Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,395 --> 00:00:17,395
www.titlovi.com
2
00:00:20,395 --> 00:00:24,524
- Lean forward
into cobra position.
3
00:00:24,566 --> 00:00:28,695
Feel the life energy
flowing into your lungs.
4
00:00:28,737 --> 00:00:31,573
- So I hear
you're fucking my dorm mate.
5
00:00:31,614 --> 00:00:33,616
- Whoa!
6
00:00:33,658 --> 00:00:35,076
Giselle?
7
00:00:37,412 --> 00:00:39,789
I'm pretty sure
she started that rumor.
8
00:00:39,831 --> 00:00:42,083
I caught her watching me
in the showers.
9
00:00:43,585 --> 00:00:45,295
I'm not gonna lie,
it was actually kind of hot.
10
00:00:45,337 --> 00:00:47,213
- Careful with her.
11
00:00:47,255 --> 00:00:49,382
She's a total stalker.
12
00:00:49,424 --> 00:00:52,135
That's why she's in here.
13
00:00:52,177 --> 00:00:54,637
- Are you jealous, Fi?
14
00:00:54,679 --> 00:00:56,348
- You know your charm
doesn't work on me.
15
00:00:56,389 --> 00:00:58,141
- Yeah? Why's that?
16
00:00:58,183 --> 00:01:02,062
- Because I see
the real you, Jake,
17
00:01:02,103 --> 00:01:04,356
and you're a sociopath.
18
00:01:04,397 --> 00:01:06,649
- Someone's been working
on their words of affirmation.
19
00:01:06,691 --> 00:01:08,193
- Don't worry.
20
00:01:08,234 --> 00:01:11,738
I'm sure this lakeside painting
is working wonders on you.
21
00:01:11,780 --> 00:01:13,865
You'll be feeling things
like a real boy in no time.
22
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
- Yeah, that's right,
and soon your violent urges
23
00:01:16,368 --> 00:01:18,870
will be replaced
with hugs and rainbows.
24
00:01:18,912 --> 00:01:21,748
- If only I'd taken
an art class earlier,
25
00:01:21,790 --> 00:01:23,958
Mr. Sheridan might still
have both his kidneys.
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,335
- Well, that'd be a shame.
27
00:01:25,377 --> 00:01:26,753
After what you told me,
it sounds like
28
00:01:26,795 --> 00:01:29,839
that pervert
deserved what he got.
29
00:01:29,881 --> 00:01:32,258
Maybe more.
30
00:01:32,300 --> 00:01:35,595
- And what about you, Jake?
31
00:01:35,637 --> 00:01:37,430
You still haven't told me
why you're here.
32
00:01:37,472 --> 00:01:39,599
- Why does it matter?
- It doesn't.
33
00:01:39,641 --> 00:01:43,436
But it feels good to hear you
validate what I did.
34
00:01:43,478 --> 00:01:46,606
Maybe I want
to return the favor.
35
00:01:46,648 --> 00:01:49,526
Whatever it is, you know
you can be honest with me.
36
00:01:49,567 --> 00:01:50,819
There's nothing
you could say
37
00:01:50,860 --> 00:01:54,072
that would make me
think less of you.
38
00:01:54,114 --> 00:01:55,323
Try me.
39
00:01:57,200 --> 00:01:58,827
- Can you keep a secret?
40
00:02:00,870 --> 00:02:02,497
I'll tell you what I did.
41
00:02:04,874 --> 00:02:06,751
But you got to take this one
to your grave.
42
00:02:06,793 --> 00:02:08,378
[tense music]
43
00:02:14,009 --> 00:02:15,218
[phone buzzing]
44
00:02:15,260 --> 00:02:16,970
- Are you sure
this is the right way?
45
00:02:17,012 --> 00:02:18,096
- Yeah, I'm sure.
46
00:02:18,138 --> 00:02:20,682
[phone buzzing continues]
47
00:02:23,018 --> 00:02:25,270
- One sec. I'm sorry.
48
00:02:25,311 --> 00:02:31,985
* *
49
00:02:32,027 --> 00:02:33,945
- Everything OK?
- Yeah.
50
00:02:33,987 --> 00:02:35,196
Mm-hmm...
51
00:02:36,740 --> 00:02:38,116
- You sure?
52
00:02:38,158 --> 00:02:40,577
You look a little freaked out.
53
00:02:40,618 --> 00:02:43,163
- No, I'm--I'm good.
I'm good.
54
00:02:43,204 --> 00:02:44,414
- Good.
55
00:02:44,456 --> 00:02:46,374
[phone buzzing]
56
00:02:49,878 --> 00:02:51,880
- I'm not here.
Leave a message.
57
00:02:51,921 --> 00:02:54,758
- Nate, please call me back.
You have to get out of there.
58
00:02:54,799 --> 00:02:56,468
Why is he not answering?
- OK, Bronwyn.
59
00:02:56,509 --> 00:02:58,011
She's not gonna hurt him
in the middle of a restaurant.
60
00:02:58,053 --> 00:02:59,346
It's gonna be fine.
61
00:03:02,932 --> 00:03:07,187
- So you never told me
where you were yesterday.
62
00:03:07,228 --> 00:03:08,563
I was worried.
63
00:03:11,524 --> 00:03:15,195
- Yeah I had
a, um, family emergency.
64
00:03:15,236 --> 00:03:16,821
I was out of town.
65
00:03:16,863 --> 00:03:19,741
- You missed a lot
of excitement here.
66
00:03:19,783 --> 00:03:21,868
Did you know
they found Jake's car?
67
00:03:21,910 --> 00:03:24,954
Search teams have
been going out all day.
68
00:03:24,996 --> 00:03:27,457
I guess they think he's dead.
69
00:03:27,499 --> 00:03:29,376
That would look pretty bad
for you and your friends,
70
00:03:29,417 --> 00:03:30,710
wouldn't it?
71
00:03:30,752 --> 00:03:34,798
- What, Jake getting drunk
and driving off a cliff?
72
00:03:34,839 --> 00:03:37,300
- Is that
what you think happened?
73
00:03:38,802 --> 00:03:40,679
- Probably, yeah.
74
00:03:40,720 --> 00:03:43,348
I mean, the guy
was a fucking idiot.
75
00:03:43,390 --> 00:03:46,226
And an asshole.
76
00:03:46,267 --> 00:03:48,520
Whatever happened,
77
00:03:48,561 --> 00:03:51,690
he deserved it.
78
00:03:51,731 --> 00:03:54,359
You're lucky
you never knew him.
79
00:03:56,069 --> 00:03:57,278
Did you?
80
00:03:59,197 --> 00:04:01,616
- I think
we both know the answer.
81
00:04:06,913 --> 00:04:09,874
- So it was you
this whole time.
82
00:04:11,584 --> 00:04:13,712
I thought we--
- What?
83
00:04:13,753 --> 00:04:16,589
That I was some innocent
misunderstood girl?
84
00:04:16,631 --> 00:04:19,134
That we had a real connection?
85
00:04:19,175 --> 00:04:23,054
That you broke my heart
by picking Bronwyn?
86
00:04:23,096 --> 00:04:25,056
Don't do anything stupid, Nate.
87
00:04:25,098 --> 00:04:26,433
If something happens to me,
88
00:04:26,474 --> 00:04:28,059
that video gets sent
to the cops.
89
00:04:28,101 --> 00:04:30,979
You have to know
I have a failsafe in place.
90
00:04:31,021 --> 00:04:33,231
- OK. What do you want?
91
00:04:33,273 --> 00:04:35,316
- What do I want?
92
00:04:35,358 --> 00:04:38,778
I want justice,
an eye for an eye.
93
00:04:38,820 --> 00:04:41,656
Simon says give me
whoever pulled the trigger,
94
00:04:41,698 --> 00:04:42,991
and this is all over.
95
00:04:46,036 --> 00:04:47,954
- It was me.
96
00:04:47,996 --> 00:04:50,874
- Lying to me
is a bad idea, Nate.
97
00:04:50,915 --> 00:04:52,417
How about this?
98
00:04:52,459 --> 00:04:56,046
I'll give you
until tomorrow at midnight
99
00:04:56,087 --> 00:04:58,131
to decide if you want
to tell the truth
100
00:04:58,173 --> 00:05:00,550
and sacrifice one of your own.
101
00:05:00,592 --> 00:05:02,802
If not, I give the cops
102
00:05:02,844 --> 00:05:05,430
the video of all of you in
the woods on Halloween night.
103
00:05:05,472 --> 00:05:06,848
- We're not scared
of going to jail.
104
00:05:06,890 --> 00:05:09,476
- I know.
105
00:05:09,517 --> 00:05:11,478
But gonna jail
won't end the game.
106
00:05:13,188 --> 00:05:16,274
There are lots of people
I can still play with.
107
00:05:16,316 --> 00:05:19,486
Maeve and Kris seem fun.
108
00:05:19,527 --> 00:05:21,404
It's your choice, Nate.
109
00:05:24,574 --> 00:05:26,076
Now get out of my car.
110
00:05:26,117 --> 00:05:29,412
[ominous music]
111
00:05:29,454 --> 00:05:36,544
* *
112
00:05:49,432 --> 00:05:50,767
- Janae, is that--
- Jake's gun.
113
00:05:50,809 --> 00:05:51,976
- What is that doing
in your pool house?
114
00:05:52,018 --> 00:05:53,937
- Please don't freak out.
- Don't freak out?
115
00:05:53,978 --> 00:05:56,690
This gun incriminates us all.
- OK, I know.
116
00:05:56,731 --> 00:05:57,816
I know. I'm sorry.
117
00:05:57,857 --> 00:05:58,900
I should have told you
at the time,
118
00:05:58,942 --> 00:06:00,193
but I didn't know
who I could trust.
119
00:06:00,235 --> 00:06:01,236
I do now.
120
00:06:01,277 --> 00:06:03,196
- Why'd you keep it?
121
00:06:03,238 --> 00:06:04,823
- I thought we might need it
to protect ourselves.
122
00:06:04,864 --> 00:06:06,491
And here we are.
- No.
123
00:06:06,533 --> 00:06:07,742
No way.
124
00:06:07,784 --> 00:06:09,619
We are not doing
self-defense again.
125
00:06:09,661 --> 00:06:11,579
- Addy, she's trying
to kill you, OK?
126
00:06:11,621 --> 00:06:13,248
You heard Nate--
an eye for an eye.
127
00:06:13,289 --> 00:06:14,541
- It doesn't matter.
128
00:06:14,582 --> 00:06:16,126
I can't fit another skeleton
in my closet.
129
00:06:16,167 --> 00:06:19,254
- OK. Does she know for a fact
that it was Addy?
130
00:06:19,295 --> 00:06:21,339
- Well, she knew it wasn't me.
131
00:06:21,381 --> 00:06:22,757
And she was in the woods.
132
00:06:22,799 --> 00:06:24,300
- She sent me the gun.
133
00:06:24,342 --> 00:06:26,636
She's known it's me all along.
134
00:06:26,678 --> 00:06:29,639
It's just more torture
making you hand me over.
135
00:06:29,681 --> 00:06:31,558
- Which means
she might kill you,
136
00:06:31,599 --> 00:06:33,143
whether we give you up or not.
137
00:06:33,184 --> 00:06:34,769
- And who knows
if she'd stop there?
138
00:06:34,811 --> 00:06:36,271
- But using the gun's
off the table.
139
00:06:36,312 --> 00:06:37,355
Got it.
- No.
140
00:06:37,397 --> 00:06:38,940
There has to be another way.
141
00:06:38,982 --> 00:06:41,026
OK, what if we can prove
that she killed Giselle?
142
00:06:41,067 --> 00:06:42,694
Turn her in to the cops?
- No.
143
00:06:42,736 --> 00:06:44,612
The last time we tried that,
we found nothing
144
00:06:44,654 --> 00:06:46,197
and TJ ended up in jail.
145
00:06:46,239 --> 00:06:48,408
- Last time, we were trying to
figure out who killed Giselle.
146
00:06:48,450 --> 00:06:50,118
Now we know.
We just need proof.
147
00:06:50,160 --> 00:06:51,870
- Right,
but we don't have much time.
148
00:06:51,911 --> 00:06:53,747
- OK, so we divide and conquer.
149
00:06:53,788 --> 00:06:55,790
We look into every corner
of Fiona's life.
150
00:06:55,832 --> 00:06:57,208
- We only have 24 hours,
151
00:06:57,250 --> 00:07:00,003
but there is six of us
and one of her.
152
00:07:00,045 --> 00:07:01,963
- Wait, guys.
153
00:07:02,005 --> 00:07:04,591
What if there's more
than one of her?
154
00:07:04,632 --> 00:07:06,134
- Sorry, what?
- Yeah, yeah, yeah.
155
00:07:06,176 --> 00:07:08,470
How did she know that
you knew she was Simon Says?
156
00:07:08,511 --> 00:07:09,721
- Um...
157
00:07:09,763 --> 00:07:11,264
- Are you saying
someone tipped her off?
158
00:07:11,306 --> 00:07:12,724
- Maybe.
159
00:07:12,766 --> 00:07:16,186
[phone ringing]
160
00:07:16,227 --> 00:07:18,146
Vanessa.
161
00:07:18,188 --> 00:07:19,481
Hey.
162
00:07:19,522 --> 00:07:21,858
What's going on?
You OK?
163
00:07:21,900 --> 00:07:24,027
- You tell me.
Is my life still in danger?
164
00:07:24,069 --> 00:07:25,945
- No?
I--I don't know.
165
00:07:25,987 --> 00:07:27,113
- You don't know.
Great.
166
00:07:27,155 --> 00:07:29,032
Yeah, real fucking comforting,
Addy.
167
00:07:29,074 --> 00:07:30,658
- Well, we figured out
who Simon Says is.
168
00:07:30,700 --> 00:07:32,077
It's Fiona,
169
00:07:32,118 --> 00:07:34,287
but she may not
be working alone.
170
00:07:34,329 --> 00:07:35,330
- Who?
171
00:07:35,372 --> 00:07:36,664
- We don't know yet.
172
00:07:36,706 --> 00:07:38,625
- No, no, no, no, no.
Who's Fiona?
173
00:07:38,667 --> 00:07:40,293
- Oh, Fiona Jennings.
174
00:07:40,335 --> 00:07:41,419
Remember Simon wrote about her
175
00:07:41,461 --> 00:07:43,254
stabbing her English teacher
last year?
176
00:07:43,296 --> 00:07:45,173
She was at Wild Awakenings
with Jake.
177
00:07:45,215 --> 00:07:46,591
- Oh.
178
00:07:46,633 --> 00:07:47,967
Oh, shit, her.
179
00:07:48,009 --> 00:07:49,969
That's how Jake knew about her.
180
00:07:50,011 --> 00:07:51,012
- What?
181
00:07:51,054 --> 00:07:53,264
- Jake told Simon that
on the Xbox.
182
00:07:53,306 --> 00:07:54,766
OK, but that doesn't matter
right now.
183
00:07:54,808 --> 00:07:56,643
What matters is the plan.
What is the plan?
184
00:07:56,685 --> 00:07:58,436
And how do we stop
this bitch, Addy?
185
00:07:58,478 --> 00:08:00,438
- We are figuring that out.
186
00:08:00,480 --> 00:08:01,898
For now, just lie low.
187
00:08:01,940 --> 00:08:03,608
We don't have much time.
188
00:08:03,650 --> 00:08:05,151
- No, what do you mean
"lie low," Addy?
189
00:08:05,193 --> 00:08:07,362
- Girl, we're gonna be good.
We watching "Drag Race."
190
00:08:07,404 --> 00:08:09,197
We got, like, 20 episodes left.
191
00:08:09,239 --> 00:08:11,324
It's gonna be fine.
192
00:08:11,366 --> 00:08:12,701
- Ugh!
193
00:08:12,742 --> 00:08:15,704
[pensive music]
194
00:08:15,745 --> 00:08:22,711
* *
195
00:08:22,752 --> 00:08:23,920
[knocks at window]
196
00:08:25,714 --> 00:08:26,923
- Hey.
197
00:08:34,681 --> 00:08:35,724
You OK?
198
00:08:35,765 --> 00:08:38,601
- Does it look like I'm OK?
199
00:08:38,643 --> 00:08:40,145
How did Simon find out?
200
00:08:40,186 --> 00:08:42,022
- I have no idea.
201
00:08:42,063 --> 00:08:44,899
It's like
he's got eyes everywhere,
202
00:08:44,941 --> 00:08:47,944
no matter how hard
you try to cover your tracks.
203
00:08:47,986 --> 00:08:51,072
- This was supposed
to be a fresh start.
204
00:08:52,741 --> 00:08:55,076
You were supposed to help me.
205
00:08:55,118 --> 00:08:56,286
- And I will.
206
00:08:58,580 --> 00:09:01,207
We'll help each other, right?
207
00:09:01,249 --> 00:09:03,001
Just like this summer.
208
00:09:03,043 --> 00:09:04,836
You're my best friend, Fiona.
209
00:09:07,297 --> 00:09:11,718
You're the only person
I can really be myself around.
210
00:09:15,805 --> 00:09:17,223
We just have to wait
for this to blow over
211
00:09:17,265 --> 00:09:19,142
before I can invite you
to sit at our lunch table.
212
00:09:20,560 --> 00:09:21,603
- And when will that be?
213
00:09:21,644 --> 00:09:22,771
- Soon.
214
00:09:25,190 --> 00:09:26,358
Soon.
215
00:09:29,986 --> 00:09:33,948
And in the meantime,
I promise,
216
00:09:33,990 --> 00:09:36,034
Simon won't get away
with hurting you.
217
00:09:37,744 --> 00:09:41,289
This is still gonna be
a great year for us.
218
00:09:41,331 --> 00:09:42,374
OK?
219
00:09:46,503 --> 00:09:53,385
* *
220
00:10:05,230 --> 00:10:06,231
[phone buzzes]
221
00:10:16,533 --> 00:10:17,409
[phone chimes]
222
00:10:23,748 --> 00:10:24,708
- OK.
223
00:10:24,749 --> 00:10:25,875
[door jams]
224
00:10:27,502 --> 00:10:28,837
- Key.
225
00:10:36,720 --> 00:10:38,388
People are so predictable.
226
00:10:41,850 --> 00:10:43,101
- OK.
227
00:10:46,396 --> 00:10:48,565
- Is it just me, or is
this place a little creepy?
228
00:10:48,606 --> 00:10:50,358
- Yeah, not just you.
229
00:10:50,400 --> 00:10:53,445
- Seriously,
who lives like this?
230
00:10:53,486 --> 00:10:54,654
- Someone who doesn't
want to be seen
231
00:10:54,696 --> 00:10:56,114
for who they really are.
232
00:10:59,409 --> 00:11:00,744
- Ooh.
233
00:11:05,749 --> 00:11:08,418
OK, there's nothing here.
234
00:11:08,460 --> 00:11:10,378
- What about this?
235
00:11:10,420 --> 00:11:13,173
Proves she knew Giselle
at Wild Awakenings.
236
00:11:13,214 --> 00:11:14,758
- It doesn't prove
she killed her.
237
00:11:22,599 --> 00:11:24,100
- Oh.
238
00:11:25,769 --> 00:11:27,520
This was Jake's favorite movie.
239
00:11:27,562 --> 00:11:30,899
- Once again,
people are so predictable.
240
00:11:33,651 --> 00:11:36,154
- It's Greece.
241
00:11:36,196 --> 00:11:38,365
And that's Jake's handwriting.
242
00:11:38,406 --> 00:11:40,617
- I don't get it.
- "Thanks for all the memories.
243
00:11:40,658 --> 00:11:42,911
We made some great ones. J."
244
00:11:42,952 --> 00:11:44,412
I knew it.
245
00:11:44,454 --> 00:11:46,206
Fiona's the one who made him
the Greece picture.
246
00:11:46,247 --> 00:11:48,833
She literally made memories.
247
00:11:48,875 --> 00:11:50,418
- So that's proof
that they were conspiring
248
00:11:50,460 --> 00:11:53,046
since the summer.
249
00:11:53,088 --> 00:11:55,924
But it doesn't prove
that Fiona killed Giselle.
250
00:11:57,258 --> 00:11:59,260
- I hope the others
have more luck.
251
00:12:06,976 --> 00:12:08,687
- OK, what exactly
are we looking for?
252
00:12:08,728 --> 00:12:11,940
- Fiona had to cancel tutoring
a couple times for rehearsal,
253
00:12:11,981 --> 00:12:13,274
so I thought there might be
254
00:12:13,316 --> 00:12:16,069
a theater equivalent
of a locker room.
255
00:12:16,111 --> 00:12:18,446
- You mean a dressing room?
256
00:12:18,488 --> 00:12:20,949
- Guys, over here.
257
00:12:23,159 --> 00:12:25,036
This is what she wore
on Halloween.
258
00:12:25,078 --> 00:12:27,122
- Well, it could have
her DNA on it, or Jake's.
259
00:12:27,163 --> 00:12:29,249
- Yeah, but not Giselle's.
- Right. Shit.
260
00:12:29,290 --> 00:12:31,543
- Right, but it means
we're on the right track.
261
00:12:31,584 --> 00:12:33,378
[eerie music]
262
00:12:33,420 --> 00:12:36,798
* *
263
00:12:36,840 --> 00:12:39,175
- Yeah, almost.
264
00:12:39,217 --> 00:12:40,885
Guys, she's stage manager.
265
00:12:40,927 --> 00:12:42,512
- Of course she is.
266
00:12:42,554 --> 00:12:45,348
- Which means...
267
00:12:45,390 --> 00:12:52,313
* *
268
00:12:59,654 --> 00:13:01,906
- Stairs?
269
00:13:01,948 --> 00:13:03,158
[knocks at door]
270
00:13:06,036 --> 00:13:07,537
- Well,
this is all making sense--
271
00:13:07,579 --> 00:13:08,788
her being the stage manager,
272
00:13:08,830 --> 00:13:10,165
pulling the strings
from behind the scenes.
273
00:13:10,206 --> 00:13:11,416
On brand.
- Yeah.
274
00:13:11,458 --> 00:13:12,876
You think she could
watch us from here?
275
00:13:12,917 --> 00:13:14,502
Hack into the school's cameras?
276
00:13:14,544 --> 00:13:16,963
- And that's
how she would keep track of us
277
00:13:17,005 --> 00:13:18,173
doing her sick asks.
278
00:13:18,214 --> 00:13:19,674
Yeah, not impossible.
279
00:13:19,716 --> 00:13:20,884
- Oh, my God.
Guys...
280
00:13:22,052 --> 00:13:24,179
Look at this.
- Jackpot.
281
00:13:24,220 --> 00:13:25,847
- OK, if this is linked
to her phone,
282
00:13:25,889 --> 00:13:27,057
we could have
her location history
283
00:13:27,098 --> 00:13:28,850
or texts with Giselle.
284
00:13:28,892 --> 00:13:30,143
It could place her
at the waterpark
285
00:13:30,185 --> 00:13:32,020
the night Giselle died.
Um...
286
00:13:32,062 --> 00:13:34,105
Birthday. What's her birthday?
- I don't know.
287
00:13:34,147 --> 00:13:35,357
- OK, well,
she's definitely a Gemini.
288
00:13:35,398 --> 00:13:36,983
- What the fuck does that mean?
- June!
289
00:13:37,025 --> 00:13:38,151
- OK.
290
00:13:38,193 --> 00:13:39,569
- You really think
you can guess?
291
00:13:39,611 --> 00:13:41,905
- It's worth a try, right?
292
00:13:41,946 --> 00:13:43,073
- Symbolism is...
[phone chimes]
293
00:13:43,114 --> 00:13:45,533
a literary device
that uses words or images
294
00:13:45,575 --> 00:13:48,953
to convey intangible ideas,
such as themes and emotions.
295
00:13:48,995 --> 00:13:52,082
The use of symbolism can add
depth, create foreshadowing,
296
00:13:52,123 --> 00:13:53,583
or give the reader
more information
297
00:13:53,625 --> 00:13:56,211
about the plot
and/or the characters.
298
00:13:56,252 --> 00:13:58,254
So your task is
to give three examples
299
00:13:58,296 --> 00:14:00,590
of symbolism in the text
and what they use--
300
00:14:00,632 --> 00:14:01,758
Mr. Clay?
301
00:14:01,800 --> 00:14:03,176
- Yeah?
- Going somewhere?
302
00:14:03,218 --> 00:14:04,260
- Really got
to use the bathroom.
303
00:14:04,302 --> 00:14:05,970
Sorry.
304
00:14:06,012 --> 00:14:07,222
[tablet beeping]
305
00:14:07,263 --> 00:14:08,306
- Oh, my God.
- What?
306
00:14:08,348 --> 00:14:09,265
- Oh, my God.
What's happening?
307
00:14:09,307 --> 00:14:10,517
- No, no, no, no,
she's wiping it,
308
00:14:10,558 --> 00:14:11,685
which means
that there is definitely
309
00:14:11,726 --> 00:14:12,769
something important on there.
310
00:14:12,811 --> 00:14:14,062
- OK, can you get it back?
311
00:14:14,104 --> 00:14:15,230
- Guys--
- I don't think so.
312
00:14:15,271 --> 00:14:17,232
- Guys, this probably
also means
313
00:14:17,273 --> 00:14:18,817
she knows
we have her iPad, OK?
314
00:14:18,858 --> 00:14:20,985
So let's go.
- He's right.
315
00:14:21,027 --> 00:14:23,405
Just leave it. Come on.
- OK.
316
00:14:23,446 --> 00:14:24,406
- Maeve.
317
00:14:27,701 --> 00:14:29,119
- Sorry. Sorry.
318
00:14:30,787 --> 00:14:31,746
[door slams]
319
00:14:31,788 --> 00:14:37,293
* *
320
00:14:37,335 --> 00:14:38,420
You guys OK?
both: Yeah.
321
00:14:38,461 --> 00:14:39,421
- Where is she?
- I don't know.
322
00:14:39,462 --> 00:14:40,380
And I don't want to find out.
323
00:14:40,422 --> 00:14:41,548
Let's just go.
- OK.
324
00:14:41,589 --> 00:14:42,632
[phones chime]
325
00:14:44,926 --> 00:14:47,429
- OK. Come on.
326
00:14:47,470 --> 00:14:49,556
- This morning, Maritime
search and rescue teams
327
00:14:49,597 --> 00:14:51,141
recovered a body,
which has just been
328
00:14:51,182 --> 00:14:54,436
positively identified
as Jake Riordan.
329
00:14:54,477 --> 00:14:57,439
The Bayview senior has been
missing since Halloween.
330
00:14:57,480 --> 00:14:59,357
Autopsy results
are still pending,
331
00:14:59,399 --> 00:15:01,276
but police believe
the cause of death
332
00:15:01,317 --> 00:15:03,111
was a gunshot to the chest.
333
00:15:03,153 --> 00:15:06,281
More details to come.
334
00:15:06,322 --> 00:15:08,867
- OK, not to state the obvious,
but...
335
00:15:08,908 --> 00:15:10,285
fuck.
336
00:15:10,326 --> 00:15:13,621
If they have the body
and Fiona has the video,
337
00:15:13,663 --> 00:15:14,873
it's over.
338
00:15:14,914 --> 00:15:16,708
- You could always
hand me over.
339
00:15:16,750 --> 00:15:19,753
- So she can kill you
and turn us in instead?
340
00:15:19,794 --> 00:15:22,756
- Guys, we still have time.
- To do what?
341
00:15:22,797 --> 00:15:24,883
There's too much evidence
that we killed Jake
342
00:15:24,924 --> 00:15:26,968
and none
that she killed Giselle.
343
00:15:27,010 --> 00:15:28,345
She won.
344
00:15:30,513 --> 00:15:32,640
- Unless...
345
00:15:32,682 --> 00:15:34,309
- Unless what, Rojas?
346
00:15:34,351 --> 00:15:36,311
- We can't prove
that she killed Giselle,
347
00:15:36,353 --> 00:15:38,938
but what if we can prove...
348
00:15:38,980 --> 00:15:41,232
she killed Jake?
349
00:15:49,908 --> 00:15:51,117
- OK, why would anyone believe
350
00:15:51,159 --> 00:15:52,369
that Fiona Jennings
killed Jake Riordan?
351
00:15:52,410 --> 00:15:54,120
- Most of you have
been suspected of murder
352
00:15:54,162 --> 00:15:55,538
enough times
to be familiar
353
00:15:55,580 --> 00:15:57,165
with this little love triangle.
354
00:15:57,207 --> 00:16:00,960
All we have to do is prove that
Fiona had the means, motive,
355
00:16:01,002 --> 00:16:03,296
and opportunity to kill Jake.
356
00:16:03,338 --> 00:16:05,507
So where do we begin, Bronwyn?
- With motive.
357
00:16:05,548 --> 00:16:07,217
It should be easy
to prove that Jake and Fiona
358
00:16:07,258 --> 00:16:08,593
were working together
since last summer.
359
00:16:08,635 --> 00:16:10,553
- She had the postcard from him
in the bedroom,
360
00:16:10,595 --> 00:16:12,055
plus the necklace
from Wild Awakening.
361
00:16:12,097 --> 00:16:13,264
- We need more.
362
00:16:13,306 --> 00:16:15,350
We have to prove
that she helped Jake hack
363
00:16:15,392 --> 00:16:17,268
into "About That"
after Simon died,
364
00:16:17,310 --> 00:16:20,063
that she knew he killed Simon
and helped him frame us.
365
00:16:20,105 --> 00:16:22,607
- And she killed Jake because
he was about to be caught.
366
00:16:22,649 --> 00:16:24,651
She knew that he was gonna
drag her down with him.
367
00:16:24,693 --> 00:16:26,236
- Would it help to upload
Simon's hard drive
368
00:16:26,277 --> 00:16:27,737
onto her laptop?
- Yeah.
369
00:16:27,779 --> 00:16:29,656
If the hard drive
wasn't the one thing
370
00:16:29,698 --> 00:16:31,616
that actually made it
to the bottom of the ocean.
371
00:16:33,576 --> 00:16:36,329
You made another backup,
didn't you?
372
00:16:36,371 --> 00:16:38,039
- That's great,
373
00:16:38,081 --> 00:16:40,834
except we couldn't
find her laptop.
374
00:16:40,875 --> 00:16:42,377
- Victor's has public Wi-Fi.
375
00:16:42,419 --> 00:16:43,712
Doesn't that make it easy
376
00:16:43,753 --> 00:16:45,422
to hack a computer
on that network?
377
00:16:45,463 --> 00:16:46,756
- Yeah.
- OK.
378
00:16:46,798 --> 00:16:48,717
So what if we make it look
like Fiona was operating
379
00:16:48,758 --> 00:16:50,760
from her dad's computer
in his office?
380
00:16:50,802 --> 00:16:52,595
I mean, the yacht
picks up their signal,
381
00:16:52,637 --> 00:16:56,474
which I now feel
way less guilty about stealing.
382
00:16:56,516 --> 00:16:59,436
- That could actually work.
383
00:16:59,477 --> 00:17:01,646
- I'll go with you.
384
00:17:01,688 --> 00:17:03,440
- All right,
so that takes care of motive.
385
00:17:03,481 --> 00:17:04,607
What about opportunity?
386
00:17:04,649 --> 00:17:05,900
- Well, she was
at the Halloween party
387
00:17:05,942 --> 00:17:07,360
in that dumb bear costume.
388
00:17:07,402 --> 00:17:09,946
- But if she had killed him
while wearing the costume,
389
00:17:09,988 --> 00:17:11,489
then Jake's DNA
would be all over it.
390
00:17:11,531 --> 00:17:13,992
- So we can plant his DNA.
- Oh.
391
00:17:14,034 --> 00:17:15,535
I really want this to work.
392
00:17:15,577 --> 00:17:17,078
I just don't want to find out
have a little vial
393
00:17:17,120 --> 00:17:18,538
of Jake blood somewhere.
394
00:17:18,580 --> 00:17:20,457
- Got to admit, blood is better
than where my mind went.
395
00:17:20,498 --> 00:17:22,834
- OK.
both of you, disgusting!
396
00:17:22,876 --> 00:17:25,045
I was actually
talking about his hair.
397
00:17:25,086 --> 00:17:26,838
His mom probably hasn't
thrown out any of his stuff.
398
00:17:26,880 --> 00:17:28,882
I mean, what,
she thought he was alive
399
00:17:28,923 --> 00:17:30,383
until two minutes ago.
400
00:17:30,425 --> 00:17:32,427
Cooper, do you think you
could talk your way in there
401
00:17:32,469 --> 00:17:33,553
and get his hairbrush?
402
00:17:33,595 --> 00:17:35,847
- I'll go,
but I could use backup.
403
00:17:35,889 --> 00:17:37,098
[doorbell rings]
404
00:17:37,140 --> 00:17:38,725
After the whole fiasco
with Jake's watch,
405
00:17:38,767 --> 00:17:40,769
Cole's not gonna
take his eyes off of me.
406
00:17:40,810 --> 00:17:43,188
- If you distract Cole,
I can sneak in.
407
00:17:47,275 --> 00:17:48,360
- How's your mom?
- [sniffles]
408
00:17:49,986 --> 00:17:53,198
- But what happens
if we get caught by Fiona,
409
00:17:53,239 --> 00:17:54,657
again?
410
00:17:54,699 --> 00:17:57,327
- Addy and I will follow her.
We can take my car.
411
00:17:57,369 --> 00:17:58,661
And I'll just text you
if there's any issues.
412
00:17:58,703 --> 00:18:00,580
- Addy can't drive.
- So?
413
00:18:00,622 --> 00:18:02,290
- So if something happens
to Bronwyn,
414
00:18:02,332 --> 00:18:03,625
we need someone
who can take the wheel.
415
00:18:03,667 --> 00:18:05,669
- Maeve, come on.
I'll be fine.
416
00:18:05,710 --> 00:18:08,213
- It's OK.
Addy can go with Maeve.
417
00:18:08,254 --> 00:18:09,964
I'll go with Bronwyn.
418
00:18:10,006 --> 00:18:12,008
- OK, so we keep eyes on Fiona
419
00:18:12,050 --> 00:18:14,844
and we find an opening
to plant the final piece.
420
00:18:14,886 --> 00:18:16,554
Where's the gun?
421
00:18:16,596 --> 00:18:18,640
If the police find this
in Fiona's car,
422
00:18:18,682 --> 00:18:20,100
it should be enough
to put her away for good.
423
00:18:20,141 --> 00:18:21,768
- It's not gonna work
without Fiona's fingerprints
424
00:18:21,810 --> 00:18:22,852
on the gun.
425
00:18:22,894 --> 00:18:24,396
It's gonna look
like we framed her.
426
00:18:24,437 --> 00:18:26,690
- Unless...
427
00:18:26,731 --> 00:18:28,650
Unless we're not the ones
to tip the police off.
428
00:18:28,692 --> 00:18:31,444
We could have Vanessa
explain our theory to Wheeler.
429
00:18:31,486 --> 00:18:33,571
- Fiona Jennings was
in rehab with Jake.
430
00:18:33,613 --> 00:18:35,365
- She'll connect the dots
between Fiona and Jake
431
00:18:35,407 --> 00:18:36,950
at Wild Awakenings,
so that when the police
432
00:18:36,991 --> 00:18:39,411
find the gun and all this
other evidence we planted,
433
00:18:39,452 --> 00:18:41,037
they won't know
to bring it back to us.
434
00:18:41,079 --> 00:18:42,038
- That's perfect, Addy.
435
00:18:42,080 --> 00:18:43,206
- And when the cops realize
436
00:18:43,248 --> 00:18:44,791
that Fiona had the means,
437
00:18:44,833 --> 00:18:47,127
the gun, the motive,
her collab with Jake,
438
00:18:47,168 --> 00:18:48,503
and the opportunity--
439
00:18:48,545 --> 00:18:50,463
her presence at the party
the night he died--
440
00:18:50,505 --> 00:18:52,048
they'll have no choice
but to take her seriously
441
00:18:52,090 --> 00:18:53,591
as a suspect.
- OK.
442
00:18:53,633 --> 00:18:56,219
I feel like we're
forgetting one tiny detail.
443
00:18:56,261 --> 00:18:57,220
- Don't touch him.
- What, why?
444
00:18:57,262 --> 00:18:58,513
- Don't touch him!
445
00:18:58,555 --> 00:19:00,890
- Fiona has a video
of you guys in the woods.
446
00:19:00,932 --> 00:19:04,269
- OK, so if the cops
see the video,
447
00:19:04,310 --> 00:19:07,063
we could say that we found
his body after she killed him,
448
00:19:07,105 --> 00:19:10,025
that she lured us to the woods
to take the video.
449
00:19:10,066 --> 00:19:11,234
We knew it would look
like we killed him,
450
00:19:11,276 --> 00:19:13,028
so we didn't want
to come forward.
451
00:19:13,069 --> 00:19:15,655
Not perfect,
but it's the best shot we got.
452
00:19:15,697 --> 00:19:19,075
And at least, if we go down,
then Fiona goes down with us.
453
00:19:19,117 --> 00:19:20,368
She's a killer,
454
00:19:20,410 --> 00:19:22,454
and this is the only way
we can stop her.
455
00:19:22,495 --> 00:19:24,706
So if there aren't
any other objections...
456
00:19:24,748 --> 00:19:26,791
- Guessing I don't get a vote.
457
00:19:27,876 --> 00:19:30,962
- Look, Fiona gave us until
midnight to hand Addy over,
458
00:19:31,004 --> 00:19:34,591
so we only have until then
to put everything in place.
459
00:19:34,632 --> 00:19:35,800
- And that's not accounting
460
00:19:35,842 --> 00:19:38,303
for whatever Fiona's planning.
461
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
- Plus, we still don't know
if she's working alone.
462
00:19:47,270 --> 00:19:49,356
[phone chimes]
463
00:19:49,397 --> 00:19:50,899
- She's at Victor's.
464
00:19:50,940 --> 00:19:53,318
We have to hurry.
- I'm going as fast as I can.
465
00:19:53,360 --> 00:19:54,444
- OK, Maeve,
is it working?
466
00:19:54,486 --> 00:19:57,113
- I think so.
- I really hope so.
467
00:19:57,155 --> 00:20:00,116
[tense music]
468
00:20:00,158 --> 00:20:04,954
* *
469
00:20:04,996 --> 00:20:06,081
- Hold this.
470
00:20:08,625 --> 00:20:11,336
- Wow, Nate's really
had an effect on you.
471
00:20:15,340 --> 00:20:17,676
- Maeve, I really hate to do
this, but how much longer?
472
00:20:17,717 --> 00:20:21,346
- I just need
a little more time, Addy.
473
00:20:26,434 --> 00:20:28,061
- I have to admit,
I'm impressed.
474
00:20:28,103 --> 00:20:30,897
I--truly.
- Thank you.
475
00:20:34,776 --> 00:20:36,361
Fuck.
476
00:20:36,403 --> 00:20:38,822
- What?
- No, no. It's not here.
477
00:20:38,863 --> 00:20:40,448
- What do you mean,
it's not here?
478
00:20:40,490 --> 00:20:41,866
- It's not here!
- Bronwyn, where's the gun?
479
00:20:41,908 --> 00:20:43,159
- I don't know.
I don't know!
480
00:20:43,201 --> 00:20:47,163
[computer chimes]
- All right. Great.
481
00:20:47,205 --> 00:20:48,873
- OK.
482
00:20:48,915 --> 00:20:50,041
Let's go.
483
00:20:50,083 --> 00:20:52,711
[low rumbling]
484
00:20:56,172 --> 00:20:58,133
[creaking]
485
00:20:58,174 --> 00:21:00,093
Maeve?
486
00:21:00,135 --> 00:21:02,429
Why are we moving?
487
00:21:02,470 --> 00:21:04,014
- Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
488
00:21:04,055 --> 00:21:05,849
What are you doing?
- We have to get up there.
489
00:21:05,890 --> 00:21:07,684
It's Fiona.
- What if she's not alone?
490
00:21:07,726 --> 00:21:10,812
We need a plan.
You can't just run up there.
491
00:21:10,854 --> 00:21:12,272
- Oh, fuck.
492
00:21:12,313 --> 00:21:14,524
- I'm just gonna check,
because it has to be in here.
493
00:21:14,566 --> 00:21:15,942
'Cause maybe you're
just blind right now.
494
00:21:15,984 --> 00:21:17,694
- Hey, hey, hey, guys.
What's wrong?
495
00:21:17,736 --> 00:21:19,195
- The gun's missing.
- What?
496
00:21:19,237 --> 00:21:20,488
- We put it in the bag.
497
00:21:20,530 --> 00:21:21,865
And it hasn't left my side...
- No way.
498
00:21:21,906 --> 00:21:22,949
- Since we left
the pool house.
499
00:21:22,991 --> 00:21:24,117
- Could it have fallen out?
- No.
500
00:21:24,159 --> 00:21:25,910
Someone had to have taken it.
501
00:21:28,288 --> 00:21:30,540
[boat engine stops]
502
00:21:30,582 --> 00:21:33,668
[footsteps approaching]
503
00:21:37,630 --> 00:21:40,425
- Maeve, what's the plan?
504
00:21:43,261 --> 00:21:44,387
Why do you have that?
505
00:21:44,429 --> 00:21:47,349
[ominous music]
506
00:21:47,390 --> 00:21:54,522
* *
507
00:22:01,946 --> 00:22:03,156
- It's OK, Addy.
508
00:22:03,198 --> 00:22:04,699
You can come out.
509
00:22:09,245 --> 00:22:11,081
- [gasps]
510
00:22:13,041 --> 00:22:15,251
- It's over.
511
00:22:15,293 --> 00:22:16,544
- Maeve.
512
00:22:16,586 --> 00:22:19,381
- She's on my team now.
513
00:22:19,422 --> 00:22:21,091
You're so fucked.
514
00:22:21,132 --> 00:22:25,470
* *
515
00:22:30,725 --> 00:22:32,560
- Bronwyn, there's just no way.
516
00:22:32,602 --> 00:22:33,770
- It was Maeve.
517
00:22:33,812 --> 00:22:34,979
She didn't think
our plan would work,
518
00:22:35,021 --> 00:22:36,189
so she took matters
into her own hands.
519
00:22:36,231 --> 00:22:37,565
- No.
She--she would have told me.
520
00:22:37,607 --> 00:22:38,942
- Wait.
What if it's worse than that?
521
00:22:38,983 --> 00:22:41,653
What if she's the one
that tipped off Fiona?
522
00:22:41,695 --> 00:22:42,821
- Oh, my God.
I think I'm gonna be sick.
523
00:22:42,862 --> 00:22:45,073
- Wait, wait. Where is Addy?
524
00:22:45,115 --> 00:22:46,533
Is she still on the yacht
with your sister?
525
00:22:46,574 --> 00:22:48,326
- Fiona,
she wanted us to hand over
526
00:22:48,368 --> 00:22:49,661
whoever pulled the trigger.
527
00:22:49,703 --> 00:22:51,079
- And Maeve changed the plan
so that she'd
528
00:22:51,121 --> 00:22:53,164
be with Addy instead of me.
- OK. We have to go, now.
529
00:22:53,206 --> 00:22:54,207
Come on.
530
00:22:54,249 --> 00:22:57,460
* *
531
00:22:57,502 --> 00:22:58,545
- Maeve,
why are you doing this?
532
00:22:58,586 --> 00:23:00,171
- For fuck sake, Addy,
stop making this
533
00:23:00,213 --> 00:23:01,339
harder than it has to be.
534
00:23:01,381 --> 00:23:03,800
- Tell her. Tell her the truth.
535
00:23:03,842 --> 00:23:05,760
- I had to save my sister.
536
00:23:05,802 --> 00:23:08,096
- Bronwyn wasn't even there
when the gun went off.
537
00:23:08,138 --> 00:23:09,389
That was all you.
538
00:23:09,431 --> 00:23:11,391
- How long have you been
working with this psycho?
539
00:23:11,433 --> 00:23:12,684
- What did I say...
- Ow.
540
00:23:12,726 --> 00:23:15,937
- About that word?
541
00:23:15,979 --> 00:23:17,939
And you should be
thanking Maeve.
542
00:23:17,981 --> 00:23:19,357
She's the reason
you and your friends
543
00:23:19,399 --> 00:23:21,192
aren't behind bars right now.
544
00:23:21,234 --> 00:23:22,736
- Oh, and why is that?
545
00:23:22,777 --> 00:23:24,404
- Because after you
convinced everyone
546
00:23:24,446 --> 00:23:27,824
to turn themselves in,
I sent Simon Says a message.
547
00:23:27,866 --> 00:23:29,367
I knew she would help.
548
00:23:29,409 --> 00:23:30,952
If she wanted you in jail,
549
00:23:30,994 --> 00:23:33,038
she would have turned you in
herself.
550
00:23:33,079 --> 00:23:35,457
- So instead,
you let TJ rot away in jail?
551
00:23:35,498 --> 00:23:38,710
- Mm, I see it more like
you guys aren't rotting away
552
00:23:38,752 --> 00:23:40,211
in jail because of me.
553
00:23:40,253 --> 00:23:41,921
- Maeve was right.
554
00:23:41,963 --> 00:23:44,090
I thought jail was too good
for you all.
555
00:23:44,132 --> 00:23:47,844
I'm more of a "death by
1,000 cuts" kind of girl.
556
00:23:47,886 --> 00:23:50,013
And I have to admit,
557
00:23:50,055 --> 00:23:53,933
I was impressed Maeve figured
out how to message me back.
558
00:23:53,975 --> 00:23:56,061
Unlike your little
murder friends,
559
00:23:56,102 --> 00:23:59,022
I can recognize talent
when I see it.
560
00:23:59,064 --> 00:24:01,232
For a while,
our interests were aligned.
561
00:24:01,274 --> 00:24:02,859
Maeve wanted to keep you
out of jail,
562
00:24:02,901 --> 00:24:06,946
and I wanted to keep playing
with my toys.
563
00:24:06,988 --> 00:24:09,491
But now that you know who I am,
564
00:24:09,532 --> 00:24:11,659
I'm afraid playtime is over.
565
00:24:11,701 --> 00:24:13,453
- So what now?
566
00:24:13,495 --> 00:24:16,247
- Maeve and I made a deal.
567
00:24:16,289 --> 00:24:19,709
Someone has to pay the ultimate
price for killing Jake.
568
00:24:19,751 --> 00:24:22,295
And that someone is you.
569
00:24:22,337 --> 00:24:25,256
And in return,
your friends stay out of jail.
570
00:24:25,298 --> 00:24:27,926
- So you're actually
just gonna kill me?
571
00:24:27,967 --> 00:24:29,803
- There's no other way, Addy.
572
00:24:29,844 --> 00:24:31,221
- The best part is,
573
00:24:31,262 --> 00:24:33,264
your friends
will torture themselves
574
00:24:33,306 --> 00:24:36,518
for the rest of their lives
for letting this happen to you.
575
00:24:36,559 --> 00:24:38,770
And my work will be done.
576
00:24:38,812 --> 00:24:40,271
- No, Fiona.
577
00:24:40,313 --> 00:24:43,108
I promise you
that you will rot in jail.
578
00:24:43,149 --> 00:24:46,986
- Only if the police find
your body, which they won't.
579
00:24:47,028 --> 00:24:48,905
I'm not gonna make the same
mistakes you made with Jake.
580
00:24:48,947 --> 00:24:52,951
- OK.
I gave you what you want.
581
00:24:52,992 --> 00:24:55,453
So now you're gonna
delete that video.
582
00:24:55,495 --> 00:24:58,164
Right?
583
00:24:58,206 --> 00:25:01,001
Right?
584
00:25:02,127 --> 00:25:04,629
- Maeve.
585
00:25:04,671 --> 00:25:06,089
- Permanent delete.
586
00:25:08,174 --> 00:25:09,175
Done.
587
00:25:16,641 --> 00:25:19,728
- I'm really sorry, Addy.
588
00:25:19,769 --> 00:25:22,105
But one dead's better
than five in jail.
589
00:25:22,147 --> 00:25:23,398
- Fuck you!
590
00:25:23,440 --> 00:25:27,235
[tense music]
591
00:25:27,277 --> 00:25:28,361
- Oh, my God!
592
00:25:28,403 --> 00:25:30,321
- We have to get out there!
593
00:25:30,363 --> 00:25:33,324
* *
594
00:25:33,366 --> 00:25:36,244
- Your neighbors won't mind
if we borrow this, will they?
595
00:25:36,286 --> 00:25:39,122
- I've been waiting for
this moment for a long time.
596
00:25:39,164 --> 00:25:41,791
You're finally gonna get
what you deserve.
597
00:25:41,833 --> 00:25:43,793
- You're so fucking pathetic.
598
00:25:43,835 --> 00:25:45,253
- What did you say?
599
00:25:45,295 --> 00:25:48,381
- You let your obsession
with a toxic shithead
600
00:25:48,423 --> 00:25:50,342
turn you into a psycho,
601
00:25:50,383 --> 00:25:52,427
which by the way,
is what you call someone
602
00:25:52,469 --> 00:25:55,722
who plays Simon Says
with their victims.
603
00:25:55,764 --> 00:25:58,016
So just fucking accept it
already!
604
00:25:58,058 --> 00:26:00,810
- Jake didn't turn me
into anything.
605
00:26:00,852 --> 00:26:03,480
He saw the real me.
606
00:26:03,521 --> 00:26:05,357
And he loved me for it.
607
00:26:05,398 --> 00:26:07,108
Jake was my person.
608
00:26:07,150 --> 00:26:09,527
And you took him away from me!
609
00:26:09,569 --> 00:26:10,779
- Everything's ready to go.
610
00:26:11,863 --> 00:26:13,573
It's time for our endgame.
611
00:26:13,615 --> 00:26:16,284
- Locker 102.
612
00:26:16,326 --> 00:26:18,244
- Send it.
613
00:26:20,622 --> 00:26:22,165
- It's done.
614
00:26:22,207 --> 00:26:24,501
- Yeah, well, this part is.
615
00:26:24,542 --> 00:26:27,087
I have a feeling you and I
are just getting started.
616
00:26:29,714 --> 00:26:32,384
God, I can't believe
I'm gonna get away with it.
617
00:26:35,929 --> 00:26:37,430
We're gonna get away with it.
618
00:26:37,472 --> 00:26:40,767
- You should get back before
anyone notices you're missing.
619
00:26:40,809 --> 00:26:42,394
- Yeah,
but I like hanging out in here
620
00:26:42,435 --> 00:26:43,728
with you, you know?
621
00:26:43,770 --> 00:26:47,649
Pulling the strings.
622
00:26:47,691 --> 00:26:48,775
OK.
623
00:26:48,817 --> 00:26:51,736
[upbeat dance music]
624
00:26:51,778 --> 00:26:54,155
* *
625
00:26:54,197 --> 00:26:55,865
How about one dance,
before I go?
626
00:26:55,907 --> 00:26:58,410
- You know I don't dance.
627
00:26:58,451 --> 00:27:00,662
- Come on.
628
00:27:00,704 --> 00:27:02,831
- No.
- Yes, yes, yes, yes,
629
00:27:02,872 --> 00:27:04,582
yes, yes, yes.
630
00:27:04,624 --> 00:27:09,754
* *
631
00:27:09,796 --> 00:27:11,715
Everybody dances.
632
00:27:11,756 --> 00:27:15,760
* *
633
00:27:15,802 --> 00:27:18,221
- Watching you
634
00:27:18,263 --> 00:27:19,973
and your little band
of murder friends
635
00:27:20,015 --> 00:27:21,683
have each other,
636
00:27:21,725 --> 00:27:24,602
when you took him from me,
637
00:27:24,644 --> 00:27:28,356
I couldn't stand it.
638
00:27:28,398 --> 00:27:32,861
Now all I have left to fill
the void inside me are tears.
639
00:27:32,902 --> 00:27:35,780
[laughs]
640
00:27:35,822 --> 00:27:38,491
And I'm done crying.
641
00:27:38,533 --> 00:27:40,243
- Are you finished?
642
00:27:40,285 --> 00:27:41,870
- Yeah.
643
00:27:41,911 --> 00:27:47,334
* *
644
00:27:47,375 --> 00:27:49,544
Simon says,
645
00:27:49,586 --> 00:27:50,712
game over.
646
00:27:50,754 --> 00:27:51,713
[gun clicks]
647
00:27:51,755 --> 00:27:53,465
- [gasps]
648
00:27:54,591 --> 00:27:59,929
[gun clicking]
649
00:28:02,182 --> 00:28:03,433
Are you fucking kidding--
650
00:28:03,475 --> 00:28:04,392
- [screams]
651
00:28:06,978 --> 00:28:07,896
- What the hell?
- I'm sorry.
652
00:28:07,937 --> 00:28:09,564
I'm sorry. I'm sorry.
653
00:28:09,606 --> 00:28:10,690
I'm really sorry.
654
00:28:10,732 --> 00:28:12,984
I'm really sorry, Addy.
- Oh, my God.
655
00:28:13,026 --> 00:28:14,778
- The plan wasn't gonna work
656
00:28:14,819 --> 00:28:16,446
without her deleting
that footage.
657
00:28:16,488 --> 00:28:17,697
This was the only way
to get that done
658
00:28:17,739 --> 00:28:20,325
and get her prints on the gun.
I'm so sorry.
659
00:28:20,367 --> 00:28:21,493
- And yours.
660
00:28:21,534 --> 00:28:23,161
- Wrong.
661
00:28:23,203 --> 00:28:24,913
I put wax on the fingertips.
662
00:28:24,954 --> 00:28:26,998
The use this trick
in all the heist movies.
663
00:28:27,040 --> 00:28:28,667
- Maeve?
Just fucking untie me!
664
00:28:28,708 --> 00:28:29,876
- OK, OK, OK, I'm sorry.
665
00:28:29,918 --> 00:28:32,003
- God,
you could have warned me.
666
00:28:32,045 --> 00:28:34,255
[engine turning over]
- Finally.
667
00:28:34,297 --> 00:28:36,007
- OK.
668
00:28:36,049 --> 00:28:37,967
You coming?
- I can't.
669
00:28:38,009 --> 00:28:40,345
One of us should stay
in case Fiona comes back.
670
00:28:40,387 --> 00:28:42,472
But I trust you.
Please, save them.
671
00:28:42,514 --> 00:28:43,640
- We will.
672
00:28:43,682 --> 00:28:44,683
I promise.
673
00:28:44,724 --> 00:28:46,434
- Sit down, and hold on.
674
00:28:50,397 --> 00:28:52,440
- Ow.
- I'm so sorry.
675
00:28:52,482 --> 00:28:54,275
- Fuck.
676
00:28:54,317 --> 00:28:55,694
Ow.
677
00:28:55,735 --> 00:28:58,071
- How did she tie this?
678
00:28:58,113 --> 00:29:00,782
I'm really sorry.
- Ah, fuck.
679
00:29:00,824 --> 00:29:03,451
Can we hurry?
- Yes.
680
00:29:03,493 --> 00:29:04,619
[door shuts]
681
00:29:04,661 --> 00:29:06,705
- OK, let's--
682
00:29:06,746 --> 00:29:09,207
- Oh, shit, shit, shit.
- Oh, my God. Oh, my God.
683
00:29:10,709 --> 00:29:12,252
No!
684
00:29:14,379 --> 00:29:15,880
Fuck.
685
00:29:15,922 --> 00:29:17,215
I think we're trapped.
686
00:29:20,343 --> 00:29:23,054
- [muffled]
Open the door! Fiona!
687
00:29:23,096 --> 00:29:24,973
Fiona, open the fucking door.
688
00:29:25,015 --> 00:29:26,057
Open the fucking door.
689
00:29:26,099 --> 00:29:28,143
Let us out!
690
00:29:39,738 --> 00:29:40,947
Somebody!
- Please!
691
00:29:40,989 --> 00:29:42,907
- Fiona!
692
00:29:42,949 --> 00:29:46,578
- Please, let us out!
- Fiona!
693
00:29:46,619 --> 00:29:49,873
Please!
694
00:29:49,914 --> 00:29:50,915
- [sighs]
695
00:29:50,957 --> 00:29:55,420
- [panting]
696
00:29:55,462 --> 00:29:57,756
Maeve!
697
00:29:57,797 --> 00:29:59,007
- Oh, my God.
698
00:29:59,049 --> 00:30:01,092
[alarm blares]
699
00:30:01,134 --> 00:30:02,761
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
700
00:30:02,802 --> 00:30:04,763
Oh, my God.
Oh, my God.
701
00:30:04,804 --> 00:30:08,058
- Help!
- Help! Help!
702
00:30:09,976 --> 00:30:12,020
[tense music]
703
00:30:12,062 --> 00:30:13,772
- No, no, no.
704
00:30:13,813 --> 00:30:16,733
* *
705
00:30:16,775 --> 00:30:18,068
[touch-tones beeping]
706
00:30:18,109 --> 00:30:20,111
[line trilling]
707
00:30:20,153 --> 00:30:21,780
- 911,
what is your emergency?
708
00:30:21,821 --> 00:30:24,824
[alarm blaring]
709
00:30:24,866 --> 00:30:26,951
- [coughing]
710
00:30:26,993 --> 00:30:28,161
- I'm really sorry, Addy.
711
00:30:28,203 --> 00:30:30,497
You weren't supposed
to get hurt.
712
00:30:30,538 --> 00:30:31,790
You weren't
supposed to get hurt.
713
00:30:31,831 --> 00:30:34,751
[sobbing]
714
00:30:40,840 --> 00:30:42,509
- Guys!
715
00:30:42,550 --> 00:30:44,803
- Addy?
716
00:30:44,844 --> 00:30:47,305
- Nate.
717
00:30:47,347 --> 00:30:48,973
- Hey, come on.
We have to go.
718
00:30:49,015 --> 00:30:50,392
You OK?
- Up you go.
719
00:30:50,433 --> 00:30:53,144
Addy, [indistinct].
Come on.
720
00:30:53,186 --> 00:30:54,646
- You OK?
- Addy, can you make it?
721
00:30:54,688 --> 00:30:56,856
I'll be right back, okay?
- Wait. Wait, wait, wait, wait!
722
00:30:56,898 --> 00:30:57,982
- What?
- The gun.
723
00:30:58,024 --> 00:30:58,983
The gun's in my bag.
- Where?
724
00:30:59,025 --> 00:31:01,695
- The gun's in the bag!
725
00:31:01,736 --> 00:31:04,698
[alarm blaring]
726
00:31:06,825 --> 00:31:08,493
- Buddy.
727
00:31:08,535 --> 00:31:13,915
[coughing]
728
00:31:13,957 --> 00:31:16,001
I got it! I got it!
729
00:31:16,042 --> 00:31:18,378
[electricity crackling]
730
00:31:18,420 --> 00:31:21,756
Ahh!
731
00:31:21,798 --> 00:31:23,675
Oh! My arm!
732
00:31:23,717 --> 00:31:24,843
Ahh!
733
00:31:24,884 --> 00:31:26,469
Help!
734
00:31:26,511 --> 00:31:28,972
- Cooper!
735
00:31:29,014 --> 00:31:30,598
- [groans]
736
00:31:30,640 --> 00:31:33,685
- [panting]
737
00:31:33,727 --> 00:31:35,729
No, please.
738
00:31:35,770 --> 00:31:39,649
[distant sirens wailing]
739
00:31:39,691 --> 00:31:46,614
* *
740
00:31:47,991 --> 00:31:50,869
Fiona.
741
00:31:50,910 --> 00:31:53,872
[tense music]
742
00:31:53,913 --> 00:32:00,837
* *
743
00:32:13,683 --> 00:32:15,143
Fiona!
744
00:32:15,185 --> 00:32:16,519
Stop!
745
00:32:16,561 --> 00:32:19,272
[metal clanging]
746
00:32:20,899 --> 00:32:22,901
Stop.
747
00:32:22,942 --> 00:32:26,154
It's over.
748
00:32:26,196 --> 00:32:28,740
- You must be devastated
about your friends.
749
00:32:31,618 --> 00:32:33,787
I wonder which of them burned
750
00:32:33,828 --> 00:32:36,164
and which of them drowned.
751
00:32:36,206 --> 00:32:38,375
And your own sister,
752
00:32:38,416 --> 00:32:40,794
betraying you like that.
753
00:32:40,835 --> 00:32:42,379
- Stay back.
754
00:32:42,420 --> 00:32:44,923
- And she wasn't the only one.
755
00:32:44,964 --> 00:32:47,425
Did Nate tell you about us?
756
00:32:47,467 --> 00:32:49,344
The cafeteria
was just the beginning.
757
00:32:49,386 --> 00:32:52,055
He didn't even need a prompt
from Simon Says.
758
00:32:52,097 --> 00:32:53,890
- Stop talking!
759
00:32:53,932 --> 00:32:58,061
- Maybe you two aren't endgame
like you thought you were.
760
00:32:58,103 --> 00:32:59,521
- OK.
761
00:32:59,562 --> 00:33:03,024
So maybe my sister betrayed
me, and Nate did too.
762
00:33:03,066 --> 00:33:05,402
But what I want to know
is how you forgave Jake
763
00:33:05,443 --> 00:33:07,362
for betraying you.
764
00:33:07,404 --> 00:33:09,280
- What are you talking about?
765
00:33:09,322 --> 00:33:10,949
- You don't know?
766
00:33:10,990 --> 00:33:13,618
He told Simon all about you.
767
00:33:13,660 --> 00:33:15,954
Vanessa heard it all
on the Xbox recording.
768
00:33:15,995 --> 00:33:17,122
- You're lying.
769
00:33:17,163 --> 00:33:18,748
- You're a hacker, right?
770
00:33:18,790 --> 00:33:20,625
So you could have deleted
all of that evidence
771
00:33:20,667 --> 00:33:23,044
about Jake and Simon
from that Xbox.
772
00:33:23,086 --> 00:33:26,297
But he wouldn't let you,
would he?
773
00:33:26,339 --> 00:33:27,924
- You shouldn't be here.
774
00:33:29,300 --> 00:33:30,427
- You're getting sloppy.
775
00:33:30,468 --> 00:33:31,678
Bronwyn and Nate are here.
776
00:33:31,720 --> 00:33:33,138
I saw them.
777
00:33:33,179 --> 00:33:35,473
I can help you fix this
if you just give me that Xbox.
778
00:33:35,515 --> 00:33:36,933
- I'm not getting sloppy.
779
00:33:36,975 --> 00:33:39,853
You're being crazy
showing up here like this.
780
00:33:41,604 --> 00:33:42,772
Fuck.
781
00:33:42,814 --> 00:33:44,232
Fi, I'm sorry.
782
00:33:44,274 --> 00:33:47,277
- So the truth comes out.
783
00:33:47,318 --> 00:33:49,529
- I didn't mean it like that.
I--
784
00:33:52,240 --> 00:33:55,160
Listen.
785
00:33:55,201 --> 00:33:56,494
I'm gonna take care of this.
OK?
786
00:33:56,536 --> 00:33:57,954
Just like you've
taken care of me.
787
00:33:57,996 --> 00:34:03,543
Fi, I wouldn't have been able
to do this without you.
788
00:34:03,585 --> 00:34:05,962
But I need to finish
this alone.
789
00:34:06,004 --> 00:34:09,007
OK?
790
00:34:09,049 --> 00:34:11,468
I'll see you on the other side.
791
00:34:14,220 --> 00:34:15,722
I promise.
792
00:34:20,185 --> 00:34:22,062
- He didn't want you to see
what was on the Xbox,
793
00:34:22,103 --> 00:34:23,938
because he knew how you get
when you're angry.
794
00:34:23,980 --> 00:34:27,025
I mean, Jesus, pushing
a girl off a waterslide
795
00:34:27,067 --> 00:34:28,443
for overstaying her welcome?
796
00:34:28,485 --> 00:34:29,444
- She could have exposed me,
797
00:34:29,486 --> 00:34:31,029
and you were getting too close.
798
00:34:31,071 --> 00:34:33,656
You left me no choice.
799
00:34:33,698 --> 00:34:35,533
Giselle's death
was your fault too.
800
00:34:35,575 --> 00:34:38,328
- You want to know what
the saddest part is?
801
00:34:38,370 --> 00:34:40,413
Jake didn't even trade
your secret.
802
00:34:40,455 --> 00:34:41,956
He just gave it away,
so he wouldn't
803
00:34:41,998 --> 00:34:44,751
have to pretend like he was
your friend for even one day!
804
00:34:44,793 --> 00:34:46,086
So yeah,
maybe I'm not a killer.
805
00:34:46,127 --> 00:34:48,046
But I sure as hell know
how to twist a knife.
806
00:34:48,088 --> 00:34:49,047
- You're lying!
807
00:34:49,089 --> 00:34:51,675
I'll kill you!
808
00:34:51,716 --> 00:34:54,636
- [grunting]
809
00:34:59,224 --> 00:35:02,394
[panting]
810
00:35:10,860 --> 00:35:12,737
[screams]
811
00:35:12,779 --> 00:35:14,948
[sirens wailing]
812
00:35:14,989 --> 00:35:18,868
- What was that you were saying
about twisting the knife?
813
00:35:18,910 --> 00:35:21,162
- [screams]
814
00:35:21,204 --> 00:35:23,498
- Freeze!
- Bayview PD! Don't move!
815
00:35:27,585 --> 00:35:30,839
- 11-41, I need an ambulance
at this location.
816
00:35:30,880 --> 00:35:33,216
- My friends.
- You're OK.
817
00:35:33,258 --> 00:35:34,259
- My friends.
818
00:35:34,300 --> 00:35:36,803
- An ambulance is on the way.
819
00:35:36,845 --> 00:35:39,764
- [indistinct]
820
00:35:45,520 --> 00:35:47,814
- Am I a hero?
Sure.
821
00:35:47,856 --> 00:35:50,692
Yes, some people
are using that word.
822
00:35:50,734 --> 00:35:54,112
But the truth is, I just did
what I knew was right.
823
00:35:54,154 --> 00:35:57,532
I'm just an ordinary girl
who believes in truth
824
00:35:57,574 --> 00:35:58,867
and justice for all.
825
00:35:58,908 --> 00:36:00,285
- Now, I know you
never believed
826
00:36:00,326 --> 00:36:01,661
that Jake was in Mexico.
827
00:36:01,703 --> 00:36:03,538
But when did you first start
to suspect
828
00:36:03,580 --> 00:36:05,498
that Fiona was involved?
829
00:36:05,540 --> 00:36:06,708
- Well, if I'm being honest,
830
00:36:06,750 --> 00:36:09,210
I always had my suspicions
about her.
831
00:36:09,252 --> 00:36:12,047
- But you didn't raise
your concerns with police
832
00:36:12,088 --> 00:36:13,506
until a few days ago.
833
00:36:13,548 --> 00:36:14,674
Why is that?
834
00:36:14,716 --> 00:36:16,760
- Well, at first
it was just a hunch.
835
00:36:16,801 --> 00:36:18,887
But...
836
00:36:21,890 --> 00:36:27,103
I knew if I wanted
to be taken seriously,
837
00:36:27,145 --> 00:36:28,772
I needed proof.
838
00:36:28,813 --> 00:36:31,816
Once I was able to show
the police the full picture,
839
00:36:31,858 --> 00:36:34,277
they had no choice
but to believe me.
840
00:36:34,319 --> 00:36:37,864
- And listening to you led them
to the indisputable evidence
841
00:36:37,906 --> 00:36:40,116
that Fiona helped Jake
cover up Simon's murder
842
00:36:40,158 --> 00:36:42,660
and then murdered Jake
in cold blood.
843
00:36:42,702 --> 00:36:45,038
How does that make you feel?
844
00:36:45,080 --> 00:36:48,208
- I'm just relieved that the
truth about Jake is out there.
845
00:36:48,249 --> 00:36:51,378
And I'm hopeful that the
police will hurry up and drop
846
00:36:51,419 --> 00:36:52,879
the charges against
TJ Forrester,
847
00:36:52,921 --> 00:36:56,049
who is so clearly another
one of Fiona's victims.
848
00:36:56,091 --> 00:36:57,801
- And if they don't,
849
00:36:57,842 --> 00:37:00,220
will we see a Justice for TJ
campaign from you?
850
00:37:00,261 --> 00:37:02,055
- [chuckles]
851
00:37:02,097 --> 00:37:04,099
Well, I--
852
00:37:04,140 --> 00:37:06,184
I hope I don't have to.
853
00:37:06,226 --> 00:37:10,522
But if that's what it takes,
854
00:37:10,563 --> 00:37:12,774
absolutely.
855
00:37:12,816 --> 00:37:14,484
- Thank you, Vanessa, for--
856
00:37:17,153 --> 00:37:19,739
- [knocks]
857
00:37:19,781 --> 00:37:22,575
- I don't want to talk to you.
858
00:37:22,617 --> 00:37:27,163
- You can't shut me out
forever.
859
00:37:27,205 --> 00:37:29,082
Are you serious?
860
00:37:29,124 --> 00:37:31,751
- Trust me,
ignoring you is, by far,
861
00:37:31,793 --> 00:37:35,255
the kindest thing
I can muster right now.
862
00:37:35,296 --> 00:37:37,757
- Bronwyn,
your plan was not going to work
863
00:37:37,799 --> 00:37:39,009
without deleting that footage
864
00:37:39,050 --> 00:37:40,301
and getting her fingerprints
on the gun.
865
00:37:40,343 --> 00:37:41,678
I saved you from--
- You have no way of knowing
866
00:37:41,720 --> 00:37:45,515
if that's true.
And you never will.
867
00:37:45,557 --> 00:37:47,350
How long were you
talking to her?
868
00:37:47,392 --> 00:37:50,520
How long were you going behind
our fucking backs?
869
00:37:50,562 --> 00:37:51,521
- I had to go behind your back
870
00:37:51,563 --> 00:37:55,275
because you never listen to me.
871
00:37:55,316 --> 00:37:56,651
I just wanted a vote.
872
00:37:56,693 --> 00:37:59,195
- No, you wanted us
to do whatever you said,
873
00:37:59,237 --> 00:38:01,906
because you think you're
smarter than everyone else.
874
00:38:01,948 --> 00:38:05,535
Trust me, I know that feeling.
875
00:38:05,577 --> 00:38:07,829
But I never would have
done what you did.
876
00:38:09,748 --> 00:38:11,916
- You would be rotting
in jail right now,
877
00:38:11,958 --> 00:38:14,210
and Fiona would be
walking around free
878
00:38:14,252 --> 00:38:16,046
if I hadn't done what I did.
879
00:38:16,087 --> 00:38:18,631
- But instead,
I'm lying in a hospital bed
880
00:38:18,673 --> 00:38:20,425
lucky to be alive.
881
00:38:20,467 --> 00:38:23,303
And so is Cooper.
882
00:38:23,345 --> 00:38:26,014
You want me to put a ribbon on
you and tell you you're a hero.
883
00:38:26,056 --> 00:38:27,640
You're not.
884
00:38:27,682 --> 00:38:29,309
You tipped her off.
885
00:38:29,351 --> 00:38:30,977
You're a traitor.
886
00:38:31,019 --> 00:38:32,687
And I need you
to get out of my room.
887
00:38:32,729 --> 00:38:35,148
- Bronwyn,
I needed her to trust me.
888
00:38:35,190 --> 00:38:38,193
- Well, now I can
never trust you again.
889
00:38:38,234 --> 00:38:42,155
- Bronwyn.
- Get the fuck out of my room.
890
00:38:42,197 --> 00:38:43,490
Get out!
891
00:38:43,531 --> 00:38:46,493
- [sighs] OK.
892
00:38:46,534 --> 00:38:49,454
[melancholy music]
893
00:38:49,496 --> 00:38:55,085
* *
894
00:38:55,126 --> 00:38:57,003
- You know, I'm a little
concerned about this one.
895
00:38:57,045 --> 00:38:58,505
I do not know what
Bronwyn's gonna say.
896
00:38:58,546 --> 00:39:00,382
- It's funny.
897
00:39:00,423 --> 00:39:01,966
- OK, well it came from you--
- I don't think you could say--
898
00:39:02,008 --> 00:39:03,176
- Not--
899
00:39:03,218 --> 00:39:10,141
* *
900
00:39:14,354 --> 00:39:15,980
- You OK?
901
00:39:16,022 --> 00:39:17,524
- I just don't know how
I'm ever gonna forgive her.
902
00:39:17,565 --> 00:39:19,609
I mean, you almost died,
Addy.
903
00:39:19,651 --> 00:39:23,238
- Yeah. But I didn't.
904
00:39:23,279 --> 00:39:25,323
I'm still here.
905
00:39:25,365 --> 00:39:27,200
- I know.
906
00:39:27,242 --> 00:39:31,079
* *
907
00:39:33,623 --> 00:39:36,084
- Hey, Sleeping Beauty.
- [chuckles]
908
00:39:36,126 --> 00:39:38,253
Hey, Dad.
909
00:39:38,294 --> 00:39:40,755
- The doctor says
your surgery went great.
910
00:39:40,797 --> 00:39:44,050
- Yeah?
What does great mean?
911
00:39:44,092 --> 00:39:46,469
- It means you can start
physical therapy in a month.
912
00:39:46,511 --> 00:39:47,971
You know?
If that goes well,
913
00:39:48,013 --> 00:39:52,392
you might even be able
to play again this season.
914
00:39:52,434 --> 00:39:54,394
- I might?
915
00:39:54,436 --> 00:39:56,771
What are the other options?
916
00:39:59,691 --> 00:40:03,236
Dad, what is
the worst-case scenario?
917
00:40:03,278 --> 00:40:04,738
I need to know.
918
00:40:04,779 --> 00:40:08,700
- Worst-case scenario,
919
00:40:08,742 --> 00:40:11,119
you don't ever get
your strength
920
00:40:11,161 --> 00:40:13,079
or speed back.
921
00:40:13,121 --> 00:40:17,125
* *
922
00:40:17,167 --> 00:40:19,252
- No.
923
00:40:19,294 --> 00:40:20,420
No.
924
00:40:20,462 --> 00:40:22,380
I'm not gonna let that happen.
925
00:40:22,422 --> 00:40:24,424
- I know.
926
00:40:24,466 --> 00:40:26,426
You're a fighter.
927
00:40:26,468 --> 00:40:28,053
Listen, kiddo,
928
00:40:28,094 --> 00:40:30,430
I need to talk to you
about something.
929
00:40:30,472 --> 00:40:32,349
- Yeah?
[knock at door]
930
00:40:34,768 --> 00:40:37,479
- You know what?
Never mind.
931
00:40:37,520 --> 00:40:38,605
It can wait.
- You sure?
932
00:40:38,646 --> 00:40:41,691
- Yeah.
933
00:40:41,733 --> 00:40:44,611
- Um, sorry,
I didn't mean to interrupt.
934
00:40:44,652 --> 00:40:45,945
I could come back.
935
00:40:45,987 --> 00:40:48,198
- No, that's OK.
It's all right.
936
00:40:48,239 --> 00:40:49,949
Come on in.
937
00:40:54,454 --> 00:40:56,664
- Um--I'm--
938
00:41:00,502 --> 00:41:03,463
- Dad, this is, um--
939
00:41:03,505 --> 00:41:05,465
this is Kris,
940
00:41:05,507 --> 00:41:09,469
my, um--
941
00:41:09,511 --> 00:41:13,014
my boyfriend.
942
00:41:13,056 --> 00:41:15,767
Kris, this is my dad,
943
00:41:15,809 --> 00:41:18,311
Kevin.
944
00:41:18,353 --> 00:41:21,481
- Hi.
945
00:41:21,523 --> 00:41:23,233
- Nice to meet you, Kris.
946
00:41:23,274 --> 00:41:25,360
- Nice to meet you, too.
947
00:41:25,402 --> 00:41:27,320
- I was worried he
was gonna say friend.
948
00:41:27,362 --> 00:41:28,697
- Mm-hmm, me too.
949
00:41:28,738 --> 00:41:31,783
- [chuckles]
950
00:41:34,536 --> 00:41:37,414
[door buzzes]
951
00:41:51,553 --> 00:41:52,804
- Thank you for coming.
952
00:41:52,846 --> 00:41:54,472
- What am I doing here?
953
00:41:54,514 --> 00:41:55,932
- I need your help.
954
00:41:55,974 --> 00:41:58,018
- I didn't kill your brother.
955
00:41:58,059 --> 00:41:59,936
- A whole lot of evidence
says otherwise.
956
00:41:59,978 --> 00:42:01,896
- But I have proof.
957
00:42:01,938 --> 00:42:04,524
I tried to tell that detective
I have a video.
958
00:42:04,566 --> 00:42:05,942
- I heard.
959
00:42:05,984 --> 00:42:07,610
- You swore you have a video
showing Murder Club
960
00:42:07,652 --> 00:42:09,029
standing over Jake's dead body
961
00:42:09,070 --> 00:42:10,363
you hid inside the theater
in school.
962
00:42:10,405 --> 00:42:11,364
- Yes.
963
00:42:11,406 --> 00:42:13,033
I told her exactly
where to look.
964
00:42:13,074 --> 00:42:14,784
- But she found
the thumb drive.
965
00:42:14,826 --> 00:42:17,328
It was porn.
966
00:42:17,370 --> 00:42:20,749
- That little bitch
switched it!
967
00:42:20,790 --> 00:42:23,001
The police need to talk
to Maeve Rojas.
968
00:42:23,043 --> 00:42:24,336
She has the real thing.
969
00:42:24,377 --> 00:42:25,712
- I believe you.
970
00:42:25,754 --> 00:42:28,381
I don't think
you killed my brother.
971
00:42:28,423 --> 00:42:30,175
Look, if there is a video
out there,
972
00:42:30,216 --> 00:42:34,262
I will make sure
the police find it.
973
00:42:34,304 --> 00:42:35,263
- Thank you.
974
00:42:39,601 --> 00:42:41,519
- Can I ask you something?
975
00:42:41,561 --> 00:42:43,563
- Sure.
976
00:42:43,605 --> 00:42:45,607
- I know Jake killed Simon.
977
00:42:45,648 --> 00:42:48,777
I just--
I can't understand why.
978
00:42:48,818 --> 00:42:51,905
You knew him better
than anyone.
979
00:42:51,946 --> 00:42:54,991
Do you know why he did it?
980
00:42:57,285 --> 00:43:01,915
- Maybe he knew Jake's secret,
981
00:43:01,956 --> 00:43:04,751
the one that landed him
at Wild Awakenings.
982
00:43:04,793 --> 00:43:07,170
- Jake told you about that?
983
00:43:07,212 --> 00:43:09,756
- We told each other
everything.
984
00:43:09,798 --> 00:43:12,300
We were soulmates.
985
00:43:15,053 --> 00:43:18,181
- Thank you
for loving my brother.
986
00:43:18,223 --> 00:43:20,934
I'm gonna do everything I can
to get you out of here.
987
00:43:20,975 --> 00:43:23,561
I promise, it won't be long.
988
00:43:23,603 --> 00:43:25,146
OK?
989
00:43:32,821 --> 00:43:35,031
[door buzzes]
990
00:43:38,535 --> 00:43:41,204
- Jennings, chow time.
991
00:43:55,760 --> 00:43:58,346
- [coughs]
992
00:44:00,640 --> 00:44:03,560
[coughing]
993
00:44:13,987 --> 00:44:17,115
[wheezing]
994
00:44:22,662 --> 00:44:24,497
[panting]
995
00:44:24,539 --> 00:44:25,915
Help.
996
00:44:34,090 --> 00:44:36,843
- I can't believe that
you went from not wanting
997
00:44:36,885 --> 00:44:38,303
to be a part of this group
to having
998
00:44:38,345 --> 00:44:39,846
Nate live in your backyard.
999
00:44:39,888 --> 00:44:41,931
- I'd rather not talk about it.
1000
00:44:41,973 --> 00:44:44,184
- Wealthy family takes in
misunderstood teen
1001
00:44:44,225 --> 00:44:47,187
with troubled
and criminal past.
1002
00:44:47,228 --> 00:44:50,190
I mean, you're kind of like
the white Fresh Prince.
1003
00:44:50,231 --> 00:44:51,399
They can make a whole TV show
about you.
1004
00:44:51,441 --> 00:44:53,651
- They did.
It's called "The OC."
1005
00:44:53,693 --> 00:44:55,195
- Janae,
1006
00:44:55,236 --> 00:44:57,739
you sure your parents
are cool with this?
1007
00:44:57,781 --> 00:45:00,408
- Apparently, the yacht
was a huge money suck.
1008
00:45:00,450 --> 00:45:02,327
The insurance payout was big,
but my dad felt bad
1009
00:45:02,369 --> 00:45:04,954
that it came at your expense.
1010
00:45:04,996 --> 00:45:08,083
I just wish they took
that kind of pity on me.
1011
00:45:08,124 --> 00:45:10,251
- How long are you staying
at Balmoral?
1012
00:45:10,293 --> 00:45:11,753
You'll be back for graduation,
right?
1013
00:45:11,795 --> 00:45:13,421
- If we even last that long.
1014
00:45:13,463 --> 00:45:14,589
- Cooper.
1015
00:45:14,631 --> 00:45:16,257
Not the vibe.
1016
00:45:16,299 --> 00:45:18,218
- OK, sorry. Sorry.
You're right. You're right.
1017
00:45:18,259 --> 00:45:19,719
I guess I've kind of
just gotten used
1018
00:45:19,761 --> 00:45:22,222
to the life-or-death stakes
of our senior year.
1019
00:45:22,263 --> 00:45:24,474
- Yeah,
I feel like I'm dreaming
1020
00:45:24,516 --> 00:45:25,308
or something.
1021
00:45:25,350 --> 00:45:28,603
Like, is this really over?
1022
00:45:28,645 --> 00:45:30,438
- I think it is.
1023
00:45:30,480 --> 00:45:33,400
- Well, then,
1024
00:45:33,441 --> 00:45:36,820
I guess
Murder Club is adjourned.
1025
00:45:36,861 --> 00:45:39,739
[indistinct chatter]
1026
00:45:39,781 --> 00:45:42,742
[melancholy music]
1027
00:45:42,784 --> 00:45:44,911
* *
1028
00:45:44,953 --> 00:45:47,580
- So does "The OC" hold up?
1029
00:45:47,622 --> 00:45:48,707
- Uh, mostly.
1030
00:45:48,748 --> 00:45:50,458
I mean, there are
some cringey moments.
1031
00:45:50,500 --> 00:45:51,584
- Naturally.
- But I'm sure
1032
00:45:51,626 --> 00:45:53,461
when the iPad babies
come of age,
1033
00:45:53,503 --> 00:45:56,923
they're gonna think
we're pretty problematic too.
1034
00:45:56,965 --> 00:46:00,635
- Just, um, one more thing.
1035
00:46:00,677 --> 00:46:02,721
A while back,
1036
00:46:02,762 --> 00:46:07,684
you asked me to do something
no one ever has.
1037
00:46:07,726 --> 00:46:10,645
And I just wanted you to know
how much it meant to me.
1038
00:46:15,984 --> 00:46:17,485
- "Stay."
1039
00:46:17,527 --> 00:46:19,821
[chuckles]
1040
00:46:19,863 --> 00:46:21,990
- Um, here.
1041
00:46:25,910 --> 00:46:29,789
Think of this as a promise.
1042
00:46:29,831 --> 00:46:32,334
I'm not going anywhere, Rojas.
1043
00:46:33,710 --> 00:46:35,670
- Nate--
1044
00:46:37,005 --> 00:46:40,300
- What's--what's wrong?
1045
00:46:40,342 --> 00:46:42,052
- I know you hooked up
with Fiona.
1046
00:46:42,093 --> 00:46:43,720
- Bronwyn. I'm sorry.
1047
00:46:43,762 --> 00:46:46,014
- Let me explain. Um...
- Yeah, yeah.
1048
00:46:48,350 --> 00:46:51,311
- We all make mistakes,
myself included.
1049
00:46:51,353 --> 00:46:55,982
The old me wouldn't have
been able to get over it.
1050
00:46:56,024 --> 00:46:57,567
But Fiona's hurt
all of us enough,
1051
00:46:57,609 --> 00:47:01,029
and I'm not gonna let her
take you from me.
1052
00:47:01,071 --> 00:47:04,199
Just promise me,
from now on,
1053
00:47:04,240 --> 00:47:06,034
no more secrets.
1054
00:47:09,871 --> 00:47:13,708
- I, Nate Macauley,
1055
00:47:13,750 --> 00:47:16,753
promise not to keep
any more secrets from you.
1056
00:47:20,548 --> 00:47:22,050
Come here.
1057
00:47:24,886 --> 00:47:26,179
You sure we're OK?
1058
00:47:26,221 --> 00:47:27,305
Hmm?
- Yeah.
1059
00:47:27,347 --> 00:47:29,641
This is exactly what I want.
- Mm-hmm.
1060
00:47:29,683 --> 00:47:32,060
- You're the only thing
that makes sense in my life
1061
00:47:32,102 --> 00:47:33,728
right now.
1062
00:47:33,770 --> 00:47:35,605
Everything else--with my
sister and not knowing
1063
00:47:35,647 --> 00:47:36,898
where I'm gonna be
in the fall--
1064
00:47:36,940 --> 00:47:37,941
I just don't know what
the future looks like--
1065
00:47:37,982 --> 00:47:39,818
- Hey, hey, hey.
1066
00:47:39,859 --> 00:47:42,529
All we have to do is make it
through the next few months
1067
00:47:42,570 --> 00:47:44,239
and graduate.
1068
00:47:44,280 --> 00:47:47,409
Then we'll have all summer
to figure the rest out.
1069
00:47:47,450 --> 00:47:49,160
OK?
1070
00:47:49,202 --> 00:47:52,038
- Yeah.
1071
00:47:52,080 --> 00:47:55,041
[light music]
1072
00:47:55,083 --> 00:47:57,585
* *
1073
00:47:57,627 --> 00:47:59,838
- Ha-ha-ha-ha!
1074
00:47:59,879 --> 00:48:01,923
- Okay, what are they doing?
1075
00:48:01,965 --> 00:48:04,509
- Okay, okay, we need...
1076
00:48:04,551 --> 00:48:06,011
- Oh!
- Oh, that was close.
1077
00:48:06,052 --> 00:48:11,057
* *
1078
00:48:11,099 --> 00:48:15,228
[camera shutter clicks]
1079
00:48:15,270 --> 00:48:16,187
[camera shutter clicking]
1080
00:48:16,229 --> 00:48:23,361
* *
1081
00:48:29,034 --> 00:48:30,076
[camera shutter clicks]
1082
00:48:30,118 --> 00:48:37,292
* *
1083
00:48:39,377 --> 00:48:40,628
[camera shutter clicks]
1084
00:48:40,670 --> 00:48:47,635
* *
1085
00:48:50,138 --> 00:48:54,392
- * As we go on *
1086
00:48:54,434 --> 00:48:58,938
* We remember *
1087
00:48:58,980 --> 00:49:03,193
* All the times we *
1088
00:49:03,234 --> 00:49:07,614
* Had together *
1089
00:49:07,655 --> 00:49:12,118
* As our lives change *
1090
00:49:12,160 --> 00:49:16,539
* Come whatever *
1091
00:49:16,581 --> 00:49:21,044
* We will still be *
1092
00:49:21,086 --> 00:49:26,675
* Friends forever *
1093
00:49:29,675 --> 00:49:33,675
Preuzeto sa www.titlovi.com
74687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.