All language subtitles for Matriarch (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:13.750 --> 00:17.333 ♪ ominous music playing ♪ 00:17.333 --> 00:23.333 ♪ 01:03.708 --> 01:05.375 ♪ music intensifies ♪ 01:05.375 --> 01:07.250 ♪ 01:07.250 --> 01:09.708 [heavy breathing] 01:09.708 --> 01:15.708 ♪ 01:37.958 --> 01:41.417 ♪ soft piano music playing ♪ 01:41.417 --> 01:45.208 ♪ 01:45.208 --> 01:47.417 [panting] 01:48.667 --> 01:51.917 ♪ 02:37.458 --> 02:42.250 ♪ 02:58.250 --> 03:00.667 [gagging, coughing] 03:00.667 --> 03:02.958 [retching] 03:04.500 --> 03:06.750 [coughs] 03:28.000 --> 03:29.875 [elevator bell dings] AUTOMATED VOICE: Level two. 03:31.875 --> 03:33.542 [door opens] 03:33.542 --> 03:36.292 [indistinct chatter] 03:48.292 --> 03:49.458 - Morning, Max. 03:50.083 --> 03:51.500 - Mornin', trouble. 03:53.250 --> 03:55.167 - [chuckles] Bloody hell, Max. 03:55.167 --> 03:57.958 It's an advert, not the Mona Lisa. 03:57.958 --> 03:59.292 MAX: It's a pitch-winning 03:59.292 --> 04:00.875 fucking masterpiece, my love. 04:01.833 --> 04:03.375 Enough of that. 04:03.375 --> 04:05.625 How was your weekend? 04:06.708 --> 04:08.208 - Fine. Just chilled. 04:08.792 --> 04:10.000 - Alone? 04:10.750 --> 04:12.208 - Yep. You? 04:13.125 --> 04:14.083 - Usual. 04:14.083 --> 04:17.125 Dinner party on Saturday, hungover yoga on Sunday. 04:17.125 --> 04:18.792 Living la vida mediocre. 04:19.458 --> 04:20.750 [Laura sniffles] 04:21.750 --> 04:22.833 Still got that cold? 04:23.583 --> 04:24.958 - Can't seem to shift it. 04:25.417 --> 04:26.833 - It seems like you've had it forever. 04:29.792 --> 04:31.583 Jamie couldn't come to drinks on Friday. 04:32.250 --> 04:34.250 - I will come to drinks if we win it. 04:34.250 --> 04:36.708 - We will, and it'll be because of you. 04:37.417 --> 04:38.708 Your cold though-- 04:38.708 --> 04:42.375 You know I'm always here if you wanna talk. 04:42.375 --> 04:45.208 - It's a cold, not cancer. 04:46.375 --> 04:48.083 - You should come out sometime. 04:49.750 --> 04:51.458 Hang out with some humans. 04:51.458 --> 04:52.708 You might like them. 04:57.875 --> 04:58.708 - Yeah. 05:02.458 --> 05:03.750 [Laura sniffles] 05:05.375 --> 05:06.833 [sniffles] 05:06.833 --> 05:11.667 ♪ 05:11.667 --> 05:13.917 ♪ 05:13.917 --> 05:16.708 [baby crying] 05:16.708 --> 05:17.833 WOMAN: Oh, for God's sake. 05:17.833 --> 05:18.875 Can't you wait till you get inside? 05:18.875 --> 05:20.250 - He's hungry. 05:20.250 --> 05:22.792 [crying continues] 05:22.792 --> 05:24.208 - Babies need to feed. 05:24.208 --> 05:25.958 - And learn some bloody patience. 05:26.917 --> 05:28.875 I didn't feed her whenever she opened her mouth. 05:29.750 --> 05:31.333 - Is she always like this? 05:31.333 --> 05:33.083 - What? - I said, is she always like this? 05:33.083 --> 05:34.500 - Jesus! WOMAN: What? What's she doing? 05:34.500 --> 05:35.750 - No, no, I didn't do anything. 05:35.750 --> 05:37.625 - She was breathing vodka all over him. 05:37.625 --> 05:39.167 [woman sniffs] [baby crying] 05:39.167 --> 05:41.042 - Did something die inside your mouth? 05:41.042 --> 05:42.667 [scoffs] 05:42.667 --> 05:44.917 I've got mints somewhere. Here. Here. 05:45.542 --> 05:46.417 - Fuck off. 05:46.417 --> 05:47.500 - Mum, you okay? 05:48.083 --> 05:49.208 - Sorry, sorry. 05:49.208 --> 05:51.042 [crying continues] 06:17.625 --> 06:18.750 [sighs] 06:38.625 --> 06:40.125 [line ringing] 06:44.250 --> 06:45.667 Hey, gorgeous. 06:47.375 --> 06:49.125 Yeah, I'm good. Thanks. 06:51.917 --> 06:53.292 It hasn't been that long, has it? 06:55.292 --> 06:59.625 Well, let's put that right, shall we? 06:59.625 --> 07:02.625 ♪ electronic music playing ♪ 07:02.625 --> 07:07.375 ♪ 07:07.375 --> 07:08.292 [clears throat] 07:08.292 --> 07:12.667 ♪ 07:12.667 --> 07:18.375 ♪ 07:20.000 --> 07:22.750 [inhales and exhales deeply] 07:22.750 --> 07:28.250 ♪ 07:28.250 --> 07:30.667 Hey, Katrin. Do you wanna move in? 07:31.292 --> 07:34.292 ♪ 07:34.292 --> 07:35.375 - Sorry, what? 07:37.458 --> 07:38.833 - Do you wanna live with me? 07:40.167 --> 07:43.167 ♪ 07:43.167 --> 07:44.083 - As what? 07:45.042 --> 07:46.125 - A friend. 07:47.250 --> 07:48.500 Girlfriend. 07:49.542 --> 07:50.833 Whatever. 07:50.833 --> 07:51.958 - Which one? 07:53.333 --> 07:54.750 [inaudible] 07:54.750 --> 07:59.333 ♪ 07:59.333 --> 08:03.167 [speaking German] 08:05.000 --> 08:06.792 - Are you having a seizure? 08:06.792 --> 08:08.542 [both laugh] 08:10.083 --> 08:11.542 KATRIN: It's from the end of a poem. 08:11.542 --> 08:12.833 [Katrin clears throat] 08:12.833 --> 08:14.250 The Wanderer. 08:14.250 --> 08:16.042 It's my dad's favorite, actually. 08:16.042 --> 08:17.833 "Where everyone is not, 08:19.000 --> 08:20.792 that's where happiness is." 08:20.792 --> 08:24.708 ♪ 08:24.708 --> 08:25.583 Hey. 08:26.958 --> 08:28.250 Where's this going, Laura? 08:30.208 --> 08:31.583 - Up my nose. 08:31.583 --> 08:34.125 Unless you're offering to blow it up my asshole. 08:39.917 --> 08:41.417 ♪ 08:41.417 --> 08:43.625 - You know what? Um, it's late. 08:44.417 --> 08:45.250 I mean, it's early. 08:45.250 --> 08:47.542 I need to be at work in four hours. 08:49.083 --> 08:50.708 It was nice to see you again. 08:51.833 --> 08:52.875 Really nice. 08:52.875 --> 08:55.208 - No, no, no, no, no, no, no. 08:55.208 --> 08:58.042 There's no point trying to sleep now. 08:58.583 --> 09:00.000 Straight through crew. 09:00.875 --> 09:02.208 You can do it. 09:02.208 --> 09:03.875 Coffee is your friend. 09:04.625 --> 09:06.375 - Who's your friend, Laura? 09:09.125 --> 09:10.458 - Will you be my friend? 09:10.458 --> 09:11.833 [both laugh] 09:13.458 --> 09:14.333 [Laura clears throat] 09:14.333 --> 09:15.583 - I just wish you could be-- 09:15.583 --> 09:17.375 - What, happy? - Yeah. 09:19.042 --> 09:20.708 - No one's fucking happy. 09:21.417 --> 09:23.542 If people were happy, I wouldn't have a fucking job. 09:30.042 --> 09:31.458 - Wow. Alright. 09:32.500 --> 09:33.750 I'll leave you to it. 09:38.375 --> 09:39.542 [scoffs] 09:41.583 --> 09:42.583 [door opens] 09:43.667 --> 09:44.875 [door closes] 09:49.208 --> 09:54.292 ♪ 10:17.583 --> 10:21.708 ♪ 10:25.292 --> 10:27.667 [inhales and exhales] 10:27.667 --> 10:31.083 ♪ 10:31.083 --> 10:33.417 [water running] 10:44.792 --> 10:47.083 [labored breathing] 10:47.083 --> 10:48.292 [Laura gasps] 10:48.292 --> 10:50.125 - Fuck. Fuck. 10:51.083 --> 10:52.583 Fuck. Fu-- 10:52.583 --> 10:56.833 [gasping] 11:03.375 --> 11:05.167 [water running] 11:18.417 --> 11:20.708 ♪ ominous music playing ♪ 11:20.708 --> 11:26.292 ♪ 11:57.417 --> 12:03.167 ♪ 12:23.458 --> 12:24.708 [gasps deeply] 12:25.833 --> 12:28.750 [gasping] 12:31.458 --> 12:34.417 [panting] 12:50.208 --> 12:52.167 [baby crying] 12:59.708 --> 13:02.792 [crying continues] 13:02.792 --> 13:04.833 ♪ 13:04.833 --> 13:08.125 [siren wailing] 13:08.125 --> 13:10.167 [crying continues] 13:10.167 --> 13:13.792 ♪ 13:13.792 --> 13:18.583 ♪ 13:18.583 --> 13:21.208 [crying continues] 13:21.208 --> 13:26.750 ♪ 13:34.875 --> 13:36.208 [gasps] 13:36.208 --> 13:38.500 [gasps deeply] 13:38.500 --> 13:40.833 [panting] 13:58.458 --> 14:00.583 [keypad clacking] 14:09.208 --> 14:10.208 [sighs] 14:12.792 --> 14:15.083 [sobbing] [cell phone ringing] 14:17.125 --> 14:18.625 [ringing continues] 14:19.583 --> 14:21.500 [sobbing continues] 14:32.375 --> 14:33.250 [knock on door] 14:36.292 --> 14:38.208 - Oh, love, you look fucking awful. 14:39.292 --> 14:40.125 - I know. 14:42.250 --> 14:43.250 Anything else? 14:45.458 --> 14:46.417 - No. 14:49.083 --> 14:51.000 Except we only fucking won it. 14:52.333 --> 14:53.417 The pitch. 14:54.208 --> 14:55.250 - Brilliant. 14:57.208 --> 14:59.708 - Nice try. Come on, love, go on, we'll get you a cab. 14:59.708 --> 15:02.542 - No, I-I've got work to do. I need to be here. 15:02.542 --> 15:04.125 - We can struggle on without you. 15:04.125 --> 15:05.500 Seriously, you know that's not the culture here. 15:05.500 --> 15:06.750 You're ill. Go home. 15:06.750 --> 15:08.042 - I'm a day behind. 15:08.042 --> 15:09.917 I just wanna get on with it, please. 15:11.000 --> 15:11.958 Please. 15:18.250 --> 15:20.125 [keyboard keys clacking] 15:20.125 --> 15:21.000 [door closes] 15:27.000 --> 15:28.250 [telephone ringing] 15:30.750 --> 15:31.583 Hi. 15:34.208 --> 15:35.167 What? 15:38.583 --> 15:39.958 Are you sure that's what she said? 15:42.250 --> 15:44.458 Yeah, yes, yes, I'm still here. 15:45.500 --> 15:46.833 Tell her I'm out. 15:46.833 --> 15:48.042 No, tell her I don't work here anymore. 15:48.042 --> 15:50.667 Tell her I resigned last year, okay? 15:51.458 --> 15:52.958 Be fucking crystal clear with her. 15:53.500 --> 15:54.625 [slams receiver] 15:56.625 --> 15:58.250 [knock on door] [yells] What? 15:59.125 --> 16:01.083 - Don't talk to me like that, please. 16:01.083 --> 16:02.750 - Sorry, Max, it's just... 16:03.542 --> 16:07.083 I'm trying to do my job and I got my-my... fucking mother 16:07.083 --> 16:08.208 calling me at work and then-- 16:08.208 --> 16:09.042 MAX: Your mother? 16:10.625 --> 16:12.750 Your dead mother? 16:13.958 --> 16:17.292 - Uh, dead to me. Not actually dead. 16:18.333 --> 16:19.333 - Okay. 16:19.958 --> 16:20.792 LAURA: Oh, sorry. 16:20.792 --> 16:24.417 Have I not kept you totally appraised of every aspect of my personal life? 16:24.417 --> 16:26.250 You are my boss, after all. 16:26.250 --> 16:28.292 - Come on, Laura. I'm not just your-- 16:31.458 --> 16:32.417 - What? 16:33.292 --> 16:39.000 ♪ 16:39.000 --> 16:40.167 MAX: You must have a tissue in here. 16:40.167 --> 16:41.125 LAURA: Uh-- 16:42.000 --> 16:43.042 In my bag. 16:45.500 --> 16:47.375 No, just leave it! Just let me-- 16:49.125 --> 16:51.292 - Alright, enough. 16:51.917 --> 16:53.875 You are done with that shit. 16:53.875 --> 16:54.833 - They're watching, aren't they? 16:55.750 --> 16:56.667 - Fuck them! 16:57.333 --> 16:59.333 Laura-- - I can't stay here. I quit. I'm sorry. 16:59.333 --> 17:01.458 MAX: You need help, sweetheart. Let me help you. 17:01.458 --> 17:03.000 - I'm not your project! 17:03.000 --> 17:04.750 It's not my fault your daughter died! 17:06.000 --> 17:09.792 ♪ 17:09.792 --> 17:11.125 Sorry, Max. 17:11.125 --> 17:13.125 - What is wrong with you? 17:13.125 --> 17:15.542 ♪ 17:15.542 --> 17:17.292 [Laura sobbing] 17:17.292 --> 17:20.125 [murmuring] 17:20.125 --> 17:25.708 ♪ 17:42.958 --> 17:44.292 [line ringing] 17:46.583 --> 17:47.917 Katrin? 17:47.917 --> 17:49.167 Hi, it-- 17:51.292 --> 17:54.250 Yeah. I-I'm sorry, but-- 17:56.500 --> 17:57.375 Oh, okay. 17:58.875 --> 18:01.625 No... of course I understand. It's fine. 18:02.292 --> 18:04.458 Forget it. Bye. 18:10.000 --> 18:10.875 [sighs] 18:10.875 --> 18:16.000 ♪ 18:18.958 --> 18:19.792 Ugh. 18:23.167 --> 18:25.167 [sobbing] 18:25.167 --> 18:31.167 ♪ 18:49.083 --> 18:53.417 ♪ 18:53.417 --> 18:54.250 [sighs] 18:54.250 --> 19:00.083 ♪ 19:12.042 --> 19:13.375 [keypad clacking] 19:13.375 --> 19:16.417 ♪ 19:16.417 --> 19:20.083 [line ringing] 19:20.083 --> 19:23.042 ♪ 19:23.042 --> 19:24.000 Oh, come on. 19:25.125 --> 19:26.333 [ringing continues] 19:26.333 --> 19:31.917 ♪ 19:34.917 --> 19:35.750 WOMAN: [on phone] Hello? 19:38.292 --> 19:39.333 - How did you find me? 19:40.417 --> 19:42.417 WOMAN: Laura? Is that you? 19:42.417 --> 19:43.625 - How did you find me? 19:45.167 --> 19:47.500 WOMAN: Uh, I looked you up on the Internet. 19:48.125 --> 19:49.333 It wasn't hard. 19:49.958 --> 19:51.958 You've made quite a name for yourself. 19:55.417 --> 19:56.458 - What do you want? 19:58.125 --> 19:59.250 Are you dying? 19:59.250 --> 20:00.292 [woman gasps] 20:00.958 --> 20:02.333 WOMAN: Everyone's dying. 20:02.833 --> 20:04.208 - [mouths] For fuck's sake. 20:05.292 --> 20:06.833 WOMAN: I want to know how you are. 20:07.667 --> 20:08.667 Are you okay? 20:12.667 --> 20:16.750 - Right now or... generally for the last 20 years? 20:17.583 --> 20:19.042 [woman scoffs] 20:19.042 --> 20:20.792 WOMAN: Well, you could have contacted me. 20:21.667 --> 20:23.833 You obviously remember the number. 20:23.833 --> 20:24.958 - Is that why you called me at work? 20:24.958 --> 20:26.792 To have a go at me for not calling you? 20:28.125 --> 20:31.625 Is this... really happening? 20:31.625 --> 20:32.750 Fuck off! 20:32.750 --> 20:34.458 WOMAN: No. Wait. 20:35.708 --> 20:36.750 I just-- 20:37.292 --> 20:40.000 Look, I know it's been a long time, 20:40.000 --> 20:43.042 but, well, I'm still your mother, 20:44.083 --> 20:45.583 and a mother knows. 20:45.583 --> 20:50.083 I... had a feeling that you were in pain somehow. 20:51.625 --> 20:52.583 Are you? 20:55.208 --> 20:56.167 Laura? 21:04.125 --> 21:04.958 - Things 21:07.792 --> 21:08.667 could be better. 21:10.583 --> 21:12.167 I'm getting by. It'll pass. 21:13.417 --> 21:14.375 WOMAN: Will it? 21:18.833 --> 21:20.375 Why don't you come home? 21:23.083 --> 21:24.333 - Why would I do that? 21:26.667 --> 21:27.958 How would that help? 21:29.292 --> 21:30.792 How could you help? 21:31.667 --> 21:33.083 WOMAN: I could look after you. 21:35.250 --> 21:37.042 - Why would you do that? You hate me. 21:37.042 --> 21:39.125 WOMAN: No, that's not true. 21:39.125 --> 21:40.625 That was never true! 21:42.875 --> 21:44.458 I lost your father. 21:44.458 --> 21:46.875 I don't want to lose you too. 21:47.750 --> 21:50.750 ♪ 21:57.917 --> 21:59.542 ♪ 21:59.542 --> 22:01.000 I'm so pleased. 22:02.708 --> 22:03.875 This is the right thing. 22:03.875 --> 22:06.125 A wonderful thing, 22:06.750 --> 22:08.125 for both of us. 22:08.125 --> 22:11.917 ♪ 22:11.917 --> 22:14.500 ♪ 22:14.500 --> 22:15.792 Can't wait to see you. 22:15.792 --> 22:19.625 ♪ 22:19.625 --> 22:20.500 [sighs] 22:20.500 --> 22:23.042 ♪ 22:23.042 --> 22:25.625 ♪ ominous music playing ♪ 22:26.875 --> 22:30.417 ♪ 22:33.833 --> 22:38.250 ♪ 22:38.250 --> 22:40.292 [birds chirping] 22:52.667 --> 22:56.750 ♪ 23:08.083 --> 23:10.583 [insects buzzing] 23:19.250 --> 23:24.958 ♪ 23:37.625 --> 23:40.000 [door opens] [indistinct conversation] 23:40.000 --> 23:41.542 MRS. DENT: Haven't you got anything smaller? 23:42.375 --> 23:44.000 Twenty pounds is six bags worth 23:44.000 --> 23:45.833 and I'd rather you didn't clear me out. 23:46.417 --> 23:48.125 My fudge is very popular in the village. 23:50.083 --> 23:51.708 I'm sorry. Do you not speak English? 23:52.917 --> 23:55.333 - I'll just take one bag then. Don't worry about the change. 23:55.333 --> 23:56.458 - Actually, no. 23:57.708 --> 23:58.917 I think I'd rather not sell them. 23:59.833 --> 24:00.750 Any of it. 24:00.750 --> 24:03.333 - Fine. Just take the fucking money. 24:03.333 --> 24:04.958 Sorry. Sorry, Mrs. Dent. 24:05.458 --> 24:07.375 - I knew I recognized that voice. 24:08.583 --> 24:11.708 You've stolen a lot more than 20 pounds worth over the years. 24:13.375 --> 24:14.875 - So you knew it was me, did you? 24:16.250 --> 24:17.667 Thanks for not grassing me out. 24:17.667 --> 24:18.500 MRS. DENT: To your mother? 24:19.500 --> 24:22.333 I wasn't going to stop selling my fudge on account of you. 24:23.000 --> 24:24.542 - How could Celia stop you selling it? 24:24.542 --> 24:25.625 I don't understand. 24:25.625 --> 24:26.833 - Of course you don't. 24:28.458 --> 24:29.750 You haven't changed at all. 24:31.167 --> 24:32.250 I never liked you. 24:33.333 --> 24:34.250 Or your friend. 24:44.667 --> 24:50.333 ♪ 25:09.958 --> 25:15.375 ♪ 25:40.083 --> 25:40.917 [knock on door] 25:47.583 --> 25:48.792 [door opens] 25:57.292 --> 25:59.750 - Mum? - Oh, I've missed that word. 26:00.667 --> 26:01.875 Say it again. 26:01.875 --> 26:04.292 ♪ soft piano music playing ♪ 26:04.292 --> 26:09.167 ♪ 26:09.167 --> 26:11.500 ♪ 26:11.500 --> 26:14.042 ♪ 26:14.042 --> 26:15.458 - This isn't how I remember it. 26:15.458 --> 26:18.208 ♪ 26:18.208 --> 26:19.917 CELIA: Things change. - You haven't. 26:21.875 --> 26:23.250 - Is that a compliment? 26:23.250 --> 26:24.875 - Where did you get the money? 26:24.875 --> 26:26.958 - [Celia chuckles] I haven't been under the knife. 26:28.250 --> 26:29.458 - Did you win the lottery? 26:31.167 --> 26:33.333 - Right now, it feels like I have. 26:35.042 --> 26:36.917 - Can you just... not? 26:39.500 --> 26:41.792 - Why don't we go for a little stroll in the garden? 26:41.792 --> 26:44.625 You used to love playing in there. 26:46.000 --> 26:47.625 [kettle whistling] 26:49.042 --> 26:50.625 Maybe a cup of tea first. 26:53.833 --> 26:55.500 - I wasn't playing. I was hiding. 26:57.042 --> 27:02.167 ♪ 27:02.167 --> 27:07.917 ♪ 27:07.917 --> 27:09.375 ♪ 27:09.375 --> 27:12.083 ♪ ominous music playing ♪ 27:12.083 --> 27:18.083 ♪ 27:24.583 --> 27:26.708 [teacups clattering] 27:29.875 --> 27:33.833 ♪ soft piano music playing ♪ 27:33.833 --> 27:35.208 Still got the rack, then? 27:35.208 --> 27:37.833 ♪ 27:37.833 --> 27:40.625 CELIA: Did you really hate the piano that badly? 27:41.292 --> 27:43.208 I was gonna ask you if you still played. 27:43.208 --> 27:48.833 ♪ 27:48.833 --> 27:52.458 Calling it the rack is a bit much, don't you think? 27:53.542 --> 27:57.250 Whatever else I may have done, I never hurt you... physically. 27:57.250 --> 27:58.250 Not ever. 27:59.833 --> 28:01.292 It was just words. 28:02.583 --> 28:04.167 - Just words? 28:04.167 --> 28:05.042 - Yes. 28:07.833 --> 28:09.208 Sugar? 28:09.208 --> 28:10.333 LAURA: Just wo-- 28:10.333 --> 28:13.458 ♪ 28:13.458 --> 28:14.792 I've got some words for you, 28:15.792 --> 28:20.083 you narcissistic, sadistic, evil fucking bitch! 28:20.083 --> 28:21.458 [teacups shattering] [Celia gasps] 28:23.708 --> 28:24.542 [Celia gasps] 28:25.542 --> 28:26.500 [door opens] CELIA: No! 28:26.500 --> 28:27.500 [door slams] 28:27.500 --> 28:29.292 [birds chirping] 28:35.250 --> 28:36.208 [sighs] 28:40.333 --> 28:41.250 WOMAN: Hi, Laura. 28:43.542 --> 28:44.375 LAURA: Abi. 28:45.583 --> 28:46.750 - What are you doing here? 28:50.583 --> 28:51.542 - Escaping. 28:52.792 --> 28:54.083 What are you doing here? 28:54.958 --> 28:55.792 - Same. 29:00.375 --> 29:01.375 Seen your mum yet? 29:02.250 --> 29:04.042 LAURA: Yeah. - How's it going? 29:04.500 --> 29:05.333 - Badly. 29:06.500 --> 29:08.042 Very badly for her teapot. 29:08.042 --> 29:09.583 Twenty years gone, 29:09.583 --> 29:12.458 but she still seems to know where all my buttons are. 29:12.458 --> 29:14.417 - You're gonna rant at me about what a bitch your mum is? 29:14.417 --> 29:15.833 - [laughs] Just like old times. 29:18.583 --> 29:20.500 Everything here is just like old times. 29:21.208 --> 29:22.250 You're the first person I've seen 29:22.250 --> 29:24.750 who actually looks like they've got any older since I left. 29:25.542 --> 29:26.458 - Thanks. 29:27.042 --> 29:28.250 LAURA: But it's weird, though. 29:29.125 --> 29:31.167 Doesn't anyone fuckin' die around here? 29:33.083 --> 29:34.042 - She's over there. 29:35.542 --> 29:36.625 Ten years next month. 29:37.750 --> 29:38.583 Cancer. 29:40.625 --> 29:42.500 - I'm such an asshole. Sorry, Abi. 29:42.500 --> 29:45.500 - Just you to say the wrongest thing possible. 29:47.750 --> 29:49.917 - Is your dad-- - He's too angry to die. 29:52.292 --> 29:53.250 Go on. 29:53.250 --> 29:54.375 Go back to your mum. 29:55.167 --> 29:56.750 Whatever she may look like, she's old. 29:58.958 --> 30:00.458 Don't leave it too late. 30:06.833 --> 30:09.042 LAURA: I might be around for a while, so-- 30:23.083 --> 30:24.375 [line ringing] 30:26.542 --> 30:27.417 She's coming back. 30:33.000 --> 30:34.625 CELIA: See, it's all gone. 30:34.625 --> 30:35.750 Never happened. 30:37.042 --> 30:38.000 Let's clear the air 30:38.000 --> 30:39.917 with a nice stroll around the garden, shall we? 30:39.917 --> 30:41.208 - I just wanna lie down. 30:42.292 --> 30:44.292 CELIA: The fresh air-- - I've just been outside. 30:46.000 --> 30:46.917 - Of course. 30:48.125 --> 30:49.875 Do you remember where your old room was? 30:51.167 --> 30:57.000 ♪ 30:57.000 --> 31:01.917 ♪ 31:01.917 --> 31:02.958 [exhales] 31:09.083 --> 31:12.208 ♪ 31:13.375 --> 31:14.750 [knock on door] 31:15.792 --> 31:16.958 Glass of water. 31:21.125 --> 31:23.125 I'll start dinner when you come down. 31:24.250 --> 31:25.208 Sleep well. 31:29.375 --> 31:30.333 [door closes] 31:31.625 --> 31:32.750 [exhales] 31:32.750 --> 31:35.292 ♪ ominous music playing ♪ 31:35.292 --> 31:41.292 ♪ 31:41.292 --> 31:44.333 ♪ 31:44.333 --> 31:45.875 [door opens] 31:45.875 --> 31:48.542 ♪ 31:48.542 --> 31:49.625 Laura? 31:50.792 --> 31:51.833 Laura? 31:54.333 --> 31:55.708 Laura? 31:58.375 --> 31:59.500 Laura! 31:59.500 --> 32:02.875 ♪ 32:07.958 --> 32:09.000 LAURA: It's actually nice. 32:09.000 --> 32:12.250 ♪ soft piano music playing ♪ 32:12.250 --> 32:14.083 When did you get interested in cooking? 32:14.083 --> 32:15.792 ♪ 32:15.792 --> 32:17.833 - I did my best for you, Laura. 32:18.500 --> 32:22.583 After your dad did what he did, I was alone. 32:23.542 --> 32:24.917 Being a mother, it-- 32:24.917 --> 32:28.833 ♪ 32:28.833 --> 32:30.833 Was I that bad really? 32:32.042 --> 32:32.917 - Yes. 32:35.000 --> 32:37.333 - I just wanted you to be perfect. 32:38.708 --> 32:41.125 It was so hard to have you in the first place. 32:41.125 --> 32:44.875 We didn't have fertility treatment and all that in my day. 32:44.875 --> 32:46.500 - Or plastic surgery. 32:47.958 --> 32:50.250 Come on. You must be nearly 80. 32:50.250 --> 32:55.417 ♪ 32:55.417 --> 32:57.958 When you're ready to stop making excuses, 32:59.292 --> 33:00.833 we might be ready to make up. 33:02.167 --> 33:03.500 Think I'll go to bed. 33:05.958 --> 33:08.542 - Yes, you do that. Have an early night. 33:08.542 --> 33:09.833 [door opens] 33:09.833 --> 33:11.417 I'll tidy up. 33:11.417 --> 33:12.375 [door closes] 33:12.375 --> 33:14.792 [retches, coughs] 33:19.333 --> 33:23.375 ♪ 33:26.583 --> 33:27.708 - Oh, my God. 33:29.458 --> 33:30.375 [Laura gasps] 33:32.292 --> 33:33.417 Oh, God. 33:33.417 --> 33:35.417 [heavy breathing] 33:35.417 --> 33:37.583 ♪ ominous music playing ♪ 33:37.583 --> 33:43.333 ♪ 33:43.333 --> 33:45.125 ♪ 33:45.125 --> 33:47.125 [panting] 33:47.125 --> 33:49.958 ♪ 33:49.958 --> 33:51.833 CELIA: No. No. 33:51.833 --> 33:54.417 ♪ 33:54.417 --> 33:55.333 No. 33:55.333 --> 33:57.208 ♪ 33:57.208 --> 33:58.542 [man groaning] 33:58.542 --> 34:02.125 ♪ 34:02.125 --> 34:03.750 [groaning continues] 34:03.750 --> 34:05.375 [man choking] 34:05.375 --> 34:08.250 ♪ 34:08.792 --> 34:09.708 [coughs] 34:17.042 --> 34:18.000 [door opens] 34:21.833 --> 34:23.583 Make sure you drink up your water. 34:25.583 --> 34:27.292 Dreaming is thirsty work. 34:29.417 --> 34:30.583 [door closes] 34:41.250 --> 34:45.667 ♪ 35:19.042 --> 35:21.917 ♪ 35:21.917 --> 35:23.167 Laura? 35:23.167 --> 35:26.250 ♪ 35:26.250 --> 35:27.750 Laura? 35:27.750 --> 35:30.542 ♪ 35:32.125 --> 35:33.333 Laura! 35:38.083 --> 35:44.083 ♪ 35:56.000 --> 35:57.667 [sniffs] 35:57.667 --> 36:03.667 ♪ 36:08.875 --> 36:10.292 ♪ music intensifies ♪ 36:10.292 --> 36:12.250 ♪ 36:12.250 --> 36:14.042 [Celia grunting] 36:20.042 --> 36:22.667 ♪ 36:22.667 --> 36:24.083 [grunting continues] 36:24.083 --> 36:30.042 ♪ 36:45.708 --> 36:48.833 ♪ 36:48.833 --> 36:51.083 [Celia panting] 36:51.083 --> 36:56.958 ♪ 36:56.958 --> 36:58.750 ♪ 36:58.750 --> 37:00.833 [Laura groans weakly] 37:00.833 --> 37:01.708 Shit. 37:02.500 --> 37:03.625 Shit. 37:03.625 --> 37:05.167 Shit, shit, shit, shit. 37:09.500 --> 37:10.750 [Laura groans] 37:14.083 --> 37:15.833 [groans, sighs] 37:17.958 --> 37:20.167 [gasping] 37:22.542 --> 37:23.750 - What the fuck? 37:24.875 --> 37:27.000 [panting] 37:27.000 --> 37:27.958 [man screams in distance] 37:31.125 --> 37:32.250 [screaming continues] 37:36.000 --> 37:38.042 [footsteps approaching] 37:40.958 --> 37:42.042 [door closes] [sighs] 37:42.042 --> 37:44.750 [panting] 37:54.083 --> 38:00.083 ♪ 38:00.083 --> 38:01.417 ♪ 38:20.500 --> 38:21.500 [beeping] 38:21.500 --> 38:24.083 ♪ uplifting piano music playing ♪ 38:24.083 --> 38:29.208 ♪ 38:32.792 --> 38:34.583 [cabinet door thudding] 38:35.625 --> 38:39.042 ♪ 38:39.042 --> 38:41.750 [cutlery clanging] 38:41.750 --> 38:44.458 ♪ 39:01.792 --> 39:03.375 [cutlery clanging] 39:03.375 --> 39:06.042 ♪ 39:18.042 --> 39:20.042 ♪ 39:34.375 --> 39:37.500 ♪ eerie music playing ♪ 39:37.500 --> 39:43.125 ♪ 40:03.042 --> 40:05.333 ♪ 40:15.708 --> 40:18.500 You absolute slag. 40:20.500 --> 40:22.375 No, no, no, no. 40:22.375 --> 40:25.167 [laughs] 40:28.333 --> 40:29.333 Ugh! 40:33.542 --> 40:35.875 [rattling] 40:42.042 --> 40:45.208 - That was a lovely, long sleep. Pancakes? 40:45.750 --> 40:47.542 LAURA: Yeah. Sure. 40:48.750 --> 40:50.708 I took a towel from the airing cupboard. 40:50.708 --> 40:52.167 Hope that's okay. 40:52.167 --> 40:54.833 CELIA: Of course, dear. This is your home. 40:54.833 --> 40:57.500 ♪ soft piano music playing ♪ 40:57.500 --> 40:58.708 ♪ 40:58.708 --> 41:02.000 - This is a... weird question. 41:02.917 --> 41:05.458 Did I ever sleepwalk when I lived here? 41:06.042 --> 41:09.125 It's a symptom of anxiety sometimes. 41:09.125 --> 41:12.292 - Oh, I don't remember you being particularly anxious, 41:12.292 --> 41:14.458 but you did sleepwalk once in a while. 41:15.208 --> 41:16.042 Why? 41:17.500 --> 41:18.583 - It doesn't matter. 41:19.208 --> 41:21.458 - Speaking of walking, 41:21.458 --> 41:24.208 quick stroll around the garden before breakfast? 41:24.208 --> 41:25.417 - No, no. 41:26.042 --> 41:27.250 Fuck no, no way. 41:27.250 --> 41:28.250 CELIA: Okay. 41:29.333 --> 41:30.625 Pancakes it is, then. 41:38.833 --> 41:39.667 Ooh. 41:42.167 --> 41:43.583 You must try the jam. 41:45.167 --> 41:46.875 The berries are from the garden. 42:00.167 --> 42:01.917 That's my girl. Eat up. 42:03.250 --> 42:04.208 - Eat up? 42:06.583 --> 42:09.000 Do you remember when you threatened to tape my mouth shut? 42:09.000 --> 42:10.458 [snorts] 42:12.958 --> 42:15.625 [retching] 42:20.542 --> 42:21.833 [door opens] 42:21.833 --> 42:22.875 [footsteps approaching] 42:23.458 --> 42:25.042 - Feeling okay? 42:25.042 --> 42:26.417 - Yeah, fine. 42:26.417 --> 42:28.083 I'll be back in an hour or so. 42:28.083 --> 42:29.417 - Oh? 42:29.417 --> 42:31.708 Uh, I thought we were getting somewhere, you know, 42:31.708 --> 42:33.667 talking about things. 42:33.667 --> 42:36.375 - We were and now I can think 42:37.625 --> 42:41.208 and work off some energy and then we can talk some more. 42:41.917 --> 42:43.042 CELIA: I'll come with you. 42:43.917 --> 42:45.417 We don't have to talk. 42:45.417 --> 42:47.375 - Please don't. I wanna go at my own pace. 42:47.375 --> 42:50.500 - I haven't seen you for 20 years. 42:50.500 --> 42:52.417 I'm not letting you out my sight. 42:53.792 --> 42:55.542 [Celia grunting] 42:56.875 --> 42:57.917 - Seriously? 43:05.750 --> 43:07.083 - Wait for me! 43:08.417 --> 43:12.000 ♪ 43:12.000 --> 43:13.042 LAURA: I won't be long! 43:13.042 --> 43:17.500 ♪ 43:23.125 --> 43:25.375 ♪ ominous music playing ♪ 43:32.000 --> 43:36.667 ♪ 43:38.708 --> 43:42.292 KEN: This disgusting ceremony has to stop. 43:42.292 --> 43:44.167 Please listen. Please. 43:44.167 --> 43:45.583 It won't last. 43:45.583 --> 43:47.875 Money won't be enough, and then what? 43:47.875 --> 43:49.917 You'll be left with nothing. 43:49.917 --> 43:51.542 Please listen to me. 43:51.542 --> 43:53.292 And you'll have lost your soul. 43:53.292 --> 43:54.167 Please! 43:58.542 --> 44:00.083 GERALD: Out for a run? 44:00.083 --> 44:00.917 - Yeah. 44:01.958 --> 44:04.208 What's the priest's problem? GERALD: Ken? 44:04.708 --> 44:06.250 Well, how do you know Ken? 44:06.875 --> 44:08.125 - I used to live here. 44:08.125 --> 44:09.375 - Times change. 44:10.000 --> 44:11.875 It's all just bridge and bingo in there now 44:11.875 --> 44:15.708 and poor old Ken didn't fancy calling out the numbers. 44:16.667 --> 44:18.917 "Number three, Holy Trinity." 44:18.917 --> 44:19.750 [snickers] 44:20.667 --> 44:22.375 - Bit young for bingo, aren't you? 44:56.125 --> 44:58.000 [panting] 45:01.000 --> 45:02.000 ABI: Laura. 45:03.917 --> 45:04.875 LAURA: Hi. 45:05.583 --> 45:06.500 - Out for a run? 45:08.958 --> 45:09.875 - You? 45:10.792 --> 45:11.750 - Walking. 45:12.375 --> 45:14.458 - I wasn't sure you'd seen me just then. 45:18.083 --> 45:19.292 - I'm not following you, Laura. 45:19.750 --> 45:21.167 - Okay. Okay. 45:21.167 --> 45:22.750 - I come out here all the time. 45:23.583 --> 45:25.292 And I live here, so-- 45:31.833 --> 45:33.000 - I had to get away. 45:35.667 --> 45:36.625 From her, not you. 45:36.625 --> 45:39.542 - You just fucked off without a word, 45:40.667 --> 45:44.292 leaving me with a dying mum and a alcoholic dad. 45:44.792 --> 45:45.875 - If it makes you feel any better, 45:45.875 --> 45:49.250 I didn't exactly find paradise when I left. 45:49.708 --> 45:50.750 - It doesn't. 45:52.583 --> 45:54.083 - You sure you weren't following me? 45:54.958 --> 45:56.125 Even a little bit? 45:57.333 --> 45:58.500 [scoffs] 46:00.042 --> 46:01.042 - Your mum asked me to. 46:02.750 --> 46:03.708 Okay? 46:04.250 --> 46:06.083 Yesterday as well, if you must know. 46:07.125 --> 46:08.208 - What? 46:08.208 --> 46:11.042 - She wanted to make sure you didn't leave. 46:11.042 --> 46:13.708 - Why would you do that? 46:13.708 --> 46:14.542 [Laura grunts] 46:16.500 --> 46:18.583 - But you're here now, so-- 46:20.125 --> 46:21.458 [gate opens] 46:22.625 --> 46:25.125 - You manipulative fucking bitch. 46:25.125 --> 46:26.500 CELIA: What? LAURA: Abi told me. 46:26.500 --> 46:29.208 - About what? - That you're using her to spy on me. 46:29.208 --> 46:32.083 - [sighs] I-I just couldn't risk you leaving. 46:32.083 --> 46:33.125 - Well, you fucked that up. 46:33.125 --> 46:34.333 Where's my bag? 46:34.333 --> 46:36.542 - I'm sorry. I just, I just don't want you to go 46:36.542 --> 46:39.583 before I've had a chance to tell you I'm dying! 46:39.583 --> 46:42.042 I am... dying. 46:50.917 --> 46:51.917 - Of what? 46:52.833 --> 46:53.875 - Does it matter? 46:54.875 --> 46:57.458 ♪ organ music playing ♪ 46:57.458 --> 47:00.125 ♪ 47:00.125 --> 47:01.625 [door opens, closes] 47:01.625 --> 47:05.375 ♪ 47:05.375 --> 47:06.833 - Did you find them? 47:06.833 --> 47:07.917 ABI: Just lying on the ground. 47:07.917 --> 47:09.042 - Ah. 47:09.042 --> 47:10.417 - Tea? 47:10.417 --> 47:12.125 KEN: Oh, please. 47:12.125 --> 47:14.125 - Dilute some of that hard stuff. 47:15.292 --> 47:16.333 - Sorry. 47:16.333 --> 47:18.792 ABI: It's your liver you should be apologizing to. 47:19.542 --> 47:21.083 - It's to God, actually. 47:21.792 --> 47:24.500 I can't serve the Lord if I'm half pissed 47:25.042 --> 47:26.958 and He could call at any time. 47:26.958 --> 47:29.083 - He's been pretty quiet up until now. 47:30.250 --> 47:32.042 - He cured your cancer. 47:33.250 --> 47:34.833 - Yeah, sorry. 47:35.833 --> 47:36.833 Yes to tea? 47:37.417 --> 47:38.583 - Please. 47:38.583 --> 47:40.417 I just wish I understood it. 47:40.917 --> 47:43.000 ABI: You just put a teabag in some boiling water. 47:43.875 --> 47:44.792 KEN: No. 47:45.542 --> 47:49.875 I just wish I understood why he couldn't save you both. 47:51.750 --> 47:54.000 - When you were a tiny wee thing, 47:54.750 --> 47:56.583 lying there of helpless, 47:58.042 --> 48:00.917 looking up at me, needing me. 48:00.917 --> 48:01.958 - And then what? 48:02.958 --> 48:05.667 I grew up, became a person, challenged you? 48:08.667 --> 48:10.083 CELIA: You see, you learn a lot 48:10.083 --> 48:12.208 about yourself by having children. 48:14.542 --> 48:18.125 I learned I just want adoration. 48:18.125 --> 48:20.792 ♪ 48:20.792 --> 48:22.583 LAURA: Is that what Dad gave you? 48:22.583 --> 48:24.583 - [Celia chuckles] Yes. 48:24.583 --> 48:27.042 ♪ 48:27.042 --> 48:28.417 Not far to go now. 48:29.583 --> 48:30.667 LAURA: He abandoned you. 48:32.500 --> 48:33.500 Us. 48:35.333 --> 48:36.708 Because of me. 48:36.708 --> 48:37.958 CELIA: He made a mistake. 48:39.583 --> 48:40.542 I miss him. 48:40.542 --> 48:43.708 ♪ 48:43.708 --> 48:44.875 - So do I. 48:44.875 --> 48:50.875 ♪ 48:50.875 --> 48:52.333 ♪ 48:52.333 --> 48:53.542 But why here? 48:54.833 --> 48:56.958 CELIA: If I'd known what was going on inside his head, 48:56.958 --> 48:59.250 I would've tried to stop him, wouldn't I? 48:59.875 --> 49:01.583 - They never found his body though, right? 49:02.292 --> 49:03.208 - No. 49:04.667 --> 49:07.167 But his clothes were found folded 49:08.458 --> 49:09.917 right where you're standing. 49:13.625 --> 49:14.958 [sighs] 49:19.042 --> 49:20.542 LAURA: So he's still down there? 49:21.500 --> 49:25.792 ♪ 49:25.792 --> 49:28.042 I've never been here before, have I? 49:28.042 --> 49:30.125 You never brought me here when I was tiny or anything? 49:30.125 --> 49:32.125 - God, no. Why would I do that? 49:32.125 --> 49:33.250 - Don't know. 49:33.833 --> 49:35.750 Did a lot of strange things when I was a girl. 49:38.417 --> 49:39.833 Mum, I've got to tell you something. 49:39.833 --> 49:43.333 I don't believe in life after death or God or anything, 49:44.292 --> 49:46.750 but the day before you called, 49:48.375 --> 49:49.667 I had an overdose. 49:49.667 --> 49:50.792 Cocaine. 49:52.250 --> 49:53.458 I nearly died. I-- 49:54.458 --> 49:56.250 I did die, I think. 49:57.250 --> 49:59.417 But something reached out to me. 50:00.417 --> 50:01.583 Someone. 50:02.417 --> 50:03.667 A hand 50:05.208 --> 50:06.750 coming out of that pond. 50:09.167 --> 50:11.583 That's what it looked like, anyway. 50:12.250 --> 50:14.375 It reached out to me and it saved my life. 50:16.833 --> 50:18.625 - It was the spirit of your father. 50:19.833 --> 50:21.208 Is that what you're saying? 50:21.917 --> 50:22.958 - I don't know. 50:24.000 --> 50:25.000 Maybe. 50:28.708 --> 50:32.000 ♪ 50:32.000 --> 50:34.250 CELIA: If you want to reach out to him, 50:34.250 --> 50:37.333 I think I know where his spirit might be. 50:39.500 --> 50:42.000 KEN: Dear Lord, we thank you 50:42.000 --> 50:44.750 for our food, for our home, 50:44.750 --> 50:49.167 and most of all, we thank you for Abi's health. 50:50.500 --> 50:54.833 It is through your actions that we come to know your love, 50:54.833 --> 50:58.000 and we thank you for the courage 50:59.500 --> 51:02.042 to live amongst neighbors who 51:03.417 --> 51:05.875 loathe and despise us. 51:07.167 --> 51:08.958 We know you hear us. 51:10.375 --> 51:11.208 Amen. 51:11.208 --> 51:12.167 - Amen. 51:15.500 --> 51:19.083 - We have more than them. 51:19.083 --> 51:21.417 They have turned their backs on God. 51:21.417 --> 51:23.958 They've turned their backs on their own children. 51:23.958 --> 51:25.125 [grunts] 51:30.000 --> 51:31.042 [sighs] 51:47.250 --> 51:48.708 [squelching] 51:52.792 --> 51:58.542 ♪ 52:26.792 --> 52:31.583 ♪ 52:35.958 --> 52:37.292 - Whenever you're ready. 52:45.375 --> 52:49.042 ♪ 52:53.667 --> 52:56.208 ♪ 52:56.208 --> 52:58.000 LAURA: This is even grimmer than the pond. 52:58.000 --> 52:59.875 ♪ 52:59.875 --> 53:01.667 - It was very different back then. 53:02.667 --> 53:04.958 Your father had very green fingers. 53:06.542 --> 53:07.625 He loved it here. 53:07.625 --> 53:12.125 ♪ 53:14.458 --> 53:15.500 - Dad? 53:18.875 --> 53:20.750 I don't know if you can hear me. 53:20.750 --> 53:22.333 [scoffs] 53:22.333 --> 53:23.667 Fuck, what am I doing? 53:24.167 --> 53:26.208 - You're doing so well. 53:26.208 --> 53:28.833 ♪ 53:28.833 --> 53:30.583 Why don't you go down to the end? 53:33.958 --> 53:38.000 ♪ 53:38.542 --> 53:39.625 Keep going. 53:39.625 --> 53:42.042 ♪ 53:42.042 --> 53:43.042 - Dad. 53:43.042 --> 53:45.917 ♪ 53:45.917 --> 53:47.208 We never met, 53:49.458 --> 53:51.875 and I don't believe in souls, so, 53:53.833 --> 53:55.875 I don't know if it could have been you, but-- 53:55.875 --> 53:59.042 [inhales and exhales] 53:59.042 --> 54:01.542 I just, I wanted-- 54:01.542 --> 54:07.250 ♪ 54:07.250 --> 54:08.458 I wanted to-- 54:08.458 --> 54:12.083 ♪ 54:12.083 --> 54:14.208 No. Fuck this. 54:14.208 --> 54:15.125 - Laura, stop! 54:15.125 --> 54:17.417 - He killed himself because he couldn't bear to be a dad. 54:17.417 --> 54:18.792 Why would he save my life? 54:18.792 --> 54:21.083 - Maybe he'll tell you if you give him a chance. 54:21.083 --> 54:22.000 - Get off. 54:22.000 --> 54:24.833 - I won't let you leave until you've at least tried properly. 54:24.833 --> 54:25.958 Come on! 54:25.958 --> 54:27.250 - There she is. 54:27.875 --> 54:29.083 I was wondering where you'd got to. 54:29.083 --> 54:31.792 Let me go. Let... me go. 54:32.667 --> 54:34.458 CELIA: But I'm dying, remember? 54:34.458 --> 54:36.375 - Sooner than you think if you carry on like that. 54:42.375 --> 54:44.792 ♪ ominous music playing ♪ 54:44.792 --> 54:46.708 ♪ 54:46.708 --> 54:49.250 [Laura panting] 54:49.250 --> 54:52.375 ♪ 54:52.375 --> 54:54.125 Fuck you. 54:54.125 --> 54:55.250 [glass shatters] CELIA: No. 54:58.333 --> 54:59.667 I loved him. 55:00.667 --> 55:02.250 He gave you life. 55:06.042 --> 55:07.833 Why don't you go upstairs for a nap? 55:07.833 --> 55:09.250 LAURA: No. 55:09.250 --> 55:10.875 - I'll bring you some water. 55:10.875 --> 55:12.375 - I don't want a nap. I want-- 55:12.375 --> 55:13.292 [sniffles] 55:14.208 --> 55:15.250 [exhales] 55:15.250 --> 55:16.125 Maybe I should just leave. 55:16.125 --> 55:17.333 - No! 55:18.250 --> 55:20.667 No, no, no. 55:23.208 --> 55:25.167 I'm frightened. 55:30.708 --> 55:34.833 - I never... thought about what it must have done to you. 55:36.000 --> 55:37.667 To be abandoned like that. 55:39.208 --> 55:40.625 - It broke my heart. 55:46.042 --> 55:48.625 We've never talked about this, have we? 55:51.208 --> 55:52.792 Why don't I make us some tea? 55:53.375 --> 55:55.375 - [sighs] After what happened before? 55:57.333 --> 55:59.875 - As luck would have it, I collect teapots. 56:02.125 --> 56:03.542 LAURA: I thought you collected cocks. 56:05.625 --> 56:07.250 [Laura laughs] 56:08.458 --> 56:09.458 I'm sorry. 56:10.750 --> 56:11.958 I read your diary. 56:15.875 --> 56:16.875 - Okay. 56:21.167 --> 56:22.458 Cheeky. 56:30.792 --> 56:33.042 Nosy little bitch. 56:33.042 --> 56:34.083 [panting] 56:34.083 --> 56:38.125 ♪ 56:38.125 --> 56:39.167 [Celia whimpers] 56:49.750 --> 56:51.500 [glass shatters] - Mum? 56:53.083 --> 56:54.250 Mum, are you okay? 56:55.250 --> 56:56.292 CELIA: Get out. 56:56.958 --> 56:58.875 LAURA: I shouldn't have read it. I'm sorry. 56:58.875 --> 57:00.750 CELIA: Get out. 57:00.750 --> 57:03.167 ♪ 57:03.167 --> 57:04.458 [Celia whimpering] 57:13.417 --> 57:16.167 ♪ 57:16.167 --> 57:17.167 [whimpering] 57:26.208 --> 57:27.958 [man groaning] 57:27.958 --> 57:30.000 [man gasping] 57:33.208 --> 57:35.125 [man coughing] 57:35.125 --> 57:38.250 ♪ 57:38.250 --> 57:41.667 ♪ 57:41.667 --> 57:43.167 [squelching] 57:43.167 --> 57:48.000 ♪ 57:48.000 --> 57:50.292 [man gasping] 57:50.292 --> 57:53.375 [groaning] 58:00.083 --> 58:01.333 - You following me now? 58:04.458 --> 58:05.542 - Got a spare? 58:06.125 --> 58:07.208 ♪ ominous music playing ♪ 58:07.208 --> 58:08.500 [Celia sobbing] 58:08.500 --> 58:09.625 [bottles clattering] 58:09.625 --> 58:11.125 ♪ 58:11.125 --> 58:12.458 [Celia pants] 58:12.458 --> 58:17.042 ♪ 58:17.042 --> 58:18.458 LEONARD: [on phone] Celia! To what do I owe-- 58:18.458 --> 58:19.792 CELIA: Service is canceled. 58:19.792 --> 58:20.750 LEONARD: Canceled? 58:20.750 --> 58:22.333 CELIA: My daughter-- LEONARD: But, but-- 58:22.333 --> 58:23.917 CELIA: Don't interrupt me, Leonard. 58:23.917 --> 58:27.083 As I'm sure you're aware, my daughter has arrived unexpectedly. 58:27.083 --> 58:28.083 Tell everyone. 58:28.083 --> 58:29.958 LEONARD: But, Celia-- 58:29.958 --> 58:30.917 CELIA: Go away! 58:30.917 --> 58:34.625 ♪ 58:34.625 --> 58:35.625 [Celia sobs] 58:35.625 --> 58:38.833 ♪ 58:41.667 --> 58:43.208 - I've had the weirdest fucking day. 58:48.292 --> 58:50.833 The only cock in the village my mum hasn't had. 58:50.833 --> 58:52.083 [Abi snickers] 58:52.750 --> 58:54.375 [Laura laughs] 58:56.000 --> 58:57.042 - How do you know? 58:58.708 --> 59:00.042 - I read her diary. 59:00.042 --> 59:01.083 - You didn't. 59:03.875 --> 59:06.500 - She marks them out of 10. 59:06.500 --> 59:07.625 ABI: She doesn't. 59:07.625 --> 59:10.167 - And draws these fucking weird diagrams. 59:10.167 --> 59:11.125 [Abi laughing] 59:11.125 --> 59:12.958 Sexual positions. 59:12.958 --> 59:14.417 I can only imagine. ABI: No! 59:22.250 --> 59:23.708 So is it all a bit too much 59:24.625 --> 59:26.750 or do you think you're gonna hang around for a bit? 59:26.750 --> 59:28.125 - Why? You're not miserable enough? 59:31.208 --> 59:32.083 Sorry. 59:35.708 --> 59:37.792 I'm just not what you need. 59:48.875 --> 59:51.333 LEONARD: Celia, may I speak with you, please? 59:51.333 --> 59:53.125 [pounding on door] 59:53.125 --> 59:55.375 Let's not have a fuss. Please? 59:55.375 --> 59:56.583 Come on, Celia. Open the door. 59:56.583 --> 59:58.458 [pounding continues] [Celia grunts] 59:58.458 --> 1:00:00.208 - I'll wring his fuckin' neck. 1:00:00.208 --> 1:00:01.333 [pounding continues] 1:00:04.417 --> 1:00:06.958 I made myself very clear. 1:00:06.958 --> 1:00:08.375 - [mutters] You did, but-- 1:00:08.375 --> 1:00:10.667 - Who put you up to this? LEONARD: No one. 1:00:10.667 --> 1:00:14.292 I mean, there's been some discussion in the village. 1:00:14.292 --> 1:00:15.708 - Oh, there was, was there? 1:00:15.708 --> 1:00:18.792 - Well, it's just, well-- 1:00:18.792 --> 1:00:20.958 - Oh, Leonard, you talk like you fuck! 1:00:20.958 --> 1:00:22.375 Just get to the point. 1:00:24.042 --> 1:00:24.958 - Alright, then. 1:00:25.625 --> 1:00:27.625 You can't just decide on a whim to delay everything. 1:00:27.625 --> 1:00:31.375 - I do whatever the fuck I want, Leonard. 1:00:31.375 --> 1:00:32.583 - No! 1:00:33.250 --> 1:00:37.125 Unacceptable. There's a... quid pro quo. 1:00:37.125 --> 1:00:38.958 You know, there's an arrangement. 1:00:38.958 --> 1:00:40.292 You give us what we need and we give you what-- 1:00:40.292 --> 1:00:44.250 - I know what a quid pro quo is 1:00:44.250 --> 1:00:46.125 and you've got nothing I need. 1:00:46.125 --> 1:00:48.000 None of you have. - Please, Celia. 1:00:48.833 --> 1:00:50.708 It's run like clockwork for 20 years 1:00:50.708 --> 1:00:52.542 and suddenly you wanna cancel it? 1:00:52.542 --> 1:00:54.125 - Postpone it. 1:00:54.750 --> 1:00:56.583 My daughter has arrived and it's-- 1:00:56.583 --> 1:00:57.917 - She can wait. 1:00:58.542 --> 1:00:59.875 This can't. 1:00:59.875 --> 1:01:03.417 ♪ 1:01:03.417 --> 1:01:05.167 CELIA: You sit at the back! 1:01:05.167 --> 1:01:06.250 Take your turn last! 1:01:07.625 --> 1:01:09.292 [both moaning] 1:01:15.000 --> 1:01:16.208 ABI: Mm! Fuck me. 1:01:20.458 --> 1:01:21.458 Fuck! 1:01:22.958 --> 1:01:23.958 [gasps] 1:01:24.750 --> 1:01:26.917 My God. Laura, what is that? 1:01:27.542 --> 1:01:28.458 - I don't know. 1:01:29.042 --> 1:01:30.542 My mum says she's dying. ABI: What? 1:01:30.542 --> 1:01:31.792 LAURA: I think I'm dying. 1:01:31.792 --> 1:01:34.708 A few days ago, I overdosed and since then 1:01:34.708 --> 1:01:36.375 shit has been coming out of me. 1:01:36.375 --> 1:01:37.750 - Okay, wait, wait. Go back, go back. 1:01:37.750 --> 1:01:39.750 Cecilia's dying, but what's that gotta do with you? 1:01:39.750 --> 1:01:40.667 - She's my mum. 1:01:40.667 --> 1:01:42.458 ABI: Yeah, but you're not connected. 1:01:42.458 --> 1:01:44.125 - She's my mum! - Yeah, but you never-- 1:01:45.208 --> 1:01:47.375 Jeez, okay, alright. 1:01:47.375 --> 1:01:51.250 Find out what the fuck is going on and call me. 1:01:51.250 --> 1:01:52.375 Okay? Promise? 1:01:53.125 --> 1:01:54.417 LAURA: Yes. - Yeah? 1:01:54.417 --> 1:01:55.292 LAURA: Yes. 1:01:55.958 --> 1:01:58.292 [Laura sobbing] 1:01:59.000 --> 1:02:01.833 Mum, I need to talk to you. Your face. 1:02:01.833 --> 1:02:04.958 - Uh-- Everything's fine. Just-just wait for me in the house. 1:02:04.958 --> 1:02:07.458 - Why? Where-where are you going? - I'm just going to the village. 1:02:07.458 --> 1:02:09.750 - What? Why? - Trust me. 1:02:09.750 --> 1:02:12.417 Trust me. Everything's gonna be fine. 1:02:12.417 --> 1:02:14.500 You're home now. You're safe. 1:02:14.500 --> 1:02:19.250 ♪ 1:02:31.792 --> 1:02:34.000 [exhales] 1:02:34.000 --> 1:02:36.167 [inhales and exhales deeply] 1:02:36.167 --> 1:02:38.833 [bell tolling] 1:02:38.833 --> 1:02:44.625 ♪ 1:02:53.083 --> 1:02:53.917 [exhales] 1:02:56.542 --> 1:02:59.000 [heavy breathing] 1:02:59.000 --> 1:03:04.292 ♪ 1:03:04.292 --> 1:03:05.292 - Oh, fuck. 1:03:05.292 --> 1:03:08.417 ♪ 1:03:08.417 --> 1:03:09.958 What the fuck? 1:03:09.958 --> 1:03:12.333 Oh, fuck. Mum! 1:03:13.542 --> 1:03:15.333 [bells tolling in distance] 1:03:15.333 --> 1:03:16.958 - I think you better go back inside. 1:03:18.542 --> 1:03:19.583 Shall we dance? 1:03:19.583 --> 1:03:21.417 - Just piss off, please. 1:03:21.417 --> 1:03:23.208 - Your mother wants you to stay inside 1:03:23.208 --> 1:03:24.792 while she's at church. 1:03:24.792 --> 1:03:25.667 So? 1:03:28.333 --> 1:03:29.750 - You brought your walking stick. 1:03:30.833 --> 1:03:32.042 - I'm not going anywhere. 1:03:32.792 --> 1:03:35.542 Neither are you. - Are you threatening me with a duck? 1:03:36.500 --> 1:03:37.667 - A hoof. 1:03:38.667 --> 1:03:40.625 Now get the fuck inside. 1:03:40.625 --> 1:03:44.875 ♪ 1:03:44.875 --> 1:03:46.125 [Gerald grunts] 1:03:46.125 --> 1:03:47.083 - Ah! 1:03:48.333 --> 1:03:54.333 KEN: ♪ Dear Lord and Father of mankind ♪ 1:03:54.333 --> 1:03:59.750 ♪ Forgive our foolish ways ♪ 1:03:59.750 --> 1:04:05.292 ♪ Reclothe us in our rightful mind ♪ 1:04:05.292 --> 1:04:07.208 ♪ In purer ♪ 1:04:07.208 --> 1:04:10.167 [bells tolling] 1:04:13.333 --> 1:04:16.708 ♪ indistinct singing ♪ 1:04:16.708 --> 1:04:20.333 ♪ 1:04:32.083 --> 1:04:36.667 ♪ Fresh renewed spirits high ♪ 1:04:36.667 --> 1:04:40.792 ♪ Because of you we will ♪ 1:04:40.792 --> 1:04:45.750 ♪ Never die ♪ 1:04:45.750 --> 1:04:47.917 ♪ Spirits high ♪ 1:04:47.917 --> 1:04:50.083 ♪ Fresh renewed ♪ 1:04:50.083 --> 1:04:54.125 ♪ Forever we will ♪ 1:04:54.125 --> 1:04:57.750 ♪ indistinct singing ♪ 1:04:57.750 --> 1:05:01.167 ♪ 1:05:01.167 --> 1:05:04.292 ♪ 1:05:04.292 --> 1:05:05.250 [indistinct chatter] 1:05:05.250 --> 1:05:06.542 WOMAN: Me! Me! 1:05:06.542 --> 1:05:08.083 ALL: Me! 1:05:08.083 --> 1:05:10.375 [frantic chatter] WOMAN: Celia! 1:05:11.042 --> 1:05:12.875 Celia! - [mouths] My good God. 1:05:12.875 --> 1:05:15.458 [frantic chatter] MAN: Please! Please! 1:05:15.458 --> 1:05:18.000 ALL: Me! Me! Me! 1:05:18.000 --> 1:05:20.000 [inhaling deeply] 1:05:20.000 --> 1:05:22.083 ♪ 1:05:22.083 --> 1:05:22.917 - Ah! 1:05:22.917 --> 1:05:25.083 ALL: Me! Me! Me! 1:05:25.083 --> 1:05:26.042 - Ah! 1:05:26.042 --> 1:05:27.833 WOMAN: Please. Listen to me. 1:05:29.083 --> 1:05:32.042 Please! [all moaning] 1:05:32.042 --> 1:05:35.708 ♪ 1:05:35.708 --> 1:05:37.333 [all moaning] 1:05:37.333 --> 1:05:42.792 ♪ 1:05:42.792 --> 1:05:47.042 ♪ 1:05:47.042 --> 1:05:48.167 [grunts] 1:05:49.750 --> 1:05:51.792 [retches, coughs] 1:05:52.583 --> 1:05:53.583 [gasping] 1:05:53.583 --> 1:05:57.750 ♪ 1:05:57.750 --> 1:05:59.542 [groans] 1:05:59.542 --> 1:06:03.708 ♪ 1:06:03.708 --> 1:06:05.875 [moaning continues] 1:06:11.417 --> 1:06:12.250 - Wait. 1:06:13.708 --> 1:06:15.125 I haven't had my turn. 1:06:18.583 --> 1:06:20.167 [panting] 1:06:20.167 --> 1:06:24.667 ♪ 1:06:24.667 --> 1:06:25.500 - Abi. 1:06:26.583 --> 1:06:28.000 Abi, open the door! 1:06:29.333 --> 1:06:30.667 - Get away from here. 1:06:30.667 --> 1:06:33.542 - Ken, it's me. Laura, Abi's old friend. 1:06:34.333 --> 1:06:36.292 - Come back to take your mother's milk at last? 1:06:36.292 --> 1:06:38.333 - No, no. No, I didn't have it. 1:06:38.333 --> 1:06:39.583 I just watched the others. 1:06:39.583 --> 1:06:42.542 I saw what they do, but it made me worse. 1:06:43.333 --> 1:06:44.542 What's happening to me? 1:06:44.542 --> 1:06:46.250 KEN: It's all over. 1:06:46.250 --> 1:06:47.417 - What's over? 1:06:47.417 --> 1:06:49.000 KEN: Your father knew the old ways 1:06:49.000 --> 1:06:50.250 and soon your mother did. 1:06:50.708 --> 1:06:54.167 And what she learned changed her and changed the village. 1:06:55.125 --> 1:06:59.333 Me, Abi, and her mother were the only people 1:06:59.333 --> 1:07:03.125 to stand firm against the poison of your mother. 1:07:03.667 --> 1:07:05.833 - What are you saying about my dad? 1:07:06.375 --> 1:07:08.625 - Go now. I've got to find Abi. 1:07:08.625 --> 1:07:10.958 - What are you saying about my dad? 1:07:12.500 --> 1:07:14.542 - When he went into the marsh, 1:07:15.333 --> 1:07:18.833 he wasn't taking his own life, he was giving it. 1:07:18.833 --> 1:07:20.167 - To what? 1:07:20.167 --> 1:07:23.417 - To something out there, something against God. 1:07:24.208 --> 1:07:26.458 Ask your mother how she stole its power 1:07:27.292 --> 1:07:29.417 while you're packing her bags. 1:07:30.208 --> 1:07:32.875 - You're all fucking mad. I just want a cure. 1:07:32.875 --> 1:07:34.792 KEN: There's no cure for you. 1:07:34.792 --> 1:07:35.875 There's only mercy. 1:07:35.875 --> 1:07:38.583 - I don't want mercy. I want answers. 1:07:38.583 --> 1:07:40.208 - Answers? [laughs] 1:07:40.208 --> 1:07:41.417 They won't save you. 1:07:41.417 --> 1:07:42.417 - And God will? 1:07:43.000 --> 1:07:44.250 He didn't save your wife. 1:07:48.875 --> 1:07:50.333 [gasps] Wha-- 1:07:50.333 --> 1:07:53.333 - I'm gonna find my daughter, and you-- 1:07:53.833 --> 1:07:56.833 you find your mother and you tell her 1:07:56.833 --> 1:07:59.250 that God is coming back to this village. 1:08:00.125 --> 1:08:00.958 Go. 1:08:02.083 --> 1:08:04.333 [panting] 1:08:05.792 --> 1:08:08.167 [woman sobbing] 1:08:08.167 --> 1:08:10.250 ♪ 1:08:10.250 --> 1:08:11.292 [sobbing continues] 1:08:11.292 --> 1:08:12.542 [keypad beeping] 1:08:12.542 --> 1:08:16.167 ♪ 1:08:16.167 --> 1:08:17.958 ♪ 1:08:17.958 --> 1:08:20.167 - Look what you did to me, you little bitch! 1:08:20.167 --> 1:08:21.375 - Where's my mum? 1:08:21.375 --> 1:08:23.000 - Home by now, I should think. 1:08:23.417 --> 1:08:24.750 Let's go and join her, shall we? 1:08:25.542 --> 1:08:26.958 - You weren't at the service. 1:08:27.708 --> 1:08:29.167 When will you get your milk? 1:08:29.875 --> 1:08:33.000 - The next time your mum gets a bit of mine. 1:08:33.000 --> 1:08:34.708 [woman sobbing] 1:08:34.708 --> 1:08:38.375 ♪ 1:08:38.375 --> 1:08:39.708 LAURA: Mrs. Dent? 1:08:42.542 --> 1:08:44.333 [sobbing continues] 1:08:44.333 --> 1:08:49.875 ♪ 1:08:54.750 --> 1:08:57.208 GERALD: Right, I'm taking you back home to your mother. 1:08:57.208 --> 1:08:59.750 ♪ 1:08:59.750 --> 1:09:00.875 Celia! 1:09:00.875 --> 1:09:02.500 LAURA: Mum! GERALD: Celia! 1:09:03.917 --> 1:09:04.792 - Mum! 1:09:06.458 --> 1:09:08.083 GERALD: Maybe she's in there. 1:09:08.083 --> 1:09:09.083 Celia! 1:09:09.792 --> 1:09:10.667 LAURA: Mum? 1:09:11.750 --> 1:09:13.625 GERALD: Move. LAURA: Mum, are you there? 1:09:13.625 --> 1:09:16.750 ♪ 1:09:16.750 --> 1:09:17.750 GERALD: What's the code? 1:09:17.750 --> 1:09:18.958 LAURA: I don't fucking know. 1:09:25.625 --> 1:09:27.667 GERALD: Celia! Ladies first. 1:09:27.667 --> 1:09:33.083 ♪ 1:09:40.583 --> 1:09:41.500 Celia! 1:09:41.500 --> 1:09:43.625 ♪ 1:09:43.625 --> 1:09:44.667 She's not here. 1:09:44.667 --> 1:09:46.458 ♪ 1:09:46.458 --> 1:09:48.583 - Let's get out of here. Ah! 1:09:49.083 --> 1:09:50.958 There's no one here. Let's go and find my mum. 1:09:50.958 --> 1:09:52.833 Ow! There's no one here. 1:09:52.833 --> 1:09:53.917 You can fucking see that. 1:09:53.917 --> 1:09:54.917 [Laura gasps] 1:09:55.792 --> 1:09:56.625 - Perfect. 1:09:57.500 --> 1:09:59.167 She said I could hurt you if I had to. 1:10:00.042 --> 1:10:01.542 I think she wanted me to. 1:10:02.917 --> 1:10:04.417 I can see why. 1:10:04.417 --> 1:10:06.333 [gasps, groans] 1:10:06.333 --> 1:10:08.500 [panting] 1:10:08.500 --> 1:10:13.875 ♪ 1:10:21.750 --> 1:10:23.833 [Laura panting] 1:10:23.833 --> 1:10:27.875 ♪ 1:10:27.875 --> 1:10:31.958 ♪ 1:10:31.958 --> 1:10:34.083 GERALD: And where do you think you're-- 1:10:34.083 --> 1:10:35.500 [Gerald groaning] 1:10:35.500 --> 1:10:41.292 ♪ 1:10:41.292 --> 1:10:44.250 ♪ 1:10:44.250 --> 1:10:45.583 [gasping] 1:10:45.583 --> 1:10:50.708 ♪ 1:10:56.375 --> 1:10:57.333 - Help me. 1:10:58.125 --> 1:10:59.250 Please help me! 1:10:59.250 --> 1:11:01.333 [panting] 1:11:01.333 --> 1:11:06.458 ♪ 1:11:06.458 --> 1:11:07.625 ♪ 1:11:07.625 --> 1:11:08.917 [Gerald screams] 1:11:15.250 --> 1:11:17.417 [gasping] 1:11:17.417 --> 1:11:19.208 [Gerald groaning] 1:11:19.208 --> 1:11:22.208 ♪ 1:11:22.208 --> 1:11:26.833 ♪ 1:11:37.333 --> 1:11:39.458 [panting] 1:11:39.458 --> 1:11:41.667 ♪ 1:11:41.667 --> 1:11:42.625 [tires squeal] 1:11:42.625 --> 1:11:44.542 LAURA: Celia, you bitch. 1:11:45.042 --> 1:11:46.458 You were gonna feed me to that thing! 1:11:46.458 --> 1:11:47.708 - Laura, Laura-- LAURA: Abi? 1:11:47.708 --> 1:11:48.583 - Come with me. 1:11:48.583 --> 1:11:50.208 - Abi, what are you doing in her car? 1:11:50.208 --> 1:11:51.292 No, no, no, no, no. 1:11:51.292 --> 1:11:52.833 You're a part of it. - She's gonna fix us. 1:11:52.833 --> 1:11:54.000 She's gonna make us better. 1:11:54.000 --> 1:11:55.500 She's gonna make all of us better. 1:11:55.500 --> 1:11:56.833 Listen-- - Off me! 1:11:56.833 --> 1:11:58.500 - My fucking cancer is back. 1:11:58.500 --> 1:11:59.833 Get in the car. 1:11:59.833 --> 1:12:01.542 LAURA: No. No. ABI: I swear-- 1:12:01.542 --> 1:12:02.417 LAURA: No! ABI: It'll be okay. 1:12:02.417 --> 1:12:03.917 [panting] 1:12:05.625 --> 1:12:07.042 LAURA: You-- ABI: Calm down. 1:12:07.375 --> 1:12:08.292 Calm down. 1:12:08.292 --> 1:12:10.500 - Why didn't you kill me when I just walked in? 1:12:11.125 --> 1:12:13.083 I'm just meat for that thing, aren't I? 1:12:13.083 --> 1:12:15.708 CELIA: Oh, you're much more than that. 1:12:15.708 --> 1:12:18.208 - It ate that friend of yours. 1:12:18.208 --> 1:12:19.375 Who else have you fed it? 1:12:23.375 --> 1:12:25.583 - I haven't fed her anyone. 1:12:26.292 --> 1:12:28.250 She feeds us. 1:12:28.875 --> 1:12:34.125 But the earth eats all its children... eventually. 1:12:34.125 --> 1:12:37.125 ♪ 1:12:37.125 --> 1:12:39.083 Come on. This way. 1:12:39.083 --> 1:12:42.000 LAURA: Please, please. ABI: Stop it, stop it, stop it. 1:12:42.000 --> 1:12:43.917 LAURA: No, please. ABI: Don't do this. 1:12:43.917 --> 1:12:44.875 Don't do this. 1:12:44.875 --> 1:12:46.417 [Laura panting] 1:12:49.417 --> 1:12:50.417 [lamp shatters] 1:12:50.417 --> 1:12:52.250 We'll be okay. [shushing] 1:12:53.750 --> 1:12:55.083 LAURA: Why are you doing this? 1:12:55.083 --> 1:12:56.750 What has she ever done for you? 1:12:56.750 --> 1:12:58.667 [Laura panting] 1:13:00.417 --> 1:13:02.750 - Laura. You'll have to trust her. 1:13:02.750 --> 1:13:04.208 - You don't know what's in there. 1:13:04.208 --> 1:13:05.333 CELIA: Get in! 1:13:06.167 --> 1:13:07.125 Now! 1:13:07.125 --> 1:13:08.375 [Laura grunts, groans] 1:13:09.375 --> 1:13:10.917 ABI: You okay? I'm sorry. 1:13:12.167 --> 1:13:13.375 You okay, darling? 1:13:13.375 --> 1:13:14.417 CELIA: To the end. 1:13:14.417 --> 1:13:15.958 - Please let me go. - We've got to do this. 1:13:15.958 --> 1:13:17.625 We've got to do this. - Her power's running out. 1:13:17.625 --> 1:13:18.625 [Abi shushing] 1:13:18.625 --> 1:13:19.917 Her power's running out. Can't you see that? 1:13:19.917 --> 1:13:22.708 Listen to me. It wasn't hers to begin with. 1:13:23.417 --> 1:13:25.042 Is that what Dad gave himself to? 1:13:25.042 --> 1:13:27.417 - My husband couldn't give me a child, 1:13:27.417 --> 1:13:29.708 so he gave himself to her instead 1:13:29.708 --> 1:13:32.708 and in return he seeded you inside me. 1:13:32.708 --> 1:13:34.292 And how did you repay her? 1:13:34.292 --> 1:13:36.167 By killing yourself. 1:13:36.167 --> 1:13:38.458 So she had to give your life all over again. 1:13:38.458 --> 1:13:40.542 - I didn't ask her to. I didn't ask her for anything. 1:13:40.542 --> 1:13:42.750 - Not your fault. 1:13:42.750 --> 1:13:44.667 How many times have I heard that? 1:13:45.583 --> 1:13:49.292 Everything you've taken, you're going to give back right now. 1:13:50.042 --> 1:13:51.792 KEN: You can give my daughter back first. 1:13:53.542 --> 1:13:55.000 CELIA: When she's done her job. 1:13:55.958 --> 1:13:58.167 - You don't give orders anymore. 1:13:58.167 --> 1:13:59.333 You're finished. 1:13:59.333 --> 1:14:00.750 - Daddy, go home. 1:14:00.750 --> 1:14:02.917 - I've come to rescue you. 1:14:02.917 --> 1:14:04.917 - It's you she needed rescuing from, 1:14:04.917 --> 1:14:07.167 you and your silent partner. 1:14:07.167 --> 1:14:10.083 - Whoever you grovel to isn't doing you much good, is it? 1:14:11.000 --> 1:14:13.792 Look at the daughter your husband gave his life for, 1:14:13.792 --> 1:14:16.167 rotting before your eyes, just like you. 1:14:16.167 --> 1:14:17.625 You can't help anyone. 1:14:19.000 --> 1:14:20.333 - Just ask your daughter. 1:14:22.792 --> 1:14:24.542 - Abi? What is this? 1:14:24.542 --> 1:14:25.875 CELIA: Get her over the circle. 1:14:25.875 --> 1:14:27.083 You know what'll happen if you don't. 1:14:28.292 --> 1:14:29.875 - Don't turn your back on me! 1:14:29.875 --> 1:14:31.250 [Laura gasps] 1:14:31.250 --> 1:14:33.917 CELIA: Queen of rot and rebirth, 1:14:33.917 --> 1:14:35.333 take your daughter. 1:14:35.333 --> 1:14:36.292 She's here. 1:14:36.292 --> 1:14:37.667 LAURA: Please! Please! 1:14:37.667 --> 1:14:39.125 KEN: Abi! What have you done? 1:14:39.125 --> 1:14:40.917 [heavy breathing] 1:14:40.917 --> 1:14:45.000 ♪ 1:14:45.000 --> 1:14:49.667 ♪ 1:14:49.667 --> 1:14:51.000 Oh, my God. 1:14:51.000 --> 1:14:52.333 [clicks] 1:14:53.500 --> 1:14:54.333 No. 1:14:54.333 --> 1:14:55.167 [Laura grunts] 1:14:55.167 --> 1:14:58.417 ♪ 1:14:58.417 --> 1:14:59.750 [Laura panting] 1:14:59.750 --> 1:15:01.083 CELIA: Take her! 1:15:01.083 --> 1:15:04.250 No more dying, for us or you. 1:15:04.250 --> 1:15:07.542 ♪ 1:15:07.542 --> 1:15:09.250 - Why would you ask her for anything? 1:15:09.250 --> 1:15:11.250 - Stop it, Dad. - Why would you ask her? 1:15:11.250 --> 1:15:13.542 - Because she answers. 1:15:13.542 --> 1:15:15.625 - But, the miracle-- 1:15:18.125 --> 1:15:19.458 - I wanted to live. 1:15:19.875 --> 1:15:22.083 [Laura panting] 1:15:22.083 --> 1:15:24.417 CELIA: I saved her, Ken. 1:15:25.625 --> 1:15:27.333 - You saved no one. 1:15:28.208 --> 1:15:33.083 ♪ 1:15:33.083 --> 1:15:34.917 And neither have I. 1:15:36.042 --> 1:15:36.875 I'm sorry, Abi. 1:15:36.875 --> 1:15:38.833 [Abi screams] 1:15:38.833 --> 1:15:39.917 [groaning] 1:15:39.917 --> 1:15:43.500 ♪ 1:15:43.500 --> 1:15:45.000 [Laura panting] 1:15:45.000 --> 1:15:51.000 ♪ 1:15:59.625 --> 1:16:03.208 ♪ 1:16:03.208 --> 1:16:05.667 CELIA: No, don't let her go. 1:16:05.667 --> 1:16:07.167 Take her. 1:16:07.167 --> 1:16:10.167 Take your daughter. It's the only way. 1:16:11.042 --> 1:16:12.083 - Why didn't you just kill me? 1:16:12.917 --> 1:16:14.417 - I'm not a murderer. 1:16:15.042 --> 1:16:15.875 - Let her go. 1:16:15.875 --> 1:16:18.167 ♪ 1:16:18.167 --> 1:16:20.667 - Everyone in the village will die 1:16:20.667 --> 1:16:23.333 if she's freed before her powers are replenished. 1:16:23.333 --> 1:16:24.250 Everyone. 1:16:27.500 --> 1:16:33.500 ♪ 1:16:33.500 --> 1:16:36.958 ♪ 1:16:36.958 --> 1:16:38.125 LAURA: Move. 1:16:56.042 --> 1:16:58.167 Move it, you old bitch. 1:16:58.167 --> 1:17:01.583 ♪ 1:17:01.583 --> 1:17:03.542 [coughing] 1:17:03.542 --> 1:17:09.542 ♪ 1:17:09.542 --> 1:17:13.042 ♪ 1:17:13.042 --> 1:17:16.333 [coughing continues] 1:17:16.333 --> 1:17:19.542 - Celia. Please help us. 1:17:19.542 --> 1:17:23.167 MAN: The service, do it again. Help us. 1:17:23.167 --> 1:17:24.500 - Tell them. 1:17:24.500 --> 1:17:26.958 ♪ 1:17:26.958 --> 1:17:27.875 Tell them! 1:17:29.417 --> 1:17:30.708 - Tell us what? 1:17:31.417 --> 1:17:32.708 - She can't help you. 1:17:33.292 --> 1:17:36.583 What she gave to you was not hers to give, 1:17:36.583 --> 1:17:38.500 but she took your money, 1:17:38.500 --> 1:17:41.667 your worship, and your husbands. 1:17:41.667 --> 1:17:43.625 You don't owe her. 1:17:43.625 --> 1:17:45.167 You owe my real mother, 1:17:45.167 --> 1:17:49.375 but she's gone forever and you are all fucked. 1:17:50.708 --> 1:17:53.625 - Celia, what have you done to us? 1:17:53.625 --> 1:17:55.458 - I made you young. 1:17:55.458 --> 1:17:56.833 I gave you life. 1:17:57.625 --> 1:18:02.083 What have any of you given me that could compare to that? 1:18:02.083 --> 1:18:05.208 - You've poisoned us. - I gave you what you wanted. 1:18:06.375 --> 1:18:07.625 I still can. 1:18:08.125 --> 1:18:09.333 It doesn't have to end-- 1:18:09.333 --> 1:18:10.708 - No it's finished. 1:18:10.708 --> 1:18:11.792 We're finished! 1:18:13.250 --> 1:18:17.542 - We... were so happy. 1:18:17.542 --> 1:18:19.792 You just couldn't stand it, could you? 1:18:22.083 --> 1:18:24.625 Do you believe me, hmm? 1:18:26.083 --> 1:18:27.417 Do you love me? 1:18:27.417 --> 1:18:28.625 MAN: Help us! 1:18:28.625 --> 1:18:32.583 - Do you love me? Do you love me? 1:18:32.583 --> 1:18:35.250 [all shouting] 1:18:35.958 --> 1:18:38.500 Do you see now 1:18:39.792 --> 1:18:42.875 what love is? 1:18:42.875 --> 1:18:45.375 ♪ 1:18:45.375 --> 1:18:46.333 [gun clicks] 1:18:50.292 --> 1:18:51.333 [grunts] 1:18:52.167 --> 1:18:54.208 [gasps] 1:19:00.167 --> 1:19:01.583 [growling] 1:19:01.583 --> 1:19:04.042 ♪ 1:19:04.042 --> 1:19:05.042 Please. 1:19:05.667 --> 1:19:10.208 I... am... your... mother. 1:19:13.000 --> 1:19:14.208 [Celia groans] 1:19:14.208 --> 1:19:15.667 [panting] 1:19:15.667 --> 1:19:17.792 - You are not my mother. 1:19:17.792 --> 1:19:20.625 [Laura grunting] 1:19:20.625 --> 1:19:26.042 ♪ 1:19:28.375 --> 1:19:30.083 [panting] 1:19:31.000 --> 1:19:33.042 You're just the cunt I came out of. 1:19:33.042 --> 1:19:35.458 [all groaning] 1:19:35.458 --> 1:19:40.500 ♪ 1:20:11.208 --> 1:20:16.958 ♪ 1:20:40.958 --> 1:20:46.375 ♪ 1:21:04.375 --> 1:21:09.792 ♪ 1:21:28.375 --> 1:21:34.375 ♪ 64167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.