Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,843 --> 00:02:07,538
East Hill bus.
2
00:02:08,513 --> 00:02:11,505
-All right, lady, on or off, please.
-Oh, yes.
3
00:02:11,683 --> 00:02:13,981
-That's all. Next bus!
-Fares, please.
4
00:02:14,152 --> 00:02:15,642
-Beverly Crescent?
-Who?
5
00:02:15,820 --> 00:02:19,119
-Beverly Crescent.
-Get off next stop, take number 19.
6
00:02:19,290 --> 00:02:21,019
-Fares, please.
-I'm sorry, conductor.
7
00:02:21,192 --> 00:02:23,990
-Would you mind stopping?
-Leaving us already?
8
00:02:24,162 --> 00:02:26,130
It's in the opposite direction.
9
00:02:26,297 --> 00:02:30,233
That's about the only place
we don't go, lady. Fares, please.
10
00:03:00,264 --> 00:03:03,392
-Why, Mrs. Miniver.
-You know, l....
11
00:03:05,103 --> 00:03:07,401
Don't tell me it's gone.
12
00:03:07,905 --> 00:03:09,770
Just a minute.
13
00:03:28,126 --> 00:03:30,594
Oh, I was so afraid you'd sold it.
14
00:03:30,762 --> 00:03:33,287
No. We knew you'd come back.
15
00:03:33,464 --> 00:03:36,092
I know it's foolish and extravagant...
16
00:03:36,267 --> 00:03:38,132
...but I've simply got to have it.
17
00:03:38,302 --> 00:03:41,794
Yes, pack it up quickly,
don't give me time to think.
18
00:03:41,973 --> 00:03:44,305
Oh, careful, careful.
19
00:03:48,913 --> 00:03:51,143
Why, vicar. This is nice.
20
00:03:51,315 --> 00:03:55,479
-For me. Let me put those on the rack.
-Thank you.
21
00:03:56,053 --> 00:04:00,353
Oh, no, not this one. I might leave
it behind, and it's rather precious.
22
00:04:00,525 --> 00:04:03,016
Yes, I know the feeling.
23
00:04:03,194 --> 00:04:05,025
Guess what this is.
24
00:04:05,596 --> 00:04:07,120
-Port.
-Worse than that.
25
00:04:07,298 --> 00:04:10,096
-Cigars.
-Well, why not? My husband does.
26
00:04:10,268 --> 00:04:12,259
-He can afford it.
-I'm not so sure.
27
00:04:12,437 --> 00:04:15,406
-He has a very extravagant wife.
-Nonsense.
28
00:04:15,573 --> 00:04:19,065
It's quite true. I can't help it.
I'm afraid I do like nice things.
29
00:04:19,243 --> 00:04:23,043
Things far beyond my means sometimes.
Oh, pretty clothes...
30
00:04:23,214 --> 00:04:27,378
...and good schools for the children,
the car, the garden, you know.
31
00:04:27,552 --> 00:04:30,783
-Yes, I know.
-Does it give you a lovely guilty feeling?
32
00:04:30,955 --> 00:04:32,820
-Lovely.
-Oh, vicar!
33
00:04:32,990 --> 00:04:35,322
Fellow sinners.
What will the village say?
34
00:04:35,493 --> 00:04:38,894
Oh, I think the village knows
you're a very understanding person.
35
00:04:39,063 --> 00:04:43,159
-That's why you do so much good.
-Well, I hope I do.
36
00:04:43,334 --> 00:04:45,029
I hope I can when they need me.
37
00:04:45,570 --> 00:04:48,300
You mean, you think
there is trouble coming?
38
00:04:49,807 --> 00:04:51,468
I think it's here.
39
00:04:52,577 --> 00:04:55,102
-Good evening, Lady Beldon.
-Good evening, vicar.
40
00:04:55,279 --> 00:04:56,906
Good evening.
41
00:04:57,381 --> 00:05:01,647
Oh, shopping's absolutely impossible
nowadays. You can't get near the counter...
42
00:05:01,819 --> 00:05:05,812
...and when you do, they haven't got it
and you pay twice as much for it.
43
00:05:05,990 --> 00:05:10,086
-What a wonderful description.
-Sit down, Simpson. And don't sniff!
44
00:05:10,261 --> 00:05:14,425
I spent the whole afternoon being
pushed around by middle-class females...
45
00:05:14,599 --> 00:05:17,864
-...buying things they can't afford.
-Oh, dear, that means me.
46
00:05:18,035 --> 00:05:21,004
Oh, no, much worse.
You're Mrs. Mannering, aren't you?
47
00:05:21,172 --> 00:05:23,140
-Miniver.
-Oh, yes. The lawyer's wife.
48
00:05:23,307 --> 00:05:26,970
-No, my husband's an architect.
-I knew he was something of that sort.
49
00:05:27,144 --> 00:05:32,673
I don't know what the country's coming to.
Trying to be better than their betters.
50
00:05:32,850 --> 00:05:35,648
No wonder Germany's arming.
51
00:05:49,400 --> 00:05:52,164
-Good evening, your ladyship.
-Good evening, Ballard.
52
00:05:54,505 --> 00:05:57,030
-Good evening, ma'am.
-Good evening, Mr. Ballard.
53
00:05:57,208 --> 00:05:59,540
Dear, this bag.
Vicar, do go on, please.
54
00:05:59,710 --> 00:06:01,302
-Well, goodbye, then.
-Goodbye.
55
00:06:01,479 --> 00:06:02,605
Thank you.
56
00:06:02,780 --> 00:06:06,341
-I was looking for you on the 5:00.
-I missed it by two minutes.
57
00:06:06,517 --> 00:06:10,283
-Isn't that shameful?
-Well, time and tide waits for no man.
58
00:06:10,454 --> 00:06:11,978
And trains neither.
59
00:06:12,156 --> 00:06:15,023
Are you too late, ma'am,
to spare me a moment?
60
00:06:15,192 --> 00:06:17,456
-I got something to show you.
-Well, I--
61
00:06:17,628 --> 00:06:20,358
It's something very special.
62
00:06:20,598 --> 00:06:22,793
Well, of course, Mr. Ballard.
Do show me.
63
00:06:22,967 --> 00:06:24,992
This way, ma'am.
64
00:06:27,905 --> 00:06:29,702
Thank you.
65
00:06:50,895 --> 00:06:52,829
Oh, Mr. Ballard.
66
00:06:53,397 --> 00:06:55,456
It's my masterpiece.
67
00:06:56,167 --> 00:06:57,725
How lovely.
68
00:06:58,269 --> 00:07:00,169
You like it, ma'am?
69
00:07:00,605 --> 00:07:03,836
I think it's the most beautiful rose
I've ever seen.
70
00:07:04,008 --> 00:07:06,909
-The shape.
-And the scent.
71
00:07:09,380 --> 00:07:12,747
Divine. And the color....
72
00:07:12,917 --> 00:07:15,442
I adore red roses.
73
00:07:16,053 --> 00:07:21,457
'Tis said, as Cupid danced among the gods,
he down the nectar flung...
74
00:07:21,626 --> 00:07:27,189
...which on the white rose being shed,
made it forever after red.
75
00:07:27,498 --> 00:07:30,695
-Wherever did you find that?
-Hutter's seed catalog, ma'am.
76
00:07:30,868 --> 00:07:33,962
It's pretty, but it ain't true.
77
00:07:34,605 --> 00:07:38,541
What goes to make a rose, ma'am,
is breeding...
78
00:07:38,709 --> 00:07:43,476
...and budding and horse manure,
if you'll pardon the expression.
79
00:07:43,648 --> 00:07:47,049
-And that's where you come in, ma'am.
-I?
80
00:07:50,321 --> 00:07:52,516
I gotta have a name for it.
81
00:07:52,690 --> 00:07:56,649
-Oh, you want me to name it for you.
-No, ma'am, I got a name for it...
82
00:07:56,827 --> 00:08:00,729
-...if you'll give me your permission.
-Why, of course. But I don't see--
83
00:08:00,898 --> 00:08:04,857
I want to call it the "Mrs. Miniver."
84
00:08:07,638 --> 00:08:09,162
If you'll pardon me, ma'am...
85
00:08:09,340 --> 00:08:13,003
...I've watched you go in and out of town
for years now...
86
00:08:13,177 --> 00:08:17,204
...and you've always had time
to stop and have a word with me...
87
00:08:17,381 --> 00:08:20,839
...and I've always waited
for you to come home...
88
00:08:21,018 --> 00:08:23,452
...and you remind me of the flower.
89
00:08:23,721 --> 00:08:26,781
And I figured it'd be a very good name
for my rose.
90
00:08:29,026 --> 00:08:32,427
It's a lovely compliment, Mr. Ballard.
91
00:08:32,596 --> 00:08:36,327
I'd be very happy indeed
to have you name your rose after me.
92
00:08:41,305 --> 00:08:42,795
Well....
93
00:08:43,307 --> 00:08:47,334
I really must go now. I'm terribly
late already. Goodbye, Mr. Ballard...
94
00:08:47,511 --> 00:08:51,106
-...and thank you. Thank you very much.
-No, no, no, thank you.
95
00:08:51,615 --> 00:08:54,880
I think it's lovely
having flowers named after you.
96
00:08:55,052 --> 00:08:57,816
-Goodbye.
-Bye.
97
00:09:06,397 --> 00:09:08,024
Thank you!
98
00:09:20,678 --> 00:09:22,646
That's my wife.
99
00:09:33,657 --> 00:09:37,252
-Good as new?
-Well, almost, sir.
100
00:09:57,715 --> 00:10:02,209
It's a nice car, but afraid
it's a little more than I can afford.
101
00:10:02,386 --> 00:10:04,377
Oh, I'm sorry, sir.
102
00:10:05,656 --> 00:10:08,523
We have some nice cars
in a cheaper bracket.
103
00:10:09,894 --> 00:10:11,987
But I like this one.
104
00:10:16,500 --> 00:10:19,401
Well, I'm going to take it.
105
00:10:21,405 --> 00:10:24,897
-Perhaps you'd better think it over.
-No, I'm going to take it.
106
00:10:25,075 --> 00:10:27,475
-Will you bring it tonight?
-Very good, sir.
107
00:10:27,645 --> 00:10:30,546
And don't let my wife know
how much it cost.
108
00:10:56,974 --> 00:10:59,408
-Hello, Judy!
-Daddy!
109
00:10:59,577 --> 00:11:00,908
Good evening.
110
00:11:01,078 --> 00:11:04,275
Mr. Miniver, you're just in time
to hear Judy play her piece.
111
00:11:04,448 --> 00:11:07,110
-But I'm afraid--
-lt'd encourage her so much.
112
00:11:07,284 --> 00:11:10,742
-Encourage both of us, in fact.
-I'm a little late. Next time.
113
00:11:10,921 --> 00:11:12,912
-See you later, Judy.
-Bye, Daddy.
114
00:11:15,459 --> 00:11:17,859
-What's the hurry, Toby?
-I can't stop, Daddy.
115
00:11:18,028 --> 00:11:21,589
-Napoleon wants to throw up.
-Oh, does he?
116
00:11:32,576 --> 00:11:37,104
I wouldn't dare tell you the price, though.
I feel terribly guilty about it.
117
00:11:37,281 --> 00:11:41,012
I was already on my way home
and something seemed to come over me...
118
00:11:41,185 --> 00:11:44,211
-...a sort of trance. I got off the bus--
-Hello, darling.
119
00:11:44,388 --> 00:11:46,856
-Oh, Clem.
-How are you?
120
00:11:47,024 --> 00:11:51,154
That's Clem, dear.
As I was saying, I got off the bus...
121
00:11:51,328 --> 00:11:55,924
...and then I suddenly remembered that Vin
was due down from Oxford tomorrow.
122
00:11:56,100 --> 00:12:00,366
Yes, Vin, dear, tomorrow.
Isn't that exciting?
123
00:12:00,537 --> 00:12:03,404
And so we're all going down
to the station to see him.
124
00:12:03,574 --> 00:12:04,871
Isn't that wonderful?
125
00:12:05,042 --> 00:12:08,910
Sophie, you idiot,
Clem was standing right here beside me.
126
00:12:09,079 --> 00:12:10,740
Of course I haven't told him.
127
00:12:10,915 --> 00:12:14,612
You don't just throw things
like that at a man.
128
00:12:14,852 --> 00:12:18,344
Well, there wasn't any connection,
I just had to say something.
129
00:12:21,692 --> 00:12:24,855
Well, I'll probably tell him
after dinner tonight.
130
00:12:25,029 --> 00:12:27,520
He's usually most docile
when having his coffee.
131
00:12:27,698 --> 00:12:30,132
May we go to the station
and meet Vin tomorrow?
132
00:12:30,301 --> 00:12:32,326
Of course, darling, if you're good.
133
00:12:32,503 --> 00:12:35,961
Is Vin still a vege--
"Vegetenarian," mother?
134
00:12:36,140 --> 00:12:38,665
I doubt it, darling.
He'll have some new idea.
135
00:12:38,842 --> 00:12:41,208
That was just a phase
he was going through.
136
00:12:41,378 --> 00:12:45,474
-What's a phase?
-Oh, it's just a thing people go through.
137
00:12:45,649 --> 00:12:48,948
-Do I go through it?
-Yes, you're going through one right now.
138
00:12:49,119 --> 00:12:54,614
Am I? I'm going through a phase!
I'm going through a phase!
139
00:12:54,792 --> 00:12:56,885
Stop waving your arms
and finish supper.
140
00:12:57,061 --> 00:13:00,519
-What phase will he be going through?
-We'll have to wait and see.
141
00:13:00,698 --> 00:13:02,757
Darling, I mustn't keep Daddy waiting.
142
00:13:02,933 --> 00:13:05,265
Good night, sweetheart.
Be a good girl.
143
00:13:11,041 --> 00:13:14,169
Could I run down to the post, ma'am?
Cook says she'll clear.
144
00:13:14,345 --> 00:13:17,974
Well, of course, Gladys,
but don't let Horace keep you out too late.
145
00:13:18,148 --> 00:13:21,208
Rather a dashing fellow,
young Horace Perkins, eh, Gladys?
146
00:13:21,385 --> 00:13:22,875
Sir!
147
00:13:34,398 --> 00:13:36,457
-You know, Kay, I--
-You know, Clem, I--
148
00:13:36,633 --> 00:13:39,761
-I'm sorry. Go ahead, dear.
-No, what were you going to say?
149
00:13:39,937 --> 00:13:44,567
Nothing important. I just wondered if you
had a nice time in town today, that was all.
150
00:13:44,742 --> 00:13:48,269
Oh, wonderful.
I shopped and shopped.
151
00:13:48,445 --> 00:13:51,278
Just little things, you know.
152
00:13:55,486 --> 00:13:58,887
Oh, I had a puncture in the car today.
153
00:13:59,056 --> 00:14:00,853
Oh, no, what a shame.
154
00:14:01,025 --> 00:14:04,290
Tires are getting pretty worn
on that old bus.
155
00:14:04,528 --> 00:14:07,361
-Clem, you know what I think?
-What?
156
00:14:07,531 --> 00:14:10,329
I think you ought to buy yourself
a new tire.
157
00:14:10,501 --> 00:14:11,934
A new tire?
158
00:14:12,102 --> 00:14:14,662
Yes, it might not be a bad idea, at that.
159
00:14:14,838 --> 00:14:17,306
They aren't so frightfully expensive,
are they?
160
00:14:17,474 --> 00:14:22,343
-Oh, I guess we can swing it all right.
-I mean, a new tire shouldn't cost more...
161
00:14:22,513 --> 00:14:25,812
-...than a new hat, should it?
-A hat?
162
00:14:25,983 --> 00:14:30,352
Well, I just said hat. I might have said
shoes or trousers or anything.
163
00:14:30,521 --> 00:14:34,082
-Some more coffee, dear?
-I have some, thank you, darling.
164
00:14:35,793 --> 00:14:37,226
Yeah.
165
00:14:37,394 --> 00:14:40,454
That old bus. Pretty sad.
166
00:14:40,931 --> 00:14:43,297
Been giving a lot of trouble lately.
167
00:14:43,467 --> 00:14:48,166
-Has it? I hadn't noticed it.
-That's the danger with an old car.
168
00:14:48,338 --> 00:14:51,466
You don't notice anything,
then when you're doing 70 miles--
169
00:14:51,642 --> 00:14:55,408
-Not with our car, dear.
-And that's another thing. It's too slow.
170
00:14:55,579 --> 00:14:59,879
-That car is dangerously slow.
-Clem, what have you been up to?
171
00:15:01,852 --> 00:15:05,379
Come on. Get your coat and hat on.
I've got something to show you.
172
00:15:13,564 --> 00:15:15,259
Smooth, isn't she?
173
00:15:15,432 --> 00:15:17,832
-You all right, darling?
-Yes.
174
00:15:18,635 --> 00:15:21,934
I was afraid you'd think
I'd been a bit too extravagant.
175
00:15:23,307 --> 00:15:26,743
Oh, all of us are extravagant
now and then, don't you think?
176
00:15:26,910 --> 00:15:30,209
Of course. It's fun.
What's the use of having a little money...
177
00:15:30,380 --> 00:15:35,374
...if once in a while you can't be reckless
with it on something you really want.
178
00:15:39,990 --> 00:15:41,685
Where are you going?
179
00:15:43,160 --> 00:15:45,720
After all, what is money?
180
00:15:45,896 --> 00:15:50,799
It's a token. It's the power to buy ourselves
something that'll make us a little happier.
181
00:15:50,968 --> 00:15:53,368
You shouldn't be a slave to it, though.
182
00:15:55,139 --> 00:15:58,870
Say, what are you doing, anyway?
183
00:16:11,555 --> 00:16:14,922
-What on Earth is that?
-Do you like it?
184
00:16:15,092 --> 00:16:16,753
Do you?
185
00:16:17,828 --> 00:16:19,853
I bought it today.
186
00:16:20,364 --> 00:16:22,161
Isn't it lovely?
187
00:16:22,533 --> 00:16:23,557
Not bad.
188
00:16:23,734 --> 00:16:26,168
I do think it does something for me,
don't you?
189
00:16:26,336 --> 00:16:28,964
-Yes, it makes you look rather ridiculous.
-Clem.
190
00:16:29,139 --> 00:16:31,573
Maybe it's this gown.
Doesn't quite go with it.
191
00:16:31,742 --> 00:16:35,337
Yes, but just look at the hat itself.
And if I've had my hair done...
192
00:16:35,512 --> 00:16:39,039
-...it'd look different.
-Yeah, it would be a difference.
193
00:16:46,523 --> 00:16:48,115
Yes, it's very pretty.
194
00:16:48,292 --> 00:16:50,817
Good! Then I think
it was worth the money.
195
00:16:52,062 --> 00:16:56,055
-Much?
-Not for people with a car like ours.
196
00:16:56,233 --> 00:16:59,794
-You're pretty clever, aren't you?
-I hope you think so, darling.
197
00:16:59,970 --> 00:17:02,461
Kay, sit down here a minute.
198
00:17:02,773 --> 00:17:04,764
Let me look at you.
199
00:17:05,242 --> 00:17:09,645
-You're really quite beautiful, aren't you?
-If you think so, darling.
200
00:17:10,380 --> 00:17:13,440
I think you're even more beautiful
than when I married you.
201
00:17:13,617 --> 00:17:17,109
-Could that be?
-I don't see why not.
202
00:17:17,454 --> 00:17:19,479
I've had more reason to be.
203
00:17:23,427 --> 00:17:26,055
Put that silly thing away
and get into bed, now.
204
00:17:28,565 --> 00:17:31,398
Come on, don't stand
looking at it all night.
205
00:17:32,269 --> 00:17:36,433
-In you go, there.
-It's been a lovely day all round, hasn't it?
206
00:17:36,607 --> 00:17:38,097
Yes.
207
00:17:43,280 --> 00:17:46,306
Clem, I think we're very lucky people.
208
00:17:46,483 --> 00:17:48,781
Because we've got a new car
and a new hat?
209
00:17:48,952 --> 00:17:51,147
Oh, much more than that.
210
00:17:51,321 --> 00:17:54,950
Because of Vin and Toby and Judy...
211
00:17:55,292 --> 00:17:58,261
-...and each other.
-Yeah.
212
00:18:02,199 --> 00:18:03,689
Clem.
213
00:18:05,569 --> 00:18:07,469
Guess what.
214
00:18:10,674 --> 00:18:14,110
I had a rose named after me today.
215
00:18:15,178 --> 00:18:19,239
You left the light on
in the dressing room tonight.
216
00:18:37,334 --> 00:18:38,824
Good night, Clem.
217
00:18:39,002 --> 00:18:40,902
Good night, dear.
218
00:18:58,522 --> 00:19:00,752
-There he is!
-There he is!
219
00:19:03,126 --> 00:19:04,684
-Hello, Mother!
-Hello, Vin!
220
00:19:04,861 --> 00:19:06,328
Vin, darling!
221
00:19:06,496 --> 00:19:08,361
-Hello, Dad!
-Fine to have you back.
222
00:19:08,532 --> 00:19:11,365
Judy! Hello, Toby! Toby!
223
00:19:11,535 --> 00:19:13,628
Vin! Vin's got a pipe!
224
00:19:13,804 --> 00:19:16,432
-What of it, young fellow?
-Heavens, you've grown!
225
00:19:16,606 --> 00:19:19,404
-Only about half an inch, Mother.
-I've grown a yard!
226
00:19:19,576 --> 00:19:21,043
Have you, Toby?
227
00:19:21,211 --> 00:19:24,476
-Where's the mustache, son?
-You used to be so proud of it.
228
00:19:24,648 --> 00:19:27,310
-I don't remember being so very proud.
-I liked it.
229
00:19:27,484 --> 00:19:29,918
Sorry. I found it took up
too much of my time.
230
00:19:30,087 --> 00:19:32,885
-Oh, it did?
-Keeping it trim and all that.
231
00:19:33,056 --> 00:19:36,548
After all, one can't waste too much time
over the vanities of life.
232
00:19:36,727 --> 00:19:39,924
I see. Well, come along, children.
We better get along.
233
00:19:40,097 --> 00:19:42,895
Let's go.
Here we go.
234
00:19:45,369 --> 00:19:47,997
Oh, good heavens.
235
00:19:49,005 --> 00:19:52,372
So your interest
doesn't center on cars anymore, Vin?
236
00:19:52,542 --> 00:19:56,376
Well, this last year at Oxford, I've rather
changed my outlook on things.
237
00:19:56,546 --> 00:19:59,606
-You don't say.
-Yes. I think I've grown a little.
238
00:19:59,783 --> 00:20:03,082
Matured in my conception
as to what life's about.
239
00:20:03,286 --> 00:20:06,016
-Do you know what Oxford has taught me?
-What, dear?
240
00:20:06,189 --> 00:20:10,717
-That I know nothing about anything.
-Rather a waste of time and money, then.
241
00:20:10,894 --> 00:20:14,193
Not at all, because it's shown me
just what I want out of life.
242
00:20:14,364 --> 00:20:16,093
-And what's that, Vin?
-To learn.
243
00:20:16,266 --> 00:20:19,702
I want to encompass all the knowledge
I can in my brief span.
244
00:20:19,870 --> 00:20:22,304
-What's span, Vin?
-It's a bridge.
245
00:20:22,472 --> 00:20:25,236
-A bridge?
-I think of the amount of knowledge...
246
00:20:25,409 --> 00:20:28,901
...in the world: scientific knowledge,
philosophical, sociological.
247
00:20:29,079 --> 00:20:33,880
And when I realize the infinitesimal
part of this I possess, it makes me shudder.
248
00:20:34,050 --> 00:20:38,578
And apart from all that, Mother, I think
I've developed a social consciousness.
249
00:20:38,755 --> 00:20:42,748
-What's that, Vin?
-Why, it's the recognition of my fellow man.
250
00:20:42,993 --> 00:20:47,430
Where are there free men today, any more
than in the 9th through the 15th centuries?
251
00:20:47,597 --> 00:20:48,894
Front door, Gladys.
252
00:20:49,065 --> 00:20:52,728
Look, the 9th to 15th centuries,
when the lords held all the land...
253
00:20:52,903 --> 00:20:57,272
...and parceled out what they wished
to their vassals. Look about. What have we?
254
00:20:57,441 --> 00:21:01,639
As pure a feudalistic state as there ever was
in the 9th through 1 5th centuries.
255
00:21:01,812 --> 00:21:05,043
When I think about it, I'm appalled,
genuinely appalled.
256
00:21:05,215 --> 00:21:06,682
I tell you, Father...
257
00:21:07,017 --> 00:21:10,418
when I think of the class
system that exists in this country to--
258
00:21:10,720 --> 00:21:14,952
-What is it, Gladys?
-Oh, it's Miss Beldon to see you, ma'am.
259
00:21:15,125 --> 00:21:17,286
Well, show her in, Gladys.
260
00:21:17,461 --> 00:21:19,691
Miss Beldon.
I wonder what that means.
261
00:21:19,863 --> 00:21:23,890
She's probably brought the latest ultimatum
from her illustrious grandmother.
262
00:21:24,067 --> 00:21:25,864
I scarcely know Lady Beldon.
263
00:21:26,036 --> 00:21:28,368
The perfect example
of what I've been saying.
264
00:21:28,538 --> 00:21:33,271
Lady Beldon is the living proof
of the survival of the feudal system today.
265
00:21:33,443 --> 00:21:38,540
You can't escape from the Beldon influence.
It contaminates the entire village society.
266
00:21:38,715 --> 00:21:42,446
-Just as in the 9th to the 1 5th centuries.
-Exactly.
267
00:21:44,654 --> 00:21:47,122
How do you do, Mrs. Miniver?
I'm Carol Beldon.
268
00:21:47,290 --> 00:21:49,884
How do you do, Miss Beldon?
This is my husband.
269
00:21:50,060 --> 00:21:52,028
-How do you do?
-And my son Vincent.
270
00:21:52,195 --> 00:21:54,857
-How do you do?
-Just in time for tea, Miss Beldon.
271
00:21:55,031 --> 00:21:57,625
-Thanks, but I've just had some.
-Sit down anyway.
272
00:21:57,801 --> 00:22:01,635
I can only stay a moment.
Please, do sit down.
273
00:22:02,472 --> 00:22:05,873
You really must excuse me
for invading your house like this...
274
00:22:06,042 --> 00:22:08,476
...but frankly,
I've come to make a request.
275
00:22:08,645 --> 00:22:12,479
-A personal request, and as a great favor.
-Well, please, sit down.
276
00:22:12,649 --> 00:22:13,809
Thank you.
277
00:22:13,984 --> 00:22:16,748
You see, my grandmother
doesn't know I've come.
278
00:22:18,288 --> 00:22:21,280
I'm afraid I'm not very good
at breaking things gently...
279
00:22:21,458 --> 00:22:24,894
...so I'll get straight to the point.
It's about the rose.
280
00:22:25,061 --> 00:22:27,757
-The rose?
-Yes. The one Mr. Ballard grew.
281
00:22:27,931 --> 00:22:29,489
The Mrs. Miniver.
282
00:22:29,666 --> 00:22:32,499
I hear he's going to enter it
in the flower show.
283
00:22:32,669 --> 00:22:36,105
-You mean, for the Beldon Challenge Cup?
-Yes.
284
00:22:36,273 --> 00:22:39,504
-But no one ever has entered.... That is--
-No...
285
00:22:39,676 --> 00:22:43,271
...no one has ever entered a rose
in competition with my grandmother.
286
00:22:43,446 --> 00:22:44,913
And that's just the point.
287
00:22:45,081 --> 00:22:47,641
It's become a tradition for her
to win the cup...
288
00:22:47,817 --> 00:22:50,513
...and her roses mean so much to her.
289
00:22:50,687 --> 00:22:53,451
I know it seems
an awful thing to ask...
290
00:22:53,623 --> 00:22:56,421
...but I thought you might,
perhaps, as a favor...
291
00:22:56,593 --> 00:23:00,427
...persuade Mr. Ballard to withdraw
his rose from the competition.
292
00:23:00,597 --> 00:23:05,432
You see, to be frank, it's such a beautiful
rose it might easily win, and, well--
293
00:23:05,602 --> 00:23:07,092
Miss Beldon...
294
00:23:07,470 --> 00:23:10,200
...may I ask whether
this is an open competition?
295
00:23:10,373 --> 00:23:14,332
-Yes, technically--
-Technically, yes, but actually, no.
296
00:23:14,511 --> 00:23:18,811
-Yes, I suppose that's it. You see--
-I see only too well, Miss Beldon.
297
00:23:18,982 --> 00:23:21,507
Because Mr. Ballard
is not of the ruling class...
298
00:23:21,685 --> 00:23:26,452
-...is a mere vassal, as it were--
-Now, Vin, please. Let Miss Beldon explain.
299
00:23:26,623 --> 00:23:29,751
But, Mother, Miss Beldon
doesn't have to explain, not to me.
300
00:23:29,926 --> 00:23:33,259
I'm aware of the influence
of the feudal system in this village.
301
00:23:33,430 --> 00:23:37,332
These are orders from the manor.
Her ladyship must have no competition.
302
00:23:37,500 --> 00:23:40,162
You must excuse my son.
He's just down from Oxford.
303
00:23:40,337 --> 00:23:43,795
Don't apologize for me.
I mean everything I say.
304
00:23:43,974 --> 00:23:47,967
Well, I'm glad to hear it,
but do you do anything about it?
305
00:23:48,144 --> 00:23:51,443
Do? Why, what do you mean?
306
00:23:51,615 --> 00:23:55,415
If you feel something is wrong,
what are you doing about it?
307
00:23:55,986 --> 00:24:00,389
I've spent holidays the last few years doing
settlement work in the slums of London.
308
00:24:00,557 --> 00:24:03,355
-You wallow in luxury all the year...
-I don't wallow!
309
00:24:03,526 --> 00:24:06,051
...and think a few weeks playing
Lady BountifuI--
310
00:24:06,229 --> 00:24:08,254
-Come, Vin.
-It's not much, perhaps...
311
00:24:08,431 --> 00:24:10,695
...but it's the only thing I know.
312
00:24:11,134 --> 00:24:13,830
-What have you been doing?
-I?
313
00:24:14,004 --> 00:24:17,269
-Well....
-I see. Just talk.
314
00:24:17,440 --> 00:24:20,307
-That's all right. It's easier.
-Listen, I didn't say--
315
00:24:20,477 --> 00:24:22,104
Oh, don't apologize.
316
00:24:22,278 --> 00:24:26,146
I know how comfortable it is to curl up
with a book full of big words...
317
00:24:26,316 --> 00:24:29,649
...and think you're going to solve
the problems of the universe.
318
00:24:29,819 --> 00:24:33,152
But you're not.
A bit of action is required now and then.
319
00:24:33,323 --> 00:24:36,383
Action? If that's what you
and your class are asking for...
320
00:24:36,559 --> 00:24:40,723
-...maybe you'll get it one of these days.
-Maybe. But not from the talkers.
321
00:24:40,897 --> 00:24:44,628
Vin! Remember, Miss Beldon is a guest.
If you have any manners at alI--
322
00:24:44,801 --> 00:24:48,396
Manners? A humble working man
is denied the reward of his artistry...
323
00:24:48,571 --> 00:24:52,598
-...to gratify the vanity of an aristocrat--
-Quiet. This isn't your concern.
324
00:24:52,776 --> 00:24:55,802
I beg to differ. I'm concerned
for a fellow man's dignity.
325
00:24:55,979 --> 00:24:58,675
And the indignity
that's heaped upon him.
326
00:24:58,982 --> 00:25:02,884
-You'll excuse me, I'm sure, Miss Beldon.
-Certainly.
327
00:25:04,387 --> 00:25:08,221
-I must apologize for Vin.
-Oh, no, please, it's all right.
328
00:25:08,391 --> 00:25:11,383
And besides, he's rather nice, isn't he?
329
00:25:11,561 --> 00:25:13,028
-What?
-Well....
330
00:25:13,196 --> 00:25:15,255
Really, you know, he's perfectly right.
331
00:25:15,432 --> 00:25:18,196
I have not a leg to stand on
in this business.
332
00:25:18,368 --> 00:25:19,858
I shouldn't have asked you.
333
00:25:20,036 --> 00:25:22,800
I realized that before the words
were out of my mouth.
334
00:25:22,972 --> 00:25:26,271
It's just that my grandmother's over 80
and takes such pride...
335
00:25:26,443 --> 00:25:28,673
-...in winning year after year.
-Of course.
336
00:25:28,845 --> 00:25:31,075
But please forget
I said anything about it.
337
00:25:31,247 --> 00:25:32,976
Anyhow, I'm glad we met at last.
338
00:25:33,149 --> 00:25:36,209
-So am l. I hope we see more of each other.
-I hope so too.
339
00:25:36,386 --> 00:25:39,253
-You'll be at the sailing club dance tonight?
-Oh, yes.
340
00:25:39,422 --> 00:25:41,754
-Good. I'll see you there, then.
-Goodbye.
341
00:25:41,925 --> 00:25:44,951
To hear people, you'd think
Mr. Ballard committed a crime.
342
00:25:45,128 --> 00:25:48,188
I don't hold with people getting
ideas above their station.
343
00:25:48,364 --> 00:25:51,265
Who's he to think he can
enter his rose in the show?
344
00:25:51,434 --> 00:25:54,562
-And who's to say he can't?
-Nobody's ever entered a rose...
345
00:25:54,738 --> 00:25:59,675
...against Lady Beldon since she started 30
years ago, and keep a civil tongue...
346
00:25:59,843 --> 00:26:02,812
...or I'll be doing my shopping
in Meekham after this!
347
00:26:02,979 --> 00:26:07,313
My opinion has got nothing to do with the
quality of my merchandise, Mrs. Huggins.
348
00:26:07,484 --> 00:26:11,614
If you'd called your rose a "Lady Beldon,"
I'd have said quite right and proper.
349
00:26:11,788 --> 00:26:15,121
-But who's Mrs. Miniver?
-The nicest lady in the neighborhood...
350
00:26:15,291 --> 00:26:18,624
...Mr. Huggins, that's who.
-Yeah, maybe, but a newcomer.
351
00:26:18,795 --> 00:26:23,755
No, Mr. Ballard, you stick to the railway
and leave roses alone.
352
00:26:23,933 --> 00:26:27,835
Why should I? Why should I?
They're my hobby, the roses are.
353
00:26:28,004 --> 00:26:30,564
And the railway can go to--
354
00:26:44,754 --> 00:26:47,814
-Doesn't she look lovely?
-And a sense of humor too.
355
00:26:47,991 --> 00:26:50,858
I loved the way she handled Vin
this afternoon.
356
00:26:51,961 --> 00:26:54,191
I think she's coming over.
357
00:26:54,364 --> 00:26:56,525
-Hello.
-Good evening, Miss Beldon.
358
00:26:56,699 --> 00:26:59,532
-Please, sit down.
-Sit down, won't you?
359
00:26:59,702 --> 00:27:00,862
Thank you.
360
00:27:01,037 --> 00:27:03,801
-Enjoying it?
-Yes, such a wonderful band.
361
00:27:03,973 --> 00:27:05,964
-How about a cordial?
-No, thanks.
362
00:27:06,142 --> 00:27:08,440
-Cigarette?
-No, thanks.
363
00:27:08,611 --> 00:27:11,978
-I was rather looking for your son.
-I'm sorry, Vin's not here.
364
00:27:12,148 --> 00:27:15,481
No, he's suffering
from an acute case of maturity.
365
00:27:15,652 --> 00:27:20,282
Yes. But it'll pass.
We give it a week or two, at the outside.
366
00:27:20,456 --> 00:27:24,187
I wanted to tell him I was sorry
about this afternoon.
367
00:27:24,828 --> 00:27:28,924
I rather think he wanted to say
the same thing himself. It's a pity--
368
00:27:29,098 --> 00:27:31,498
I beg your pardon.
For you, Miss Beldon.
369
00:27:31,668 --> 00:27:33,158
Thank you.
370
00:27:33,336 --> 00:27:34,860
-May I?
-Of course.
371
00:27:43,646 --> 00:27:47,173
-Secret?
-Well, I suppose it is.
372
00:27:47,350 --> 00:27:50,808
-Do I scent romance?
-Well, it is intriguing.
373
00:27:51,888 --> 00:27:54,413
Will you excuse me?
Please don't get up.
374
00:27:54,591 --> 00:27:58,459
-I'll see you later.
-Is it that big Navy lad from Dartmouth?
375
00:27:58,695 --> 00:28:01,425
You'd be surprised.
376
00:28:17,981 --> 00:28:20,142
-Hello.
-Hello.
377
00:28:25,154 --> 00:28:27,554
-You got my note?
-As you see.
378
00:28:27,724 --> 00:28:29,715
Yes, of course.
379
00:28:30,560 --> 00:28:34,394
Miss Beldon, I don't want you to think
I'm going back on anything I said.
380
00:28:34,564 --> 00:28:36,395
Of course not.
381
00:28:36,799 --> 00:28:40,360
But I did express myself
a bit emphatically.
382
00:28:41,204 --> 00:28:44,799
I hope you'll excuse me.
My mode of expression, I mean.
383
00:28:44,974 --> 00:28:47,306
There's really nothing to excuse.
384
00:28:47,477 --> 00:28:51,004
Everyone's entitled to his
mode of expression.
385
00:28:51,714 --> 00:28:54,205
Still, I had no right to lose my temper.
386
00:28:54,384 --> 00:28:58,878
-I'm usually quite detached.
-I was pretty snippy myself, wasn't I?
387
00:28:59,055 --> 00:29:01,990
And quite in the wrong, anyway.
I'm sorry.
388
00:29:02,859 --> 00:29:05,419
It's nice of you to say so.
389
00:29:07,230 --> 00:29:08,720
Well....
390
00:29:11,334 --> 00:29:14,098
I'd better be getting back.
I promised this tango.
391
00:29:14,270 --> 00:29:17,398
Oh, you couldn't.
Well, I mean, just for a moment.
392
00:29:17,573 --> 00:29:22,408
You see, I've got so much I want to say,
to explain about myself.
393
00:29:22,912 --> 00:29:26,313
-Of course, you want to dance.
-You don't dance?
394
00:29:26,482 --> 00:29:28,950
Oh, yes. Yes, I do.
395
00:29:29,118 --> 00:29:32,383
Matter of fact,
I'm considered a pretty good dancer.
396
00:29:33,256 --> 00:29:36,123
But I've rather given up
that sort of thing.
397
00:29:37,260 --> 00:29:38,750
Well....
398
00:29:39,996 --> 00:29:42,021
I mean, frankly...
399
00:29:42,198 --> 00:29:44,894
...is this a time for frivolity?
400
00:29:46,836 --> 00:29:50,203
Is this a time
to lose one's sense of humor?
401
00:30:29,112 --> 00:30:33,412
-Did you say give him a week or two?
-Maybe an hour or two will be enough.
402
00:30:39,956 --> 00:30:42,322
And I used to see you go by...
403
00:30:42,492 --> 00:30:46,155
...and you used to ride in a little tub cart,
then you had a pony.
404
00:30:46,329 --> 00:30:50,060
-Oh, yes. he was a dear.
-He was very, very fat, and so were you.
405
00:30:50,233 --> 00:30:52,701
-I was not fat.
-You were, very fat.
406
00:30:52,869 --> 00:30:55,531
Why, you had legs
like overstuffed sausages.
407
00:30:55,705 --> 00:30:59,072
You see, I've really known you
for years and years.
408
00:30:59,642 --> 00:31:02,076
I used to think about you a lot.
409
00:31:02,779 --> 00:31:04,337
Well, don't you believe me?
410
00:31:04,514 --> 00:31:07,506
-Well, you know, you are a good talker.
-I wish I were.
411
00:31:07,683 --> 00:31:11,983
-I'd like to tell you just how I feel.
-You've told me a lot for one day.
412
00:31:12,155 --> 00:31:14,521
One day. Why, one day's ridiculous.
413
00:31:14,690 --> 00:31:17,659
What's one day out of all the vast....
414
00:31:17,894 --> 00:31:21,159
Do you have any conception....
415
00:31:23,900 --> 00:31:26,460
Can't we arrange to meet again
sometime soon?
416
00:31:26,636 --> 00:31:28,331
Tomorrow.
417
00:31:29,105 --> 00:31:31,164
Tomorrow I'm leaving for Scotland.
418
00:31:32,608 --> 00:31:35,304
-For long?
-Until the middle of September.
419
00:31:35,478 --> 00:31:39,539
-We always go, every year.
-But that's months.
420
00:31:39,982 --> 00:31:42,917
-May I write to you?
-Yes, Vin.
421
00:31:43,086 --> 00:31:45,646
This has been a wonderful evening,
hasn't it?
422
00:31:45,822 --> 00:31:47,346
Yes, Vin.
423
00:31:52,395 --> 00:31:54,761
It's been a wonderful evening,
hasn't it?
424
00:31:54,931 --> 00:31:58,094
-Have I said that before?
-It's been a wonderful evening.
425
00:31:58,267 --> 00:32:01,395
-For you too?
-For me too, Vin.
426
00:32:43,045 --> 00:32:47,175
Well, looks as though we've had
all that quarreling for nothing.
427
00:32:47,350 --> 00:32:50,376
Don't look as if there'll be
a flower show after all.
428
00:32:50,553 --> 00:32:51,986
What makes you say that?
429
00:32:52,155 --> 00:32:56,114
Her ladyship's talking of postponing
the show on account of conditions.
430
00:32:56,726 --> 00:32:58,387
Very right and proper.
431
00:32:58,561 --> 00:33:00,859
They've marched into Poland,
haven't they?
432
00:33:01,030 --> 00:33:03,464
That means war, if you ask me.
433
00:33:03,633 --> 00:33:05,965
And if war comes...
434
00:33:06,135 --> 00:33:09,901
-...it's "Goodbye, roses."
-Don't talk silly.
435
00:33:10,072 --> 00:33:13,303
You might as well say, "Goodbye, England."
436
00:33:13,476 --> 00:33:16,206
There will always be roses.
437
00:34:39,695 --> 00:34:43,461
She's come back. She wasn't
to have returned for another week.
438
00:35:07,390 --> 00:35:11,121
Dearly beloved brethren,
the scripture moveth us in sundry places...
439
00:35:11,294 --> 00:35:15,094
...to acknowledge and confess
our manifold sins and wickedness.
440
00:35:15,264 --> 00:35:20,258
And that we not dissemble nor cloak them
before almighty God, our heavenly father.
441
00:35:20,436 --> 00:35:23,701
But confess them
with a humble, lowly....
442
00:35:41,590 --> 00:35:43,558
Will everyone please be seated.
443
00:35:49,765 --> 00:35:53,599
It has just been announced over the air
by the prime minister...
444
00:35:53,769 --> 00:35:57,136
...that our country is at war.
445
00:36:01,577 --> 00:36:03,238
In the circumstances...
446
00:36:03,412 --> 00:36:05,880
...l don't think you'll wish me
to continue...
447
00:36:06,048 --> 00:36:10,382
...as you will probably, most of you,
have some other duty to perform.
448
00:36:10,853 --> 00:36:13,947
I will say simply this:
449
00:36:14,156 --> 00:36:18,718
That the prayer for peace
still lives in our hearts...
450
00:36:18,894 --> 00:36:22,887
...coupled now with the prayer
for our beloved country.
451
00:36:24,166 --> 00:36:25,724
We in this village...
452
00:36:25,901 --> 00:36:27,926
...have not failed in the past.
453
00:36:28,137 --> 00:36:33,131
Our forefathers, for 1 000 years, have
fought for the freedom that we now enjoy.
454
00:36:33,509 --> 00:36:36,342
And that we must now defend again.
455
00:36:37,413 --> 00:36:39,438
With God's help...
456
00:36:39,615 --> 00:36:41,640
...and their example...
457
00:36:41,984 --> 00:36:43,417
...we cannot...
458
00:36:43,586 --> 00:36:45,713
...and shall not fail.
459
00:37:17,219 --> 00:37:21,280
-Are we going to be bombed, Daddy?
-Toby, don't shout, darling.
460
00:37:21,457 --> 00:37:24,051
-Are we going to be bombed?
-Come on.
461
00:37:26,962 --> 00:37:29,157
-Carol.
-I'll be right along, Granny.
462
00:37:29,331 --> 00:37:31,128
-Beg your pardon. Carol!
-Hello.
463
00:37:31,300 --> 00:37:32,699
You came back early.
464
00:37:32,868 --> 00:37:36,964
Oh, I'm so glad. How are you fixed,
in case of anything?
465
00:37:37,139 --> 00:37:40,973
Quite all right, I think.
I must go, Vin. Goodbye.
466
00:37:41,143 --> 00:37:42,735
Yes?
467
00:37:59,295 --> 00:38:02,992
Ma'am, I'm so glad you've come.
Gladys is carrying on-- Pardon me.
468
00:38:03,165 --> 00:38:06,828
Carrying on something awful.
I've had her on me hands all morning.
469
00:38:07,002 --> 00:38:09,596
-What's the matter?
-It's on account of Horace.
470
00:38:09,772 --> 00:38:12,468
Called up and asked to join
his regiment tonight.
471
00:38:12,641 --> 00:38:15,269
Yes, ma'am,
and Gladys in floods of tears.
472
00:38:15,444 --> 00:38:16,570
And that stove...
473
00:38:16,745 --> 00:38:20,875
...the man only come Friday to look at it,
and what he done, I don't know.
474
00:38:21,050 --> 00:38:23,484
But she's not fit to work.
She's not, really.
475
00:38:23,652 --> 00:38:25,347
Well, never mind, Ada.
476
00:38:25,521 --> 00:38:27,648
I daresay we'll manage somehow.
477
00:38:27,823 --> 00:38:29,120
Napoleon!
478
00:38:29,291 --> 00:38:30,815
Toby, take him away.
479
00:38:30,993 --> 00:38:35,020
-I suppose they broadcast the news.
-Yes, ma'am, what a dreadful thing.
480
00:38:35,197 --> 00:38:38,166
And that laundry.
Lost another of me best aprons.
481
00:38:38,334 --> 00:38:41,963
-But we've always got the navy.
-That's right, Ada.
482
00:38:58,153 --> 00:39:00,451
Oh, come on, now.
Cheer up, Gladys.
483
00:39:00,623 --> 00:39:03,251
Horace won't be anywhere
near the front line.
484
00:39:03,425 --> 00:39:06,588
Oh, yes, he will.
He's one to push himself forward.
485
00:39:06,762 --> 00:39:10,926
He says, "You let me get me hands
on Hitler. I'll give him sweatsticker."
486
00:39:11,166 --> 00:39:12,155
Give him what?
487
00:39:12,334 --> 00:39:16,031
Sweatsticker. You know, sir,
the sign they have on their flags.
488
00:39:16,205 --> 00:39:18,503
Well, that's the proper spirit, Gladys.
489
00:39:18,674 --> 00:39:21,802
He's got too much spirit.
He gives way to it.
490
00:39:21,977 --> 00:39:26,209
I beg pardon, but would you tell Gladys
Horace has got to catch his train...
491
00:39:26,382 --> 00:39:29,215
...and could he come in a minute
and say goodbye?
492
00:39:29,385 --> 00:39:31,683
-Oh, of course he can.
-Come in, Horace.
493
00:39:31,854 --> 00:39:33,913
Thank you, sir.
Morning, everybody.
494
00:39:34,089 --> 00:39:35,488
Good morning, Horace.
495
00:39:35,658 --> 00:39:38,456
-Will you have a sherry?
-Don't mind if I do.
496
00:39:39,228 --> 00:39:42,391
-And jolly good luck to you, Horace.
-Yes, indeed.
497
00:39:42,565 --> 00:39:45,659
-Jolly good luck, Horace.
-Thanks, Master Toby.
498
00:39:45,834 --> 00:39:49,167
To your very good health.
My best respects, ma'am.
499
00:39:49,338 --> 00:39:52,739
The children are going to miss you
terribly. And poor Gladys.
500
00:39:52,908 --> 00:39:56,002
Oh, she'll be all right,
won't you, Glad?
501
00:40:02,551 --> 00:40:04,815
Here, here.
That's not the way to behave.
502
00:40:04,987 --> 00:40:08,684
How do you expect me to behave
when you go off and get killed?
503
00:40:08,857 --> 00:40:10,825
Well, cheer up. I ain't killed yet.
504
00:40:10,993 --> 00:40:13,018
Here, have a drop of this.
505
00:40:13,195 --> 00:40:16,062
-You don't mind, sir?
-Oh, certainly not.
506
00:40:22,137 --> 00:40:24,105
There. That's better.
507
00:40:24,273 --> 00:40:26,241
Have one for yourself now.
508
00:40:26,408 --> 00:40:29,502
You'll want Gladys to see you
to the station, won't you?
509
00:40:29,678 --> 00:40:31,475
Go get your hat.
510
00:40:32,281 --> 00:40:36,308
Very nice drop of stuff, this.
Last I shall get for a bit, I expect.
511
00:40:36,485 --> 00:40:39,750
Make a lot of difference
to a lot of people, this war will.
512
00:40:39,922 --> 00:40:42,186
Yes, a lot of difference.
513
00:40:42,625 --> 00:40:44,752
We may all meet on the front line yet.
514
00:40:44,927 --> 00:40:47,361
Not me, Horace.
The RAF for me.
515
00:40:47,529 --> 00:40:48,894
Oh, boy!
516
00:40:49,064 --> 00:40:52,227
-I've always been keen on flying.
-That's all right too.
517
00:40:52,401 --> 00:40:55,598
Well, I got to get to me train.
I'll say goodbye, ma'am.
518
00:40:55,771 --> 00:40:59,104
Yes, of course, Horace.
Goodbye, and the best of luck.
519
00:40:59,274 --> 00:41:00,263
Goodbye, Horace.
520
00:41:00,442 --> 00:41:04,173
-Let us know how it's going.
-I will. You'll excuse the spelling.
521
00:41:04,346 --> 00:41:07,144
I'm better with a bayonet
than with a pencil.
522
00:41:07,316 --> 00:41:10,012
You can write it in blood.
523
00:41:11,420 --> 00:41:13,183
Nice child you have.
524
00:41:13,355 --> 00:41:15,220
-Keep your chin up.
-Thank you.
525
00:41:15,391 --> 00:41:18,656
Hello! Well, she's done
you proud, Horace.
526
00:41:18,827 --> 00:41:21,955
Not half, she ain't.
Full dress inspection kit.
527
00:41:22,131 --> 00:41:25,294
-And very nice too, Gladys.
-Thank you, ma'am.
528
00:41:25,467 --> 00:41:28,664
-Say goodbye to Napoleon.
-Goodbye, all. And cat.
529
00:41:28,837 --> 00:41:31,533
-And many thanks, I'm sure.
-Goodbye, Horace.
530
00:41:34,643 --> 00:41:36,611
Bye, Horace.
531
00:41:37,980 --> 00:41:40,210
Mind if I get on with the blackout?
532
00:41:40,382 --> 00:41:41,872
All right, dear.
533
00:41:42,051 --> 00:41:44,713
Thought I'd run up to
the Beldon place later on.
534
00:41:45,888 --> 00:41:49,654
Two women alone, you know,
might be a good idea to look things over.
535
00:41:49,825 --> 00:41:52,316
Yes, I think you should, dear.
536
00:41:52,995 --> 00:41:57,295
-One ought to be neighborly.
-Oh, yes, indeed one should.
537
00:41:57,466 --> 00:42:00,060
-May I go with him, Mother?
-If he'll have you.
538
00:42:00,235 --> 00:42:02,135
No!
539
00:42:21,590 --> 00:42:24,559
Isn't he very young,
even for the air force?
540
00:42:25,461 --> 00:42:28,430
Yes, he's young.
541
00:42:48,117 --> 00:42:51,245
-May I see Miss Carol?
-Is she expecting you, sir?
542
00:42:51,420 --> 00:42:53,445
No, but I think she would see me.
543
00:42:53,622 --> 00:42:55,317
-Vin!
-Hello, Carol.
544
00:42:55,491 --> 00:42:58,358
It's all right, Chandler.
It's nice of you to come.
545
00:42:58,527 --> 00:43:01,826
Well, I wanted to find out
if everything's all right.
546
00:43:01,997 --> 00:43:04,625
Do come in.
Everything's fine.
547
00:43:04,800 --> 00:43:06,893
After a terrific row
with Mr. Foley...
548
00:43:07,069 --> 00:43:10,630
...my grandmother's agreed
to obey the blackout regulations.
549
00:43:10,806 --> 00:43:14,207
-I was worried about you.
-That's sweet of you, Vin.
550
00:43:16,845 --> 00:43:20,042
It was sweet to write me letters
while I was in Scotland.
551
00:43:20,215 --> 00:43:22,581
-So you did get them.
-Yes, of course.
552
00:43:22,751 --> 00:43:25,242
I wondered if you did
when you didn't answer.
553
00:43:25,921 --> 00:43:29,220
Vin, I didn't know how to answer.
554
00:43:29,391 --> 00:43:31,484
You're such a crazy boy...
555
00:43:31,660 --> 00:43:34,060
...and I didn't think
the craze would last.
556
00:43:34,229 --> 00:43:38,632
-Craze?
-Well, it is rather sudden, isn't it?
557
00:43:38,801 --> 00:43:41,395
This is only the third time we've met.
558
00:43:41,570 --> 00:43:43,470
Does that matter?
559
00:43:43,639 --> 00:43:46,904
No, but I'd like to be sure.
560
00:43:47,643 --> 00:43:50,669
I don't really know you
very well, do I?
561
00:43:50,846 --> 00:43:54,680
We could do something about that.
We could see a lot of each other.
562
00:43:54,850 --> 00:43:57,182
Every day while I'm around.
563
00:43:57,352 --> 00:44:00,788
-Would that be all right?
-Why, yes.
564
00:44:00,956 --> 00:44:02,014
Why not?
565
00:44:02,191 --> 00:44:06,958
-Gosh, I'm glad to see you again.
-I'm glad too, Vin.
566
00:44:07,129 --> 00:44:10,656
I say, is it an awful nerve?
567
00:44:10,833 --> 00:44:15,065
Well, I mean, we have
a sort of agreement, haven't we?
568
00:44:15,237 --> 00:44:19,697
-Would it be going too far?
-It's all right, Vin.
569
00:44:25,047 --> 00:44:28,847
I heard voices.
May I ask whom you're entertaining?
570
00:44:29,017 --> 00:44:31,247
This is Vincent Miniver.
My grandmother.
571
00:44:31,420 --> 00:44:34,150
-How do you do, Lady Beldon?
-Miniver?
572
00:44:34,656 --> 00:44:37,682
Miniver. I know that name.
573
00:44:37,860 --> 00:44:40,693
A rose with that name
has been entered in the show.
574
00:44:40,863 --> 00:44:42,990
The Miniver rose.
575
00:44:43,165 --> 00:44:44,564
That's something new.
576
00:44:44,733 --> 00:44:47,998
The Marshall Neil,
the flower called Drushke...
577
00:44:48,170 --> 00:44:52,539
...the Duchess of Argyle
and now the Mrs. Miniver.
578
00:44:52,708 --> 00:44:53,834
Please, Granny.
579
00:44:54,009 --> 00:44:56,375
A tramp rose grown
in a station yard.
580
00:44:56,545 --> 00:44:58,536
It's nothing to do with Vin.
581
00:44:58,714 --> 00:45:01,308
Then what's he doing here,
if one may ask?
582
00:45:01,483 --> 00:45:04,941
-I came to offer my services.
-I see.
583
00:45:05,120 --> 00:45:07,145
You're in league with
wretched Foley.
584
00:45:07,322 --> 00:45:09,756
-Oh, no, Lady Beldon.
-Oh, Granny.
585
00:45:09,925 --> 00:45:11,552
Never heard such rot.
586
00:45:11,727 --> 00:45:15,185
We can take care of ourselves.
We have for the last 800 years.
587
00:45:15,364 --> 00:45:17,628
-But--
-We don't take orders, we give them.
588
00:45:17,799 --> 00:45:22,429
Worst thing about this war is the chance
it gives little persons to become important.
589
00:45:22,604 --> 00:45:24,333
Air raids, indeed.
590
00:45:24,506 --> 00:45:29,500
Those wretched Germans.
They wouldn't dare--
591
00:45:39,821 --> 00:45:42,016
-What should we do?
-Do? Nothing.
592
00:45:42,190 --> 00:45:45,751
-It's Foley giving a false alarm.
-You can't take that attitude.
593
00:45:45,928 --> 00:45:47,555
I beg your pardon, young man!
594
00:45:47,729 --> 00:45:49,720
You must take precautions.
595
00:45:49,898 --> 00:45:53,095
Ring for the butler and gather
the servants in the cellar.
596
00:45:53,268 --> 00:45:54,860
Then go down there yourself.
597
00:45:55,037 --> 00:45:57,972
-I must call my parents. The telephone?
-In the hall.
598
00:45:58,140 --> 00:45:59,630
Upon my word!
599
00:46:01,043 --> 00:46:04,171
-Sirens, milady.
-I'm not deaf.
600
00:46:04,346 --> 00:46:08,612
-Get all the servants quickly to the cellar.
-You too, Granny. He said so.
601
00:46:10,819 --> 00:46:12,844
The cellar!
602
00:46:14,423 --> 00:46:16,755
Hello? That you, Dad?
603
00:46:16,925 --> 00:46:18,790
All right with you?
604
00:46:19,995 --> 00:46:22,088
Yes, everything under control.
605
00:46:22,264 --> 00:46:24,732
Right. I'll expect you
when I see you, then.
606
00:46:26,101 --> 00:46:28,262
-Who is it?
-Air raid warden.
607
00:46:29,338 --> 00:46:30,703
Hello, Foley. What's up?
608
00:46:30,872 --> 00:46:34,035
-You're showing a light.
-We are?
609
00:46:34,209 --> 00:46:37,076
Bright horizontal beam
plainly visible from the air.
610
00:46:37,245 --> 00:46:40,373
-Every window in the house is--
-Ground level.
611
00:46:41,350 --> 00:46:43,341
Oh, gosh. This way, Foley.
612
00:46:45,887 --> 00:46:47,320
Thank you.
613
00:46:50,492 --> 00:46:53,586
-Good evening, Mrs. Miniver.
-Good evening, Mr. Foley.
614
00:46:55,731 --> 00:46:57,255
Yes.
615
00:46:59,668 --> 00:47:03,604
-How about this blanket, Mr. Foley?
-I think I can use it, all right.
616
00:47:07,576 --> 00:47:10,272
There. That fixes that.
617
00:47:10,846 --> 00:47:13,144
It's those tiny cracks
that do the damage.
618
00:47:13,315 --> 00:47:15,249
One man lighting a cigarette...
619
00:47:15,417 --> 00:47:18,079
...stands out like a beacon
from 5000 feet up.
620
00:47:18,253 --> 00:47:22,587
One little crack of light might lead
the whole German air force straight here.
621
00:47:22,758 --> 00:47:25,522
-Well, it was lucky it was just you.
-Yes, indeed.
622
00:47:25,694 --> 00:47:28,162
Strictly speaking,
you're liable to a fine...
623
00:47:28,330 --> 00:47:31,766
...but as senior warden,
you'll hear no more about it.
624
00:47:31,933 --> 00:47:33,161
That's awfully nice.
625
00:47:33,335 --> 00:47:35,530
You got a nice place here for storage.
626
00:47:35,704 --> 00:47:38,070
Hear the Minister of Food
the other day...
627
00:47:38,240 --> 00:47:40,231
...recommended stocking up a bit?
628
00:47:40,409 --> 00:47:43,674
You want to put in some tin foods
in case of emergency.
629
00:47:44,046 --> 00:47:46,276
Sugar, now, sure to go out.
630
00:47:46,448 --> 00:47:50,043
I've got some wonderful demerara.
Will 50 pounds be enough?
631
00:47:50,218 --> 00:47:54,416
-Well, really, I--
-Make it 20 pounds, best demerara.
632
00:47:54,589 --> 00:47:56,352
-Bismarck herring?
-I hate them.
633
00:47:56,525 --> 00:48:00,256
Kipper snacks? Salmon? Sardines?
I've got lovely ltalian sardines.
634
00:48:00,429 --> 00:48:04,695
Might not be able to get them later.
You never know what Mussolini will do.
635
00:48:13,241 --> 00:48:15,175
There you are. All clear.
636
00:48:15,343 --> 00:48:17,538
They didn't get further than the coast.
637
00:48:17,712 --> 00:48:22,081
-Is the war over, Mommy?
-No, darling.
638
00:48:22,250 --> 00:48:24,844
-This is just the first day.
-Oh, good.
639
00:48:25,020 --> 00:48:26,647
Oh, come on.
640
00:48:27,189 --> 00:48:28,884
Attention, England.
641
00:48:29,057 --> 00:48:32,185
This is your English friendin Germany again.
642
00:48:32,360 --> 00:48:34,851
Now, listen carefullywhile there's yet time.
643
00:48:35,030 --> 00:48:38,090
Time to avoidfurther useless bloodshed.
644
00:48:39,067 --> 00:48:42,798
It's now eight monthssince your government declared war...
645
00:48:42,971 --> 00:48:47,635
...eight months of progressive disasterfor the enemies of the German Reich.
646
00:48:47,809 --> 00:48:52,212
France has been utterly defeated as I toldyou she would be, if you remember...
647
00:48:52,747 --> 00:48:56,774
...and her invincible armiescompletely crushed.
648
00:48:56,952 --> 00:49:01,412
I need hardly tell youthat England comes next on the list.
649
00:49:01,590 --> 00:49:05,959
Already the boasted British coolnesshas given place to blind panic.
650
00:49:06,128 --> 00:49:10,531
Already there have been serious riotsin your key industries...
651
00:49:10,699 --> 00:49:13,133
...and they didn't tell you that,did they?
652
00:49:13,301 --> 00:49:16,532
Already the British lionis howling with terror.
653
00:49:23,311 --> 00:49:25,302
-Turn it off, George.
-Had enough?
654
00:49:25,480 --> 00:49:28,176
He's all wind and whitewash,
like a blinking rook.
655
00:49:28,350 --> 00:49:30,784
-Can't we get some news?
-Not till 9.
656
00:49:30,952 --> 00:49:34,410
You work at the airfield.
You see that German plane come down?
657
00:49:34,589 --> 00:49:36,784
I heard it.
I wonder where the pilot is.
658
00:49:36,958 --> 00:49:40,450
With all that cover in them woods,
he could lay there for days.
659
00:49:40,629 --> 00:49:42,790
But he's got to get food,
don't forget.
660
00:49:42,964 --> 00:49:45,831
Be funny if he walked in here,
wouldn't it?
661
00:49:47,269 --> 00:49:49,635
-He'd never do that.
-I don't know so much.
662
00:49:49,804 --> 00:49:50,828
They're clever.
663
00:49:51,006 --> 00:49:53,770
Some goes to Oxford
and learns to speak English...
664
00:49:53,942 --> 00:49:56,410
...just as good as what you and me do.
665
00:49:56,578 --> 00:49:57,943
Well, almost.
666
00:50:06,655 --> 00:50:09,021
-Did you get that Fritz?
-Not yet. We will.
667
00:50:09,191 --> 00:50:13,218
-A drop of whiskey. What are you having?
-I'll have a beer, sir.
668
00:50:13,395 --> 00:50:14,953
Pretty smart, these Jerries.
669
00:50:15,130 --> 00:50:18,395
-This chap was an ace too.
-Got six of our fellows.
670
00:50:19,901 --> 00:50:21,493
Cheerio!
671
00:50:22,270 --> 00:50:23,498
-Vin!
-Hello, Dad.
672
00:50:23,672 --> 00:50:26,140
-Where did you spring from?
-Belham Airfield.
673
00:50:26,308 --> 00:50:29,243
-You're practically on the doorstep.
-Isn't it grand?
674
00:50:29,411 --> 00:50:32,141
-I was buzzing home when I saw you.
-This is good news.
675
00:50:32,314 --> 00:50:35,977
You don't know the half of it.
See that? Pilot Officer Miniver.
676
00:50:36,518 --> 00:50:39,510
-So soon? I thought--
-Things are moving pretty fast.
677
00:50:39,688 --> 00:50:41,155
They cut short the course.
678
00:50:41,323 --> 00:50:45,384
I got 85% on the test
and a week's leave on the strength of it.
679
00:50:46,361 --> 00:50:49,694
Great stuff. Congratulations.
That calls for a drink.
680
00:50:49,864 --> 00:50:52,128
-What'll you have?
-I don't think I will.
681
00:50:52,300 --> 00:50:55,133
I phoned Mother I was coming.
I called Carol too.
682
00:50:55,303 --> 00:50:57,965
-I'll bet you did.
-I'll run up there later on.
683
00:50:58,139 --> 00:51:00,869
-How much do I owe you, George?
-Five and sixpence.
684
00:51:01,042 --> 00:51:04,170
-There you are. Keep the change.
-Thank you very much.
685
00:51:04,346 --> 00:51:06,109
Bye, George.
686
00:51:15,023 --> 00:51:17,958
Where is everybody? Kay!
687
00:51:22,664 --> 00:51:24,791
-Well, what is this?
-Vin!
688
00:51:24,966 --> 00:51:26,831
Mother. Carol.
689
00:51:27,302 --> 00:51:29,668
Oh, Vin. Vin, darling.
690
00:51:30,472 --> 00:51:33,464
Carol, both of you,
it's wonderful.
691
00:51:34,976 --> 00:51:37,570
I didn't want to miss a minute.
How are you?
692
00:51:37,746 --> 00:51:39,839
-Fine. Don't I look it?
-He's brown.
693
00:51:40,015 --> 00:51:41,539
Open-air life, Mother.
694
00:51:41,716 --> 00:51:43,479
It's good to see you all again.
695
00:51:43,652 --> 00:51:46,450
I sort of don't know
which way to turn!
696
00:51:48,723 --> 00:51:51,783
-Seen these?
-Makes a good-looking pilot, doesn't he?
697
00:51:51,960 --> 00:51:55,862
-Vin, already?
-Yes, two months before my regular time.
698
00:51:56,031 --> 00:51:59,967
And what a bit of luck
being transferred to an airfield so near.
699
00:52:00,135 --> 00:52:03,070
A fellow I knew
had his people living round about.
700
00:52:03,238 --> 00:52:07,902
When he flew over, he'd cut his engine
so they'd know who it was. Like this:
701
00:52:10,078 --> 00:52:12,774
Well, I suppose now you're ready
for real flying.
702
00:52:12,947 --> 00:52:15,472
Not only for real flying
but real....
703
00:52:15,650 --> 00:52:19,381
-Well, whatever they send me into.
-Fighting.
704
00:52:23,158 --> 00:52:25,183
-Where are the kids?
-Upstairs.
705
00:52:25,360 --> 00:52:28,295
-You wouldn't let them have dinner with us?
-I might.
706
00:52:28,463 --> 00:52:30,829
-I'll run up and tell them.
-No. I'm going.
707
00:52:31,599 --> 00:52:34,329
-Clem, coming?
-Yeah. I've got to change.
708
00:52:47,816 --> 00:52:50,614
-Hello.
-Hello.
709
00:52:57,792 --> 00:53:00,955
-Have you heard we're losing Gladys, Vin?
-Is Horace on leave?
710
00:53:01,129 --> 00:53:02,494
Oh, no, sir.
711
00:53:02,664 --> 00:53:05,428
Gladys joined the WAAFs.
She's off to Aldershot.
712
00:53:05,600 --> 00:53:08,831
-What's a WAAF?
-Women's Auxiliary Air Force.
713
00:53:09,003 --> 00:53:12,461
It's just a coincidence that Horace
is stationed at Aldershot too.
714
00:53:12,640 --> 00:53:16,167
Oh, sir! You are a marvel.
715
00:53:16,578 --> 00:53:18,375
-Mother?
-Yes, darling.
716
00:53:18,546 --> 00:53:22,414
Is Vin going to marry Carol?
717
00:53:22,917 --> 00:53:25,442
Now, Toby, just finish
your dumpling, darling.
718
00:53:25,620 --> 00:53:28,282
I only said, "ls Vin
going to marry Carol?"
719
00:53:28,456 --> 00:53:32,119
Isn't it nice having Vin at home
and staying down here for dinner?
720
00:53:32,293 --> 00:53:35,751
Yes. Are you going
to marry Carol, Vin?
721
00:53:35,930 --> 00:53:41,129
Well, since you bring it up, Toby,
I haven't had the nerve to ask her.
722
00:53:41,302 --> 00:53:43,736
Why not? You're brave, aren't you?
723
00:53:43,905 --> 00:53:45,270
Don't be so silly, Toby.
724
00:53:45,440 --> 00:53:47,874
Gentlemen don't propose
when they're eating.
725
00:53:48,042 --> 00:53:51,671
-Why not?
-Well, it's not romantic.
726
00:53:54,649 --> 00:53:55,980
Of course it isn't.
727
00:53:59,454 --> 00:54:02,150
-Toby.
-What?
728
00:54:02,323 --> 00:54:05,087
Why don't you ask me
if I'm going to marry Vin?
729
00:54:05,260 --> 00:54:07,251
Are you?
730
00:54:08,029 --> 00:54:11,692
-If he asks me.
-He's afraid.
731
00:54:12,500 --> 00:54:14,866
Why, say, I'm not
going to stand for that.
732
00:54:15,036 --> 00:54:18,995
Carol, I meant to wait for Judy's
romantic moments and all that...
733
00:54:19,174 --> 00:54:21,734
...but will you marry me, Carol?
Soon?
734
00:54:21,910 --> 00:54:25,141
Oh, egads.
This is the darnedest proposal I've--
735
00:54:25,647 --> 00:54:27,444
Is it yes, Carol?
736
00:54:27,916 --> 00:54:30,180
It's yes, Vin.
737
00:54:35,657 --> 00:54:38,717
Oh, my dear, I'm so happy.
738
00:54:47,202 --> 00:54:50,330
-May I...?
-Go ahead, Dad.
739
00:54:55,076 --> 00:54:59,775
It's the telephone, ma'am. He wants
to speak to Pilot Officer Vincent Miniver.
740
00:55:06,154 --> 00:55:09,214
Hello. Yes. Yes, speaking.
741
00:55:12,360 --> 00:55:14,351
Why, of course, sir.
742
00:55:15,296 --> 00:55:16,888
Oh, I see.
743
00:55:18,900 --> 00:55:20,731
About half an hour.
744
00:55:21,202 --> 00:55:22,635
Yes, sir.
745
00:55:23,171 --> 00:55:24,900
Immediately, sir.
746
00:55:25,406 --> 00:55:26,839
Goodbye.
747
00:55:33,081 --> 00:55:35,515
That was the airfield.
I have to report.
748
00:55:35,683 --> 00:55:38,675
-It's a blow, isn't it?
-Oh, but why?
749
00:55:38,853 --> 00:55:41,981
Some job or other.
You don't ask why in the Air Force.
750
00:55:42,156 --> 00:55:44,954
-I'm sorry, Mother.
-I can't believe it, Vin.
751
00:55:45,126 --> 00:55:47,993
-They promised you a week.
-You know how things are.
752
00:55:48,162 --> 00:55:50,892
Good job I hadn't unpacked.
I'll go get my bag.
753
00:55:51,065 --> 00:55:53,863
I promised to be at the airport
in half an hour.
754
00:55:54,035 --> 00:55:56,560
I'll get the car
and drive you over, Vin.
755
00:56:02,677 --> 00:56:07,239
Well, it's a disappointment.
No use pretending it isn't.
756
00:56:07,415 --> 00:56:09,406
But now that we've
got him so near--
757
00:56:09,584 --> 00:56:12,075
Does that mean that
he's going into action?
758
00:56:12,253 --> 00:56:14,653
Not necessarily, Carol.
759
00:56:19,794 --> 00:56:24,060
Well, I better get the car.
760
00:56:52,193 --> 00:56:54,525
It certainly hasn't been
much of a leave.
761
00:56:54,696 --> 00:56:56,721
-Goodbye, Mother.
-Goodbye, darling.
762
00:56:57,131 --> 00:56:59,964
-Do take care of yourself.
-Oh, I will.
763
00:57:01,369 --> 00:57:03,303
Goodbye, you.
764
00:57:09,410 --> 00:57:12,937
Be good.
Remember, you're engaged.
765
00:57:13,114 --> 00:57:16,174
Better not tell the old lady.
Not until I get back.
766
00:57:16,351 --> 00:57:20,811
Then we'll go hand in hand and beard
the old lion in her own rose garden.
767
00:57:22,724 --> 00:57:24,316
Goodbye, Judy.
768
00:57:24,959 --> 00:57:27,393
-Get me some souvenirs.
-What do you want?
769
00:57:27,562 --> 00:57:29,553
Messerschmitt.
770
00:57:30,898 --> 00:57:32,661
-Goodbye, Toby.
-Bye, Vin.
771
00:57:34,969 --> 00:57:37,767
-Make me a dive bomber.
-All right.
772
00:57:45,246 --> 00:57:46,270
-Bye.
-So long.
773
00:57:46,447 --> 00:57:49,507
-Shoot down some Jerries and Fritzes.
-I will.
774
00:57:49,684 --> 00:57:53,643
Goodbye, and don't worry about me.
85% on the test, you know.
775
00:58:12,740 --> 00:58:15,004
What a beautiful night.
776
00:58:16,377 --> 00:58:18,311
Clear as day.
777
00:58:21,616 --> 00:58:25,279
-Happy about the engagement, Clem?
-Oh, very.
778
00:58:25,787 --> 00:58:28,381
-Sweet child, young Carol.
-Isn't she?
779
00:58:28,856 --> 00:58:31,222
Wonder how the old lady's
going to take it.
780
00:58:31,392 --> 00:58:32,984
She'll be proud.
781
00:58:33,161 --> 00:58:36,597
-You couldn't be prejudiced, could you?
-Certainly not.
782
00:58:36,764 --> 00:58:40,928
-Vin's a very unusual boy.
-Yes.
783
00:59:10,198 --> 00:59:12,063
Listen, Clem.
784
00:59:12,500 --> 00:59:14,434
Engine trouble.
785
00:59:19,173 --> 00:59:21,038
No, it's Vin.
786
00:59:21,843 --> 00:59:24,710
Don't you remember
what he told us about signaling?
787
00:59:24,879 --> 00:59:27,473
About the boy who used to signal
to his mother?
788
00:59:27,648 --> 00:59:30,947
-That was Vin.
-By Job, I believe you're right.
789
00:59:38,092 --> 00:59:39,923
Good old Vin.
790
00:59:40,795 --> 00:59:42,820
Good luck, Vin.
791
01:00:03,417 --> 01:00:05,885
-Hello?
-Clem!
792
01:00:12,059 --> 01:00:13,492
Yes?
793
01:00:14,328 --> 01:00:15,955
Who?
794
01:00:16,864 --> 01:00:19,298
-Oh, emergency. I see.
-What is it, Clem?
795
01:00:19,467 --> 01:00:21,332
-It's all right, dear.
-Is it Vin?
796
01:00:21,502 --> 01:00:23,493
Oh, no. It's only the river patrol.
797
01:00:25,840 --> 01:00:28,308
All right, old man,
I'll come right over.
798
01:00:28,476 --> 01:00:33,243
-You're not going out on the river tonight?
-I've got to. I'm on patrol.
799
01:00:33,414 --> 01:00:37,748
-I wonder what's up. 2:30.
-What on Earth can they want?
800
01:00:37,919 --> 01:00:38,943
I can't imagine.
801
01:00:39,120 --> 01:00:43,181
You've been out after that German flyer
all day, and I'll not let you go.
802
01:00:43,357 --> 01:00:45,222
Now I am confused.
803
01:00:45,393 --> 01:00:47,418
Are those orders?
804
01:00:48,629 --> 01:00:51,154
Where are you off to?
805
01:00:51,332 --> 01:00:54,130
Sandwiches and a Thermos.
806
01:00:54,302 --> 01:00:57,396
If you're going on duty,
you'll need them.
807
01:01:13,254 --> 01:01:14,778
-Thank you.
-Hello, Miniver.
808
01:01:14,956 --> 01:01:16,253
Hello, Halliday.
809
01:01:16,424 --> 01:01:18,392
-Nobby, what's on?
-I don't know.
810
01:01:18,559 --> 01:01:20,891
He's your crew. How much
petrol have you got?
811
01:01:21,062 --> 01:01:24,998
-About half full. Why? What's up?
-Fill her up, Dixon.
812
01:01:31,639 --> 01:01:33,334
Hi, Mr. Miniver.
813
01:01:33,507 --> 01:01:35,031
-What's up?
-Wish I knew.
814
01:01:35,209 --> 01:01:36,335
-What do you think?
-Don't know.
815
01:01:36,510 --> 01:01:38,000
-Do you know?
-All I know is...
816
01:01:38,179 --> 01:01:40,841
...I've been dragged out of bed
to open up the bar.
817
01:01:41,015 --> 01:01:43,279
Awfully glad you were.
818
01:01:43,451 --> 01:01:46,386
A couple of points to starboard there.
819
01:01:49,123 --> 01:01:52,183
Scots, wae hae wi' Wallace bled.
820
01:01:53,294 --> 01:01:55,626
-Hello, chaps.
-Why the glad rags?
821
01:01:55,796 --> 01:01:59,357
Well, I was in London at the Savoy
and I got old Halliday's call...
822
01:01:59,533 --> 01:02:02,502
-...and I come straight down.
-Any idea what we're up to?
823
01:02:02,670 --> 01:02:09,041
Who cares? "Theirs is not to reason why.
Theirs is but to do or die."
824
01:02:09,210 --> 01:02:11,269
Gallant 600.
825
01:02:11,445 --> 01:02:13,936
-Give me a drink.
-Miniver, what you make of it?
826
01:02:14,115 --> 01:02:18,142
I'll do anything for our country, but
digging us out at 2 in the morning--
827
01:02:18,319 --> 01:02:19,946
That carries the war too far.
828
01:02:20,855 --> 01:02:23,915
-Where are we going?
-My orders are to collect petrol boats...
829
01:02:24,091 --> 01:02:26,651
...of 30 feet and over
I can lay my hands on...
830
01:02:26,827 --> 01:02:29,762
...shove crews in, fill them
and send them to Ramsgate.
831
01:02:29,931 --> 01:02:31,694
-Ramsgate?
-Why Ramsgate?
832
01:02:31,866 --> 01:02:34,426
I don't know.
Your guess is as good as mine.
833
01:02:34,602 --> 01:02:38,231
-The sooner we get off the better.
-Hooray for Ramsgate!
834
01:02:40,608 --> 01:02:43,008
-Sign that for me, will you, Joe?
-Sure thing.
835
01:02:43,411 --> 01:02:45,345
-Come on, Mac.
-Sign that for me.
836
01:04:21,442 --> 01:04:23,069
What on Earth?
837
01:04:23,344 --> 01:04:25,938
There must be close to 1 000.
838
01:04:26,280 --> 01:04:28,510
Look. Look, sir.
839
01:04:35,089 --> 01:04:37,455
Attention, please.
840
01:04:37,958 --> 01:04:40,392
Attention, everyone.
841
01:04:40,661 --> 01:04:43,255
Attention, please.
842
01:04:44,231 --> 01:04:46,893
Switch off your engines.
843
01:04:44,231 --> 01:04:46,893
Switch off your engines.
1
01:04:53,106 --> 01:04:55,700
As you know,the British Expeditionary Force...
2
01:04:55,875 --> 01:04:58,366
...is trapped between the enemyand the sea.
3
01:04:58,544 --> 01:05:01,604
Four hundred thousand menare crowded on the beaches...
4
01:05:01,781 --> 01:05:04,341
...under bombardment from artilleryand planes.
5
01:05:04,517 --> 01:05:08,180
Their only chance to escape annihilationrests with you.
6
01:05:08,354 --> 01:05:11,619
Your destination is Dunkirk.
7
01:05:11,924 --> 01:05:15,416
It's my duty to tell youthat the effort is not without risk.
8
01:05:15,595 --> 01:05:18,325
You are asked to cross 40 milesof open sea...
9
01:05:18,498 --> 01:05:21,956
...many of you in small boatsthat are far from seaworthy.
10
01:05:22,135 --> 01:05:25,627
Shore guns and enemy aircraftare going to make it tough for you.
11
01:05:25,805 --> 01:05:29,798
Any of you who wish to withdrawmay do so now.
12
01:05:33,846 --> 01:05:35,711
Very good.
13
01:05:35,882 --> 01:05:37,577
We'll put to sea at once.
14
01:05:37,750 --> 01:05:40,150
Smaller boats without compasseswill follow...
15
01:05:40,319 --> 01:05:43,186
...in the wake of larger shipsat the head of the line.
16
01:05:43,356 --> 01:05:45,381
Every moment counts.
17
01:05:45,558 --> 01:05:48,083
Good luck to you.
18
01:05:57,503 --> 01:05:59,095
-All right with you?
-Aye, sir.
19
01:05:59,272 --> 01:06:00,671
Turn her over.
20
01:07:26,726 --> 01:07:28,421
Good morning, ma'am.
21
01:07:28,594 --> 01:07:31,358
-Good morning, Mr. Ballard.
-You're up early.
22
01:07:31,531 --> 01:07:34,864
Yes. I haven't been sleeping very well.
23
01:07:36,369 --> 01:07:37,631
Listen.
24
01:07:37,803 --> 01:07:39,771
Guns.
25
01:07:44,777 --> 01:07:48,440
Funny how the sound carries
with this east wind.
26
01:07:48,748 --> 01:07:51,478
Mr. Miniver's not back from Dunkirk,
I suppose?
27
01:07:52,618 --> 01:07:56,714
No, he's not back.
Neither is my son.
28
01:07:56,989 --> 01:07:58,752
They've been gone five days now.
29
01:07:59,091 --> 01:08:02,083
-Oh, they'll be back, ma'am. You'll see.
-Yes.
30
01:08:02,261 --> 01:08:05,128
-I'll be very glad to see.
-You will.
31
01:08:05,298 --> 01:08:09,758
Them that goes down to the sea in ships
and has their business in the great waters...
32
01:08:09,936 --> 01:08:14,464
...these men see the works of the Lord
and his wonders in the great deep.
33
01:08:14,640 --> 01:08:18,098
You can't beat the Bible, can you,
when it comes to deep feelings?
34
01:08:18,277 --> 01:08:20,871
-No.
-No, and no one that's thrown that over...
35
01:08:21,047 --> 01:08:25,780
...for a set of Goebbels and G�rings
is going to win this war.
36
01:08:25,952 --> 01:08:28,614
-That's my comfort, ma'am.
-Mine too, Mr. Ballard.
37
01:08:29,021 --> 01:08:32,513
There's to be a flower show this year,
you know, up at Beldon Hall.
38
01:08:32,692 --> 01:08:35,752
It takes more than a war
to stop her old ladyship.
39
01:08:37,897 --> 01:08:39,956
Oh, I am so sorry.
What were you saying?
40
01:08:40,266 --> 01:08:45,226
I was telling you about my rose, ma'am.
I've entered it for the show and I--
41
01:08:45,404 --> 01:08:48,134
Well, I should know better
than to be bothering you.
42
01:08:48,307 --> 01:08:50,639
Oh, but you're not.
I'm so glad.
43
01:08:50,810 --> 01:08:53,108
It's a beautiful rose.
It deserves a prize.
44
01:08:53,412 --> 01:08:56,813
Thank you, ma'am. Well....
45
01:08:57,183 --> 01:09:00,584
-I'll be getting along.
-Good day, Mr. Ballard.
46
01:10:24,901 --> 01:10:28,234
Move or make noise, I shoot.
47
01:10:38,148 --> 01:10:39,911
Alone?
48
01:10:41,885 --> 01:10:45,286
My children are upstairs, and the maid.
49
01:10:45,455 --> 01:10:47,480
All asleep.
50
01:11:02,038 --> 01:11:05,064
Food. Drink.
51
01:11:05,241 --> 01:11:06,936
All right.
52
01:11:15,285 --> 01:11:16,809
-Food, quick.
-I'm getting it.
53
01:11:16,986 --> 01:11:19,784
Stop pointing that gun at me!
You're frightening me!
54
01:11:33,670 --> 01:11:36,503
Milk. Milk.
55
01:11:36,940 --> 01:11:38,567
Hurry.
56
01:11:45,482 --> 01:11:47,040
Give me.
57
01:11:57,260 --> 01:12:00,593
-You got meat?
-Yes, I think so.
58
01:12:05,435 --> 01:12:08,233
-Hurry.
-I am hurrying.
59
01:12:11,474 --> 01:12:13,169
Go back.
60
01:12:26,189 --> 01:12:28,282
It's the milkman.
61
01:13:12,035 --> 01:13:15,527
Coat. Give me coat.
62
01:13:19,609 --> 01:13:21,304
Wait.
63
01:13:21,978 --> 01:13:24,446
I'll get you the coat.
64
01:13:33,723 --> 01:13:37,124
Keep door open.
65
01:13:38,061 --> 01:13:39,824
Go.
66
01:15:14,557 --> 01:15:17,890
The police. Urgent, please.
67
01:15:25,668 --> 01:15:28,262
Police? This is Mrs. Miniver.
68
01:15:28,438 --> 01:15:30,133
Miniver.
69
01:15:30,506 --> 01:15:34,875
Starlings. I've got that German flyer,
the one who escaped.
70
01:15:35,044 --> 01:15:36,875
In the kitchen.
71
01:15:37,347 --> 01:15:40,043
Yes, I'm all right.
Will you come to the back door?
72
01:15:40,216 --> 01:15:43,310
He's wounded. Bring a doctor.
73
01:15:44,721 --> 01:15:46,211
Thank you.
74
01:16:37,807 --> 01:16:39,069
I took your gun.
75
01:16:41,778 --> 01:16:45,407
-You call police?
-Yes. It's much better.
76
01:16:46,549 --> 01:16:48,141
Let me help you.
77
01:17:22,285 --> 01:17:25,311
There, now. It's much better this way.
Really, it is.
78
01:17:25,488 --> 01:17:28,013
You'll be wonderfully looked after
in a hospital.
79
01:17:28,191 --> 01:17:30,625
You'll be safe there.
80
01:17:31,761 --> 01:17:34,696
The war won't last forever.
81
01:17:35,431 --> 01:17:37,194
No.
82
01:17:37,633 --> 01:17:39,931
Soon we finish it.
83
01:17:43,039 --> 01:17:44,768
I'm finish...
84
01:17:44,941 --> 01:17:47,239
...but others come...
85
01:17:48,010 --> 01:17:49,341
...like me.
86
01:17:49,512 --> 01:17:52,276
Thousands, many thousands.
87
01:17:52,448 --> 01:17:54,382
Better.
88
01:17:54,917 --> 01:17:57,010
All of this...
89
01:17:57,320 --> 01:17:59,311
...you will see.
90
01:17:59,722 --> 01:18:01,155
You will see.
91
01:18:02,658 --> 01:18:06,389
We will come.
We will bomb your cities...
92
01:18:06,562 --> 01:18:09,588
...like Barcelona...
93
01:18:09,765 --> 01:18:11,357
...Warsaw...
94
01:18:11,534 --> 01:18:14,833
...Narvik, Rotterdam.
95
01:18:15,004 --> 01:18:17,768
Rotterdam we destroy in two hours.
96
01:18:18,641 --> 01:18:21,769
-And thousands killed. lnnocent people.
-Not innocent!
97
01:18:21,944 --> 01:18:24,276
-They were against us!
-Women and children!
98
01:18:26,449 --> 01:18:30,613
Thirty thousand in two hours.
99
01:18:32,355 --> 01:18:35,415
And we will do the same thing here!
100
01:18:53,342 --> 01:18:55,640
It's his arm, doctor.
101
01:19:03,452 --> 01:19:06,216
-All right, sir.
-Come along, young fellow.
102
01:19:13,896 --> 01:19:17,195
Thank you, ma'am.
Move along now.
103
01:19:20,603 --> 01:19:23,697
-You all right, Mrs. Miniver?
-Yes, thank you, doctor.
104
01:19:50,967 --> 01:19:52,730
Mommy?
105
01:19:53,002 --> 01:19:55,163
Who was that, Mommy?
106
01:20:02,845 --> 01:20:06,212
Who was here, Mommy?
Who was here?
107
01:20:25,268 --> 01:20:28,294
Clem! It's Daddy, darling!
It's Daddy!
108
01:20:28,471 --> 01:20:30,496
Run and tell Judy.
109
01:20:31,107 --> 01:20:33,302
Judy! Judy!
110
01:20:46,822 --> 01:20:51,020
Clem, darling!
Darling, are you all right?
111
01:20:51,193 --> 01:20:53,286
Hello, darling.
112
01:21:00,870 --> 01:21:04,670
-Oh, I'm so glad to see you.
-Daddy! Daddy!
113
01:21:04,840 --> 01:21:06,603
-Hello, darling.
-Daddy! Daddy!
114
01:21:06,776 --> 01:21:09,438
-How are you?
-You're awful dirty.
115
01:21:09,612 --> 01:21:14,242
-And I'm awful tired. Gosh, I'm tired.
-Come along. You're going straight to bed.
116
01:21:14,417 --> 01:21:18,649
-Are you sure you're all right?
-Yes, I'm fine. Just the boat.
117
01:21:21,957 --> 01:21:23,982
Come on, children.
118
01:21:24,160 --> 01:21:26,355
Go on, Toby.
119
01:21:27,630 --> 01:21:29,791
Any word of Vin?
120
01:21:29,965 --> 01:21:33,867
No, but he'll be back soon.
I'm sure of it.
121
01:21:34,036 --> 01:21:37,403
Darling, it's so lovely to have you home.
Come on, Toby.
122
01:21:47,883 --> 01:21:50,113
I want to sleep for a week.
123
01:21:50,286 --> 01:21:52,049
There, darling.
124
01:21:52,221 --> 01:21:54,553
Oh, that's good.
125
01:22:00,229 --> 01:22:02,925
Can I get you some breakfast, darling?
126
01:23:13,536 --> 01:23:16,471
It's Vin, Clem! It's Vin!
127
01:23:23,946 --> 01:23:25,811
He's back.
128
01:24:15,598 --> 01:24:20,228
-Did I hear you offer me some breakfast?
-10 hours ago.
129
01:24:20,402 --> 01:24:23,530
-Ten hours?
-But Vin ate it.
130
01:24:23,706 --> 01:24:27,039
-Vin, home?
-Home.
131
01:24:28,043 --> 01:24:29,305
Both of you.
132
01:24:33,983 --> 01:24:35,780
Where is he now?
133
01:24:35,951 --> 01:24:39,614
He went up to Beldon Hall
to break the news of the engagement.
134
01:24:39,788 --> 01:24:42,052
I don't envy him that trip.
135
01:24:42,224 --> 01:24:45,625
Serves him right, though,
for eating my breakfast. Anything left?
136
01:24:45,794 --> 01:24:49,560
-What do you want?
-Well, I should--
137
01:24:49,732 --> 01:24:51,996
-What have you got?
-I'll find out.
138
01:24:54,336 --> 01:24:56,463
Ada!
139
01:24:56,739 --> 01:25:00,607
I didn't know when you'd wake up,
so I couldn't order anything for dinner.
140
01:25:00,776 --> 01:25:04,974
Breakfast. No matter what time it is
when I wake up, it's breakfast.
141
01:25:05,180 --> 01:25:06,875
Come in.
142
01:25:07,249 --> 01:25:10,480
-Hello, Ada.
-Well, I am glad to see you, sir!
143
01:25:10,653 --> 01:25:13,986
After what it said in the papers,
I was quite worried about you.
144
01:25:14,156 --> 01:25:16,681
-I was.
-That's nice of you, but I'm all right.
145
01:25:16,859 --> 01:25:19,692
All I need now is a good large plate
of ham and eggs.
146
01:25:19,862 --> 01:25:21,454
All right, sir.
147
01:25:21,630 --> 01:25:24,690
-Then it is in the papers?
-About Dunkirk?
148
01:25:24,867 --> 01:25:27,097
-Yes.
-Yes, dear.
149
01:25:27,603 --> 01:25:30,800
Thank heavens.
I shan't have to tell you about it.
150
01:25:30,973 --> 01:25:32,838
Clem, I'm so proud of you.
151
01:25:33,008 --> 01:25:35,306
Are you, darling?
Well, that's nice.
152
01:25:35,477 --> 01:25:38,310
And come to think of it,
I'm a bit proud of myself.
153
01:25:38,480 --> 01:25:42,211
What you might call
a real bit of navigation.
154
01:25:42,718 --> 01:25:45,516
I wouldn't have missed it for the world.
155
01:25:47,089 --> 01:25:51,458
Oh, darling, I'm almost sorry for you,
having such a nice, quiet, peaceful time...
156
01:25:51,627 --> 01:25:55,393
...when things were happening.
But that's what men are for, isn't it?
157
01:25:55,564 --> 01:25:57,998
To do things while women
look after the house.
158
01:25:58,167 --> 01:26:00,829
Yes, dear. Come in.
159
01:26:01,503 --> 01:26:04,802
I'm sorry, ma'am, but I just remembered
we ain't got any ham.
160
01:26:04,974 --> 01:26:07,738
-What?
-You gave it all to that German pilot.
161
01:26:07,910 --> 01:26:09,343
Oh, well, never mind.
162
01:26:09,511 --> 01:26:12,537
We've got some bacon.
Mr. Miniver likes that just as well.
163
01:26:12,715 --> 01:26:15,548
-All right, ma'am.
-What's that about a German pilot?
164
01:26:15,718 --> 01:26:18,482
-Nothing at all.
-What do you mean, "nothing at all"?
165
01:26:18,654 --> 01:26:22,681
Well, I just had a German pilot in
for ham and eggs this morning, that's all.
166
01:26:22,858 --> 01:26:26,055
-Wait! What's going on here?
-Now, Clem, don't get excited.
167
01:26:26,228 --> 01:26:29,629
-I'm going to draw your bath.
-I've had a bath. I'm not excited!
168
01:26:29,798 --> 01:26:31,595
-A cigarette?
-No, I don't want one.
169
01:26:31,767 --> 01:26:34,133
Was it the fellow we were looking for?
170
01:26:34,303 --> 01:26:36,134
-Yes.
-But what did you do?
171
01:26:36,305 --> 01:26:39,138
Woman, you're driving me crazy.
Didn't he have a gun?
172
01:26:39,308 --> 01:26:41,674
Well, yeah, he had a gun.
173
01:26:42,077 --> 01:26:43,704
Well?
174
01:26:45,948 --> 01:26:48,178
I took it from him and called the police.
175
01:26:48,350 --> 01:26:52,616
Oh, you just took it to the police....
Just like that.
176
01:26:54,790 --> 01:26:57,520
And then I suppose you gave him tea.
177
01:26:57,893 --> 01:26:59,622
Milk.
178
01:27:13,008 --> 01:27:14,566
-Milk.
-Clem!
179
01:27:16,912 --> 01:27:18,743
-Come in.
-What is it, Ada?
180
01:27:18,914 --> 01:27:22,350
It's the old lady, ma'am.
And me with the eggs on the stove.
181
01:27:22,518 --> 01:27:24,986
-It's Lady Beldon.
-Beldon, here?
182
01:27:25,154 --> 01:27:27,816
No, ma'am. Downstairs.
183
01:27:27,990 --> 01:27:30,322
All right.
Tell her I'll be down in a minute.
184
01:27:30,492 --> 01:27:32,653
Very well, ma'am.
185
01:27:34,096 --> 01:27:35,825
Lady Beldon.
186
01:27:35,998 --> 01:27:40,458
If I hadn't known you'd taken that pilot
single-handed, I'd say you were scared.
187
01:27:40,636 --> 01:27:44,504
I am scared, just as I was when
I took that German pilot single-handed.
188
01:27:44,673 --> 01:27:49,201
-Know why she's come in such hot haste?
-To object to the marriage, I suppose.
189
01:27:49,378 --> 01:27:51,175
It's really insufferable snobbery.
190
01:27:51,346 --> 01:27:53,837
A boy like Vin,
she ought to be proud and happy.
191
01:27:54,016 --> 01:27:56,814
-And honored.
-I wish I had a better dress on.
192
01:27:56,985 --> 01:27:58,748
Oh, well.
193
01:27:59,321 --> 01:28:03,519
Clement Miniver, don't you dare smile.
194
01:28:19,241 --> 01:28:22,608
Why, Lady Beldon, this is nice.
195
01:28:22,978 --> 01:28:26,004
Won't you sit down here?
196
01:28:30,219 --> 01:28:32,119
I think I can guess why you came.
197
01:28:32,287 --> 01:28:35,222
-Vin's told you his news, hasn't he?
-Yes, Mrs. Miniver.
198
01:28:35,390 --> 01:28:39,554
-I do hope you're as pleased as we are.
-I'm afraid not. Why, they're infants.
199
01:28:39,728 --> 01:28:42,663
-Carol's 18 and that boy's not 20.
-Yes, they are young.
200
01:28:42,831 --> 01:28:46,597
I think I should tell you frankly:
I hope to persuade Carol to wait.
201
01:28:46,769 --> 01:28:49,636
-You think she may change her mind?
-Frankly, yes.
202
01:28:49,905 --> 01:28:53,864
-Perhaps make a better match.
-There's always that possibility.
203
01:28:54,042 --> 01:28:56,408
Of course, it may be just maternal vanity...
204
01:28:56,578 --> 01:29:00,173
...but I don't think Carol will find
anyone nicer than Vin.
205
01:29:00,349 --> 01:29:03,841
-I don't believe she'll change her mind.
-It's a matter of opinion.
206
01:29:04,019 --> 01:29:07,250
-Her age is a matter of fact.
-Isn't that Beldon tradition...
207
01:29:07,422 --> 01:29:08,684
...to marry young?
208
01:29:08,857 --> 01:29:11,519
-I don't know what you mean.
-My daughter Judy--
209
01:29:11,693 --> 01:29:15,424
You've not met Judy. She had to write
a composition on the Crusades.
210
01:29:15,597 --> 01:29:18,122
She brought a small book home
from the library...
211
01:29:18,300 --> 01:29:21,497
...called
A Friend of King Richard theLion-Hearted.
212
01:29:21,670 --> 01:29:25,401
-It was a life of an ancestor of yours.
-Really, I fail to see--
213
01:29:25,574 --> 01:29:28,873
It was a fascinating book.
I got quite interested in it myself.
214
01:29:29,044 --> 01:29:31,444
It was full of stories of the Beldon family.
215
01:29:31,613 --> 01:29:35,049
I trust you satisfied yourself
we were worthy of the alliance.
216
01:29:35,217 --> 01:29:38,482
Well, there were one or two things
that rather surprised me.
217
01:29:38,654 --> 01:29:41,646
Did you know that the
12th Lord Beldon was hanged?
218
01:29:41,824 --> 01:29:43,155
He was beheaded.
219
01:29:43,325 --> 01:29:45,555
Such things happen in the best families.
220
01:29:45,727 --> 01:29:49,629
-Usually in the best families.
-Matter of fact, what interested me most...
221
01:29:49,798 --> 01:29:53,564
...was the extreme youth of the
Beldon brides. This Gilbert Beldon...
222
01:29:53,735 --> 01:29:58,172
...who went on the Crusades, married
an Isabelle Du Something-or-other, age 12.
223
01:29:58,340 --> 01:30:02,902
I did not come here to chatter pedigrees.
I'm old-fashioned. I believe in breeding.
224
01:30:03,078 --> 01:30:06,411
-That's neither here nor there.
-Your point is, they're too young.
225
01:30:06,582 --> 01:30:08,743
I've said so, haven't I?
226
01:30:09,084 --> 01:30:12,212
We're at war, Lady Beldon.
And Vin's a flyer.
227
01:30:12,387 --> 01:30:15,447
It's no excuse for rushing into
an ill-considered marriage.
228
01:30:15,624 --> 01:30:19,685
But in war, time is so precious
to the young people.
229
01:30:20,028 --> 01:30:22,223
-How old were you when you married?
-I?
230
01:30:22,397 --> 01:30:24,661
It's no use telling fibs...
231
01:30:24,833 --> 01:30:29,202
-...because I looked you up.
-Oh, well, if you've looked me up...
232
01:30:29,371 --> 01:30:32,932
...I suppose you know that I was 16.
233
01:30:33,108 --> 01:30:37,511
-Sixteen. And did your parents approve?
-That's beside the point.
234
01:30:37,679 --> 01:30:39,738
Oh, forgive me. Is it?
235
01:30:39,915 --> 01:30:42,850
You married very young,
without your parents' consent...
236
01:30:43,018 --> 01:30:45,111
...and yet when Carol....
237
01:30:45,721 --> 01:30:49,817
-Oh, but perhaps you regretted it.
-I did nothing of the kind.
238
01:30:49,992 --> 01:30:52,460
-Then why--?
-My marriage lasted a few weeks.
239
01:30:52,628 --> 01:30:56,359
My husband was in the army.
He was killed in action.
240
01:30:56,531 --> 01:30:59,398
Oh, I'm so sorry. Forgive me.
I didn't know.
241
01:30:59,568 --> 01:31:02,264
I never regretted it.
Not for one moment.
242
01:31:02,437 --> 01:31:05,167
We married because
we knew that might happen.
243
01:31:05,340 --> 01:31:09,174
But I don't want Carol to suffer
as I suffered.
244
01:31:09,378 --> 01:31:12,745
Don't you want her to be happy,
even for a little while...
245
01:31:12,915 --> 01:31:14,883
...the way you were?
246
01:31:15,517 --> 01:31:17,109
I was afraid you'd say that.
247
01:31:17,286 --> 01:31:20,221
Not that it matters what you say.
Or what I say, either.
248
01:31:20,389 --> 01:31:22,152
You know that, don't you?
249
01:31:22,324 --> 01:31:24,849
You mean, Carol will go her own way?
250
01:31:25,027 --> 01:31:27,359
She's my granddaughter.
251
01:31:28,163 --> 01:31:30,495
Well, then why?
252
01:31:30,666 --> 01:31:32,793
Goodness knows.
253
01:31:32,968 --> 01:31:35,198
I was beaten before I started.
254
01:31:35,370 --> 01:31:38,601
You don't mind terribly, do you?
255
01:31:38,774 --> 01:31:41,334
He is a nice boy.
256
01:31:42,210 --> 01:31:43,734
Yes.
257
01:31:43,912 --> 01:31:45,812
I see now where he gets it.
258
01:31:45,981 --> 01:31:47,312
You're pretty too.
259
01:31:47,482 --> 01:31:50,451
No wonder that wretched Ballard
named his rose after you.
260
01:31:50,619 --> 01:31:53,713
Not that he's got a chance
of getting the cup from me.
261
01:31:53,889 --> 01:31:57,882
Well, so long as we're going
to be relatives...
262
01:31:58,060 --> 01:32:01,029
...the least you can do
is to offer me some tea.
263
01:32:03,332 --> 01:32:06,699
-Well?
-Oh, yes. Yes, of course.
264
01:32:13,075 --> 01:32:15,134
"So Alice sat on with closed eyes...
265
01:32:15,310 --> 01:32:17,972
...and half believed herself again
in Wonderland.
266
01:32:18,146 --> 01:32:20,307
With the grass rustling in the wind...
267
01:32:20,482 --> 01:32:23,349
...and the pool rippling
to the waving of the reeds...
268
01:32:23,518 --> 01:32:27,716
...the tinkling sheep bells,
the voice of the shepherd boy...
269
01:32:27,889 --> 01:32:30,824
...and the lowing of the cattle
in the distance.
270
01:32:30,993 --> 01:32:35,430
She pictured to herself how she would
keep through all her riper years...
271
01:32:35,597 --> 01:32:39,590
...the simple and loving heart
of her childhood...
272
01:32:39,768 --> 01:32:43,033
...and how she would gather
about her other little children...
273
01:32:43,205 --> 01:32:47,904
...and make their eyes bright and eager
with many a strange tale.
274
01:32:48,076 --> 01:32:51,534
Perhaps even with a dream
of Wonderland."
275
01:32:54,383 --> 01:32:57,614
-They're asleep.
-Good.
276
01:33:01,456 --> 01:33:03,890
-What time is it, darling?
-Ten to 10.
277
01:33:08,430 --> 01:33:10,022
Going to have your coffee now?
278
01:33:10,198 --> 01:33:14,464
No. I think I'll have a little smoke first.
279
01:33:16,138 --> 01:33:17,935
Anything you want from the house?
280
01:33:18,106 --> 01:33:19,733
No, I don't think so.
281
01:33:19,908 --> 01:33:23,344
I'm not going to risk my life
for your knitting needles again.
282
01:33:23,512 --> 01:33:25,810
No. I've got them with me.
283
01:34:12,661 --> 01:34:15,061
Fine barrage tonight, isn't it?
284
01:34:15,230 --> 01:34:17,357
It gets better each time.
285
01:34:22,437 --> 01:34:25,031
I can't hear any bombs, can you?
286
01:34:25,207 --> 01:34:26,868
No.
287
01:34:27,042 --> 01:34:30,136
I suppose they're saving them
for the aerodrome again.
288
01:34:31,446 --> 01:34:33,073
Yes.
289
01:34:34,082 --> 01:34:36,346
And the county hospital.
290
01:34:39,621 --> 01:34:41,213
Well.
291
01:34:46,361 --> 01:34:49,262
-My laundry come back?
-Tomorrow.
292
01:34:50,332 --> 01:34:52,027
Tomorrow.
293
01:34:54,169 --> 01:34:55,500
Oh, no, you don't.
294
01:35:07,916 --> 01:35:09,543
You ought to patent that, Clem.
295
01:35:09,718 --> 01:35:12,118
It saves us from suffocating.
296
01:35:12,954 --> 01:35:14,888
-See this new idea?
-No. What is it?
297
01:35:15,056 --> 01:35:18,787
The latest in gas detectors.
If there's any gas, the gauze turns green.
298
01:35:18,960 --> 01:35:21,520
Does it stop the gas from coming in?
299
01:35:21,997 --> 01:35:23,965
If you see this gauze change color...
300
01:35:24,132 --> 01:35:26,692
...grab this, shut it with a bang
like that, see?
301
01:35:26,868 --> 01:35:30,133
-Then what happens?
-Then we suffocate.
302
01:35:34,576 --> 01:35:37,170
-Biscuit?
-Thank you.
303
01:35:37,345 --> 01:35:39,540
Mrs. Miniver's best.
304
01:35:40,582 --> 01:35:43,881
-Ada wasn't much good at coffee.
-She was awful.
305
01:35:44,052 --> 01:35:47,078
Still, she was a good cook,
as good cooks go.
306
01:35:47,255 --> 01:35:50,850
And as good cooks go,
she went.
307
01:35:51,026 --> 01:35:55,725
Still, Ada will be a tower of strength
in the tank corps canteen.
308
01:36:04,439 --> 01:36:06,066
Closer.
309
01:36:08,643 --> 01:36:11,612
I wonder what Toby would do
if he lost that cat.
310
01:36:12,013 --> 01:36:13,002
I daren't think.
311
01:36:13,815 --> 01:36:16,079
I suppose that's the way
to be really happy.
312
01:36:16,251 --> 01:36:19,084
Be with something
that you just can't live without.
313
01:36:19,254 --> 01:36:21,017
Or someone.
314
01:36:38,773 --> 01:36:40,502
Isn't that getting a little long?
315
01:36:40,675 --> 01:36:43,644
Vin says they like them long
in the air force.
316
01:36:44,112 --> 01:36:46,979
Isn't it nice they're getting back
for the flower show?
317
01:36:47,148 --> 01:36:48,137
Yes, isn't it?
318
01:36:48,316 --> 01:36:51,979
-Did you find out when their train arrives?
-11:45, I think they said.
319
01:36:52,153 --> 01:36:53,882
Good.
320
01:36:54,055 --> 01:36:57,821
I am glad they went to Scotland for
the honeymoon. It's so beautiful.
321
01:36:57,993 --> 01:36:59,551
Yeah.
322
01:37:14,276 --> 01:37:16,039
That's a bomb.
323
01:37:17,112 --> 01:37:19,672
They are going for the aerodrome again.
324
01:37:23,285 --> 01:37:26,015
-Have you finished with this, darling?
-Yes.
325
01:37:26,588 --> 01:37:27,646
It's a lovely story.
326
01:37:29,691 --> 01:37:32,888
I wonder if Lewis Carroll ever dreamed
it would live forever.
327
01:37:33,061 --> 01:37:36,497
-You know, it's the first story I ever read.
-Mine too.
328
01:37:36,665 --> 01:37:38,223
Really?
329
01:37:41,569 --> 01:37:44,163
"How she would keep
through all her riper years...
330
01:37:44,339 --> 01:37:47,502
...the simple and loving heart
of her childhood...
331
01:37:53,782 --> 01:37:56,717
...and how she would gather
about her little children...
332
01:37:56,885 --> 01:38:01,219
...and make their eyes bright and eager
with many a strange tale."
333
01:38:05,560 --> 01:38:10,156
"Perhaps even with the dream
of Wonderland of long ago.
334
01:38:10,332 --> 01:38:14,132
And how she would feel
with all her simple sorrows...
335
01:38:14,302 --> 01:38:18,068
...and find a pleasure
in all her simple joys...
336
01:38:18,239 --> 01:38:24,269
...remembering her own child life
and the happy summer days."
337
01:38:25,413 --> 01:38:28,143
The happy summer days.
338
01:39:57,972 --> 01:40:01,237
Napoleon's all right, darling.
He's gone under there.
339
01:40:40,882 --> 01:40:42,907
-Mommy?
-Yes, dear?
340
01:40:43,084 --> 01:40:46,383
They nearly killed us this time,
didn't they?
341
01:40:46,554 --> 01:40:49,648
It's all over, darling. It's all over now.
342
01:41:13,581 --> 01:41:17,278
-Hello, Mother. Hello, Dad.
-Hello, darling.
343
01:41:17,452 --> 01:41:19,181
How have you been?
344
01:41:20,255 --> 01:41:21,654
We had a wonderful time.
345
01:41:21,823 --> 01:41:24,417
Good-looking bride you've got, boy.
346
01:41:26,728 --> 01:41:28,821
-Hello, Mother!
-Oh, my God.
347
01:41:28,997 --> 01:41:31,295
-Good to see you again.
-Wonderful.
348
01:41:31,466 --> 01:41:33,263
Carol, sweet.
349
01:41:33,434 --> 01:41:36,164
-Don't I get a kiss?
-Certainly do.
350
01:41:36,337 --> 01:41:38,862
-Did you enjoy yourselves?
-We had a lovely time.
351
01:41:39,040 --> 01:41:40,974
We fished and rowed and sailed.
352
01:41:41,142 --> 01:41:44,669
We had a lovely little cottage
and a Mrs. McLorry to cook for us.
353
01:41:44,846 --> 01:41:47,440
How she cooked, and how we ate.
354
01:41:47,615 --> 01:41:49,742
-Can I help you, Dad?
-No.
355
01:41:50,985 --> 01:41:53,249
-Hello, Mr. Ballard.
-How do you do?
356
01:41:53,421 --> 01:41:57,084
Morning, Ballard. I see you've entered
your rose in the flower show.
357
01:41:57,258 --> 01:41:59,590
-It's a good rose.
-I haven't seen it yet.
358
01:41:59,761 --> 01:42:02,662
I wager the best thing about it
is its name.
359
01:42:02,830 --> 01:42:06,766
The Mrs. Miniver. That's you, my dear.
360
01:42:07,435 --> 01:42:11,030
-You're coming to the flower show?
-All except Clem.
361
01:42:11,205 --> 01:42:13,264
I'm afraid I can't. I'm on patrol duty.
362
01:42:13,441 --> 01:42:15,306
You're missing a lot. Local talent.
363
01:42:15,476 --> 01:42:17,706
Old Snope is playing his flute solo.
364
01:42:17,879 --> 01:42:20,370
-I'll be there early.
-All right. Goodbye, dear.
365
01:42:20,548 --> 01:42:21,537
Careful.
366
01:42:28,957 --> 01:42:30,584
How's it going, George?
367
01:42:30,758 --> 01:42:33,318
Fine, Mr. Miniver. Just fine.
368
01:42:33,494 --> 01:42:34,688
Let's go, Vin.
369
01:42:39,200 --> 01:42:43,227
-Well, here we are.
-Welcome home, such as it is.
370
01:42:44,238 --> 01:42:46,229
It's quite a mess.
371
01:42:46,407 --> 01:42:47,772
It must've been dreadful.
372
01:42:47,942 --> 01:42:52,003
Oh, it's not as bad as it looks.
We just didn't have time to clear it all up.
373
01:42:52,647 --> 01:42:54,979
The dining room there
got the worst of it.
374
01:42:55,149 --> 01:42:57,379
But I always did want
to do that room over.
375
01:42:57,552 --> 01:42:59,645
-The upstairs is quite all right.
-Yeah.
376
01:42:59,821 --> 01:43:04,053
Darling, we'll have to get some blankets
up there and black that place out.
377
01:43:13,101 --> 01:43:15,934
-Toby, old boy.
-Vin!
378
01:43:16,604 --> 01:43:17,866
Vin.
379
01:43:18,039 --> 01:43:20,564
-Hello, Toby.
-Carol.
380
01:43:21,442 --> 01:43:22,602
That was wonderful.
381
01:43:22,777 --> 01:43:24,608
-You liked it?
-Yes, it was fine.
382
01:43:24,779 --> 01:43:27,077
I've had the mumps.
383
01:43:27,782 --> 01:43:29,841
Oh, this was a lovely surprise.
384
01:43:30,018 --> 01:43:32,953
All right, children, let Carol go now.
Come on, Vin.
385
01:43:33,121 --> 01:43:34,850
I'll take you up to your room.
386
01:43:35,623 --> 01:43:39,059
It's your old room, of course, Vin,
but we made a few changes.
387
01:43:39,227 --> 01:43:41,855
Yeah, the Jerries made a few more.
388
01:43:54,108 --> 01:43:55,735
Thank your father too, darling.
389
01:43:55,910 --> 01:43:59,107
I'll do that right away
and bring up the rest of the luggage.
390
01:44:02,517 --> 01:44:05,145
Thanks for the lovely room.
391
01:44:05,319 --> 01:44:07,116
And thanks for Vin.
392
01:44:07,288 --> 01:44:08,812
He is nice, isn't he?
393
01:44:08,990 --> 01:44:11,117
I wonder if you know
how much I love him.
394
01:44:11,292 --> 01:44:14,750
I only have to look at you. And him.
395
01:44:15,263 --> 01:44:17,390
Have you seen the view here?
396
01:44:17,565 --> 01:44:19,999
It's really beautiful.
397
01:44:20,168 --> 01:44:21,795
Oh, it is.
398
01:44:21,969 --> 01:44:25,097
-You're happy?
-Of course.
399
01:44:26,274 --> 01:44:29,243
I've had a lifetime of happiness
in these last two weeks.
400
01:44:29,410 --> 01:44:31,378
But Carol, that's only the beginning.
401
01:44:31,546 --> 01:44:34,913
Kay, I'm not afraid to face the truth.
402
01:44:35,083 --> 01:44:37,813
-Are you?
-No.
403
01:44:37,985 --> 01:44:40,385
-I love him, but I know--
-Carol.
404
01:44:40,555 --> 01:44:42,523
I know that I may lose him.
405
01:44:42,690 --> 01:44:45,523
He's young and he loves life,
but he may die.
406
01:44:45,693 --> 01:44:47,092
Let me say it.
407
01:44:47,261 --> 01:44:51,163
He may be killed any day, any hour.
408
01:44:51,332 --> 01:44:54,426
You must have faced that in your mind.
409
01:44:54,602 --> 01:44:57,162
Yes, I've faced it.
410
01:44:57,338 --> 01:44:59,966
Then you know
that every moment is precious.
411
01:45:00,141 --> 01:45:03,167
We mustn't waste time in fear.
412
01:45:03,344 --> 01:45:05,812
You won't hate me
for saying this, will you?
413
01:45:05,980 --> 01:45:07,675
No, Carol.
414
01:45:08,282 --> 01:45:10,113
I will be very happy.
415
01:45:10,284 --> 01:45:14,084
Every moment that I have him.
Every moment.
416
01:45:16,124 --> 01:45:20,561
If I must lose him,
there'll be time enough for tears.
417
01:45:20,728 --> 01:45:23,526
There'll be a lifetime for tears.
418
01:45:24,132 --> 01:45:25,622
That's right, isn't it?
419
01:45:31,038 --> 01:45:33,268
Well, that's the lot. All my wife's.
420
01:45:33,441 --> 01:45:37,343
Say, have you noticed her crested
dressing case? Swank, eh?
421
01:45:37,512 --> 01:45:40,538
-Have we time to unpack?
-Yes. We won't lunch till 1.
422
01:45:40,715 --> 01:45:44,549
I promised we'd be at the flower show by 3.
Can't miss the entertainment.
423
01:45:44,719 --> 01:45:46,949
The glee club has a new number.
424
01:47:22,350 --> 01:47:26,616
There will now be an interlude
by the Belham band.
425
01:47:34,595 --> 01:47:37,120
-Hello, Ballard. How are you?
-All right, thanks.
426
01:47:37,298 --> 01:47:39,892
-Good luck. The best of luck to you.
-Thank you.
427
01:47:40,067 --> 01:47:43,161
-I hope you get it, Ballard.
-Thanks.
428
01:47:51,512 --> 01:47:54,345
-Bickles.
-Yes, milady.
429
01:47:55,917 --> 01:47:59,318
Hurry that paper from the judges.
We want to get through with it.
430
01:47:59,487 --> 01:48:02,183
-The judges are still debating, milady.
-What?
431
01:48:02,356 --> 01:48:05,257
Whatever for?
Ridiculous creatures.
432
01:48:05,426 --> 01:48:07,826
Go and tell them
I want that decision at once.
433
01:48:07,995 --> 01:48:09,895
Yes, milady.
434
01:48:11,299 --> 01:48:14,826
-Have you seen old Ballard's rose?
-No, I haven't.
435
01:48:15,569 --> 01:48:16,934
That's a lie.
436
01:48:17,104 --> 01:48:19,334
I looked it over the moment it arrived.
437
01:48:19,507 --> 01:48:21,236
Well?
438
01:48:22,143 --> 01:48:23,337
It's a good rose.
439
01:48:23,511 --> 01:48:27,003
-Is it better than yours?
-That, young man, the judges will decide.
440
01:48:27,181 --> 01:48:28,876
You should worry. You'll get the cup.
441
01:48:29,050 --> 01:48:32,611
-Are you insinuating the judges are corrupt?
-They're scared of you.
442
01:48:32,787 --> 01:48:34,687
Oh, rubbish. Scared.
443
01:48:38,492 --> 01:48:41,984
The decision on the rose award, milady.
444
01:48:56,544 --> 01:48:59,479
Well, Mr. Vincent Miniver,
take a look at that.
445
01:48:59,647 --> 01:49:01,877
Congratulations. I'm not a bit surprised.
446
01:49:02,049 --> 01:49:06,213
Set yourself up to know more than
the judges, eh? Misguided young man.
447
01:49:06,387 --> 01:49:08,582
Can't think what you see in him, Carol.
448
01:49:09,290 --> 01:49:11,952
-This is really important to you, isn't it?
-Yes.
449
01:49:12,126 --> 01:49:16,756
It's stupid of me, but there it is. I've won
that cup for as long as I can remember.
450
01:49:16,931 --> 01:49:18,865
Mr. Ballard's terribly keen too.
451
01:49:19,033 --> 01:49:21,558
Well, he's had his chance. Hasn't he?
452
01:49:27,074 --> 01:49:29,406
You have such a way of looking at people.
453
01:49:29,577 --> 01:49:32,705
What do you expect me to do?
Reverse the judges' decision?
454
01:49:32,980 --> 01:49:34,948
I wouldn't put it past you.
455
01:49:35,116 --> 01:49:40,053
-If you happened to disagree with it.
-But I don't!
456
01:49:41,522 --> 01:49:44,753
Will your ladyship make the awards now?
457
01:49:44,925 --> 01:49:46,859
Certainly.
458
01:50:00,508 --> 01:50:03,568
This rose award,
it's your unprejudiced decision?
459
01:50:03,744 --> 01:50:05,803
Why, certainly, milady.
460
01:50:05,980 --> 01:50:07,743
Of course, milady.
461
01:50:07,915 --> 01:50:09,439
Won't you sit down?
462
01:50:09,617 --> 01:50:11,380
Sit down.
463
01:50:14,155 --> 01:50:17,283
My friends of Belham,
it is once again my pleasure...
464
01:50:17,458 --> 01:50:22,054
...to present the annual awards for
the best flowers grown in our community.
465
01:50:22,229 --> 01:50:25,460
The first prize chrysanthemums.
466
01:50:25,633 --> 01:50:29,262
First prize, Miss Alice Lovedean.
467
01:50:42,950 --> 01:50:47,216
Second prize, Miss Sarah Pillbury.
468
01:50:47,388 --> 01:50:49,856
-Congratulations.
-Thank you, milady.
469
01:50:53,961 --> 01:50:57,294
And now, ladies and gentlemen,
I come to the final award.
470
01:50:59,967 --> 01:51:04,301
The Challenge Cup,
given for the best rose....
471
01:51:14,081 --> 01:51:17,016
The best rose grown in the village
during the past year.
472
01:51:17,485 --> 01:51:22,252
The first prize, the Silver Cup, goes to....
473
01:51:30,331 --> 01:51:33,892
Goes to Mr. James Ballard,
our popular stationmaster.
474
01:52:01,028 --> 01:52:05,397
The second prize,
the Certificate of Merit...
475
01:52:05,566 --> 01:52:07,056
...goes to me.
476
01:52:18,979 --> 01:52:22,142
All right. All right.
477
01:52:26,287 --> 01:52:29,518
All right. All right.
478
01:52:31,659 --> 01:52:35,493
This is the first time a rose
other than the Beldon rose...
479
01:52:35,663 --> 01:52:38,223
...has won the cup
since the show's began.
480
01:52:38,399 --> 01:52:40,424
I won't say I'm not disappointed.
481
01:52:40,601 --> 01:52:42,967
We Beldons are not used to competitors.
482
01:52:43,137 --> 01:52:47,164
In the old days,
we just lopped off their heads.
483
01:52:47,341 --> 01:52:50,970
Can't do that nowadays,
more's the pity.
484
01:52:52,012 --> 01:52:53,673
But if I had to lose...
485
01:52:53,847 --> 01:52:57,305
...there's no man I'd sooner lose to
than James Ballard...
486
01:52:57,618 --> 01:53:01,179
...because he's a man of spirit,
and I like a man of spirit.
487
01:53:02,423 --> 01:53:05,915
Where are you? Ballard!
Where's that man?
488
01:53:10,231 --> 01:53:13,223
Here he is, milady! Here he is!
489
01:53:43,697 --> 01:53:45,892
Oh, Mr. Ballard, I'm so happy for you.
490
01:53:46,066 --> 01:53:48,534
It's your rose, ma'am.
491
01:54:01,715 --> 01:54:04,707
-Excuse me, milady.
-Not now, Foley.
492
01:54:05,953 --> 01:54:08,387
-Well, take it.
-Thank you, milady.
493
01:54:08,555 --> 01:54:12,218
-Congratulations.
-Pardon the liberty.
494
01:54:14,428 --> 01:54:18,660
Milady, enemy planes over the coast,
hundreds of them.
495
01:54:18,832 --> 01:54:21,699
Like as not,
they'll go after the airfield again.
496
01:54:28,375 --> 01:54:30,400
Order. Order.
497
01:54:30,577 --> 01:54:31,566
Silence!
498
01:54:32,146 --> 01:54:34,842
I'm sorry to disturb
the harmony of this occasion...
499
01:54:35,015 --> 01:54:38,576
...but our enemies are no respecters
of flower shows.
500
01:54:38,752 --> 01:54:42,688
Foley here says there's a chance
of air raiders passing this way.
501
01:54:42,856 --> 01:54:46,952
In the circumstances, it might be better
if you would return to your homes.
502
01:54:47,127 --> 01:54:49,994
Those who prefer are welcome
to the use of my cellars.
503
01:54:50,164 --> 01:54:53,190
lt'll be lively.
My young visitors will see to that.
504
01:54:53,467 --> 01:54:56,527
And you won't starve.
Foley's seen to that.
505
01:54:56,704 --> 01:55:01,607
I believe we have 300 tins
of ltalian sardines.
506
01:55:18,726 --> 01:55:21,422
-Granny, you'll be all right?
-Of course.
507
01:55:21,595 --> 01:55:25,053
-You're not leaving me alone.
-You were wonderful. They loved you.
508
01:55:25,232 --> 01:55:28,599
-Vin needs to get back to the airfield.
-Yes, of course.
509
01:55:30,704 --> 01:55:34,470
-Give them a blast for me, will you?
-I shall certainly try.
510
01:55:35,642 --> 01:55:38,577
Wait. I still like to be kissed, you know.
511
01:55:38,746 --> 01:55:40,577
Of course.
512
01:55:40,748 --> 01:55:44,149
-I say, you were wonderful.
-Yes, I was wonderful.
513
01:55:44,318 --> 01:55:45,307
-Goodbye.
-Goodbye.
514
01:55:45,486 --> 01:55:47,181
Goodbye, Carol.
515
01:56:31,432 --> 01:56:33,662
Jerries over London in hundreds.
516
01:56:33,967 --> 01:56:36,367
I'll have to run. Goodbye, darling.
517
01:56:36,537 --> 01:56:38,300
Goodbye, Mother.
518
01:56:39,373 --> 01:56:40,965
Vin.
519
01:56:44,378 --> 01:56:46,710
He'll be all right, Carol.
520
01:57:13,273 --> 01:57:17,505
We must get on, Carol.
I'm anxious to get back to the children.
521
01:57:43,270 --> 01:57:46,831
Do you think the Foley girl
will take the children into the shelter?
522
01:57:47,007 --> 01:57:49,475
Of course. Don't worry, Kay.
523
01:58:01,989 --> 01:58:04,583
They seem to be fighting
right over our heads.
524
01:58:05,559 --> 01:58:07,993
I want so much to get home.
525
01:58:09,296 --> 01:58:13,062
I hate to stop,
but I suppose I'd better.
526
01:59:13,860 --> 01:59:16,886
It could be Vin. It could!
527
01:59:17,064 --> 01:59:19,328
No, Carol, no. It's not possible.
528
01:59:19,499 --> 01:59:21,364
There hasn't been time.
529
01:59:21,535 --> 01:59:23,264
Oh, no.
530
01:59:23,437 --> 01:59:25,667
How horrible.
531
01:59:39,052 --> 01:59:40,986
Those were bullets.
532
01:59:41,154 --> 01:59:44,487
And I was sure they hit the car.
I really was frightened.
533
01:59:44,658 --> 01:59:45,955
Of all the--
534
01:59:46,126 --> 01:59:48,060
Oh, Carol.
535
01:59:48,495 --> 01:59:50,224
The village.
536
01:59:52,199 --> 01:59:54,429
Oh, we must get back there.
They need help.
537
01:59:54,601 --> 01:59:57,331
Carol. Carol, what is it?
538
01:59:57,504 --> 01:59:59,233
Carol.
539
01:59:59,406 --> 02:00:01,499
Carol, are you hurt?
540
02:00:04,144 --> 02:00:06,635
Oh, darling.
541
02:00:15,522 --> 02:00:16,546
Carol.
542
02:00:16,890 --> 02:00:20,417
God, I think I've been hit.
543
02:00:21,228 --> 02:00:23,287
Oh, no, darling.
544
02:00:23,830 --> 02:00:28,324
-Where?
-I don't know. It doesn't hurt.
545
02:00:28,502 --> 02:00:30,902
I just can't move.
546
02:00:34,941 --> 02:00:39,401
Don't be frightened, we're nearly home.
I'll get you in and get help. Now, lie still.
547
02:00:39,579 --> 02:00:41,444
Yes, Kay.
548
02:00:47,988 --> 02:00:49,853
Emergency.
549
02:00:58,999 --> 02:01:00,660
Emergency?
550
02:01:00,834 --> 02:01:03,064
Ambulance, at once.
551
02:01:03,570 --> 02:01:05,060
All out?
552
02:01:05,238 --> 02:01:06,762
But this is terribly urgent.
553
02:01:07,774 --> 02:01:10,971
So is this, an air raid casualty
that's terribly--
554
02:01:11,144 --> 02:01:14,841
Well, the moment you get one in,
the first possible moment...
555
02:01:15,015 --> 02:01:17,006
...send it to Starlings.
556
02:01:17,184 --> 02:01:20,210
No, Starlings.
557
02:01:20,487 --> 02:01:23,217
Yes, the last house in Norton Lane.
558
02:01:24,091 --> 02:01:26,582
Yes, and hurry, please. Hurry.
559
02:01:28,762 --> 02:01:30,889
They're coming as soon as they can.
560
02:01:31,064 --> 02:01:32,998
I'll get a coat, darling.
561
02:01:47,347 --> 02:01:49,838
They'll be here any moment now.
562
02:01:50,417 --> 02:01:53,580
-You won't tell Vin?
-Of course not, darling.
563
02:01:54,221 --> 02:01:56,155
Darling.
564
02:01:59,359 --> 02:02:03,625
You're going to be all right, Carol.
I know you are.
565
02:02:04,097 --> 02:02:06,463
Don't be frightened, sweet.
566
02:02:08,201 --> 02:02:10,635
I'm going to be all right.
567
02:02:12,539 --> 02:02:15,201
I don't feel any pain.
568
02:02:17,010 --> 02:02:20,343
What is it? Can I get you something?
569
02:02:21,615 --> 02:02:25,381
Glass of water.
570
02:02:26,052 --> 02:02:27,952
Of course, darling.
571
02:02:28,522 --> 02:02:30,581
I'll be right back.
572
02:02:52,979 --> 02:02:54,537
Carol.
573
02:02:55,015 --> 02:02:56,642
Carol.
574
02:02:57,250 --> 02:02:59,047
Carol!
575
02:03:02,689 --> 02:03:04,554
Oh, God.
576
02:03:04,724 --> 02:03:06,351
God.
577
02:03:07,093 --> 02:03:08,526
God.
578
02:05:00,240 --> 02:05:02,105
Vin, dear.
579
02:05:08,315 --> 02:05:10,943
It's all right, Mother. I know.
580
02:05:12,852 --> 02:05:14,615
Where is she?
581
02:05:15,789 --> 02:05:18,724
Vin, dear, won't you try
and get a little rest?
582
02:05:18,892 --> 02:05:20,689
Where is she?
583
02:05:23,496 --> 02:05:25,521
In your room.
584
02:07:54,114 --> 02:07:57,550
I will read to you from Psalm 91 .
585
02:08:00,453 --> 02:08:05,720
I will say of the Lord,
"He is my refuge and my fortress.
586
02:08:05,892 --> 02:08:09,384
My God, in him will I trust."
587
02:08:09,596 --> 02:08:12,622
Surely, he shall deliver thee
from the snare of the fowler...
588
02:08:12,799 --> 02:08:15,233
...and from the noisome pestilence.
589
02:08:15,702 --> 02:08:18,830
Thou shalt not be afraid
for the terror by night.
590
02:08:19,005 --> 02:08:21,701
Nor for the arrow
that flieth by day.
591
02:08:22,375 --> 02:08:25,435
Nor for the pestilence
that walketh in darkness.
592
02:08:25,612 --> 02:08:28,740
Nor for the destruction
that wasteth at noonday.
593
02:08:29,983 --> 02:08:32,474
He shall cover thee
with his feathers...
594
02:08:32,652 --> 02:08:35,883
...and under his wings
shalt thou trust.
595
02:08:36,256 --> 02:08:41,125
His truth shall be
thy shield and buckler.
596
02:08:50,436 --> 02:08:54,167
We in this quiet corner of England...
597
02:08:55,008 --> 02:08:59,638
...have suffered the loss
of friends very dear to us.
598
02:09:00,280 --> 02:09:02,874
Some close to this church.
599
02:09:04,384 --> 02:09:08,980
George West, choirboy.
600
02:09:11,057 --> 02:09:15,050
James Ballard,
stationmaster and bell-ringer...
601
02:09:15,228 --> 02:09:18,925
...and the proud winner,
only an hour before his death...
602
02:09:19,399 --> 02:09:24,132
...of the Beldon Cup
for his beautiful Miniver rose.
603
02:09:26,272 --> 02:09:28,604
And our hearts go out in sympathy...
604
02:09:28,775 --> 02:09:32,267
...for the two families who share
the cruel loss of a young girl...
605
02:09:32,445 --> 02:09:36,541
...who was married at this altar
only two weeks ago.
606
02:09:37,350 --> 02:09:40,444
The homes of many of us
have been destroyed...
607
02:09:40,620 --> 02:09:44,112
...and the lives of young
and old have been taken.
608
02:09:44,290 --> 02:09:48,249
There's scarcely a household
that hasn't been struck to the heart.
609
02:09:49,062 --> 02:09:50,859
And why?
610
02:09:51,497 --> 02:09:54,660
Surely you must have asked
yourselves this question.
611
02:09:54,834 --> 02:09:57,701
Why, in all conscience...
612
02:09:57,870 --> 02:10:00,634
...should these be the ones to suffer?
613
02:10:01,174 --> 02:10:05,076
Children, old people...
614
02:10:05,245 --> 02:10:09,079
...a young girl at the height
of her loveliness.
615
02:10:09,249 --> 02:10:12,150
Why these?
Are these our soldiers?
616
02:10:12,318 --> 02:10:13,945
Are these our fighters?
617
02:10:15,054 --> 02:10:17,852
Why should they be sacrificed?
618
02:10:20,693 --> 02:10:22,888
I shall tell you why.
619
02:10:23,763 --> 02:10:28,700
Because this is not only a war
of soldiers in uniform...
620
02:10:28,868 --> 02:10:30,733
...it is a war of the people.
621
02:10:30,903 --> 02:10:32,734
Of all the people.
622
02:10:32,905 --> 02:10:36,602
And it must be fought
not only on the battlefield...
623
02:10:36,776 --> 02:10:40,337
...but in the cities
and in the villages.
624
02:10:40,513 --> 02:10:43,414
In the factories and on the farms.
625
02:10:43,583 --> 02:10:46,882
In the home and in the heart...
626
02:10:47,053 --> 02:10:51,149
...of every man, woman and child
who loves freedom.
627
02:10:51,791 --> 02:10:55,693
Well, we have buried our dead...
628
02:10:55,862 --> 02:10:57,693
...but we shall not forget them.
629
02:10:57,864 --> 02:11:02,699
lnstead, they will inspire us
with an unbreakable determination...
630
02:11:02,869 --> 02:11:05,963
...to free ourselves
and those who come after us...
631
02:11:06,139 --> 02:11:10,473
...from the tyranny and terror
that threaten to strike us down.
632
02:11:11,210 --> 02:11:13,678
This is the people's war.
633
02:11:14,013 --> 02:11:16,481
It is our war.
634
02:11:16,649 --> 02:11:19,015
We are the fighters.
635
02:11:19,185 --> 02:11:20,516
Fight it, then.
636
02:11:20,687 --> 02:11:23,588
Fight it with all that is in us.
637
02:11:23,756 --> 02:11:26,554
And may God defend the right.
638
02:11:23,756 --> 02:11:26,554
And may God defend the right.
639
02:11:23,756 --> 02:11:26,554
And may God defend the right.
119188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.