All language subtitles for Love.in.Translation.2021.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:23,126 ♪ ♪ 2 00:00:26,923 --> 00:00:28,269 Excuse me. 3 00:00:29,546 --> 00:00:31,272 Pardon me. 4 00:00:33,792 --> 00:00:35,380 Buongiorno. 5 00:00:37,071 --> 00:00:39,694 ♪ ♪ 6 00:00:42,973 --> 00:00:44,044 Sir! 7 00:00:44,389 --> 00:00:46,529 Sir, these are daisies. I need roses. 8 00:00:46,736 --> 00:00:49,221 White. White roses. 9 00:00:49,359 --> 00:00:52,845 White roses? White? 10 00:00:52,983 --> 00:00:54,399 Excuse me. I'm sorry. 11 00:00:54,537 --> 00:00:57,091 Mr. Kim here isn't usually manning the stall. 12 00:00:57,229 --> 00:00:58,472 May I? 13 00:00:58,817 --> 00:01:01,337 Ah! Yeah, yeah, yeah. 14 00:01:01,785 --> 00:01:05,306 White roses. Thank you. 15 00:01:10,242 --> 00:01:12,417 Oh. He says it's two more dollars. 16 00:01:12,555 --> 00:01:14,350 Oh! Okay. 17 00:01:18,837 --> 00:01:22,082 ♪ ♪ 18 00:01:29,779 --> 00:01:32,851 Whoa, sis! Coffee almost got cold this morning. 19 00:01:32,989 --> 00:01:36,544 What, has the amazingly perfect Julie Walters found herself... 20 00:01:36,682 --> 00:01:38,960 Duh-duh-duh! Running late? 21 00:01:39,099 --> 00:01:40,686 You don't have to rub it in. 22 00:01:40,824 --> 00:01:41,998 Actually, I kinda do. 23 00:01:42,136 --> 00:01:43,413 I enjoy seeing you be human. 24 00:01:43,551 --> 00:01:44,897 Makes me feel better about myself. 25 00:01:45,035 --> 00:01:46,382 Well, I'm glad I could help 26 00:01:46,520 --> 00:01:47,659 but I hate being late. 27 00:01:47,900 --> 00:01:49,281 And he's gonna be here in 9 minutes. 28 00:01:49,419 --> 00:01:51,249 Wait, so you're actually 9 minutes early? 29 00:01:51,387 --> 00:01:53,147 You know I like to arrive 15 minutes early 30 00:01:53,285 --> 00:01:54,562 to all my appointments. 31 00:01:54,873 --> 00:01:57,117 So, technically, I am 6 minutes late. 32 00:01:57,393 --> 00:02:00,223 Yeah. Remember what I said about feeling better about myself? 33 00:02:00,361 --> 00:02:02,846 Scratch that. Your table's all ready to go. 34 00:02:02,984 --> 00:02:05,539 Thanks, Lu. You're the best. 35 00:02:14,444 --> 00:02:16,308 By the way, did I hear you say 36 00:02:16,446 --> 00:02:19,587 that he is gonna be here in 9 minutes? 37 00:02:19,829 --> 00:02:21,417 Who... who's he? 38 00:02:21,555 --> 00:02:22,797 Is this a date? 39 00:02:22,935 --> 00:02:24,282 Have you told Mom yet? 40 00:02:24,420 --> 00:02:26,111 No. It's nothing like that. 41 00:02:26,456 --> 00:02:28,320 But it might be cause to celebrate. 42 00:02:28,458 --> 00:02:29,632 Oh! Do tell. 43 00:02:30,011 --> 00:02:32,290 My life's mostly coffee beans so I could use excitement. 44 00:02:32,428 --> 00:02:34,844 Well, Professor Hellman said that he wanted to meet with me 45 00:02:34,982 --> 00:02:36,501 because he had some news. 46 00:02:36,639 --> 00:02:37,812 Uh huh. 47 00:02:38,399 --> 00:02:40,781 So I was thinking since my PhD thesis is coming up... 48 00:02:41,333 --> 00:02:43,059 - maybe it's about... - the museum job? 49 00:02:43,197 --> 00:02:44,681 - Yes! - Yes! 50 00:02:44,819 --> 00:02:46,096 This calls for muffins. 51 00:02:46,304 --> 00:02:48,098 What should it be? Bran? Blueberry? 52 00:02:48,237 --> 00:02:49,824 Nah, this is a special occasion. 53 00:02:49,962 --> 00:02:51,757 Oh! We're going banana nut, baby. 54 00:02:51,895 --> 00:02:53,552 Ooh, indulgent. 55 00:02:53,690 --> 00:02:55,105 Obviously. 56 00:03:03,459 --> 00:03:06,462 Oh! Professor Hillman. Can I get you something? 57 00:03:06,600 --> 00:03:07,911 Muffin? 58 00:03:09,119 --> 00:03:10,569 Thank you, but no. 59 00:03:10,707 --> 00:03:12,330 Julie, can we speak? 60 00:03:12,468 --> 00:03:13,917 Of course. 61 00:03:14,953 --> 00:03:16,368 In private. 62 00:03:17,024 --> 00:03:17,956 Sure. 63 00:03:18,094 --> 00:03:20,372 Lu, I'll take that to go. 64 00:03:20,683 --> 00:03:23,996 ♪ ♪♪ 65 00:03:24,549 --> 00:03:27,793 So, you said you had some important news in your email? 66 00:03:27,931 --> 00:03:28,967 Yes. 67 00:03:29,278 --> 00:03:30,934 I do have news. 68 00:03:31,072 --> 00:03:33,420 Although unfortunately... 69 00:03:33,765 --> 00:03:35,422 it's not great news. 70 00:03:35,560 --> 00:03:36,630 Oh. 71 00:03:37,182 --> 00:03:39,702 Yes, and you know we all think the world of you. 72 00:03:39,840 --> 00:03:41,428 You're a brilliant student. 73 00:03:41,635 --> 00:03:44,569 And we all can't wait to read your thesis later this year. 74 00:03:45,432 --> 00:03:46,571 But? 75 00:03:46,709 --> 00:03:48,020 But... 76 00:03:48,538 --> 00:03:50,885 the university is canceling the graduate assistant program 77 00:03:51,023 --> 00:03:52,370 in our department. 78 00:03:52,922 --> 00:03:55,683 So we'll no longer be able to help you with financial aid 79 00:03:55,821 --> 00:03:56,995 or employment. 80 00:03:57,133 --> 00:03:58,203 What? 81 00:03:58,721 --> 00:04:01,758 I know. Apparently the ancient languages department 82 00:04:01,896 --> 00:04:03,657 just isn't as sexy as those hot shots 83 00:04:03,795 --> 00:04:06,038 over in 18th century literature. 84 00:04:06,591 --> 00:04:09,456 They're getting all our grad assistant positions. 85 00:04:09,594 --> 00:04:11,665 But I only have a couple months left. 86 00:04:11,803 --> 00:04:12,769 When does this start? 87 00:04:12,907 --> 00:04:14,357 Now, unfortunately. 88 00:04:14,495 --> 00:04:16,601 Dr. Hillman, is there something I can do? 89 00:04:16,842 --> 00:04:19,983 This assistant professor position is the only job I have. 90 00:04:20,121 --> 00:04:21,640 Believe me, Julie. We tried. 91 00:04:23,401 --> 00:04:25,472 You are the brightest mind in the department. 92 00:04:25,610 --> 00:04:27,715 And I'm including professors here. 93 00:04:28,475 --> 00:04:30,649 But it's just out of our hands, I'm afraid. 94 00:04:30,787 --> 00:04:31,995 I understand. 95 00:04:32,133 --> 00:04:34,204 You are brilliant, Julie. 96 00:04:34,653 --> 00:04:36,345 I know you're going to figure this out. 97 00:04:36,483 --> 00:04:38,968 Just a bump in the road. I promise. 98 00:04:39,175 --> 00:04:40,176 Sure. 99 00:04:40,314 --> 00:04:41,833 I'll figure something out. 100 00:04:42,247 --> 00:04:45,871 But without this PhD, I'm never going to get a job in a museum. 101 00:04:46,700 --> 00:04:48,840 Speaking of... my friend over at the museum 102 00:04:48,978 --> 00:04:51,083 is looking for some help. 103 00:04:51,291 --> 00:04:53,016 So I put in a good word for you. 104 00:04:53,223 --> 00:04:55,087 Really? Thank you, Dr. Hillman. 105 00:04:55,225 --> 00:04:56,606 It's the least I could do. 106 00:04:57,020 --> 00:04:59,609 I'll send you details and the interview is tomorrow. 107 00:04:59,747 --> 00:05:01,991 Okay. Do you know what position it is? 108 00:05:02,129 --> 00:05:03,717 You know, I'm not sure. 109 00:05:03,855 --> 00:05:07,030 But, in any case, it can't hurt to go in and talk to him. 110 00:05:07,548 --> 00:05:11,690 Remember, just a bump in the road. You'll be fine. 111 00:05:13,243 --> 00:05:17,558 ♪ ♪ 112 00:05:22,839 --> 00:05:25,221 Hey! What's the good news? 113 00:05:26,049 --> 00:05:27,844 I lost my graduate assistant job. 114 00:05:28,362 --> 00:05:30,295 Oh, muffin... 115 00:05:31,779 --> 00:05:33,781 Muffin? On the house. 116 00:05:33,954 --> 00:05:35,680 But Professor Hillman did say 117 00:05:35,818 --> 00:05:37,854 that he set me up with an interview 118 00:05:37,992 --> 00:05:39,753 at the Natural History Museum. 119 00:05:40,340 --> 00:05:42,549 Oh, way to bury the lede, sis! That's amazing. 120 00:05:42,687 --> 00:05:44,896 That's the place you've always wanted to work. 121 00:05:45,034 --> 00:05:46,346 See? What am I always saying? 122 00:05:46,484 --> 00:05:47,968 Eat first, ask questions later? 123 00:05:48,106 --> 00:05:49,210 Yeah, besides that. 124 00:05:49,659 --> 00:05:52,213 When one door closes, another door opens. 125 00:05:52,559 --> 00:05:55,424 - Ready to walk through that door? - Definitely. 126 00:05:57,667 --> 00:05:58,668 Although... 127 00:05:58,806 --> 00:06:00,014 What? 128 00:06:00,670 --> 00:06:02,638 Well, I mean what if you get to the interview 129 00:06:02,776 --> 00:06:05,813 and the guy's, you know, handsome? 130 00:06:06,987 --> 00:06:08,195 What is that supposed to mean? 131 00:06:08,333 --> 00:06:09,955 Well, you know how you get flustered 132 00:06:10,093 --> 00:06:11,094 around handsome guys. 133 00:06:11,232 --> 00:06:12,475 What? 134 00:06:12,613 --> 00:06:13,476 We don't. 135 00:06:13,614 --> 00:06:14,926 Really? Remember that orthopedic 136 00:06:15,064 --> 00:06:16,583 surgeon mom set you up with? 137 00:06:16,790 --> 00:06:21,450 Oh, come on. That was one time and he was suspicious. 138 00:06:21,795 --> 00:06:24,176 Handsome and a surgeon? Please. 139 00:06:24,314 --> 00:06:26,558 Oh, yeah, sounded like a real monster. 140 00:06:27,973 --> 00:06:30,459 Okay, but still that was one time. 141 00:06:30,597 --> 00:06:31,908 One time. 142 00:06:32,530 --> 00:06:34,359 Really? That's what you're going with? 143 00:06:34,497 --> 00:06:37,293 Okay, name me one other time that's happened. 144 00:06:37,742 --> 00:06:41,331 And then I just thought I didn't go to 6 years of medical school 145 00:06:41,470 --> 00:06:43,195 to haggle with insurance companies. 146 00:06:43,333 --> 00:06:45,405 Which is why I opened up my very own 147 00:06:45,543 --> 00:06:48,131 free clinic for underprivileged children. 148 00:06:48,269 --> 00:06:49,857 That... that's great. 149 00:06:49,995 --> 00:06:52,342 Uh... 6 years of medical school? 150 00:06:52,481 --> 00:06:54,275 Isn't that a little long? 151 00:06:54,414 --> 00:06:56,623 Oh, did you fail a year or two? 152 00:06:56,864 --> 00:06:59,280 I mean, it's not every day that the president of NASA 153 00:06:59,419 --> 00:07:00,937 gives you a personal commendation. 154 00:07:01,075 --> 00:07:02,249 So I guess that'd have to be 155 00:07:02,387 --> 00:07:03,768 my fifth favorite accomplishment, 156 00:07:03,975 --> 00:07:05,839 But look at me just rambling on. 157 00:07:05,977 --> 00:07:07,634 Yeah, you really are. 158 00:07:07,772 --> 00:07:11,223 I mean, you were just talking too much. 159 00:07:12,017 --> 00:07:13,122 That's worse. 160 00:07:13,260 --> 00:07:15,331 Okay, that was two times. 161 00:07:16,159 --> 00:07:18,127 I'm sure this interview will be fine, though. 162 00:07:18,265 --> 00:07:20,992 The guy's probably some old stuffy professor dude, right? 163 00:07:21,130 --> 00:07:22,925 Right. Of course. 164 00:07:24,271 --> 00:07:25,652 I'll be fine. 165 00:07:26,860 --> 00:07:30,450 ♪ ♪ 166 00:07:52,920 --> 00:07:54,128 You must be Julie. 167 00:07:54,266 --> 00:07:55,578 I'm Dan. 168 00:07:55,716 --> 00:07:57,028 Oh, no. 169 00:07:57,477 --> 00:07:58,788 You are Julie, right? 170 00:07:58,926 --> 00:07:59,927 Oh, hi! 171 00:08:00,065 --> 00:08:01,377 Yeah, I'm... I'm Julie! 172 00:08:02,999 --> 00:08:04,069 Hi. 173 00:08:04,829 --> 00:08:08,522 Oh. I, uh, have a resume for you. 174 00:08:09,316 --> 00:08:11,525 That is a resume. 175 00:08:13,423 --> 00:08:14,424 For you. 176 00:08:14,563 --> 00:08:16,944 - Great. - Great! 177 00:08:17,497 --> 00:08:19,015 - Do you want to walk? - Yeah! 178 00:08:19,153 --> 00:08:21,121 We'll go meet who you'll be working with. 179 00:08:21,259 --> 00:08:22,881 Okay. Yeah. 180 00:08:26,091 --> 00:08:27,610 You'll love Jonesy. 181 00:08:32,201 --> 00:08:33,478 Is it your first time? 182 00:08:33,616 --> 00:08:35,135 Oh, no, not at all. 183 00:08:35,756 --> 00:08:38,034 - Never gets old. - Yeah, I know what you mean. 184 00:08:38,207 --> 00:08:40,347 For me, the most important thing about this job 185 00:08:40,485 --> 00:08:42,211 is are you an animal lover? 186 00:08:42,591 --> 00:08:45,145 Animal lover? Oh, yes. Very majestic. 187 00:08:45,283 --> 00:08:48,355 I don't know how majestic he is, but he's pretty cute and cuddly. 188 00:08:48,493 --> 00:08:49,632 Cute and cuddly? 189 00:08:49,770 --> 00:08:51,116 How do you feel about bones? 190 00:08:51,254 --> 00:08:52,186 Do they make you skittish? 191 00:08:52,324 --> 00:08:53,360 They're kind of gross. 192 00:08:53,740 --> 00:08:56,397 Bones? Oh, no, that should be fine. 193 00:08:56,777 --> 00:08:59,746 Oh. Does this job involve digging for artifacts? 194 00:08:59,884 --> 00:09:02,680 You could say that. He's always digging somewhere. 195 00:09:02,818 --> 00:09:05,130 I swear some days, I feel like all I do is find bones. 196 00:09:05,268 --> 00:09:08,444 Really? I didn't know they were so prevalent. 197 00:09:11,274 --> 00:09:12,690 - He's right up here. - Oh. 198 00:09:22,458 --> 00:09:23,873 Hi! 199 00:09:24,253 --> 00:09:26,496 Oh, my goodness! What's your name? 200 00:09:26,635 --> 00:09:27,981 This is Jonesy. 201 00:09:28,119 --> 00:09:29,672 Hi, Jones... 202 00:09:30,190 --> 00:09:33,607 Wait, this is Jonesy? I thought he was an archaeologist. 203 00:09:34,228 --> 00:09:36,403 Oh. "Digging for bones." 204 00:09:37,024 --> 00:09:37,991 I got it. 205 00:09:38,129 --> 00:09:39,786 That's funny. 206 00:09:39,924 --> 00:09:41,995 Yeah, when Dr. Hillman said one of his students 207 00:09:42,133 --> 00:09:43,099 was looking for a job 208 00:09:43,237 --> 00:09:44,273 I thought perfect. 209 00:09:44,411 --> 00:09:45,481 I work so many long hours, 210 00:09:45,619 --> 00:09:47,138 I need someone to watch Jonesy. 211 00:09:47,828 --> 00:09:51,694 And... dogs and ancient artifacts don't really mix. 212 00:09:51,832 --> 00:09:55,318 Don't worry, Jonesy. That wasn't from a very good Dynasty anyway. 213 00:09:55,733 --> 00:09:57,527 He really seems to like you. 214 00:09:57,666 --> 00:09:59,944 Yeah, he's great. 215 00:10:00,116 --> 00:10:01,324 Um... 216 00:10:02,187 --> 00:10:04,120 If you could just take a look at my resume. 217 00:10:04,258 --> 00:10:07,676 I do have a degree from Harvard and two Masters from Columbia. 218 00:10:08,746 --> 00:10:11,749 And you thought... dog-sitter? 219 00:10:13,095 --> 00:10:14,303 Um... 220 00:10:14,683 --> 00:10:16,546 I... I didn't realize that... 221 00:10:16,685 --> 00:10:19,411 It's fine. I appreciate your time. 222 00:10:21,655 --> 00:10:24,831 It's very nice to meet you, Jonesy. 223 00:10:24,969 --> 00:10:26,349 Okay... 224 00:10:29,525 --> 00:10:30,768 Thanks. 225 00:10:31,113 --> 00:10:32,701 Uh, bye. 226 00:10:34,219 --> 00:10:35,462 Columbia? 227 00:10:39,293 --> 00:10:41,054 Well, that's impressive. 228 00:10:43,608 --> 00:10:47,025 ♪ ♪ 229 00:10:52,203 --> 00:10:54,757 Well, that couldn't have gone any worse. 230 00:10:58,761 --> 00:11:00,901 You're no help at all. 231 00:11:03,352 --> 00:11:04,871 Auf Wiedersehen! 232 00:11:09,738 --> 00:11:11,463 Why did this have to happen now? 233 00:11:11,601 --> 00:11:15,329 I only have one semester left to pay for. What am I going to do? 234 00:11:15,467 --> 00:11:17,884 Well, think about it like this... looking for a job now 235 00:11:18,022 --> 00:11:20,127 is gonna be good practice for when you're done school. 236 00:11:20,265 --> 00:11:22,129 Maybe it's time to get out into the real world 237 00:11:22,267 --> 00:11:24,028 and stop being a professional student. 238 00:11:24,166 --> 00:11:25,236 I will! 239 00:11:25,374 --> 00:11:26,824 I have a plan 240 00:11:26,962 --> 00:11:28,653 but getting a job is easier said than done. 241 00:11:28,791 --> 00:11:31,518 Look I put in applications at five stores yesterday. 242 00:11:31,656 --> 00:11:34,314 And all five said I was overqualified. 243 00:11:34,452 --> 00:11:35,798 How is that even possible? 244 00:11:35,936 --> 00:11:37,558 I've never even worked in a store before. 245 00:11:37,697 --> 00:11:38,870 Look, I get it. 246 00:11:39,008 --> 00:11:39,906 You're a dreamer. 247 00:11:40,044 --> 00:11:41,493 Ever since we were little kids 248 00:11:41,631 --> 00:11:42,909 you've wanted to work in that place. 249 00:11:43,047 --> 00:11:44,669 And Mom always encouraged that. 250 00:11:45,083 --> 00:11:47,465 Do you know how happy she was when I opened up this place? 251 00:11:47,603 --> 00:11:49,363 Why? 'Cause she likes coffee? 252 00:11:49,501 --> 00:11:50,813 No. Because this place is my dream. 253 00:11:50,951 --> 00:11:52,228 - Yeah. - The way I see it, 254 00:11:52,539 --> 00:11:53,989 you are this close to the finish line 255 00:11:54,127 --> 00:11:55,024 to achieving yours. 256 00:11:55,162 --> 00:11:56,267 You can't give up now. 257 00:11:56,405 --> 00:11:57,751 And I can see the finish line. 258 00:11:57,889 --> 00:12:00,202 I just... don't know how to get there. 259 00:12:00,340 --> 00:12:01,479 Aw, I don't worry. 260 00:12:01,617 --> 00:12:02,998 You're smart, fun, 261 00:12:03,136 --> 00:12:04,758 got more degrees than a thermometer. 262 00:12:04,896 --> 00:12:07,485 Any place would be lucky enough to hire you. 263 00:12:08,141 --> 00:12:09,211 Oh. 264 00:12:09,349 --> 00:12:10,902 I could work here. 265 00:12:11,040 --> 00:12:13,353 You know we can make this a family-owned business. 266 00:12:13,594 --> 00:12:15,493 Look how good I am at bussing. 267 00:12:15,942 --> 00:12:17,667 Yeah, it's just, the thing about that is 268 00:12:17,806 --> 00:12:19,808 with the economy and all... 269 00:12:19,946 --> 00:12:21,948 What about the economy? 270 00:12:22,327 --> 00:12:23,432 I don't know. 271 00:12:23,570 --> 00:12:24,778 Was really hoping 272 00:12:24,916 --> 00:12:26,849 you weren't gonna make me elaborate. 273 00:12:28,748 --> 00:12:30,335 Never mind. 274 00:12:30,473 --> 00:12:33,131 Maybe stores and restaurants aren't the way to go. 275 00:12:33,269 --> 00:12:34,788 I need to find a job 276 00:12:34,926 --> 00:12:37,204 where I can put at least one of my degrees to work. 277 00:12:37,584 --> 00:12:39,068 Okay. There you go. 278 00:12:39,275 --> 00:12:41,691 Okay, so you need a job for right now. 279 00:12:41,830 --> 00:12:44,108 - Uh huh. -All your degrees are in language stuff. 280 00:12:44,246 --> 00:12:47,318 Don't you speak like six languages or something fluently? 281 00:12:47,732 --> 00:12:50,045 Eight. Ten if you count dead languages. 282 00:12:50,183 --> 00:12:51,943 I don't. 283 00:12:52,081 --> 00:12:54,221 But there's got to be something you can do with that, right? 284 00:12:54,359 --> 00:12:56,603 Yeah! Work at my dream job at the Museum of Natural History 285 00:12:56,741 --> 00:12:59,054 translating artifacts. 286 00:12:59,709 --> 00:13:01,642 But apparently they think I'm only qualified 287 00:13:01,781 --> 00:13:03,230 to babysit animals. 288 00:13:03,575 --> 00:13:06,544 Okay, I know this place is like your dream or whatever, 289 00:13:06,682 --> 00:13:07,994 but maybe you could take this time 290 00:13:08,132 --> 00:13:10,720 to start looking at other museums. 291 00:13:10,859 --> 00:13:11,894 Other museums? 292 00:13:12,446 --> 00:13:14,241 Yes, there are such a thing as other museums. 293 00:13:14,379 --> 00:13:16,450 I know this because I've been bored by so many of them 294 00:13:16,588 --> 00:13:17,866 over the years. 295 00:13:18,004 --> 00:13:19,764 One of them is bound to take you, right? 296 00:13:19,902 --> 00:13:21,317 That's a good long-term plan, 297 00:13:21,455 --> 00:13:23,181 but that doesn't really help me right now. 298 00:13:23,319 --> 00:13:26,081 Okay, so let's focus on something you can control today. 299 00:13:26,219 --> 00:13:27,116 Okay. 300 00:13:27,772 --> 00:13:30,913 Like that cute guy over there, keeps checking you out. 301 00:13:34,123 --> 00:13:36,816 I am not flirting right now. I am a mess. 302 00:13:36,954 --> 00:13:38,369 You're a mess? And what am I? 303 00:13:38,507 --> 00:13:40,060 This is not even... 304 00:13:40,267 --> 00:13:41,303 Hey. 305 00:13:41,648 --> 00:13:43,719 Hi! 306 00:13:44,651 --> 00:13:46,135 How's your night going? 307 00:13:46,273 --> 00:13:47,274 Hi, I'm... 308 00:13:47,412 --> 00:13:48,482 Oops! 309 00:13:48,724 --> 00:13:49,932 I'm Julie. 310 00:13:50,105 --> 00:13:52,279 - You okay? - Yeah, I'm fine. Why? 311 00:13:53,729 --> 00:13:55,110 Um... 312 00:13:57,595 --> 00:13:58,941 I'm just gonna go. 313 00:13:59,079 --> 00:14:00,943 Okay. Bye. 314 00:14:03,739 --> 00:14:05,879 Bye, bye, bye... 315 00:14:09,641 --> 00:14:13,300 Wow. Ladies and gentlemen, we might have a new record. 316 00:14:13,438 --> 00:14:15,371 He went from potential beau to "look at him go" 317 00:14:15,509 --> 00:14:16,683 in three seconds flat. 318 00:14:16,821 --> 00:14:18,167 Now that is talent. 319 00:14:18,305 --> 00:14:19,375 What can I say? 320 00:14:19,513 --> 00:14:20,963 Not much, apparently. 321 00:14:21,274 --> 00:14:23,586 I don't understand how you can speak every language 322 00:14:23,724 --> 00:14:24,933 from Swedish to Swahili 323 00:14:25,071 --> 00:14:26,520 but you don't know how to speak 324 00:14:26,658 --> 00:14:28,281 the most important language of all: 325 00:14:28,419 --> 00:14:29,765 The language of love. 326 00:14:29,903 --> 00:14:31,940 Actually, French is the language of love 327 00:14:32,078 --> 00:14:33,838 and I speak that quite well. 328 00:14:33,976 --> 00:14:36,945 They say my accent is Parisien. 329 00:14:37,635 --> 00:14:38,912 Oh boy. 330 00:14:40,707 --> 00:14:42,812 Yep. Okay. 331 00:14:43,503 --> 00:14:45,954 Agh! He didn't pay his bill! 332 00:14:46,092 --> 00:14:48,957 Thanks, sis. You scared him into a dine 'n' dash. 333 00:14:49,095 --> 00:14:50,096 Good job. 334 00:14:51,407 --> 00:14:52,857 Sorry. 335 00:14:53,582 --> 00:14:55,895 ♪ ♪ 336 00:14:56,516 --> 00:14:57,413 Okay. 337 00:14:57,551 --> 00:15:00,037 And... sent. 338 00:15:05,249 --> 00:15:08,079 Well, that was seven hours well spent. 339 00:15:10,254 --> 00:15:13,774 Careers... Translation Point. 340 00:15:14,016 --> 00:15:16,087 "We need tutors." 341 00:15:16,225 --> 00:15:18,262 "We are looking for tutors to join our team 342 00:15:18,400 --> 00:15:21,058 to teach adult language classes." 343 00:15:22,369 --> 00:15:23,819 Okay. 344 00:15:26,787 --> 00:15:30,550 ♪ ♪ 345 00:15:31,033 --> 00:15:35,520 Okay, so Rose, Earl, what can I help you with? 346 00:15:36,142 --> 00:15:39,179 What we need dear is to learn Italian. 347 00:15:39,386 --> 00:15:41,526 We're going on a vacation to Rome and Venice. 348 00:15:41,664 --> 00:15:43,114 Oh, the whole deal! 349 00:15:43,252 --> 00:15:45,392 And I want to learn how to speak the language. 350 00:15:45,530 --> 00:15:46,669 Okay. 351 00:15:47,084 --> 00:15:49,017 What she's really saying is she wants to know 352 00:15:49,155 --> 00:15:52,296 what other people are saying about her in Italian. 353 00:15:52,882 --> 00:15:54,229 Why can't it be both? 354 00:15:54,367 --> 00:15:58,164 It can and Italy is a beautiful country. 355 00:15:58,302 --> 00:16:00,166 You guys are going to love it. 356 00:16:00,304 --> 00:16:02,685 Well, my family immigrated here from Italy 357 00:16:02,823 --> 00:16:05,654 over a hundred years ago and... 358 00:16:05,965 --> 00:16:08,829 I've never been. But we are so excited! 359 00:16:10,762 --> 00:16:14,076 Yes. And I hear they have pasta carts on the streets. 360 00:16:14,594 --> 00:16:16,872 What? That's exciting. 361 00:16:17,286 --> 00:16:21,083 I love Italy and the language is like pure poetry 362 00:16:21,221 --> 00:16:24,155 and the scenery is just so beautiful. 363 00:16:24,431 --> 00:16:27,055 You can't help but just fall in love with it. 364 00:16:27,193 --> 00:16:28,953 Oh, that sounds amazing. 365 00:16:29,091 --> 00:16:31,162 Okay. Let's start with the basics. 366 00:16:31,300 --> 00:16:32,992 Okay. 367 00:16:33,130 --> 00:16:34,821 Buongiorno. 368 00:16:35,339 --> 00:16:38,998 Beautiful! What does that mean? 369 00:16:39,584 --> 00:16:40,689 Good morning. 370 00:16:41,172 --> 00:16:43,968 That's right, Earl. It means "good morning." 371 00:16:44,796 --> 00:16:46,971 Buongiorno,my dear. 372 00:16:49,491 --> 00:16:52,149 I'm beginning to feel the romance already! 373 00:16:54,599 --> 00:16:56,498 Hey, guys! How's it going? 374 00:16:56,670 --> 00:16:58,500 Pretty good, I think. 375 00:16:58,638 --> 00:17:01,434 Oh, you are great, honey. 376 00:17:01,641 --> 00:17:04,195 Oh, do you speak French? 377 00:17:04,333 --> 00:17:07,267 I do. Oh, are you guys going there too? 378 00:17:07,854 --> 00:17:09,269 What am I, a millionaire? 379 00:17:09,407 --> 00:17:13,170 No, but our son could use your help. 380 00:17:13,308 --> 00:17:15,655 Oh, Rosie. Don't go there. 381 00:17:15,793 --> 00:17:19,176 Ah, like I did with the other girls? Uh uh. 382 00:17:19,831 --> 00:17:23,490 Do you know why our son can't keep a girlfriend? 383 00:17:23,835 --> 00:17:26,148 Because he's busy. He has work. 384 00:17:26,286 --> 00:17:28,530 No, because he wouldn't know romance 385 00:17:28,668 --> 00:17:31,188 if it reached out and slapped him in the face. 386 00:17:33,052 --> 00:17:35,399 You can help him with that. 387 00:17:35,675 --> 00:17:39,713 Uh, it's not really what I do. But sure. 388 00:17:39,886 --> 00:17:43,683 Oh, maybe I could teach him some romantic French phrases. 389 00:17:43,821 --> 00:17:47,066 Oh, see? She understands. 390 00:17:47,204 --> 00:17:49,447 Our son is just like his father. 391 00:17:49,585 --> 00:17:52,795 There isn't a romantic bone in their bodies. 392 00:17:53,417 --> 00:17:56,316 Did you know that Earl is a Rhodes scholar? 393 00:17:57,041 --> 00:17:58,077 Really? 394 00:17:58,594 --> 00:18:01,149 Oh, he knows everything there is to know 395 00:18:01,287 --> 00:18:04,497 except when the date of our anniversary is. 396 00:18:04,635 --> 00:18:09,226 Yeah. I know everything she says except how to leave him alone. 397 00:18:09,364 --> 00:18:12,298 Ah! What do you know? I'm gonna call him. 398 00:18:12,436 --> 00:18:13,644 Oh... 399 00:18:13,782 --> 00:18:16,233 - Tut-tut-tut. - Okay. 400 00:18:18,062 --> 00:18:19,719 Ah! 401 00:18:20,271 --> 00:18:24,896 Hello, honey. What are you doing tomorrow at noon? 402 00:18:26,105 --> 00:18:27,865 Okay, good. Cancel that. 403 00:18:28,003 --> 00:18:32,801 Because you have an appointment with a language teacher. 404 00:18:32,939 --> 00:18:34,458 She is going to teach you French 405 00:18:34,596 --> 00:18:37,944 so that you can impress that girlfriend of yours. 406 00:18:39,463 --> 00:18:41,810 Well, yes, because you don't want to mess it up like... 407 00:18:43,501 --> 00:18:46,263 That's right. You are a grown man. 408 00:18:46,401 --> 00:18:49,576 So it's time you start acting like one and settle down. 409 00:18:50,543 --> 00:18:52,027 Pfft... 410 00:18:53,132 --> 00:18:55,375 I love you, sweetheart. 411 00:18:56,549 --> 00:18:58,171 He's very excited. 412 00:18:58,344 --> 00:19:01,623 He'll meet you tomorrow at noon at the park near his house. 413 00:19:01,864 --> 00:19:03,072 Does that work? 414 00:19:03,211 --> 00:19:05,454 I'm looking forward to it. 415 00:19:06,800 --> 00:19:08,906 How do you say "thank you"? 416 00:19:09,044 --> 00:19:12,116 Oh. Grazie. 417 00:19:12,599 --> 00:19:14,153 Grazie. 418 00:19:14,498 --> 00:19:15,740 Perfect. 419 00:19:15,878 --> 00:19:17,604 Oof... 420 00:19:19,054 --> 00:19:23,334 ♪ ♪ 421 00:19:28,408 --> 00:19:30,997 Hi, I'm Julie. Are you...? 422 00:19:31,791 --> 00:19:32,999 Oh. 423 00:19:33,310 --> 00:19:35,760 It's you. Hi. 424 00:19:35,898 --> 00:19:38,073 Oh, are you having second thoughts about the job? 425 00:19:38,211 --> 00:19:39,868 Because it's still available. 426 00:19:40,006 --> 00:19:41,835 Uh, no, sorry. I have a job. 427 00:19:41,973 --> 00:19:43,630 I am your language teacher. 428 00:19:43,872 --> 00:19:46,702 You're the woman that my mother conned into teaching me French? 429 00:19:46,840 --> 00:19:48,187 Uh huh. 430 00:19:48,946 --> 00:19:50,119 Small world. 431 00:19:50,741 --> 00:19:52,708 Well, I have some good news for you. 432 00:19:52,846 --> 00:19:55,263 This is the easiest money you're ever going to make 433 00:19:55,401 --> 00:19:57,403 because I don't need to learn French. 434 00:19:57,541 --> 00:19:59,336 - I'm just fine. - That's debatable. 435 00:19:59,474 --> 00:20:01,096 - What? - Oh nothing. 436 00:20:01,269 --> 00:20:03,029 It's just well your mom paid for the lesson. 437 00:20:03,167 --> 00:20:05,238 So you may as well take advantage, right? 438 00:20:05,376 --> 00:20:07,171 Besides, maybe you'll see that I can do more 439 00:20:07,309 --> 00:20:09,069 than just hang out with animals. 440 00:20:09,415 --> 00:20:11,279 Yeah, about that, um... 441 00:20:11,900 --> 00:20:14,040 After you left, I took a look at your resume. 442 00:20:14,178 --> 00:20:16,215 It is very impressive. 443 00:20:16,560 --> 00:20:17,526 Really? 444 00:20:17,664 --> 00:20:19,183 Oh, yeah. 445 00:20:19,528 --> 00:20:22,393 You know, after you get a little more experience give us a call. 446 00:20:22,600 --> 00:20:25,154 Might have something for you in a few years. 447 00:20:26,259 --> 00:20:27,847 A few years? 448 00:20:29,089 --> 00:20:32,231 So your mom was telling me that you wanted to learn French 449 00:20:32,369 --> 00:20:35,234 so you can impress your girlfriend, is that right? 450 00:20:35,372 --> 00:20:37,546 As I said before. I do not need to learn French 451 00:20:37,684 --> 00:20:39,721 nor do I need to impress my girlfriend. 452 00:20:39,859 --> 00:20:40,860 - Uh hm. - I'll be fine. 453 00:20:40,998 --> 00:20:42,379 We get each other. 454 00:20:43,518 --> 00:20:44,519 Okay. 455 00:20:47,038 --> 00:20:49,248 This is my girlfriend, Cosette. 456 00:20:50,835 --> 00:20:52,561 She's beautiful. 457 00:20:52,734 --> 00:20:55,702 Yeah, see, we just enjoy each other's company. 458 00:20:55,840 --> 00:20:58,395 It's not about flowers and candy and all that stuff. 459 00:20:58,533 --> 00:21:01,087 Okay. First of all, she's from France, right? 460 00:21:01,225 --> 00:21:02,157 Uh huh. 461 00:21:02,295 --> 00:21:03,262 Wouldn't it be nice 462 00:21:03,400 --> 00:21:04,435 if you could speak her language? 463 00:21:04,573 --> 00:21:06,126 I'm sure she'd appreciate it. 464 00:21:06,299 --> 00:21:08,094 Oh, yeah, but she already speaks English. 465 00:21:08,232 --> 00:21:09,164 I'm sorry. 466 00:21:09,302 --> 00:21:10,717 I'm just so busy, 467 00:21:10,855 --> 00:21:12,547 I kind of feel like it's a waste of my time. 468 00:21:12,685 --> 00:21:15,757 Okay. Well, Rose paid for the hour and we have... 469 00:21:15,895 --> 00:21:18,000 55 minutes left. 470 00:21:18,138 --> 00:21:19,347 How? 471 00:21:19,830 --> 00:21:22,660 So what are you tell me a little bit more about... 472 00:21:22,902 --> 00:21:24,248 - Cosette. - Yeah. 473 00:21:24,559 --> 00:21:28,183 We met about a year ago on my work trip to Paris. 474 00:21:28,356 --> 00:21:30,392 Oh, now that is romantic. 475 00:21:30,530 --> 00:21:33,188 We were exploring underground tombs together. 476 00:21:33,326 --> 00:21:34,914 Never mind. 477 00:21:35,294 --> 00:21:38,055 Cosette is a woman of science. 478 00:21:38,193 --> 00:21:40,368 Anyway, we were exploring the catacombs 479 00:21:40,506 --> 00:21:42,473 and she literally fell over this femur bone 480 00:21:42,611 --> 00:21:44,993 and she landed directly in my arms. 481 00:21:45,683 --> 00:21:48,859 Uh, that's morbidly romantic, I guess. 482 00:21:48,997 --> 00:21:49,894 Yeah, sure. 483 00:21:50,032 --> 00:21:51,068 I mean after I pulled off 484 00:21:51,206 --> 00:21:52,380 all the cobwebs and debris. 485 00:21:52,518 --> 00:21:54,243 Once again I take that back. 486 00:21:54,416 --> 00:21:57,661 Yeah, and then you know our eyes met and what can I say? 487 00:21:58,213 --> 00:22:00,008 We instantly hit it off. 488 00:22:00,146 --> 00:22:01,734 We spent the next 10 days together 489 00:22:01,872 --> 00:22:03,391 and since then we just... 490 00:22:03,529 --> 00:22:06,290 we visit when we can, we talk, we text. 491 00:22:06,911 --> 00:22:08,672 Which I guess if I'm being honest 492 00:22:08,810 --> 00:22:11,226 maybe not quite as much as we used to but that's fine. 493 00:22:11,364 --> 00:22:12,676 Right? I mean, we're so busy. 494 00:22:12,814 --> 00:22:14,919 I have the museum. She has her work. 495 00:22:15,057 --> 00:22:17,128 But, honestly, I think it's going really well. 496 00:22:17,336 --> 00:22:20,097 Well, it sounds like you have a very unique relationship. 497 00:22:20,235 --> 00:22:21,305 Yeah. 498 00:22:21,478 --> 00:22:22,962 - But... - Here we go. 499 00:22:23,100 --> 00:22:25,309 Here comes a speech that I need to serenade her 500 00:22:25,447 --> 00:22:27,553 from the balcony or else she's gonna run off. 501 00:22:27,691 --> 00:22:29,071 That's not what I'm saying. 502 00:22:29,209 --> 00:22:30,556 Although that would be amazing. 503 00:22:30,935 --> 00:22:33,213 I'm just saying women want to be swept off their feet 504 00:22:33,352 --> 00:22:35,077 and not by a femur bone. 505 00:22:35,215 --> 00:22:36,147 Not Cosette. 506 00:22:36,285 --> 00:22:37,563 I'm telling you. 507 00:22:37,701 --> 00:22:39,392 She's not like any other woman I've dated. 508 00:22:39,530 --> 00:22:40,704 Why do you say that? 509 00:22:40,911 --> 00:22:43,120 Because other women just don't get me. 510 00:22:43,534 --> 00:22:45,122 - I'll give you an example. - Okay. 511 00:22:45,260 --> 00:22:46,641 So I was dating this one woman. 512 00:22:46,986 --> 00:22:49,195 She starts talking about wanting to try this vegan diet. 513 00:22:49,333 --> 00:22:50,576 So I thought why don't I get her 514 00:22:50,714 --> 00:22:52,267 this beautiful delicious tofu platter. 515 00:22:52,405 --> 00:22:53,820 Oh, that doesn't sound so... 516 00:22:53,958 --> 00:22:55,477 On Valentine's Day. 517 00:22:56,375 --> 00:22:58,307 Never mind. 518 00:22:59,792 --> 00:23:02,242 ♪ ♪ 519 00:23:03,312 --> 00:23:06,661 What? I was just trying to give her something she wanted to eat. 520 00:23:06,937 --> 00:23:09,318 Speaking of food, do you need anything with that? 521 00:23:09,457 --> 00:23:12,080 Mustard? Maybe a suitcase to carry it in? 522 00:23:12,598 --> 00:23:14,323 Don't change the subject. 523 00:23:14,462 --> 00:23:15,980 So you thought Valentine's Day 524 00:23:16,118 --> 00:23:17,844 was the right day to bring up tofu 525 00:23:18,155 --> 00:23:19,190 because it was healthy? 526 00:23:19,328 --> 00:23:21,261 Yes, exactly. See? You get it. 527 00:23:21,814 --> 00:23:24,333 Okay, little piece of advice. 528 00:23:24,472 --> 00:23:26,646 Maybe not dietary products for Valentine's Day. 529 00:23:26,784 --> 00:23:28,752 Okay, that was a considerate gift. 530 00:23:28,890 --> 00:23:30,892 Not only did I think about her needs and wants 531 00:23:31,030 --> 00:23:33,101 I'm helping lower her cholesterol levels. 532 00:23:33,239 --> 00:23:34,654 Who wouldn't want that? 533 00:23:34,792 --> 00:23:36,035 No one. 534 00:23:36,484 --> 00:23:38,244 No one would want that. 535 00:23:40,660 --> 00:23:43,042 Okay. What do you suggest? 536 00:23:43,732 --> 00:23:47,184 Let's start simple. What does Cosette actually like? 537 00:23:48,496 --> 00:23:50,394 Well, um... 538 00:23:55,019 --> 00:23:56,400 Oh! 539 00:24:01,198 --> 00:24:02,406 Soil. 540 00:24:02,820 --> 00:24:03,752 Not helpful. 541 00:24:04,166 --> 00:24:05,858 Come on, you've been dating for a year. 542 00:24:05,996 --> 00:24:08,516 Not all your conversations are about soil. 543 00:24:09,689 --> 00:24:10,759 Right? 544 00:24:11,519 --> 00:24:12,968 Well, um... 545 00:24:14,142 --> 00:24:16,765 A lot of them have been but... 546 00:24:17,110 --> 00:24:18,111 Oh! 547 00:24:18,249 --> 00:24:19,734 She likes taking pictures. 548 00:24:19,872 --> 00:24:22,219 Ooh, photography. That's a good start. 549 00:24:22,357 --> 00:24:23,669 What else? 550 00:24:24,221 --> 00:24:25,636 Oh. She didn't mention it, 551 00:24:25,843 --> 00:24:28,018 but I did notice last time when I visited her in Paris 552 00:24:28,156 --> 00:24:30,538 she had a lot of French poetry books in her apartment. 553 00:24:30,676 --> 00:24:32,816 Oh, now we're getting somewhere. 554 00:24:33,023 --> 00:24:34,024 What do you mean? 555 00:24:34,162 --> 00:24:35,784 Okay, picture this... 556 00:24:35,922 --> 00:24:38,649 when she gets here, you meet her at the airport 557 00:24:38,787 --> 00:24:40,479 and you recite the most beautiful 558 00:24:40,617 --> 00:24:42,550 and romantic French poetry 559 00:24:42,688 --> 00:24:44,483 in perfectly fluent French. 560 00:24:44,621 --> 00:24:46,761 And then you whisk her away for a night on the town 561 00:24:46,899 --> 00:24:48,659 and you guys can take pictures. 562 00:24:48,797 --> 00:24:50,868 Oh, and then there's this beautiful fountain 563 00:24:51,006 --> 00:24:53,457 that if you walk past it at night 564 00:24:53,595 --> 00:24:56,771 there's the most gorgeous light and it just overlooks the park. 565 00:24:56,909 --> 00:25:00,395 Oh, you have to take her there. What do you think? 566 00:25:01,258 --> 00:25:02,293 Nah. 567 00:25:02,431 --> 00:25:04,572 Nah? What do you mean, nah? 568 00:25:04,710 --> 00:25:06,366 - To what part? - All of it. 569 00:25:06,505 --> 00:25:07,747 Look... 570 00:25:08,161 --> 00:25:11,371 I appreciate you and my mom try to help me out here, 571 00:25:11,510 --> 00:25:14,823 but believe me, I'm fine, Cosette is fine. 572 00:25:14,961 --> 00:25:16,584 It's not about the moonlight walk 573 00:25:16,722 --> 00:25:19,069 and the French poetry stuff for us. 574 00:25:19,656 --> 00:25:22,555 You know, that's all cliché, it's tourist manual. 575 00:25:22,935 --> 00:25:26,214 We're just happy curling up with our scientific journals 576 00:25:26,352 --> 00:25:27,836 and just reading in silence together. 577 00:25:27,974 --> 00:25:30,459 And that sounds nice... for some of the time. 578 00:25:30,598 --> 00:25:32,013 But even if Cosette 579 00:25:32,151 --> 00:25:34,084 isn't the most romantic woman in the world, 580 00:25:34,256 --> 00:25:36,535 you still need to charm her from time to time 581 00:25:36,673 --> 00:25:38,537 or else she's going to lose interest. 582 00:25:38,675 --> 00:25:41,160 Well, you know, I... I get little gifts for Cosette. 583 00:25:41,298 --> 00:25:43,438 You know, not things that anyone would get her. 584 00:25:43,576 --> 00:25:45,198 Like, I... I try to make it personal. 585 00:25:45,336 --> 00:25:48,477 Something that would really mean something to just her. 586 00:25:48,892 --> 00:25:50,479 And that's great. 587 00:25:50,618 --> 00:25:52,516 Just no tofu. Okay? 588 00:25:52,792 --> 00:25:54,380 I'll try. 589 00:25:54,518 --> 00:25:56,037 Well, thank you for your input, 590 00:25:56,244 --> 00:25:58,522 but it doesn't look like I'm going to be learning French 591 00:25:58,660 --> 00:25:59,765 anytime soon. 592 00:26:00,075 --> 00:26:03,113 So I guess this is our last lesson. 593 00:26:03,354 --> 00:26:05,391 - Good luck with Cosette. - Thanks. 594 00:26:05,529 --> 00:26:06,944 Not that I need it. 595 00:26:07,082 --> 00:26:09,188 - We'll see about that. - What was that? 596 00:26:09,395 --> 00:26:10,741 Oh, I said give Jonesy my best! 597 00:26:10,879 --> 00:26:12,950 - All right. Will do! - Bye! 598 00:26:13,088 --> 00:26:14,642 'Night. 599 00:26:15,401 --> 00:26:18,093 ♪ ♪ 600 00:26:18,956 --> 00:26:21,062 Well, you guys are off to a great start. 601 00:26:21,303 --> 00:26:25,100 You are going to be gallivanting from Rome to Milan in no time. 602 00:26:25,238 --> 00:26:27,655 Oh, yeah, we will. 603 00:26:27,793 --> 00:26:30,934 But our son will be home alone forever. 604 00:26:31,279 --> 00:26:33,177 Oh, do me a favor, would ya? 605 00:26:33,315 --> 00:26:34,454 Give him a call. 606 00:26:34,593 --> 00:26:36,180 I don't know, Rose. 607 00:26:36,318 --> 00:26:37,561 I don't think he wants my help. 608 00:26:37,699 --> 00:26:39,321 Whether he knows it or not, 609 00:26:39,563 --> 00:26:43,463 he needs your help and you need the money. It's a win-win. 610 00:26:45,189 --> 00:26:46,812 I'll think about it. 611 00:26:48,192 --> 00:26:50,816 You know, I've got to say something here. 612 00:26:52,265 --> 00:26:54,578 This danish is incredible. 613 00:26:54,716 --> 00:26:57,512 I mean, what kind of apples are these, Granny Smiths? 614 00:26:57,650 --> 00:26:59,548 Actually, they are Golden Delicious. 615 00:26:59,687 --> 00:27:02,137 Ah, I should have known. 616 00:27:02,690 --> 00:27:05,071 Lu, you are a magician. 617 00:27:05,209 --> 00:27:06,417 Why, thank you, Earl. 618 00:27:06,555 --> 00:27:08,834 At least someone appreciates me. 619 00:27:09,317 --> 00:27:11,181 Let's go, Johnny Appleseed. 620 00:27:11,319 --> 00:27:12,251 Okay. 621 00:27:12,389 --> 00:27:13,942 Ah, ah, ah. 622 00:27:16,496 --> 00:27:18,015 Bye. 623 00:27:19,361 --> 00:27:24,125 ♪ ♪ 624 00:27:27,576 --> 00:27:31,546 Hm. 625 00:27:33,548 --> 00:27:35,999 Okay, well, great job today. 626 00:27:36,137 --> 00:27:39,519 And next time we can work on our passé composé, okay? 627 00:27:39,727 --> 00:27:42,453 Au revoir.Okay, bye. 628 00:27:47,562 --> 00:27:48,563 Hello? 629 00:27:48,701 --> 00:27:50,496 - Hey, girl. - Oh. 630 00:27:50,910 --> 00:27:52,774 Wow. Nice to hear from you, too. 631 00:27:52,912 --> 00:27:55,466 Sorry. I was just hoping it was Dan. 632 00:27:55,674 --> 00:27:57,054 You were hoping to get a call 633 00:27:57,192 --> 00:27:59,298 from a guy who wants you to babysit his dog? 634 00:27:59,436 --> 00:28:00,506 He really must be good-looking. 635 00:28:00,644 --> 00:28:01,990 No, it's not like that. 636 00:28:02,301 --> 00:28:03,474 He has a girlfriend. 637 00:28:03,751 --> 00:28:05,407 - Yeah, in Paris. - What does that mean? 638 00:28:05,545 --> 00:28:08,341 I'm just saying long-distance relationships, not the best. 639 00:28:08,479 --> 00:28:09,549 Lu. 640 00:28:09,688 --> 00:28:10,654 I'm just saying. 641 00:28:10,792 --> 00:28:12,069 I just thought 642 00:28:12,207 --> 00:28:14,037 that he could really use my help. 643 00:28:14,175 --> 00:28:15,624 And...? 644 00:28:15,970 --> 00:28:17,419 Yeah, I could really use a client. 645 00:28:17,557 --> 00:28:19,145 See? Honesty is your friend 646 00:28:19,628 --> 00:28:22,321 Speaking of, I could honestly use some sister time right now. 647 00:28:22,459 --> 00:28:26,808 I'm thinking reality TV, couch, snacks. What do you say? 648 00:28:26,981 --> 00:28:28,603 Yeah, I don't know. 649 00:28:28,741 --> 00:28:30,639 You're turning down reality TV and junk food. 650 00:28:30,778 --> 00:28:32,331 Are you sick? Want me to call a doctor? 651 00:28:32,469 --> 00:28:34,851 No, no, no. it's not that, I'm sorry, it's just... 652 00:28:34,989 --> 00:28:37,405 I'm really busy. I'm, uh... making a chart. 653 00:28:37,543 --> 00:28:39,200 Hm. Big surprise. What of? 654 00:28:39,338 --> 00:28:41,443 How much money I need in order to pay my tuition 655 00:28:41,581 --> 00:28:42,513 at the end of the month? 656 00:28:42,651 --> 00:28:44,032 Oh, come on, sis. 657 00:28:44,170 --> 00:28:45,482 You know I can always float you some cash. 658 00:28:45,620 --> 00:28:46,586 What's family for? 659 00:28:46,725 --> 00:28:47,829 How much do you need? 660 00:28:48,140 --> 00:28:50,349 Uh, 3,000 by the end of the month? 661 00:28:51,177 --> 00:28:53,490 Yeah, I guess we've never really been that close. 662 00:28:55,078 --> 00:28:56,389 How many lessons would you need to teach 663 00:28:56,527 --> 00:28:57,805 to make that much? 664 00:28:58,219 --> 00:29:01,498 Well, after my bills and rent are paid, maybe 50. 665 00:29:01,636 --> 00:29:02,913 In a month? 666 00:29:03,155 --> 00:29:04,915 Wow, you really need to call this guy. 667 00:29:05,122 --> 00:29:06,952 Just explain to him it's a win-win situation. 668 00:29:07,090 --> 00:29:08,919 You get the client, he gets to impress his girlfriend 669 00:29:09,057 --> 00:29:10,369 with French or whatever. 670 00:29:10,507 --> 00:29:12,336 What's the worst that could happen? 671 00:29:12,474 --> 00:29:14,925 That is a great idea. 672 00:29:15,788 --> 00:29:17,721 Which part? I'm not used to being right. 673 00:29:17,859 --> 00:29:19,136 I am going to make a chart. 674 00:29:19,274 --> 00:29:20,724 - Oh boy. - All the pros and cons. 675 00:29:20,862 --> 00:29:22,174 if I were to call Dan. 676 00:29:22,312 --> 00:29:23,451 You are a genius. 677 00:29:23,589 --> 00:29:24,486 Agreed. 678 00:29:24,624 --> 00:29:25,729 But just to be clear, 679 00:29:25,867 --> 00:29:26,937 I never said any of that. 680 00:29:27,075 --> 00:29:28,249 Okay, I love you, bye! 681 00:29:28,387 --> 00:29:29,422 Bye! 682 00:29:35,566 --> 00:29:38,190 Yeah, so I saw the email you sent about the research. 683 00:29:38,328 --> 00:29:40,261 Is the grant going through soon or...? 684 00:29:40,399 --> 00:29:42,228 Hopefully. We'll see. 685 00:29:42,366 --> 00:29:43,782 Yeah, I get that. 686 00:29:43,920 --> 00:29:45,680 We just applied for this huge grant in Egypt 687 00:29:45,818 --> 00:29:47,786 excavating never-before-explored tombs. 688 00:29:47,924 --> 00:29:49,580 The waiting is killing me. 689 00:29:49,718 --> 00:29:50,961 Hm? 690 00:29:51,375 --> 00:29:53,170 Ah. Oh, yes, I agree. 691 00:29:53,308 --> 00:29:55,517 See? This is what I love about us. 692 00:29:55,655 --> 00:29:57,105 We can just talk about our research 693 00:29:57,243 --> 00:29:59,418 and we don't feel the need for these grand gestures 694 00:29:59,556 --> 00:30:01,972 that other couples feel obligated to by society. 695 00:30:02,110 --> 00:30:04,872 I mean, all that just feels so fake, you know. 696 00:30:05,320 --> 00:30:06,805 A little romance. 697 00:30:07,081 --> 00:30:09,773 A little wine and dine once in a while. 698 00:30:10,498 --> 00:30:12,258 It is not so bad, eh? 699 00:30:12,983 --> 00:30:16,711 Yeah. Yeah, of course. Sure, once in a while. 700 00:30:17,574 --> 00:30:18,851 I'm sorry, darling. 701 00:30:18,989 --> 00:30:20,439 Monique was just asking me something 702 00:30:20,577 --> 00:30:23,373 about the Geneva project. 703 00:30:23,718 --> 00:30:26,307 I should actually really get going. 704 00:30:26,963 --> 00:30:28,378 I could talk to you later. 705 00:30:28,516 --> 00:30:30,725 Yeah, sure. Okay. 706 00:30:34,384 --> 00:30:35,385 Good night. 707 00:30:35,868 --> 00:30:39,251 ♪ ♪ 708 00:30:40,045 --> 00:30:41,909 Hmm... 709 00:30:43,186 --> 00:30:45,602 You made this in the 8 minutes it took me to get here? 710 00:30:45,740 --> 00:30:46,948 Uh huh. 711 00:30:57,545 --> 00:31:00,479 Well, the good news is you're not too full of yourself. 712 00:31:01,066 --> 00:31:03,206 I still don't know what to do. 713 00:31:03,931 --> 00:31:07,313 Well, instead of writing your little manifesto here 714 00:31:07,451 --> 00:31:09,729 you could have just... 715 00:31:10,454 --> 00:31:11,421 called him. 716 00:31:11,593 --> 00:31:12,629 Lu. 717 00:31:12,767 --> 00:31:13,872 No. 718 00:31:14,010 --> 00:31:15,252 Speak of the handsome devil... 719 00:31:15,425 --> 00:31:17,185 - No, no, no! - Heads-up! 720 00:31:18,738 --> 00:31:20,016 Hello? 721 00:31:20,154 --> 00:31:20,913 Hello! 722 00:31:21,051 --> 00:31:23,088 Hi, Julie, it's Dan. 723 00:31:23,226 --> 00:31:24,399 Oh, hi! 724 00:31:24,917 --> 00:31:27,264 There was something I wanted to talk to you about. 725 00:31:27,402 --> 00:31:29,508 Oh, yeah, me too. 726 00:31:29,680 --> 00:31:30,889 Oh. 727 00:31:31,717 --> 00:31:32,994 Hm? 728 00:31:34,168 --> 00:31:35,134 Hello? 729 00:31:35,479 --> 00:31:37,240 I thought you were gonna say something. 730 00:31:37,378 --> 00:31:39,069 Oh, right. It's okay. 731 00:31:39,207 --> 00:31:41,658 - You first. - Oh, okay, uh... 732 00:31:41,934 --> 00:31:43,660 Yeah. So first of all, 733 00:31:43,798 --> 00:31:45,800 I want to apologize for earlier. 734 00:31:45,938 --> 00:31:48,147 Oh. Me too. 735 00:31:48,285 --> 00:31:50,632 You know, I'm sorry, I was so pushy. You should 736 00:31:50,770 --> 00:31:52,324 do what you want to do. 737 00:31:52,462 --> 00:31:55,430 Well, the thing is, I was thinking about that, um, 738 00:31:55,568 --> 00:31:57,018 and what you said, 739 00:31:57,398 --> 00:31:59,745 I think you might be right. Maybe it would be good 740 00:31:59,883 --> 00:32:02,644 for me to learn some French... for work. 741 00:32:02,990 --> 00:32:04,957 Oh, okay. Great. 742 00:32:05,095 --> 00:32:06,648 Yeah, you know, I have to travel 743 00:32:06,821 --> 00:32:08,823 three times a year to our sister museum in Paris. 744 00:32:08,961 --> 00:32:11,688 So I thought it might be nice to know language... I think. 745 00:32:11,826 --> 00:32:15,692 Of course, I mean that would certainly help... for work. 746 00:32:15,830 --> 00:32:18,557 And if it helps with Cosette then... 747 00:32:18,695 --> 00:32:20,766 Oh, yeah. 748 00:32:20,904 --> 00:32:22,768 Funny, didn't even go there. But sure, yeah. 749 00:32:22,906 --> 00:32:24,321 That would be a bonus. 750 00:32:24,528 --> 00:32:25,978 Um, and you know... 751 00:32:26,185 --> 00:32:28,877 between you and I, if there happened to be... 752 00:32:29,257 --> 00:32:31,259 some thoughts you had regarding Cosette 753 00:32:31,397 --> 00:32:32,951 in the normal course of the lessons 754 00:32:33,089 --> 00:32:34,883 then that would... that would be fine, too. 755 00:32:35,022 --> 00:32:36,161 When do you want to start? 756 00:32:36,540 --> 00:32:38,128 Well, Cosette's gonna be getting here 757 00:32:38,266 --> 00:32:40,337 in two weeks, so I really don't have much time. 758 00:32:40,475 --> 00:32:42,132 Of course, and these aren't for her. 759 00:32:42,270 --> 00:32:44,479 No, no, of course not. No. 760 00:32:45,204 --> 00:32:46,481 But... 761 00:32:46,965 --> 00:32:48,690 how's tomorrow afternoon? 762 00:32:49,070 --> 00:32:52,280 Uh, that sounds great. I'll send you the details. 763 00:32:52,556 --> 00:32:54,317 Great. All right. 764 00:32:54,765 --> 00:32:56,077 Okay, bye. 765 00:32:57,665 --> 00:32:58,700 And? 766 00:32:59,011 --> 00:33:00,633 He wants me to give him lessons. 767 00:33:00,771 --> 00:33:01,876 Yeah! 768 00:33:02,118 --> 00:33:03,567 Let's celebrate! 769 00:33:03,912 --> 00:33:08,158 ♪ ♪ 770 00:33:09,746 --> 00:33:11,472 Thanks again, dear. 771 00:33:11,610 --> 00:33:13,025 Oh, no, thank you. 772 00:33:13,163 --> 00:33:15,234 Honestly, you guys have been doing great. 773 00:33:15,372 --> 00:33:17,305 Oh, there's one more thing I wanted to ask you, 774 00:33:17,443 --> 00:33:18,341 if you don't mind. 775 00:33:18,479 --> 00:33:19,480 Sure. 776 00:33:19,618 --> 00:33:20,688 I'll just wait over here. 777 00:33:20,826 --> 00:33:23,484 Okay. Earl, no muffins. 778 00:33:23,622 --> 00:33:26,659 Yeah, yeah, yeah. No... no muffins. 779 00:33:27,005 --> 00:33:29,179 She didn't say anything about cake, though. 780 00:33:29,455 --> 00:33:33,114 Oh, I'm so glad you convinced Dan to take the lessons. 781 00:33:33,252 --> 00:33:35,530 Well, we'll see how it goes. 782 00:33:40,259 --> 00:33:44,125 Ah! There's my boy. Ready to start your lesson? 783 00:33:44,263 --> 00:33:46,576 Oy, ready as I'll ever be. 784 00:33:47,059 --> 00:33:48,440 Something's just been... 785 00:33:48,612 --> 00:33:51,305 a little off lately between Cosette and I. 786 00:33:51,443 --> 00:33:52,340 Oh? 787 00:33:52,478 --> 00:33:53,824 I hate to admit it, 788 00:33:53,962 --> 00:33:55,654 but I think Mom might be onto something here. 789 00:33:55,792 --> 00:33:58,519 Oh. Well, could be but... 790 00:33:58,967 --> 00:33:59,934 What? 791 00:34:00,072 --> 00:34:01,798 Ah, nothing. 792 00:34:01,936 --> 00:34:03,558 Aw, come on, Dad, what? 793 00:34:03,903 --> 00:34:05,181 Well... 794 00:34:06,699 --> 00:34:08,184 Cosette's a nice girl. 795 00:34:08,322 --> 00:34:12,602 I mean, she's pretty, smart, all of that, but... 796 00:34:13,154 --> 00:34:14,604 That's a bad thing? 797 00:34:14,742 --> 00:34:16,606 Well, no, it's... 798 00:34:18,297 --> 00:34:23,026 I've been thinking, you guys barely see each other. 799 00:34:23,923 --> 00:34:27,410 So every moment that you are together, it should be... 800 00:34:27,548 --> 00:34:28,997 should be bliss. 801 00:34:29,136 --> 00:34:30,275 Well, I don't know. 802 00:34:30,689 --> 00:34:32,587 Keeping a relationship going is a lot hard work. 803 00:34:32,725 --> 00:34:34,141 Oh, yeah, yeah. 804 00:34:34,279 --> 00:34:37,178 After 10 years the work is hard. 805 00:34:38,041 --> 00:34:42,563 But you guys spend less than, what, 10 days a year together? 806 00:34:43,046 --> 00:34:44,599 And that's hard? 807 00:34:48,189 --> 00:34:50,985 Ah, it's like what your mom said: what do I know? 808 00:34:51,123 --> 00:34:52,918 To each his own. 809 00:34:57,612 --> 00:35:01,340 Okay, so did you get the study packet I sent over? 810 00:35:02,617 --> 00:35:05,068 Yes, yeah. Packet? 811 00:35:05,206 --> 00:35:07,208 - You mean this? - Uh huh. 812 00:35:07,691 --> 00:35:10,177 You owe me a new printer cartridge, by the way. 813 00:35:10,315 --> 00:35:13,076 Oh, that? That is just the basics. 814 00:35:13,456 --> 00:35:15,630 Yeah, well, if I was starting my own language 815 00:35:15,768 --> 00:35:17,736 there'd be less paperwork, 816 00:35:18,150 --> 00:35:20,497 Well, it's good to be thorough. 817 00:35:20,635 --> 00:35:23,155 - That's one way to put it. - Uh huh. 818 00:35:23,638 --> 00:35:24,846 Coffee? 819 00:35:25,192 --> 00:35:27,297 - Yeah. Thanks, Lu. - Thank you. 820 00:35:27,470 --> 00:35:28,643 Mm hm. 821 00:35:29,955 --> 00:35:32,095 Okay. So where were we? 822 00:35:32,233 --> 00:35:34,994 - Right. The basics. - Okay. 823 00:35:35,926 --> 00:35:37,480 - Ready? - Ready. 824 00:35:38,515 --> 00:35:40,034 Bonjour. 825 00:35:40,724 --> 00:35:41,760 Bonn jure. 826 00:35:41,898 --> 00:35:43,210 Mmm. 827 00:35:43,417 --> 00:35:45,004 Bonjour. 828 00:35:45,143 --> 00:35:46,627 It means hello. 829 00:35:47,006 --> 00:35:50,009 I know what bonjour means. I go to France all the time. 830 00:35:50,148 --> 00:35:51,770 I have a French girlfriend. 831 00:35:52,046 --> 00:35:53,289 And yet you say bonjour 832 00:35:53,427 --> 00:35:56,361 like it's a totally alien language to you. 833 00:35:56,499 --> 00:35:57,741 Okay. 834 00:35:58,225 --> 00:35:59,502 How's this? 835 00:36:00,744 --> 00:36:02,263 Bonjour. 836 00:36:02,401 --> 00:36:04,334 Okay. It's getting a little better. 837 00:36:04,472 --> 00:36:07,475 Yeah, this is going to be the longest hour of my life. 838 00:36:07,613 --> 00:36:09,270 Right back at ya. 839 00:36:09,857 --> 00:36:12,342 But I don't back down from a challenge. 840 00:36:12,480 --> 00:36:15,380 And you are definitely challenging. 841 00:36:15,518 --> 00:36:17,313 Yeah? I'll take that as a compliment. 842 00:36:17,451 --> 00:36:19,418 Well, take it however you like. 843 00:36:19,556 --> 00:36:21,179 Next step. 844 00:36:21,972 --> 00:36:23,284 Merci. 845 00:36:23,940 --> 00:36:24,975 Mercy. 846 00:36:25,424 --> 00:36:27,185 No, you're not... you're not saying it right. 847 00:36:27,323 --> 00:36:28,324 No I'm saying mercy. 848 00:36:28,462 --> 00:36:30,878 I need... I need five. I just... 849 00:36:31,154 --> 00:36:33,363 What? We just got started. 850 00:36:33,708 --> 00:36:35,020 How's it going, you two? 851 00:36:35,158 --> 00:36:36,815 Hm, could be better. 852 00:36:36,953 --> 00:36:38,817 Oh, that bad, huh? 853 00:36:39,127 --> 00:36:40,336 Thank you. 854 00:36:42,303 --> 00:36:43,649 Oh my... I gotta... 855 00:36:44,029 --> 00:36:46,721 I'm gonna have to cut this short. I have to take this. 856 00:36:46,859 --> 00:36:48,654 Oh. But you just got here. 857 00:36:48,792 --> 00:36:50,587 Yeah, what can I say? I'm a busy guy. 858 00:36:50,725 --> 00:36:52,796 I'm not a student. I don't have a lot of free time. 859 00:36:52,934 --> 00:36:55,558 A PhD student with a lot of free time? 860 00:36:55,696 --> 00:36:57,076 That'll be the day. 861 00:36:57,456 --> 00:37:00,252 Look, I am not just a student. I'm a teacher, too. 862 00:37:00,390 --> 00:37:03,324 Oh, do you have two clients? 863 00:37:03,669 --> 00:37:08,329 As a matter of fact, I have a new client starting tomorrow. 864 00:37:09,192 --> 00:37:10,987 That's great. Fantastic news. 865 00:37:11,125 --> 00:37:12,747 I'll call you to reschedule. 866 00:37:14,128 --> 00:37:16,406 Bye. Thanks for the lesson. 867 00:37:18,305 --> 00:37:22,274 ♪ ♪ 868 00:37:27,452 --> 00:37:32,111 Three, two, and... there she is. 869 00:37:32,560 --> 00:37:35,529 Hey, fair warning. Someone is sitting at your table. 870 00:37:38,014 --> 00:37:39,429 Want me to kick her out? 871 00:37:39,705 --> 00:37:42,777 No, I actually think that might be my new client. 872 00:37:42,915 --> 00:37:44,020 - Oh, yeah? - Uh huh. 873 00:37:44,296 --> 00:37:45,677 Well, she's been there all morning. 874 00:37:45,815 --> 00:37:47,161 All morning? Hm. 875 00:37:47,886 --> 00:37:49,128 Punctual. 876 00:37:50,268 --> 00:37:53,201 Gretchen! Hi! I'm... 877 00:37:53,754 --> 00:37:56,239 Uh... Excuse me. 878 00:37:57,965 --> 00:37:59,311 Hello? 879 00:38:01,796 --> 00:38:02,901 Thank you. 880 00:38:03,211 --> 00:38:04,178 You're welcome. 881 00:38:04,316 --> 00:38:05,904 Oh, hey! Are you Julie? 882 00:38:06,042 --> 00:38:08,216 Yeah, and you must be Gretchen, I presume. 883 00:38:08,355 --> 00:38:09,425 Call me Elf Queen. 884 00:38:09,563 --> 00:38:10,805 It's my online avatar name 885 00:38:10,943 --> 00:38:12,324 for the game Lords of Ravagetown. 886 00:38:12,462 --> 00:38:13,877 Oh. That sounds fun. 887 00:38:14,015 --> 00:38:15,396 So on the website, 888 00:38:15,534 --> 00:38:17,122 it tells me that you wanted to learn Spanish. 889 00:38:17,260 --> 00:38:18,261 Is that correct? 890 00:38:18,399 --> 00:38:19,366 Well, the thing is 891 00:38:19,504 --> 00:38:20,367 there's this gamer in Peru 892 00:38:20,505 --> 00:38:21,540 named Yudidor04 893 00:38:21,747 --> 00:38:22,886 and every time we face off 894 00:38:23,024 --> 00:38:24,025 in the circle of fire 895 00:38:24,336 --> 00:38:25,579 he's always trying to talk to me, 896 00:38:25,717 --> 00:38:27,063 but I never know what he's saying. 897 00:38:27,201 --> 00:38:28,996 Okay, so where do we start? 898 00:38:29,134 --> 00:38:30,480 In the Lair of Aldragon. 899 00:38:30,860 --> 00:38:33,483 He's back. Yudidor04 is back online. 900 00:38:33,621 --> 00:38:35,105 I don't know how much I can teach you 901 00:38:35,243 --> 00:38:36,969 in the next couple of minutes... 902 00:38:37,107 --> 00:38:38,143 No time! 903 00:38:38,281 --> 00:38:39,386 You're just gonna have to 904 00:38:39,524 --> 00:38:40,939 do the talking for me today. 905 00:38:41,077 --> 00:38:42,492 Okay. 906 00:38:44,218 --> 00:38:45,840 What's he saying? Does he like me? 907 00:38:45,978 --> 00:38:48,360 It's more about your archery skills. 908 00:38:49,775 --> 00:38:53,192 It's not exactly romantic but it is complimentary. 909 00:38:53,538 --> 00:38:55,781 Okay. Well, say something back. 910 00:38:55,919 --> 00:38:58,405 Tell him he has excellent roundhouse kicks. 911 00:38:58,922 --> 00:39:00,959 I don't even know what that means in English. 912 00:39:01,097 --> 00:39:02,581 Well, say something. 913 00:39:02,719 --> 00:39:03,996 Uh... 914 00:39:04,825 --> 00:39:05,895 Oh. 915 00:39:06,067 --> 00:39:07,621 Luchas con la confianza 916 00:39:07,759 --> 00:39:10,934 que solo un hombre muy guapo podría tener. 917 00:39:15,974 --> 00:39:17,665 I've never beat him before! 918 00:39:17,803 --> 00:39:20,254 Whatever you said, you gotta teach me that. 919 00:39:21,945 --> 00:39:23,015 Oh. 920 00:39:23,671 --> 00:39:25,880 I just realized I never beat him before. 921 00:39:26,433 --> 00:39:28,711 Do you think he's still gonna like me? 922 00:39:28,918 --> 00:39:30,575 Uh, I think you're fine. 923 00:39:35,890 --> 00:39:38,306 I need to get some new clients. 924 00:39:40,999 --> 00:39:43,657 Okay, so like I was saying, 925 00:39:43,795 --> 00:39:45,935 when trying to address somebody in French... 926 00:39:46,073 --> 00:39:47,108 Huh? What? 927 00:39:47,488 --> 00:39:48,938 I was saying, it's important to... 928 00:39:51,492 --> 00:39:52,907 Never mind. 929 00:39:53,563 --> 00:39:56,186 Sorry about this. We're building a new exhibit. 930 00:39:56,324 --> 00:39:57,567 Been working on it for years. 931 00:39:57,705 --> 00:39:59,258 Yeah, I read about it. 932 00:39:59,397 --> 00:40:01,157 Ancient Mesopotamia, right? 933 00:40:01,295 --> 00:40:02,400 Yeah. That's right. 934 00:40:02,538 --> 00:40:03,711 Will you be focusing on 935 00:40:03,849 --> 00:40:05,299 Sumerian or Akkadian artifacts? 936 00:40:05,437 --> 00:40:06,714 Both, actually. 937 00:40:06,852 --> 00:40:09,303 Huh. You really do know your stuff. 938 00:40:09,441 --> 00:40:11,547 I try. You know, what else I know? 939 00:40:11,961 --> 00:40:13,169 French. 940 00:40:13,549 --> 00:40:15,343 Let's rapid-fire. 941 00:40:16,517 --> 00:40:19,209 - Chapeau. - Uh huh. Chapeau. 942 00:40:20,452 --> 00:40:22,592 - Telephone. - Telephone. 943 00:40:23,282 --> 00:40:24,939 - Papier. - Papier. 944 00:40:26,182 --> 00:40:27,563 - Stylo. - Sty...Yep. 945 00:40:27,701 --> 00:40:29,081 That's pretty simple, actually. 946 00:40:29,219 --> 00:40:30,428 I think I got the hang of it. 947 00:40:30,566 --> 00:40:31,774 Do you mind if I get back to work? 948 00:40:31,912 --> 00:40:33,292 There was a few things I really... 949 00:40:33,431 --> 00:40:34,949 - Encre. - Huh? 950 00:40:35,087 --> 00:40:36,710 Encre.It means ink. 951 00:40:37,987 --> 00:40:39,367 Oh. 952 00:40:39,989 --> 00:40:41,369 Uh... 953 00:40:42,405 --> 00:40:44,683 What's the French word for restroom? 954 00:40:46,029 --> 00:40:51,000 ♪ ♪ 955 00:40:52,311 --> 00:40:58,110 ♪ No love I can't see it any more ♪ 956 00:40:58,490 --> 00:41:01,631 ♪ What has the world come to ♪ 957 00:41:01,769 --> 00:41:04,841 ♪ With people sleeping by the shore ♪ 958 00:41:04,979 --> 00:41:11,227 ♪ Take some time and thinking about all the terrible things ♪ 959 00:41:11,365 --> 00:41:14,126 ♪ What will this world come to ♪ 960 00:41:14,264 --> 00:41:16,957 ♪ When all that's left is me and you ♪ 961 00:41:17,095 --> 00:41:20,098 Bonjour, it's Cosette. Please leave a message. 962 00:41:20,719 --> 00:41:22,549 Hey, Cosette. It's Dan. 963 00:41:23,101 --> 00:41:25,517 I thought we were supposed to talk tonight. 964 00:41:25,724 --> 00:41:28,451 ♪ ...relaxing embrace ♪ 965 00:41:28,589 --> 00:41:29,970 Guess I was mistaken. 966 00:41:30,488 --> 00:41:33,801 ♪ I've seen my share of hurt and I want to change ♪ 967 00:41:33,974 --> 00:41:36,321 Just call me back tomorrow, I guess. 968 00:41:36,977 --> 00:41:38,219 Bye. 969 00:41:38,426 --> 00:41:41,878 ♪ 'Cause people are hurting ♪ 970 00:41:46,020 --> 00:41:47,470 Stylo. 971 00:41:48,885 --> 00:41:50,369 Telephone. 972 00:41:51,405 --> 00:41:55,513 ♪ ♪ 973 00:41:58,205 --> 00:42:00,552 Vutrah... pruhnelle... 974 00:42:00,690 --> 00:42:03,486 - Votre prunelle... - That's what I said. 975 00:42:03,624 --> 00:42:05,695 V-vutrah prunelle 976 00:42:05,971 --> 00:42:10,735 oh brill in humide pay Letty? 977 00:42:10,873 --> 00:42:13,634 Ou brille une humide paillette. 978 00:42:14,290 --> 00:42:15,256 Right. 979 00:42:15,705 --> 00:42:18,777 Oh coin DeVos... 980 00:42:19,606 --> 00:42:22,263 - Sound it out. - Je... 981 00:42:22,712 --> 00:42:24,334 ...gyucks rule...? 982 00:42:24,472 --> 00:42:27,165 I'm never going to be able to recite this to Cosette. 983 00:42:27,510 --> 00:42:30,893 You know what, let's just forget about it. Let's take a minute. 984 00:42:31,376 --> 00:42:32,653 All right. 985 00:42:32,860 --> 00:42:34,897 Obviously, this isn't working. 986 00:42:35,035 --> 00:42:37,140 Well... come on. 987 00:42:37,278 --> 00:42:39,764 Some of my French is getting pretty good, right? 988 00:42:39,902 --> 00:42:40,972 Really? 989 00:42:41,455 --> 00:42:43,043 C'est terrible. 990 00:42:43,181 --> 00:42:44,147 What? 991 00:42:44,285 --> 00:42:45,286 Exactly. 992 00:42:45,424 --> 00:42:46,702 You know what? 993 00:42:46,840 --> 00:42:48,220 Let's not worry about reciting poetry 994 00:42:48,358 --> 00:42:49,808 and just stick to the basics. 995 00:42:49,946 --> 00:42:51,189 At this rate 996 00:42:51,327 --> 00:42:53,087 you won't even be able to say hello to Cosette 997 00:42:53,225 --> 00:42:54,123 when she gets here. 998 00:42:54,261 --> 00:42:55,642 Okay, look, I admit. 999 00:42:55,780 --> 00:42:58,437 Maybe I've been a little distracted but... 1000 00:42:58,576 --> 00:43:01,786 I mean, it just isn't in my wheelhouse. 1001 00:43:04,064 --> 00:43:05,997 - Hey, can I ask you something? - Uh huh. 1002 00:43:06,135 --> 00:43:08,586 What are you always writing down in that book? 1003 00:43:09,034 --> 00:43:10,208 Oh, uh... 1004 00:43:10,691 --> 00:43:12,451 Everything, really. 1005 00:43:12,762 --> 00:43:15,523 This is my planner. It covers anything from... 1006 00:43:15,903 --> 00:43:18,596 you know, daily tasks to my life goals. 1007 00:43:19,079 --> 00:43:22,013 So you basically have your whole life written down in advance? 1008 00:43:22,151 --> 00:43:23,773 Actually... 1009 00:43:24,567 --> 00:43:26,673 Yes. See? 1010 00:43:27,328 --> 00:43:29,434 Wow. You weren't kidding. 1011 00:43:29,572 --> 00:43:30,608 Uh uh. 1012 00:43:31,125 --> 00:43:32,782 Wait, so you have written down the year 1013 00:43:32,920 --> 00:43:34,784 you want to have children? 1014 00:43:34,922 --> 00:43:36,475 Mm hm. 1015 00:43:37,545 --> 00:43:39,962 Do you have a boyfriend or...? 1016 00:43:42,343 --> 00:43:45,001 No, but as you can see here, 1017 00:43:45,139 --> 00:43:48,039 I need two more years to establish myself in my career. 1018 00:43:50,628 --> 00:43:51,663 What? 1019 00:43:52,319 --> 00:43:55,702 It's just like did it ever occur to you that... 1020 00:43:55,840 --> 00:43:57,635 life doesn't always work that way? 1021 00:43:57,911 --> 00:44:00,672 Like what happens if you get surprised you have to wing it? 1022 00:44:00,810 --> 00:44:02,570 Well, I don't wing it. 1023 00:44:03,088 --> 00:44:05,608 Preparation and detailed planning takes care of that. 1024 00:44:05,746 --> 00:44:07,265 Right. So where in your plan did it say 1025 00:44:07,403 --> 00:44:10,268 you were gonna lose your student funding? 1026 00:44:12,373 --> 00:44:13,616 Fair enough. 1027 00:44:14,375 --> 00:44:17,758 But I adapted and I am still en route to the finish line. 1028 00:44:17,896 --> 00:44:21,244 Oh, so you adapted. So you could say... 1029 00:44:21,762 --> 00:44:23,246 you winged it. 1030 00:44:23,522 --> 00:44:26,456 Fine. Speaking of winging it. 1031 00:44:26,698 --> 00:44:28,044 Are you hungry? 1032 00:44:28,182 --> 00:44:29,218 I'm always hungry. 1033 00:44:29,356 --> 00:44:30,875 I do work out two hours a day. 1034 00:44:31,703 --> 00:44:34,257 Humble brag. Let's get out of here. 1035 00:44:34,637 --> 00:44:35,673 All right. 1036 00:44:36,432 --> 00:44:38,883 I think we need to get you out of a structured environment 1037 00:44:39,021 --> 00:44:40,574 and do some hands-on learning. 1038 00:44:40,712 --> 00:44:42,196 Well, if it gets me away from this thing, 1039 00:44:42,334 --> 00:44:43,266 I'm all for it. 1040 00:44:45,027 --> 00:44:46,545 So when you said you were hungry, 1041 00:44:46,684 --> 00:44:48,306 I didn't know this is what you had in mind. 1042 00:44:48,444 --> 00:44:51,481 I thought you hated romance. Plus I love pizza. 1043 00:44:51,619 --> 00:44:53,069 It's not that I hate romance. 1044 00:44:53,207 --> 00:44:54,657 It's just... 1045 00:44:54,795 --> 00:44:57,246 I find the grand gestures to be less romantic. 1046 00:44:57,522 --> 00:44:59,800 I kind of latch onto the little things, you know? 1047 00:44:59,938 --> 00:45:01,940 Sure. I can see that. 1048 00:45:02,147 --> 00:45:05,530 Now, I'm not sure Cosette feels the same way anymore. 1049 00:45:05,910 --> 00:45:07,290 Ever since our last visit, 1050 00:45:07,428 --> 00:45:09,741 I just feel like there's a distance between us. 1051 00:45:09,879 --> 00:45:11,709 Yeah, you mean like 4,000 miles? 1052 00:45:11,847 --> 00:45:14,401 Yeah, exactly. Doesn't help. 1053 00:45:14,677 --> 00:45:16,679 But still, I feel like there's 1054 00:45:16,817 --> 00:45:18,301 I don't know, something missing. 1055 00:45:18,439 --> 00:45:19,889 Hm. Like a spark. 1056 00:45:20,027 --> 00:45:21,546 Yeah, I guess you could say that. 1057 00:45:21,822 --> 00:45:25,653 But maybe I do need to have some grand romantic gesture but... 1058 00:45:25,792 --> 00:45:27,483 I just don't know if I have it in me. 1059 00:45:27,621 --> 00:45:28,795 You do! 1060 00:45:28,933 --> 00:45:30,244 I know there's a hopeless romantic 1061 00:45:30,382 --> 00:45:31,625 in there somewhere. 1062 00:45:31,798 --> 00:45:33,213 Oh, yeah, what makes you think that? 1063 00:45:33,351 --> 00:45:35,318 Because taking time out of your day to learn French 1064 00:45:35,456 --> 00:45:37,079 is a grand gesture. 1065 00:45:38,666 --> 00:45:40,530 You know what, I was thinking. 1066 00:45:40,772 --> 00:45:42,981 What if you gave me some sort of greeting? 1067 00:45:43,119 --> 00:45:45,570 When Cosette comes from the airport I can be like, 1068 00:45:45,708 --> 00:45:47,399 "Hey, I missed you. 1069 00:45:48,159 --> 00:45:50,989 We're back together again." Blah, blah, blah. 1070 00:45:51,127 --> 00:45:54,061 See? This is what I'm talking about. 1071 00:45:54,199 --> 00:45:58,031 That's romantic. Just maybe not the "blah, blah, blah" part. 1072 00:45:58,169 --> 00:46:00,378 No, you see, the "blah, blah, blah" is the best part. 1073 00:46:00,516 --> 00:46:02,725 I just need to fill in the "blah, blah, blah". 1074 00:46:02,863 --> 00:46:04,727 If I could ever learn how to speak French. 1075 00:46:04,865 --> 00:46:05,866 And that's on me. 1076 00:46:06,004 --> 00:46:07,488 It's my job to teach you 1077 00:46:07,626 --> 00:46:10,595 no matter how hard-headed you can be sometimes. 1078 00:46:10,733 --> 00:46:11,838 Yeah. 1079 00:46:12,217 --> 00:46:14,357 Look, French is the language of love. 1080 00:46:14,495 --> 00:46:18,051 You have to just let it go. No pressure. 1081 00:46:19,569 --> 00:46:21,986 ♪ ♪ 1082 00:46:24,678 --> 00:46:26,680 Alright, I gotta give it to you. 1083 00:46:26,818 --> 00:46:29,200 It's a pretty romantic spot. 1084 00:46:29,338 --> 00:46:33,238 I have a few tricks up my sleeve. Not that many but still. 1085 00:46:34,481 --> 00:46:35,965 A belle fontaine. 1086 00:46:37,346 --> 00:46:39,693 Did you just say belle fontaine? 1087 00:46:39,831 --> 00:46:42,523 Yeah. I guess I did. 1088 00:46:43,179 --> 00:46:45,250 Maybe I'm retaining a bit more than I thought. 1089 00:46:45,526 --> 00:46:47,805 If think we've been going about this all wrong. 1090 00:46:47,943 --> 00:46:50,083 Instead of bringing French to you 1091 00:46:50,221 --> 00:46:52,326 I think we should bring you to it. 1092 00:46:52,568 --> 00:46:54,052 You mean like a trip to France? 1093 00:46:54,190 --> 00:46:57,228 No, but I think we should do something more hands-on. 1094 00:46:57,366 --> 00:46:59,782 You know what? Let's ditch the flashcards. 1095 00:46:59,920 --> 00:47:01,853 Okay. Now, you're talking my language. 1096 00:47:01,991 --> 00:47:05,408 That's it. Language is meant to be lived. 1097 00:47:06,271 --> 00:47:08,066 So, well, what'd you have in mind? 1098 00:47:08,515 --> 00:47:13,071 I'm thinking let's immerse you into some French activities. 1099 00:47:13,761 --> 00:47:14,970 You sure about this? 1100 00:47:15,108 --> 00:47:16,695 You'll be fine. 1101 00:47:17,041 --> 00:47:19,353 And... begin. 1102 00:47:19,698 --> 00:47:21,355 ♪ ♪ 1103 00:47:21,493 --> 00:47:23,219 What is this to do with learning French? 1104 00:47:23,357 --> 00:47:25,256 We're immersing ourselves in the culture. 1105 00:47:25,394 --> 00:47:26,809 And turn. 1106 00:47:27,741 --> 00:47:30,640 This dance was invented in the 18th century France. 1107 00:47:30,778 --> 00:47:34,092 Well, in that case... ooh la la. 1108 00:47:34,299 --> 00:47:35,369 And turn. 1109 00:47:37,061 --> 00:47:39,339 I didn't know you were such a good dancer. 1110 00:47:39,960 --> 00:47:41,030 Oh. 1111 00:47:41,824 --> 00:47:44,758 ♪ ♪ 1112 00:47:46,518 --> 00:47:47,554 Me neither. 1113 00:47:47,830 --> 00:47:49,901 Qu'est devenu mon coeur? 1114 00:47:50,937 --> 00:47:53,353 Le ciel est plus bleu, 1115 00:47:53,491 --> 00:47:57,150 le soleil plus brilliant, le monde plus riche, 1116 00:47:58,151 --> 00:48:00,912 parce que tu m'aimes. 1117 00:48:03,984 --> 00:48:07,160 See? Isn't French poetry so romantic? 1118 00:48:07,815 --> 00:48:09,265 Hm. Yeah. 1119 00:48:16,583 --> 00:48:17,549 Really? 1120 00:48:17,687 --> 00:48:20,242 What? I'm multitasking. 1121 00:48:22,106 --> 00:48:28,008 ♪ ♪ 1122 00:48:33,462 --> 00:48:35,913 - Oh. Hm. - Okay... 1123 00:48:37,224 --> 00:48:41,159 Excellent job, Daniel. Your chicken is looking good. 1124 00:48:41,366 --> 00:48:43,196 Well, thank you, Miss Renault, 1125 00:48:43,334 --> 00:48:46,613 but I think you mean my poulet is looking good. 1126 00:48:47,234 --> 00:48:48,546 Très bon, Daniel. 1127 00:48:48,753 --> 00:48:50,099 Alors,remember to be gentle 1128 00:48:50,237 --> 00:48:52,101 with your coq au vin,Julie. 1129 00:48:52,239 --> 00:48:56,312 We're going for braised chicken, not bruised chicken. 1130 00:48:56,450 --> 00:48:58,073 I'm trying. 1131 00:49:03,975 --> 00:49:05,597 How did you get so good at this? 1132 00:49:05,735 --> 00:49:07,599 Oh, have you made coq au vin before? 1133 00:49:07,737 --> 00:49:10,913 No, never even tried it but cooking is cooking, you know? 1134 00:49:11,051 --> 00:49:12,846 You just have an instinct for it or... 1135 00:49:12,984 --> 00:49:14,123 You're me. 1136 00:49:14,261 --> 00:49:15,504 Your words, not mine. 1137 00:49:15,642 --> 00:49:18,679 Don't tell me how to make my chicken. 1138 00:49:18,817 --> 00:49:20,923 Dry chicken? 1139 00:49:21,061 --> 00:49:25,272 Never once in my life have I made dry chicken. 1140 00:49:26,170 --> 00:49:27,688 What do you think. Earl? 1141 00:49:28,275 --> 00:49:30,829 Tastes good to me. 1142 00:49:30,968 --> 00:49:33,971 Aw, he likes everything. 1143 00:49:36,594 --> 00:49:38,527 Why did you invite my parents to this again? 1144 00:49:38,665 --> 00:49:40,287 But they said they didn't get out much. 1145 00:49:40,425 --> 00:49:42,393 So I thought it would be nice. 1146 00:49:42,531 --> 00:49:45,672 Plus, your mom asked me and it's really hard to say no to her. 1147 00:49:45,810 --> 00:49:47,536 Yeah, I know. 1148 00:49:52,092 --> 00:49:54,025 Oh, you're gonna want to put some wine on that 1149 00:49:54,163 --> 00:49:55,854 or it's gonna dry out. 1150 00:49:55,993 --> 00:49:57,649 Oh, thank you, chef. 1151 00:49:57,787 --> 00:50:01,205 - Hello? - - Daniel, can you hear me? 1152 00:50:01,653 --> 00:50:03,828 Yes. Hey, how you doing? 1153 00:50:04,035 --> 00:50:05,623 What are you doing? 1154 00:50:06,279 --> 00:50:07,970 Uh, I'm making dinner. 1155 00:50:08,108 --> 00:50:09,696 Oh, who were you talking to? 1156 00:50:09,834 --> 00:50:10,904 - Earl! - Huh? 1157 00:50:11,422 --> 00:50:14,390 Stop eating all the parsley. That's the garnish! 1158 00:50:14,528 --> 00:50:16,082 You said I had to eat more greens. 1159 00:50:16,220 --> 00:50:17,842 Is that your mother I hear? 1160 00:50:17,980 --> 00:50:20,051 Yes. I'm cooking with my mother. 1161 00:50:22,398 --> 00:50:24,366 What a sweet son you are. 1162 00:50:26,540 --> 00:50:27,817 Oh! 1163 00:50:28,163 --> 00:50:30,234 Uh... I... I gotta go. There's a fire. 1164 00:50:30,372 --> 00:50:31,994 Fire? Did you say fire? 1165 00:50:32,132 --> 00:50:33,789 Yeah, I'll talk to you later. 1166 00:50:34,203 --> 00:50:36,240 Idea! 1167 00:50:37,620 --> 00:50:39,174 I don't wanna give you a big head, 1168 00:50:39,312 --> 00:50:41,210 but when it comes to lighting food on fire, 1169 00:50:41,348 --> 00:50:44,075 - you're the best I've ever seen. - Oh! Thank you. 1170 00:50:45,628 --> 00:50:46,733 Oh. 1171 00:50:47,216 --> 00:50:50,323 Would you like to taste my... coq au vin? 1172 00:50:50,840 --> 00:50:53,878 Only if you promise never to use that accent again. 1173 00:50:55,604 --> 00:50:56,846 Okay. 1174 00:51:01,644 --> 00:51:02,852 - Mm! - Yeah? 1175 00:51:03,232 --> 00:51:05,545 This is really good. How did you do this? 1176 00:51:06,235 --> 00:51:07,719 I just followed the recipe. 1177 00:51:07,857 --> 00:51:08,893 Mm! 1178 00:51:09,273 --> 00:51:11,309 Hey, if Cosette doesn't eat your cooking 1179 00:51:11,447 --> 00:51:13,622 she doesn't know what she's missing out on. 1180 00:51:14,140 --> 00:51:15,348 Thank you. 1181 00:51:17,384 --> 00:51:19,697 - Did you wanna try some of mine? - No! No. 1182 00:51:19,835 --> 00:51:20,870 I mean... 1183 00:51:21,216 --> 00:51:22,700 Oh, well, I'm glad you find humor 1184 00:51:22,838 --> 00:51:24,081 in my terrible cooking. 1185 00:51:25,841 --> 00:51:28,085 I'm sorry. It's just... 1186 00:51:28,947 --> 00:51:30,570 I'll say I'm kind of relieved. 1187 00:51:30,708 --> 00:51:31,709 Relieved? 1188 00:51:31,847 --> 00:51:33,228 What do you mean? 1189 00:51:33,366 --> 00:51:34,367 Yeah. 1190 00:51:34,643 --> 00:51:36,093 Beautiful, brilliant woman with a PhD 1191 00:51:36,231 --> 00:51:37,473 who speaks eight languages? 1192 00:51:37,646 --> 00:51:39,855 Ten. If you count dead languages. 1193 00:51:39,993 --> 00:51:41,305 That's what I'm talking about. 1194 00:51:41,546 --> 00:51:43,548 Leave some of it for the rest of us, okay? 1195 00:51:43,997 --> 00:51:46,620 And clearly what you've decided to leave is cooking. 1196 00:51:46,965 --> 00:51:49,106 Well, I aim to please. 1197 00:51:51,798 --> 00:51:53,386 So... on the romance scale, 1198 00:51:53,524 --> 00:51:56,768 where does hanging up on your girlfriend rank? 1199 00:51:57,044 --> 00:52:00,047 Oh. Yeah, pretty low. 1200 00:52:00,186 --> 00:52:02,843 She may or may not think I'm on fire. 1201 00:52:03,050 --> 00:52:04,707 I should probably call her. 1202 00:52:04,914 --> 00:52:06,640 I'll try to dispose of all that. 1203 00:52:06,778 --> 00:52:09,402 Maybe they have a hazmat suit I can use. 1204 00:52:11,369 --> 00:52:14,752 Hey, you be nice to that young lady. 1205 00:52:15,615 --> 00:52:17,030 Your father and I 1206 00:52:17,168 --> 00:52:20,482 haven't seen you this footloose and fancy-free in years. 1207 00:52:20,930 --> 00:52:23,070 She brings out the best in you. 1208 00:52:23,657 --> 00:52:25,211 - Yeah? - Mm hm. 1209 00:52:30,112 --> 00:52:31,665 Maybe she does. 1210 00:52:34,841 --> 00:52:35,980 No. 1211 00:52:36,567 --> 00:52:37,430 Oh. 1212 00:52:37,878 --> 00:52:40,191 - I think this is my ride share. - Oh. 1213 00:52:40,812 --> 00:52:42,262 Did you want a ride? 1214 00:52:42,504 --> 00:52:45,162 Actually, you know what? It's such a beautiful night out. 1215 00:52:45,300 --> 00:52:46,887 I think I'm gonna walk. 1216 00:52:47,716 --> 00:52:50,339 Okay. Will I be seeing you at art class tomorrow? 1217 00:52:50,477 --> 00:52:52,962 I will be there with my best smock on. 1218 00:52:53,135 --> 00:52:54,723 Ah ha! 1219 00:52:55,102 --> 00:52:57,519 Now that I want to see. 1220 00:53:01,626 --> 00:53:04,388 ♪ ♪ 1221 00:53:04,802 --> 00:53:06,183 Bye. 1222 00:53:10,221 --> 00:53:13,259 ♪ ♪ 1223 00:53:22,923 --> 00:53:24,580 You said there was a fire? 1224 00:53:25,029 --> 00:53:28,653 Everything's fine. We were at this cooking class and... 1225 00:53:29,654 --> 00:53:32,278 Anyway, there's there was no damage or anything. 1226 00:53:32,416 --> 00:53:34,418 Oh. That's good to hear. 1227 00:53:34,659 --> 00:53:37,835 The reason I was calling was about my trip. 1228 00:53:37,973 --> 00:53:41,356 I don't think I'm going to be able to make it right now. 1229 00:53:41,563 --> 00:53:43,427 I'm sorry, darling. 1230 00:53:43,565 --> 00:53:46,326 A little disappointed, to be honest, but I... 1231 00:53:46,775 --> 00:53:48,777 I was just really looking forward to seeing you 1232 00:53:48,915 --> 00:53:50,675 and having you there for the opening. 1233 00:53:50,813 --> 00:53:52,746 I have a chance to go to the Galapagos Island 1234 00:53:52,884 --> 00:53:54,369 for three weeks. 1235 00:53:54,645 --> 00:53:57,924 Wow. So what are you studying? 1236 00:53:58,062 --> 00:53:59,650 This is a holiday. 1237 00:53:59,926 --> 00:54:03,067 Monique invited me to come along with her and her husband. 1238 00:54:03,757 --> 00:54:05,656 They have a place right on the beach. 1239 00:54:05,794 --> 00:54:07,382 It's beautiful. 1240 00:54:08,210 --> 00:54:10,695 It's been three months since we've seen each other 1241 00:54:10,833 --> 00:54:13,008 and I was really looking forward to... 1242 00:54:13,491 --> 00:54:15,528 having you come with me to the opening and... 1243 00:54:15,735 --> 00:54:17,495 I work in a museum every day. 1244 00:54:17,633 --> 00:54:20,429 I don't want to go to a museum on my vacation. 1245 00:54:20,567 --> 00:54:22,431 I'm sure you'll understand. 1246 00:54:23,363 --> 00:54:29,162 You know, on paper, you and I have always made a lot of sense. 1247 00:54:30,197 --> 00:54:33,787 We're both busy professionals, we're in the same field. We... 1248 00:54:35,168 --> 00:54:37,791 I guess we've always made it work in our way, but... 1249 00:54:39,724 --> 00:54:42,313 lately there's just been no... 1250 00:54:43,003 --> 00:54:44,246 No what? 1251 00:54:44,971 --> 00:54:46,593 There's been no love. 1252 00:54:47,042 --> 00:54:48,664 What are you saying? 1253 00:54:55,015 --> 00:54:56,638 Cosette... 1254 00:54:57,673 --> 00:55:01,953 I think you and I should maybe not speak for a while. 1255 00:55:02,954 --> 00:55:04,853 And take some time apart. 1256 00:55:05,957 --> 00:55:09,547 You know, there is no shame in this. 1257 00:55:09,892 --> 00:55:12,826 Our relationship has just run its course. 1258 00:55:12,964 --> 00:55:15,829 We are growing apart, as they say. 1259 00:55:17,417 --> 00:55:18,763 I guess so. 1260 00:55:19,868 --> 00:55:23,768 Well, good luck on your opening, Daniel. 1261 00:55:25,529 --> 00:55:29,498 I hope someday we could be friends. 1262 00:55:30,948 --> 00:55:32,432 Thanks. 1263 00:55:33,122 --> 00:55:34,365 Me too. 1264 00:55:35,746 --> 00:55:37,195 Goodbye. 1265 00:55:39,128 --> 00:55:40,716 Goodbye, Cosette. 1266 00:55:42,062 --> 00:55:45,687 ♪ ♪ 1267 00:55:53,419 --> 00:55:55,006 The idea of this class 1268 00:55:55,213 --> 00:55:58,872 is to find something in the room that inspires you. 1269 00:55:59,632 --> 00:56:01,358 I've left some examples at the front. 1270 00:56:01,496 --> 00:56:03,946 But anything in the room is fine. 1271 00:56:05,396 --> 00:56:08,365 May you begin to find your inspiration. 1272 00:56:10,159 --> 00:56:11,816 Now this is more my speed. 1273 00:56:11,954 --> 00:56:14,509 Yeah, you would think that working in a museum 1274 00:56:14,647 --> 00:56:18,133 would make me a connoisseur of art but... I'm not. 1275 00:56:18,409 --> 00:56:20,377 Oh, believe me, I know. 1276 00:56:20,515 --> 00:56:21,964 My artistic skills 1277 00:56:22,102 --> 00:56:24,277 are pretty much as good as my cooking skills. 1278 00:56:24,519 --> 00:56:26,866 Oh, come on. They cannot be that bad. 1279 00:56:27,073 --> 00:56:29,696 Nothing's that bad. 1280 00:56:30,041 --> 00:56:32,458 So did you find your inspiration yet? 1281 00:56:34,045 --> 00:56:35,668 I might have. 1282 00:56:36,323 --> 00:56:38,809 Okay. How about this? 1283 00:56:39,292 --> 00:56:40,880 Whoever paints the best picture 1284 00:56:41,018 --> 00:56:43,469 owes the other person a free coffee. 1285 00:56:43,917 --> 00:56:45,056 Deal? 1286 00:56:45,194 --> 00:56:46,886 You're on. 1287 00:56:47,162 --> 00:56:48,197 Okay. 1288 00:56:48,335 --> 00:56:49,958 Choose your weapon. 1289 00:56:55,308 --> 00:56:57,586 How do you say... 1290 00:56:59,450 --> 00:57:01,003 "painting" in French? 1291 00:57:01,141 --> 00:57:04,110 You are... a tough teacher! 1292 00:57:04,455 --> 00:57:06,181 I'm trying to draw here. 1293 00:57:06,319 --> 00:57:08,528 - Come on. - Okay, alright. 1294 00:57:09,287 --> 00:57:11,358 Uh, paint... 1295 00:57:13,153 --> 00:57:14,361 Peinture? 1296 00:57:14,672 --> 00:57:18,296 Très bien, Daniel.Okay. 1297 00:57:18,435 --> 00:57:20,885 Comment ce qu'on dit...? 1298 00:57:23,854 --> 00:57:24,924 Hat? 1299 00:57:25,062 --> 00:57:26,063 En français? 1300 00:57:26,201 --> 00:57:27,409 Oh, I know that one. 1301 00:57:27,582 --> 00:57:29,066 Chapeau. 1302 00:57:29,480 --> 00:57:30,964 Master student. 1303 00:57:31,102 --> 00:57:32,414 Oh, no. 1304 00:57:32,552 --> 00:57:33,657 Master teacher. 1305 00:57:33,795 --> 00:57:36,729 And you... are my masterpiece. 1306 00:57:42,597 --> 00:57:44,115 - What?! - Oh! 1307 00:57:45,323 --> 00:57:46,290 What? 1308 00:57:46,428 --> 00:57:48,085 Nothing. It's just... 1309 00:57:49,258 --> 00:57:51,571 I've been spending so much time studying 1310 00:57:51,709 --> 00:57:54,332 I never have time to have fun. 1311 00:57:54,471 --> 00:57:55,748 And don't get me wrong, 1312 00:57:55,886 --> 00:57:58,820 I love my sister Lu but her idea of fun 1313 00:57:58,958 --> 00:58:02,409 is a 3D movie and a large popcorn, which is great. 1314 00:58:02,548 --> 00:58:04,170 Yeah, but I know you mean. 1315 00:58:04,653 --> 00:58:07,138 I work at a museum all day every day. 1316 00:58:07,484 --> 00:58:09,589 And I just can't get enough of it. 1317 00:58:10,625 --> 00:58:14,456 Exactly. I love art and culture. 1318 00:58:14,594 --> 00:58:16,009 It's just so fascinating. 1319 00:58:16,147 --> 00:58:18,149 I know, the past shapes who we are. 1320 00:58:18,287 --> 00:58:19,806 It does. 1321 00:58:26,088 --> 00:58:28,021 Hey, when we're done with this... 1322 00:58:28,159 --> 00:58:29,195 Uh huh? 1323 00:58:29,540 --> 00:58:30,610 Why don't we take a break 1324 00:58:30,748 --> 00:58:32,060 from the whole French thing 1325 00:58:32,232 --> 00:58:34,096 and do something a little more up your alley? 1326 00:58:34,234 --> 00:58:35,373 Okay. 1327 00:58:35,684 --> 00:58:37,099 Like what? 1328 00:58:38,066 --> 00:58:40,413 Let's just say when these artifacts were around, 1329 00:58:40,551 --> 00:58:42,967 France wasn't even a country yet. 1330 00:58:44,313 --> 00:58:46,177 Color me intrigued. 1331 00:58:46,419 --> 00:58:48,179 How could I refuse? 1332 00:58:52,149 --> 00:58:55,704 ♪ ♪ 1333 00:59:01,710 --> 00:59:03,367 Thanks, Lu. What do I owe you? 1334 00:59:03,505 --> 00:59:05,093 Ah, come on, it's free. 1335 00:59:05,231 --> 00:59:06,819 - Really? - No, $4.75. 1336 00:59:06,957 --> 00:59:08,130 Oh. 1337 00:59:09,269 --> 00:59:11,237 What ya got there, doc? 1338 00:59:12,307 --> 00:59:13,722 It's nothing. 1339 00:59:13,860 --> 00:59:16,553 Hm. So you won't mind if I just...? 1340 00:59:18,555 --> 00:59:20,453 Wow! 1341 00:59:20,695 --> 00:59:22,179 That is something. 1342 00:59:22,317 --> 00:59:25,458 That was for an art class that Julie and I took. 1343 00:59:25,596 --> 00:59:27,322 Oh! Someone's early. 1344 00:59:27,633 --> 00:59:28,875 I like early. 1345 00:59:29,048 --> 00:59:31,119 We were just having a little art show. 1346 00:59:32,396 --> 00:59:33,742 Wow. 1347 00:59:34,122 --> 00:59:35,882 This is... 1348 00:59:37,228 --> 00:59:39,023 This is beautiful. 1349 00:59:45,374 --> 00:59:47,549 Oh, she's not giving you a hard time, is she? 1350 00:59:47,687 --> 00:59:49,931 Not at all. Cream, sugar? 1351 00:59:52,243 --> 00:59:53,797 Well, well, well. 1352 00:59:53,935 --> 00:59:56,385 Doesn't that just confirm all my long-held suspicions. 1353 00:59:56,523 --> 00:59:57,628 What suspicions? 1354 00:59:57,766 --> 00:59:59,319 That he likes you. 1355 00:59:59,665 --> 01:00:02,184 I mean, we're friends. 1356 01:00:03,116 --> 01:00:05,912 - Okay, obviously, he's... -Gorgeous, handsome. 1357 01:00:06,050 --> 01:00:08,674 Yeah, I was gonna say charming but... sure. 1358 01:00:08,984 --> 01:00:10,710 Anyway, he has a girlfriend. 1359 01:00:10,848 --> 01:00:12,229 - Does he, though? - Yeah. 1360 01:00:12,574 --> 01:00:14,818 I'm teaching him French so that he can speak with her. 1361 01:00:14,956 --> 01:00:16,198 Yeah, I get all that. 1362 01:00:16,336 --> 01:00:17,683 But does this seem like 1363 01:00:17,821 --> 01:00:20,202 something someone with a girlfriend would do? 1364 01:00:20,340 --> 01:00:22,964 Yeah... I don't know. 1365 01:00:23,102 --> 01:00:25,725 Nah, I'm telling you. There's a spark here. 1366 01:00:25,863 --> 01:00:28,245 Trust me. I know these things. 1367 01:00:29,867 --> 01:00:30,937 - Hey. - Ready? 1368 01:00:31,075 --> 01:00:33,077 Yeah, I did you want to join us? 1369 01:00:33,215 --> 01:00:36,011 Ah, I would but the owner of this place makes me work 1370 01:00:36,149 --> 01:00:38,427 day in and day out, kind of like I own the place. 1371 01:00:38,565 --> 01:00:40,119 You kids have fun, though. 1372 01:00:40,257 --> 01:00:41,258 Okay. 1373 01:00:41,603 --> 01:00:43,605 Well, um... 1374 01:00:44,192 --> 01:00:45,780 it's for you. 1375 01:00:47,367 --> 01:00:48,714 Thank you. 1376 01:00:50,785 --> 01:00:54,478 ♪ ♪ 1377 01:00:57,136 --> 01:00:58,240 Told ya so. 1378 01:01:00,760 --> 01:01:04,246 ♪ ♪ 1379 01:01:07,664 --> 01:01:10,149 Now, you're the first person outside my department 1380 01:01:10,287 --> 01:01:11,564 to see any of this. 1381 01:01:11,702 --> 01:01:12,634 Wow! 1382 01:01:12,772 --> 01:01:16,051 This is... fascinating. 1383 01:01:16,431 --> 01:01:18,157 I can't believe this. 1384 01:01:18,502 --> 01:01:19,986 Après vous. 1385 01:01:20,159 --> 01:01:22,092 Oh. Oui oui! 1386 01:01:25,474 --> 01:01:29,444 This pottery looks to be Akkadian, maybe 3000 BC? 1387 01:01:29,755 --> 01:01:31,653 You are full of surprises. 1388 01:01:31,791 --> 01:01:33,103 I have my moments. 1389 01:01:33,275 --> 01:01:34,760 You certainly do. And you're right. 1390 01:01:34,898 --> 01:01:36,693 This is all ancient Mesopotamia. 1391 01:01:36,934 --> 01:01:38,764 We got Sumerian, Akkadian, 1392 01:01:38,902 --> 01:01:40,697 even some Parthian over there. 1393 01:01:40,904 --> 01:01:42,181 These are all everyday items. 1394 01:01:42,319 --> 01:01:43,976 Pottery, tools, that sort of thing. 1395 01:01:44,114 --> 01:01:47,738 But what I really wanted to show you was this. 1396 01:01:49,982 --> 01:01:52,812 Oh, wow, it's beautiful. 1397 01:01:53,779 --> 01:01:54,711 What is it? 1398 01:01:54,849 --> 01:01:56,298 I wish I could tell you. 1399 01:01:56,436 --> 01:01:57,472 We've been studying it 1400 01:01:57,610 --> 01:01:58,715 but no one knows the language. 1401 01:01:58,853 --> 01:02:01,407 Oh, well, it looks to be... 1402 01:02:01,994 --> 01:02:04,824 Sabartuan, a language from the zagros. 1403 01:02:05,342 --> 01:02:06,550 If you say so. 1404 01:02:06,688 --> 01:02:08,034 No, you're correct. 1405 01:02:08,172 --> 01:02:09,553 This is ancient Mesopotamia but... 1406 01:02:09,691 --> 01:02:11,417 very ancient. 1407 01:02:11,762 --> 01:02:15,110 I think this might be from royalty. 1408 01:02:15,732 --> 01:02:17,664 And what makes you say that? 1409 01:02:17,975 --> 01:02:22,842 Well, my Sabartuan is a little rusty. But let me see... 1410 01:02:24,395 --> 01:02:28,330 I think it says something like, "A gift to my Queen... 1411 01:02:28,952 --> 01:02:32,749 Goddess of the Sun and Keeper of my world." 1412 01:02:34,302 --> 01:02:35,372 Aw! 1413 01:02:35,924 --> 01:02:38,133 You should learn a little something from this king. 1414 01:02:38,271 --> 01:02:39,652 That is romantic. 1415 01:02:39,790 --> 01:02:41,758 No. That is amazing. 1416 01:02:42,241 --> 01:02:45,900 This isn't a gift from royalty. It's a gift for royalty. 1417 01:02:46,176 --> 01:02:48,212 This is a priceless artifact. 1418 01:02:48,350 --> 01:02:51,008 And it's been sitting down here the whole time collecting dust. 1419 01:02:51,146 --> 01:02:52,699 Glad I could be of assistance. 1420 01:02:52,838 --> 01:02:53,908 Assistance? 1421 01:02:54,253 --> 01:02:55,944 We've had dozens of specialists 1422 01:02:56,082 --> 01:02:57,877 in ancient cultures look at this. 1423 01:02:58,153 --> 01:03:00,673 No one's been able to tell us what it says. Well, until you. 1424 01:03:00,984 --> 01:03:03,089 I guess you're going to need me then, huh? 1425 01:03:03,227 --> 01:03:04,539 I guess so. 1426 01:03:04,919 --> 01:03:07,024 I can't wait to tell the team about this. 1427 01:03:07,162 --> 01:03:09,993 And believe me, this is going to go a long way with the board. 1428 01:03:10,131 --> 01:03:12,685 Are... are you serious? 1429 01:03:12,823 --> 01:03:16,793 Yeah. Like you said, I need you. 1430 01:03:27,320 --> 01:03:29,012 You will never believe it. 1431 01:03:29,322 --> 01:03:31,773 My plan is all coming together. 1432 01:03:32,187 --> 01:03:34,258 Knowing the translation on that little pendant 1433 01:03:34,396 --> 01:03:36,951 may have started the path to the rest of my life. 1434 01:03:37,710 --> 01:03:40,609 I feel like celebrating. What do you think? 1435 01:03:40,989 --> 01:03:43,750 The sky is the limit? 1436 01:03:44,475 --> 01:03:47,202 ♪ ♪ 1437 01:03:50,274 --> 01:03:52,483 I am gonna pay for this at the gym tomorrow 1438 01:03:52,621 --> 01:03:54,831 and it is totally worth it. 1439 01:03:58,006 --> 01:03:59,525 Well, fancy meeting you here. 1440 01:03:59,663 --> 01:04:00,664 Dan. 1441 01:04:00,802 --> 01:04:01,907 What are you doing here? 1442 01:04:02,045 --> 01:04:03,080 Was gonna ask you the same. 1443 01:04:03,218 --> 01:04:04,357 I thought you left. 1444 01:04:04,495 --> 01:04:05,876 I did, um... 1445 01:04:06,118 --> 01:04:07,429 This is kind of my spot. 1446 01:04:07,567 --> 01:04:09,535 Sometimes I come here and I like to... 1447 01:04:09,673 --> 01:04:11,226 sit and relax. 1448 01:04:11,364 --> 01:04:13,711 Really? I've always loved this statue. 1449 01:04:13,850 --> 01:04:17,129 - You too? - Yeah. It's... 1450 01:04:17,439 --> 01:04:18,716 A little more than that. 1451 01:04:18,855 --> 01:04:21,892 My mom, she made it. 1452 01:04:23,066 --> 01:04:25,447 Wait. Your mother is Carol Walters. 1453 01:04:25,585 --> 01:04:26,724 You know her? 1454 01:04:26,897 --> 01:04:28,726 Of course. She's an amazing artist. 1455 01:04:28,865 --> 01:04:30,280 Yeah, I love this statue 1456 01:04:30,418 --> 01:04:32,144 and the installation she did at City Hall. 1457 01:04:32,282 --> 01:04:34,801 - They're incredible. - Yeah, they really are. 1458 01:04:35,112 --> 01:04:37,287 So is your mom working on anything new or...? 1459 01:04:37,425 --> 01:04:41,049 No, she retired and moved to the beach. 1460 01:04:41,187 --> 01:04:43,603 And I've just been really busy with studying and working 1461 01:04:43,741 --> 01:04:45,329 and all that. 1462 01:04:45,536 --> 01:04:49,230 So, I don't really get the opportunity to see her as often. 1463 01:04:49,368 --> 01:04:53,717 So, sometimes I come here and, I don't know, I feel like I'm... 1464 01:04:54,028 --> 01:04:55,029 closer to her. 1465 01:04:55,167 --> 01:04:57,376 And this museum is extra special 1466 01:04:57,514 --> 01:05:00,206 because she used to take us here when we were kids. 1467 01:05:02,691 --> 01:05:03,900 What? 1468 01:05:04,107 --> 01:05:05,694 I don't know, it's just... 1469 01:05:05,936 --> 01:05:08,559 My dad used to take us here all the time when we were kids. 1470 01:05:08,697 --> 01:05:10,009 - Really? - Oh, yeah. 1471 01:05:10,147 --> 01:05:11,562 Yeah. He said he liked the art 1472 01:05:11,700 --> 01:05:13,910 but I'm pretty sure he just liked the quiet. 1473 01:05:14,255 --> 01:05:16,084 Yeah, my mom loved all of it. 1474 01:05:16,222 --> 01:05:19,122 I mean, the art, the history, everything. 1475 01:05:19,846 --> 01:05:23,333 And then it kind of rubbed off on me and... 1476 01:05:23,643 --> 01:05:26,060 I wanted to work here ever since. 1477 01:05:27,164 --> 01:05:29,373 And then you finally get an interview to work here 1478 01:05:29,511 --> 01:05:31,824 and I offer you a job to walk my dog. 1479 01:05:32,307 --> 01:05:34,482 Yeah, something like that. 1480 01:05:36,139 --> 01:05:37,657 You know, I meant what I said. 1481 01:05:37,864 --> 01:05:40,488 That translation is going to go a long way for the board. 1482 01:05:40,626 --> 01:05:42,110 The question is when. 1483 01:05:42,386 --> 01:05:45,044 Unfortunately, I don't know when a position is gonna open up. 1484 01:05:45,182 --> 01:05:47,184 But if it does? 1485 01:05:48,013 --> 01:05:50,843 Well, let's just say you might have an in. 1486 01:05:54,571 --> 01:05:55,641 Can I walk you home? 1487 01:05:55,779 --> 01:05:57,056 Yeah. 1488 01:05:57,194 --> 01:05:58,816 Well, it's a beautiful day. 1489 01:05:59,231 --> 01:06:01,371 It is. Now say that in French. 1490 01:06:01,509 --> 01:06:03,476 Man, you never turn it off, do you? 1491 01:06:03,683 --> 01:06:06,065 That's why you pay me the big bucks. 1492 01:06:07,066 --> 01:06:08,723 Belle journée. 1493 01:06:08,861 --> 01:06:11,070 Wow! Look at you. 1494 01:06:11,208 --> 01:06:13,417 Guess you're starting to have an effect on me. 1495 01:06:15,109 --> 01:06:16,869 You should bring Cosette here. 1496 01:06:17,007 --> 01:06:19,078 This is a little romantic spot. 1497 01:06:19,216 --> 01:06:20,562 I don't think so. 1498 01:06:20,700 --> 01:06:21,770 Why not? 1499 01:06:22,047 --> 01:06:23,496 We broke up. 1500 01:06:23,772 --> 01:06:25,982 What? I'm so sorry. 1501 01:06:26,120 --> 01:06:28,018 No. No, it's fine. 1502 01:06:29,088 --> 01:06:30,055 When? 1503 01:06:30,193 --> 01:06:31,573 Yesterday. 1504 01:06:31,711 --> 01:06:33,713 It was after the cooking class, we talked. 1505 01:06:33,851 --> 01:06:35,336 I think we both felt 1506 01:06:35,474 --> 01:06:37,372 we were just going through the motions, you know? 1507 01:06:37,510 --> 01:06:39,892 So there wasn't any romance left in our relationship. 1508 01:06:40,030 --> 01:06:41,894 I thought that's what you liked about it. 1509 01:06:42,032 --> 01:06:43,827 Well I used to but... 1510 01:06:44,448 --> 01:06:47,072 I'm starting to see things in a whole new light. 1511 01:06:48,107 --> 01:06:51,007 Yeah. I know what you mean. 1512 01:06:56,426 --> 01:06:58,186 I'm serious! 1513 01:06:58,359 --> 01:07:00,982 When I was a kid, I would mix up decompress and decompose. 1514 01:07:01,120 --> 01:07:04,192 So I would tell my parents I'm going up to my room to decompose 1515 01:07:04,330 --> 01:07:07,023 and they would just look at me like I was crazy. 1516 01:07:07,644 --> 01:07:08,541 So... 1517 01:07:09,301 --> 01:07:13,891 if you and Cosette broke up, why did you come to class today? 1518 01:07:15,031 --> 01:07:18,413 It's like I said, I gotta keep doing these lessons for work. 1519 01:07:19,483 --> 01:07:22,659 Plus, I wanted to see you. 1520 01:07:24,247 --> 01:07:26,076 This is me. 1521 01:07:26,214 --> 01:07:27,560 I know. 1522 01:07:28,803 --> 01:07:30,218 No, this is me. 1523 01:07:30,598 --> 01:07:32,531 Oh! 1524 01:07:32,669 --> 01:07:33,739 Nice place. 1525 01:07:34,257 --> 01:07:36,224 So does this mean that I get to keep seeing you? 1526 01:07:36,362 --> 01:07:37,570 You kidding me? 1527 01:07:37,708 --> 01:07:38,813 You're one of the best 1528 01:07:38,951 --> 01:07:40,090 language teachers in the world. 1529 01:07:40,228 --> 01:07:41,747 It'd take an army to keep me away. 1530 01:07:41,885 --> 01:07:43,093 - Oh, really? - Yeah. 1531 01:07:43,231 --> 01:07:45,509 How do you say... 1532 01:07:45,716 --> 01:07:47,822 door in French? 1533 01:07:48,788 --> 01:07:51,964 I don't know. But I bet you will teach me. 1534 01:07:52,102 --> 01:07:53,414 Next time. 1535 01:07:54,691 --> 01:07:56,037 Bye. 1536 01:07:56,762 --> 01:07:58,004 Bye. 1537 01:08:00,006 --> 01:08:05,322 ♪ ♪ 1538 01:08:18,784 --> 01:08:21,200 So that's Lu's Brews tomorrow at noon 1539 01:08:21,338 --> 01:08:23,513 on Third Street. Okay. 1540 01:08:23,651 --> 01:08:27,413 We'll see you then. Thank you, or should I say arigato? 1541 01:08:27,655 --> 01:08:29,484 Okay, bye. 1542 01:08:29,864 --> 01:08:32,832 - Morning. - Hey. Someone's in a good mood. 1543 01:08:32,970 --> 01:08:35,835 Well, I just booked another client and that should put me 1544 01:08:35,973 --> 01:08:37,113 over my goal for the month. 1545 01:08:37,251 --> 01:08:38,493 Whoa. Another one? 1546 01:08:38,631 --> 01:08:39,874 Nicely done, sis. 1547 01:08:40,150 --> 01:08:41,358 Thank you. 1548 01:08:42,325 --> 01:08:45,535 So... I was Doctor Hunky? 1549 01:08:46,432 --> 01:08:47,951 Okay, call me crazy. 1550 01:08:48,158 --> 01:08:51,057 But I think I'm getting a little bit of a vibe from him. 1551 01:08:51,644 --> 01:08:54,164 "Kind of getting." The man is sending off an earthquake. 1552 01:08:54,302 --> 01:08:55,579 He made a painting of you. 1553 01:08:55,786 --> 01:08:57,719 Next up is serenading you from a balcony. 1554 01:08:57,857 --> 01:08:59,514 Sis, he digs you. 1555 01:08:59,790 --> 01:09:01,137 You trust me. 1556 01:09:01,275 --> 01:09:03,208 I know nothing in this life, but men... 1557 01:09:03,346 --> 01:09:05,106 men I know. 1558 01:09:06,142 --> 01:09:07,350 Hey. 1559 01:09:07,971 --> 01:09:08,903 See? 1560 01:09:09,041 --> 01:09:10,318 Perfect example. 1561 01:09:10,456 --> 01:09:12,182 No idea what's going on in her head. 1562 01:09:12,458 --> 01:09:14,598 Well, I better get to it. 1563 01:09:14,840 --> 01:09:16,566 Duty calls. 1564 01:09:17,946 --> 01:09:19,120 Okay. 1565 01:09:19,258 --> 01:09:20,466 No, use the hammer of thrawn! 1566 01:09:20,604 --> 01:09:21,605 I am! 1567 01:09:22,123 --> 01:09:24,125 No, the blue one next to the shield of Amberglow! 1568 01:09:24,263 --> 01:09:26,576 Got it. And... 1569 01:09:26,852 --> 01:09:29,855 - Boom! - Laying down the hammer, son! 1570 01:09:29,993 --> 01:09:32,858 Alright! Yugidor, ah tienes! 1571 01:09:32,996 --> 01:09:35,136 Woo! 1572 01:09:36,033 --> 01:09:37,207 Oh. 1573 01:09:37,345 --> 01:09:39,002 Sorry, am I interrupting? 1574 01:09:39,140 --> 01:09:40,348 Hi, Dan! 1575 01:09:40,521 --> 01:09:42,143 No, I was just doing a Spanish lesson, 1576 01:09:42,281 --> 01:09:43,282 but we're almost done. 1577 01:09:43,420 --> 01:09:44,939 So it's fine. 1578 01:09:45,077 --> 01:09:46,182 Spanish lesson? 1579 01:09:46,320 --> 01:09:47,355 Interesting. 1580 01:09:47,493 --> 01:09:48,943 I like to cater each lesson 1581 01:09:49,081 --> 01:09:50,807 to each individual student. 1582 01:09:50,945 --> 01:09:52,326 Best teacher ever. 1583 01:09:52,636 --> 01:09:54,880 She taught me Spanish and she got me a boyfriend. 1584 01:09:55,121 --> 01:09:57,262 This is kind of becoming your thing now, huh? 1585 01:09:57,434 --> 01:10:00,265 What I can I say? It's a gift. 1586 01:10:01,818 --> 01:10:03,578 So I was wondering if you had a minute. 1587 01:10:03,716 --> 01:10:06,029 There's something I wanted to talk to you about. 1588 01:10:06,167 --> 01:10:08,238 Oh, okay. Yeah. 1589 01:10:08,445 --> 01:10:10,620 - Let's go for a walk. - Cool. 1590 01:10:10,758 --> 01:10:14,589 No, you log off the server first! 1591 01:10:15,141 --> 01:10:16,695 No, you log off the server first! 1592 01:10:16,833 --> 01:10:18,697 - Let's just go. - No, you, silly. 1593 01:10:18,835 --> 01:10:20,526 She's gonna be like that for a while. 1594 01:10:20,664 --> 01:10:21,562 Yeah. 1595 01:10:21,700 --> 01:10:22,735 It's gonna be a bit. 1596 01:10:22,873 --> 01:10:23,805 No, you! 1597 01:10:23,943 --> 01:10:25,359 Thanks. 1598 01:10:26,118 --> 01:10:29,363 So what's up? Did you need to cancel today's lesson? 1599 01:10:29,846 --> 01:10:33,125 Well, this actually isn't about French lessons. 1600 01:10:33,263 --> 01:10:35,300 Oh, okay. What's up? 1601 01:10:36,922 --> 01:10:38,613 Well, um... 1602 01:10:39,683 --> 01:10:42,445 The thing is, I was thinking. 1603 01:10:44,136 --> 01:10:45,275 Yeah? 1604 01:10:46,034 --> 01:10:48,278 Okay, you know the exhibit I've been working on? 1605 01:10:48,416 --> 01:10:50,418 Of course. I helped you translate that pendant. 1606 01:10:50,556 --> 01:10:53,179 Right, yes. Of course you did. 1607 01:10:53,318 --> 01:10:56,217 Anyway, so... so what I was thinking was... 1608 01:10:57,908 --> 01:11:00,221 Was that you should really come to the opening. 1609 01:11:00,359 --> 01:11:03,293 Because you were a huge part of making it happen. 1610 01:11:03,776 --> 01:11:06,158 Well, I don't really know how much I helped... 1611 01:11:06,296 --> 01:11:09,472 You did. That piece is the crown jewel of the entire exhibit. 1612 01:11:09,610 --> 01:11:13,372 I mean, obviously I would love to go. 1613 01:11:13,510 --> 01:11:14,856 That's great. 1614 01:11:14,994 --> 01:11:16,410 Um... 1615 01:11:16,582 --> 01:11:19,413 So there... there is... there is one more thing. 1616 01:11:19,965 --> 01:11:23,693 I was kind of thinking that, you know, we could go... 1617 01:11:25,936 --> 01:11:27,283 together? 1618 01:11:28,214 --> 01:11:31,356 Oh. You mean like a date? 1619 01:11:32,011 --> 01:11:33,323 Yeah. 1620 01:11:34,290 --> 01:11:35,774 If you... 1621 01:11:36,947 --> 01:11:38,397 When's the opening? 1622 01:11:39,398 --> 01:11:40,641 It's tonight. 1623 01:11:40,882 --> 01:11:44,265 Wow. Okay. I should go get ready. 1624 01:11:44,403 --> 01:11:46,440 I have to go talk to Lu. 1625 01:11:46,578 --> 01:11:49,339 And, by all means, invite her. The more the merrier. 1626 01:11:50,064 --> 01:11:51,272 Will do. 1627 01:11:51,410 --> 01:11:53,067 I'm looking forward to it. 1628 01:11:53,205 --> 01:11:54,413 Me too. 1629 01:11:54,551 --> 01:11:56,829 Great. I'll call Jonesy's dog sitter. 1630 01:11:56,967 --> 01:11:58,452 Okay. 1631 01:12:05,735 --> 01:12:06,736 Lu! 1632 01:12:06,874 --> 01:12:07,944 What's up? 1633 01:12:08,703 --> 01:12:12,604 Dan just asked me to go with him as his date to the gala opening. 1634 01:12:12,949 --> 01:12:13,915 Tonight. 1635 01:12:14,053 --> 01:12:15,192 I am going to need your... 1636 01:12:15,331 --> 01:12:16,746 Say no more. I got you covered. 1637 01:12:16,884 --> 01:12:19,127 Ricardo, I'm taking off! You gotta close up! 1638 01:12:19,265 --> 01:12:20,715 - Thank you. - All right. 1639 01:12:20,853 --> 01:12:22,821 Let's get you ready for this ball Cinderella. 1640 01:12:22,959 --> 01:12:25,306 What kind of shindig are we talking about here? 1641 01:12:25,444 --> 01:12:27,101 Well, I think it's going to be really fancy. 1642 01:12:27,239 --> 01:12:30,207 So I think it's going to be a really nice event. 1643 01:12:30,346 --> 01:12:32,278 And, oh, he said that you can come, too. 1644 01:12:32,417 --> 01:12:35,316 Free food, little mingling with the elites. 1645 01:12:35,454 --> 01:12:37,767 - Uh huh. - Don't mind if I do 1646 01:12:37,905 --> 01:12:39,355 Perfect. 1647 01:12:41,702 --> 01:12:44,394 Come on! We don't have all day! 1648 01:12:44,532 --> 01:12:46,120 Well, I do, you don't. 1649 01:12:46,258 --> 01:12:47,811 Okay, but be honest. 1650 01:12:47,949 --> 01:12:50,642 I just threw this together at the last minute. 1651 01:12:53,023 --> 01:12:55,509 ♪ ♪ 1652 01:12:58,374 --> 01:12:59,616 What do you think? 1653 01:13:00,168 --> 01:13:03,240 Really? You just threw that together at the last minute? 1654 01:13:03,379 --> 01:13:04,897 Okay, it's official. I hate you. 1655 01:13:05,035 --> 01:13:06,002 Oh, come on. 1656 01:13:06,140 --> 01:13:07,762 Does this look okay? 1657 01:13:09,005 --> 01:13:10,282 You look... 1658 01:13:10,420 --> 01:13:11,766 Amazing! 1659 01:13:12,422 --> 01:13:13,803 Thank you. 1660 01:13:15,425 --> 01:13:18,394 - Shall we? - We shall. 1661 01:13:24,814 --> 01:13:27,161 Wow, this looks great. 1662 01:13:27,299 --> 01:13:29,991 Uh, is that a dessert tower? 1663 01:13:30,129 --> 01:13:32,408 - This place is fancy. - It's not that fancy. 1664 01:13:32,546 --> 01:13:35,065 - Still you mind? - Knock yourself out. 1665 01:13:37,413 --> 01:13:39,691 Sorry, she doesn't get out much. 1666 01:13:40,899 --> 01:13:42,383 After you. 1667 01:13:46,145 --> 01:13:49,563 Oh, Julie. This is Terry Harper, our museum curator. 1668 01:13:49,701 --> 01:13:50,943 - Hi. - Hi, Julie. 1669 01:13:51,081 --> 01:13:53,118 I've heard an awful lot about you. 1670 01:13:53,256 --> 01:13:54,878 Oh. All good things, I hope. 1671 01:13:55,016 --> 01:13:56,432 Yes, it's great. 1672 01:13:56,846 --> 01:13:59,193 You really saved us with that amulet translation of yours. 1673 01:13:59,331 --> 01:14:02,334 It took this exhibit from amazing to world-class. 1674 01:14:02,472 --> 01:14:03,853 Oh, well, that's great to hear 1675 01:14:03,991 --> 01:14:06,062 and thank you for allowing me to be here. 1676 01:14:06,200 --> 01:14:07,546 It's... it's wonderful. 1677 01:14:07,684 --> 01:14:08,754 Well, enjoy it. 1678 01:14:08,892 --> 01:14:09,997 After what you did for us, 1679 01:14:10,135 --> 01:14:11,447 it's the least we can do. 1680 01:14:11,585 --> 01:14:12,517 Happy to help. 1681 01:14:12,655 --> 01:14:14,484 Well, you definitely did. 1682 01:14:15,071 --> 01:14:17,176 How did you pull that off, by the way? 1683 01:14:17,314 --> 01:14:20,076 Oh, well, I have love this Museum since I was a kid 1684 01:14:20,214 --> 01:14:22,147 which sparked my interest in history, 1685 01:14:22,285 --> 01:14:24,149 particularly ancient languages. 1686 01:14:24,529 --> 01:14:25,771 So the fact that I get to be here 1687 01:14:25,909 --> 01:14:28,049 helping you even in the smallest ways 1688 01:14:28,187 --> 01:14:29,844 truly such an honor. 1689 01:14:29,982 --> 01:14:31,915 Well, don't sell yourself short. 1690 01:14:32,053 --> 01:14:33,503 That was no small contribution. 1691 01:14:33,641 --> 01:14:34,884 She's being modest here. 1692 01:14:35,229 --> 01:14:37,196 She speaks 10 different languages fluently, 1693 01:14:37,334 --> 01:14:38,646 including two dead languages. 1694 01:14:38,784 --> 01:14:40,303 I may dabble in a couple. 1695 01:14:40,545 --> 01:14:43,237 But seriously, if you need help with any translations, 1696 01:14:43,375 --> 01:14:44,756 I'm at your service. 1697 01:14:45,135 --> 01:14:47,103 I just might take you up on that. 1698 01:14:47,379 --> 01:14:50,071 We don't have an ancient language specialist on the team 1699 01:14:50,209 --> 01:14:52,798 and brilliant, young minds are hard to come by. 1700 01:14:53,316 --> 01:14:55,111 She's definitely one in a million. 1701 01:14:55,249 --> 01:14:59,218 Oh, Julie. Please feel free, take a look around. 1702 01:14:59,356 --> 01:15:00,979 Enjoy yourself. Enjoy the food. 1703 01:15:01,117 --> 01:15:03,740 If you don't mind, I need to borrow Dan for a moment. 1704 01:15:03,878 --> 01:15:05,811 I see some reporters who need some schmoozing. 1705 01:15:05,949 --> 01:15:08,780 Of course. Schmooze away. 1706 01:15:09,988 --> 01:15:11,714 You know, I got to tell you, 1707 01:15:11,852 --> 01:15:13,923 I think you really hit the jackpot this time, sis. 1708 01:15:14,061 --> 01:15:15,994 - What do you mean? - Are you kidding? 1709 01:15:16,132 --> 01:15:18,548 This is my idea of a great first date. 1710 01:15:18,686 --> 01:15:22,621 Swanky party, free dessert, all the historical stuff you love. 1711 01:15:23,415 --> 01:15:24,589 Free dessert. 1712 01:15:24,727 --> 01:15:26,694 Let's go check out some exhibits. 1713 01:15:26,901 --> 01:15:28,938 - Let's do it. - Okay. 1714 01:15:34,599 --> 01:15:36,117 We are very proud of this exhibit, 1715 01:15:36,255 --> 01:15:38,672 which has been three years in the making. 1716 01:15:39,051 --> 01:15:41,847 We encourage all of you to explore all of the displays 1717 01:15:41,985 --> 01:15:43,711 located throughout the hall 1718 01:15:43,849 --> 01:15:46,369 as there is an exquisite attention to detail 1719 01:15:46,507 --> 01:15:48,440 not only in the aesthetics, 1720 01:15:48,578 --> 01:15:49,786 but also in the informative plaques 1721 01:15:49,924 --> 01:15:51,719 that go along with every piece. 1722 01:15:51,857 --> 01:15:52,893 For more information, 1723 01:15:53,410 --> 01:15:55,551 I direct you to speak with our exhibit director, 1724 01:15:55,689 --> 01:15:56,931 Dan Williams. 1725 01:16:04,421 --> 01:16:05,733 Thank you, Terry. 1726 01:16:06,182 --> 01:16:08,805 And welcome to our distinguished guests. 1727 01:16:08,943 --> 01:16:10,738 And for those of you here tonight 1728 01:16:10,876 --> 01:16:13,361 that are visiting from our sister museum in Paris, 1729 01:16:13,810 --> 01:16:15,363 may I just say... 1730 01:16:15,709 --> 01:16:18,021 bienvenue à l'exposition. 1731 01:16:23,199 --> 01:16:24,372 Cosette. 1732 01:16:24,856 --> 01:16:27,859 It looks like those lessons have paid off. 1733 01:16:30,033 --> 01:16:33,278 You know, I gotta say, this type of thing isn't normally my jam, 1734 01:16:33,416 --> 01:16:36,350 but it's actually kind of neat. Especially the amulet. 1735 01:16:37,109 --> 01:16:40,250 Kind of cool my sister translated an ancient artifact. 1736 01:16:40,388 --> 01:16:41,458 Thanks, Lu. 1737 01:16:41,597 --> 01:16:43,046 What are you doing here? 1738 01:16:43,322 --> 01:16:46,256 You said you wanted me to be able to support you, so... 1739 01:16:46,463 --> 01:16:47,706 Here I am. 1740 01:16:47,879 --> 01:16:50,813 Yeah. I said that before we broke up. 1741 01:16:51,503 --> 01:16:54,713 I know but just because we are not together anymore 1742 01:16:54,851 --> 01:16:57,129 doesn't mean I should not support you, no? 1743 01:16:58,717 --> 01:17:00,063 Yeah, I guess so. 1744 01:17:00,201 --> 01:17:02,756 Now where's that beau of yours? 1745 01:17:03,170 --> 01:17:05,034 Oh, there he is. 1746 01:17:07,001 --> 01:17:08,140 Cosette? 1747 01:17:08,347 --> 01:17:11,868 Wait, what? I thought he said they broke up. 1748 01:17:12,524 --> 01:17:13,698 H-he did. 1749 01:17:14,008 --> 01:17:15,492 I'm sorry, Daniel. 1750 01:17:15,665 --> 01:17:17,805 I should not have come and surprised you like this 1751 01:17:17,943 --> 01:17:19,427 on your big night. 1752 01:17:19,565 --> 01:17:21,119 You have enough to worry about. 1753 01:17:21,257 --> 01:17:23,949 No, it was... very nice of you. 1754 01:17:24,881 --> 01:17:27,263 Are you still going to the Galapagos Islands? 1755 01:17:27,988 --> 01:17:30,646 I am on my way there right now, actually. 1756 01:17:31,232 --> 01:17:32,786 I was able to get a layover here, 1757 01:17:32,924 --> 01:17:35,892 but my plane leaves in a few hours. 1758 01:17:36,824 --> 01:17:39,896 So what do you want to do here? Shall we leave? 1759 01:17:40,345 --> 01:17:41,760 I don't know. 1760 01:17:41,898 --> 01:17:43,728 I think you should just go talk to Dan. 1761 01:17:43,866 --> 01:17:46,213 I mean, this has to be a misunderstanding right? 1762 01:17:47,110 --> 01:17:48,905 I think I need a minute. 1763 01:17:49,043 --> 01:17:49,975 Okay. 1764 01:17:50,355 --> 01:17:51,977 If you need me, I'll be right here, okay? 1765 01:17:52,115 --> 01:17:54,359 Or potentially by the snack table. 1766 01:17:54,739 --> 01:17:55,912 Okay. 1767 01:17:56,050 --> 01:17:57,707 Hey, sis. 1768 01:17:58,639 --> 01:17:59,744 This will all be fine. 1769 01:17:59,882 --> 01:18:02,194 You'll figure it out. I know it. 1770 01:18:03,161 --> 01:18:04,196 Thanks. 1771 01:18:11,479 --> 01:18:14,828 I just wanted to stop in and say hello. 1772 01:18:16,139 --> 01:18:19,384 It's... it's really nice to see you. 1773 01:18:21,766 --> 01:18:29,118 ♪ ♪ 1774 01:18:35,711 --> 01:18:38,023 Well, I'll walk you out. 1775 01:18:40,681 --> 01:18:46,860 ♪ ♪ 1776 01:19:03,566 --> 01:19:05,085 - Julie. - Hi. 1777 01:19:05,223 --> 01:19:06,707 Just who I've been looking for. 1778 01:19:06,845 --> 01:19:08,744 I've been talking to our donors tonight 1779 01:19:08,882 --> 01:19:11,850 and your amulet translation has made quite an impression. 1780 01:19:11,988 --> 01:19:13,818 Oh, well, that's good to hear. 1781 01:19:13,956 --> 01:19:15,164 Yes. It is. 1782 01:19:15,371 --> 01:19:16,821 We had a lot riding on this exhibit 1783 01:19:16,959 --> 01:19:18,029 and it's a hit. 1784 01:19:18,167 --> 01:19:20,031 Thanks in no small part to you. 1785 01:19:20,376 --> 01:19:21,791 We need to set aside some time 1786 01:19:21,929 --> 01:19:24,138 to talk about your future very soon. 1787 01:19:24,276 --> 01:19:25,484 Really? 1788 01:19:25,622 --> 01:19:26,831 That's very exciting. 1789 01:19:26,969 --> 01:19:28,764 Yes, it is. For all of us. 1790 01:19:28,902 --> 01:19:31,214 - We'll talk soon, okay? - Okay. 1791 01:19:39,844 --> 01:19:42,536 Oh, hey, Lu. Where's Julie? 1792 01:19:43,157 --> 01:19:44,641 I don't think she was too thrilled 1793 01:19:44,780 --> 01:19:47,058 with your little rendezvous with Cosette. 1794 01:19:47,541 --> 01:19:48,853 Rendezvous? 1795 01:19:48,991 --> 01:19:50,855 No, it wasn't like that. 1796 01:19:51,027 --> 01:19:54,790 She just came out to show her support. I just walked her out. 1797 01:19:55,618 --> 01:19:58,794 Well, the two of you sure looked pretty cozy. 1798 01:19:58,932 --> 01:20:00,140 I think it threw Julie for a loop. 1799 01:20:00,278 --> 01:20:02,142 If I were you I'd go talk to her. 1800 01:20:02,280 --> 01:20:03,419 I will. 1801 01:20:03,799 --> 01:20:06,180 Oh, I feel terrible. Did you know where she went? 1802 01:20:06,318 --> 01:20:09,390 Not a clue. All she said was she needed a minute to think. 1803 01:20:18,054 --> 01:20:21,333 ♪ ♪ 1804 01:20:37,349 --> 01:20:38,972 If you stay out here all night 1805 01:20:39,110 --> 01:20:41,146 there's not going to be any cupcakes left. 1806 01:20:41,284 --> 01:20:42,596 Dan... 1807 01:20:42,768 --> 01:20:46,186 I thought you left with Cosette. 1808 01:20:46,393 --> 01:20:48,533 No, no. I just stepped out for a second. 1809 01:20:49,534 --> 01:20:52,399 Cosette just wanted to show her support. That's all. 1810 01:20:52,640 --> 01:20:54,056 I walked her to her cab. 1811 01:20:54,194 --> 01:20:56,403 She's going to the Galapagos Islands tonight. 1812 01:20:56,541 --> 01:20:58,508 The Galapagos Islands? 1813 01:20:58,750 --> 01:21:00,856 That must be a nice cab. 1814 01:21:01,926 --> 01:21:03,928 I had no idea she was coming. 1815 01:21:04,583 --> 01:21:07,000 She just wanted to say... 1816 01:21:08,173 --> 01:21:10,451 everything was alright after the breakup. 1817 01:21:11,452 --> 01:21:12,833 Okay. 1818 01:21:14,110 --> 01:21:16,078 You wanna go back inside? 1819 01:21:18,114 --> 01:21:20,047 I don't know I... 1820 01:21:20,703 --> 01:21:23,154 Like what is this? Is this a date or is this a... 1821 01:21:23,292 --> 01:21:25,984 Well, after I saw Cosette tonight 1822 01:21:26,571 --> 01:21:28,262 I realized something. 1823 01:21:29,160 --> 01:21:31,162 Something that I want to talk to you about. 1824 01:21:31,921 --> 01:21:33,474 What is it? 1825 01:21:34,199 --> 01:21:36,029 Well, Charlemagne once said... 1826 01:21:36,339 --> 01:21:37,651 Oh... 1827 01:21:38,065 --> 01:21:39,964 To have another language 1828 01:21:40,240 --> 01:21:42,069 is to possess a second soul. 1829 01:21:42,552 --> 01:21:45,693 Wow. Somebody's been doing their homework. 1830 01:21:45,831 --> 01:21:47,488 Had a good teacher. 1831 01:21:48,110 --> 01:21:50,008 But that's just it. 1832 01:21:50,595 --> 01:21:52,148 All this time you've been teaching me 1833 01:21:52,286 --> 01:21:54,081 a whole other language but... 1834 01:21:54,564 --> 01:21:57,119 I really feel like you've given me... 1835 01:21:59,017 --> 01:22:00,881 another soul. 1836 01:22:01,882 --> 01:22:03,608 Well, it was my pleasure. 1837 01:22:05,403 --> 01:22:08,509 Julie, I'm so sorry that I haven't said this earlier. 1838 01:22:10,856 --> 01:22:14,481 But you are sweet. And funny. 1839 01:22:15,827 --> 01:22:18,934 And brilliant. And beautiful. 1840 01:22:20,211 --> 01:22:21,591 And you might be the only person I know 1841 01:22:21,729 --> 01:22:24,077 that likes dead languages as much as me. 1842 01:22:26,700 --> 01:22:28,322 -And there's also... -Shh! 1843 01:22:29,668 --> 01:22:33,293 You had me at dead languages. 1844 01:22:34,673 --> 01:22:37,193 ♪ ♪ 1845 01:22:38,781 --> 01:22:40,576 Oh, what is that? 1846 01:22:40,714 --> 01:22:42,302 I have no idea. 1847 01:22:43,924 --> 01:22:45,167 Care to find out? 1848 01:22:45,305 --> 01:22:47,100 I thought you'd never ask. 1849 01:22:48,170 --> 01:22:52,553 ♪ ♪ 1850 01:22:55,487 --> 01:22:58,076 ♪ ♪ 1851 01:23:06,843 --> 01:23:08,845 There you two are. 1852 01:23:09,501 --> 01:23:11,676 Everything's fine. We just had a... 1853 01:23:12,677 --> 01:23:13,643 a misunderstanding. 1854 01:23:13,781 --> 01:23:15,231 I figured as much you. 1855 01:23:15,369 --> 01:23:16,819 You're alright, Dan. 1856 01:23:16,957 --> 01:23:18,200 Thanks, Lu. 1857 01:23:18,338 --> 01:23:19,546 No, thank you for inviting me to this. 1858 01:23:19,684 --> 01:23:21,306 I actually learned a lot tonight. 1859 01:23:21,444 --> 01:23:25,069 Wow. Look at you, Lu. Talking about exhibits. 1860 01:23:25,207 --> 01:23:26,553 Proud of you. 1861 01:23:26,691 --> 01:23:28,313 I have my moments. 1862 01:23:30,281 --> 01:23:33,042 There you are. I've been looking all over for you two. 1863 01:23:33,180 --> 01:23:34,630 Oh. What's up? 1864 01:23:34,871 --> 01:23:37,667 So I'm guessing you didn't just hear my announcement. 1865 01:23:38,116 --> 01:23:40,808 - No, well, we... - We just stepped out. 1866 01:23:40,946 --> 01:23:42,500 - Right. - Yeah. 1867 01:23:43,294 --> 01:23:46,124 This has been our most successful fundraiser ever. 1868 01:23:46,262 --> 01:23:47,401 You're kidding. 1869 01:23:47,539 --> 01:23:48,816 No, I am not. 1870 01:23:48,954 --> 01:23:50,784 And, Julie, your amulet is the talk of the gala. 1871 01:23:50,922 --> 01:23:54,029 So I know we didn't get a chance to talk about this earlier. 1872 01:23:54,167 --> 01:23:55,685 But how does this sound? 1873 01:23:55,823 --> 01:23:57,204 After you finish school, 1874 01:23:57,411 --> 01:24:00,173 we bring you in as our new in-house translator. 1875 01:24:00,311 --> 01:24:01,726 You'll get your own office, 1876 01:24:01,864 --> 01:24:04,177 full access to all our research projects 1877 01:24:04,315 --> 01:24:08,043 and the ability to start your own using museum funds. 1878 01:24:12,633 --> 01:24:14,152 That sounds... 1879 01:24:17,397 --> 01:24:20,572 incredible! Of course, I'll take it. 1880 01:24:20,710 --> 01:24:23,368 Oh, I'm so glad. Julie, we are thrilled to have you. 1881 01:24:23,506 --> 01:24:26,716 And I'm so thrilled to be here. Thank you. 1882 01:24:26,923 --> 01:24:29,719 I'm so sorry. I need to borrow Dan for one more second. 1883 01:24:29,857 --> 01:24:31,687 - Duty calls. - Yep. 1884 01:24:32,964 --> 01:24:35,070 One minute. 1885 01:24:35,932 --> 01:24:42,215 ♪ ♪ 1886 01:25:00,164 --> 01:25:02,097 Trying to make sure it's all real? 1887 01:25:02,614 --> 01:25:07,723 Yeah, kind of. Honestly, I can't believe this is all happening. 1888 01:25:08,172 --> 01:25:10,174 I told you it would all work out. 1889 01:25:12,452 --> 01:25:14,799 You're too brilliant not to get what you want. 1890 01:25:17,284 --> 01:25:18,596 Speaking of. 1891 01:25:19,079 --> 01:25:21,840 There was a little something I wanted from you earlier. 1892 01:25:22,531 --> 01:25:24,636 - Oh, yeah. - Yeah? 1893 01:25:29,227 --> 01:25:30,470 Although. 1894 01:25:30,608 --> 01:25:31,781 What? 1895 01:25:32,023 --> 01:25:33,404 I did just realize 1896 01:25:33,542 --> 01:25:35,199 that you're going to be working here now, 1897 01:25:35,337 --> 01:25:36,959 we're gonna be seeing a lot of each other. 1898 01:25:37,097 --> 01:25:38,202 Is that a problem? 1899 01:25:38,340 --> 01:25:39,548 No, but I'm gonna have to 1900 01:25:39,686 --> 01:25:41,136 give you the lay of the land 1901 01:25:41,274 --> 01:25:42,792 on the whole cafeteria situation. 1902 01:25:42,930 --> 01:25:43,966 Oh... 1903 01:25:44,380 --> 01:25:46,210 - Might take a while... - Sh-sh-sh! 1904 01:25:46,348 --> 01:25:47,694 It can wait. 1905 01:25:47,866 --> 01:25:50,524 We have all the time in the world. 1906 01:25:51,974 --> 01:25:58,670 ♪ ♪ 1907 01:26:04,262 --> 01:26:06,264 Je t'aime, Julie. 1908 01:26:07,403 --> 01:26:09,025 Je t'aime aussi, Dan. 1909 01:26:11,994 --> 01:26:15,170 ♪ ♪ 1910 01:26:27,872 --> 01:26:33,602 ♪ ♪ 126698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.