Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,080
Good evening. I'm all pumped today.
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,560
You know when you're a bit kind of like...
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,760
You know, kind of...
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,680
life can be fun.
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,520
Yeah?
6
00:00:15,560 --> 00:00:18,480
I'll stop, it's on the cusp of embarrassing, isn't it?
7
00:00:18,520 --> 00:00:22,680
Good word, cusp. Satisfying. Cusp!
8
00:00:22,720 --> 00:00:25,280
So, previously in my life.
9
00:00:25,320 --> 00:00:28,280
Stevie and I get in to one of our silly competitions.
10
00:00:28,320 --> 00:00:29,720
And... go!
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,520
No stabbing, she stabbed a ball.
12
00:00:37,560 --> 00:00:38,720
Cheat.
13
00:00:40,480 --> 00:00:44,120
People constantly underestimate me because I like to have fun.
14
00:00:44,160 --> 00:00:46,160
Life's stressful enough. Fun it up.
15
00:00:51,520 --> 00:00:54,560
The "girls" always underestimate me.
16
00:00:54,600 --> 00:00:57,400
Mind you, the last time I was with them socially...
17
00:00:57,440 --> 00:00:59,640
A bit sweaty.
18
00:01:02,200 --> 00:01:07,480
Oh! The shirt, it's run off with the jumper like a whore.
19
00:01:07,520 --> 00:01:11,680
But listen up. I have bravely accepted their invitation to
20
00:01:11,720 --> 00:01:16,600
Henley Regatta on Saturday, so social elite here I come.
21
00:01:16,640 --> 00:01:18,840
Right, onwards with the show, my friends.
22
00:01:29,480 --> 00:01:31,720
Hello, my little friend.
23
00:01:31,760 --> 00:01:33,720
Hello, my enormous colleague.
24
00:01:35,280 --> 00:01:36,960
Nice. What's that?
25
00:01:37,000 --> 00:01:40,400
I found it over there on the floor. Someone must have dropped it.
26
00:01:40,440 --> 00:01:42,960
Shouldn't we report it? No, he'll come back.
27
00:01:43,000 --> 00:01:46,560
And I'll be waiting. You know, bad luck, losing his wallet.
28
00:01:46,600 --> 00:01:50,040
Good luck, meeting the bombshell that rescued it... me.
29
00:01:50,080 --> 00:01:52,000
You think it's some kind of "sign"?
30
00:01:52,040 --> 00:01:54,200
Please, that's such a load of rubbish.
31
00:01:54,240 --> 00:01:55,760
Oh, hello! Not bad, eh?
32
00:01:55,800 --> 00:02:00,760
Yeah. What's his name? Robert Husband?
33
00:02:00,800 --> 00:02:02,280
It's a sign.
34
00:02:04,360 --> 00:02:06,720
What else. Oh, he's got a dog.
35
00:02:06,760 --> 00:02:10,560
I know. Cute. Oh, self-defence classes.
36
00:02:10,600 --> 00:02:14,360
I know, if he's the teacher, fit, and if he just goes to the class,
37
00:02:14,400 --> 00:02:16,840
cutely vulnerable. Phwoar!
38
00:02:20,760 --> 00:02:23,280
Well, maybe he left it for me.
39
00:02:37,520 --> 00:02:41,440
No, I'm not being rude. But if someone's choosing between us,
40
00:02:41,480 --> 00:02:45,800
come on, they'll choose me. I'm not being rude, but you're just...
41
00:02:45,840 --> 00:02:47,840
you're a bit unusual.
42
00:02:47,880 --> 00:02:51,160
No, no, no, no! I'm not being rude,
43
00:02:51,200 --> 00:02:55,560
but you'd have to get to know you to find you attractive.
44
00:02:58,120 --> 00:03:04,000
Excuse me. Saying "I'm not being rude" before something rude doesn't make it not rude.
45
00:03:04,040 --> 00:03:05,080
Really?
46
00:03:05,120 --> 00:03:07,200
Yeah. Oh, feeling small?
47
00:03:13,040 --> 00:03:17,120
Well, let us not forget I am blessed with "the allure".
48
00:03:17,160 --> 00:03:19,200
Well, I could have "the allure".
49
00:03:19,240 --> 00:03:22,160
No, you don't have the allure. How do you know I don't?
50
00:03:22,200 --> 00:03:26,920
Because I have the allure and anyone with the allure can automatically identify its presence.
51
00:03:26,960 --> 00:03:29,200
Oh, well, that's very convenient of "the allure".
52
00:03:29,240 --> 00:03:32,000
Well, that's the nature of the allure.
53
00:03:32,040 --> 00:03:34,600
Well, at the most you have wiles.
54
00:03:34,640 --> 00:03:37,320
So, at the least I have wiles.
55
00:03:37,360 --> 00:03:40,640
Do you even know what wiles are? Yes. So if he comes back in,
56
00:03:40,680 --> 00:03:43,360
watch out for the wiles.
57
00:03:43,400 --> 00:03:47,600
Well, don't take your focus off Gary. Gary and I are just friends.
58
00:03:47,640 --> 00:03:50,920
You're just saying that because you want my focus off wallet guy.
59
00:03:50,960 --> 00:03:54,520
Well, I'm not being rude but you're an ugly bitch.
60
00:03:57,880 --> 00:04:00,960
It is game on, my little friend, it's game on.
61
00:04:01,000 --> 00:04:02,360
Oh, challenge excepted!
62
00:04:04,040 --> 00:04:05,200
Fine.
63
00:04:05,240 --> 00:04:10,600
Right, if you'll excuse me, I'm off to have lunch with the girls to discuss Henley
64
00:04:10,640 --> 00:04:13,840
because that is what people with wiles do.
65
00:04:13,880 --> 00:04:16,600
Whatever they are. I've no idea!
66
00:04:18,160 --> 00:04:21,600
Fanny, what are you having? I don't know, Tilly, I don't know.
67
00:04:21,640 --> 00:04:24,600
Queen Kong? Oh, call me Miranda.
68
00:04:24,640 --> 00:04:27,320
Oh, what to go for? It's almost panic making.
69
00:04:27,360 --> 00:04:29,760
Oh, just decide. Gosh.
70
00:04:29,800 --> 00:04:33,080
Oh, would love a pizza, yum.
71
00:04:33,120 --> 00:04:34,920
Better not, tricolore salad please.
72
00:04:34,960 --> 00:04:38,160
Oh, dear. Adore a spag bol.
73
00:04:38,200 --> 00:04:40,600
Oh, no, be good, Fanny, be good.
74
00:04:40,640 --> 00:04:43,280
Um. The nicoise for me, please.
75
00:04:43,320 --> 00:04:49,800
Oh, dear lordy! Um... Well, oh, the lasagne, look at the lasagne.
76
00:04:49,840 --> 00:04:51,960
Just a lasagne, please, Clive.
77
00:04:52,000 --> 00:04:55,680
Certainly, Queen Kong.
78
00:04:55,720 --> 00:04:57,920
So, Henley?
79
00:04:57,960 --> 00:05:00,760
Yes, a pretty little plea, oh, ladio head.
80
00:05:00,800 --> 00:05:06,200
Can we for once, please, at a social occasione not reveal our breasts.
81
00:05:06,240 --> 00:05:08,080
"The chesticles."
82
00:05:08,120 --> 00:05:10,520
You're always half naked in public.
83
00:05:10,560 --> 00:05:13,000
You are Rafael Nude-al.
84
00:05:13,040 --> 00:05:15,760
I'm not always half naked in public.
85
00:05:15,800 --> 00:05:18,600
The hockey final at St Wilfred's? Well, I just forgot my kit.
86
00:05:18,640 --> 00:05:21,400
Why didn't the teacher sub me? It was really embarrassing.
87
00:05:21,440 --> 00:05:23,760
It defo can't happen at Henley.
88
00:05:23,800 --> 00:05:26,600
Royalty present. Yes, Kong, if any boom-boom flesh appears,
89
00:05:26,640 --> 00:05:28,160
I personally shall push you in the river.
90
00:05:28,200 --> 00:05:30,800
And fact, McFact, there are pike.
91
00:05:32,320 --> 00:05:35,760
So you're going to Henley. Why? You hate that sort of thing.
92
00:05:35,800 --> 00:05:40,080
Because for once, Gary, I want to be the woman who can manage a tricky social occasion.
93
00:05:42,040 --> 00:05:46,280
And she's chasing him with a pig's head on a stick back into the clubhouse.
94
00:05:48,640 --> 00:05:51,560
Can't believe he's died so suddenly.
95
00:05:54,120 --> 00:05:57,040
Thursday night there'll be a party that you can relax at.
96
00:05:57,080 --> 00:05:59,160
Oh, yeah? Yeah, celebration.
97
00:05:59,200 --> 00:06:03,040
Of? You know my friend that runs that restaurant in Hong Kong?
98
00:06:03,080 --> 00:06:06,680
He called me last night and he wants me to manage it.
99
00:06:06,720 --> 00:06:08,600
Wow!
100
00:06:08,640 --> 00:06:12,160
I fly out sort of late Thursday night and start Monday.
101
00:06:12,200 --> 00:06:15,560
Oh, Gary, that's brilliant! Congratulations.
102
00:06:15,600 --> 00:06:19,120
Yeah? I hope so, I hope so. I can still say no.
103
00:06:19,160 --> 00:06:23,320
You've got to go. It'll be amazing. Go! Isn't that great news, Clive?
104
00:06:23,360 --> 00:06:28,160
I know. Yeah. I mean, Thursday should be a good leaving party.
105
00:06:28,200 --> 00:06:30,480
Although there will be dancing, Miranda.
106
00:06:32,680 --> 00:06:33,960
I'm not that bad.
107
00:06:39,080 --> 00:06:43,480
Hong Kong, great! Are you honestly pleased?
108
00:06:43,520 --> 00:06:46,920
Of course not, Clive. That was just terrifyingly good acting.
109
00:06:48,440 --> 00:06:53,760
Well, say something. He wants someone to persuade him to stay. He keeps wavering. You persuade him.
110
00:06:53,800 --> 00:06:56,040
It won't mean the same. Tell him how you feel.
111
00:06:56,080 --> 00:06:59,920
No, I can't do that. You do it. I can't do it. You do it. You do it.
112
00:06:59,960 --> 00:07:03,160
You do it. You do it. You do it. You do it. You do it. You do it.
113
00:07:03,200 --> 00:07:08,640
Really, and then the horse just galloped off? That's funny. What?
114
00:07:08,680 --> 00:07:10,400
Oh, hi, Gary.
115
00:07:10,440 --> 00:07:14,800
Sorry, we were just talking about a horse. Funny story. Yeah. Oh, yeah?
116
00:07:14,840 --> 00:07:18,520
Oh, you tell it Clive. No, you tell it. No, you're a better story teller.
117
00:07:18,560 --> 00:07:22,840
Oh, come on. Don't put yourself down. We talked about this. Tell him!
118
00:07:22,880 --> 00:07:25,040
Well, there's this horse...
119
00:07:26,400 --> 00:07:28,080
.. and it galloped off.
120
00:07:30,880 --> 00:07:34,360
Miranda has something to tell you about your trip.
121
00:07:38,200 --> 00:07:40,920
Well, it's, um... we were just...
122
00:07:43,000 --> 00:07:47,560
I've got this silly competition on with Stevie at the moment and need a favour before you go.
123
00:07:47,600 --> 00:07:50,720
Fancy a self-defence class tonight?
124
00:07:55,480 --> 00:07:58,240
Yeah, look. He had a card for this class in his wallet.
125
00:07:58,280 --> 00:08:03,560
He may not even come but if he tips up, I'll strike up a conversation, say he dropped his wallet.
126
00:08:03,600 --> 00:08:05,080
Seems a bit stalkery.
127
00:08:05,120 --> 00:08:10,040
It's not stalking because I'm not interested, I just want to beat Stevie. Right.
128
00:08:10,080 --> 00:08:11,920
OK, folks, let's gather.
129
00:08:11,960 --> 00:08:15,120
You're saved. He's not here. Let's go... Stevie?
130
00:08:15,160 --> 00:08:18,520
Oh, hello? Gary made me come.
131
00:08:20,600 --> 00:08:22,080
Yes, I... I did.
132
00:08:22,120 --> 00:08:24,960
I have been really scared walking home at night,
133
00:08:25,000 --> 00:08:29,240
and wanted to do self-defence but didn't want to come on my own...
134
00:08:29,280 --> 00:08:32,080
because I'd be really scared to... do it
135
00:08:32,120 --> 00:08:33,680
That's pathetic.
136
00:08:33,720 --> 00:08:37,000
You? Oh, I've always been into self-defence.
137
00:08:37,040 --> 00:08:40,240
Been to loads of classes. Really?
138
00:08:40,280 --> 00:08:42,680
Yeah. Do you? So we should...
139
00:08:42,720 --> 00:08:44,560
Sure, great, yeah.
140
00:08:44,600 --> 00:08:46,120
That's worked out fine.
141
00:08:46,160 --> 00:08:50,800
Right, tonight, self defence against a head lock.
142
00:08:50,840 --> 00:08:52,760
A volunteer?
143
00:08:52,800 --> 00:08:54,440
You.
144
00:08:57,440 --> 00:09:01,160
Come toward me and go for a right-arm head lock.
145
00:09:04,040 --> 00:09:07,640
Yo, give me the crack or I'll blow your face in.
146
00:09:09,960 --> 00:09:11,880
Sorry, I was just role playing.
147
00:09:11,920 --> 00:09:14,440
Come toward me normally. Normally.
148
00:09:14,480 --> 00:09:17,320
Put me in a head lock. Sure.
149
00:09:22,320 --> 00:09:24,160
I don't like it!
150
00:09:24,200 --> 00:09:27,600
Into pairs, please. Who wants to go with this?
151
00:09:27,640 --> 00:09:31,360
Popular. No, I think it's that you're perfect to practise on.
152
00:09:31,400 --> 00:09:33,960
You're more of a mugger than a muggee.
153
00:09:34,000 --> 00:09:37,240
If they can defeat you, they can defeat anything!
154
00:09:39,280 --> 00:09:40,840
Yeah?
155
00:09:40,880 --> 00:09:43,520
Yeah! Right, everyone can have a go.
156
00:09:49,120 --> 00:09:50,320
Oh, hi, Mum.
157
00:09:50,360 --> 00:09:55,880
Tilly's mother has just told me you are going to Henley Regatta?
158
00:09:55,920 --> 00:09:58,240
Tell no-one you're my daughter.
159
00:09:58,280 --> 00:10:02,040
You haven't been blessed by the goddess of socialising.
160
00:10:02,080 --> 00:10:06,880
There isn't a goddess of socialising. Then how do you explain Nigella Lawson?
161
00:10:06,920 --> 00:10:09,360
Now, I'm here to do "Mummy's social training".
162
00:10:09,400 --> 00:10:12,600
Oh, no, Mum. It's fine, honestly. I'm just going to be myself.
163
00:10:12,640 --> 00:10:15,520
Are you insane?!
164
00:10:15,560 --> 00:10:18,080
I can cope in these situations.
165
00:10:18,120 --> 00:10:23,040
And that is why we must tackle the Chinese human rights record.
166
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
What do you think?
167
00:10:29,080 --> 00:10:35,120
I think, if my thighs are sweaty and I stand up, it sounds like I've done a fart.
168
00:10:35,160 --> 00:10:37,000
Right, first off.
169
00:10:37,040 --> 00:10:40,640
you will limit conversation to the fall in house prices,
170
00:10:40,680 --> 00:10:44,520
the problems of finding reliable workmen and gardening.
171
00:10:44,560 --> 00:10:48,640
If anyone starts to share an emotion, quickly interrupt them.
172
00:10:48,680 --> 00:10:54,240
"My Californian Poppy's coming on really well this year, despite the chalky soil."
173
00:10:54,280 --> 00:10:59,200
If in doubt, do the posh mumble. MUMBLES
174
00:10:59,240 --> 00:11:04,240
Oh, I just thought people were so posh I couldn't understand them.
175
00:11:04,280 --> 00:11:07,240
Now, the laugh. Top tip.
176
00:11:07,280 --> 00:11:10,800
Base the laugh on the song Barbie Girl by Aqua.
177
00:11:10,840 --> 00:11:12,600
# I'm a Barbie Girl
178
00:11:12,640 --> 00:11:14,560
# Ha-ha-ha-ha-ha! #
179
00:11:14,600 --> 00:11:16,160
How do you know that song?
180
00:11:16,200 --> 00:11:19,200
Your father has a penchant for musical contraceptives.
181
00:11:22,760 --> 00:11:27,680
And while we're on that subject - men - very important to know your way around the bedroom.
182
00:11:27,720 --> 00:11:29,880
In case of a power cut?
183
00:11:29,920 --> 00:11:33,360
Remember, they want a mother in the kitchen and a hooker in the boudoir.
184
00:11:33,400 --> 00:11:37,440
Ooh, this is now in uncomfortable territory, and what I call unacceptable.
185
00:11:37,480 --> 00:11:40,160
As you say, one doesn't like to share an emotion,
186
00:11:40,200 --> 00:11:45,280
so my hydrangeas are looking good, aren't they? Not that I was as lucky with my workmen. Ha-ha-ha!
187
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
Chicory scone?
188
00:11:51,360 --> 00:11:55,240
What fun.
189
00:11:58,600 --> 00:12:00,440
Where is Stevie?
190
00:12:10,920 --> 00:12:13,480
Oh, sorry I'm late, I had to go to the shops
191
00:12:13,520 --> 00:12:18,440
to get some cleansing wipes and some kitchen roll... Bed!
192
00:12:18,480 --> 00:12:19,480
Anything else?
193
00:12:19,520 --> 00:12:22,560
Oh, yes, and a Great Dane.
194
00:12:22,600 --> 00:12:26,760
"Oh, yes, and a Great Dane" is the explanation you're giving?
195
00:12:26,800 --> 00:12:30,480
Ah, wallet guy had a dog.
196
00:12:30,520 --> 00:12:33,040
Have you got that dog to impress?
197
00:12:33,080 --> 00:12:35,240
If I want a dog, it's my own business.
198
00:12:35,280 --> 00:12:38,760
Well, it's lucky you got a small one, so you could keep it to yourself.
199
00:12:38,800 --> 00:12:42,880
Put a saddle on that you could ride it.
200
00:12:42,920 --> 00:12:45,600
And all because of some guy you hardly know.
201
00:12:45,640 --> 00:12:48,480
You have taken this competition to a new level, my friend.
202
00:12:48,520 --> 00:12:49,560
Excuse me.
203
00:12:51,000 --> 00:12:53,280
Wallet guy!
204
00:12:53,320 --> 00:12:56,480
Quick question. I didn't leave my wallet here yesterday, did I?
205
00:12:56,520 --> 00:13:00,880
I believe you did. Ah, that's such a relief. Thank you.
206
00:13:00,920 --> 00:13:03,160
I can give it back. No, I'll give it back.
207
00:13:03,200 --> 00:13:07,360
I can give it back. I can give it back. No, I'll do it.
208
00:13:19,040 --> 00:13:20,760
There you go.
209
00:13:20,800 --> 00:13:25,360
Thanks a lot. Should I be giving you a reward or...?
210
00:13:25,400 --> 00:13:26,720
Dinner?
211
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
He thinks it's a joke.
212
00:13:29,440 --> 00:13:36,680
But just out of interest, if you had to take one of us out to dinner who would...?Who would it be?
213
00:13:36,720 --> 00:13:41,480
Oh, er, well, it's a nice position to be in, um...
214
00:13:41,520 --> 00:13:43,560
That would be later, Robert.
215
00:13:52,360 --> 00:13:55,440
You had me at hello.
216
00:13:55,480 --> 00:13:57,920
I didn't say hello.
217
00:13:57,960 --> 00:14:01,240
Right, listen, Robbie, Robert,
218
00:14:01,280 --> 00:14:04,080
The Robmeister, just Rob.
219
00:14:04,120 --> 00:14:08,640
"Why don't you step into my parlour?" said the spider to the fly.
220
00:14:08,680 --> 00:14:13,600
Not in that you're a nuisance and my body is covered in thick, fibrous hairs.
221
00:14:13,640 --> 00:14:17,280
Nor do I have glands in my buttocks that spin yards of silk.
222
00:14:20,800 --> 00:14:23,120
Listen, ladies. This has been...
223
00:14:23,160 --> 00:14:25,400
yeah, but I'd better... Before you go...
224
00:14:25,440 --> 00:14:28,400
just for us, you won't offend, who would you have chosen?
225
00:14:28,440 --> 00:14:31,160
Oh. I feel bad.
226
00:14:31,200 --> 00:14:35,560
Um, but, well...
227
00:14:35,600 --> 00:14:38,360
Oh, wow, what an amazing dog!
228
00:14:38,400 --> 00:14:41,080
I've got a boxer. Really?
229
00:14:41,120 --> 00:14:43,320
What's his name? Um...
230
00:14:43,360 --> 00:14:48,960
Oh... it's Robert, Robert, which is a really weird connection.
231
00:14:49,000 --> 00:14:52,200
It's nice to meet you, Robert. Thanks again for the wallet.
232
00:14:52,240 --> 00:14:56,560
Er, might see you in the park. OK, bye. Bye. Bye.
233
00:14:56,600 --> 00:14:58,120
Bye.
234
00:14:58,160 --> 00:15:00,560
You knew you weren't winning that.
235
00:15:00,600 --> 00:15:04,320
You knew the allure wasn't working, he was about to pick me.
236
00:15:04,360 --> 00:15:09,200
That is why you got your dog out. I am very glad that's not a euphemism.
237
00:15:10,120 --> 00:15:13,080
This... this ain't over, my friend.
238
00:15:15,320 --> 00:15:18,560
What are you doing here? I am walking my dog.
239
00:15:18,600 --> 00:15:20,280
You don't have a dog. I do.
240
00:15:20,320 --> 00:15:23,280
Where is it? Where's it gone?
241
00:15:25,920 --> 00:15:28,360
Introducing Titan.
242
00:15:28,400 --> 00:15:30,240
"Hello to you."
243
00:15:30,280 --> 00:15:34,080
Well, I'm here to walk my dog, which being a big dog. Massive. Massive dog.
244
00:15:34,120 --> 00:15:37,040
Makes you look like a Borrower.
245
00:15:37,080 --> 00:15:40,760
Carry on. It needs a lot of exercise. So I'll have to be in the park a lot.
246
00:15:40,800 --> 00:15:43,360
Well, that's the funny thing about Chihuahuas.
247
00:15:43,400 --> 00:15:45,160
I like to pronounce it properly
248
00:15:45,200 --> 00:15:48,920
They need loads of fresh air. So I'll have to be in the park a lot too.
249
00:15:48,960 --> 00:15:52,760
Ah, wow. No, it's not Paris Hilton.
250
00:15:52,800 --> 00:15:55,440
Well, might have been confused.
251
00:15:55,480 --> 00:15:58,960
Cute dog. Hey guys, look at this.
252
00:15:59,000 --> 00:16:01,400
Hello, little one. Hello to you.
253
00:16:08,400 --> 00:16:10,160
Oh, I just don't get that look.
254
00:16:10,200 --> 00:16:14,080
I know, it's meant to be a waist band, not a bottom band.
255
00:16:14,120 --> 00:16:15,840
Waist band.
256
00:16:15,880 --> 00:16:17,440
I'm going in. Really?
257
00:16:17,480 --> 00:16:20,400
Well, I'm going to have to. Excuse me.
258
00:16:20,440 --> 00:16:24,080
Look, no-one wants to see your pants.
259
00:16:24,120 --> 00:16:27,520
I'm sorry, can you pull your trousers up! Oi!
260
00:16:27,560 --> 00:16:31,880
I don't want to see your pants, or your bottom! Oi, get off!
261
00:16:33,640 --> 00:16:37,280
Mugger. She's mugging us for our trousers. I was not mugging.
262
00:16:38,880 --> 00:16:41,640
It's not funny. I wasn't laughing, Titan was.
263
00:16:41,680 --> 00:16:43,600
He probably isn't coming, is he?
264
00:16:43,640 --> 00:16:44,880
No.
265
00:16:46,640 --> 00:16:51,280
I suppose one of us should get back to the shop. Hm. Well, it's not going to be me.
266
00:16:51,320 --> 00:16:54,440
You're the manager. So sack me. It's not going to be me.
267
00:16:54,480 --> 00:16:58,840
It's not going to be me. Well, you're the manager. It's not going to be me.
268
00:16:58,880 --> 00:17:00,400
So sack me. It's not going to be me.
269
00:17:00,440 --> 00:17:02,200
They're locking the park.
270
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Come on!
271
00:17:04,880 --> 00:17:08,280
Come On! Well, I can't go that fast.
272
00:17:08,320 --> 00:17:10,280
One of us has very little legs.
273
00:17:13,040 --> 00:17:14,560
It's locked.
274
00:17:14,600 --> 00:17:17,720
Oh, great! So we're locked in, in an outside space.
275
00:17:17,760 --> 00:17:20,160
I'm slightly claustrophobic and agoraphobic.
276
00:17:20,200 --> 00:17:22,440
Oh, hello, worst nightmare.
277
00:17:22,480 --> 00:17:25,400
Oh, don't worry. There's a gap. Thank god.
278
00:17:29,000 --> 00:17:31,520
Great.
279
00:17:31,560 --> 00:17:32,720
Oh.
280
00:17:32,760 --> 00:17:35,480
I can't fit!
281
00:17:35,520 --> 00:17:38,160
It's not funny.
282
00:17:38,200 --> 00:17:43,160
No. Um, shall I take the dogs and I'll get some help.
283
00:17:43,200 --> 00:17:46,120
Yeah. It's still not funny. Don't go anywhere.
284
00:17:46,160 --> 00:17:47,200
Oh, it's hilarious.
285
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Miranda?
286
00:18:09,040 --> 00:18:10,880
Good evening.
287
00:18:12,280 --> 00:18:13,440
Good evening.
288
00:18:13,480 --> 00:18:16,360
Do... do... do you want some help?
289
00:18:16,400 --> 00:18:20,000
No, no, no, I'm fine. This is planned.
290
00:18:20,040 --> 00:18:21,920
I was thinking...
291
00:18:21,960 --> 00:18:24,520
what would this gate look like,
292
00:18:24,560 --> 00:18:29,160
with a bust of me on the side of it, like the prow of a ship?
293
00:18:29,200 --> 00:18:32,920
I think it would look good.
294
00:18:32,960 --> 00:18:34,920
Nay, excellent!
295
00:18:36,480 --> 00:18:38,200
Oh, no, the girls.
296
00:18:38,240 --> 00:18:40,280
No, cos...
297
00:18:40,320 --> 00:18:42,640
OK, don't worry, I'll just try and...
298
00:18:43,960 --> 00:18:45,280
Oh, hola, Gary.
299
00:18:45,320 --> 00:18:48,200
Hi! Hi, girls.
300
00:18:48,240 --> 00:18:52,160
You all right? Yeah, yeah, just, er...
301
00:18:52,200 --> 00:18:54,920
enjoying the gates.
302
00:18:54,960 --> 00:19:00,280
What's all this going away business? We'll miss you actually.
303
00:19:00,320 --> 00:19:02,320
Oh, thank you. That's really sweet.
304
00:19:02,360 --> 00:19:06,160
Miranda's going to be devastated. No more comfort food!
305
00:19:07,120 --> 00:19:11,280
She is Tarzan of the Cakes and she's quite proud of it as well.
306
00:19:11,320 --> 00:19:15,360
She's probably half naked in public somewhere as we speak.
307
00:19:15,400 --> 00:19:17,880
I severely doubt that.
308
00:19:17,920 --> 00:19:20,000
Ciao! Bye.
309
00:19:24,000 --> 00:19:28,440
Thanks. Yeah, that was close. You nearly missed out on Henners there.
310
00:19:28,480 --> 00:19:30,400
Right, shall we get you out of here.
311
00:19:30,440 --> 00:19:32,080
Yes, please.
312
00:19:32,120 --> 00:19:33,640
Um...
313
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
That was majestic.
314
00:19:37,040 --> 00:19:39,320
Oh, well, thanks for the help!
315
00:19:39,360 --> 00:19:43,120
I've only just got here. I had to take Robert home. Truce?
316
00:19:44,720 --> 00:19:47,200
Truce. Take the dogs back tomorrow.
317
00:19:47,240 --> 00:19:50,360
Yeah. Oh, little one. There you go, down there.
318
00:19:50,400 --> 00:19:52,000
Are you really into wallet guy?
319
00:19:52,040 --> 00:19:53,720
No, not really.
320
00:19:53,760 --> 00:19:55,760
Just worried I'd lost my allure.
321
00:19:55,800 --> 00:19:58,720
Oh, you could never lose your allure. Oh, that's really sweet.
322
00:19:58,760 --> 00:20:01,160
Yeah. Don't touch me though.
323
00:20:01,200 --> 00:20:03,000
Are you into wallet guy?
324
00:20:03,040 --> 00:20:06,880
No, not really. I just wanted to prove I could be found attractive.
325
00:20:11,560 --> 00:20:13,880
Right. I'll get going.
326
00:20:13,920 --> 00:20:16,720
Sorry, you have to compliment back, them's the rules.
327
00:20:16,760 --> 00:20:19,280
Oh, oh, sorry. You look great!
328
00:20:19,320 --> 00:20:20,920
Futile now.
329
00:20:20,960 --> 00:20:22,560
Do I? Gone.
330
00:20:24,120 --> 00:20:25,760
Right, here's the thing.
331
00:20:25,800 --> 00:20:29,840
Since Gary was majestic in the park, I've decided I'm going to brave it.
332
00:20:29,880 --> 00:20:31,920
Say something. Stop him from leaving.
333
00:20:31,960 --> 00:20:35,080
Clive's right. I'll only regret it if I don't say how I feel.
334
00:20:35,120 --> 00:20:38,320
So I'm going to pen the perfect romantic speech.
335
00:20:38,360 --> 00:20:39,960
I know, it's exciting!
336
00:20:41,720 --> 00:20:43,800
Let's just check the words.
337
00:20:44,880 --> 00:20:47,480
"Sorry I haven't said I'll miss you." OK.
338
00:20:47,520 --> 00:20:48,880
Right.
339
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
OK, here goes.
340
00:20:59,160 --> 00:21:04,080
Gary, hi, um... I've got something I need to say.
341
00:21:05,560 --> 00:21:07,240
Yeah?
342
00:21:07,280 --> 00:21:11,920
I'm sorry that I haven't said that I'll miss you. It's just, if I do,
343
00:21:11,960 --> 00:21:17,160
I'd make a fool of myself because I'd say that I'll miss coming in to the restaurant every morning.
344
00:21:17,200 --> 00:21:20,400
Not because of the cakes, although they do have a strong bearing,
345
00:21:20,440 --> 00:21:25,880
but because my heart skips a beat every time I see you.
346
00:21:25,920 --> 00:21:32,560
And I'd say I'll miss you because you're the one person I can be myself with
347
00:21:32,600 --> 00:21:37,640
and underneath all the fear, you're the only person I could consider a relationship with,
348
00:21:37,680 --> 00:21:40,640
because... I love you.
349
00:21:40,680 --> 00:21:45,680
And that's why it's best that I don't say anything.
350
00:21:45,720 --> 00:21:48,640
Yeah, that's probably best.
351
00:21:48,680 --> 00:21:54,760
Because I'd say that's what I've been wanting to hear for ages.
352
00:21:54,800 --> 00:22:00,360
And I'd turn down Hong Kong and say
353
00:22:00,400 --> 00:22:02,800
let's give us a go.
354
00:22:09,080 --> 00:22:11,080
Oh, sorry.
355
00:22:12,320 --> 00:22:14,240
Right, here goes.
356
00:22:20,480 --> 00:22:25,640
Hi, Gary. I've got something I need to say.
357
00:22:26,880 --> 00:22:29,760
Yeah? I'm sorry I haven't said...
358
00:22:29,800 --> 00:22:33,120
Oh, wow, cute dog! Is that yours?
359
00:22:33,160 --> 00:22:34,400
Yeah, yes.
360
00:22:34,440 --> 00:22:36,800
Mm, it's Titan. Yes.
361
00:22:36,840 --> 00:22:39,240
Listen, I'm sorry I haven't said...
362
00:22:39,280 --> 00:22:42,560
Hello! You are very sweet... that I'll miss you, but if I do.
363
00:22:42,600 --> 00:22:45,680
I'd make a fool of myself because... Why are you shaking, Titan?
364
00:22:45,720 --> 00:22:48,520
Oh, who's this?
365
00:22:48,560 --> 00:22:51,120
Titan. Dog. Cute. Mine. Trying to...
366
00:22:51,160 --> 00:22:54,360
Ohh! Be careful, be careful...
367
00:22:54,400 --> 00:22:56,120
Gary, Gary, listen.
368
00:22:56,160 --> 00:23:00,200
I'd be a fool to say... No, hang on, hang on. Sorry..
369
00:23:00,240 --> 00:23:01,320
Yes.
370
00:23:05,480 --> 00:23:06,880
Hello. Anyone?
371
00:23:07,920 --> 00:23:10,120
There's a fire!
372
00:23:10,160 --> 00:23:11,920
It's definitely about the dog.
373
00:23:11,960 --> 00:23:14,520
I am a huge fan of genocide.
374
00:23:15,880 --> 00:23:20,120
# Ging gang goolie goolie goolie goolie watch ya ging gang goo, ging gang... #
375
00:23:20,160 --> 00:23:22,560
It's quite liberating, actually.
376
00:23:24,120 --> 00:23:27,000
I have a urinary tract infection.
377
00:23:29,960 --> 00:23:34,200
Why then? I mean, of all things to say. I don't.
378
00:23:34,240 --> 00:23:36,000
I don't.
379
00:23:36,040 --> 00:23:39,920
Gary, I was just trying to get your attention. Sorry.
380
00:23:39,960 --> 00:23:43,160
Listen, I'm sorry I haven't said anything...
381
00:23:43,200 --> 00:23:47,360
No, I'm saying go to Hong Kong because yes, there are the cakes
382
00:23:47,400 --> 00:23:50,600
whose hearts will skip a beat every time they look at your face.
383
00:23:52,360 --> 00:23:54,600
What I'm saying is...
384
00:23:54,640 --> 00:24:00,320
It's great news, Gary, and I can't wait to hear all about it.
385
00:24:00,360 --> 00:24:03,120
Ok. A hearty good afternoon to you.
386
00:24:03,160 --> 00:24:06,000
Um, thanks, Clive.
387
00:24:08,480 --> 00:24:11,160
Oh, it feels empty without the dogs.
388
00:24:11,200 --> 00:24:14,080
Yeah, I know. Are you OK about Gary?
389
00:24:14,120 --> 00:24:16,520
Do you know, I think I'm relieved he's going.
390
00:24:16,560 --> 00:24:19,160
I'm exhausted with the whole thing, I want a break.
391
00:24:19,200 --> 00:24:21,320
And who knows who I might meet at Henley.
392
00:24:21,360 --> 00:24:24,120
And we'll have fun at his farewell party tomorrow.
393
00:24:24,160 --> 00:24:28,880
Oh, slow dance pact? If the music goes slow I'll invariably be on the outside with no partner.
394
00:24:28,920 --> 00:24:30,960
So, please ask the DJ to change the music.
395
00:24:31,000 --> 00:24:35,120
It's not a school disco, but, yeah, deal. Can you just hold this for me?
396
00:24:35,160 --> 00:24:39,640
I'm going to the loo. Oh, quickly. I need to finish my sea-themed display.
397
00:24:39,680 --> 00:24:44,240
Hurry up, it won't look good, me doing a wee dance in front of customers.
398
00:24:44,280 --> 00:24:45,920
Oh, hi. Oh, you're busy.
399
00:24:45,960 --> 00:24:49,840
I was heading to the park if you want to join... Tigger, come back, boy.
400
00:24:49,880 --> 00:24:53,760
Don't worry, I'll leave you to it. Maybe another time.
401
00:25:06,960 --> 00:25:08,400
Ooh, you!
402
00:25:09,440 --> 00:25:11,920
Titan, come here, boy.
403
00:25:18,320 --> 00:25:19,600
Ooh, you!
404
00:25:19,640 --> 00:25:20,880
Yeah!
405
00:25:25,400 --> 00:25:27,200
Where did he go?
406
00:25:27,240 --> 00:25:28,880
Oh, I really need the loo now.
407
00:25:28,920 --> 00:25:33,520
Why does the bladder tell your body to you look like an idiot when you need a wee.
408
00:25:33,560 --> 00:25:36,320
I'm going to have to go in the bushes.
409
00:25:36,360 --> 00:25:39,600
What?!I can't meet Wallet Guy looking like this, can I?
410
00:25:39,640 --> 00:25:41,040
Oh, oh!
411
00:25:44,000 --> 00:25:47,720
Seriously now, I'm not going to make it!
412
00:25:52,120 --> 00:25:53,480
Tigger!
413
00:25:53,520 --> 00:25:55,720
Where've you gone?
414
00:25:55,760 --> 00:25:59,680
Robert, hi. Oh, hi there. You made it!
415
00:25:59,720 --> 00:26:02,080
Tigger! Sorry, I've lost my dog.
416
00:26:02,120 --> 00:26:06,000
BARKING Get off! No, help!
417
00:26:08,040 --> 00:26:10,760
Actually, leave me! Go...
418
00:26:14,880 --> 00:26:16,240
Hi.
419
00:26:16,280 --> 00:26:21,400
Robert, quick question, to finish our game if you remember.
420
00:26:21,440 --> 00:26:26,160
If you had to choose one of us right now, to ask out, who would it be?
421
00:26:27,240 --> 00:26:29,600
Now? Oh, OK, er...
422
00:26:29,640 --> 00:26:32,400
I must admit you have the edge. Sorry.
423
00:26:34,720 --> 00:26:37,200
Would you like to go for a drink or something?
424
00:26:37,240 --> 00:26:39,160
No.
425
00:26:39,200 --> 00:26:42,760
Urgh, men! Always presuming we'd be interested?
426
00:26:42,800 --> 00:26:46,680
Unbelievable. Unbelievable! Where did that come from? Don't know.
427
00:26:48,800 --> 00:26:53,720
Actually, Robert... can I just...? Robert! That's sick making, actually.
428
00:26:55,240 --> 00:26:59,480
Oh, no! Rafael Nude-al. No, before you say I can't come to Henley...
429
00:26:59,520 --> 00:27:04,200
You're not coming to Henners. I said, before you say that, I don't want come to Henley.
430
00:27:04,240 --> 00:27:07,360
You say boarding school is a life-long tie,
431
00:27:07,400 --> 00:27:09,200
well, I cut those ties now.
432
00:27:09,240 --> 00:27:13,480
And also I don't want to be friends with someone who jogs.
433
00:27:13,520 --> 00:27:15,120
Go and have a burger!
434
00:27:15,160 --> 00:27:18,720
And for the record, I'm not half naked in public,
435
00:27:18,760 --> 00:27:22,280
I'm actually hanging out with my homies. Yeah!
436
00:27:22,320 --> 00:27:24,320
Let's go mug some people.
437
00:27:24,360 --> 00:27:28,120
Yeah! High five! High five!
438
00:27:29,760 --> 00:27:33,800
Are you having fun? Yeah, yeah.
439
00:27:33,840 --> 00:27:36,880
Then I remember I'm going. Oh.
440
00:27:36,920 --> 00:27:39,800
Come on, I'll risk it, let's have a dance.
441
00:27:39,840 --> 00:27:42,960
You know you want to. OK.
442
00:27:44,360 --> 00:27:46,280
Oh!
443
00:27:46,320 --> 00:27:51,480
No, I don't usually stay on the dance floor at the excruciating music change.
444
00:27:51,520 --> 00:27:56,040
Miranda, there have been so many times you've run off when I want to dance with you.
445
00:27:56,080 --> 00:27:58,080
Stop thinking people don't find you attractive.
446
00:27:58,120 --> 00:28:00,600
I'll try. Because, you know, they do.
447
00:28:00,640 --> 00:28:02,280
they do find you attractive.
448
00:28:02,320 --> 00:28:07,400
Oh, can you just... can you just hold that thought, please?
449
00:28:07,440 --> 00:28:09,120
I want to talk to you.
450
00:28:09,160 --> 00:28:11,280
No, no, I want to talk to you, Gary.
451
00:28:11,320 --> 00:28:14,080
Listen, Miranda, people...
452
00:28:14,120 --> 00:28:16,680
they waver about you...
453
00:28:20,040 --> 00:28:24,480
Got your back, my friend. Did I do well? A star to Stevie?
454
00:28:24,520 --> 00:28:28,000
You did great. Come on.
455
00:28:36,440 --> 00:28:37,680
Mortifying.
456
00:28:54,760 --> 00:28:57,720
# What have you done today
457
00:28:57,760 --> 00:29:00,560
# To make you feel proud?
458
00:29:00,600 --> 00:29:04,240
# Cos you're never too late to try
459
00:29:04,280 --> 00:29:09,960
# What have you done today to make you feel proud?
460
00:29:13,800 --> 00:29:17,720
# You could be so many people
461
00:29:17,760 --> 00:29:22,760
# If you make that break for freedom
462
00:29:22,800 --> 00:29:27,560
# What have you done today to make you feel proud?
463
00:29:27,600 --> 00:29:30,680
# Yeah, we need a change, yeah
464
00:29:30,720 --> 00:29:33,000
# Do it today, yeah
36808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.