All language subtitles for Miranda.S01E02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,125 Hello. How are you? 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,560 I can't hear you and I'm not interested. 3 00:00:05,595 --> 00:00:07,125 No, I am. 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,965 I'm not. So back to me. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,125 Now, previously in my life... 6 00:00:11,160 --> 00:00:14,080 I proved that living alone can be genuine fun. 7 00:00:14,115 --> 00:00:17,120 CLASSICAL MUSIC PLAYS 8 00:00:30,320 --> 00:00:32,125 APPLAUSE 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,845 I really embarrassed myself in front of Gary. 10 00:00:34,880 --> 00:00:38,440 Yeah. As long as you fill it with good sausage meat. Ooh, naughty! 11 00:00:38,475 --> 00:00:41,800 SHE FARTS 12 00:00:42,800 --> 00:00:47,080 I know. And what else? oh, yes. My mother showed me her holiday photos. 13 00:00:47,115 --> 00:00:49,960 Around the headland there was another lovely beach... 14 00:00:49,995 --> 00:00:53,245 Was the whole island nudist? 15 00:00:53,280 --> 00:00:56,880 Oh, that's a good one of your father. 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,045 Stop zooming in! 17 00:01:01,080 --> 00:01:04,040 You never recover from something like that. 18 00:01:04,075 --> 00:01:06,120 Quickly, on with the show... 19 00:01:16,440 --> 00:01:17,845 Right, taster number four. 20 00:01:17,880 --> 00:01:20,960 Maybe you'll enjoy this one. Gratinee de Saint Jacques... 21 00:01:20,995 --> 00:01:22,365 I love having a chef friend. 22 00:01:22,400 --> 00:01:25,720 Because you appreciate fine food? It's more that it's free food. 23 00:01:25,755 --> 00:01:26,885 Free food! 24 00:01:26,920 --> 00:01:29,485 That's it. You clearly don't appreciate my work, 25 00:01:29,520 --> 00:01:32,840 I go to all this effort, all you can say about it is it's free. 26 00:01:34,840 --> 00:01:37,200 I've never been more aroused. 27 00:01:41,640 --> 00:01:44,960 Off putting. They're doing that kissing but not kissing thing. 28 00:01:44,995 --> 00:01:46,005 Either do or don't! 29 00:01:46,040 --> 00:01:48,960 That's Chris and Alison, they're lovely. It's a bit much. 30 00:01:48,995 --> 00:01:52,285 Now, Gary, now that was delicious. 31 00:01:52,320 --> 00:01:54,920 Thank you, Chris. It's a new menu I'm working on. 32 00:01:54,955 --> 00:01:57,720 We thought so, didn't we, Mr Papa Bear? 33 00:01:57,755 --> 00:01:59,600 Yes, we did, my wet nosed cub. 34 00:02:02,720 --> 00:02:04,445 BOTH: Such a good chef. 35 00:02:04,480 --> 00:02:06,125 BOTH: Said it at the same time! 36 00:02:06,160 --> 00:02:08,200 BOTH: And said that at the same time. 37 00:02:08,235 --> 00:02:10,325 Oh, lovely(!) 38 00:02:10,360 --> 00:02:13,160 Yes, sorry this is my friend Miranda. 39 00:02:13,195 --> 00:02:14,720 Hello, lovely. 40 00:02:16,920 --> 00:02:19,640 Puddings? Puddings. Puddings. Puddings. 41 00:02:19,675 --> 00:02:21,165 Puddings, my wet nosed cub. 42 00:02:21,200 --> 00:02:23,600 Stop it. Actually, it's a really sweet story. 43 00:02:23,635 --> 00:02:25,325 They were friends at university, 44 00:02:25,360 --> 00:02:28,720 and they said they'd get married if they were still single at 40. 45 00:02:28,755 --> 00:02:31,400 She was his safety wife? People actually do that? 46 00:02:31,435 --> 00:02:32,805 They don't look 40. 47 00:02:32,840 --> 00:02:35,960 They're not. He took her off to Paris last year and proposed. 48 00:02:35,995 --> 00:02:37,925 Do you have a safety wife? No. 49 00:02:37,960 --> 00:02:41,480 Why, are you offering? Yes, please, very much so, thanks for asking, 50 00:02:41,515 --> 00:02:43,320 thank you please very much please. 51 00:02:45,360 --> 00:02:48,800 OK. All right. So what age would we set the date at? 52 00:02:50,320 --> 00:02:53,085 55? 35? 53 00:02:53,120 --> 00:02:55,885 55, I meant 55. 55? 54 00:02:55,920 --> 00:02:59,800 35? That's next year. You're meant to allow time to meet Mr Right first. 55 00:02:59,835 --> 00:03:01,045 No. Exactly. Of course, 56 00:03:01,080 --> 00:03:05,000 absolutely cos we don't want this. This would not be ideal. Grim. 57 00:03:05,035 --> 00:03:07,325 Yuckety yuck at you. You make me feel bleugh. 58 00:03:07,360 --> 00:03:13,160 So...yeah. Just to be safe, I know it's 21 years hence, 59 00:03:13,195 --> 00:03:15,640 but should I book a venue? 60 00:03:15,675 --> 00:03:16,965 Oh, sorry. 61 00:03:17,000 --> 00:03:18,725 55 is insulting. 62 00:03:18,760 --> 00:03:21,925 Well, as I say, it works so you allow time to meet the one. 63 00:03:21,960 --> 00:03:25,440 But if something happens before you're 55 then you don't ignore it. 64 00:03:25,475 --> 00:03:27,005 If there's a "moment", 65 00:03:27,040 --> 00:03:30,480 then clearly the rules are you go to Paris and get engaged. A moment. 66 00:03:30,515 --> 00:03:34,680 Deal with this Miranda. Elegance. 67 00:03:40,520 --> 00:03:44,400 Stevie, Stevie, Stevie, Stevie, Stevie, Stevie, Stevie, Stevie... 68 00:03:44,435 --> 00:03:47,560 I'm busy! I've got to leave early to talk to my builders. 69 00:03:47,595 --> 00:03:49,005 Yeah, but I've got news. 70 00:03:49,040 --> 00:03:51,285 Anyway, this is a night school prospectus. 71 00:03:51,320 --> 00:03:55,040 Yes. I'm doing a French course and I'll tell you pour quoi... 72 00:03:55,075 --> 00:03:57,840 so we can start to go international, sales wise... 73 00:03:57,875 --> 00:03:59,400 Two things to say, firstly... 74 00:03:59,435 --> 00:04:00,920 SHE YAWNS 75 00:04:02,400 --> 00:04:03,605 and, secondly, needy, 76 00:04:03,640 --> 00:04:06,120 high maintenance friend with news - Bonjour! 77 00:04:06,155 --> 00:04:08,085 Gather please. Right. 78 00:04:08,120 --> 00:04:10,365 Gary has asked me to be his safety wife. 79 00:04:10,400 --> 00:04:13,140 But, he said, obviously, if something happens before 80 00:04:13,175 --> 00:04:15,845 then we wouldn't ignore it. If there was a moment. 81 00:04:15,880 --> 00:04:19,120 He's considering there might be a moment between us, Stevie. 82 00:04:19,155 --> 00:04:21,600 I've got to create a moment and do some woo-ing. 83 00:04:21,635 --> 00:04:24,240 It's harder to say than you imagine, that. 84 00:04:24,275 --> 00:04:25,285 Woo-ing. Woo-ing. 85 00:04:25,320 --> 00:04:27,445 Getting away from the point... 86 00:04:27,480 --> 00:04:30,920 I need to create a romantic, spontaneous moment 87 00:04:30,955 --> 00:04:35,440 so Gary sees me in a "sexual" light. 88 00:04:36,520 --> 00:04:40,920 Sorry how is Gary ever going to see YOU in a... 89 00:04:40,955 --> 00:04:43,525 No, no, what I mean is, you're... 90 00:04:43,560 --> 00:04:47,565 No, you're just not very, you know, you know. 91 00:04:47,600 --> 00:04:53,160 No, what I mean is, you know, you don't have... No, what you're, 92 00:04:53,195 --> 00:04:56,725 what you're not... you're not like me. 93 00:04:56,760 --> 00:05:00,400 You're just, you're just very British aren't you? I mean say "sex". 94 00:05:00,435 --> 00:05:03,445 (Sex.) 95 00:05:03,480 --> 00:05:08,320 You know I don't like to say it. I prefer the term "shenanigans". 96 00:05:08,355 --> 00:05:10,497 Sounds nicer. And you're British! 97 00:05:10,532 --> 00:05:12,605 British in nationality, yeah, 98 00:05:12,640 --> 00:05:16,120 but when it comes to the language of love, I'm practically Spanish. 99 00:05:16,155 --> 00:05:19,480 Just a look in my eye and pheromones are released. Ahem. 100 00:05:27,440 --> 00:05:28,480 Ahem. 101 00:05:35,240 --> 00:05:38,060 Only me, darling. Hi, Stevie, how are you? 102 00:05:38,095 --> 00:05:40,880 OK. Although... Just a turn of phrase. 103 00:05:40,915 --> 00:05:42,165 Can I leave this with you? 104 00:05:42,200 --> 00:05:45,880 Your old diaries. Which I have to say, make very interesting reading. 105 00:05:45,915 --> 00:05:51,000 You read them?! Of course. Like Anne Frank but more depressing. 106 00:05:51,035 --> 00:05:52,325 Can't they stay at home? 107 00:05:52,360 --> 00:05:53,965 No. We've cleared out your room 108 00:05:54,000 --> 00:05:57,520 because we've extended the bathroom and we're fitting a jacuzzi. 109 00:05:57,555 --> 00:05:59,765 Must dash - the Evening News'll be out. 110 00:05:59,800 --> 00:06:02,380 We're looking at the personals to find you someone 111 00:06:02,415 --> 00:06:04,960 and I don't want your father to start without me. 112 00:06:04,995 --> 00:06:06,845 He only circles white people 113 00:06:06,880 --> 00:06:09,840 and I've told him, when it comes to finding you a husband, 114 00:06:09,875 --> 00:06:12,720 we can't afford to be (racist.) 115 00:06:14,960 --> 00:06:18,960 We will consider a (black) man. 116 00:06:19,560 --> 00:06:21,540 You can say "black". It's fine. 117 00:06:21,575 --> 00:06:23,520 Are you sure it's not (racist?) 118 00:06:23,555 --> 00:06:24,565 No. 119 00:06:24,600 --> 00:06:28,840 Oh, well then I do love a BLACK man! 120 00:06:29,600 --> 00:06:31,525 Such fun! 121 00:06:31,560 --> 00:06:35,000 That mouthing words thing's a real middle class tick. 122 00:06:35,035 --> 00:06:37,325 At least she was doing it properly this time. 123 00:06:37,360 --> 00:06:40,120 She gets confused and does it the wrong way round. 124 00:06:40,155 --> 00:06:41,525 The other day she said, 125 00:06:41,560 --> 00:06:44,760 "You know those two women (next door)? LESBIANS." 126 00:06:46,920 --> 00:06:49,720 Exactly. Stevie always underestimates me. 127 00:06:49,755 --> 00:06:51,640 I knew I could do romance. 128 00:06:52,600 --> 00:06:56,600 # Summer lovin' had me a blast... # Ooh, it's our song! 129 00:06:56,635 --> 00:07:00,160 # Summer lovin' happened so fast... # 130 00:07:00,195 --> 00:07:04,117 # I met a girl crazy for me... # 131 00:07:04,152 --> 00:07:08,005 # I met a guy cute as can be 132 00:07:08,040 --> 00:07:13,560 # Summer days driftin' away to uh-oh, those summer nights 133 00:07:13,595 --> 00:07:15,205 # Well-ah, well-ah, well-ah 134 00:07:15,240 --> 00:07:17,720 # Uh! Tell me more, tell me more 135 00:07:17,755 --> 00:07:20,085 # Like did he have a car? # 136 00:07:20,120 --> 00:07:22,360 This is not a hoover being a man! 137 00:07:23,960 --> 00:07:26,140 Stevie! Miranda, I've got subsidence. 138 00:07:26,175 --> 00:07:28,320 Please can I stay with you? Thanks. 139 00:07:29,520 --> 00:07:30,980 I've got a Gary plan. 140 00:07:31,015 --> 00:07:32,405 Come in! Thank you. 141 00:07:32,440 --> 00:07:35,160 Although, I was thinking maybe I shouldn't bother. 142 00:07:35,195 --> 00:07:37,400 I don't even know if I want a relationship. 143 00:07:37,435 --> 00:07:39,577 Somebody knowing everything about me. 144 00:07:39,612 --> 00:07:41,685 I mean, do I really want somebody knowing 145 00:07:41,720 --> 00:07:45,685 that sometimes I dress up as the Queen and record her speech 146 00:07:45,720 --> 00:07:50,000 and I watch it back to see what it would be like if I was the Queen. 147 00:07:50,035 --> 00:07:51,720 Do you actually do that? No. 148 00:07:52,520 --> 00:07:54,925 MOUTHS SILENTLY 149 00:07:54,960 --> 00:07:57,560 You can stay, but please don't take over my life. 150 00:07:57,595 --> 00:07:59,257 You'll hardly notice me! 151 00:07:59,292 --> 00:08:00,885 Especially if Gary's here... 152 00:08:00,920 --> 00:08:04,480 OK, your plan? Why don't you come with me to my French course? Yes? 153 00:08:04,515 --> 00:08:07,920 FRENCH ACCENT: Passionate, sophisticated language, mon cherie. 154 00:08:07,955 --> 00:08:10,120 Are you saying I'm unsophisticated? Bottom. 155 00:08:10,155 --> 00:08:11,840 SHE GIGGLES 156 00:08:14,200 --> 00:08:15,360 Bottom! 157 00:08:17,240 --> 00:08:21,120 Remembering my school days isn't going to help me feel passionate. 158 00:08:24,600 --> 00:08:27,365 Apparently the teacher is cute. 159 00:08:27,400 --> 00:08:29,645 Although if he is he's mine. SAUCY LAUGH 160 00:08:29,680 --> 00:08:33,840 Come on, you need a bit of chic to get you in the romantic zone. OK. 161 00:08:33,875 --> 00:08:38,000 I refer you to the last time you attempted something in this field. 162 00:08:38,035 --> 00:08:41,640 MUSIC: "Wannabe" by Spice Girls 163 00:08:41,675 --> 00:08:43,480 Hi there. Oh! 164 00:08:43,515 --> 00:08:44,977 Hi. 165 00:08:45,012 --> 00:08:46,326 So... 166 00:08:46,361 --> 00:08:47,605 So... 167 00:08:47,640 --> 00:08:48,760 Do you want kids? 168 00:08:54,760 --> 00:08:57,325 You liked school, this is freaking me out. 169 00:08:57,360 --> 00:09:00,440 "Don't run in the corridor, pull your skirt down." 170 00:09:00,475 --> 00:09:02,765 What is this? 171 00:09:02,800 --> 00:09:06,320 This is God's way of telling me not to bother. Just relax. 172 00:09:06,355 --> 00:09:09,200 And always "could do better" from the French teacher 173 00:09:09,235 --> 00:09:12,480 who thought a leather jacket made him cool. 174 00:09:12,515 --> 00:09:15,520 Oh, wow, he's LOVELY. 175 00:09:15,555 --> 00:09:18,325 Cute smile. 176 00:09:18,360 --> 00:09:20,725 Oh, it's him! He will be mine. 177 00:09:20,760 --> 00:09:23,800 That's Mr Clayton, my old French teacher. No way! 178 00:09:23,835 --> 00:09:27,405 Way. Really way. Very much way. 179 00:09:27,440 --> 00:09:30,200 It's really cringey seeing a teacher after 20 years. 180 00:09:30,235 --> 00:09:33,640 It's feelings of fear, embarrassment... 181 00:09:33,675 --> 00:09:35,560 Primarily embarrassment. 182 00:09:36,640 --> 00:09:38,960 Right, I'm going to go before he can see me. 183 00:09:41,560 --> 00:09:44,125 I'm stuck in the chair. 184 00:09:44,160 --> 00:09:47,880 Stevie, I'm stuck in the chair. He's about to start. 185 00:09:47,915 --> 00:09:49,880 Bonjour la classe. 186 00:09:55,240 --> 00:09:56,925 Qu'est ce que ce'st passez? 187 00:09:56,960 --> 00:10:00,560 Pardon, monsieur. Je suis dans le... 188 00:10:00,595 --> 00:10:02,280 FRENCH ACCENT:..Wrong room. 189 00:10:03,720 --> 00:10:04,725 Miranda? 190 00:10:04,760 --> 00:10:08,380 Ce ne pas me, zut alors! 191 00:10:08,415 --> 00:10:12,000 Je suis...on me way oot! 192 00:10:12,035 --> 00:10:14,760 Sounded Scottish?! 193 00:10:14,795 --> 00:10:15,765 It is you. 194 00:10:15,800 --> 00:10:19,800 Back for more? French was never your metier, I seem to remember. 195 00:10:19,835 --> 00:10:23,160 No, no, but German has become my bag... 196 00:10:23,195 --> 00:10:26,240 Mein...bag. 197 00:10:27,600 --> 00:10:30,580 Oh, yeah, I've done pretty well with my life. 198 00:10:30,615 --> 00:10:33,607 Yes, I use the German for my fashion business. 199 00:10:33,642 --> 00:10:36,600 So, I think you'll find I COULDN'T do better. 200 00:10:38,280 --> 00:10:39,880 If I did better... 201 00:10:39,915 --> 00:10:42,045 I'd be God. 202 00:10:42,080 --> 00:10:43,885 Good evening to you. 203 00:10:43,920 --> 00:10:46,920 Do you need help with the chair issue? 204 00:10:48,040 --> 00:10:50,245 The chair issue? 205 00:10:50,280 --> 00:10:52,645 There isn't a chair issue. 206 00:10:52,680 --> 00:10:57,720 This is part of my Autumn range. Practical fashion. It looks good... 207 00:10:57,755 --> 00:11:01,120 Sure thing. Want some of that! 208 00:11:01,155 --> 00:11:02,365 But it's practical. 209 00:11:02,400 --> 00:11:06,405 You can sit down whenever and wherever you so need to do. 210 00:11:06,440 --> 00:11:10,080 This has been one of life's true pleasures. Good evening. Bonsoir. 211 00:11:15,000 --> 00:11:19,960 Mortifying. I need to get it off. Feeling claustrophobic. 212 00:11:26,000 --> 00:11:27,360 Afternoon. 213 00:11:29,360 --> 00:11:33,000 Right. Just need to pull myself off. 214 00:11:33,035 --> 00:11:34,520 Don't. 215 00:11:37,080 --> 00:11:40,360 Oh... And, released. God. 216 00:11:41,360 --> 00:11:44,325 Urgh, school corridors - freaky. 217 00:11:44,360 --> 00:11:47,960 Why weren't we allowed to run in them, actually? 218 00:11:56,880 --> 00:12:02,200 I can't believe I thought evening classes would help me get romantic. 219 00:12:03,200 --> 00:12:06,040 TANGO MUSIC PLAYS 220 00:12:11,760 --> 00:12:13,000 Hello. 221 00:12:16,960 --> 00:12:20,000 MUSIC: "Money For Nothing" by Dire Straits 222 00:12:23,560 --> 00:12:25,240 Gary? 223 00:12:27,120 --> 00:12:28,805 Yep! Hi. Hi. 224 00:12:28,840 --> 00:12:32,960 Listen, I wanted to say sorry about the whole food thing earlier. 225 00:12:32,995 --> 00:12:34,605 And to make it up to you... 226 00:12:34,640 --> 00:12:37,500 how about a tango class tomorrow night? 227 00:12:37,535 --> 00:12:40,360 Oh, I adore Tango. Well, you go Clive. 228 00:12:40,395 --> 00:12:42,117 No, the offer wasn't for Clive. 229 00:12:42,152 --> 00:12:43,805 I was regional under-12 champion. 230 00:12:43,840 --> 00:12:46,365 You'll go top of the class with Clive. I don't want to! 231 00:12:46,400 --> 00:12:50,880 My speciality is cape work. Clive should definitely be your partner. I don't want Clive to be my partner! 232 00:13:01,000 --> 00:13:03,120 If you don't stop talking about Tango, 233 00:13:03,155 --> 00:13:05,240 I'll strangle you with this tablecloth! 234 00:13:05,275 --> 00:13:07,400 So, Gary, will you come? 235 00:13:07,435 --> 00:13:09,245 What about Clive? 236 00:13:09,280 --> 00:13:12,880 No, thanks, I hate Tango. I always have. I despise it. It's abhorrent, 237 00:13:12,915 --> 00:13:16,200 it's a perversion of all that is good and natural in this world. 238 00:13:16,235 --> 00:13:18,680 I hate it, DIRTY, DIRTY, DIRTY! That's enough! 239 00:13:22,680 --> 00:13:24,000 So, Gary? 240 00:13:25,000 --> 00:13:27,920 Yeah, sure. Why not? I'm up for a challenge. 241 00:13:36,600 --> 00:13:40,920 # You are beautiful No matter what they say 242 00:13:40,955 --> 00:13:45,565 # Words can't bring me down, yeah 243 00:13:45,600 --> 00:13:49,520 # You are beautiful in every single way. 244 00:13:49,555 --> 00:13:53,440 # So don't you bring me down today. # 245 00:13:53,475 --> 00:13:56,537 SHE GASPS Mr Clayton in pants! 246 00:13:56,572 --> 00:13:59,565 Oh, gosh, I am so sorry, sir. 247 00:13:59,600 --> 00:14:02,520 Hey, come on now, call me Keith. Keith. 248 00:14:02,555 --> 00:14:05,485 SHE SNIGGERS 249 00:14:05,520 --> 00:14:09,600 Teachers having first names was always funny! 250 00:14:09,635 --> 00:14:12,045 I really am very, very sorry. 251 00:14:12,080 --> 00:14:15,480 Don't worry. I was just about to have a shower. 252 00:14:18,520 --> 00:14:20,540 Stevie! Urgh! 253 00:14:20,575 --> 00:14:22,525 Urgh. Urgh. 254 00:14:22,560 --> 00:14:23,860 I can't be... Urgh! 255 00:14:23,895 --> 00:14:25,125 I can't believe... 256 00:14:25,160 --> 00:14:28,480 "Oh, you'll hardly notice me." I couldn't help it. 257 00:14:28,515 --> 00:14:31,800 He took me to a fantastic restaurant and I tell you, 258 00:14:31,835 --> 00:14:33,960 an older man knows foreplay. 259 00:14:33,995 --> 00:14:35,560 Urgh! La, la, la, la! 260 00:14:38,320 --> 00:14:41,720 Oh, sorry. We got a little bit carried away on the sofa. 261 00:14:41,755 --> 00:14:43,360 ARGH! 262 00:14:45,360 --> 00:14:47,040 Oh, and on the chair. 263 00:14:47,075 --> 00:14:49,285 Ooh! God! 264 00:14:49,320 --> 00:14:51,440 Is there anywhere I'm safe? 265 00:14:51,475 --> 00:14:52,480 Oh, not there. Ooh! 266 00:14:52,515 --> 00:14:54,845 What's that?! 267 00:14:54,880 --> 00:14:58,160 People have sex, stop being so middle class about it. 268 00:14:58,195 --> 00:15:01,040 Stevie, that was my old French teacher! 269 00:15:01,075 --> 00:15:02,525 He's seen me in gym knickers. 270 00:15:02,560 --> 00:15:05,760 I don't want someone in my home that's seen me in gym knickers. 271 00:15:05,795 --> 00:15:08,600 I don't want anyone thinking about me in gym knickers. 272 00:15:09,600 --> 00:15:11,445 Oh, you disgust me. 273 00:15:11,480 --> 00:15:13,765 Please say you're not seeing him again. 274 00:15:13,800 --> 00:15:17,560 You're always saying you want me to have more fun. Not that much fun! 275 00:15:19,560 --> 00:15:21,880 I'm going to open the shop. 276 00:15:21,915 --> 00:15:23,160 Urgh. 277 00:15:24,160 --> 00:15:26,285 I blame boarding school entirely 278 00:15:26,320 --> 00:15:29,600 for not being able to cope with the (sex) department. 279 00:15:29,635 --> 00:15:32,445 Sorry, what is this... Urgh! 280 00:15:32,480 --> 00:15:35,900 We just weren't taught the birds and the bees properly. 281 00:15:35,935 --> 00:15:39,320 All we had was a weird video in Biology about conception. 282 00:15:39,355 --> 00:15:41,760 We saw this heart-shaped swimming pool, 283 00:15:41,795 --> 00:15:43,485 in the middle of which was a li-lo, 284 00:15:43,520 --> 00:15:47,085 with a woman lying on it looking erotic - she was the ovum. 285 00:15:47,120 --> 00:15:51,240 On the outside were a whole mass of men in speedos and swimming caps. 286 00:15:51,275 --> 00:15:53,285 They were the sperm. 287 00:15:53,320 --> 00:15:56,405 We heard a starting gun. The sperm dived in. 288 00:15:56,440 --> 00:15:59,320 One of them ended up on the li-lo and embraced the woman. 289 00:15:59,355 --> 00:16:01,517 The biology teacher then switches it off, 290 00:16:01,552 --> 00:16:03,645 "Right, that's that." "That's what?!" 291 00:16:03,680 --> 00:16:06,245 There was no finer details. What was that? 292 00:16:06,280 --> 00:16:10,800 One girl in my house, Bruschetta McQuorcodale - real name... 293 00:16:12,040 --> 00:16:15,160 She still won't go swimming for fear of getting pregnant. 294 00:16:16,680 --> 00:16:20,845 Right, now I can, I can do this. I can get romantic. 295 00:16:20,880 --> 00:16:25,400 I can do it for all boarding school girls up and down the nation. 296 00:16:25,435 --> 00:16:30,640 I...am an erotic ovum. Ha-ha. 297 00:16:30,675 --> 00:16:31,645 Ooh! 298 00:16:31,680 --> 00:16:36,680 Just leaving, au revoir. Or should I say, "Ich werde sie bald sehen." 299 00:16:38,200 --> 00:16:40,325 Ja. 300 00:16:40,360 --> 00:16:43,560 Could do better! Ha, ha! 301 00:16:43,595 --> 00:16:44,840 Ha, ha! 302 00:16:47,400 --> 00:16:49,085 Woo-ing, woo-ing. 303 00:16:49,120 --> 00:16:50,965 Woo-ing. Woo-ing. Woo-ing. 304 00:16:51,000 --> 00:16:55,240 Stevie, hi. Do you notice anything different about me? 305 00:16:57,560 --> 00:17:00,920 I've just bought some boots for the Tango class tonight. 306 00:17:00,955 --> 00:17:03,200 I now feel have the walk of a true woman. 307 00:17:03,235 --> 00:17:06,317 Do I look romantically available? 308 00:17:06,352 --> 00:17:09,400 If camp is available then, yeah. 309 00:17:09,435 --> 00:17:12,120 Sorry, how is this camp? 310 00:17:14,360 --> 00:17:16,485 Customer. Customer. Hello. 311 00:17:16,520 --> 00:17:19,000 Hi. These are fun, aren't they? 312 00:17:19,035 --> 00:17:21,045 Going to a fancy dress? 313 00:17:21,080 --> 00:17:22,840 Why don't you try one of these? 314 00:17:30,880 --> 00:17:33,480 Real hair! 315 00:17:33,515 --> 00:17:36,045 Buongiorno. 316 00:17:36,080 --> 00:17:37,845 What's up with you? Nothing at all. 317 00:17:37,880 --> 00:17:41,680 The Jacuzzi was finished yesterday. We've hardly been out of it. 318 00:17:41,715 --> 00:17:45,280 As your father says, "Bubbles hide a multitude of sins, 319 00:17:45,315 --> 00:17:48,160 "and suggest a multitude of others." 320 00:17:48,195 --> 00:17:49,925 Unacceptable information. 321 00:17:49,960 --> 00:17:54,160 I was a bit concerned because the plumber that installed it was... 322 00:17:56,760 --> 00:17:58,040 ..(a woman.) 323 00:17:58,075 --> 00:17:59,765 So? 324 00:17:59,800 --> 00:18:02,720 I know they can plumb just as well, but it's not right. 325 00:18:02,755 --> 00:18:05,400 A woman knowing... SHE MOUTHS SILENTLY 326 00:18:05,435 --> 00:18:07,080 No, you see all I'm seeing is... 327 00:18:07,115 --> 00:18:09,725 SHE MOUTHS SILENTLY 328 00:18:09,760 --> 00:18:12,120 The ins and outs of a loo! 329 00:18:12,155 --> 00:18:13,645 All right! 330 00:18:13,680 --> 00:18:17,760 Oh! What (enormous) WIG HAIR. 331 00:18:17,795 --> 00:18:19,720 The wrong way round! 332 00:18:21,320 --> 00:18:24,205 Well, right, I must be, what I call...heading off. 333 00:18:24,240 --> 00:18:27,620 It's heading off. Not just what you call heading off... 334 00:18:27,655 --> 00:18:31,000 You father has ordered a mid-afternoon jacuzzi session... 335 00:18:31,035 --> 00:18:32,697 Ooh! Eh? 336 00:18:32,732 --> 00:18:34,325 Urgh. 337 00:18:34,360 --> 00:18:36,500 No, she's not going to put me off. 338 00:18:36,535 --> 00:18:38,605 Tonight, "Adios, uptight Miranda." 339 00:18:38,640 --> 00:18:43,160 She will be swept aside for a feisty Argentinean damsel. 340 00:18:43,195 --> 00:18:45,965 I am going to create the romantic moment. 341 00:18:46,000 --> 00:18:51,280 For tonight is the night when "dos become uno". 342 00:18:51,315 --> 00:18:52,760 Bonne chance. 343 00:18:52,795 --> 00:18:54,605 Ja. 344 00:18:54,640 --> 00:18:56,680 TANGO MUSIC PLAYS 345 00:18:58,520 --> 00:19:02,380 That's right, keep as close as you can. 346 00:19:02,415 --> 00:19:06,240 Mmm! You two are very good together. 347 00:19:17,240 --> 00:19:18,340 'Miranda...' 348 00:19:18,375 --> 00:19:19,527 Customer! 349 00:19:19,562 --> 00:19:20,680 SHE SCREAMS 350 00:19:24,680 --> 00:19:26,285 I am so sorry. Let me help you up. 351 00:19:26,320 --> 00:19:28,700 No, please, please don't touch me again. 352 00:19:28,735 --> 00:19:31,080 I wish it was the first time I'd heard that. 353 00:19:35,160 --> 00:19:39,440 Fantastico! Muy sensual! 354 00:19:40,600 --> 00:19:42,920 You, it's a bit camp. 355 00:19:45,200 --> 00:19:48,880 Can't believe that Chris and Alison are here as well. No talking! 356 00:19:48,915 --> 00:19:52,520 Sorry. We're teaching our bodies, every sinew to talk. 357 00:19:52,555 --> 00:19:54,960 Wow, she's amazing. 358 00:19:54,995 --> 00:19:57,245 Stop! Stop! 359 00:19:57,280 --> 00:19:59,600 Que bailar como un hipopotamo! 360 00:20:01,120 --> 00:20:04,360 You will not learn when you dance with her. Chris... 361 00:20:06,800 --> 00:20:09,640 You...are a natural. Really? Do you mind? 362 00:20:09,675 --> 00:20:12,040 Well, I do a bit. Silence! 363 00:20:13,080 --> 00:20:14,640 Musica. 364 00:20:17,160 --> 00:20:19,200 Aren't you the lucky one, eh, Miranda? 365 00:20:19,235 --> 00:20:21,005 Phwoar. 366 00:20:21,040 --> 00:20:23,400 What is she like?! A nightmare! 367 00:20:29,320 --> 00:20:30,925 Miranda, what are you doing? 368 00:20:30,960 --> 00:20:34,240 What's that saying? "It takes three to tango." 369 00:20:44,400 --> 00:20:47,200 Carry on. Nothing to see here. 370 00:20:48,200 --> 00:20:50,525 That was great! 371 00:20:50,560 --> 00:20:52,765 Ooh, yes. Yes, that was great. Yeah. 372 00:20:52,800 --> 00:20:55,880 So you're going to advanced next week? Well, might as well. 373 00:20:55,915 --> 00:21:00,240 You don't mind do you? No! Why would I mind? 374 00:21:00,275 --> 00:21:01,965 Of course I don't mind. 375 00:21:02,000 --> 00:21:05,040 Nothing springs to mind about minding at all, no! 376 00:21:05,075 --> 00:21:08,080 You're not actually going to eat that kebab are you? 377 00:21:08,115 --> 00:21:10,245 No, I bought it just to chuck in a bin(!) 378 00:21:10,280 --> 00:21:14,240 I'm unashamed to admit that, for me, this is the dog's bollocks. 379 00:21:14,275 --> 00:21:17,080 It probably literally is. You should put it in the bin. 380 00:21:17,115 --> 00:21:19,205 No! Come on, Miranda, it's disgusting. 381 00:21:19,240 --> 00:21:22,885 I like it. You're such a food snob. Just put it in the bin. No! 382 00:21:22,920 --> 00:21:26,800 Come on put it in the bin. Miranda, just put it... I want to EAT IT. 383 00:21:26,835 --> 00:21:31,560 I'd take this over some of your fancy dishes. 384 00:21:31,595 --> 00:21:34,497 I really thought you understood my work. 385 00:21:34,532 --> 00:21:37,400 I give up, it's completely pointless. 386 00:21:37,435 --> 00:21:38,920 Aroused again. 387 00:21:39,920 --> 00:21:41,405 SHE GASPS He's coming back! 388 00:21:41,440 --> 00:21:44,960 Maybe he's felt the arousal too. This could be a moment. 389 00:21:44,995 --> 00:21:47,600 Right, I'm not apologising. I'm still angry. 390 00:21:47,635 --> 00:21:49,125 Yes. I've had a thought. Yes! 391 00:21:49,160 --> 00:21:51,640 Tomorrow night, I'm going to give you a proper... 392 00:21:51,675 --> 00:21:53,160 Take me! 393 00:21:54,800 --> 00:21:57,500 Cooking lesson. What? 394 00:21:57,535 --> 00:22:00,200 # Take...me...on. 395 00:22:00,235 --> 00:22:02,057 # Take on me 396 00:22:02,092 --> 00:22:03,845 # I'll be there, 397 00:22:03,880 --> 00:22:07,080 # Ooh, ooh-ooh, oooh! # 398 00:22:08,480 --> 00:22:11,245 Just some A-ha. 399 00:22:11,280 --> 00:22:14,365 Sorry, did you say cooking lesson? Excellent. 400 00:22:14,400 --> 00:22:17,880 No, that sounds great, great. Good, good. Well, enjoy your kebab. 401 00:22:17,915 --> 00:22:20,085 I will. 402 00:22:20,120 --> 00:22:21,520 Ohhh. That's a chilli. 403 00:22:21,555 --> 00:22:23,365 Oooh. Ha, ha(!) 404 00:22:23,400 --> 00:22:26,400 Very hot. No, I still like it. 405 00:22:33,960 --> 00:22:35,805 Hot! Hot! Hot! 406 00:22:35,840 --> 00:22:41,520 # Both a little scared Neither one prepared 407 00:22:41,555 --> 00:22:46,640 # Beauty and the beast. # 408 00:22:48,760 --> 00:22:50,445 So, how was it? 409 00:22:50,480 --> 00:22:54,000 I got tango-ed out of a dance class by a frightening dance teacher, 410 00:22:54,035 --> 00:22:56,240 had an argument with Gary, found him sexy, 411 00:22:56,275 --> 00:22:58,205 thought there was going to be moment, 412 00:22:58,240 --> 00:23:01,325 got offered a cooking lesson. It's all your fault, Stevie. 413 00:23:01,360 --> 00:23:05,080 I tried to create a romantic moment, I keep ending up in lessons. 414 00:23:05,115 --> 00:23:06,845 This will be the third in two days 415 00:23:06,880 --> 00:23:09,360 and you know I hate being reminded of school. 416 00:23:11,840 --> 00:23:15,125 No! No, this could be good. 417 00:23:15,160 --> 00:23:17,645 You think he's sexy when he's angry. 418 00:23:17,680 --> 00:23:21,965 Yeah. Well, a cooking lesson... angry chef... 419 00:23:22,000 --> 00:23:24,860 Anger becomes sexual chemistry, like in the films. 420 00:23:24,895 --> 00:23:28,047 Perhaps it wasn't a moment cos I wasn't angry too! 421 00:23:28,082 --> 00:23:31,200 Exactly! Furious chef, angry pupil, food everywhere. 422 00:23:31,235 --> 00:23:32,245 Fiery, very filmic, 423 00:23:32,280 --> 00:23:35,600 where we can do nothing but rip each others clothes off. 424 00:23:35,635 --> 00:23:37,600 Ohhh. 425 00:23:54,400 --> 00:23:58,400 The trouble is, you can't handle the world of shenanigans. 426 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 No, no, no. That girl's still very much gone. 427 00:24:02,035 --> 00:24:04,680 I'm still an Argentinian whore. 428 00:24:04,715 --> 00:24:05,685 Well... 429 00:24:05,720 --> 00:24:10,680 not a whore, but (sexual). You know, a couple of notches down from whore. 430 00:24:10,715 --> 00:24:12,520 Pre-doing it for money. 431 00:24:13,840 --> 00:24:17,045 Ah! Oh! Here he is. He's here! 432 00:24:17,080 --> 00:24:20,160 There he is. And you've both been...again. 433 00:24:20,195 --> 00:24:22,325 And that's fine. That's fine, yeah. 434 00:24:22,360 --> 00:24:25,960 It's just (sex). (Sex). Sex. Sex! SEX! There! 435 00:24:25,995 --> 00:24:27,525 You see, I said it. It's fine. 436 00:24:27,560 --> 00:24:29,845 We all do it, don't we? Well, some of us try. 437 00:24:29,880 --> 00:24:35,200 But it doesn't matter! No. It's all just willies and front bottoms. 438 00:24:35,235 --> 00:24:36,725 We all have them. 439 00:24:36,760 --> 00:24:40,920 One of them. Not many people are blessed with having both, I imagine. 440 00:24:40,955 --> 00:24:44,000 I mean, what's weird about a man pushing his Michael Phelps 441 00:24:44,035 --> 00:24:45,920 to reach her li-lo? 442 00:24:46,920 --> 00:24:51,920 Right, better head off. Au chante, la belle dame du soir. 443 00:24:51,955 --> 00:24:54,640 Peut-etre la prochaine fois une disco locale. 444 00:24:54,675 --> 00:24:55,965 THEY LAUGH 445 00:24:56,000 --> 00:24:59,005 MIRANDA LAUGHS HYSTERICALLY 446 00:24:59,040 --> 00:25:02,400 I'm fine with this. Oh, it's lovely. 447 00:25:02,435 --> 00:25:04,117 Oh, that's a bit much! 448 00:25:04,152 --> 00:25:05,765 Put her down, please. 449 00:25:05,800 --> 00:25:07,920 Put her down and off you pop. 450 00:25:07,955 --> 00:25:10,040 Thank you. You disgust me. 451 00:25:12,520 --> 00:25:15,640 So if you can make a ratatouille you've got a delicious basic 452 00:25:15,675 --> 00:25:17,765 you can use with pasta, rice, add meat... 453 00:25:17,800 --> 00:25:21,120 Try and get the chunks the same size. You bollocking bastard! 454 00:25:24,760 --> 00:25:27,960 Now you going to get all Ramsay on my ass? 455 00:25:27,995 --> 00:25:29,725 Yeah, you know that's not my style. 456 00:25:29,760 --> 00:25:32,125 OK. So now you've made the fresh tomato sauce. 457 00:25:32,160 --> 00:25:35,680 Now to stop it drying out I'm just going to add some tinned tomato. 458 00:25:35,715 --> 00:25:39,577 Why didn't you just do this in the first place? I prefer these anyway. 459 00:25:39,612 --> 00:25:43,440 Prefer tinned? To a fresh sauce? (This'll work. Bring on the moment.) 460 00:25:43,475 --> 00:25:46,045 Tinned to your sauces. 461 00:25:46,080 --> 00:25:48,040 I find them a bit stodgy that's all. 462 00:25:50,880 --> 00:25:53,605 You've done nothing but insult my cooking recently. 463 00:25:53,640 --> 00:25:57,020 Are you trying to wind me up? No! I just prefer these, that's all. 464 00:25:57,055 --> 00:26:00,400 You're acting like a wife who won't tell her husband why she's angry. 465 00:26:00,435 --> 00:26:02,685 I wouldn't know would I? Safety wife aged 55. 466 00:26:02,720 --> 00:26:05,760 Most people set their safety marriages at 40. At the latest. 467 00:26:05,795 --> 00:26:08,365 Because most people have the idea when they're 20, 468 00:26:08,400 --> 00:26:11,600 not when they're single in their mid-30's. 34 is not mid-30's. 469 00:26:11,635 --> 00:26:13,485 It's late 20's! 470 00:26:13,520 --> 00:26:17,520 You're acting as if you're six. You're excitable, then you're angry. 471 00:26:17,555 --> 00:26:20,920 It's the new me. I'm being impulsive, a lover of life, a lover. 472 00:26:20,955 --> 00:26:22,760 New tastes, new experiences... 473 00:26:22,795 --> 00:26:24,760 Ooh, urgh! Garlic... 474 00:26:26,120 --> 00:26:27,565 It's not funny. 475 00:26:27,600 --> 00:26:30,320 I'm being erotic. Puncture my li-lo. 476 00:26:33,240 --> 00:26:35,685 For Bruschetta. 477 00:26:35,720 --> 00:26:37,680 You want some bruschetta? No! 478 00:26:37,715 --> 00:26:40,365 You idiot! 479 00:26:40,400 --> 00:26:42,205 You did that deliberately! 480 00:26:42,240 --> 00:26:44,760 I thought mine was empty. Oh... 481 00:26:52,240 --> 00:26:54,605 This is the moment, but it's so not the moment. 482 00:26:54,640 --> 00:26:57,760 The films are wrong. You're just angry and covered in sauce! 483 00:26:57,795 --> 00:26:59,640 You're such a child. You're a child. 484 00:26:59,675 --> 00:27:01,725 You're a child! 485 00:27:01,760 --> 00:27:09,060 # And after all that's been said and done 486 00:27:09,095 --> 00:27:16,360 # You're just the part of me I can't let go 487 00:27:16,395 --> 00:27:21,720 # After all that we've been through 488 00:27:21,755 --> 00:27:23,880 # I will make it up to you 489 00:27:25,880 --> 00:27:28,400 # I promise you. # 490 00:27:32,240 --> 00:27:35,420 Has any one seen my pants? 491 00:27:35,455 --> 00:27:38,600 Right! That's it! Come on. 492 00:27:38,635 --> 00:27:40,165 Ooh! 493 00:27:40,200 --> 00:27:44,520 Mr Clayton. Don't move before tying the gown a little safer. 494 00:27:44,555 --> 00:27:46,200 SHE GASPS Saw it! 495 00:27:48,040 --> 00:27:49,680 Could do better. 496 00:27:51,720 --> 00:27:56,680 Miranda, darling, can I stay? The Jacuzzi's flooded. That's it. 497 00:27:56,715 --> 00:27:58,565 Everybody in. 498 00:27:58,600 --> 00:28:01,640 MUSIC: "My Baby Just Cares For Me" by Nine Simone. 499 00:28:01,675 --> 00:28:04,360 # My baby just cares for me 500 00:28:08,040 --> 00:28:15,000 # My baby don't care for cars and races 501 00:28:15,035 --> 00:28:20,000 # My baby don't care for... # 502 00:28:20,035 --> 00:28:21,325 Ahh! 503 00:28:21,360 --> 00:28:23,120 # High tone places. # 504 00:29:00,560 --> 00:29:03,600 Subtitles by Red Bee Media Ltd 505 00:29:03,635 --> 00:29:06,640 E-mail subtitling@bbc.co.uk 39372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.