All language subtitles for One.of.us.is.lying.S02E08.720p.Web.h264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,395 --> 00:00:17,395 www.titlovi.com 2 00:00:20,395 --> 00:00:24,524 - Lean forward into cobra position. 3 00:00:24,566 --> 00:00:28,695 Feel the life energy flowing into your lungs. 4 00:00:28,737 --> 00:00:31,573 - So I hear you're fucking my dorm mate. 5 00:00:31,614 --> 00:00:33,616 - Whoa! 6 00:00:33,658 --> 00:00:35,076 Giselle? 7 00:00:37,412 --> 00:00:39,789 I'm pretty sure she started that rumor. 8 00:00:39,831 --> 00:00:42,083 I caught her watching me in the showers. 9 00:00:43,585 --> 00:00:45,295 I'm not gonna lie, it was actually kind of hot. 10 00:00:45,337 --> 00:00:47,213 - Careful with her. 11 00:00:47,255 --> 00:00:49,382 She's a total stalker. 12 00:00:49,424 --> 00:00:52,135 That's why she's in here. 13 00:00:52,177 --> 00:00:54,637 - Are you jealous, Fi? 14 00:00:54,679 --> 00:00:56,348 - You know your charm doesn't work on me. 15 00:00:56,389 --> 00:00:58,141 - Yeah? Why's that? 16 00:00:58,183 --> 00:01:02,062 - Because I see the real you, Jake, 17 00:01:02,103 --> 00:01:04,356 and you're a sociopath. 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,649 - Someone's been working on their words of affirmation. 19 00:01:06,691 --> 00:01:08,193 - Don't worry. 20 00:01:08,234 --> 00:01:11,738 I'm sure this lakeside painting is working wonders on you. 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,865 You'll be feeling things like a real boy in no time. 22 00:01:13,907 --> 00:01:16,326 - Yeah, that's right, and soon your violent urges 23 00:01:16,368 --> 00:01:18,870 will be replaced with hugs and rainbows. 24 00:01:18,912 --> 00:01:21,748 - If only I'd taken an art class earlier, 25 00:01:21,790 --> 00:01:23,958 Mr. Sheridan might still have both his kidneys. 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,335 - Well, that'd be a shame. 27 00:01:25,377 --> 00:01:26,753 After what you told me, it sounds like 28 00:01:26,795 --> 00:01:29,839 that pervert deserved what he got. 29 00:01:29,881 --> 00:01:32,258 Maybe more. 30 00:01:32,300 --> 00:01:35,595 - And what about you, Jake? 31 00:01:35,637 --> 00:01:37,430 You still haven't told me why you're here. 32 00:01:37,472 --> 00:01:39,599 - Why does it matter? - It doesn't. 33 00:01:39,641 --> 00:01:43,436 But it feels good to hear you validate what I did. 34 00:01:43,478 --> 00:01:46,606 Maybe I want to return the favor. 35 00:01:46,648 --> 00:01:49,526 Whatever it is, you know you can be honest with me. 36 00:01:49,567 --> 00:01:50,819 There's nothing you could say 37 00:01:50,860 --> 00:01:54,072 that would make me think less of you. 38 00:01:54,114 --> 00:01:55,323 Try me. 39 00:01:57,200 --> 00:01:58,827 - Can you keep a secret? 40 00:02:00,870 --> 00:02:02,497 I'll tell you what I did. 41 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 But you got to take this one to your grave. 42 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 [tense music] 43 00:02:14,009 --> 00:02:15,218 [phone buzzing] 44 00:02:15,260 --> 00:02:16,970 - Are you sure this is the right way? 45 00:02:17,012 --> 00:02:18,096 - Yeah, I'm sure. 46 00:02:18,138 --> 00:02:20,682 [phone buzzing continues] 47 00:02:23,018 --> 00:02:25,270 - One sec. I'm sorry. 48 00:02:25,311 --> 00:02:31,985 * * 49 00:02:32,027 --> 00:02:33,945 - Everything OK? - Yeah. 50 00:02:33,987 --> 00:02:35,196 Mm-hmm... 51 00:02:36,740 --> 00:02:38,116 - You sure? 52 00:02:38,158 --> 00:02:40,577 You look a little freaked out. 53 00:02:40,618 --> 00:02:43,163 - No, I'm--I'm good. I'm good. 54 00:02:43,204 --> 00:02:44,414 - Good. 55 00:02:44,456 --> 00:02:46,374 [phone buzzing] 56 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 - I'm not here. Leave a message. 57 00:02:51,921 --> 00:02:54,758 - Nate, please call me back. You have to get out of there. 58 00:02:54,799 --> 00:02:56,468 Why is he not answering? - OK, Bronwyn. 59 00:02:56,509 --> 00:02:58,011 She's not gonna hurt him in the middle of a restaurant. 60 00:02:58,053 --> 00:02:59,346 It's gonna be fine. 61 00:03:02,932 --> 00:03:07,187 - So you never told me where you were yesterday. 62 00:03:07,228 --> 00:03:08,563 I was worried. 63 00:03:11,524 --> 00:03:15,195 - Yeah I had a, um, family emergency. 64 00:03:15,236 --> 00:03:16,821 I was out of town. 65 00:03:16,863 --> 00:03:19,741 - You missed a lot of excitement here. 66 00:03:19,783 --> 00:03:21,868 Did you know they found Jake's car? 67 00:03:21,910 --> 00:03:24,954 Search teams have been going out all day. 68 00:03:24,996 --> 00:03:27,457 I guess they think he's dead. 69 00:03:27,499 --> 00:03:29,376 That would look pretty bad for you and your friends, 70 00:03:29,417 --> 00:03:30,710 wouldn't it? 71 00:03:30,752 --> 00:03:34,798 - What, Jake getting drunk and driving off a cliff? 72 00:03:34,839 --> 00:03:37,300 - Is that what you think happened? 73 00:03:38,802 --> 00:03:40,679 - Probably, yeah. 74 00:03:40,720 --> 00:03:43,348 I mean, the guy was a fucking idiot. 75 00:03:43,390 --> 00:03:46,226 And an asshole. 76 00:03:46,267 --> 00:03:48,520 Whatever happened, 77 00:03:48,561 --> 00:03:51,690 he deserved it. 78 00:03:51,731 --> 00:03:54,359 You're lucky you never knew him. 79 00:03:56,069 --> 00:03:57,278 Did you? 80 00:03:59,197 --> 00:04:01,616 - I think we both know the answer. 81 00:04:06,913 --> 00:04:09,874 - So it was you this whole time. 82 00:04:11,584 --> 00:04:13,712 I thought we-- - What? 83 00:04:13,753 --> 00:04:16,589 That I was some innocent misunderstood girl? 84 00:04:16,631 --> 00:04:19,134 That we had a real connection? 85 00:04:19,175 --> 00:04:23,054 That you broke my heart by picking Bronwyn? 86 00:04:23,096 --> 00:04:25,056 Don't do anything stupid, Nate. 87 00:04:25,098 --> 00:04:26,433 If something happens to me, 88 00:04:26,474 --> 00:04:28,059 that video gets sent to the cops. 89 00:04:28,101 --> 00:04:30,979 You have to know I have a failsafe in place. 90 00:04:31,021 --> 00:04:33,231 - OK. What do you want? 91 00:04:33,273 --> 00:04:35,316 - What do I want? 92 00:04:35,358 --> 00:04:38,778 I want justice, an eye for an eye. 93 00:04:38,820 --> 00:04:41,656 Simon says give me whoever pulled the trigger, 94 00:04:41,698 --> 00:04:42,991 and this is all over. 95 00:04:46,036 --> 00:04:47,954 - It was me. 96 00:04:47,996 --> 00:04:50,874 - Lying to me is a bad idea, Nate. 97 00:04:50,915 --> 00:04:52,417 How about this? 98 00:04:52,459 --> 00:04:56,046 I'll give you until tomorrow at midnight 99 00:04:56,087 --> 00:04:58,131 to decide if you want to tell the truth 100 00:04:58,173 --> 00:05:00,550 and sacrifice one of your own. 101 00:05:00,592 --> 00:05:02,802 If not, I give the cops 102 00:05:02,844 --> 00:05:05,430 the video of all of you in the woods on Halloween night. 103 00:05:05,472 --> 00:05:06,848 - We're not scared of going to jail. 104 00:05:06,890 --> 00:05:09,476 - I know. 105 00:05:09,517 --> 00:05:11,478 But gonna jail won't end the game. 106 00:05:13,188 --> 00:05:16,274 There are lots of people I can still play with. 107 00:05:16,316 --> 00:05:19,486 Maeve and Kris seem fun. 108 00:05:19,527 --> 00:05:21,404 It's your choice, Nate. 109 00:05:24,574 --> 00:05:26,076 Now get out of my car. 110 00:05:26,117 --> 00:05:29,412 [ominous music] 111 00:05:29,454 --> 00:05:36,544 * * 112 00:05:49,432 --> 00:05:50,767 - Janae, is that-- - Jake's gun. 113 00:05:50,809 --> 00:05:51,976 - What is that doing in your pool house? 114 00:05:52,018 --> 00:05:53,937 - Please don't freak out. - Don't freak out? 115 00:05:53,978 --> 00:05:56,690 This gun incriminates us all. - OK, I know. 116 00:05:56,731 --> 00:05:57,816 I know. I'm sorry. 117 00:05:57,857 --> 00:05:58,900 I should have told you at the time, 118 00:05:58,942 --> 00:06:00,193 but I didn't know who I could trust. 119 00:06:00,235 --> 00:06:01,236 I do now. 120 00:06:01,277 --> 00:06:03,196 - Why'd you keep it? 121 00:06:03,238 --> 00:06:04,823 - I thought we might need it to protect ourselves. 122 00:06:04,864 --> 00:06:06,491 And here we are. - No. 123 00:06:06,533 --> 00:06:07,742 No way. 124 00:06:07,784 --> 00:06:09,619 We are not doing self-defense again. 125 00:06:09,661 --> 00:06:11,579 - Addy, she's trying to kill you, OK? 126 00:06:11,621 --> 00:06:13,248 You heard Nate-- an eye for an eye. 127 00:06:13,289 --> 00:06:14,541 - It doesn't matter. 128 00:06:14,582 --> 00:06:16,126 I can't fit another skeleton in my closet. 129 00:06:16,167 --> 00:06:19,254 - OK. Does she know for a fact that it was Addy? 130 00:06:19,295 --> 00:06:21,339 - Well, she knew it wasn't me. 131 00:06:21,381 --> 00:06:22,757 And she was in the woods. 132 00:06:22,799 --> 00:06:24,300 - She sent me the gun. 133 00:06:24,342 --> 00:06:26,636 She's known it's me all along. 134 00:06:26,678 --> 00:06:29,639 It's just more torture making you hand me over. 135 00:06:29,681 --> 00:06:31,558 - Which means she might kill you, 136 00:06:31,599 --> 00:06:33,143 whether we give you up or not. 137 00:06:33,184 --> 00:06:34,769 - And who knows if she'd stop there? 138 00:06:34,811 --> 00:06:36,271 - But using the gun's off the table. 139 00:06:36,312 --> 00:06:37,355 Got it. - No. 140 00:06:37,397 --> 00:06:38,940 There has to be another way. 141 00:06:38,982 --> 00:06:41,026 OK, what if we can prove that she killed Giselle? 142 00:06:41,067 --> 00:06:42,694 Turn her in to the cops? - No. 143 00:06:42,736 --> 00:06:44,612 The last time we tried that, we found nothing 144 00:06:44,654 --> 00:06:46,197 and TJ ended up in jail. 145 00:06:46,239 --> 00:06:48,408 - Last time, we were trying to figure out who killed Giselle. 146 00:06:48,450 --> 00:06:50,118 Now we know. We just need proof. 147 00:06:50,160 --> 00:06:51,870 - Right, but we don't have much time. 148 00:06:51,911 --> 00:06:53,747 - OK, so we divide and conquer. 149 00:06:53,788 --> 00:06:55,790 We look into every corner of Fiona's life. 150 00:06:55,832 --> 00:06:57,208 - We only have 24 hours, 151 00:06:57,250 --> 00:07:00,003 but there is six of us and one of her. 152 00:07:00,045 --> 00:07:01,963 - Wait, guys. 153 00:07:02,005 --> 00:07:04,591 What if there's more than one of her? 154 00:07:04,632 --> 00:07:06,134 - Sorry, what? - Yeah, yeah, yeah. 155 00:07:06,176 --> 00:07:08,470 How did she know that you knew she was Simon Says? 156 00:07:08,511 --> 00:07:09,721 - Um... 157 00:07:09,763 --> 00:07:11,264 - Are you saying someone tipped her off? 158 00:07:11,306 --> 00:07:12,724 - Maybe. 159 00:07:12,766 --> 00:07:16,186 [phone ringing] 160 00:07:16,227 --> 00:07:18,146 Vanessa. 161 00:07:18,188 --> 00:07:19,481 Hey. 162 00:07:19,522 --> 00:07:21,858 What's going on? You OK? 163 00:07:21,900 --> 00:07:24,027 - You tell me. Is my life still in danger? 164 00:07:24,069 --> 00:07:25,945 - No? I--I don't know. 165 00:07:25,987 --> 00:07:27,113 - You don't know. Great. 166 00:07:27,155 --> 00:07:29,032 Yeah, real fucking comforting, Addy. 167 00:07:29,074 --> 00:07:30,658 - Well, we figured out who Simon Says is. 168 00:07:30,700 --> 00:07:32,077 It's Fiona, 169 00:07:32,118 --> 00:07:34,287 but she may not be working alone. 170 00:07:34,329 --> 00:07:35,330 - Who? 171 00:07:35,372 --> 00:07:36,664 - We don't know yet. 172 00:07:36,706 --> 00:07:38,625 - No, no, no, no, no. Who's Fiona? 173 00:07:38,667 --> 00:07:40,293 - Oh, Fiona Jennings. 174 00:07:40,335 --> 00:07:41,419 Remember Simon wrote about her 175 00:07:41,461 --> 00:07:43,254 stabbing her English teacher last year? 176 00:07:43,296 --> 00:07:45,173 She was at Wild Awakenings with Jake. 177 00:07:45,215 --> 00:07:46,591 - Oh. 178 00:07:46,633 --> 00:07:47,967 Oh, shit, her. 179 00:07:48,009 --> 00:07:49,969 That's how Jake knew about her. 180 00:07:50,011 --> 00:07:51,012 - What? 181 00:07:51,054 --> 00:07:53,264 - Jake told Simon that on the Xbox. 182 00:07:53,306 --> 00:07:54,766 OK, but that doesn't matter right now. 183 00:07:54,808 --> 00:07:56,643 What matters is the plan. What is the plan? 184 00:07:56,685 --> 00:07:58,436 And how do we stop this bitch, Addy? 185 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 - We are figuring that out. 186 00:08:00,480 --> 00:08:01,898 For now, just lie low. 187 00:08:01,940 --> 00:08:03,608 We don't have much time. 188 00:08:03,650 --> 00:08:05,151 - No, what do you mean "lie low," Addy? 189 00:08:05,193 --> 00:08:07,362 - Girl, we're gonna be good. We watching "Drag Race." 190 00:08:07,404 --> 00:08:09,197 We got, like, 20 episodes left. 191 00:08:09,239 --> 00:08:11,324 It's gonna be fine. 192 00:08:11,366 --> 00:08:12,701 - Ugh! 193 00:08:12,742 --> 00:08:15,704 [pensive music] 194 00:08:15,745 --> 00:08:22,711 * * 195 00:08:22,752 --> 00:08:23,920 [knocks at window] 196 00:08:25,714 --> 00:08:26,923 - Hey. 197 00:08:34,681 --> 00:08:35,724 You OK? 198 00:08:35,765 --> 00:08:38,601 - Does it look like I'm OK? 199 00:08:38,643 --> 00:08:40,145 How did Simon find out? 200 00:08:40,186 --> 00:08:42,022 - I have no idea. 201 00:08:42,063 --> 00:08:44,899 It's like he's got eyes everywhere, 202 00:08:44,941 --> 00:08:47,944 no matter how hard you try to cover your tracks. 203 00:08:47,986 --> 00:08:51,072 - This was supposed to be a fresh start. 204 00:08:52,741 --> 00:08:55,076 You were supposed to help me. 205 00:08:55,118 --> 00:08:56,286 - And I will. 206 00:08:58,580 --> 00:09:01,207 We'll help each other, right? 207 00:09:01,249 --> 00:09:03,001 Just like this summer. 208 00:09:03,043 --> 00:09:04,836 You're my best friend, Fiona. 209 00:09:07,297 --> 00:09:11,718 You're the only person I can really be myself around. 210 00:09:15,805 --> 00:09:17,223 We just have to wait for this to blow over 211 00:09:17,265 --> 00:09:19,142 before I can invite you to sit at our lunch table. 212 00:09:20,560 --> 00:09:21,603 - And when will that be? 213 00:09:21,644 --> 00:09:22,771 - Soon. 214 00:09:25,190 --> 00:09:26,358 Soon. 215 00:09:29,986 --> 00:09:33,948 And in the meantime, I promise, 216 00:09:33,990 --> 00:09:36,034 Simon won't get away with hurting you. 217 00:09:37,744 --> 00:09:41,289 This is still gonna be a great year for us. 218 00:09:41,331 --> 00:09:42,374 OK? 219 00:09:46,503 --> 00:09:53,385 * * 220 00:10:05,230 --> 00:10:06,231 [phone buzzes] 221 00:10:16,533 --> 00:10:17,409 [phone chimes] 222 00:10:23,748 --> 00:10:24,708 - OK. 223 00:10:24,749 --> 00:10:25,875 [door jams] 224 00:10:27,502 --> 00:10:28,837 - Key. 225 00:10:36,720 --> 00:10:38,388 People are so predictable. 226 00:10:41,850 --> 00:10:43,101 - OK. 227 00:10:46,396 --> 00:10:48,565 - Is it just me, or is this place a little creepy? 228 00:10:48,606 --> 00:10:50,358 - Yeah, not just you. 229 00:10:50,400 --> 00:10:53,445 - Seriously, who lives like this? 230 00:10:53,486 --> 00:10:54,654 - Someone who doesn't want to be seen 231 00:10:54,696 --> 00:10:56,114 for who they really are. 232 00:10:59,409 --> 00:11:00,744 - Ooh. 233 00:11:05,749 --> 00:11:08,418 OK, there's nothing here. 234 00:11:08,460 --> 00:11:10,378 - What about this? 235 00:11:10,420 --> 00:11:13,173 Proves she knew Giselle at Wild Awakenings. 236 00:11:13,214 --> 00:11:14,758 - It doesn't prove she killed her. 237 00:11:22,599 --> 00:11:24,100 - Oh. 238 00:11:25,769 --> 00:11:27,520 This was Jake's favorite movie. 239 00:11:27,562 --> 00:11:30,899 - Once again, people are so predictable. 240 00:11:33,651 --> 00:11:36,154 - It's Greece. 241 00:11:36,196 --> 00:11:38,365 And that's Jake's handwriting. 242 00:11:38,406 --> 00:11:40,617 - I don't get it. - "Thanks for all the memories. 243 00:11:40,658 --> 00:11:42,911 We made some great ones. J." 244 00:11:42,952 --> 00:11:44,412 I knew it. 245 00:11:44,454 --> 00:11:46,206 Fiona's the one who made him the Greece picture. 246 00:11:46,247 --> 00:11:48,833 She literally made memories. 247 00:11:48,875 --> 00:11:50,418 - So that's proof that they were conspiring 248 00:11:50,460 --> 00:11:53,046 since the summer. 249 00:11:53,088 --> 00:11:55,924 But it doesn't prove that Fiona killed Giselle. 250 00:11:57,258 --> 00:11:59,260 - I hope the others have more luck. 251 00:12:06,976 --> 00:12:08,687 - OK, what exactly are we looking for? 252 00:12:08,728 --> 00:12:11,940 - Fiona had to cancel tutoring a couple times for rehearsal, 253 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 so I thought there might be 254 00:12:13,316 --> 00:12:16,069 a theater equivalent of a locker room. 255 00:12:16,111 --> 00:12:18,446 - You mean a dressing room? 256 00:12:18,488 --> 00:12:20,949 - Guys, over here. 257 00:12:23,159 --> 00:12:25,036 This is what she wore on Halloween. 258 00:12:25,078 --> 00:12:27,122 - Well, it could have her DNA on it, or Jake's. 259 00:12:27,163 --> 00:12:29,249 - Yeah, but not Giselle's. - Right. Shit. 260 00:12:29,290 --> 00:12:31,543 - Right, but it means we're on the right track. 261 00:12:31,584 --> 00:12:33,378 [eerie music] 262 00:12:33,420 --> 00:12:36,798 * * 263 00:12:36,840 --> 00:12:39,175 - Yeah, almost. 264 00:12:39,217 --> 00:12:40,885 Guys, she's stage manager. 265 00:12:40,927 --> 00:12:42,512 - Of course she is. 266 00:12:42,554 --> 00:12:45,348 - Which means... 267 00:12:45,390 --> 00:12:52,313 * * 268 00:12:59,654 --> 00:13:01,906 - Stairs? 269 00:13:01,948 --> 00:13:03,158 [knocks at door] 270 00:13:06,036 --> 00:13:07,537 - Well, this is all making sense-- 271 00:13:07,579 --> 00:13:08,788 her being the stage manager, 272 00:13:08,830 --> 00:13:10,165 pulling the strings from behind the scenes. 273 00:13:10,206 --> 00:13:11,416 On brand. - Yeah. 274 00:13:11,458 --> 00:13:12,876 You think she could watch us from here? 275 00:13:12,917 --> 00:13:14,502 Hack into the school's cameras? 276 00:13:14,544 --> 00:13:16,963 - And that's how she would keep track of us 277 00:13:17,005 --> 00:13:18,173 doing her sick asks. 278 00:13:18,214 --> 00:13:19,674 Yeah, not impossible. 279 00:13:19,716 --> 00:13:20,884 - Oh, my God. Guys... 280 00:13:22,052 --> 00:13:24,179 Look at this. - Jackpot. 281 00:13:24,220 --> 00:13:25,847 - OK, if this is linked to her phone, 282 00:13:25,889 --> 00:13:27,057 we could have her location history 283 00:13:27,098 --> 00:13:28,850 or texts with Giselle. 284 00:13:28,892 --> 00:13:30,143 It could place her at the waterpark 285 00:13:30,185 --> 00:13:32,020 the night Giselle died. Um... 286 00:13:32,062 --> 00:13:34,105 Birthday. What's her birthday? - I don't know. 287 00:13:34,147 --> 00:13:35,357 - OK, well, she's definitely a Gemini. 288 00:13:35,398 --> 00:13:36,983 - What the fuck does that mean? - June! 289 00:13:37,025 --> 00:13:38,151 - OK. 290 00:13:38,193 --> 00:13:39,569 - You really think you can guess? 291 00:13:39,611 --> 00:13:41,905 - It's worth a try, right? 292 00:13:41,946 --> 00:13:43,073 - Symbolism is... [phone chimes] 293 00:13:43,114 --> 00:13:45,533 a literary device that uses words or images 294 00:13:45,575 --> 00:13:48,953 to convey intangible ideas, such as themes and emotions. 295 00:13:48,995 --> 00:13:52,082 The use of symbolism can add depth, create foreshadowing, 296 00:13:52,123 --> 00:13:53,583 or give the reader more information 297 00:13:53,625 --> 00:13:56,211 about the plot and/or the characters. 298 00:13:56,252 --> 00:13:58,254 So your task is to give three examples 299 00:13:58,296 --> 00:14:00,590 of symbolism in the text and what they use-- 300 00:14:00,632 --> 00:14:01,758 Mr. Clay? 301 00:14:01,800 --> 00:14:03,176 - Yeah? - Going somewhere? 302 00:14:03,218 --> 00:14:04,260 - Really got to use the bathroom. 303 00:14:04,302 --> 00:14:05,970 Sorry. 304 00:14:06,012 --> 00:14:07,222 [tablet beeping] 305 00:14:07,263 --> 00:14:08,306 - Oh, my God. - What? 306 00:14:08,348 --> 00:14:09,265 - Oh, my God. What's happening? 307 00:14:09,307 --> 00:14:10,517 - No, no, no, no, she's wiping it, 308 00:14:10,558 --> 00:14:11,685 which means that there is definitely 309 00:14:11,726 --> 00:14:12,769 something important on there. 310 00:14:12,811 --> 00:14:14,062 - OK, can you get it back? 311 00:14:14,104 --> 00:14:15,230 - Guys-- - I don't think so. 312 00:14:15,271 --> 00:14:17,232 - Guys, this probably also means 313 00:14:17,273 --> 00:14:18,817 she knows we have her iPad, OK? 314 00:14:18,858 --> 00:14:20,985 So let's go. - He's right. 315 00:14:21,027 --> 00:14:23,405 Just leave it. Come on. - OK. 316 00:14:23,446 --> 00:14:24,406 - Maeve. 317 00:14:27,701 --> 00:14:29,119 - Sorry. Sorry. 318 00:14:30,787 --> 00:14:31,746 [door slams] 319 00:14:31,788 --> 00:14:37,293 * * 320 00:14:37,335 --> 00:14:38,420 You guys OK? both: Yeah. 321 00:14:38,461 --> 00:14:39,421 - Where is she? - I don't know. 322 00:14:39,462 --> 00:14:40,380 And I don't want to find out. 323 00:14:40,422 --> 00:14:41,548 Let's just go. - OK. 324 00:14:41,589 --> 00:14:42,632 [phones chime] 325 00:14:44,926 --> 00:14:47,429 - OK. Come on. 326 00:14:47,470 --> 00:14:49,556 - This morning, Maritime search and rescue teams 327 00:14:49,597 --> 00:14:51,141 recovered a body, which has just been 328 00:14:51,182 --> 00:14:54,436 positively identified as Jake Riordan. 329 00:14:54,477 --> 00:14:57,439 The Bayview senior has been missing since Halloween. 330 00:14:57,480 --> 00:14:59,357 Autopsy results are still pending, 331 00:14:59,399 --> 00:15:01,276 but police believe the cause of death 332 00:15:01,317 --> 00:15:03,111 was a gunshot to the chest. 333 00:15:03,153 --> 00:15:06,281 More details to come. 334 00:15:06,322 --> 00:15:08,867 - OK, not to state the obvious, but... 335 00:15:08,908 --> 00:15:10,285 fuck. 336 00:15:10,326 --> 00:15:13,621 If they have the body and Fiona has the video, 337 00:15:13,663 --> 00:15:14,873 it's over. 338 00:15:14,914 --> 00:15:16,708 - You could always hand me over. 339 00:15:16,750 --> 00:15:19,753 - So she can kill you and turn us in instead? 340 00:15:19,794 --> 00:15:22,756 - Guys, we still have time. - To do what? 341 00:15:22,797 --> 00:15:24,883 There's too much evidence that we killed Jake 342 00:15:24,924 --> 00:15:26,968 and none that she killed Giselle. 343 00:15:27,010 --> 00:15:28,345 She won. 344 00:15:30,513 --> 00:15:32,640 - Unless... 345 00:15:32,682 --> 00:15:34,309 - Unless what, Rojas? 346 00:15:34,351 --> 00:15:36,311 - We can't prove that she killed Giselle, 347 00:15:36,353 --> 00:15:38,938 but what if we can prove... 348 00:15:38,980 --> 00:15:41,232 she killed Jake? 349 00:15:49,908 --> 00:15:51,117 - OK, why would anyone believe 350 00:15:51,159 --> 00:15:52,369 that Fiona Jennings killed Jake Riordan? 351 00:15:52,410 --> 00:15:54,120 - Most of you have been suspected of murder 352 00:15:54,162 --> 00:15:55,538 enough times to be familiar 353 00:15:55,580 --> 00:15:57,165 with this little love triangle. 354 00:15:57,207 --> 00:16:00,960 All we have to do is prove that Fiona had the means, motive, 355 00:16:01,002 --> 00:16:03,296 and opportunity to kill Jake. 356 00:16:03,338 --> 00:16:05,507 So where do we begin, Bronwyn? - With motive. 357 00:16:05,548 --> 00:16:07,217 It should be easy to prove that Jake and Fiona 358 00:16:07,258 --> 00:16:08,593 were working together since last summer. 359 00:16:08,635 --> 00:16:10,553 - She had the postcard from him in the bedroom, 360 00:16:10,595 --> 00:16:12,055 plus the necklace from Wild Awakening. 361 00:16:12,097 --> 00:16:13,264 - We need more. 362 00:16:13,306 --> 00:16:15,350 We have to prove that she helped Jake hack 363 00:16:15,392 --> 00:16:17,268 into "About That" after Simon died, 364 00:16:17,310 --> 00:16:20,063 that she knew he killed Simon and helped him frame us. 365 00:16:20,105 --> 00:16:22,607 - And she killed Jake because he was about to be caught. 366 00:16:22,649 --> 00:16:24,651 She knew that he was gonna drag her down with him. 367 00:16:24,693 --> 00:16:26,236 - Would it help to upload Simon's hard drive 368 00:16:26,277 --> 00:16:27,737 onto her laptop? - Yeah. 369 00:16:27,779 --> 00:16:29,656 If the hard drive wasn't the one thing 370 00:16:29,698 --> 00:16:31,616 that actually made it to the bottom of the ocean. 371 00:16:33,576 --> 00:16:36,329 You made another backup, didn't you? 372 00:16:36,371 --> 00:16:38,039 - That's great, 373 00:16:38,081 --> 00:16:40,834 except we couldn't find her laptop. 374 00:16:40,875 --> 00:16:42,377 - Victor's has public Wi-Fi. 375 00:16:42,419 --> 00:16:43,712 Doesn't that make it easy 376 00:16:43,753 --> 00:16:45,422 to hack a computer on that network? 377 00:16:45,463 --> 00:16:46,756 - Yeah. - OK. 378 00:16:46,798 --> 00:16:48,717 So what if we make it look like Fiona was operating 379 00:16:48,758 --> 00:16:50,760 from her dad's computer in his office? 380 00:16:50,802 --> 00:16:52,595 I mean, the yacht picks up their signal, 381 00:16:52,637 --> 00:16:56,474 which I now feel way less guilty about stealing. 382 00:16:56,516 --> 00:16:59,436 - That could actually work. 383 00:16:59,477 --> 00:17:01,646 - I'll go with you. 384 00:17:01,688 --> 00:17:03,440 - All right, so that takes care of motive. 385 00:17:03,481 --> 00:17:04,607 What about opportunity? 386 00:17:04,649 --> 00:17:05,900 - Well, she was at the Halloween party 387 00:17:05,942 --> 00:17:07,360 in that dumb bear costume. 388 00:17:07,402 --> 00:17:09,946 - But if she had killed him while wearing the costume, 389 00:17:09,988 --> 00:17:11,489 then Jake's DNA would be all over it. 390 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 - So we can plant his DNA. - Oh. 391 00:17:14,034 --> 00:17:15,535 I really want this to work. 392 00:17:15,577 --> 00:17:17,078 I just don't want to find out have a little vial 393 00:17:17,120 --> 00:17:18,538 of Jake blood somewhere. 394 00:17:18,580 --> 00:17:20,457 - Got to admit, blood is better than where my mind went. 395 00:17:20,498 --> 00:17:22,834 - OK. both of you, disgusting! 396 00:17:22,876 --> 00:17:25,045 I was actually talking about his hair. 397 00:17:25,086 --> 00:17:26,838 His mom probably hasn't thrown out any of his stuff. 398 00:17:26,880 --> 00:17:28,882 I mean, what, she thought he was alive 399 00:17:28,923 --> 00:17:30,383 until two minutes ago. 400 00:17:30,425 --> 00:17:32,427 Cooper, do you think you could talk your way in there 401 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 and get his hairbrush? 402 00:17:33,595 --> 00:17:35,847 - I'll go, but I could use backup. 403 00:17:35,889 --> 00:17:37,098 [doorbell rings] 404 00:17:37,140 --> 00:17:38,725 After the whole fiasco with Jake's watch, 405 00:17:38,767 --> 00:17:40,769 Cole's not gonna take his eyes off of me. 406 00:17:40,810 --> 00:17:43,188 - If you distract Cole, I can sneak in. 407 00:17:47,275 --> 00:17:48,360 - How's your mom? - [sniffles] 408 00:17:49,986 --> 00:17:53,198 - But what happens if we get caught by Fiona, 409 00:17:53,239 --> 00:17:54,657 again? 410 00:17:54,699 --> 00:17:57,327 - Addy and I will follow her. We can take my car. 411 00:17:57,369 --> 00:17:58,661 And I'll just text you if there's any issues. 412 00:17:58,703 --> 00:18:00,580 - Addy can't drive. - So? 413 00:18:00,622 --> 00:18:02,290 - So if something happens to Bronwyn, 414 00:18:02,332 --> 00:18:03,625 we need someone who can take the wheel. 415 00:18:03,667 --> 00:18:05,669 - Maeve, come on. I'll be fine. 416 00:18:05,710 --> 00:18:08,213 - It's OK. Addy can go with Maeve. 417 00:18:08,254 --> 00:18:09,964 I'll go with Bronwyn. 418 00:18:10,006 --> 00:18:12,008 - OK, so we keep eyes on Fiona 419 00:18:12,050 --> 00:18:14,844 and we find an opening to plant the final piece. 420 00:18:14,886 --> 00:18:16,554 Where's the gun? 421 00:18:16,596 --> 00:18:18,640 If the police find this in Fiona's car, 422 00:18:18,682 --> 00:18:20,100 it should be enough to put her away for good. 423 00:18:20,141 --> 00:18:21,768 - It's not gonna work without Fiona's fingerprints 424 00:18:21,810 --> 00:18:22,852 on the gun. 425 00:18:22,894 --> 00:18:24,396 It's gonna look like we framed her. 426 00:18:24,437 --> 00:18:26,690 - Unless... 427 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 Unless we're not the ones to tip the police off. 428 00:18:28,692 --> 00:18:31,444 We could have Vanessa explain our theory to Wheeler. 429 00:18:31,486 --> 00:18:33,571 - Fiona Jennings was in rehab with Jake. 430 00:18:33,613 --> 00:18:35,365 - She'll connect the dots between Fiona and Jake 431 00:18:35,407 --> 00:18:36,950 at Wild Awakenings, so that when the police 432 00:18:36,991 --> 00:18:39,411 find the gun and all this other evidence we planted, 433 00:18:39,452 --> 00:18:41,037 they won't know to bring it back to us. 434 00:18:41,079 --> 00:18:42,038 - That's perfect, Addy. 435 00:18:42,080 --> 00:18:43,206 - And when the cops realize 436 00:18:43,248 --> 00:18:44,791 that Fiona had the means, 437 00:18:44,833 --> 00:18:47,127 the gun, the motive, her collab with Jake, 438 00:18:47,168 --> 00:18:48,503 and the opportunity-- 439 00:18:48,545 --> 00:18:50,463 her presence at the party the night he died-- 440 00:18:50,505 --> 00:18:52,048 they'll have no choice but to take her seriously 441 00:18:52,090 --> 00:18:53,591 as a suspect. - OK. 442 00:18:53,633 --> 00:18:56,219 I feel like we're forgetting one tiny detail. 443 00:18:56,261 --> 00:18:57,220 - Don't touch him. - What, why? 444 00:18:57,262 --> 00:18:58,513 - Don't touch him! 445 00:18:58,555 --> 00:19:00,890 - Fiona has a video of you guys in the woods. 446 00:19:00,932 --> 00:19:04,269 - OK, so if the cops see the video, 447 00:19:04,310 --> 00:19:07,063 we could say that we found his body after she killed him, 448 00:19:07,105 --> 00:19:10,025 that she lured us to the woods to take the video. 449 00:19:10,066 --> 00:19:11,234 We knew it would look like we killed him, 450 00:19:11,276 --> 00:19:13,028 so we didn't want to come forward. 451 00:19:13,069 --> 00:19:15,655 Not perfect, but it's the best shot we got. 452 00:19:15,697 --> 00:19:19,075 And at least, if we go down, then Fiona goes down with us. 453 00:19:19,117 --> 00:19:20,368 She's a killer, 454 00:19:20,410 --> 00:19:22,454 and this is the only way we can stop her. 455 00:19:22,495 --> 00:19:24,706 So if there aren't any other objections... 456 00:19:24,748 --> 00:19:26,791 - Guessing I don't get a vote. 457 00:19:27,876 --> 00:19:30,962 - Look, Fiona gave us until midnight to hand Addy over, 458 00:19:31,004 --> 00:19:34,591 so we only have until then to put everything in place. 459 00:19:34,632 --> 00:19:35,800 - And that's not accounting 460 00:19:35,842 --> 00:19:38,303 for whatever Fiona's planning. 461 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 - Plus, we still don't know if she's working alone. 462 00:19:47,270 --> 00:19:49,356 [phone chimes] 463 00:19:49,397 --> 00:19:50,899 - She's at Victor's. 464 00:19:50,940 --> 00:19:53,318 We have to hurry. - I'm going as fast as I can. 465 00:19:53,360 --> 00:19:54,444 - OK, Maeve, is it working? 466 00:19:54,486 --> 00:19:57,113 - I think so. - I really hope so. 467 00:19:57,155 --> 00:20:00,116 [tense music] 468 00:20:00,158 --> 00:20:04,954 * * 469 00:20:04,996 --> 00:20:06,081 - Hold this. 470 00:20:08,625 --> 00:20:11,336 - Wow, Nate's really had an effect on you. 471 00:20:15,340 --> 00:20:17,676 - Maeve, I really hate to do this, but how much longer? 472 00:20:17,717 --> 00:20:21,346 - I just need a little more time, Addy. 473 00:20:26,434 --> 00:20:28,061 - I have to admit, I'm impressed. 474 00:20:28,103 --> 00:20:30,897 I--truly. - Thank you. 475 00:20:34,776 --> 00:20:36,361 Fuck. 476 00:20:36,403 --> 00:20:38,822 - What? - No, no. It's not here. 477 00:20:38,863 --> 00:20:40,448 - What do you mean, it's not here? 478 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 - It's not here! - Bronwyn, where's the gun? 479 00:20:41,908 --> 00:20:43,159 - I don't know. I don't know! 480 00:20:43,201 --> 00:20:47,163 [computer chimes] - All right. Great. 481 00:20:47,205 --> 00:20:48,873 - OK. 482 00:20:48,915 --> 00:20:50,041 Let's go. 483 00:20:50,083 --> 00:20:52,711 [low rumbling] 484 00:20:56,172 --> 00:20:58,133 [creaking] 485 00:20:58,174 --> 00:21:00,093 Maeve? 486 00:21:00,135 --> 00:21:02,429 Why are we moving? 487 00:21:02,470 --> 00:21:04,014 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 488 00:21:04,055 --> 00:21:05,849 What are you doing? - We have to get up there. 489 00:21:05,890 --> 00:21:07,684 It's Fiona. - What if she's not alone? 490 00:21:07,726 --> 00:21:10,812 We need a plan. You can't just run up there. 491 00:21:10,854 --> 00:21:12,272 - Oh, fuck. 492 00:21:12,313 --> 00:21:14,524 - I'm just gonna check, because it has to be in here. 493 00:21:14,566 --> 00:21:15,942 'Cause maybe you're just blind right now. 494 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 - Hey, hey, hey, guys. What's wrong? 495 00:21:17,736 --> 00:21:19,195 - The gun's missing. - What? 496 00:21:19,237 --> 00:21:20,488 - We put it in the bag. 497 00:21:20,530 --> 00:21:21,865 And it hasn't left my side... - No way. 498 00:21:21,906 --> 00:21:22,949 - Since we left the pool house. 499 00:21:22,991 --> 00:21:24,117 - Could it have fallen out? - No. 500 00:21:24,159 --> 00:21:25,910 Someone had to have taken it. 501 00:21:28,288 --> 00:21:30,540 [boat engine stops] 502 00:21:30,582 --> 00:21:33,668 [footsteps approaching] 503 00:21:37,630 --> 00:21:40,425 - Maeve, what's the plan? 504 00:21:43,261 --> 00:21:44,387 Why do you have that? 505 00:21:44,429 --> 00:21:47,349 [ominous music] 506 00:21:47,390 --> 00:21:54,522 * * 507 00:22:01,946 --> 00:22:03,156 - It's OK, Addy. 508 00:22:03,198 --> 00:22:04,699 You can come out. 509 00:22:09,245 --> 00:22:11,081 - [gasps] 510 00:22:13,041 --> 00:22:15,251 - It's over. 511 00:22:15,293 --> 00:22:16,544 - Maeve. 512 00:22:16,586 --> 00:22:19,381 - She's on my team now. 513 00:22:19,422 --> 00:22:21,091 You're so fucked. 514 00:22:21,132 --> 00:22:25,470 * * 515 00:22:30,725 --> 00:22:32,560 - Bronwyn, there's just no way. 516 00:22:32,602 --> 00:22:33,770 - It was Maeve. 517 00:22:33,812 --> 00:22:34,979 She didn't think our plan would work, 518 00:22:35,021 --> 00:22:36,189 so she took matters into her own hands. 519 00:22:36,231 --> 00:22:37,565 - No. She--she would have told me. 520 00:22:37,607 --> 00:22:38,942 - Wait. What if it's worse than that? 521 00:22:38,983 --> 00:22:41,653 What if she's the one that tipped off Fiona? 522 00:22:41,695 --> 00:22:42,821 - Oh, my God. I think I'm gonna be sick. 523 00:22:42,862 --> 00:22:45,073 - Wait, wait. Where is Addy? 524 00:22:45,115 --> 00:22:46,533 Is she still on the yacht with your sister? 525 00:22:46,574 --> 00:22:48,326 - Fiona, she wanted us to hand over 526 00:22:48,368 --> 00:22:49,661 whoever pulled the trigger. 527 00:22:49,703 --> 00:22:51,079 - And Maeve changed the plan so that she'd 528 00:22:51,121 --> 00:22:53,164 be with Addy instead of me. - OK. We have to go, now. 529 00:22:53,206 --> 00:22:54,207 Come on. 530 00:22:54,249 --> 00:22:57,460 * * 531 00:22:57,502 --> 00:22:58,545 - Maeve, why are you doing this? 532 00:22:58,586 --> 00:23:00,171 - For fuck sake, Addy, stop making this 533 00:23:00,213 --> 00:23:01,339 harder than it has to be. 534 00:23:01,381 --> 00:23:03,800 - Tell her. Tell her the truth. 535 00:23:03,842 --> 00:23:05,760 - I had to save my sister. 536 00:23:05,802 --> 00:23:08,096 - Bronwyn wasn't even there when the gun went off. 537 00:23:08,138 --> 00:23:09,389 That was all you. 538 00:23:09,431 --> 00:23:11,391 - How long have you been working with this psycho? 539 00:23:11,433 --> 00:23:12,684 - What did I say... - Ow. 540 00:23:12,726 --> 00:23:15,937 - About that word? 541 00:23:15,979 --> 00:23:17,939 And you should be thanking Maeve. 542 00:23:17,981 --> 00:23:19,357 She's the reason you and your friends 543 00:23:19,399 --> 00:23:21,192 aren't behind bars right now. 544 00:23:21,234 --> 00:23:22,736 - Oh, and why is that? 545 00:23:22,777 --> 00:23:24,404 - Because after you convinced everyone 546 00:23:24,446 --> 00:23:27,824 to turn themselves in, I sent Simon Says a message. 547 00:23:27,866 --> 00:23:29,367 I knew she would help. 548 00:23:29,409 --> 00:23:30,952 If she wanted you in jail, 549 00:23:30,994 --> 00:23:33,038 she would have turned you in herself. 550 00:23:33,079 --> 00:23:35,457 - So instead, you let TJ rot away in jail? 551 00:23:35,498 --> 00:23:38,710 - Mm, I see it more like you guys aren't rotting away 552 00:23:38,752 --> 00:23:40,211 in jail because of me. 553 00:23:40,253 --> 00:23:41,921 - Maeve was right. 554 00:23:41,963 --> 00:23:44,090 I thought jail was too good for you all. 555 00:23:44,132 --> 00:23:47,844 I'm more of a "death by 1,000 cuts" kind of girl. 556 00:23:47,886 --> 00:23:50,013 And I have to admit, 557 00:23:50,055 --> 00:23:53,933 I was impressed Maeve figured out how to message me back. 558 00:23:53,975 --> 00:23:56,061 Unlike your little murder friends, 559 00:23:56,102 --> 00:23:59,022 I can recognize talent when I see it. 560 00:23:59,064 --> 00:24:01,232 For a while, our interests were aligned. 561 00:24:01,274 --> 00:24:02,859 Maeve wanted to keep you out of jail, 562 00:24:02,901 --> 00:24:06,946 and I wanted to keep playing with my toys. 563 00:24:06,988 --> 00:24:09,491 But now that you know who I am, 564 00:24:09,532 --> 00:24:11,659 I'm afraid playtime is over. 565 00:24:11,701 --> 00:24:13,453 - So what now? 566 00:24:13,495 --> 00:24:16,247 - Maeve and I made a deal. 567 00:24:16,289 --> 00:24:19,709 Someone has to pay the ultimate price for killing Jake. 568 00:24:19,751 --> 00:24:22,295 And that someone is you. 569 00:24:22,337 --> 00:24:25,256 And in return, your friends stay out of jail. 570 00:24:25,298 --> 00:24:27,926 - So you're actually just gonna kill me? 571 00:24:27,967 --> 00:24:29,803 - There's no other way, Addy. 572 00:24:29,844 --> 00:24:31,221 - The best part is, 573 00:24:31,262 --> 00:24:33,264 your friends will torture themselves 574 00:24:33,306 --> 00:24:36,518 for the rest of their lives for letting this happen to you. 575 00:24:36,559 --> 00:24:38,770 And my work will be done. 576 00:24:38,812 --> 00:24:40,271 - No, Fiona. 577 00:24:40,313 --> 00:24:43,108 I promise you that you will rot in jail. 578 00:24:43,149 --> 00:24:46,986 - Only if the police find your body, which they won't. 579 00:24:47,028 --> 00:24:48,905 I'm not gonna make the same mistakes you made with Jake. 580 00:24:48,947 --> 00:24:52,951 - OK. I gave you what you want. 581 00:24:52,992 --> 00:24:55,453 So now you're gonna delete that video. 582 00:24:55,495 --> 00:24:58,164 Right? 583 00:24:58,206 --> 00:25:01,001 Right? 584 00:25:02,127 --> 00:25:04,629 - Maeve. 585 00:25:04,671 --> 00:25:06,089 - Permanent delete. 586 00:25:08,174 --> 00:25:09,175 Done. 587 00:25:16,641 --> 00:25:19,728 - I'm really sorry, Addy. 588 00:25:19,769 --> 00:25:22,105 But one dead's better than five in jail. 589 00:25:22,147 --> 00:25:23,398 - Fuck you! 590 00:25:23,440 --> 00:25:27,235 [tense music] 591 00:25:27,277 --> 00:25:28,361 - Oh, my God! 592 00:25:28,403 --> 00:25:30,321 - We have to get out there! 593 00:25:30,363 --> 00:25:33,324 * * 594 00:25:33,366 --> 00:25:36,244 - Your neighbors won't mind if we borrow this, will they? 595 00:25:36,286 --> 00:25:39,122 - I've been waiting for this moment for a long time. 596 00:25:39,164 --> 00:25:41,791 You're finally gonna get what you deserve. 597 00:25:41,833 --> 00:25:43,793 - You're so fucking pathetic. 598 00:25:43,835 --> 00:25:45,253 - What did you say? 599 00:25:45,295 --> 00:25:48,381 - You let your obsession with a toxic shithead 600 00:25:48,423 --> 00:25:50,342 turn you into a psycho, 601 00:25:50,383 --> 00:25:52,427 which by the way, is what you call someone 602 00:25:52,469 --> 00:25:55,722 who plays Simon Says with their victims. 603 00:25:55,764 --> 00:25:58,016 So just fucking accept it already! 604 00:25:58,058 --> 00:26:00,810 - Jake didn't turn me into anything. 605 00:26:00,852 --> 00:26:03,480 He saw the real me. 606 00:26:03,521 --> 00:26:05,357 And he loved me for it. 607 00:26:05,398 --> 00:26:07,108 Jake was my person. 608 00:26:07,150 --> 00:26:09,527 And you took him away from me! 609 00:26:09,569 --> 00:26:10,779 - Everything's ready to go. 610 00:26:11,863 --> 00:26:13,573 It's time for our endgame. 611 00:26:13,615 --> 00:26:16,284 - Locker 102. 612 00:26:16,326 --> 00:26:18,244 - Send it. 613 00:26:20,622 --> 00:26:22,165 - It's done. 614 00:26:22,207 --> 00:26:24,501 - Yeah, well, this part is. 615 00:26:24,542 --> 00:26:27,087 I have a feeling you and I are just getting started. 616 00:26:29,714 --> 00:26:32,384 God, I can't believe I'm gonna get away with it. 617 00:26:35,929 --> 00:26:37,430 We're gonna get away with it. 618 00:26:37,472 --> 00:26:40,767 - You should get back before anyone notices you're missing. 619 00:26:40,809 --> 00:26:42,394 - Yeah, but I like hanging out in here 620 00:26:42,435 --> 00:26:43,728 with you, you know? 621 00:26:43,770 --> 00:26:47,649 Pulling the strings. 622 00:26:47,691 --> 00:26:48,775 OK. 623 00:26:48,817 --> 00:26:51,736 [upbeat dance music] 624 00:26:51,778 --> 00:26:54,155 * * 625 00:26:54,197 --> 00:26:55,865 How about one dance, before I go? 626 00:26:55,907 --> 00:26:58,410 - You know I don't dance. 627 00:26:58,451 --> 00:27:00,662 - Come on. 628 00:27:00,704 --> 00:27:02,831 - No. - Yes, yes, yes, yes, 629 00:27:02,872 --> 00:27:04,582 yes, yes, yes. 630 00:27:04,624 --> 00:27:09,754 * * 631 00:27:09,796 --> 00:27:11,715 Everybody dances. 632 00:27:11,756 --> 00:27:15,760 * * 633 00:27:15,802 --> 00:27:18,221 - Watching you 634 00:27:18,263 --> 00:27:19,973 and your little band of murder friends 635 00:27:20,015 --> 00:27:21,683 have each other, 636 00:27:21,725 --> 00:27:24,602 when you took him from me, 637 00:27:24,644 --> 00:27:28,356 I couldn't stand it. 638 00:27:28,398 --> 00:27:32,861 Now all I have left to fill the void inside me are tears. 639 00:27:32,902 --> 00:27:35,780 [laughs] 640 00:27:35,822 --> 00:27:38,491 And I'm done crying. 641 00:27:38,533 --> 00:27:40,243 - Are you finished? 642 00:27:40,285 --> 00:27:41,870 - Yeah. 643 00:27:41,911 --> 00:27:47,334 * * 644 00:27:47,375 --> 00:27:49,544 Simon says, 645 00:27:49,586 --> 00:27:50,712 game over. 646 00:27:50,754 --> 00:27:51,713 [gun clicks] 647 00:27:51,755 --> 00:27:53,465 - [gasps] 648 00:27:54,591 --> 00:27:59,929 [gun clicking] 649 00:28:02,182 --> 00:28:03,433 Are you fucking kidding-- 650 00:28:03,475 --> 00:28:04,392 - [screams] 651 00:28:06,978 --> 00:28:07,896 - What the hell? - I'm sorry. 652 00:28:07,937 --> 00:28:09,564 I'm sorry. I'm sorry. 653 00:28:09,606 --> 00:28:10,690 I'm really sorry. 654 00:28:10,732 --> 00:28:12,984 I'm really sorry, Addy. - Oh, my God. 655 00:28:13,026 --> 00:28:14,778 - The plan wasn't gonna work 656 00:28:14,819 --> 00:28:16,446 without her deleting that footage. 657 00:28:16,488 --> 00:28:17,697 This was the only way to get that done 658 00:28:17,739 --> 00:28:20,325 and get her prints on the gun. I'm so sorry. 659 00:28:20,367 --> 00:28:21,493 - And yours. 660 00:28:21,534 --> 00:28:23,161 - Wrong. 661 00:28:23,203 --> 00:28:24,913 I put wax on the fingertips. 662 00:28:24,954 --> 00:28:26,998 The use this trick in all the heist movies. 663 00:28:27,040 --> 00:28:28,667 - Maeve? Just fucking untie me! 664 00:28:28,708 --> 00:28:29,876 - OK, OK, OK, I'm sorry. 665 00:28:29,918 --> 00:28:32,003 - God, you could have warned me. 666 00:28:32,045 --> 00:28:34,255 [engine turning over] - Finally. 667 00:28:34,297 --> 00:28:36,007 - OK. 668 00:28:36,049 --> 00:28:37,967 You coming? - I can't. 669 00:28:38,009 --> 00:28:40,345 One of us should stay in case Fiona comes back. 670 00:28:40,387 --> 00:28:42,472 But I trust you. Please, save them. 671 00:28:42,514 --> 00:28:43,640 - We will. 672 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 I promise. 673 00:28:44,724 --> 00:28:46,434 - Sit down, and hold on. 674 00:28:50,397 --> 00:28:52,440 - Ow. - I'm so sorry. 675 00:28:52,482 --> 00:28:54,275 - Fuck. 676 00:28:54,317 --> 00:28:55,694 Ow. 677 00:28:55,735 --> 00:28:58,071 - How did she tie this? 678 00:28:58,113 --> 00:29:00,782 I'm really sorry. - Ah, fuck. 679 00:29:00,824 --> 00:29:03,451 Can we hurry? - Yes. 680 00:29:03,493 --> 00:29:04,619 [door shuts] 681 00:29:04,661 --> 00:29:06,705 - OK, let's-- 682 00:29:06,746 --> 00:29:09,207 - Oh, shit, shit, shit. - Oh, my God. Oh, my God. 683 00:29:10,709 --> 00:29:12,252 No! 684 00:29:14,379 --> 00:29:15,880 Fuck. 685 00:29:15,922 --> 00:29:17,215 I think we're trapped. 686 00:29:20,343 --> 00:29:23,054 - [muffled] Open the door! Fiona! 687 00:29:23,096 --> 00:29:24,973 Fiona, open the fucking door. 688 00:29:25,015 --> 00:29:26,057 Open the fucking door. 689 00:29:26,099 --> 00:29:28,143 Let us out! 690 00:29:39,738 --> 00:29:40,947 Somebody! - Please! 691 00:29:40,989 --> 00:29:42,907 - Fiona! 692 00:29:42,949 --> 00:29:46,578 - Please, let us out! - Fiona! 693 00:29:46,619 --> 00:29:49,873 Please! 694 00:29:49,914 --> 00:29:50,915 - [sighs] 695 00:29:50,957 --> 00:29:55,420 - [panting] 696 00:29:55,462 --> 00:29:57,756 Maeve! 697 00:29:57,797 --> 00:29:59,007 - Oh, my God. 698 00:29:59,049 --> 00:30:01,092 [alarm blares] 699 00:30:01,134 --> 00:30:02,761 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 700 00:30:02,802 --> 00:30:04,763 Oh, my God. Oh, my God. 701 00:30:04,804 --> 00:30:08,058 - Help! - Help! Help! 702 00:30:09,976 --> 00:30:12,020 [tense music] 703 00:30:12,062 --> 00:30:13,772 - No, no, no. 704 00:30:13,813 --> 00:30:16,733 * * 705 00:30:16,775 --> 00:30:18,068 [touch-tones beeping] 706 00:30:18,109 --> 00:30:20,111 [line trilling] 707 00:30:20,153 --> 00:30:21,780 - 911, what is your emergency? 708 00:30:21,821 --> 00:30:24,824 [alarm blaring] 709 00:30:24,866 --> 00:30:26,951 - [coughing] 710 00:30:26,993 --> 00:30:28,161 - I'm really sorry, Addy. 711 00:30:28,203 --> 00:30:30,497 You weren't supposed to get hurt. 712 00:30:30,538 --> 00:30:31,790 You weren't supposed to get hurt. 713 00:30:31,831 --> 00:30:34,751 [sobbing] 714 00:30:40,840 --> 00:30:42,509 - Guys! 715 00:30:42,550 --> 00:30:44,803 - Addy? 716 00:30:44,844 --> 00:30:47,305 - Nate. 717 00:30:47,347 --> 00:30:48,973 - Hey, come on. We have to go. 718 00:30:49,015 --> 00:30:50,392 You OK? - Up you go. 719 00:30:50,433 --> 00:30:53,144 Addy, [indistinct]. Come on. 720 00:30:53,186 --> 00:30:54,646 - You OK? - Addy, can you make it? 721 00:30:54,688 --> 00:30:56,856 I'll be right back, okay? - Wait. Wait, wait, wait, wait! 722 00:30:56,898 --> 00:30:57,982 - What? - The gun. 723 00:30:58,024 --> 00:30:58,983 The gun's in my bag. - Where? 724 00:30:59,025 --> 00:31:01,695 - The gun's in the bag! 725 00:31:01,736 --> 00:31:04,698 [alarm blaring] 726 00:31:06,825 --> 00:31:08,493 - Buddy. 727 00:31:08,535 --> 00:31:13,915 [coughing] 728 00:31:13,957 --> 00:31:16,001 I got it! I got it! 729 00:31:16,042 --> 00:31:18,378 [electricity crackling] 730 00:31:18,420 --> 00:31:21,756 Ahh! 731 00:31:21,798 --> 00:31:23,675 Oh! My arm! 732 00:31:23,717 --> 00:31:24,843 Ahh! 733 00:31:24,884 --> 00:31:26,469 Help! 734 00:31:26,511 --> 00:31:28,972 - Cooper! 735 00:31:29,014 --> 00:31:30,598 - [groans] 736 00:31:30,640 --> 00:31:33,685 - [panting] 737 00:31:33,727 --> 00:31:35,729 No, please. 738 00:31:35,770 --> 00:31:39,649 [distant sirens wailing] 739 00:31:39,691 --> 00:31:46,614 * * 740 00:31:47,991 --> 00:31:50,869 Fiona. 741 00:31:50,910 --> 00:31:53,872 [tense music] 742 00:31:53,913 --> 00:32:00,837 * * 743 00:32:13,683 --> 00:32:15,143 Fiona! 744 00:32:15,185 --> 00:32:16,519 Stop! 745 00:32:16,561 --> 00:32:19,272 [metal clanging] 746 00:32:20,899 --> 00:32:22,901 Stop. 747 00:32:22,942 --> 00:32:26,154 It's over. 748 00:32:26,196 --> 00:32:28,740 - You must be devastated about your friends. 749 00:32:31,618 --> 00:32:33,787 I wonder which of them burned 750 00:32:33,828 --> 00:32:36,164 and which of them drowned. 751 00:32:36,206 --> 00:32:38,375 And your own sister, 752 00:32:38,416 --> 00:32:40,794 betraying you like that. 753 00:32:40,835 --> 00:32:42,379 - Stay back. 754 00:32:42,420 --> 00:32:44,923 - And she wasn't the only one. 755 00:32:44,964 --> 00:32:47,425 Did Nate tell you about us? 756 00:32:47,467 --> 00:32:49,344 The cafeteria was just the beginning. 757 00:32:49,386 --> 00:32:52,055 He didn't even need a prompt from Simon Says. 758 00:32:52,097 --> 00:32:53,890 - Stop talking! 759 00:32:53,932 --> 00:32:58,061 - Maybe you two aren't endgame like you thought you were. 760 00:32:58,103 --> 00:32:59,521 - OK. 761 00:32:59,562 --> 00:33:03,024 So maybe my sister betrayed me, and Nate did too. 762 00:33:03,066 --> 00:33:05,402 But what I want to know is how you forgave Jake 763 00:33:05,443 --> 00:33:07,362 for betraying you. 764 00:33:07,404 --> 00:33:09,280 - What are you talking about? 765 00:33:09,322 --> 00:33:10,949 - You don't know? 766 00:33:10,990 --> 00:33:13,618 He told Simon all about you. 767 00:33:13,660 --> 00:33:15,954 Vanessa heard it all on the Xbox recording. 768 00:33:15,995 --> 00:33:17,122 - You're lying. 769 00:33:17,163 --> 00:33:18,748 - You're a hacker, right? 770 00:33:18,790 --> 00:33:20,625 So you could have deleted all of that evidence 771 00:33:20,667 --> 00:33:23,044 about Jake and Simon from that Xbox. 772 00:33:23,086 --> 00:33:26,297 But he wouldn't let you, would he? 773 00:33:26,339 --> 00:33:27,924 - You shouldn't be here. 774 00:33:29,300 --> 00:33:30,427 - You're getting sloppy. 775 00:33:30,468 --> 00:33:31,678 Bronwyn and Nate are here. 776 00:33:31,720 --> 00:33:33,138 I saw them. 777 00:33:33,179 --> 00:33:35,473 I can help you fix this if you just give me that Xbox. 778 00:33:35,515 --> 00:33:36,933 - I'm not getting sloppy. 779 00:33:36,975 --> 00:33:39,853 You're being crazy showing up here like this. 780 00:33:41,604 --> 00:33:42,772 Fuck. 781 00:33:42,814 --> 00:33:44,232 Fi, I'm sorry. 782 00:33:44,274 --> 00:33:47,277 - So the truth comes out. 783 00:33:47,318 --> 00:33:49,529 - I didn't mean it like that. I-- 784 00:33:52,240 --> 00:33:55,160 Listen. 785 00:33:55,201 --> 00:33:56,494 I'm gonna take care of this. OK? 786 00:33:56,536 --> 00:33:57,954 Just like you've taken care of me. 787 00:33:57,996 --> 00:34:03,543 Fi, I wouldn't have been able to do this without you. 788 00:34:03,585 --> 00:34:05,962 But I need to finish this alone. 789 00:34:06,004 --> 00:34:09,007 OK? 790 00:34:09,049 --> 00:34:11,468 I'll see you on the other side. 791 00:34:14,220 --> 00:34:15,722 I promise. 792 00:34:20,185 --> 00:34:22,062 - He didn't want you to see what was on the Xbox, 793 00:34:22,103 --> 00:34:23,938 because he knew how you get when you're angry. 794 00:34:23,980 --> 00:34:27,025 I mean, Jesus, pushing a girl off a waterslide 795 00:34:27,067 --> 00:34:28,443 for overstaying her welcome? 796 00:34:28,485 --> 00:34:29,444 - She could have exposed me, 797 00:34:29,486 --> 00:34:31,029 and you were getting too close. 798 00:34:31,071 --> 00:34:33,656 You left me no choice. 799 00:34:33,698 --> 00:34:35,533 Giselle's death was your fault too. 800 00:34:35,575 --> 00:34:38,328 - You want to know what the saddest part is? 801 00:34:38,370 --> 00:34:40,413 Jake didn't even trade your secret. 802 00:34:40,455 --> 00:34:41,956 He just gave it away, so he wouldn't 803 00:34:41,998 --> 00:34:44,751 have to pretend like he was your friend for even one day! 804 00:34:44,793 --> 00:34:46,086 So yeah, maybe I'm not a killer. 805 00:34:46,127 --> 00:34:48,046 But I sure as hell know how to twist a knife. 806 00:34:48,088 --> 00:34:49,047 - You're lying! 807 00:34:49,089 --> 00:34:51,675 I'll kill you! 808 00:34:51,716 --> 00:34:54,636 - [grunting] 809 00:34:59,224 --> 00:35:02,394 [panting] 810 00:35:10,860 --> 00:35:12,737 [screams] 811 00:35:12,779 --> 00:35:14,948 [sirens wailing] 812 00:35:14,989 --> 00:35:18,868 - What was that you were saying about twisting the knife? 813 00:35:18,910 --> 00:35:21,162 - [screams] 814 00:35:21,204 --> 00:35:23,498 - Freeze! - Bayview PD! Don't move! 815 00:35:27,585 --> 00:35:30,839 - 11-41, I need an ambulance at this location. 816 00:35:30,880 --> 00:35:33,216 - My friends. - You're OK. 817 00:35:33,258 --> 00:35:34,259 - My friends. 818 00:35:34,300 --> 00:35:36,803 - An ambulance is on the way. 819 00:35:36,845 --> 00:35:39,764 - [indistinct] 820 00:35:45,520 --> 00:35:47,814 - Am I a hero? Sure. 821 00:35:47,856 --> 00:35:50,692 Yes, some people are using that word. 822 00:35:50,734 --> 00:35:54,112 But the truth is, I just did what I knew was right. 823 00:35:54,154 --> 00:35:57,532 I'm just an ordinary girl who believes in truth 824 00:35:57,574 --> 00:35:58,867 and justice for all. 825 00:35:58,908 --> 00:36:00,285 - Now, I know you never believed 826 00:36:00,326 --> 00:36:01,661 that Jake was in Mexico. 827 00:36:01,703 --> 00:36:03,538 But when did you first start to suspect 828 00:36:03,580 --> 00:36:05,498 that Fiona was involved? 829 00:36:05,540 --> 00:36:06,708 - Well, if I'm being honest, 830 00:36:06,750 --> 00:36:09,210 I always had my suspicions about her. 831 00:36:09,252 --> 00:36:12,047 - But you didn't raise your concerns with police 832 00:36:12,088 --> 00:36:13,506 until a few days ago. 833 00:36:13,548 --> 00:36:14,674 Why is that? 834 00:36:14,716 --> 00:36:16,760 - Well, at first it was just a hunch. 835 00:36:16,801 --> 00:36:18,887 But... 836 00:36:21,890 --> 00:36:27,103 I knew if I wanted to be taken seriously, 837 00:36:27,145 --> 00:36:28,772 I needed proof. 838 00:36:28,813 --> 00:36:31,816 Once I was able to show the police the full picture, 839 00:36:31,858 --> 00:36:34,277 they had no choice but to believe me. 840 00:36:34,319 --> 00:36:37,864 - And listening to you led them to the indisputable evidence 841 00:36:37,906 --> 00:36:40,116 that Fiona helped Jake cover up Simon's murder 842 00:36:40,158 --> 00:36:42,660 and then murdered Jake in cold blood. 843 00:36:42,702 --> 00:36:45,038 How does that make you feel? 844 00:36:45,080 --> 00:36:48,208 - I'm just relieved that the truth about Jake is out there. 845 00:36:48,249 --> 00:36:51,378 And I'm hopeful that the police will hurry up and drop 846 00:36:51,419 --> 00:36:52,879 the charges against TJ Forrester, 847 00:36:52,921 --> 00:36:56,049 who is so clearly another one of Fiona's victims. 848 00:36:56,091 --> 00:36:57,801 - And if they don't, 849 00:36:57,842 --> 00:37:00,220 will we see a Justice for TJ campaign from you? 850 00:37:00,261 --> 00:37:02,055 - [chuckles] 851 00:37:02,097 --> 00:37:04,099 Well, I-- 852 00:37:04,140 --> 00:37:06,184 I hope I don't have to. 853 00:37:06,226 --> 00:37:10,522 But if that's what it takes, 854 00:37:10,563 --> 00:37:12,774 absolutely. 855 00:37:12,816 --> 00:37:14,484 - Thank you, Vanessa, for-- 856 00:37:17,153 --> 00:37:19,739 - [knocks] 857 00:37:19,781 --> 00:37:22,575 - I don't want to talk to you. 858 00:37:22,617 --> 00:37:27,163 - You can't shut me out forever. 859 00:37:27,205 --> 00:37:29,082 Are you serious? 860 00:37:29,124 --> 00:37:31,751 - Trust me, ignoring you is, by far, 861 00:37:31,793 --> 00:37:35,255 the kindest thing I can muster right now. 862 00:37:35,296 --> 00:37:37,757 - Bronwyn, your plan was not going to work 863 00:37:37,799 --> 00:37:39,009 without deleting that footage 864 00:37:39,050 --> 00:37:40,301 and getting her fingerprints on the gun. 865 00:37:40,343 --> 00:37:41,678 I saved you from-- - You have no way of knowing 866 00:37:41,720 --> 00:37:45,515 if that's true. And you never will. 867 00:37:45,557 --> 00:37:47,350 How long were you talking to her? 868 00:37:47,392 --> 00:37:50,520 How long were you going behind our fucking backs? 869 00:37:50,562 --> 00:37:51,521 - I had to go behind your back 870 00:37:51,563 --> 00:37:55,275 because you never listen to me. 871 00:37:55,316 --> 00:37:56,651 I just wanted a vote. 872 00:37:56,693 --> 00:37:59,195 - No, you wanted us to do whatever you said, 873 00:37:59,237 --> 00:38:01,906 because you think you're smarter than everyone else. 874 00:38:01,948 --> 00:38:05,535 Trust me, I know that feeling. 875 00:38:05,577 --> 00:38:07,829 But I never would have done what you did. 876 00:38:09,748 --> 00:38:11,916 - You would be rotting in jail right now, 877 00:38:11,958 --> 00:38:14,210 and Fiona would be walking around free 878 00:38:14,252 --> 00:38:16,046 if I hadn't done what I did. 879 00:38:16,087 --> 00:38:18,631 - But instead, I'm lying in a hospital bed 880 00:38:18,673 --> 00:38:20,425 lucky to be alive. 881 00:38:20,467 --> 00:38:23,303 And so is Cooper. 882 00:38:23,345 --> 00:38:26,014 You want me to put a ribbon on you and tell you you're a hero. 883 00:38:26,056 --> 00:38:27,640 You're not. 884 00:38:27,682 --> 00:38:29,309 You tipped her off. 885 00:38:29,351 --> 00:38:30,977 You're a traitor. 886 00:38:31,019 --> 00:38:32,687 And I need you to get out of my room. 887 00:38:32,729 --> 00:38:35,148 - Bronwyn, I needed her to trust me. 888 00:38:35,190 --> 00:38:38,193 - Well, now I can never trust you again. 889 00:38:38,234 --> 00:38:42,155 - Bronwyn. - Get the fuck out of my room. 890 00:38:42,197 --> 00:38:43,490 Get out! 891 00:38:43,531 --> 00:38:46,493 - [sighs] OK. 892 00:38:46,534 --> 00:38:49,454 [melancholy music] 893 00:38:49,496 --> 00:38:55,085 * * 894 00:38:55,126 --> 00:38:57,003 - You know, I'm a little concerned about this one. 895 00:38:57,045 --> 00:38:58,505 I do not know what Bronwyn's gonna say. 896 00:38:58,546 --> 00:39:00,382 - It's funny. 897 00:39:00,423 --> 00:39:01,966 - OK, well it came from you-- - I don't think you could say-- 898 00:39:02,008 --> 00:39:03,176 - Not-- 899 00:39:03,218 --> 00:39:10,141 * * 900 00:39:14,354 --> 00:39:15,980 - You OK? 901 00:39:16,022 --> 00:39:17,524 - I just don't know how I'm ever gonna forgive her. 902 00:39:17,565 --> 00:39:19,609 I mean, you almost died, Addy. 903 00:39:19,651 --> 00:39:23,238 - Yeah. But I didn't. 904 00:39:23,279 --> 00:39:25,323 I'm still here. 905 00:39:25,365 --> 00:39:27,200 - I know. 906 00:39:27,242 --> 00:39:31,079 * * 907 00:39:33,623 --> 00:39:36,084 - Hey, Sleeping Beauty. - [chuckles] 908 00:39:36,126 --> 00:39:38,253 Hey, Dad. 909 00:39:38,294 --> 00:39:40,755 - The doctor says your surgery went great. 910 00:39:40,797 --> 00:39:44,050 - Yeah? What does great mean? 911 00:39:44,092 --> 00:39:46,469 - It means you can start physical therapy in a month. 912 00:39:46,511 --> 00:39:47,971 You know? If that goes well, 913 00:39:48,013 --> 00:39:52,392 you might even be able to play again this season. 914 00:39:52,434 --> 00:39:54,394 - I might? 915 00:39:54,436 --> 00:39:56,771 What are the other options? 916 00:39:59,691 --> 00:40:03,236 Dad, what is the worst-case scenario? 917 00:40:03,278 --> 00:40:04,738 I need to know. 918 00:40:04,779 --> 00:40:08,700 - Worst-case scenario, 919 00:40:08,742 --> 00:40:11,119 you don't ever get your strength 920 00:40:11,161 --> 00:40:13,079 or speed back. 921 00:40:13,121 --> 00:40:17,125 * * 922 00:40:17,167 --> 00:40:19,252 - No. 923 00:40:19,294 --> 00:40:20,420 No. 924 00:40:20,462 --> 00:40:22,380 I'm not gonna let that happen. 925 00:40:22,422 --> 00:40:24,424 - I know. 926 00:40:24,466 --> 00:40:26,426 You're a fighter. 927 00:40:26,468 --> 00:40:28,053 Listen, kiddo, 928 00:40:28,094 --> 00:40:30,430 I need to talk to you about something. 929 00:40:30,472 --> 00:40:32,349 - Yeah? [knock at door] 930 00:40:34,768 --> 00:40:37,479 - You know what? Never mind. 931 00:40:37,520 --> 00:40:38,605 It can wait. - You sure? 932 00:40:38,646 --> 00:40:41,691 - Yeah. 933 00:40:41,733 --> 00:40:44,611 - Um, sorry, I didn't mean to interrupt. 934 00:40:44,652 --> 00:40:45,945 I could come back. 935 00:40:45,987 --> 00:40:48,198 - No, that's OK. It's all right. 936 00:40:48,239 --> 00:40:49,949 Come on in. 937 00:40:54,454 --> 00:40:56,664 - Um--I'm-- 938 00:41:00,502 --> 00:41:03,463 - Dad, this is, um-- 939 00:41:03,505 --> 00:41:05,465 this is Kris, 940 00:41:05,507 --> 00:41:09,469 my, um-- 941 00:41:09,511 --> 00:41:13,014 my boyfriend. 942 00:41:13,056 --> 00:41:15,767 Kris, this is my dad, 943 00:41:15,809 --> 00:41:18,311 Kevin. 944 00:41:18,353 --> 00:41:21,481 - Hi. 945 00:41:21,523 --> 00:41:23,233 - Nice to meet you, Kris. 946 00:41:23,274 --> 00:41:25,360 - Nice to meet you, too. 947 00:41:25,402 --> 00:41:27,320 - I was worried he was gonna say friend. 948 00:41:27,362 --> 00:41:28,697 - Mm-hmm, me too. 949 00:41:28,738 --> 00:41:31,783 - [chuckles] 950 00:41:34,536 --> 00:41:37,414 [door buzzes] 951 00:41:51,553 --> 00:41:52,804 - Thank you for coming. 952 00:41:52,846 --> 00:41:54,472 - What am I doing here? 953 00:41:54,514 --> 00:41:55,932 - I need your help. 954 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 - I didn't kill your brother. 955 00:41:58,059 --> 00:41:59,936 - A whole lot of evidence says otherwise. 956 00:41:59,978 --> 00:42:01,896 - But I have proof. 957 00:42:01,938 --> 00:42:04,524 I tried to tell that detective I have a video. 958 00:42:04,566 --> 00:42:05,942 - I heard. 959 00:42:05,984 --> 00:42:07,610 - You swore you have a video showing Murder Club 960 00:42:07,652 --> 00:42:09,029 standing over Jake's dead body 961 00:42:09,070 --> 00:42:10,363 you hid inside the theater in school. 962 00:42:10,405 --> 00:42:11,364 - Yes. 963 00:42:11,406 --> 00:42:13,033 I told her exactly where to look. 964 00:42:13,074 --> 00:42:14,784 - But she found the thumb drive. 965 00:42:14,826 --> 00:42:17,328 It was porn. 966 00:42:17,370 --> 00:42:20,749 - That little bitch switched it! 967 00:42:20,790 --> 00:42:23,001 The police need to talk to Maeve Rojas. 968 00:42:23,043 --> 00:42:24,336 She has the real thing. 969 00:42:24,377 --> 00:42:25,712 - I believe you. 970 00:42:25,754 --> 00:42:28,381 I don't think you killed my brother. 971 00:42:28,423 --> 00:42:30,175 Look, if there is a video out there, 972 00:42:30,216 --> 00:42:34,262 I will make sure the police find it. 973 00:42:34,304 --> 00:42:35,263 - Thank you. 974 00:42:39,601 --> 00:42:41,519 - Can I ask you something? 975 00:42:41,561 --> 00:42:43,563 - Sure. 976 00:42:43,605 --> 00:42:45,607 - I know Jake killed Simon. 977 00:42:45,648 --> 00:42:48,777 I just-- I can't understand why. 978 00:42:48,818 --> 00:42:51,905 You knew him better than anyone. 979 00:42:51,946 --> 00:42:54,991 Do you know why he did it? 980 00:42:57,285 --> 00:43:01,915 - Maybe he knew Jake's secret, 981 00:43:01,956 --> 00:43:04,751 the one that landed him at Wild Awakenings. 982 00:43:04,793 --> 00:43:07,170 - Jake told you about that? 983 00:43:07,212 --> 00:43:09,756 - We told each other everything. 984 00:43:09,798 --> 00:43:12,300 We were soulmates. 985 00:43:15,053 --> 00:43:18,181 - Thank you for loving my brother. 986 00:43:18,223 --> 00:43:20,934 I'm gonna do everything I can to get you out of here. 987 00:43:20,975 --> 00:43:23,561 I promise, it won't be long. 988 00:43:23,603 --> 00:43:25,146 OK? 989 00:43:32,821 --> 00:43:35,031 [door buzzes] 990 00:43:38,535 --> 00:43:41,204 - Jennings, chow time. 991 00:43:55,760 --> 00:43:58,346 - [coughs] 992 00:44:00,640 --> 00:44:03,560 [coughing] 993 00:44:13,987 --> 00:44:17,115 [wheezing] 994 00:44:22,662 --> 00:44:24,497 [panting] 995 00:44:24,539 --> 00:44:25,915 Help. 996 00:44:34,090 --> 00:44:36,843 - I can't believe that you went from not wanting 997 00:44:36,885 --> 00:44:38,303 to be a part of this group to having 998 00:44:38,345 --> 00:44:39,846 Nate live in your backyard. 999 00:44:39,888 --> 00:44:41,931 - I'd rather not talk about it. 1000 00:44:41,973 --> 00:44:44,184 - Wealthy family takes in misunderstood teen 1001 00:44:44,225 --> 00:44:47,187 with troubled and criminal past. 1002 00:44:47,228 --> 00:44:50,190 I mean, you're kind of like the white Fresh Prince. 1003 00:44:50,231 --> 00:44:51,399 They can make a whole TV show about you. 1004 00:44:51,441 --> 00:44:53,651 - They did. It's called "The OC." 1005 00:44:53,693 --> 00:44:55,195 - Janae, 1006 00:44:55,236 --> 00:44:57,739 you sure your parents are cool with this? 1007 00:44:57,781 --> 00:45:00,408 - Apparently, the yacht was a huge money suck. 1008 00:45:00,450 --> 00:45:02,327 The insurance payout was big, but my dad felt bad 1009 00:45:02,369 --> 00:45:04,954 that it came at your expense. 1010 00:45:04,996 --> 00:45:08,083 I just wish they took that kind of pity on me. 1011 00:45:08,124 --> 00:45:10,251 - How long are you staying at Balmoral? 1012 00:45:10,293 --> 00:45:11,753 You'll be back for graduation, right? 1013 00:45:11,795 --> 00:45:13,421 - If we even last that long. 1014 00:45:13,463 --> 00:45:14,589 - Cooper. 1015 00:45:14,631 --> 00:45:16,257 Not the vibe. 1016 00:45:16,299 --> 00:45:18,218 - OK, sorry. Sorry. You're right. You're right. 1017 00:45:18,259 --> 00:45:19,719 I guess I've kind of just gotten used 1018 00:45:19,761 --> 00:45:22,222 to the life-or-death stakes of our senior year. 1019 00:45:22,263 --> 00:45:24,474 - Yeah, I feel like I'm dreaming 1020 00:45:24,516 --> 00:45:25,308 or something. 1021 00:45:25,350 --> 00:45:28,603 Like, is this really over? 1022 00:45:28,645 --> 00:45:30,438 - I think it is. 1023 00:45:30,480 --> 00:45:33,400 - Well, then, 1024 00:45:33,441 --> 00:45:36,820 I guess Murder Club is adjourned. 1025 00:45:36,861 --> 00:45:39,739 [indistinct chatter] 1026 00:45:39,781 --> 00:45:42,742 [melancholy music] 1027 00:45:42,784 --> 00:45:44,911 * * 1028 00:45:44,953 --> 00:45:47,580 - So does "The OC" hold up? 1029 00:45:47,622 --> 00:45:48,707 - Uh, mostly. 1030 00:45:48,748 --> 00:45:50,458 I mean, there are some cringey moments. 1031 00:45:50,500 --> 00:45:51,584 - Naturally. - But I'm sure 1032 00:45:51,626 --> 00:45:53,461 when the iPad babies come of age, 1033 00:45:53,503 --> 00:45:56,923 they're gonna think we're pretty problematic too. 1034 00:45:56,965 --> 00:46:00,635 - Just, um, one more thing. 1035 00:46:00,677 --> 00:46:02,721 A while back, 1036 00:46:02,762 --> 00:46:07,684 you asked me to do something no one ever has. 1037 00:46:07,726 --> 00:46:10,645 And I just wanted you to know how much it meant to me. 1038 00:46:15,984 --> 00:46:17,485 - "Stay." 1039 00:46:17,527 --> 00:46:19,821 [chuckles] 1040 00:46:19,863 --> 00:46:21,990 - Um, here. 1041 00:46:25,910 --> 00:46:29,789 Think of this as a promise. 1042 00:46:29,831 --> 00:46:32,334 I'm not going anywhere, Rojas. 1043 00:46:33,710 --> 00:46:35,670 - Nate-- 1044 00:46:37,005 --> 00:46:40,300 - What's--what's wrong? 1045 00:46:40,342 --> 00:46:42,052 - I know you hooked up with Fiona. 1046 00:46:42,093 --> 00:46:43,720 - Bronwyn. I'm sorry. 1047 00:46:43,762 --> 00:46:46,014 - Let me explain. Um... - Yeah, yeah. 1048 00:46:48,350 --> 00:46:51,311 - We all make mistakes, myself included. 1049 00:46:51,353 --> 00:46:55,982 The old me wouldn't have been able to get over it. 1050 00:46:56,024 --> 00:46:57,567 But Fiona's hurt all of us enough, 1051 00:46:57,609 --> 00:47:01,029 and I'm not gonna let her take you from me. 1052 00:47:01,071 --> 00:47:04,199 Just promise me, from now on, 1053 00:47:04,240 --> 00:47:06,034 no more secrets. 1054 00:47:09,871 --> 00:47:13,708 - I, Nate Macauley, 1055 00:47:13,750 --> 00:47:16,753 promise not to keep any more secrets from you. 1056 00:47:20,548 --> 00:47:22,050 Come here. 1057 00:47:24,886 --> 00:47:26,179 You sure we're OK? 1058 00:47:26,221 --> 00:47:27,305 Hmm? - Yeah. 1059 00:47:27,347 --> 00:47:29,641 This is exactly what I want. - Mm-hmm. 1060 00:47:29,683 --> 00:47:32,060 - You're the only thing that makes sense in my life 1061 00:47:32,102 --> 00:47:33,728 right now. 1062 00:47:33,770 --> 00:47:35,605 Everything else--with my sister and not knowing 1063 00:47:35,647 --> 00:47:36,898 where I'm gonna be in the fall-- 1064 00:47:36,940 --> 00:47:37,941 I just don't know what the future looks like-- 1065 00:47:37,982 --> 00:47:39,818 - Hey, hey, hey. 1066 00:47:39,859 --> 00:47:42,529 All we have to do is make it through the next few months 1067 00:47:42,570 --> 00:47:44,239 and graduate. 1068 00:47:44,280 --> 00:47:47,409 Then we'll have all summer to figure the rest out. 1069 00:47:47,450 --> 00:47:49,160 OK? 1070 00:47:49,202 --> 00:47:52,038 - Yeah. 1071 00:47:52,080 --> 00:47:55,041 [light music] 1072 00:47:55,083 --> 00:47:57,585 * * 1073 00:47:57,627 --> 00:47:59,838 - Ha-ha-ha-ha! 1074 00:47:59,879 --> 00:48:01,923 - Okay, what are they doing? 1075 00:48:01,965 --> 00:48:04,509 - Okay, okay, we need... 1076 00:48:04,551 --> 00:48:06,011 - Oh! - Oh, that was close. 1077 00:48:06,052 --> 00:48:11,057 * * 1078 00:48:11,099 --> 00:48:15,228 [camera shutter clicks] 1079 00:48:15,270 --> 00:48:16,187 [camera shutter clicking] 1080 00:48:16,229 --> 00:48:23,361 * * 1081 00:48:29,034 --> 00:48:30,076 [camera shutter clicks] 1082 00:48:30,118 --> 00:48:37,292 * * 1083 00:48:39,377 --> 00:48:40,628 [camera shutter clicks] 1084 00:48:40,670 --> 00:48:47,635 * * 1085 00:48:50,138 --> 00:48:54,392 - * As we go on * 1086 00:48:54,434 --> 00:48:58,938 * We remember * 1087 00:48:58,980 --> 00:49:03,193 * All the times we * 1088 00:49:03,234 --> 00:49:07,614 * Had together * 1089 00:49:07,655 --> 00:49:12,118 * As our lives change * 1090 00:49:12,160 --> 00:49:16,539 * Come whatever * 1091 00:49:16,581 --> 00:49:21,044 * We will still be * 1092 00:49:21,086 --> 00:49:26,675 * Friends forever * 1093 00:49:29,675 --> 00:49:33,675 Preuzeto sa www.titlovi.com 74687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.