:11:05,500 What is your opinion? 1590 02:11:07,292 --> 02:11:10,083 I have another wonderful idea better than fishing. 1591 02:11:10,292 --> 02:11:11,792 What else! 1592 02:11:12,083 --> 02:11:13,583 I will tell, wait. 1593 02:11:16,292 --> 02:11:19,292 People here are gossiping about you. 1594 02:11:19,500 --> 02:11:21,083 About me?! What is it? 1595 02:11:21,500 --> 02:11:23,583 That you are a Policeman or a Spy. 1596 02:11:24,292 --> 02:11:27,292 then, because you are handsome enough, 1597 02:11:27,500 --> 02:11:28,792 They also say that women fall for you . 1598 02:11:29,500 --> 02:11:30,583 -Pathro! -Yes 1599 02:11:30,792 --> 02:11:31,500 Did you listen? 1600 02:11:32,292 --> 02:11:35,292 they call him a woman charmer. 1601 02:11:36,083 --> 02:11:37,208 What do you feel? 1602 02:11:44,792 --> 02:11:46,583 That mischievous smile!! 1603 02:11:57,500 --> 02:11:59,208 You are our life! 1604 02:12:28,083 --> 02:12:32,000 “Eyes should span the expanse of the sky” 1605 02:12:32,500 --> 02:12:36,208 “Obstacles should become boons” 1606 02:12:36,583 --> 02:12:40,500 “Dashing each other,” 1607 02:12:41,208 --> 02:12:44,708 “The boats of the mind without lock or block" 1608 02:12:45,500 --> 02:12:49,583 “Swaying and sailing in the waves of truth” 1609 02:12:50,417 --> 02:12:52,417 Should reach the shore” 1610 02:12:52,792 --> 02:12:58,000 “Flow like a light which cannot be put out” 1611 02:12:58,542 --> 02:13:01,542 “To cut the threads of darkness.” 1612 02:13:01,750 --> 02:13:11,500 “It is time to forget the tears in infectious laughter” 1613 02:13:11,792 --> 02:13:15,417 “Eyes should span the expanse of the sky” 1614 02:13:16,083 --> 02:13:19,750 “Obstacles should become boons” 1615 02:13:20,417 --> 02:13:24,292 “Dashing each other" 1616 02:13:24,542 --> 02:13:28,750 "sail the boats of the mind “Without lock or block” 1617 02:13:46,792 --> 02:13:51,583 “There is rain of fire all over the cool leaves” 1618 02:13:51,792 --> 02:13:55,083 “Rivers will come with kindness” 1619 02:13:55,292 --> 02:13:56,500 “Your heart will bloom like a flower” 1620 02:13:56,792 --> 02:13:59,500 “In it will flow a new colour” 1621 02:13:59,792 --> 02:14:01,583 “Like the sky,” 1622 02:14:01,792 --> 02:14:03,083 “like the depths of water,” 1623 02:14:03,292 --> 02:14:06,708 “You should be clear” 1624 02:14:07,083 --> 02:14:11,583 “And over time, over distances,” 1625 02:14:11,792 --> 02:14:16,292 “Fly like a rain dove” 1626 02:14:16,500 --> 02:14:20,583 “Be ready for the end everyday” 1627 02:14:20,792 --> 02:14:22,708 “To enter a new world” 1628 02:14:23,083 --> 02:14:26,417 “You are awakening giving shade,” 1629 02:14:26,583 --> 02:14:28,583 “With wonder in the eyes” 1630 02:14:28,792 --> 02:14:32,083 “Eyes should span the expanse of the sky” 1631 02:14:32,292 --> 02:14:35,292 “Obstacles should become boons” 1632 02:14:35,500 --> 02:14:42,083 “Know oneself… find a new path…” 1633 02:14:44,417 --> 02:14:49,583 “Flow like a light which cannot be put out,” 1634 02:14:49,750 --> 02:14:52,708 “To cut the threads of darkness.” 1635 02:14:52,875 --> 02:15:02,750 “It is time to forget the tears in infectious laughter” 1636 02:15:03,208 --> 02:15:07,292 “Eyes should span the expanse of the sky” 1637 02:15:07,500 --> 02:15:11,500 “Obstacles should become boons” 1638 02:15:11,792 --> 02:15:16,083 “Dashing each other, 1639 02:15:16,292 --> 02:15:22,417 “Without lock or block sail the boats of the mind” 1640 02:15:25,000 --> 02:15:29,708 "Without sway, all the oars should stay together" 1641 02:15:32,083 --> 02:15:34,833 Hey, what is the matter? 1642 02:15:38,792 --> 02:15:40,667 -I met Peelu Sir. -Okay. 1643 02:15:44,083 --> 02:15:45,750 He is sure to lock all of us together. 1644 02:15:46,792 --> 02:15:48,500 He holds all the evidences of our Crimes. 1645 02:15:49,792 --> 02:15:50,792 He is meticulously planning something. 1646 02:16:05,083 --> 02:16:06,042 Peelu Sir gave this. 1647 02:16:06,792 --> 02:16:08,167 Take it. 1648 02:16:11,292 --> 02:16:12,083 Why do I need this? 1649 02:16:22,083 --> 02:16:23,792 Aren’t you all enough for me? 1650 02:20:22,792 --> 02:20:33,083 (Mother wailing) 1651 02:21:00,417 --> 02:21:03,792 I know, one amongst you is behind for this 1652 02:21:04,500 --> 02:21:06,875 Speak...Who is that traitor? 1653 02:21:07,417 --> 02:21:08,292 Speak the truth. 1654 02:21:08,500 --> 02:21:11,083 Otherwise, all of you will go behind bars. 1655 02:21:11,417 --> 02:21:12,292 I don’t know. 1656 02:21:12,500 --> 02:21:13,625 How shouldn't you? 1657 02:21:14,792 --> 02:21:16,625 If I know too, I won’t say 1658 02:21:18,500 --> 02:21:20,208 Not to keep the wrong doer apart. 1659 02:21:20,417 --> 02:21:22,125 But to hold him together is what we were taught. 115670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.