All language subtitles for Ly.2.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,056 --> 00:00:05,185 Un crocodile d'accord dangereux peuvent 2 00:00:06,640 --> 00:00:11,601 mais n'est pas comme ça et porte ton couleurs je père non il va le faire 3 00:00:11,601 --> 00:00:16,550 capturer il sourit d'accord avec lui non prie là elle est de 4 00:00:16,550 --> 00:00:21,433 gentil crocodile c'est juste ce sent ceux que j'étais et je suis important pour lui qui t'a 5 00:00:21,433 --> 00:00:26,400 remarqué combien les choses ont changer les que j'ai rencontrés je suis un maman 6 00:00:26,897 --> 00:00:31,445 la pression d'être reste à qui verra même pas il est longue nocturne 7 00:00:31,785 --> 00:00:36,665 ils chante si qu'elle façon parfait écoute j'étais 8 00:00:36,665 --> 00:00:40,900 demande juste faire avant mon retour. T'en 9 00:00:48,012 --> 00:00:52,825 je voulais une maison journée 10 00:01:03,815 --> 00:01:04,474 pas croire 11 00:02:43,113 --> 00:02:44,651 les sont pour les crocodiles 12 00:02:59,670 --> 00:03:00,170 cuisine 13 00:06:03,450 --> 00:06:08,365 Trois caméras installés sur le toit autour du périmètre. Personne train de sortir 14 00:06:08,505 --> 00:06:10,505 sans vous soyez au courant. Parfait je suis 15 00:06:10,505 --> 00:06:15,273 convaincu me cache quelque chose. Personne va remettre quelque chose de dégoûtant dans le petit 16 00:06:15,273 --> 00:06:16,491 ton je pas 17 00:06:22,394 --> 00:06:23,773 c'est ça qu'on 18 00:06:45,876 --> 00:06:50,581 pour vous bonjour d'amour 19 00:06:50,639 --> 00:06:55,285 bonjour papa pour vous trouver du 20 00:06:55,285 --> 00:06:55,785 caviar 21 00:07:09,584 --> 00:07:12,042 on a dit qu'on pas de la nourriture dans les jours 22 00:07:18,588 --> 00:07:22,042 oui j'ai remarqué que tu étais 23 00:07:24,297 --> 00:07:29,283 beaucoup plus heureuse dernièrement noir ce qui est génial et 24 00:07:29,382 --> 00:07:34,216 je demandais si c'était bien grâce à 25 00:07:34,216 --> 00:07:38,980 moi ou bien si s'il n'y a 26 00:07:38,980 --> 00:07:43,111 pas quelque chose que j'ignore mon amour je me demande 27 00:07:44,782 --> 00:07:49,637 s'il n'y a pas quelques d'autre exactement 28 00:07:55,310 --> 00:07:58,370 le moment est venu le dire à ton père de me dire quoi 29 00:08:54,690 --> 00:08:59,146 bonjour service 30 00:08:59,978 --> 00:09:04,882 devrais-je je mettre des valises je sais pas on ne vous a pas prévenu de ma 31 00:09:04,882 --> 00:09:09,802 visite ce n'est pas grave en que vous allez appeler la direction vais faire comme 32 00:09:09,802 --> 00:09:10,581 chez moi 33 00:09:14,949 --> 00:09:18,936 s'il vous plaît vous pouviez je voudrais 34 00:11:00,108 --> 00:11:03,045 Non non on nous a dit 35 00:11:09,515 --> 00:11:13,975 d'accord merci beaucoup ont 36 00:11:14,889 --> 00:11:19,804 alors c'était effectivement la maison de sa famille mais il semblerait qu'il est perdu parce qu'il devait de 37 00:11:19,804 --> 00:11:24,593 l'argent. Il essaie de mettre en sur pied un nouveau spectacle il 38 00:11:24,732 --> 00:11:29,580 dans le contrat qui dit qu'il peut habiter ici 15 jours par année quoi 39 00:11:31,887 --> 00:11:36,874 je moi c'est pas vrai maintenant on a un crocodile per dans 40 00:11:36,874 --> 00:11:41,096 notre ça va définitivement pas bien 41 00:11:42,269 --> 00:11:47,066 que tu de dessiner s'il plaît c'est 42 00:11:47,066 --> 00:11:47,566 bizarre 43 00:12:29,193 --> 00:12:29,693 déteste 44 00:12:52,989 --> 00:12:53,808 bonjour monsieur 45 00:13:41,088 --> 00:13:42,427 famille qu'est-ce plaisir 46 00:13:48,013 --> 00:13:48,713 ce que je 47 00:13:53,857 --> 00:13:55,794 il a besoin de déco décompresser un peu 48 00:13:57,808 --> 00:14:02,080 n'aime pas c'est ça et bien hector est un 49 00:14:02,660 --> 00:14:04,120 personnage très coloré 50 00:14:05,380 --> 00:14:08,495 je ne sais pas pour vous mais je pourrais manger le cheval s'il y avait un peu de beurre 51 00:14:11,431 --> 00:14:16,285 c'est de la poudre aux yeux mon avis de la poudre aux yeux sinon comment l'ail 52 00:14:16,559 --> 00:14:17,618 se joint d'amour nous 53 00:14:23,502 --> 00:14:24,281 on va 54 00:14:35,139 --> 00:14:36,639 la dangereuse 55 00:14:42,660 --> 00:14:43,454 les gens peuvent penser 56 00:15:55,662 --> 00:15:59,471 attention si tu mon équipe salut 57 00:16:00,606 --> 00:16:04,230 ça suis assez fatigué je crois je vais monter allez prendre une douche 58 00:16:05,209 --> 00:16:05,709 qu'il 59 00:16:11,010 --> 00:16:11,510 rouge 60 00:16:41,427 --> 00:16:46,260 j'ai vérifier le chauffe-eau parce qu'il et 61 00:16:46,260 --> 00:16:46,760 fait 62 00:16:56,907 --> 00:16:58,164 qui fait ça 63 00:18:01,009 --> 00:18:01,509 Catégorie 64 00:18:43,705 --> 00:18:46,565 repart sur bonjour 65 00:18:53,275 --> 00:18:53,775 faut 66 00:19:06,085 --> 00:19:06,745 le spectacle 67 00:19:08,056 --> 00:19:12,704 prenez pour vous monsieur admirez la puissance 68 00:19:13,161 --> 00:19:16,532 de de côté 69 00:19:55,634 --> 00:19:56,134 Génial 70 00:20:12,751 --> 00:20:14,369 bien qu'on poussé 71 00:21:05,012 --> 00:21:09,424 Tu vas chanter devant une auditoire tu à performer 72 00:21:11,054 --> 00:21:14,032 a fait spectacle oui 73 00:21:18,966 --> 00:21:21,936 on peut le faire on peut 74 00:21:21,936 --> 00:21:26,187 faire on peut partir tournée moi comme c'était préféré 75 00:21:32,614 --> 00:21:35,874 Oui je me suis peu planté j'ai fait erreurs 76 00:21:44,202 --> 00:21:44,702 chanson 77 00:22:13,993 --> 00:22:15,292 en route allons-y 78 00:22:21,351 --> 00:22:22,547 pourquoi comme ça tu 79 00:22:22,547 --> 00:22:26,769 sais quoi quand le monde vers chanter danser oui 80 00:22:27,387 --> 00:22:31,234 mais il n'a pas besoin d'argent qui lui faut c'est une famille une maison 81 00:22:31,372 --> 00:22:35,712 ça c'est le monde spectacle parce que là n'est pas seulement le crocodile, 82 00:22:36,289 --> 00:22:37,745 c'est un artiste de scène. 83 00:22:38,122 --> 00:22:42,029 Pourquoi Que c'est ce qu'il veut vraiment? Ce soir 84 00:22:42,029 --> 00:22:43,499 c'est notre grand de grand 85 00:22:47,510 --> 00:22:50,843 spectacle jusqu'à 86 00:23:33,789 --> 00:23:38,384 parler comment ça a été la scène peut être une maîtresse 87 00:23:38,384 --> 00:23:42,654 plus. Je croyais que l'avait avait changé mais c'est pas cas 88 00:23:45,031 --> 00:23:49,886 le refuse toujours de chanter de république 89 00:24:14,817 --> 00:24:18,885 veux saches ça aucune importance chiant 90 00:24:20,065 --> 00:24:22,045 qu'il en soit je suis trop d'arrêt. 91 00:24:37,380 --> 00:24:40,996 Faut juste va bien aller 92 00:25:06,995 --> 00:25:10,975 ne pas mentir s'agit d'un mon vieil ami 93 00:25:14,765 --> 00:25:17,378 maintenant d'importantes 94 00:25:19,309 --> 00:25:23,973 mais que je ne puisse pas régler avec l'aide mon l'air 95 00:25:49,911 --> 00:25:54,159 et il a vraiment rien d'autre à j'en ai assez ça pas partie 96 00:25:57,820 --> 00:25:58,320 c'est 97 00:25:59,693 --> 00:26:04,350 excellent voici celui qui manquait du faut assumer ses responsabilités 98 00:26:06,204 --> 00:26:06,704 génial 99 00:26:21,315 --> 00:26:22,415 la grande famille 100 00:26:33,443 --> 00:26:38,252 en fait je n'ai aucune envie d'être 101 00:26:38,470 --> 00:26:43,276 un mauvais mauvaise donc une façon et personne apprécie la musique, 102 00:26:43,396 --> 00:26:48,310 le chant et la danse plus que moi Seulement pas à trois heures du matin. 103 00:26:48,845 --> 00:26:53,605 Alors si vous pouviez avoir la grandeur d'âme de signer cette pétition pour retirer à 104 00:26:53,605 --> 00:26:57,105 l'école le droit de permettre à tous famille comme celle-ci 105 00:27:00,260 --> 00:27:02,140 notre s'entraîne 106 00:27:02,140 --> 00:27:07,015 pour trampoline la lutte sur votre trampoline dont on passe débarrasser bien sûr 107 00:27:07,434 --> 00:27:12,384 si ce n'est pas ça, c'est quelque chose d'autre quelque chose que vous le cacher à tous, quelque chose 108 00:27:12,384 --> 00:27:16,535 qui selon vous pourrez vous causer les ennuis, eh bien je crois que le temps est venu d'en parler aux autres. 109 00:27:19,023 --> 00:27:22,314 Vous permettez à 110 00:27:25,164 --> 00:27:26,102 parole comme 111 00:27:31,135 --> 00:27:34,235 attends tu littéralement rien changé 112 00:27:36,145 --> 00:27:40,992 voyez à derrière moi avant au grandi en encore bien oui même 113 00:27:41,050 --> 00:27:45,850 parle parce que j'ai toujours trouvé que le monde est bon après verre de un verre de 114 00:27:45,850 --> 00:27:50,474 champagne juste ce qui se passe ici ne te. En fait si lorsque si les primes sont le 115 00:27:50,474 --> 00:27:55,017 problème, dans ce cas réviser, j'en fais partie moi aussi 116 00:27:55,076 --> 00:28:00,047 je pour faire parti alors avec ta permission j'aimerais beaucoup faire partie de la solution 117 00:28:00,824 --> 00:28:05,672 s'il vous plaît merci beaucoup délicieux encore une qui 118 00:28:05,672 --> 00:28:10,547 dépasse les limites mais nous sommes pas seuls dépassé les limites n'est-ce pas Par exemple, nous 119 00:28:10,547 --> 00:28:15,440 n'avons pas fait installer et caméras de à travers ton voisinage pour filmer les 120 00:28:15,440 --> 00:28:16,700 autres résultats leur 121 00:28:24,972 --> 00:28:29,788 aucune permission été non non aucune signe non 122 00:28:30,766 --> 00:28:34,000 si j'étais à votre place directement la police 123 00:28:38,380 --> 00:28:42,935 tout le monde allez plus vite 124 00:28:43,555 --> 00:28:46,615 la sera à une date merci beaucoup d'être 125 00:28:50,287 --> 00:28:55,082 point je peux t'assurer un mystère que nous n'avons absolument rien à nous 126 00:28:55,082 --> 00:28:59,771 dire toi et moi C'est ce qu'on va 127 00:28:59,771 --> 00:29:04,280 voir C'est fantastique c'est comme si 128 00:29:12,605 --> 00:29:17,265 vous étiez vous avez tous extraordinaire 129 00:29:17,365 --> 00:29:22,280 c'était le moi que je pouvais faire merci à vous je aller 130 00:29:23,780 --> 00:29:26,640 je vous promets de revenir en de d'accord 131 00:29:45,714 --> 00:29:46,214 maintenant 132 00:30:12,117 --> 00:30:15,094 non il pas mal 133 00:30:22,525 --> 00:30:23,425 qui dois chanter 134 00:30:46,170 --> 00:30:46,670 non 135 00:31:08,604 --> 00:31:13,419 je savais que vous cacher quelque chose un dialoguer le grenier vous savez en tellement 136 00:31:13,918 --> 00:31:18,847 attendez que j l'école et vont vous mettre à la porte de la vivre vous serez parti d'ici la 100 grâce et c'est tout 137 00:31:18,847 --> 00:31:19,707 ce que vous méritez 138 00:32:24,693 --> 00:32:28,160 on touche pas à travers les barreaux toi 139 00:32:42,675 --> 00:32:43,175 ils 140 00:32:43,235 --> 00:32:45,608 les crocodiles vont bien son doute cas 141 00:32:45,608 --> 00:32:50,304 pourquoi il lui donne pas du corps avec des bols au vent au romarin ou du pull milan avec un peu à 142 00:32:50,763 --> 00:32:55,595 si un crocodile mon trésor nous savons que c'est un crocodile spécial mais ça reste un crocodile 143 00:32:55,695 --> 00:32:59,355 et doit apprendre à vivre avec les autres coco Non non 144 00:33:00,735 --> 00:33:03,810 si c'est ça doit pas arrête 145 00:33:04,269 --> 00:33:08,703 ok on va venir lui rendre visite tous les jours ces produits. On va parler à la 146 00:33:08,703 --> 00:33:09,882 direction pour lui demander 147 00:33:11,514 --> 00:33:16,028 on peut rien faire de plus tous les problèmes n'ont pas de 148 00:33:16,028 --> 00:33:16,528 sur. 149 00:33:18,959 --> 00:33:22,695 Non c'est pas toi décidé ça plus maintenant 150 00:33:23,872 --> 00:33:28,639 j'ai été toute l'année vie parce que toi tu t'es mais 151 00:33:28,639 --> 00:33:33,628 maintenant je n'ai plus peur et ça c'est grâce à l'ail tu la tout 152 00:33:33,628 --> 00:33:37,940 changé pour moi et pas juste pour moi pour vous aussi alors 153 00:33:39,080 --> 00:33:40,140 je vais pas aller 154 00:34:00,112 --> 00:34:04,857 il a une crise de panique qui a dépensé une crise heureusement qu'il avait son à il va très 155 00:34:04,857 --> 00:34:08,086 bien il y aucune raison de Merci monsieur. 156 00:34:11,975 --> 00:34:12,954 Est-ce bien 157 00:34:41,988 --> 00:34:42,488 chanson 158 00:36:21,037 --> 00:36:21,537 maison 159 00:37:16,024 --> 00:37:20,470 c'était beau que ça durer pour 160 00:37:20,966 --> 00:37:21,466 continuer 161 00:37:27,015 --> 00:37:31,528 s'envoler vous 162 00:37:35,502 --> 00:37:36,002 s'envoler 163 00:38:05,510 --> 00:38:09,770 J'y c'est 164 00:38:30,161 --> 00:38:33,018 jusqu'au jour la 165 00:38:53,745 --> 00:38:54,604 les revoilà 12664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.