All language subtitles for Miranda.S01E06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 Good evening. I'm all pumped today. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,560 You know when you're a bit kind of like... 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,760 You know, kind of... 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,680 life can be fun. 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,520 Yeah? 6 00:00:15,560 --> 00:00:18,480 I'll stop, it's on the cusp of embarrassing, isn't it? 7 00:00:18,520 --> 00:00:22,680 Good word, cusp. Satisfying. Cusp! 8 00:00:22,720 --> 00:00:25,280 So, previously in my life. 9 00:00:25,320 --> 00:00:28,280 Stevie and I get in to one of our silly competitions. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,720 And... go! 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,520 No stabbing, she stabbed a ball. 12 00:00:37,560 --> 00:00:38,720 Cheat. 13 00:00:40,480 --> 00:00:44,120 People constantly underestimate me because I like to have fun. 14 00:00:44,160 --> 00:00:46,160 Life's stressful enough. Fun it up. 15 00:00:51,520 --> 00:00:54,560 The "girls" always underestimate me. 16 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 Mind you, the last time I was with them socially... 17 00:00:57,440 --> 00:00:59,640 A bit sweaty. 18 00:01:02,200 --> 00:01:07,480 Oh! The shirt, it's run off with the jumper like a whore. 19 00:01:07,520 --> 00:01:11,680 But listen up. I have bravely accepted their invitation to 20 00:01:11,720 --> 00:01:16,600 Henley Regatta on Saturday, so social elite here I come. 21 00:01:16,640 --> 00:01:18,840 Right, onwards with the show, my friends. 22 00:01:29,480 --> 00:01:31,720 Hello, my little friend. 23 00:01:31,760 --> 00:01:33,720 Hello, my enormous colleague. 24 00:01:35,280 --> 00:01:36,960 Nice. What's that? 25 00:01:37,000 --> 00:01:40,400 I found it over there on the floor. Someone must have dropped it. 26 00:01:40,440 --> 00:01:42,960 Shouldn't we report it? No, he'll come back. 27 00:01:43,000 --> 00:01:46,560 And I'll be waiting. You know, bad luck, losing his wallet. 28 00:01:46,600 --> 00:01:50,040 Good luck, meeting the bombshell that rescued it... me. 29 00:01:50,080 --> 00:01:52,000 You think it's some kind of "sign"? 30 00:01:52,040 --> 00:01:54,200 Please, that's such a load of rubbish. 31 00:01:54,240 --> 00:01:55,760 Oh, hello! Not bad, eh? 32 00:01:55,800 --> 00:02:00,760 Yeah. What's his name? Robert Husband? 33 00:02:00,800 --> 00:02:02,280 It's a sign. 34 00:02:04,360 --> 00:02:06,720 What else. Oh, he's got a dog. 35 00:02:06,760 --> 00:02:10,560 I know. Cute. Oh, self-defence classes. 36 00:02:10,600 --> 00:02:14,360 I know, if he's the teacher, fit, and if he just goes to the class, 37 00:02:14,400 --> 00:02:16,840 cutely vulnerable. Phwoar! 38 00:02:20,760 --> 00:02:23,280 Well, maybe he left it for me. 39 00:02:37,520 --> 00:02:41,440 No, I'm not being rude. But if someone's choosing between us, 40 00:02:41,480 --> 00:02:45,800 come on, they'll choose me. I'm not being rude, but you're just... 41 00:02:45,840 --> 00:02:47,840 you're a bit unusual. 42 00:02:47,880 --> 00:02:51,160 No, no, no, no! I'm not being rude, 43 00:02:51,200 --> 00:02:55,560 but you'd have to get to know you to find you attractive. 44 00:02:58,120 --> 00:03:04,000 Excuse me. Saying "I'm not being rude" before something rude doesn't make it not rude. 45 00:03:04,040 --> 00:03:05,080 Really? 46 00:03:05,120 --> 00:03:07,200 Yeah. Oh, feeling small? 47 00:03:13,040 --> 00:03:17,120 Well, let us not forget I am blessed with "the allure". 48 00:03:17,160 --> 00:03:19,200 Well, I could have "the allure". 49 00:03:19,240 --> 00:03:22,160 No, you don't have the allure. How do you know I don't? 50 00:03:22,200 --> 00:03:26,920 Because I have the allure and anyone with the allure can automatically identify its presence. 51 00:03:26,960 --> 00:03:29,200 Oh, well, that's very convenient of "the allure". 52 00:03:29,240 --> 00:03:32,000 Well, that's the nature of the allure. 53 00:03:32,040 --> 00:03:34,600 Well, at the most you have wiles. 54 00:03:34,640 --> 00:03:37,320 So, at the least I have wiles. 55 00:03:37,360 --> 00:03:40,640 Do you even know what wiles are? Yes. So if he comes back in, 56 00:03:40,680 --> 00:03:43,360 watch out for the wiles. 57 00:03:43,400 --> 00:03:47,600 Well, don't take your focus off Gary. Gary and I are just friends. 58 00:03:47,640 --> 00:03:50,920 You're just saying that because you want my focus off wallet guy. 59 00:03:50,960 --> 00:03:54,520 Well, I'm not being rude but you're an ugly bitch. 60 00:03:57,880 --> 00:04:00,960 It is game on, my little friend, it's game on. 61 00:04:01,000 --> 00:04:02,360 Oh, challenge excepted! 62 00:04:04,040 --> 00:04:05,200 Fine. 63 00:04:05,240 --> 00:04:10,600 Right, if you'll excuse me, I'm off to have lunch with the girls to discuss Henley 64 00:04:10,640 --> 00:04:13,840 because that is what people with wiles do. 65 00:04:13,880 --> 00:04:16,600 Whatever they are. I've no idea! 66 00:04:18,160 --> 00:04:21,600 Fanny, what are you having? I don't know, Tilly, I don't know. 67 00:04:21,640 --> 00:04:24,600 Queen Kong? Oh, call me Miranda. 68 00:04:24,640 --> 00:04:27,320 Oh, what to go for? It's almost panic making. 69 00:04:27,360 --> 00:04:29,760 Oh, just decide. Gosh. 70 00:04:29,800 --> 00:04:33,080 Oh, would love a pizza, yum. 71 00:04:33,120 --> 00:04:34,920 Better not, tricolore salad please. 72 00:04:34,960 --> 00:04:38,160 Oh, dear. Adore a spag bol. 73 00:04:38,200 --> 00:04:40,600 Oh, no, be good, Fanny, be good. 74 00:04:40,640 --> 00:04:43,280 Um. The nicoise for me, please. 75 00:04:43,320 --> 00:04:49,800 Oh, dear lordy! Um... Well, oh, the lasagne, look at the lasagne. 76 00:04:49,840 --> 00:04:51,960 Just a lasagne, please, Clive. 77 00:04:52,000 --> 00:04:55,680 Certainly, Queen Kong. 78 00:04:55,720 --> 00:04:57,920 So, Henley? 79 00:04:57,960 --> 00:05:00,760 Yes, a pretty little plea, oh, ladio head. 80 00:05:00,800 --> 00:05:06,200 Can we for once, please, at a social occasione not reveal our breasts. 81 00:05:06,240 --> 00:05:08,080 "The chesticles." 82 00:05:08,120 --> 00:05:10,520 You're always half naked in public. 83 00:05:10,560 --> 00:05:13,000 You are Rafael Nude-al. 84 00:05:13,040 --> 00:05:15,760 I'm not always half naked in public. 85 00:05:15,800 --> 00:05:18,600 The hockey final at St Wilfred's? Well, I just forgot my kit. 86 00:05:18,640 --> 00:05:21,400 Why didn't the teacher sub me? It was really embarrassing. 87 00:05:21,440 --> 00:05:23,760 It defo can't happen at Henley. 88 00:05:23,800 --> 00:05:26,600 Royalty present. Yes, Kong, if any boom-boom flesh appears, 89 00:05:26,640 --> 00:05:28,160 I personally shall push you in the river. 90 00:05:28,200 --> 00:05:30,800 And fact, McFact, there are pike. 91 00:05:32,320 --> 00:05:35,760 So you're going to Henley. Why? You hate that sort of thing. 92 00:05:35,800 --> 00:05:40,080 Because for once, Gary, I want to be the woman who can manage a tricky social occasion. 93 00:05:42,040 --> 00:05:46,280 And she's chasing him with a pig's head on a stick back into the clubhouse. 94 00:05:48,640 --> 00:05:51,560 Can't believe he's died so suddenly. 95 00:05:54,120 --> 00:05:57,040 Thursday night there'll be a party that you can relax at. 96 00:05:57,080 --> 00:05:59,160 Oh, yeah? Yeah, celebration. 97 00:05:59,200 --> 00:06:03,040 Of? You know my friend that runs that restaurant in Hong Kong? 98 00:06:03,080 --> 00:06:06,680 He called me last night and he wants me to manage it. 99 00:06:06,720 --> 00:06:08,600 Wow! 100 00:06:08,640 --> 00:06:12,160 I fly out sort of late Thursday night and start Monday. 101 00:06:12,200 --> 00:06:15,560 Oh, Gary, that's brilliant! Congratulations. 102 00:06:15,600 --> 00:06:19,120 Yeah? I hope so, I hope so. I can still say no. 103 00:06:19,160 --> 00:06:23,320 You've got to go. It'll be amazing. Go! Isn't that great news, Clive? 104 00:06:23,360 --> 00:06:28,160 I know. Yeah. I mean, Thursday should be a good leaving party. 105 00:06:28,200 --> 00:06:30,480 Although there will be dancing, Miranda. 106 00:06:32,680 --> 00:06:33,960 I'm not that bad. 107 00:06:39,080 --> 00:06:43,480 Hong Kong, great! Are you honestly pleased? 108 00:06:43,520 --> 00:06:46,920 Of course not, Clive. That was just terrifyingly good acting. 109 00:06:48,440 --> 00:06:53,760 Well, say something. He wants someone to persuade him to stay. He keeps wavering. You persuade him. 110 00:06:53,800 --> 00:06:56,040 It won't mean the same. Tell him how you feel. 111 00:06:56,080 --> 00:06:59,920 No, I can't do that. You do it. I can't do it. You do it. You do it. 112 00:06:59,960 --> 00:07:03,160 You do it. You do it. You do it. You do it. You do it. You do it. 113 00:07:03,200 --> 00:07:08,640 Really, and then the horse just galloped off? That's funny. What? 114 00:07:08,680 --> 00:07:10,400 Oh, hi, Gary. 115 00:07:10,440 --> 00:07:14,800 Sorry, we were just talking about a horse. Funny story. Yeah. Oh, yeah? 116 00:07:14,840 --> 00:07:18,520 Oh, you tell it Clive. No, you tell it. No, you're a better story teller. 117 00:07:18,560 --> 00:07:22,840 Oh, come on. Don't put yourself down. We talked about this. Tell him! 118 00:07:22,880 --> 00:07:25,040 Well, there's this horse... 119 00:07:26,400 --> 00:07:28,080 .. and it galloped off. 120 00:07:30,880 --> 00:07:34,360 Miranda has something to tell you about your trip. 121 00:07:38,200 --> 00:07:40,920 Well, it's, um... we were just... 122 00:07:43,000 --> 00:07:47,560 I've got this silly competition on with Stevie at the moment and need a favour before you go. 123 00:07:47,600 --> 00:07:50,720 Fancy a self-defence class tonight? 124 00:07:55,480 --> 00:07:58,240 Yeah, look. He had a card for this class in his wallet. 125 00:07:58,280 --> 00:08:03,560 He may not even come but if he tips up, I'll strike up a conversation, say he dropped his wallet. 126 00:08:03,600 --> 00:08:05,080 Seems a bit stalkery. 127 00:08:05,120 --> 00:08:10,040 It's not stalking because I'm not interested, I just want to beat Stevie. Right. 128 00:08:10,080 --> 00:08:11,920 OK, folks, let's gather. 129 00:08:11,960 --> 00:08:15,120 You're saved. He's not here. Let's go... Stevie? 130 00:08:15,160 --> 00:08:18,520 Oh, hello? Gary made me come. 131 00:08:20,600 --> 00:08:22,080 Yes, I... I did. 132 00:08:22,120 --> 00:08:24,960 I have been really scared walking home at night, 133 00:08:25,000 --> 00:08:29,240 and wanted to do self-defence but didn't want to come on my own... 134 00:08:29,280 --> 00:08:32,080 because I'd be really scared to... do it 135 00:08:32,120 --> 00:08:33,680 That's pathetic. 136 00:08:33,720 --> 00:08:37,000 You? Oh, I've always been into self-defence. 137 00:08:37,040 --> 00:08:40,240 Been to loads of classes. Really? 138 00:08:40,280 --> 00:08:42,680 Yeah. Do you? So we should... 139 00:08:42,720 --> 00:08:44,560 Sure, great, yeah. 140 00:08:44,600 --> 00:08:46,120 That's worked out fine. 141 00:08:46,160 --> 00:08:50,800 Right, tonight, self defence against a head lock. 142 00:08:50,840 --> 00:08:52,760 A volunteer? 143 00:08:52,800 --> 00:08:54,440 You. 144 00:08:57,440 --> 00:09:01,160 Come toward me and go for a right-arm head lock. 145 00:09:04,040 --> 00:09:07,640 Yo, give me the crack or I'll blow your face in. 146 00:09:09,960 --> 00:09:11,880 Sorry, I was just role playing. 147 00:09:11,920 --> 00:09:14,440 Come toward me normally. Normally. 148 00:09:14,480 --> 00:09:17,320 Put me in a head lock. Sure. 149 00:09:22,320 --> 00:09:24,160 I don't like it! 150 00:09:24,200 --> 00:09:27,600 Into pairs, please. Who wants to go with this? 151 00:09:27,640 --> 00:09:31,360 Popular. No, I think it's that you're perfect to practise on. 152 00:09:31,400 --> 00:09:33,960 You're more of a mugger than a muggee. 153 00:09:34,000 --> 00:09:37,240 If they can defeat you, they can defeat anything! 154 00:09:39,280 --> 00:09:40,840 Yeah? 155 00:09:40,880 --> 00:09:43,520 Yeah! Right, everyone can have a go. 156 00:09:49,120 --> 00:09:50,320 Oh, hi, Mum. 157 00:09:50,360 --> 00:09:55,880 Tilly's mother has just told me you are going to Henley Regatta? 158 00:09:55,920 --> 00:09:58,240 Tell no-one you're my daughter. 159 00:09:58,280 --> 00:10:02,040 You haven't been blessed by the goddess of socialising. 160 00:10:02,080 --> 00:10:06,880 There isn't a goddess of socialising. Then how do you explain Nigella Lawson? 161 00:10:06,920 --> 00:10:09,360 Now, I'm here to do "Mummy's social training". 162 00:10:09,400 --> 00:10:12,600 Oh, no, Mum. It's fine, honestly. I'm just going to be myself. 163 00:10:12,640 --> 00:10:15,520 Are you insane?! 164 00:10:15,560 --> 00:10:18,080 I can cope in these situations. 165 00:10:18,120 --> 00:10:23,040 And that is why we must tackle the Chinese human rights record. 166 00:10:23,080 --> 00:10:24,480 What do you think? 167 00:10:29,080 --> 00:10:35,120 I think, if my thighs are sweaty and I stand up, it sounds like I've done a fart. 168 00:10:35,160 --> 00:10:37,000 Right, first off. 169 00:10:37,040 --> 00:10:40,640 you will limit conversation to the fall in house prices, 170 00:10:40,680 --> 00:10:44,520 the problems of finding reliable workmen and gardening. 171 00:10:44,560 --> 00:10:48,640 If anyone starts to share an emotion, quickly interrupt them. 172 00:10:48,680 --> 00:10:54,240 "My Californian Poppy's coming on really well this year, despite the chalky soil." 173 00:10:54,280 --> 00:10:59,200 If in doubt, do the posh mumble. MUMBLES 174 00:10:59,240 --> 00:11:04,240 Oh, I just thought people were so posh I couldn't understand them. 175 00:11:04,280 --> 00:11:07,240 Now, the laugh. Top tip. 176 00:11:07,280 --> 00:11:10,800 Base the laugh on the song Barbie Girl by Aqua. 177 00:11:10,840 --> 00:11:12,600 # I'm a Barbie Girl 178 00:11:12,640 --> 00:11:14,560 # Ha-ha-ha-ha-ha! # 179 00:11:14,600 --> 00:11:16,160 How do you know that song? 180 00:11:16,200 --> 00:11:19,200 Your father has a penchant for musical contraceptives. 181 00:11:22,760 --> 00:11:27,680 And while we're on that subject - men - very important to know your way around the bedroom. 182 00:11:27,720 --> 00:11:29,880 In case of a power cut? 183 00:11:29,920 --> 00:11:33,360 Remember, they want a mother in the kitchen and a hooker in the boudoir. 184 00:11:33,400 --> 00:11:37,440 Ooh, this is now in uncomfortable territory, and what I call unacceptable. 185 00:11:37,480 --> 00:11:40,160 As you say, one doesn't like to share an emotion, 186 00:11:40,200 --> 00:11:45,280 so my hydrangeas are looking good, aren't they? Not that I was as lucky with my workmen. Ha-ha-ha! 187 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 Chicory scone? 188 00:11:51,360 --> 00:11:55,240 What fun. 189 00:11:58,600 --> 00:12:00,440 Where is Stevie? 190 00:12:10,920 --> 00:12:13,480 Oh, sorry I'm late, I had to go to the shops 191 00:12:13,520 --> 00:12:18,440 to get some cleansing wipes and some kitchen roll... Bed! 192 00:12:18,480 --> 00:12:19,480 Anything else? 193 00:12:19,520 --> 00:12:22,560 Oh, yes, and a Great Dane. 194 00:12:22,600 --> 00:12:26,760 "Oh, yes, and a Great Dane" is the explanation you're giving? 195 00:12:26,800 --> 00:12:30,480 Ah, wallet guy had a dog. 196 00:12:30,520 --> 00:12:33,040 Have you got that dog to impress? 197 00:12:33,080 --> 00:12:35,240 If I want a dog, it's my own business. 198 00:12:35,280 --> 00:12:38,760 Well, it's lucky you got a small one, so you could keep it to yourself. 199 00:12:38,800 --> 00:12:42,880 Put a saddle on that you could ride it. 200 00:12:42,920 --> 00:12:45,600 And all because of some guy you hardly know. 201 00:12:45,640 --> 00:12:48,480 You have taken this competition to a new level, my friend. 202 00:12:48,520 --> 00:12:49,560 Excuse me. 203 00:12:51,000 --> 00:12:53,280 Wallet guy! 204 00:12:53,320 --> 00:12:56,480 Quick question. I didn't leave my wallet here yesterday, did I? 205 00:12:56,520 --> 00:13:00,880 I believe you did. Ah, that's such a relief. Thank you. 206 00:13:00,920 --> 00:13:03,160 I can give it back. No, I'll give it back. 207 00:13:03,200 --> 00:13:07,360 I can give it back. I can give it back. No, I'll do it. 208 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 There you go. 209 00:13:20,800 --> 00:13:25,360 Thanks a lot. Should I be giving you a reward or...? 210 00:13:25,400 --> 00:13:26,720 Dinner? 211 00:13:27,800 --> 00:13:29,400 He thinks it's a joke. 212 00:13:29,440 --> 00:13:36,680 But just out of interest, if you had to take one of us out to dinner who would...?Who would it be? 213 00:13:36,720 --> 00:13:41,480 Oh, er, well, it's a nice position to be in, um... 214 00:13:41,520 --> 00:13:43,560 That would be later, Robert. 215 00:13:52,360 --> 00:13:55,440 You had me at hello. 216 00:13:55,480 --> 00:13:57,920 I didn't say hello. 217 00:13:57,960 --> 00:14:01,240 Right, listen, Robbie, Robert, 218 00:14:01,280 --> 00:14:04,080 The Robmeister, just Rob. 219 00:14:04,120 --> 00:14:08,640 "Why don't you step into my parlour?" said the spider to the fly. 220 00:14:08,680 --> 00:14:13,600 Not in that you're a nuisance and my body is covered in thick, fibrous hairs. 221 00:14:13,640 --> 00:14:17,280 Nor do I have glands in my buttocks that spin yards of silk. 222 00:14:20,800 --> 00:14:23,120 Listen, ladies. This has been... 223 00:14:23,160 --> 00:14:25,400 yeah, but I'd better... Before you go... 224 00:14:25,440 --> 00:14:28,400 just for us, you won't offend, who would you have chosen? 225 00:14:28,440 --> 00:14:31,160 Oh. I feel bad. 226 00:14:31,200 --> 00:14:35,560 Um, but, well... 227 00:14:35,600 --> 00:14:38,360 Oh, wow, what an amazing dog! 228 00:14:38,400 --> 00:14:41,080 I've got a boxer. Really? 229 00:14:41,120 --> 00:14:43,320 What's his name? Um... 230 00:14:43,360 --> 00:14:48,960 Oh... it's Robert, Robert, which is a really weird connection. 231 00:14:49,000 --> 00:14:52,200 It's nice to meet you, Robert. Thanks again for the wallet. 232 00:14:52,240 --> 00:14:56,560 Er, might see you in the park. OK, bye. Bye. Bye. 233 00:14:56,600 --> 00:14:58,120 Bye. 234 00:14:58,160 --> 00:15:00,560 You knew you weren't winning that. 235 00:15:00,600 --> 00:15:04,320 You knew the allure wasn't working, he was about to pick me. 236 00:15:04,360 --> 00:15:09,200 That is why you got your dog out. I am very glad that's not a euphemism. 237 00:15:10,120 --> 00:15:13,080 This... this ain't over, my friend. 238 00:15:15,320 --> 00:15:18,560 What are you doing here? I am walking my dog. 239 00:15:18,600 --> 00:15:20,280 You don't have a dog. I do. 240 00:15:20,320 --> 00:15:23,280 Where is it? Where's it gone? 241 00:15:25,920 --> 00:15:28,360 Introducing Titan. 242 00:15:28,400 --> 00:15:30,240 "Hello to you." 243 00:15:30,280 --> 00:15:34,080 Well, I'm here to walk my dog, which being a big dog. Massive. Massive dog. 244 00:15:34,120 --> 00:15:37,040 Makes you look like a Borrower. 245 00:15:37,080 --> 00:15:40,760 Carry on. It needs a lot of exercise. So I'll have to be in the park a lot. 246 00:15:40,800 --> 00:15:43,360 Well, that's the funny thing about Chihuahuas. 247 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 I like to pronounce it properly 248 00:15:45,200 --> 00:15:48,920 They need loads of fresh air. So I'll have to be in the park a lot too. 249 00:15:48,960 --> 00:15:52,760 Ah, wow. No, it's not Paris Hilton. 250 00:15:52,800 --> 00:15:55,440 Well, might have been confused. 251 00:15:55,480 --> 00:15:58,960 Cute dog. Hey guys, look at this. 252 00:15:59,000 --> 00:16:01,400 Hello, little one. Hello to you. 253 00:16:08,400 --> 00:16:10,160 Oh, I just don't get that look. 254 00:16:10,200 --> 00:16:14,080 I know, it's meant to be a waist band, not a bottom band. 255 00:16:14,120 --> 00:16:15,840 Waist band. 256 00:16:15,880 --> 00:16:17,440 I'm going in. Really? 257 00:16:17,480 --> 00:16:20,400 Well, I'm going to have to. Excuse me. 258 00:16:20,440 --> 00:16:24,080 Look, no-one wants to see your pants. 259 00:16:24,120 --> 00:16:27,520 I'm sorry, can you pull your trousers up! Oi! 260 00:16:27,560 --> 00:16:31,880 I don't want to see your pants, or your bottom! Oi, get off! 261 00:16:33,640 --> 00:16:37,280 Mugger. She's mugging us for our trousers. I was not mugging. 262 00:16:38,880 --> 00:16:41,640 It's not funny. I wasn't laughing, Titan was. 263 00:16:41,680 --> 00:16:43,600 He probably isn't coming, is he? 264 00:16:43,640 --> 00:16:44,880 No. 265 00:16:46,640 --> 00:16:51,280 I suppose one of us should get back to the shop. Hm. Well, it's not going to be me. 266 00:16:51,320 --> 00:16:54,440 You're the manager. So sack me. It's not going to be me. 267 00:16:54,480 --> 00:16:58,840 It's not going to be me. Well, you're the manager. It's not going to be me. 268 00:16:58,880 --> 00:17:00,400 So sack me. It's not going to be me. 269 00:17:00,440 --> 00:17:02,200 They're locking the park. 270 00:17:03,840 --> 00:17:04,840 Come on! 271 00:17:04,880 --> 00:17:08,280 Come On! Well, I can't go that fast. 272 00:17:08,320 --> 00:17:10,280 One of us has very little legs. 273 00:17:13,040 --> 00:17:14,560 It's locked. 274 00:17:14,600 --> 00:17:17,720 Oh, great! So we're locked in, in an outside space. 275 00:17:17,760 --> 00:17:20,160 I'm slightly claustrophobic and agoraphobic. 276 00:17:20,200 --> 00:17:22,440 Oh, hello, worst nightmare. 277 00:17:22,480 --> 00:17:25,400 Oh, don't worry. There's a gap. Thank god. 278 00:17:29,000 --> 00:17:31,520 Great. 279 00:17:31,560 --> 00:17:32,720 Oh. 280 00:17:32,760 --> 00:17:35,480 I can't fit! 281 00:17:35,520 --> 00:17:38,160 It's not funny. 282 00:17:38,200 --> 00:17:43,160 No. Um, shall I take the dogs and I'll get some help. 283 00:17:43,200 --> 00:17:46,120 Yeah. It's still not funny. Don't go anywhere. 284 00:17:46,160 --> 00:17:47,200 Oh, it's hilarious. 285 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Miranda? 286 00:18:09,040 --> 00:18:10,880 Good evening. 287 00:18:12,280 --> 00:18:13,440 Good evening. 288 00:18:13,480 --> 00:18:16,360 Do... do... do you want some help? 289 00:18:16,400 --> 00:18:20,000 No, no, no, I'm fine. This is planned. 290 00:18:20,040 --> 00:18:21,920 I was thinking... 291 00:18:21,960 --> 00:18:24,520 what would this gate look like, 292 00:18:24,560 --> 00:18:29,160 with a bust of me on the side of it, like the prow of a ship? 293 00:18:29,200 --> 00:18:32,920 I think it would look good. 294 00:18:32,960 --> 00:18:34,920 Nay, excellent! 295 00:18:36,480 --> 00:18:38,200 Oh, no, the girls. 296 00:18:38,240 --> 00:18:40,280 No, cos... 297 00:18:40,320 --> 00:18:42,640 OK, don't worry, I'll just try and... 298 00:18:43,960 --> 00:18:45,280 Oh, hola, Gary. 299 00:18:45,320 --> 00:18:48,200 Hi! Hi, girls. 300 00:18:48,240 --> 00:18:52,160 You all right? Yeah, yeah, just, er... 301 00:18:52,200 --> 00:18:54,920 enjoying the gates. 302 00:18:54,960 --> 00:19:00,280 What's all this going away business? We'll miss you actually. 303 00:19:00,320 --> 00:19:02,320 Oh, thank you. That's really sweet. 304 00:19:02,360 --> 00:19:06,160 Miranda's going to be devastated. No more comfort food! 305 00:19:07,120 --> 00:19:11,280 She is Tarzan of the Cakes and she's quite proud of it as well. 306 00:19:11,320 --> 00:19:15,360 She's probably half naked in public somewhere as we speak. 307 00:19:15,400 --> 00:19:17,880 I severely doubt that. 308 00:19:17,920 --> 00:19:20,000 Ciao! Bye. 309 00:19:24,000 --> 00:19:28,440 Thanks. Yeah, that was close. You nearly missed out on Henners there. 310 00:19:28,480 --> 00:19:30,400 Right, shall we get you out of here. 311 00:19:30,440 --> 00:19:32,080 Yes, please. 312 00:19:32,120 --> 00:19:33,640 Um... 313 00:19:33,680 --> 00:19:35,160 That was majestic. 314 00:19:37,040 --> 00:19:39,320 Oh, well, thanks for the help! 315 00:19:39,360 --> 00:19:43,120 I've only just got here. I had to take Robert home. Truce? 316 00:19:44,720 --> 00:19:47,200 Truce. Take the dogs back tomorrow. 317 00:19:47,240 --> 00:19:50,360 Yeah. Oh, little one. There you go, down there. 318 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 Are you really into wallet guy? 319 00:19:52,040 --> 00:19:53,720 No, not really. 320 00:19:53,760 --> 00:19:55,760 Just worried I'd lost my allure. 321 00:19:55,800 --> 00:19:58,720 Oh, you could never lose your allure. Oh, that's really sweet. 322 00:19:58,760 --> 00:20:01,160 Yeah. Don't touch me though. 323 00:20:01,200 --> 00:20:03,000 Are you into wallet guy? 324 00:20:03,040 --> 00:20:06,880 No, not really. I just wanted to prove I could be found attractive. 325 00:20:11,560 --> 00:20:13,880 Right. I'll get going. 326 00:20:13,920 --> 00:20:16,720 Sorry, you have to compliment back, them's the rules. 327 00:20:16,760 --> 00:20:19,280 Oh, oh, sorry. You look great! 328 00:20:19,320 --> 00:20:20,920 Futile now. 329 00:20:20,960 --> 00:20:22,560 Do I? Gone. 330 00:20:24,120 --> 00:20:25,760 Right, here's the thing. 331 00:20:25,800 --> 00:20:29,840 Since Gary was majestic in the park, I've decided I'm going to brave it. 332 00:20:29,880 --> 00:20:31,920 Say something. Stop him from leaving. 333 00:20:31,960 --> 00:20:35,080 Clive's right. I'll only regret it if I don't say how I feel. 334 00:20:35,120 --> 00:20:38,320 So I'm going to pen the perfect romantic speech. 335 00:20:38,360 --> 00:20:39,960 I know, it's exciting! 336 00:20:41,720 --> 00:20:43,800 Let's just check the words. 337 00:20:44,880 --> 00:20:47,480 "Sorry I haven't said I'll miss you." OK. 338 00:20:47,520 --> 00:20:48,880 Right. 339 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 OK, here goes. 340 00:20:59,160 --> 00:21:04,080 Gary, hi, um... I've got something I need to say. 341 00:21:05,560 --> 00:21:07,240 Yeah? 342 00:21:07,280 --> 00:21:11,920 I'm sorry that I haven't said that I'll miss you. It's just, if I do, 343 00:21:11,960 --> 00:21:17,160 I'd make a fool of myself because I'd say that I'll miss coming in to the restaurant every morning. 344 00:21:17,200 --> 00:21:20,400 Not because of the cakes, although they do have a strong bearing, 345 00:21:20,440 --> 00:21:25,880 but because my heart skips a beat every time I see you. 346 00:21:25,920 --> 00:21:32,560 And I'd say I'll miss you because you're the one person I can be myself with 347 00:21:32,600 --> 00:21:37,640 and underneath all the fear, you're the only person I could consider a relationship with, 348 00:21:37,680 --> 00:21:40,640 because... I love you. 349 00:21:40,680 --> 00:21:45,680 And that's why it's best that I don't say anything. 350 00:21:45,720 --> 00:21:48,640 Yeah, that's probably best. 351 00:21:48,680 --> 00:21:54,760 Because I'd say that's what I've been wanting to hear for ages. 352 00:21:54,800 --> 00:22:00,360 And I'd turn down Hong Kong and say 353 00:22:00,400 --> 00:22:02,800 let's give us a go. 354 00:22:09,080 --> 00:22:11,080 Oh, sorry. 355 00:22:12,320 --> 00:22:14,240 Right, here goes. 356 00:22:20,480 --> 00:22:25,640 Hi, Gary. I've got something I need to say. 357 00:22:26,880 --> 00:22:29,760 Yeah? I'm sorry I haven't said... 358 00:22:29,800 --> 00:22:33,120 Oh, wow, cute dog! Is that yours? 359 00:22:33,160 --> 00:22:34,400 Yeah, yes. 360 00:22:34,440 --> 00:22:36,800 Mm, it's Titan. Yes. 361 00:22:36,840 --> 00:22:39,240 Listen, I'm sorry I haven't said... 362 00:22:39,280 --> 00:22:42,560 Hello! You are very sweet... that I'll miss you, but if I do. 363 00:22:42,600 --> 00:22:45,680 I'd make a fool of myself because... Why are you shaking, Titan? 364 00:22:45,720 --> 00:22:48,520 Oh, who's this? 365 00:22:48,560 --> 00:22:51,120 Titan. Dog. Cute. Mine. Trying to... 366 00:22:51,160 --> 00:22:54,360 Ohh! Be careful, be careful... 367 00:22:54,400 --> 00:22:56,120 Gary, Gary, listen. 368 00:22:56,160 --> 00:23:00,200 I'd be a fool to say... No, hang on, hang on. Sorry.. 369 00:23:00,240 --> 00:23:01,320 Yes. 370 00:23:05,480 --> 00:23:06,880 Hello. Anyone? 371 00:23:07,920 --> 00:23:10,120 There's a fire! 372 00:23:10,160 --> 00:23:11,920 It's definitely about the dog. 373 00:23:11,960 --> 00:23:14,520 I am a huge fan of genocide. 374 00:23:15,880 --> 00:23:20,120 # Ging gang goolie goolie goolie goolie watch ya ging gang goo, ging gang... # 375 00:23:20,160 --> 00:23:22,560 It's quite liberating, actually. 376 00:23:24,120 --> 00:23:27,000 I have a urinary tract infection. 377 00:23:29,960 --> 00:23:34,200 Why then? I mean, of all things to say. I don't. 378 00:23:34,240 --> 00:23:36,000 I don't. 379 00:23:36,040 --> 00:23:39,920 Gary, I was just trying to get your attention. Sorry. 380 00:23:39,960 --> 00:23:43,160 Listen, I'm sorry I haven't said anything... 381 00:23:43,200 --> 00:23:47,360 No, I'm saying go to Hong Kong because yes, there are the cakes 382 00:23:47,400 --> 00:23:50,600 whose hearts will skip a beat every time they look at your face. 383 00:23:52,360 --> 00:23:54,600 What I'm saying is... 384 00:23:54,640 --> 00:24:00,320 It's great news, Gary, and I can't wait to hear all about it. 385 00:24:00,360 --> 00:24:03,120 Ok. A hearty good afternoon to you. 386 00:24:03,160 --> 00:24:06,000 Um, thanks, Clive. 387 00:24:08,480 --> 00:24:11,160 Oh, it feels empty without the dogs. 388 00:24:11,200 --> 00:24:14,080 Yeah, I know. Are you OK about Gary? 389 00:24:14,120 --> 00:24:16,520 Do you know, I think I'm relieved he's going. 390 00:24:16,560 --> 00:24:19,160 I'm exhausted with the whole thing, I want a break. 391 00:24:19,200 --> 00:24:21,320 And who knows who I might meet at Henley. 392 00:24:21,360 --> 00:24:24,120 And we'll have fun at his farewell party tomorrow. 393 00:24:24,160 --> 00:24:28,880 Oh, slow dance pact? If the music goes slow I'll invariably be on the outside with no partner. 394 00:24:28,920 --> 00:24:30,960 So, please ask the DJ to change the music. 395 00:24:31,000 --> 00:24:35,120 It's not a school disco, but, yeah, deal. Can you just hold this for me? 396 00:24:35,160 --> 00:24:39,640 I'm going to the loo. Oh, quickly. I need to finish my sea-themed display. 397 00:24:39,680 --> 00:24:44,240 Hurry up, it won't look good, me doing a wee dance in front of customers. 398 00:24:44,280 --> 00:24:45,920 Oh, hi. Oh, you're busy. 399 00:24:45,960 --> 00:24:49,840 I was heading to the park if you want to join... Tigger, come back, boy. 400 00:24:49,880 --> 00:24:53,760 Don't worry, I'll leave you to it. Maybe another time. 401 00:25:06,960 --> 00:25:08,400 Ooh, you! 402 00:25:09,440 --> 00:25:11,920 Titan, come here, boy. 403 00:25:18,320 --> 00:25:19,600 Ooh, you! 404 00:25:19,640 --> 00:25:20,880 Yeah! 405 00:25:25,400 --> 00:25:27,200 Where did he go? 406 00:25:27,240 --> 00:25:28,880 Oh, I really need the loo now. 407 00:25:28,920 --> 00:25:33,520 Why does the bladder tell your body to you look like an idiot when you need a wee. 408 00:25:33,560 --> 00:25:36,320 I'm going to have to go in the bushes. 409 00:25:36,360 --> 00:25:39,600 What?!I can't meet Wallet Guy looking like this, can I? 410 00:25:39,640 --> 00:25:41,040 Oh, oh! 411 00:25:44,000 --> 00:25:47,720 Seriously now, I'm not going to make it! 412 00:25:52,120 --> 00:25:53,480 Tigger! 413 00:25:53,520 --> 00:25:55,720 Where've you gone? 414 00:25:55,760 --> 00:25:59,680 Robert, hi. Oh, hi there. You made it! 415 00:25:59,720 --> 00:26:02,080 Tigger! Sorry, I've lost my dog. 416 00:26:02,120 --> 00:26:06,000 BARKING Get off! No, help! 417 00:26:08,040 --> 00:26:10,760 Actually, leave me! Go... 418 00:26:14,880 --> 00:26:16,240 Hi. 419 00:26:16,280 --> 00:26:21,400 Robert, quick question, to finish our game if you remember. 420 00:26:21,440 --> 00:26:26,160 If you had to choose one of us right now, to ask out, who would it be? 421 00:26:27,240 --> 00:26:29,600 Now? Oh, OK, er... 422 00:26:29,640 --> 00:26:32,400 I must admit you have the edge. Sorry. 423 00:26:34,720 --> 00:26:37,200 Would you like to go for a drink or something? 424 00:26:37,240 --> 00:26:39,160 No. 425 00:26:39,200 --> 00:26:42,760 Urgh, men! Always presuming we'd be interested? 426 00:26:42,800 --> 00:26:46,680 Unbelievable. Unbelievable! Where did that come from? Don't know. 427 00:26:48,800 --> 00:26:53,720 Actually, Robert... can I just...? Robert! That's sick making, actually. 428 00:26:55,240 --> 00:26:59,480 Oh, no! Rafael Nude-al. No, before you say I can't come to Henley... 429 00:26:59,520 --> 00:27:04,200 You're not coming to Henners. I said, before you say that, I don't want come to Henley. 430 00:27:04,240 --> 00:27:07,360 You say boarding school is a life-long tie, 431 00:27:07,400 --> 00:27:09,200 well, I cut those ties now. 432 00:27:09,240 --> 00:27:13,480 And also I don't want to be friends with someone who jogs. 433 00:27:13,520 --> 00:27:15,120 Go and have a burger! 434 00:27:15,160 --> 00:27:18,720 And for the record, I'm not half naked in public, 435 00:27:18,760 --> 00:27:22,280 I'm actually hanging out with my homies. Yeah! 436 00:27:22,320 --> 00:27:24,320 Let's go mug some people. 437 00:27:24,360 --> 00:27:28,120 Yeah! High five! High five! 438 00:27:29,760 --> 00:27:33,800 Are you having fun? Yeah, yeah. 439 00:27:33,840 --> 00:27:36,880 Then I remember I'm going. Oh. 440 00:27:36,920 --> 00:27:39,800 Come on, I'll risk it, let's have a dance. 441 00:27:39,840 --> 00:27:42,960 You know you want to. OK. 442 00:27:44,360 --> 00:27:46,280 Oh! 443 00:27:46,320 --> 00:27:51,480 No, I don't usually stay on the dance floor at the excruciating music change. 444 00:27:51,520 --> 00:27:56,040 Miranda, there have been so many times you've run off when I want to dance with you. 445 00:27:56,080 --> 00:27:58,080 Stop thinking people don't find you attractive. 446 00:27:58,120 --> 00:28:00,600 I'll try. Because, you know, they do. 447 00:28:00,640 --> 00:28:02,280 they do find you attractive. 448 00:28:02,320 --> 00:28:07,400 Oh, can you just... can you just hold that thought, please? 449 00:28:07,440 --> 00:28:09,120 I want to talk to you. 450 00:28:09,160 --> 00:28:11,280 No, no, I want to talk to you, Gary. 451 00:28:11,320 --> 00:28:14,080 Listen, Miranda, people... 452 00:28:14,120 --> 00:28:16,680 they waver about you... 453 00:28:20,040 --> 00:28:24,480 Got your back, my friend. Did I do well? A star to Stevie? 454 00:28:24,520 --> 00:28:28,000 You did great. Come on. 455 00:28:36,440 --> 00:28:37,680 Mortifying. 456 00:28:54,760 --> 00:28:57,720 # What have you done today 457 00:28:57,760 --> 00:29:00,560 # To make you feel proud? 458 00:29:00,600 --> 00:29:04,240 # Cos you're never too late to try 459 00:29:04,280 --> 00:29:09,960 # What have you done today to make you feel proud? 460 00:29:13,800 --> 00:29:17,720 # You could be so many people 461 00:29:17,760 --> 00:29:22,760 # If you make that break for freedom 462 00:29:22,800 --> 00:29:27,560 # What have you done today to make you feel proud? 463 00:29:27,600 --> 00:29:30,680 # Yeah, we need a change, yeah 464 00:29:30,720 --> 00:29:33,000 # Do it today, yeah 36808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.