All language subtitles for PT.S02E05.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:25,720 Adelaide? 2 00:00:25,720 --> 00:00:28,240 Not now, Wilfred. Can't you see I'm on the warpath? 3 00:00:34,320 --> 00:00:35,640 Lisa! Not now, Dan. 4 00:00:37,080 --> 00:00:38,800 Morning (!) 5 00:00:42,720 --> 00:00:44,960 Ma'am, I... Oh, erm... 6 00:00:46,400 --> 00:00:48,280 I should've... knocked. 7 00:00:48,280 --> 00:00:50,920 Don't mind me, I'm, er, just on my way. 8 00:00:57,560 --> 00:00:59,520 So, er, what is it that's so important 9 00:00:59,520 --> 00:01:02,520 that made you feel compelled to barge in here without knocking? 10 00:01:04,280 --> 00:01:06,880 I wanted to let you know I am interested in that promotion, Ma'am. 11 00:01:06,880 --> 00:01:09,720 I figured if I didn't tell you straightaway, then... 12 00:01:10,760 --> 00:01:13,400 I didn't want you to be in any doubt. 13 00:01:14,400 --> 00:01:15,600 Are you sure about that? 14 00:01:16,600 --> 00:01:18,200 I know you've got a lot going on at home. 15 00:01:19,680 --> 00:01:23,920 Now, I want you to go into this with your eyes wide open, Lisa. 16 00:01:23,920 --> 00:01:26,240 It'll mean a lot more hours, a lot more responsibility. 17 00:01:26,240 --> 00:01:28,520 I know, Ma'am. And there will be other opportunities. 18 00:01:28,520 --> 00:01:30,440 You know, no-one will think the less of you. 19 00:01:30,440 --> 00:01:31,480 I will. 20 00:01:33,480 --> 00:01:36,960 The proudest day of my life. 21 00:01:36,960 --> 00:01:40,400 I'd never forgive myself if I let go of this opportunity, Ma'am. 22 00:01:40,400 --> 00:01:42,080 Glad to hear it. 23 00:01:43,520 --> 00:01:47,080 You know, I think you have real leadership potential, Lisa. 24 00:01:48,920 --> 00:01:50,120 So, all I need now 25 00:01:50,120 --> 00:01:52,680 is for you to give me your written expression of your interest. 26 00:01:52,680 --> 00:01:54,160 Of course. 27 00:01:55,280 --> 00:01:57,400 Thank you, Ma'am. Mm-hm. 28 00:02:00,960 --> 00:02:03,000 Can I mention it to DS Winters? 29 00:02:04,800 --> 00:02:08,040 Let's leave that for now... until we know it's confirmed. 30 00:02:10,760 --> 00:02:12,680 I wish to know the meaning of this. 31 00:02:19,000 --> 00:02:20,680 It is a letter from my therapist 32 00:02:20,680 --> 00:02:23,120 inviting you to take part in a joint session with me. 33 00:02:23,120 --> 00:02:27,120 Don't be so literal, Jasper. I can read as well as you can. 34 00:02:27,120 --> 00:02:29,560 I demand to know why it has been sent. 35 00:02:29,560 --> 00:02:32,680 Dr. Helena believes that you can help me excavate 36 00:02:32,680 --> 00:02:34,960 the root of my hostility towards women. 37 00:02:34,960 --> 00:02:37,160 Your hostility towards me, I think you mean. 38 00:02:38,640 --> 00:02:41,240 Am I to conclude that you are refusing to take part, Mother? 39 00:02:41,240 --> 00:02:44,440 And give you another reason to resent me? Heavens, no. 40 00:02:46,880 --> 00:02:49,720 Ah, yes, a homework assignment. 41 00:02:49,720 --> 00:02:52,400 Dr. Helena has suggested that we come prepared with a list 42 00:02:52,400 --> 00:02:54,520 of one another's personality traits. 43 00:02:54,520 --> 00:02:55,680 Both positive... 44 00:02:57,600 --> 00:02:59,200 ...and negative. 45 00:02:59,200 --> 00:03:02,440 Dear boy, if you're gonna go mano a mano with me, 46 00:03:02,440 --> 00:03:04,440 you'll need to come better prepared than that. 47 00:04:01,160 --> 00:04:03,320 Your full attention, please, ladies and gentlemen, 48 00:04:03,320 --> 00:04:05,080 with immediate effect. 49 00:04:05,080 --> 00:04:07,800 At the risk of exposing your ignorance of current affairs, 50 00:04:07,800 --> 00:04:10,800 can anyone apprise us of the significance of today's date? 51 00:04:11,800 --> 00:04:14,880 It's my birthday. 52 00:04:14,880 --> 00:04:16,600 Then you have the honour of sharing it 53 00:04:16,600 --> 00:04:19,080 with the Emperor Ming of the Han Dynasty, 54 00:04:19,080 --> 00:04:23,040 the sadly underrated Italian balladeer Sergio Endrigo 55 00:04:23,040 --> 00:04:26,240 and the eminent criminologist Robert D Keppel, 56 00:04:26,240 --> 00:04:28,880 who helped identify the American serial killer Ted Bundy. 57 00:04:30,160 --> 00:04:32,280 And that is not the observation I was hoping for. 58 00:04:33,280 --> 00:04:36,080 Had you bothered to read the Crown Court listings 59 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 as instructed, you would be aware 60 00:04:38,080 --> 00:04:41,560 that the trial of Sean Hallett begins today... 61 00:04:43,920 --> 00:04:46,040 ...not half a mile from where I am standing. 62 00:04:47,400 --> 00:04:48,800 On the March 9th last year, 63 00:04:48,800 --> 00:04:50,720 officers were dispatched to the property 64 00:04:50,720 --> 00:04:54,440 when a silent intruder alarm was triggered at 18 minutes past nine. 65 00:04:56,280 --> 00:05:00,680 Arriving at 9.34pm, they encountered a vehicle on the drive, 66 00:05:00,680 --> 00:05:03,040 later confirmed to belong to the defendant. 67 00:05:04,040 --> 00:05:05,680 When the officers entered the building, 68 00:05:05,680 --> 00:05:08,800 they came across the victim's body, Vincent Soames. 69 00:05:08,800 --> 00:05:11,160 He had suffered a single gunshot wound to the chest 70 00:05:11,160 --> 00:05:13,000 and was pronounced dead at the scene. 71 00:05:13,000 --> 00:05:15,080 The defendant, Sean Hallett, 72 00:05:15,080 --> 00:05:17,280 was found standing next to the victim's body. 73 00:05:17,280 --> 00:05:19,880 He was arrested and taken into custody. 74 00:05:19,880 --> 00:05:23,360 A hunting rifle was found in the immediate vicinity. 75 00:05:23,360 --> 00:05:24,880 Ladies and gentlemen of the jury, 76 00:05:24,880 --> 00:05:27,240 you will hear expert witnesses give evidence 77 00:05:27,240 --> 00:05:31,080 that Vincent Soames was killed with the rifle found at the scene. 78 00:05:31,080 --> 00:05:33,120 You'll be presented with forensics 79 00:05:33,120 --> 00:05:35,560 linking the defendant to the murder weapon. 80 00:05:35,560 --> 00:05:39,320 And you will also hear evidence from a close associate of Sean Hallett's 81 00:05:39,320 --> 00:05:42,440 that the weapon used to kill Vincent Soames belonged to him. 82 00:05:43,720 --> 00:05:46,880 You'll be asked to consider a list of more than 50 items 83 00:05:46,880 --> 00:05:49,520 recovered from Sean Hallett's cottage in the wake of the murder. 84 00:05:49,520 --> 00:05:52,760 It is the prosecution's contention that these were stolen 85 00:05:52,760 --> 00:05:55,480 from the Soames during his nine years of employment 86 00:05:55,480 --> 00:05:58,800 as groundsman and odd-jobs man for their estate. 87 00:05:58,800 --> 00:06:02,480 And lastly, you'll hear from the victim's wife Hester 88 00:06:02,480 --> 00:06:05,160 that her husband meant to confront Sean Hallett 89 00:06:05,160 --> 00:06:07,200 about her missing diamond engagement ring 90 00:06:07,200 --> 00:06:08,840 on the very night he was murdered. 91 00:06:10,360 --> 00:06:12,480 Sounds like it'll be over before lunch. 92 00:06:14,320 --> 00:06:17,880 A facetious observation, but an understandable one nevertheless. 93 00:06:17,880 --> 00:06:21,080 The Crown Prosecution Service would not have opted 94 00:06:21,080 --> 00:06:24,040 to initiate proceedings against Mr. Hallett 95 00:06:24,040 --> 00:06:26,520 had they not been convinced that the investigating officers 96 00:06:26,520 --> 00:06:31,520 had put forward a case backed by compelling evidence of his guilt. 97 00:06:31,520 --> 00:06:33,440 But, as regular attendees of my lectures 98 00:06:33,440 --> 00:06:35,360 will have understood by now, 99 00:06:35,360 --> 00:06:37,280 evidence alone is not always sufficient 100 00:06:37,280 --> 00:06:39,800 to determine the outcome of an investigation. 101 00:06:39,800 --> 00:06:44,960 It can be ambiguous, circumstantial, contradictory. 102 00:06:44,960 --> 00:06:47,880 Undue focus on one piece of evidence 103 00:06:47,880 --> 00:06:50,200 can cause the investigating authorities 104 00:06:50,200 --> 00:06:55,440 to overlook others that might lead to a different view of the case. 105 00:06:56,880 --> 00:06:58,600 I bring this trial to your attention 106 00:06:58,600 --> 00:07:02,280 as a case study in the pitfalls of a criminal investigation 107 00:07:02,280 --> 00:07:04,320 that fails to marry evidence gathering 108 00:07:04,320 --> 00:07:06,680 with psychological insight. 109 00:07:06,680 --> 00:07:09,520 Indeed, the interpretation of evidence 110 00:07:09,520 --> 00:07:11,720 without psychological understanding 111 00:07:11,720 --> 00:07:16,080 is like the appreciation of music without Johann Sebastian Bach. 112 00:07:17,240 --> 00:07:18,280 Yes. 113 00:07:18,280 --> 00:07:19,880 Why are we using this as a case study 114 00:07:19,880 --> 00:07:22,760 if we don't know the outcome of the trial? 115 00:07:22,760 --> 00:07:26,320 Because this murder predates my consultancy with Cambridge Police, 116 00:07:26,320 --> 00:07:28,240 and I wish it to be known that I had nothing to do 117 00:07:28,240 --> 00:07:31,520 with constructing the case against Sean Hallett, 118 00:07:31,520 --> 00:07:35,480 particularly when he is acquitted of the murder of Vincent Soames, 119 00:07:35,480 --> 00:07:38,240 as I believe he invariably will be. 120 00:07:38,240 --> 00:07:40,280 Won't that be embarrassing, Professor? 121 00:07:40,280 --> 00:07:42,280 For the police officers involved? 122 00:07:42,280 --> 00:07:44,520 I cannot say. 123 00:07:44,520 --> 00:07:46,800 That is not an emotional state with which I'm familiar. 124 00:07:48,360 --> 00:07:49,760 And as I was saying, 125 00:07:49,760 --> 00:07:53,000 it is very important that all the facts about the firearm 126 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 are laid out in detail for the jury. 127 00:07:54,440 --> 00:07:57,840 What were you so desperate to speak to the boss about this morning? 128 00:07:57,840 --> 00:08:01,040 Nothing important. ...but also who used it. 129 00:08:01,040 --> 00:08:02,080 Could've fooled me. 130 00:08:02,080 --> 00:08:04,080 In layman's terms, Detective Inspector Rabbit, 131 00:08:04,080 --> 00:08:06,800 the defendant fingerprints were found all over the murder weapon. 132 00:08:06,800 --> 00:08:10,640 That's correct. Fingerprints were found on the stock and the barrel. 133 00:08:10,640 --> 00:08:14,280 The examination report also indicated 134 00:08:14,280 --> 00:08:16,640 an attempt to wipe the weapon clean before we recovered it. 135 00:08:16,640 --> 00:08:18,640 Thank you. No more questions. 136 00:08:20,960 --> 00:08:25,440 Lock, stock and barrel, Detective Inspector. 137 00:08:25,440 --> 00:08:28,320 Perhaps you could explain the different parts of the weapon 138 00:08:28,320 --> 00:08:29,760 for the benefit of the jury. 139 00:08:30,960 --> 00:08:34,080 The stock sits against the shoulder when firing. 140 00:08:34,080 --> 00:08:35,240 The barrel acts as a... 141 00:08:35,240 --> 00:08:38,120 That's self-explanatory. But the lock? 142 00:08:39,120 --> 00:08:42,480 It's an archaic term that basically means the firing mechanism. 143 00:08:42,480 --> 00:08:45,280 Including the trigger. That's correct. 144 00:08:45,280 --> 00:08:49,280 So, fingerprints on the stock and the barrel, 145 00:08:49,280 --> 00:08:51,960 but no mention of the lock, Detective Inspector. 146 00:08:51,960 --> 00:08:55,600 Does that mean that none of the defendant's fingerprints 147 00:08:55,600 --> 00:08:59,080 were found on or around the trigger? 148 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 That's correct. 149 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 As I said, the forensics found 150 00:09:03,840 --> 00:09:07,040 were consistent with an attempt to wipe the weapon clean. 151 00:09:07,040 --> 00:09:11,120 Or maybe a better explanation is that Sean Hallett never fired it. 152 00:09:16,480 --> 00:09:18,360 One more thing, Detective Inspector. 153 00:09:19,560 --> 00:09:23,720 Was any gunpowder residue found on the defendant's hands or clothes? 154 00:09:23,720 --> 00:09:26,440 The presence of gunpowder residue is no longer considered to be... 155 00:09:26,440 --> 00:09:28,040 A simple yes or no will suffice. 156 00:09:31,400 --> 00:09:32,440 No. 157 00:09:34,200 --> 00:09:35,680 No more questions, Your Honour. 158 00:09:39,880 --> 00:09:42,520 Maybe he washed his hands before the police arrived. 159 00:09:42,520 --> 00:09:44,080 A half-witted suggestion. 160 00:09:44,080 --> 00:09:45,560 If he had time to wash his hands, 161 00:09:45,560 --> 00:09:48,400 he surely also had time to escape the scene. 162 00:09:48,400 --> 00:09:51,640 Will that be Hallett's defence? That they can't prove he fired the gun? 163 00:09:51,640 --> 00:09:54,480 We will have to wait and see, but in his statement to police, 164 00:09:54,480 --> 00:09:56,960 he was adamant that Mr. Soames' fatal injury 165 00:09:56,960 --> 00:10:00,160 was sustained BEFORE he arrived. 166 00:10:00,160 --> 00:10:03,400 What was even doing there at ten o'clock at night? 167 00:10:03,400 --> 00:10:07,080 Mr. Hallett claims he was summoned by an urgent call from his employer. 168 00:10:07,080 --> 00:10:09,160 Is there any way of verifying that? 169 00:10:09,160 --> 00:10:11,280 His wife Anya cooks and cleans for the Soames. 170 00:10:11,280 --> 00:10:14,640 She has confirmed that she was watching television with her husband 171 00:10:14,640 --> 00:10:15,760 when the call was placed. 172 00:10:15,760 --> 00:10:17,720 What about telephone records? 173 00:10:19,120 --> 00:10:22,200 They confirm a call was made from a landline owned by the Soames 174 00:10:22,200 --> 00:10:26,720 to a mobile number registered to Sean Hallett at 9.24pm. 175 00:10:26,720 --> 00:10:29,440 That is six minutes after the silent alarm was triggered. 176 00:10:29,440 --> 00:10:31,480 Has Hallett said why Soames called? 177 00:10:32,920 --> 00:10:34,840 He thought he'd heard noises in the cellar, 178 00:10:34,840 --> 00:10:36,440 but the light bulb was gone. 179 00:10:36,440 --> 00:10:39,000 He wanted me to change it and maybe check things out. 180 00:10:39,000 --> 00:10:43,240 Did Mr. Soames often ask you to do things outside normal working hours? 181 00:10:44,240 --> 00:10:46,880 There was no such thing as normal working hours with the Soames. 182 00:10:47,920 --> 00:10:51,320 They'd call at all hours, especially him. 183 00:10:52,320 --> 00:10:54,040 Expect me and Annie to drop everything. 184 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 We didn't think we could say no. 185 00:10:56,320 --> 00:10:59,400 It was made pretty clear what the consequences would be. 186 00:11:02,560 --> 00:11:05,520 How long did it take you to drive to the main house 187 00:11:05,520 --> 00:11:07,320 after receiving the call? 188 00:11:07,320 --> 00:11:08,760 A few minutes. 189 00:11:10,000 --> 00:11:13,800 Our cottage is by the east gate, about half a mile as the crow flies. 190 00:11:13,800 --> 00:11:16,480 Did you have keys to the main house? No. 191 00:11:16,480 --> 00:11:20,440 Just the sheds and outhouses, but... 192 00:11:20,440 --> 00:11:24,520 the kitchen door was open, so I went in, and... 193 00:11:26,200 --> 00:11:27,520 ...and there he was. 194 00:11:32,600 --> 00:11:35,120 Is there any chance it was a burglary? 195 00:11:35,120 --> 00:11:37,960 There were no signs of a break-in, no tyre tracks, 196 00:11:37,960 --> 00:11:40,280 foot marks or unexpected fingerprints, 197 00:11:40,280 --> 00:11:45,000 and nothing reported missing by the Soames family in the aftermath. 198 00:11:45,000 --> 00:11:48,040 Except for the aforementioned diamond ring. 199 00:11:48,040 --> 00:11:50,200 Is his IQ below average, Professor? 200 00:11:50,200 --> 00:11:51,520 No more so than many here today. 201 00:11:51,520 --> 00:11:53,280 It just seems pretty dumb to commit a murder 202 00:11:53,280 --> 00:11:55,640 when you know a panic alarm has been triggered. 203 00:11:57,760 --> 00:12:00,000 'He wasn't aware it had been installed.' 204 00:12:00,000 --> 00:12:02,240 So Soames did it without telling him. 205 00:12:02,240 --> 00:12:05,480 After the ring went missing, about ten days before the murder. 206 00:12:07,080 --> 00:12:09,600 I should go back. 207 00:12:09,600 --> 00:12:11,040 Support Rabbit. 208 00:12:12,960 --> 00:12:15,080 Are you all right, Lis? 209 00:12:15,080 --> 00:12:18,600 You seem a bit on edge. Out of sorts. 210 00:12:18,600 --> 00:12:21,160 Have you been reading Cosmopolitan? 211 00:12:21,160 --> 00:12:23,880 "17 signs you're dating an emotionally intelligent person." 212 00:12:23,880 --> 00:12:26,080 Ah, we're dating now, are we? 213 00:12:27,480 --> 00:12:29,240 Nah, I thought you might be worried. 214 00:12:29,240 --> 00:12:32,320 Worried? About the professor. 215 00:12:33,560 --> 00:12:35,320 No. 216 00:12:35,320 --> 00:12:37,720 Brand vetoed his involvement in any investigation 217 00:12:37,720 --> 00:12:39,360 that predates his consultancy. 218 00:12:39,360 --> 00:12:40,600 He's only seen a summary. 219 00:12:40,600 --> 00:12:43,800 Still, it's not often we find ourselves on opposing sides. 220 00:12:43,800 --> 00:12:45,720 It's not our investigation, Dan. 221 00:12:45,720 --> 00:12:48,160 We weren't involved in investigating it. 222 00:12:48,160 --> 00:12:50,160 Who says we're on opposing sides? 223 00:12:55,080 --> 00:12:58,800 Oi. Your bag. Ooh! 224 00:12:58,800 --> 00:13:02,440 What's this? That's a surprise. For tonight. 225 00:13:02,440 --> 00:13:06,000 Tonight? Oh, can we say tomorrow? 226 00:13:06,000 --> 00:13:08,840 I've got a pile of paperwork. Yeah. 227 00:13:08,840 --> 00:13:12,520 Yeah, me too. I'll see you later. 228 00:14:13,480 --> 00:14:16,840 Hm. Simon? 229 00:14:18,120 --> 00:14:20,560 Shh. Go back to sleep. 230 00:14:20,560 --> 00:14:22,920 Hm. 231 00:14:22,920 --> 00:14:26,320 What time is it? Oh, it's still early. 232 00:14:26,320 --> 00:14:28,480 It's just before six. Oh. 233 00:15:29,280 --> 00:15:32,040 You're in early, Winters. You too, boss. 234 00:15:32,040 --> 00:15:34,440 Hoping to catch the worm? No. 235 00:15:34,440 --> 00:15:37,520 A word of advice, maybe. Oh. 236 00:15:37,520 --> 00:15:38,680 Come on in. 237 00:15:44,760 --> 00:15:46,680 How can I help? 238 00:15:46,680 --> 00:15:50,800 Erm... Yeah, I was hoping you might be able to tell me 239 00:15:50,800 --> 00:15:53,840 what I needed to do to be considered for, 240 00:15:53,840 --> 00:15:56,600 erm, a-a promotion? 241 00:15:56,600 --> 00:15:57,960 Well, you need to, er... 242 00:15:57,960 --> 00:16:00,400 need to be talking to DI Rabbit about that in the first place. 243 00:16:00,400 --> 00:16:01,600 I already have done, Ma'am. 244 00:16:01,600 --> 00:16:05,600 Erm... I don't think he took me seriously. 245 00:16:05,600 --> 00:16:08,240 Oh, I'm sorry to hear that. That's not good. 246 00:16:10,520 --> 00:16:12,840 You know, erm, passing your inspectors' exam 247 00:16:12,840 --> 00:16:14,040 is just the start of it. 248 00:16:14,040 --> 00:16:15,560 You know that, don't you? I'm aware. 249 00:16:15,560 --> 00:16:17,640 There are a very small amount of vacancies 250 00:16:17,640 --> 00:16:19,440 and a large number of potential candidates. 251 00:16:19,440 --> 00:16:20,640 It's very competitive. 252 00:16:20,640 --> 00:16:24,200 I guess what I'm asking is if you'll support my candidacy, 253 00:16:24,200 --> 00:16:26,160 er, should an appropriate vacancy arise? 254 00:16:28,720 --> 00:16:30,080 I'd be delighted to... 255 00:16:31,600 --> 00:16:33,000 ...in due course. 256 00:16:34,280 --> 00:16:38,120 There are a number of... people ahead of you in the queue. 257 00:16:38,120 --> 00:16:40,200 Lisa, you mean? 258 00:16:41,280 --> 00:16:43,360 I'm not at liberty to discuss that with you. 259 00:16:45,920 --> 00:16:47,800 OK. Thank you, Ma'am. 260 00:16:49,040 --> 00:16:52,040 Winters? You're a good cop. 261 00:16:52,040 --> 00:16:54,000 You're a very good cop. 262 00:16:54,000 --> 00:16:56,240 You just need a bit more experience, that's all, 263 00:16:56,240 --> 00:16:58,760 just a few standout cases 264 00:16:58,760 --> 00:17:02,000 to get you noticed further up the food chain. 265 00:17:03,400 --> 00:17:04,760 Thank you, Ma'am. 266 00:17:04,760 --> 00:17:06,760 Go catch those worms. Yeah. 267 00:17:09,280 --> 00:17:13,480 Day two, ladies and gentlemen, of Regina versus Sean Arthur Hallett. 268 00:17:14,880 --> 00:17:18,320 And the victim's wife Hester will take the stand. 269 00:17:19,520 --> 00:17:21,680 Mrs. Soames was not present in the house 270 00:17:21,680 --> 00:17:23,720 on the night her husband was murdered. 271 00:17:23,720 --> 00:17:26,960 Her inclusion as a witness for the prosecution 272 00:17:26,960 --> 00:17:31,200 is intended to establish a motive for murder in the minds of the jury. 273 00:17:31,200 --> 00:17:33,080 She will tell the court 274 00:17:33,080 --> 00:17:35,960 that her diamond engagement ring went missing 275 00:17:35,960 --> 00:17:39,920 on a day, no less, when Mr. Hallett was in the main house, 276 00:17:39,920 --> 00:17:42,120 polishing the parquet floors. 277 00:17:42,120 --> 00:17:45,960 She will also testify that she discussed with Mr. Soames, 278 00:17:45,960 --> 00:17:48,640 on the very day he was murdered, 279 00:17:48,640 --> 00:17:50,880 his intention to confront his handyman 280 00:17:50,880 --> 00:17:53,080 about the ring's disappearance. 281 00:17:53,080 --> 00:17:57,200 However, in my not-so-humble opinion, 282 00:17:57,200 --> 00:18:02,120 Mrs. Soames' testimony will raise as many questions as it answers. 283 00:18:02,120 --> 00:18:06,520 Would you call Sean Hallett reliable, Mrs. Soames? 284 00:18:06,520 --> 00:18:09,040 It depends on what you mean by "reliable". 285 00:18:09,040 --> 00:18:11,960 Did he have regular days off sick, for example? 286 00:18:11,960 --> 00:18:13,840 Where's this going, Miss Finch? 287 00:18:13,840 --> 00:18:15,520 Your Honour, I am seeking to establish 288 00:18:15,520 --> 00:18:18,040 that my client was a model employee. 289 00:18:18,040 --> 00:18:20,520 So much so that in nine years of service, 290 00:18:20,520 --> 00:18:25,040 the only time off he took was a single day of compassionate leave. 291 00:18:26,080 --> 00:18:27,240 Very well. 292 00:18:29,520 --> 00:18:32,680 Do you recall why compassionate leave was granted, Mrs. Soames? 293 00:18:33,960 --> 00:18:35,720 His wife, Anya... 294 00:18:37,080 --> 00:18:40,080 ...she was hospitalised. 295 00:18:40,080 --> 00:18:41,640 And can you say why? 296 00:18:47,440 --> 00:18:49,920 Your Honour, I have Mrs. Hallett's permission 297 00:18:49,920 --> 00:18:52,200 to tell the court that 18 months ago, 298 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 she suffered a stillbirth. 299 00:18:59,520 --> 00:19:03,480 How would you characterise the defendant's relationship 300 00:19:03,480 --> 00:19:06,000 with your husband, Mrs. Soames? 301 00:19:06,000 --> 00:19:07,720 I'm not sure I could. 302 00:19:08,880 --> 00:19:12,280 Well, was it better than your own relationship with him, for example? 303 00:19:13,640 --> 00:19:16,520 Your Honour, I would like to show the court Exhibit 6C. 304 00:19:23,240 --> 00:19:26,960 For the record, the witness has been given a copy of a police report 305 00:19:26,960 --> 00:19:29,520 that details a complaint of common assault 306 00:19:29,520 --> 00:19:35,000 filed by a Mrs. H Soames against a Mr. V Soames in March last year. 307 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 You phoned the police to complain about your husband 308 00:19:38,000 --> 00:19:41,200 on three other occasions, didn't you, Mrs. Soames? 309 00:19:41,200 --> 00:19:44,320 We were happily married for 14 years. 310 00:19:44,320 --> 00:19:47,560 Did your son Anthony know that his stepfather was a violent bully? 311 00:19:47,560 --> 00:19:48,600 Miss Finch. 312 00:19:51,800 --> 00:19:53,240 Where were you on the night 313 00:19:53,240 --> 00:19:55,760 that your husband was murdered, Mrs. Soames? 314 00:19:55,760 --> 00:19:59,800 In Corby with my mother. Her home help had the night off. 315 00:19:59,800 --> 00:20:01,680 Your mother has Alzheimer's, I believe. 316 00:20:01,680 --> 00:20:02,920 That's correct. 317 00:20:02,920 --> 00:20:08,040 Which conveniently renders her unable to support your alibi. 318 00:20:12,800 --> 00:20:15,640 If Vincent was beating his wife, 319 00:20:15,640 --> 00:20:17,800 then maybe she has a motive for murder? 320 00:20:17,800 --> 00:20:19,600 And the son, too. 321 00:20:19,600 --> 00:20:21,400 At this stage, and from this distance, 322 00:20:21,400 --> 00:20:22,760 we have no way of knowing 323 00:20:22,760 --> 00:20:25,200 whether Mrs. Soames and Mr. Hazeldean are lying 324 00:20:25,200 --> 00:20:26,640 or whether, like all of you, 325 00:20:26,640 --> 00:20:30,760 they have simply reached an opinion about Mr. Hallett's guilt, 326 00:20:30,760 --> 00:20:34,120 or otherwise, and have interpreted the facts of the case 327 00:20:34,120 --> 00:20:37,440 with a degree of unconscious partiality 328 00:20:37,440 --> 00:20:39,720 to support their instinctive prejudice. 329 00:20:39,720 --> 00:20:43,600 What I can tell you with absolute certainty 330 00:20:43,600 --> 00:20:46,920 is that opinions are the enemy of justice 331 00:20:46,920 --> 00:20:50,080 and the curse of the modern world. 332 00:20:53,920 --> 00:20:56,080 Professor? 333 00:20:56,080 --> 00:20:58,920 Ah, my spy in the camp. 334 00:20:58,920 --> 00:21:02,200 If Rabbit knew I was talking to you, he'd have a conniption fit. 335 00:21:05,160 --> 00:21:07,640 Can I help you with something, Detective Sergeant? 336 00:21:07,640 --> 00:21:09,560 I don't know, can you? 337 00:21:09,560 --> 00:21:12,880 You could have easily sent this list of stolen goods to me by email. 338 00:21:12,880 --> 00:21:16,560 I surmise therefore that you have something to say to me in person. 339 00:21:16,560 --> 00:21:18,080 You wish to apologise... 340 00:21:19,600 --> 00:21:21,480 ...for not supporting more wholeheartedly 341 00:21:21,480 --> 00:21:24,640 my efforts to persuade DI Rabbit that Sean Hallett 342 00:21:24,640 --> 00:21:27,440 is not the personality type to murder over a material object. 343 00:21:27,440 --> 00:21:29,960 I was going to tell you I've been offered a promotion. 344 00:21:29,960 --> 00:21:32,600 Hm. And yet, from your demeanour, 345 00:21:32,600 --> 00:21:35,160 it does not appear to be a source of unalloyed celebration. 346 00:21:36,960 --> 00:21:41,160 Don't get me wrong, I want the job. I just feel bad for Dan. 347 00:21:41,160 --> 00:21:44,720 Hm. I have this idea of how to make it up to him. 348 00:21:44,720 --> 00:21:47,760 I just... I don't know how he's gonna react. 349 00:21:52,040 --> 00:21:54,160 I require a taxi cab, Miss Snares, 350 00:21:54,160 --> 00:21:57,360 with immediate effect, to Swaffham Priory. 351 00:21:57,360 --> 00:21:59,960 Unless you care to give me a lift, DS Donckers? 352 00:21:59,960 --> 00:22:01,840 My treachery has its limits. 353 00:22:01,840 --> 00:22:03,720 But mine certainly doesn't. 354 00:22:03,720 --> 00:22:06,840 I've been known to borrow the Dean's car when he's not looking. 355 00:22:06,840 --> 00:22:09,960 Erm... If he leaves the keys in the glove compartment, 356 00:22:09,960 --> 00:22:11,000 what does he expect? 357 00:22:11,000 --> 00:22:12,840 That really won't be necessary, Miss Snares. 358 00:22:12,840 --> 00:22:13,920 You're doing me a favour. 359 00:22:13,920 --> 00:22:15,880 Ten more minutes in this fusty backwater 360 00:22:15,880 --> 00:22:17,720 and I'll die of boredom. 361 00:22:17,720 --> 00:22:18,960 Or commit murder. 362 00:22:20,840 --> 00:22:24,360 Come on! 363 00:22:24,360 --> 00:22:27,320 So, what exactly is so urgent? 364 00:22:27,320 --> 00:22:28,360 You will see. 365 00:22:29,440 --> 00:22:31,560 And where exactly are we going? 366 00:22:31,560 --> 00:22:32,880 You will see. 367 00:22:39,400 --> 00:22:41,200 Are you sure you know what you're doing? 368 00:22:41,200 --> 00:22:42,920 You'll see. 369 00:23:10,180 --> 00:23:12,180 It might be better if you wait here, Miss Snares. 370 00:23:12,180 --> 00:23:13,380 Don't be ridiculous. 371 00:23:13,380 --> 00:23:16,540 The detectives on TV shows, they always work in pairs. 372 00:23:18,260 --> 00:23:20,660 I'll be bad cop. 373 00:23:23,260 --> 00:23:26,940 Good afternoon, Mrs. Hallett. My name is Professor Jasper Tempest. 374 00:23:26,940 --> 00:23:29,540 I am a consultant with Cambridge Police. 375 00:23:29,540 --> 00:23:31,700 I wish to speak to you about your husband 376 00:23:31,700 --> 00:23:34,580 and his potential conviction for a murder he did not commit. 377 00:23:34,580 --> 00:23:37,220 I've given a statement to the police. 378 00:23:39,260 --> 00:23:40,420 May we come in? 379 00:23:45,660 --> 00:23:48,980 The police have been so fixated with the one item of real worth 380 00:23:48,980 --> 00:23:51,380 that has not been recovered, Mrs. Hallett, 381 00:23:51,380 --> 00:23:53,700 that they have failed to interrogate 382 00:23:53,700 --> 00:23:57,140 the 50 or so essentially worthless items that have. 383 00:23:57,140 --> 00:24:00,380 And I quote, a pair of soup spoons, 384 00:24:00,380 --> 00:24:02,220 a blown glass figurine, 385 00:24:02,220 --> 00:24:04,740 a corkscrew with the head of a mallard duck. 386 00:24:06,420 --> 00:24:09,020 This is not the work of a professional thief. 387 00:24:09,020 --> 00:24:11,900 More likely the trivial pickings of a kleptomaniac. 388 00:24:13,860 --> 00:24:18,140 Kleptomania is associated with depression, Mrs. Hallett. 389 00:24:18,140 --> 00:24:20,180 The sort of depression that might be triggered 390 00:24:20,180 --> 00:24:23,340 by the hormonal changes that take place during pregnancy 391 00:24:23,340 --> 00:24:25,700 and which would only be exacerbated 392 00:24:25,700 --> 00:24:27,620 by the tragic loss of a longed-for child. 393 00:24:29,180 --> 00:24:32,060 I can only speculate that your husband failed to tell the police 394 00:24:32,060 --> 00:24:34,820 how these items came to be in his possession 395 00:24:34,820 --> 00:24:37,540 in a misguided attempt to conceal something worse. 396 00:24:39,860 --> 00:24:41,460 Much worse. 397 00:25:13,380 --> 00:25:15,380 I want you to leave now. 398 00:25:19,380 --> 00:25:20,620 Yes, of course. 399 00:25:23,580 --> 00:25:25,700 Well, that wasn't especially illuminating. 400 00:25:25,700 --> 00:25:28,540 On the contrary. The case is solved. 401 00:25:28,540 --> 00:25:32,180 I hate that. You hate what, Miss Snares? 402 00:25:32,180 --> 00:25:34,540 That bit in every detective show where the sleuth 403 00:25:34,540 --> 00:25:37,220 says they got everything they need to solve the crime 404 00:25:37,220 --> 00:25:41,260 and you, the viewer, are still utterly clueless. 405 00:25:42,740 --> 00:25:45,100 Smug, I call it. 406 00:25:54,540 --> 00:25:58,900 And I call it purely a matter of gathering the necessary proof. 407 00:26:03,420 --> 00:26:04,900 DS Donckers? 408 00:26:04,900 --> 00:26:06,860 Most productive, thank you. 409 00:26:06,860 --> 00:26:09,020 I wonder if I might inveigle you to provide me 410 00:26:09,020 --> 00:26:10,940 with a copy of the full case file 411 00:26:10,940 --> 00:26:13,820 and the recordings of Sean Hallett's interviews with DI Rabbit? 412 00:26:15,300 --> 00:26:19,660 Oh, yes, and a mobile telephone number for his legal representative. 413 00:26:21,140 --> 00:26:22,260 Drive on. 414 00:26:30,100 --> 00:26:34,180 ♪ Il primo amore sara per sempre 415 00:26:34,180 --> 00:26:38,180 ♪ Il piu bello 416 00:26:38,180 --> 00:26:42,260 ♪ Il primo amore sara per sempre 417 00:26:42,260 --> 00:26:46,140 ♪ Il piu forte 418 00:26:46,140 --> 00:26:51,380 ♪ All'orrizonte Quando il cielo si oscura 419 00:26:51,380 --> 00:26:54,300 ♪ Non ce ne accorgiamo 420 00:26:54,300 --> 00:26:56,540 ♪ Il primo amore si vive... ♪ 421 00:26:56,540 --> 00:26:58,060 Lisa? 422 00:26:58,060 --> 00:27:01,500 ♪ Solo una volta 423 00:27:03,220 --> 00:27:06,740 ♪ Il primo sguardo rimane 424 00:27:06,740 --> 00:27:11,100 ♪ Dentro ai miei sogni... ♪ 425 00:27:11,100 --> 00:27:12,540 Lisa? 426 00:27:12,540 --> 00:27:14,900 ♪ Il primo sguardo rimane 427 00:27:14,900 --> 00:27:19,140 ♪ Dentro al mio cuore 428 00:27:19,140 --> 00:27:21,500 ♪ Nei nostri occhi 429 00:27:21,500 --> 00:27:24,020 ♪ Tante tante promesse 430 00:27:24,020 --> 00:27:28,340 ♪ Che un battito di ciglia 431 00:27:28,340 --> 00:27:32,580 ♪ Puo dare abbastanza amore 432 00:27:32,580 --> 00:27:36,100 ♪ Per l'eternita 433 00:27:36,100 --> 00:27:38,420 ♪ Il primo bacio 434 00:27:38,420 --> 00:27:44,420 ♪ Sara per sempre il piu dolce 435 00:27:44,420 --> 00:27:47,100 ♪ Il primo bacio 436 00:27:47,100 --> 00:27:52,180 ♪ Sara per sempre il piu vero 437 00:27:52,180 --> 00:27:56,780 ♪ Quando dobbiamo lasciarci 438 00:27:56,780 --> 00:28:00,940 ♪ Quando dobbiamo dirci "ciao" 439 00:28:00,940 --> 00:28:03,260 ♪ "A domani" 440 00:28:03,260 --> 00:28:09,180 ♪ Suona come un addio 441 00:28:09,180 --> 00:28:15,060 ♪ Il primo amore si vive... ♪ 442 00:28:15,060 --> 00:28:16,220 Lisa? 443 00:28:17,180 --> 00:28:18,660 Lisa, are you in here? 444 00:28:20,740 --> 00:28:22,740 What's... What's going on? 445 00:28:22,740 --> 00:28:25,060 Macaroons first and then the jelly beans. 446 00:28:27,580 --> 00:28:30,420 I'm not hungry. Oh, come on. 447 00:28:31,660 --> 00:28:34,220 No, Lisa. I told you. I'm... I'm not hungry. 448 00:28:42,380 --> 00:28:43,900 When were you gonna tell me? 449 00:28:43,900 --> 00:28:46,020 Tell you what? 450 00:28:50,820 --> 00:28:52,540 About this. 451 00:28:59,300 --> 00:29:00,980 Ah... 452 00:29:04,220 --> 00:29:06,460 I wanted to, Dan. I was going to. 453 00:29:06,460 --> 00:29:08,300 DCI Brand, she told me not to. 454 00:29:11,260 --> 00:29:13,020 I feel like such a mug. 455 00:29:14,860 --> 00:29:17,580 God, all that bollocks about giving us the best chance 456 00:29:17,580 --> 00:29:20,820 and putting in for a transfer, you meant me, didn't you? Not you? 457 00:29:20,820 --> 00:29:23,540 You said it yourself. You were looking for a different job. 458 00:29:23,540 --> 00:29:25,860 No, I said a second job. Not a different one. 459 00:29:27,180 --> 00:29:29,660 My old man's lost a bundle on some property investment, 460 00:29:29,660 --> 00:29:30,820 and he's lost his savings, 461 00:29:30,820 --> 00:29:33,420 so I've been working my days off to support him. Working days off? 462 00:29:33,420 --> 00:29:35,540 Yeah. Like driving, baby-sitting business people, 463 00:29:35,540 --> 00:29:36,820 you know, that sort of thing. 464 00:29:36,820 --> 00:29:38,940 Private security work. 465 00:29:38,940 --> 00:29:41,700 Dan, we are not allowed to do private security work. 466 00:29:41,700 --> 00:29:43,020 Says who? Says the regulations. 467 00:29:43,020 --> 00:29:44,300 You know them so better than me? 468 00:29:44,300 --> 00:29:45,780 It's basic. Everybody knows that. 469 00:29:45,780 --> 00:29:47,820 Oh, Lisa, stop lecturing me. You should know that! 470 00:29:47,820 --> 00:29:50,540 You do this all the time. Oh, that is so unfair. 471 00:29:50,540 --> 00:29:52,740 Oh, I got it. I'm too stupid for a promotion, aren't I? 472 00:29:52,740 --> 00:29:55,180 And I'm too stupid for you. Dan, I never said that. 473 00:29:56,660 --> 00:29:58,020 Dan! 474 00:30:09,780 --> 00:30:12,060 Your Honour, I asked the court's permission 475 00:30:12,060 --> 00:30:14,580 to make a last-minute addition to the witness list. 476 00:30:18,060 --> 00:30:20,060 Why should I allow this, Miss Finch? 477 00:30:20,060 --> 00:30:24,020 I believe this witness can offer important insight for the jury 478 00:30:24,020 --> 00:30:26,700 into my client's state of mind, Your Honour... 479 00:30:26,700 --> 00:30:30,060 now that he's decided not to take the stand in his own defence. 480 00:30:53,900 --> 00:30:56,300 Professor, if I c... 481 00:31:25,980 --> 00:31:28,260 Professor, if I could ask you 482 00:31:28,260 --> 00:31:31,060 to tell the court a little about yourself. 483 00:31:31,060 --> 00:31:34,140 I hold a chair at the Institute of Criminology 484 00:31:34,140 --> 00:31:37,460 and also act as a consultant for Cambridge Police. 485 00:31:37,460 --> 00:31:41,180 Although you have had no involvement in investigating this case, 486 00:31:41,180 --> 00:31:42,380 is that correct? 487 00:31:42,380 --> 00:31:43,660 That is correct. 488 00:31:43,660 --> 00:31:46,820 I have, however, more than 25 years' experience 489 00:31:46,820 --> 00:31:50,820 of applying Eysenck's PEN model to diagnose criminal personality 490 00:31:50,820 --> 00:31:53,460 using three broad behavioural traits: 491 00:31:53,460 --> 00:31:57,540 psychosis, extroversion, neurosis. 492 00:31:57,540 --> 00:31:59,940 Hence the acronym... PEN. 493 00:32:00,900 --> 00:32:02,580 Having studied the case file, 494 00:32:02,580 --> 00:32:04,540 and having played back a number of interviews 495 00:32:04,540 --> 00:32:07,540 the defendant was subjected to following his arrest, 496 00:32:07,540 --> 00:32:11,540 I am convinced Mr. Hallett is a stable introvert. 497 00:32:11,540 --> 00:32:13,980 In layman's terms, not the sort to anger 498 00:32:13,980 --> 00:32:16,900 or resort to violence, however badly provoked. 499 00:32:16,900 --> 00:32:19,100 What's your point, Professor? 500 00:32:23,140 --> 00:32:24,340 Professor? 501 00:32:25,340 --> 00:32:28,700 My point is that Mr. Hallett would never kill his employer. 502 00:32:28,700 --> 00:32:30,060 Unlike his wife. 503 00:32:35,980 --> 00:32:37,500 Your Honour, I demand to speak. 504 00:32:37,500 --> 00:32:40,540 Sit down, Mr. Hallett. You have waived the right to give evidence. 505 00:32:40,540 --> 00:32:42,260 I'm changing my plea... to guilty. 506 00:32:42,260 --> 00:32:46,540 I killed Vincent Soames. Mr. Hallett, be quiet. 507 00:32:46,540 --> 00:32:50,020 I regret to say that Mr. Hallett is lying. 508 00:32:50,020 --> 00:32:51,500 What is more, I can prove it. 509 00:32:56,100 --> 00:32:57,940 Ladies and gentlemen of the jury, 510 00:32:57,940 --> 00:33:00,980 I know this may seem a little out of the ordinary, 511 00:33:00,980 --> 00:33:05,620 but I am persuaded that this will help our understanding of the case. 512 00:33:07,660 --> 00:33:13,220 Mr. Hallett, I want you to re-enact the events of the night in question 513 00:33:13,220 --> 00:33:15,180 as faithfully as you can remember. 514 00:33:15,180 --> 00:33:18,060 Your Honour, it was dark when I arrived and got out of the car. 515 00:33:18,060 --> 00:33:22,500 Please. A faithful re-enactment. 516 00:33:34,380 --> 00:33:35,460 Leave the seat. 517 00:33:44,220 --> 00:33:45,300 Mrs. Hallett. 518 00:34:16,940 --> 00:34:19,260 I could throw the book at you, you know? 519 00:34:19,260 --> 00:34:21,780 You're not supposed to speak to witnesses without our say-so. 520 00:34:21,780 --> 00:34:23,540 He prevented a miscarriage of justice. 521 00:34:23,540 --> 00:34:25,100 Whose side are you on? 522 00:34:25,100 --> 00:34:27,100 We are on the same side. 523 00:34:27,100 --> 00:34:28,700 Then why doesn't it feel like it? 524 00:34:29,940 --> 00:34:32,380 You are enthralled with the process of evidence gathering, 525 00:34:32,380 --> 00:34:36,500 Detective Inspector, but evidence without criminological insight 526 00:34:36,500 --> 00:34:40,540 is as much use as criminological insight without evidence. 527 00:34:41,740 --> 00:34:42,980 We need each other... 528 00:34:45,420 --> 00:34:46,580 ...Paul. 529 00:34:52,660 --> 00:34:58,420 It was Mrs. Hallett, not her husband, who drove the car to the main house. 530 00:35:00,580 --> 00:35:06,260 It was Mrs. Hallett who, in the grip of postpartum depression, 531 00:35:06,260 --> 00:35:08,820 shot Vincent Soames using her husband's rifle. 532 00:35:10,580 --> 00:35:13,340 And it was Mrs. Hallett who phoned her husband 533 00:35:13,340 --> 00:35:16,820 to tell him what she had done and why. 534 00:35:19,780 --> 00:35:23,260 He was trying to cover her tracks when the police arrived. 535 00:35:36,980 --> 00:35:38,260 'Mr. Soames...' 536 00:35:39,980 --> 00:35:43,860 He caught me... stealing salt and pepper pots. 537 00:35:45,780 --> 00:35:50,060 He said we'd lose our jobs, the cottage... 538 00:35:51,100 --> 00:35:52,500 ...everything. 539 00:35:56,580 --> 00:35:59,620 After everything we'd done for them. 540 00:36:01,460 --> 00:36:04,820 The late nights, the weekends... 541 00:36:06,620 --> 00:36:09,460 ...being at their beck and call 24/7. 542 00:36:13,300 --> 00:36:15,300 They gave me one day. 543 00:36:16,940 --> 00:36:20,660 One day to bury my child. 544 00:36:23,500 --> 00:36:26,580 Are you out of your mind? Put that gun down! No! No! 545 00:36:29,420 --> 00:36:32,020 I wanted to confess straight away. 546 00:36:35,860 --> 00:36:37,700 Anya... Anya. 547 00:36:39,820 --> 00:36:43,060 It's not your fault. It is NOT your fault. 548 00:36:43,060 --> 00:36:44,980 I'm sorry, I'm so sorry. 549 00:36:44,980 --> 00:36:47,140 'But Sean persuaded me not to.' 550 00:36:49,460 --> 00:36:51,220 Run, run. Run! 551 00:36:51,220 --> 00:36:54,100 'He was convinced there wouldn't be enough evidence to convict him. 552 00:36:56,860 --> 00:36:59,220 'I'm glad the truth has come out.' 553 00:37:00,460 --> 00:37:04,060 I never should have let him face trial for my moment of madness. 554 00:37:26,220 --> 00:37:28,140 She is never late without reason. 555 00:37:50,100 --> 00:37:54,020 I'm so sorry I'm late. Please forgive me. 556 00:37:54,020 --> 00:37:58,540 Take your time, Mrs. Tempest. Please. 557 00:37:58,540 --> 00:38:00,020 Erm... 558 00:38:22,940 --> 00:38:25,300 Time to start digging, then? 559 00:38:26,340 --> 00:38:28,060 For where the bodies are buried. 560 00:38:38,580 --> 00:38:40,820 There he is. Oh, hello, mate. 561 00:38:40,820 --> 00:38:42,580 Good to see you. You're looking very well. 562 00:38:42,580 --> 00:38:45,460 Thank you. You, too, sir. You, too. Can I get you a drink? Yeah. 563 00:38:45,460 --> 00:38:47,900 It's all right, I'll get these. 564 00:38:47,900 --> 00:38:50,620 Simon? You all right? You well? 565 00:38:50,620 --> 00:38:52,220 Yeah, Dan. How are you? Yeah, good. 566 00:38:52,220 --> 00:38:53,780 I didn't know you two knew each other. 567 00:38:53,780 --> 00:38:55,500 Me and Simon go way back, don't we, mate? 568 00:38:55,500 --> 00:38:56,940 Oh, yeah, we go way back. 569 00:39:00,620 --> 00:39:03,340 Go on, what are you getting us? I think Champagne, don't you? 570 00:39:03,340 --> 00:39:04,700 What else? What else? 571 00:39:04,700 --> 00:39:06,940 Well, thanks for having me out, lads. 572 00:40:01,060 --> 00:40:02,660 Well, shall I make a start? 573 00:40:14,340 --> 00:40:19,260 What you've shared with me over our sessions to date, Jasper, 574 00:40:19,260 --> 00:40:22,740 is that your father was a violent alcoholic. 575 00:40:29,940 --> 00:40:33,900 And you've disclosed that he took his own life... 576 00:40:38,340 --> 00:40:41,340 ...rather than face up to his responsibilities as a father. 577 00:40:42,700 --> 00:40:44,300 And, indeed, as a husband. 578 00:40:46,700 --> 00:40:50,460 And you've also revealed, and possibly for the first time, 579 00:40:50,460 --> 00:40:54,900 that you suffered a trauma in the wake of his suicide... 580 00:40:57,140 --> 00:41:02,380 ...which cast a dark shadow over your subsequent lived experience... 581 00:41:03,820 --> 00:41:06,860 ...and which you now believe is of vital importance 582 00:41:06,860 --> 00:41:10,060 to share... with your mother. 583 00:41:18,820 --> 00:41:20,140 That day... 584 00:41:23,300 --> 00:41:24,540 ...Miss Lowden was unwell, 585 00:41:24,540 --> 00:41:26,820 I came home from my piano lesson early. 586 00:41:36,100 --> 00:41:40,500 I-I-I saw him, Mother... hanging there. 587 00:41:50,980 --> 00:41:56,940 I hid in the coal cellar... reappeared at the appropriate time. 588 00:42:01,300 --> 00:42:05,100 Pretended... that I had seen nothing. 589 00:42:05,100 --> 00:42:08,740 Oh... Oh, my poor boy. 590 00:42:08,740 --> 00:42:11,140 You never said a word? 591 00:42:12,140 --> 00:42:14,460 You didn't tell a soul about it? 592 00:42:23,260 --> 00:42:28,660 It's surely no surprise that you feel angry and resentful, Jasper. 593 00:42:31,780 --> 00:42:33,380 But you persist in directing it 594 00:42:33,380 --> 00:42:37,660 not against the father who abused and abandoned you, 595 00:42:37,660 --> 00:42:40,260 but against your poor, traumatised self. 596 00:42:44,300 --> 00:42:47,820 And against the mother who did her best to protect you. 597 00:42:49,100 --> 00:42:51,820 And who brought you up single-handedly. 598 00:42:56,900 --> 00:42:59,380 To win a Double First at Cambridge. 599 00:43:06,940 --> 00:43:10,420 So, perhaps it's time to ask yourself the question, 600 00:43:10,420 --> 00:43:11,980 why is that, Jasper? 601 00:43:11,980 --> 00:43:15,500 Yes. Why is that, Jasper? 602 00:43:19,500 --> 00:43:22,780 Because you betrayed him, Mother. You betrayed us. 603 00:43:25,500 --> 00:43:26,540 Wha... 604 00:43:28,500 --> 00:43:31,180 "Betrayal" is such a terrible word. 605 00:43:31,180 --> 00:43:33,260 But one I use advisedly. 606 00:43:40,060 --> 00:43:42,820 Would you like to expand on that a little, Jasper? 607 00:43:45,660 --> 00:43:47,340 I saw you, Mother. 608 00:43:57,180 --> 00:43:58,540 'With another man.' 609 00:44:03,740 --> 00:44:07,020 And I have long believed it accounts for his misery 610 00:44:07,020 --> 00:44:09,740 and his search for salvation in the bottom of a bottle. 611 00:44:25,740 --> 00:44:28,900 I was never unfaithful to your father. 612 00:44:31,860 --> 00:44:34,380 And I would feel no blame if I had been. 613 00:44:35,740 --> 00:44:42,620 After he died, I sought comfort from a kind and gentle man. 614 00:44:46,260 --> 00:44:49,580 The sort of comfort no son could give a mother. 49096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.