Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,250 --> 00:01:37,590
[Love in Time]
3
00:01:37,780 --> 00:01:39,910
[Episode 21]
4
00:01:44,160 --> 00:01:46,270
[He Zhengyu]
5
00:01:47,850 --> 00:01:49,000
What's going on? I'm working.
6
00:01:49,660 --> 00:01:51,300
Go home now.
7
00:01:51,620 --> 00:01:52,330
Your grandma is here.
8
00:01:53,840 --> 00:01:54,550
Really?
9
00:01:54,700 --> 00:01:56,810
Let her wait for a while.
10
00:01:56,830 --> 00:01:58,030
I'll go back after work.
11
00:01:58,860 --> 00:01:59,580
You don't believe me?
12
00:02:00,230 --> 00:02:00,660
Well...
13
00:02:00,960 --> 00:02:02,390
You think I don't know what you're thinking?
14
00:02:02,600 --> 00:02:04,650
I'll go back when the time-space overlap is over.
15
00:02:04,890 --> 00:02:05,520
It's none of my business.
16
00:02:05,860 --> 00:02:07,530
Call your grandma yourself.
17
00:02:27,130 --> 00:02:28,579
Hello, Jialan.
18
00:02:28,860 --> 00:02:30,380
Why haven't you come back?
19
00:02:30,480 --> 00:02:31,800
Why do you work so hard?
20
00:02:34,610 --> 00:02:35,430
What happened?
21
00:02:35,820 --> 00:02:36,380
I don't know.
22
00:02:36,380 --> 00:02:37,220
She came straight away.
23
00:02:37,690 --> 00:02:38,620
She called me before she arrived
24
00:02:38,620 --> 00:02:39,690
and I was the one who picked her up from the station.
25
00:02:40,060 --> 00:02:41,810
Where is my grandma now?
26
00:02:42,660 --> 00:02:43,660
She's upstairs now.
27
00:02:43,980 --> 00:02:44,780
Hurry up and go see her.
28
00:02:44,780 --> 00:02:45,460
I'm leaving.
29
00:02:45,490 --> 00:02:45,980
God.
30
00:02:46,590 --> 00:02:48,040
She would have been shocked
31
00:02:48,310 --> 00:02:50,070
if she had encountered time-space overlap
32
00:02:50,110 --> 00:02:50,950
and found so many things suddenly appearing in the house.
33
00:02:53,329 --> 00:02:53,980
But...
34
00:02:54,000 --> 00:02:55,579
How did... How did she get in?
35
00:02:57,690 --> 00:02:58,850
She... She said she had the key to your apartment.
36
00:03:00,000 --> 00:03:01,730
My grandma has the key to my apartment.
37
00:03:02,300 --> 00:03:02,980
Hurry up.
38
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
Look, it's
39
00:03:04,220 --> 00:03:05,100
10:05 now.
40
00:03:05,660 --> 00:03:06,070
OK.
41
00:03:13,940 --> 00:03:16,210
The time-space overlap will start soon. I hope that won't scare her.
42
00:03:17,630 --> 00:03:18,280
Grandma.
43
00:03:22,650 --> 00:03:23,210
Grandma!
44
00:03:24,180 --> 00:03:24,570
Grandma!
45
00:03:25,140 --> 00:03:25,640
Where is she?
46
00:03:26,050 --> 00:03:26,540
Grandma.
47
00:03:40,290 --> 00:03:41,020
Where's my grandma?
48
00:03:42,490 --> 00:03:42,900
Jialan.
49
00:03:44,460 --> 00:03:46,410
Well. You two colluded with my grandma
50
00:03:46,430 --> 00:03:47,480
to lie to me.
51
00:03:48,720 --> 00:03:49,650
I have something to discuss with you.
52
00:03:50,170 --> 00:03:51,300
There is nothing to discuss.
53
00:03:52,230 --> 00:03:53,680
Just forget me, He Zhengyu.
54
00:04:10,450 --> 00:04:11,700
Again, you two joined forces,
55
00:04:11,810 --> 00:04:13,050
and even colluded with my grandma.
56
00:04:13,140 --> 00:04:13,840
I really...
57
00:04:13,860 --> 00:04:14,720
Hit him if you want.
58
00:04:15,540 --> 00:04:16,380
He's right at home.
59
00:04:17,050 --> 00:04:18,100
And he was the one who came up with the idea.
60
00:04:19,079 --> 00:04:20,550
Hitting you is the same.
61
00:04:20,769 --> 00:04:21,430
Chen Jialan.
62
00:04:21,860 --> 00:04:22,410
What?
63
00:04:23,740 --> 00:04:25,520
How many more times do you want him to lose you?
64
00:04:27,910 --> 00:04:29,680
If it weren't for the fact that I couldn't meet him,
65
00:04:30,480 --> 00:04:31,620
I would have liked to have a few drinks with him.
66
00:04:32,340 --> 00:04:34,600
A man has been given up by the same woman
67
00:04:34,980 --> 00:04:36,430
once, twice,
68
00:04:36,590 --> 00:04:37,110
and even three times.
69
00:04:39,590 --> 00:04:40,530
Why hasn't he given up yet?
70
00:04:41,050 --> 00:04:41,720
Because he loves you so much.
71
00:04:42,880 --> 00:04:43,430
Chen Jialan.
72
00:04:44,140 --> 00:04:45,880
Stop torturing him in the name of love.
73
00:04:46,820 --> 00:04:47,860
Because only I know
74
00:04:48,960 --> 00:04:50,030
how proud he was.
75
00:05:10,920 --> 00:05:12,490
I couldn't think of a better way.
76
00:05:18,860 --> 00:05:21,400
Just say what you want to say.
77
00:05:22,570 --> 00:05:25,710
What I want to say is about the three of us.
78
00:05:26,670 --> 00:05:27,650
I want him to hear it too.
79
00:05:28,850 --> 00:05:30,930
Even if there is no Jirong's case, there will be other cases.
80
00:05:31,260 --> 00:05:31,960
I was framed
81
00:05:31,990 --> 00:05:33,640
for intentional personal injury to the other party.
82
00:05:34,230 --> 00:05:36,240
After that, I was still fired by Fengyu Law Firm,
83
00:05:36,510 --> 00:05:37,909
and still moved to this apartment.
84
00:05:38,240 --> 00:05:39,520
It's just that the time has been brought forward
85
00:05:39,540 --> 00:05:40,450
to December 12.
86
00:05:41,060 --> 00:05:42,010
Do you know what that case is?
87
00:05:42,390 --> 00:05:42,880
What?
88
00:05:43,659 --> 00:05:44,900
It is the case of Zhang Xiaojiang that
89
00:05:45,010 --> 00:05:45,740
you are involved in now.
90
00:05:46,670 --> 00:05:49,000
I intentionally hurt the other party?
91
00:05:50,000 --> 00:05:51,640
It means that I personally hurt
92
00:05:51,670 --> 00:05:52,860
Zhang Xiaojiang's boss, Gao Ming?
93
00:05:53,300 --> 00:05:53,890
Impossible.
94
00:05:54,330 --> 00:05:55,560
This is not my style of doing things.
95
00:05:56,180 --> 00:05:57,440
But that's just the way it is.
96
00:05:58,000 --> 00:05:59,150
I don't understand
97
00:05:59,190 --> 00:06:01,090
why I would meet with Gao Ming four months ago.
98
00:06:01,140 --> 00:06:02,350
The news said it was a coincidence.
99
00:06:02,780 --> 00:06:04,690
But no specific reason for the conflict was stated.
100
00:06:05,080 --> 00:06:06,190
It just said that four months ago
101
00:06:06,340 --> 00:06:07,290
I was detained by the police for seven days
102
00:06:07,310 --> 00:06:08,660
due to assaulting Gao Ming.
103
00:06:08,870 --> 00:06:10,890
After I was released, I was fired by Fengyu Law Firm right away.
104
00:06:10,920 --> 00:06:12,060
Then I moved here.
105
00:06:12,380 --> 00:06:14,240
After that, Zhang Xiaojiang did not ask me to be her attorney.
106
00:06:14,610 --> 00:06:16,060
And she didn't find any evidence to prove that
107
00:06:16,180 --> 00:06:17,340
Gao Ming forcibly molested her.
108
00:06:17,460 --> 00:06:19,040
This case came to nothing in the end.
109
00:06:19,350 --> 00:06:21,290
It's too much like a deliberate set-up.
110
00:06:21,620 --> 00:06:22,860
So is our misfortune
111
00:06:22,860 --> 00:06:24,510
still because of the same case?
112
00:06:24,960 --> 00:06:26,090
Just like Jirong's case?
113
00:06:26,750 --> 00:06:27,270
I'm not sure.
114
00:06:27,900 --> 00:06:28,620
There's no evidence yet.
115
00:06:29,380 --> 00:06:31,130
However, in terms of timeline,
116
00:06:31,610 --> 00:06:34,240
Jialan's car accident is most likely not an accident.
117
00:06:36,060 --> 00:06:36,530
Here's the thing.
118
00:06:37,240 --> 00:06:39,830
On November 28, 2021,
119
00:06:40,320 --> 00:06:42,100
Gao Ming called the police and said I beat him.
120
00:06:42,380 --> 00:06:44,460
Public opinion immediately accused me of knowing the law but breaking it.
121
00:06:44,610 --> 00:06:45,700
But we can't rule out that
122
00:06:45,820 --> 00:06:47,250
it was deliberately arranged that way.
123
00:06:47,850 --> 00:06:48,780
On December 10th,
124
00:06:48,940 --> 00:06:50,240
I was fired by Fengyu Law Firm.
125
00:06:50,720 --> 00:06:52,240
Then on December 12,
126
00:06:52,659 --> 00:06:53,800
Jialan had a car accident.
127
00:06:54,409 --> 00:06:55,080
And now,
128
00:06:55,400 --> 00:06:57,680
you have taken the case of Zhang Xiaojiang at the same time.
129
00:06:58,880 --> 00:06:59,960
It would be too coincidental
130
00:07:00,280 --> 00:07:02,160
if all of these
131
00:07:02,700 --> 00:07:03,730
were not caused by the same case.
132
00:07:05,110 --> 00:07:06,600
I don't believe it's a coincidence.
133
00:07:06,910 --> 00:07:08,580
It must have been me and the you from four months ago
134
00:07:08,780 --> 00:07:10,210
who found some key evidence
135
00:07:10,780 --> 00:07:12,100
which caused them to do those to us.
136
00:07:12,850 --> 00:07:13,260
By the way,
137
00:07:14,020 --> 00:07:14,860
and Sun Defeng.
138
00:07:16,380 --> 00:07:17,970
I vaguely feel that
139
00:07:18,420 --> 00:07:20,420
Sun Defeng has something to do with this matter.
140
00:07:21,450 --> 00:07:22,640
Including Jialan's car accident.
141
00:07:23,190 --> 00:07:23,880
I don't know why,
142
00:07:24,160 --> 00:07:25,350
but I just feel that way.
143
00:07:25,690 --> 00:07:28,060
And this intuition is very strong.
144
00:07:28,830 --> 00:07:30,750
After that, Gao Ming issued a statement on the Internet,
145
00:07:31,010 --> 00:07:32,050
saying that as a senior,
146
00:07:32,360 --> 00:07:33,320
a responsible
147
00:07:33,350 --> 00:07:34,640
and conscientious entrepreneur,
148
00:07:35,210 --> 00:07:37,140
would forgive Zhang Xiaojiang's wrongdoing.
149
00:07:37,380 --> 00:07:38,770
Now in 2022,
150
00:07:39,000 --> 00:07:40,230
Zhang Xiaojiang left Fuxing.
151
00:07:40,580 --> 00:07:42,700
But the accusations from the internet against her have not stopped.
152
00:07:42,760 --> 00:07:44,600
I've also been carrying the stigma of being an unscrupulous lawyer.
153
00:07:45,400 --> 00:07:46,800
This is really too much for a coincidence.
154
00:07:49,060 --> 00:07:50,780
It's like we're in a closed loop,
155
00:07:51,570 --> 00:07:52,730
and no one can escape.
156
00:07:55,650 --> 00:07:56,140
He Zhengyu.
157
00:07:56,909 --> 00:07:58,260
I've told you
158
00:07:58,570 --> 00:08:00,660
what I could find and deduce.
159
00:08:01,180 --> 00:08:03,280
The decision is now up to you.
160
00:08:04,410 --> 00:08:05,540
Are you still going to join me?
161
00:08:06,920 --> 00:08:07,220
Yes.
162
00:08:08,650 --> 00:08:10,100
It has already been proven that
163
00:08:10,570 --> 00:08:12,580
even if there is no Jirong's case, there will be other cases.
164
00:08:12,610 --> 00:08:13,260
And there will always be cases
165
00:08:13,260 --> 00:08:14,450
waiting for us.
166
00:08:15,010 --> 00:08:16,670
Just like Jialan said,
167
00:08:16,940 --> 00:08:17,980
we simply can't escape.
168
00:08:18,260 --> 00:08:19,580
Then we just stay involved.
169
00:08:20,300 --> 00:08:22,010
Now that we've become Sisyphus,
170
00:08:22,300 --> 00:08:23,540
let's keep pushing these rocks.
171
00:08:24,990 --> 00:08:25,530
He Zhengyu,
172
00:08:26,340 --> 00:08:27,480
have you ever thought that
173
00:08:27,900 --> 00:08:29,180
taking Zhang Xiaojiang's case
174
00:08:29,450 --> 00:08:31,200
means that nothing will change.
175
00:08:31,390 --> 00:08:33,070
Things will still happen one after another after that.
176
00:08:33,100 --> 00:08:34,059
Jialan will still...
177
00:08:42,419 --> 00:08:44,490
I don't care if others
178
00:08:44,550 --> 00:08:45,320
call me a black-hearted lawyer
179
00:08:45,500 --> 00:08:46,300
or an unscrupulous lawyer.
180
00:08:47,010 --> 00:08:47,840
These do not matter.
181
00:08:49,220 --> 00:08:50,460
As long as Jialan is safe,
182
00:08:50,900 --> 00:08:52,220
I am willing to
183
00:08:52,670 --> 00:08:53,490
bear any infamy.
184
00:08:54,050 --> 00:08:54,700
He Zhengyu.
185
00:08:55,580 --> 00:08:57,660
I said not to change anything.
186
00:08:57,880 --> 00:08:59,200
I am the master of my own destiny.
187
00:08:59,780 --> 00:09:01,370
Now that my topic has been approved,
188
00:09:01,690 --> 00:09:02,770
I have to do it...
189
00:09:30,950 --> 00:09:32,270
To change or not to change?
190
00:09:35,060 --> 00:09:37,130
If I don't take Zhang Xiaojiang's case,
191
00:09:38,580 --> 00:09:41,630
will Chen Jialan's fate change?
192
00:09:51,380 --> 00:09:52,130
Get me some more wine.
193
00:09:54,220 --> 00:09:56,690
Are you thirsty?
194
00:09:59,250 --> 00:09:59,890
Leave it here.
195
00:10:02,670 --> 00:10:03,810
What happened?
196
00:10:05,860 --> 00:10:06,450
Did you fall out of love?
197
00:10:07,310 --> 00:10:08,660
Or do you have some kind of
198
00:10:08,690 --> 00:10:09,570
terminal illness?
199
00:10:11,280 --> 00:10:12,440
I'm just thinking
200
00:10:15,380 --> 00:10:18,480
that I've been working hard
201
00:10:18,500 --> 00:10:19,230
for so long.
202
00:10:20,050 --> 00:10:21,420
And there are so many people who like me,
203
00:10:21,940 --> 00:10:24,900
but the one I like has just appeared.
204
00:10:27,100 --> 00:10:28,040
You must be sick.
205
00:10:30,220 --> 00:10:32,460
Yes, I am.
206
00:10:33,780 --> 00:10:34,600
Why did I study
207
00:10:34,620 --> 00:10:36,760
entropy increase and entropy decrease?
208
00:10:36,980 --> 00:10:37,620
-People... -What?
209
00:10:37,780 --> 00:10:39,200
Entropy increase and entropy decrease?
210
00:10:40,920 --> 00:10:42,310
Forget it.
211
00:10:42,340 --> 00:10:43,730
You won't understand even if I tell you.
212
00:10:43,980 --> 00:10:45,420
Even if you understand,
213
00:10:45,420 --> 00:10:46,260
your emotional intelligence isn't high enough.
214
00:10:46,740 --> 00:10:47,860
Based on what you said,
215
00:10:47,860 --> 00:10:49,270
your EQ is not as high as mine.
216
00:10:49,670 --> 00:10:51,590
I'm not talking about that EQ.
217
00:10:52,700 --> 00:10:53,640
It's about love.
218
00:10:54,070 --> 00:10:55,060
Exchange of lives.
219
00:10:57,140 --> 00:10:57,630
For example,
220
00:10:59,070 --> 00:11:01,100
a bad guy kidnaps a girl.
221
00:11:01,500 --> 00:11:02,820
I say: "don't you hurt her,
222
00:11:03,250 --> 00:11:03,980
let her go."
223
00:11:04,180 --> 00:11:05,310
"I'll be your hostage."
224
00:11:07,540 --> 00:11:08,810
This is the classic plot of a police movie.
225
00:11:10,260 --> 00:11:11,990
Now, fate is this bad guy.
226
00:11:14,280 --> 00:11:15,270
And that hostage
227
00:11:17,090 --> 00:11:18,410
is the girl I love.
228
00:11:20,480 --> 00:11:21,430
And I'm
229
00:11:22,370 --> 00:11:23,720
going to save her
230
00:11:24,140 --> 00:11:25,770
from fate.
231
00:11:28,140 --> 00:11:28,720
Never mind.
232
00:11:29,180 --> 00:11:31,110
You don't even understand what entropy increase and entropy decrease are.
233
00:11:33,860 --> 00:11:35,940
You should understand the law of conservation of energy, right?
234
00:11:37,060 --> 00:11:38,410
Conservation of energy?
235
00:11:39,340 --> 00:11:40,520
One life for one life.
236
00:11:41,100 --> 00:11:41,540
I know.
237
00:11:48,360 --> 00:11:49,280
If she was rescued,
238
00:11:50,740 --> 00:11:52,120
the person who would die would be me,
239
00:11:53,860 --> 00:11:55,040
or maybe someone else.
240
00:11:55,820 --> 00:11:58,540
Anyway, someone has to die.
241
00:12:04,330 --> 00:12:06,060
Now, fate is this bad guy.
242
00:12:05,980 --> 00:12:12,190
[2022]
243
00:12:06,730 --> 00:12:09,680
And that hostage is the girl I love.
244
00:12:11,050 --> 00:12:11,930
Your memory has been updated again?
245
00:12:16,960 --> 00:12:19,300
Zhengyu, you're getting worse at drinking.
246
00:12:20,460 --> 00:12:21,530
I'm not kidding.
247
00:12:23,700 --> 00:12:24,480
The previous me
248
00:12:26,060 --> 00:12:27,160
also fell in love with Jialan.
249
00:12:32,580 --> 00:12:33,270
In my opinion,
250
00:12:34,620 --> 00:12:35,500
this is fate.
251
00:12:36,260 --> 00:12:38,100
Who you will like and who you will hate
252
00:12:39,360 --> 00:12:40,200
is doomed.
253
00:12:43,830 --> 00:12:45,060
He also said it was fate.
254
00:12:46,610 --> 00:12:47,080
Dajun.
255
00:12:48,020 --> 00:12:49,170
Do you believe in fate?
256
00:12:50,220 --> 00:12:51,470
Didn't you doubt this before?
257
00:12:51,760 --> 00:12:53,270
Don't talk about me. Just you.
258
00:12:54,860 --> 00:12:55,900
I sure do believe in it.
259
00:12:56,860 --> 00:12:58,340
When I was a kid, the fortune teller said
260
00:12:58,690 --> 00:13:00,920
I had the destiny of being a general
261
00:13:01,540 --> 00:13:04,440
and that I could be a staff officer when I grew up.
262
00:13:05,300 --> 00:13:05,840
He was really right.
263
00:13:06,670 --> 00:13:07,890
I am indeed working for you as an assistant now.
264
00:13:11,870 --> 00:13:12,290
Dajun,
265
00:13:13,470 --> 00:13:14,450
you are the person I trust the most.
266
00:13:15,200 --> 00:13:15,670
If...
267
00:13:16,380 --> 00:13:17,160
I mean if...
268
00:13:18,580 --> 00:13:20,180
something happens to me someday,
269
00:13:20,700 --> 00:13:23,060
will you take care of
270
00:13:23,830 --> 00:13:24,570
my parents and my girlfriend?
271
00:13:25,770 --> 00:13:26,380
Yes.
272
00:13:27,690 --> 00:13:28,460
Of course.
273
00:13:29,660 --> 00:13:30,670
That's enough.
274
00:13:35,220 --> 00:13:35,810
Why do you sound like
275
00:13:35,840 --> 00:13:37,100
you're saying your last words?
276
00:13:40,220 --> 00:13:40,900
Besides,
277
00:13:41,470 --> 00:13:42,450
Jialan has...
278
00:13:45,570 --> 00:13:46,290
She will be fine.
279
00:13:47,370 --> 00:13:48,670
I will save her.
280
00:14:00,780 --> 00:14:04,680
[Fengyu Law Firm]
281
00:14:00,780 --> 00:14:04,680
[2021 December]
282
00:14:07,640 --> 00:14:09,460
[Zhang Xiaojiang]
283
00:14:16,770 --> 00:14:17,380
Hello, Miss Zhang.
284
00:14:17,650 --> 00:14:18,340
Mr. He,
285
00:14:18,980 --> 00:14:21,320
I just learned that Gao Ming's driver has resigned.
286
00:14:21,810 --> 00:14:23,440
He was the one driving the car
287
00:14:23,550 --> 00:14:24,640
the night Gao Ming sent me home.
288
00:14:25,320 --> 00:14:27,090
I think there must be something wrong with that.
289
00:14:28,020 --> 00:14:28,660
Miss Zhang,
290
00:14:29,090 --> 00:14:30,420
I can't take your case.
291
00:14:30,740 --> 00:14:32,100
It's purely for my own personal reasons.
292
00:14:32,500 --> 00:14:33,190
I'm sorry.
293
00:14:33,650 --> 00:14:34,750
So, what about me?
294
00:14:34,820 --> 00:14:36,310
If you still trust me,
295
00:14:36,620 --> 00:14:37,770
I can introduce you
296
00:14:37,790 --> 00:14:39,130
to several capable lawyers.
297
00:14:39,530 --> 00:14:40,540
If you need advice
298
00:14:40,650 --> 00:14:42,610
on this case,
299
00:14:42,850 --> 00:14:43,870
I'll try my best to help you.
300
00:14:44,310 --> 00:14:47,310
The information you just said about the driver's resignation
301
00:14:47,600 --> 00:14:48,280
is very important.
302
00:14:52,660 --> 00:14:53,230
Jialan.
303
00:14:55,120 --> 00:14:58,140
Mr. He told me that he couldn't take this case.
304
00:15:00,660 --> 00:15:02,500
It seems that they are determined
305
00:15:02,500 --> 00:15:03,720
to avoid this case
306
00:15:04,000 --> 00:15:05,110
and change my fate.
307
00:15:09,880 --> 00:15:11,850
Jiang, don't worry.
308
00:15:12,130 --> 00:15:13,330
There are so many good lawyers.
309
00:15:13,350 --> 00:15:14,360
We can find someone else.
310
00:15:14,770 --> 00:15:16,080
And I'll help you.
311
00:15:16,460 --> 00:15:18,730
Maybe he will suddenly be willing to take it.
312
00:15:19,900 --> 00:15:21,820
By the way, this is what I have put together
313
00:15:21,850 --> 00:15:23,060
on the day of the crime.
314
00:15:23,250 --> 00:15:24,380
See if there is any difference.
315
00:15:31,250 --> 00:15:32,240
He's calling me.
316
00:15:32,260 --> 00:15:33,410
I'll listen to his explanation first.
317
00:15:35,180 --> 00:15:35,590
Hello.
318
00:15:36,000 --> 00:15:37,300
I just received a police notification that
319
00:15:37,840 --> 00:15:38,900
Wu Anwen has been arrested.
320
00:15:58,730 --> 00:15:59,190
Jirong,
321
00:15:59,660 --> 00:16:01,930
I was worried about you when I received the notice.
322
00:16:02,540 --> 00:16:03,220
So we came to check on you.
323
00:16:03,810 --> 00:16:05,220
Thank you. I'm fine.
324
00:16:05,590 --> 00:16:06,230
Come in.
325
00:16:19,100 --> 00:16:19,670
Have a seat.
326
00:16:28,240 --> 00:16:30,350
Jirong, are you okay?
327
00:16:32,850 --> 00:16:33,430
Come in.
328
00:16:42,690 --> 00:16:44,010
Just have a seat.
329
00:16:44,100 --> 00:16:44,850
I'm going to get something.
330
00:16:47,340 --> 00:16:47,750
Sit down, please.
331
00:16:55,910 --> 00:16:57,160
Since you're both here,
332
00:16:57,380 --> 00:16:58,420
please be our witnesses.
333
00:16:59,180 --> 00:16:59,720
Shenghao,
334
00:17:02,620 --> 00:17:04,890
[Divorce Agreement]
335
00:17:02,990 --> 00:17:04,150
sign the divorce agreement.
336
00:17:10,680 --> 00:17:11,089
Jirong.
337
00:17:11,940 --> 00:17:13,040
Think carefully.
338
00:17:14,089 --> 00:17:15,050
He's right, Jirong.
339
00:17:15,089 --> 00:17:15,869
Calm down.
340
00:17:15,890 --> 00:17:16,880
Talk to Rat.
341
00:17:19,250 --> 00:17:19,859
Jirong,
342
00:17:21,050 --> 00:17:23,819
is this your final decision?
343
00:17:24,650 --> 00:17:26,119
You still decided to divorce me?
344
00:17:31,100 --> 00:17:33,260
I've figured out one thing these days.
345
00:17:34,340 --> 00:17:35,500
This is my life.
346
00:17:36,200 --> 00:17:37,810
I will accept all these good and bad things.
347
00:17:39,020 --> 00:17:41,020
Whether Wu Anwen is a criminal or not,
348
00:17:41,470 --> 00:17:42,430
he is my brother.
349
00:17:43,030 --> 00:17:44,620
Jirong, you got me wrong.
350
00:17:44,740 --> 00:17:47,110
I didn't ask you to cut ties with your brother.
351
00:17:48,290 --> 00:17:49,060
It doesn't matter.
352
00:17:49,710 --> 00:17:50,670
I've made up my mind.
353
00:17:57,290 --> 00:17:58,010
I won't sign it.
354
00:18:01,080 --> 00:18:02,630
Is it because of this marriage agreement?
355
00:18:20,080 --> 00:18:22,260
I can wait if you need time.
356
00:18:28,460 --> 00:18:28,980
Okay.
357
00:18:40,290 --> 00:18:41,020
Sorry
358
00:18:43,260 --> 00:18:44,460
for ruining your mood.
359
00:18:45,090 --> 00:18:45,530
It's okay.
360
00:18:47,770 --> 00:18:48,330
Zhengyu,
361
00:18:49,170 --> 00:18:52,210
I've been quite busy these days.
362
00:18:52,970 --> 00:18:54,460
So I didn't have time to buy you a birthday present.
363
00:18:55,320 --> 00:18:56,410
Today is your birthday.
364
00:18:57,270 --> 00:18:57,880
Happy birthday.
365
00:19:03,550 --> 00:19:05,110
It's time for dinner. Let's have dinner together.
366
00:19:06,660 --> 00:19:06,940
I can't go.
367
00:19:06,960 --> 00:19:08,380
I haven't finished the first draft
368
00:19:08,380 --> 00:19:09,180
of Zhang Xiaojiang's case.
369
00:19:09,180 --> 00:19:10,030
I'm off to go.
370
00:19:10,300 --> 00:19:11,900
By the way, happy birthday to you.
371
00:19:11,900 --> 00:19:12,970
I'll give you the gift later.
372
00:19:13,290 --> 00:19:13,660
Bye.
373
00:19:14,180 --> 00:19:14,580
Bye.
374
00:19:32,780 --> 00:19:33,420
Hello?
375
00:19:33,650 --> 00:19:34,260
Hello.
376
00:19:34,980 --> 00:19:37,660
Please help me cancel the meal ordered by Mr. He.
377
00:19:38,900 --> 00:19:39,380
OK.
378
00:19:39,780 --> 00:19:40,210
Sir,
379
00:19:40,300 --> 00:19:41,560
what about the birthday cake?
380
00:19:41,860 --> 00:19:42,870
Birthday cake...
381
00:19:46,020 --> 00:19:46,580
It's yours now.
382
00:20:05,310 --> 00:20:07,800
[The beauty of the world...]
383
00:20:06,460 --> 00:20:08,220
...is intertwined with you.
384
00:20:09,080 --> 00:20:10,140
I haven't finished it.
385
00:20:10,690 --> 00:20:17,680
♫A dream within reach♫
386
00:20:18,700 --> 00:20:21,860
♫Arises because of you♫
387
00:20:22,630 --> 00:20:26,470
♫Pass through the huge crowd♫
388
00:20:26,660 --> 00:20:27,790
♫We♫
389
00:20:29,550 --> 00:20:36,030
♫Are like hour hands embracing and talking♫
390
00:20:36,630 --> 00:20:42,240
♫How can I stop flipping?♫
391
00:20:45,650 --> 00:20:48,750
♫You are the light shining♫
392
00:20:49,050 --> 00:20:53,660
♫And warming my eyes♫
393
00:20:53,100 --> 00:20:53,770
He Zhengyu,
394
00:20:53,980 --> 00:20:57,010
♫At the end of the world♫
395
00:20:54,800 --> 00:20:55,650
happy birthday.
396
00:20:57,070 --> 00:21:01,570
♫Hug you♫
397
00:21:01,650 --> 00:21:04,800
♫You are the light halting♫
398
00:21:05,140 --> 00:21:10,050
♫And staying in my heart♫
399
00:21:10,590 --> 00:21:17,220
♫And staying in my heart♫
400
00:21:18,440 --> 00:21:22,570
♫Say I miss you♫
401
00:21:25,160 --> 00:21:29,260
♫You will know that♫
402
00:21:33,810 --> 00:21:34,740
Did you see the surprise
403
00:21:35,630 --> 00:21:36,750
I prepared for you?
404
00:21:42,510 --> 00:21:49,500
♫A dream within reach♫
405
00:21:50,610 --> 00:21:53,850
♫Arises because of you♫
406
00:21:52,020 --> 00:21:53,600
It's 2021.
407
00:21:54,240 --> 00:21:55,400
How can you possibly hear it?
408
00:21:54,550 --> 00:21:58,390
♫Pass through the huge crowd♫
409
00:21:58,580 --> 00:21:59,720
♫We♫
410
00:22:01,490 --> 00:22:07,960
♫Are like hour hands embracing and talking♫
411
00:22:02,060 --> 00:22:02,600
Jialan.
412
00:22:03,070 --> 00:22:04,020
Where are you going?
413
00:22:05,570 --> 00:22:06,650
Why are you here?
414
00:22:07,760 --> 00:22:08,870
Why can't I be here?
415
00:22:08,560 --> 00:22:14,170
♫How can I stop flipping?♫
416
00:22:09,530 --> 00:22:10,540
I knew you were here.
417
00:22:10,840 --> 00:22:12,200
So after time-space overlap, I came to you right away.
418
00:22:14,210 --> 00:22:16,020
So you didn't see what I wrote?
419
00:22:17,500 --> 00:22:18,320
What?
420
00:22:17,670 --> 00:22:20,780
♫You are the light shining♫
421
00:22:20,700 --> 00:22:21,420
Nothing.
422
00:22:21,060 --> 00:22:25,440
♫And warming my eyes♫
423
00:22:24,050 --> 00:22:26,690
Is it "The world is beautiful, but you are unhappy with your life"?
424
00:22:26,060 --> 00:22:28,940
♫At the end of the world♫
425
00:22:27,510 --> 00:22:28,620
It's "Intertwined with you".
426
00:22:28,810 --> 00:22:30,840
The beauty of the world is intertwined with you.
427
00:22:28,990 --> 00:22:33,500
♫Hug you♫
428
00:22:33,600 --> 00:22:36,730
♫You are the light halting♫
429
00:22:33,870 --> 00:22:34,860
I just lit the candle.
430
00:22:35,720 --> 00:22:37,100
I knew you wouldn't go far,
431
00:22:37,070 --> 00:22:41,980
♫And staying in my heart♫
432
00:22:37,580 --> 00:22:39,350
so I came from the back balcony to find you.
433
00:22:40,810 --> 00:22:41,290
Jialan,
434
00:22:42,510 --> 00:22:43,730
will you stay with me on my birthday?
435
00:22:42,610 --> 00:22:49,230
♫Spend dust and dawn with you♫
436
00:22:45,060 --> 00:22:46,330
You have insisted on studying entropy increase.
437
00:22:47,490 --> 00:22:49,360
We have never celebrated each other's birthdays
438
00:22:50,140 --> 00:22:51,650
from the time we met to the time we fell in love.
439
00:22:51,520 --> 00:22:54,980
♫Say I miss you♫
440
00:22:53,740 --> 00:22:54,760
Maybe this is the first
441
00:22:55,900 --> 00:22:56,840
and the last time.
442
00:22:56,510 --> 00:23:00,820
♫You will know that♫
443
00:22:57,980 --> 00:22:59,020
Let's not have any regrets, okay?
444
00:23:01,700 --> 00:23:02,020
Let's go.
445
00:23:08,140 --> 00:23:09,530
These candles are about to go out. Just make a wish!
446
00:23:10,060 --> 00:23:10,770
-Hurry up. -Together.
447
00:23:11,170 --> 00:23:11,590
I...
448
00:23:12,770 --> 00:23:13,140
Come on...
449
00:23:16,670 --> 00:23:19,530
♫You are the light shining♫
450
00:23:20,070 --> 00:23:24,460
♫And warming my eyes♫
451
00:23:24,990 --> 00:23:28,120
♫At the end of the world♫
452
00:23:28,150 --> 00:23:32,440
♫Hug you♫
453
00:23:32,620 --> 00:23:36,080
♫You are the light halting♫
454
00:23:36,120 --> 00:23:41,500
♫And staying in my heart♫
455
00:23:41,620 --> 00:23:48,820
♫Spend dust and dawn with you♫
456
00:23:49,580 --> 00:23:54,560
♫Say I miss you♫
457
00:23:52,400 --> 00:23:53,280
What did you wish for?
458
00:23:55,060 --> 00:23:56,550
It won't come true if I tell you.
459
00:23:56,300 --> 00:24:00,850
♫You will know that♫
460
00:23:58,170 --> 00:23:58,850
What about you?
461
00:23:59,480 --> 00:24:00,580
My wish has come true.
462
00:24:02,210 --> 00:24:03,170
What wish?
463
00:24:03,740 --> 00:24:04,750
To be able to kiss you again.
464
00:24:06,190 --> 00:24:07,550
Be serious.
465
00:24:09,380 --> 00:24:10,470
My wish is that
466
00:24:11,460 --> 00:24:12,300
Chen Jialan
467
00:24:12,300 --> 00:24:14,350
can cherish every day of her life
468
00:24:15,100 --> 00:24:16,140
and devote her limited life
469
00:24:16,180 --> 00:24:17,340
to her unlimited work
470
00:24:17,340 --> 00:24:18,270
and love.
471
00:24:19,190 --> 00:24:20,030
Liar.
472
00:24:20,090 --> 00:24:21,210
You are saying that on purpose.
473
00:24:21,740 --> 00:24:23,440
The fact that you have refused Xiaojiang's case
474
00:24:23,740 --> 00:24:25,120
means that you want to change.
475
00:24:25,220 --> 00:24:26,770
That was the me four months ago.
476
00:24:27,170 --> 00:24:28,270
Please note that
477
00:24:28,500 --> 00:24:30,640
I am the only official spokesperson appointed by me.
478
00:24:31,040 --> 00:24:32,160
I'm not going to take any consequences for him.
479
00:24:33,100 --> 00:24:35,020
Besides, I've figured it out.
480
00:24:36,110 --> 00:24:37,090
I respect your choice.
481
00:24:38,580 --> 00:24:39,210
Really?
482
00:24:41,240 --> 00:24:42,170
Why would I lie to you
483
00:24:42,430 --> 00:24:43,670
at this time?
484
00:24:44,520 --> 00:24:45,450
I just want to spend every day with you
485
00:24:45,470 --> 00:24:46,700
before entropy increases.
486
00:24:48,340 --> 00:24:50,710
To put it pessimistically and positively,
487
00:24:51,930 --> 00:24:52,800
why would we worry about the future
488
00:24:53,290 --> 00:24:54,490
when we have no future?
489
00:24:59,260 --> 00:25:01,910
Also, don't avoid me
490
00:25:02,810 --> 00:25:03,860
because you don't want to change.
491
00:25:05,100 --> 00:25:06,870
There are still many things we haven't done together.
492
00:25:07,680 --> 00:25:08,500
We should get every thing done
493
00:25:09,430 --> 00:25:10,980
while there is still time.
494
00:25:25,380 --> 00:25:27,220
Some things are the simplest of routines
495
00:25:27,570 --> 00:25:28,820
for others.
496
00:25:29,420 --> 00:25:30,660
But for us,
497
00:25:31,020 --> 00:25:32,600
it's something we want to do but can't.
498
00:25:33,790 --> 00:25:34,460
I regret that
499
00:25:35,090 --> 00:25:36,240
the first thing I see every morning when I wake up
500
00:25:36,630 --> 00:25:37,840
is not you,
501
00:25:38,330 --> 00:25:39,790
and that I can't hold you to sleep
502
00:25:40,190 --> 00:25:41,280
after saying good night every day.
503
00:25:41,820 --> 00:25:42,890
We can't have breakfast together
504
00:25:43,530 --> 00:25:44,620
and can't brush teeth together.
505
00:25:46,380 --> 00:25:47,220
I regret that
506
00:25:48,060 --> 00:25:51,070
you can't go through all kinds of things in life with me.
507
00:25:57,190 --> 00:25:58,780
Whatever you want to do in the future,
508
00:25:58,940 --> 00:25:59,950
I will do it with you.
509
00:26:00,300 --> 00:26:01,270
Let's not leave any regrets.
510
00:26:20,140 --> 00:26:20,600
So good.
511
00:26:26,850 --> 00:26:27,350
There.
512
00:26:45,750 --> 00:26:49,950
[2022]
513
00:27:01,410 --> 00:27:04,090
[2021]
514
00:27:15,570 --> 00:27:16,060
Jialan.
515
00:27:18,540 --> 00:27:20,920
I have no regrets in my life to meet you.
516
00:27:22,530 --> 00:27:23,860
But precisely because I met you,
517
00:27:24,870 --> 00:27:27,020
I feel so regretful.
518
00:27:31,520 --> 00:27:32,490
So, Zhengyu.
519
00:27:32,970 --> 00:27:35,670
We should cherish the remaining time
520
00:27:36,700 --> 00:27:37,580
and leave no regrets.
521
00:27:57,500 --> 00:27:58,440
Miss Zhang, this way, please.
522
00:28:14,850 --> 00:28:18,350
[Chen Jialan]
523
00:28:14,850 --> 00:28:18,350
[Come to my office now.]
524
00:28:21,900 --> 00:28:22,700
What's the matter?
525
00:28:24,340 --> 00:28:24,770
Sit down.
526
00:28:32,140 --> 00:28:33,580
Why did she ask Sun Defeng to represent her?
527
00:28:35,060 --> 00:28:37,040
Wasn't it because you rejected Zhang Xiaojiang?
528
00:28:37,220 --> 00:28:38,140
We were unable to find a right lawyer
529
00:28:38,140 --> 00:28:39,450
to represent her
530
00:28:39,450 --> 00:28:40,480
for a long time before.
531
00:28:41,720 --> 00:28:43,750
Gao Ming is a well-known person.
532
00:28:43,780 --> 00:28:45,480
Those lawyers probably wouldn't want to offend him.
533
00:28:46,370 --> 00:28:47,520
I wonder how Sun Defeng
534
00:28:47,770 --> 00:28:49,440
got the news.
535
00:28:49,660 --> 00:28:51,340
He directly called Zhang Xiaojiang
536
00:28:51,460 --> 00:28:52,820
and said that he would like to be her attorney.
537
00:28:54,300 --> 00:28:56,020
Why would Zhang Xiaojiang
538
00:28:56,410 --> 00:28:57,990
hire Sun Defeng?
539
00:28:58,730 --> 00:29:00,650
I know him well.
540
00:29:01,150 --> 00:29:02,110
He is so greedy.
541
00:29:02,530 --> 00:29:03,970
Instead of helping Gao Ming,
542
00:29:04,180 --> 00:29:05,440
he chose to help Zhang Xiaojiang.
543
00:29:06,060 --> 00:29:07,000
Do you think it's possible?
544
00:29:08,360 --> 00:29:09,600
Go and stop her
545
00:29:09,780 --> 00:29:10,850
before they sign a contract now.
546
00:29:12,550 --> 00:29:15,260
Sun Defeng gave Zhang Xiaojiang a detailed analysis
547
00:29:15,540 --> 00:29:17,420
and guaranteed that
548
00:29:17,420 --> 00:29:18,200
he could win the case.
549
00:29:18,750 --> 00:29:20,730
It's her last chance.
550
00:29:20,900 --> 00:29:21,770
What should I do to stop her?
551
00:29:22,290 --> 00:29:23,830
And she needs a lawyer.
552
00:29:24,500 --> 00:29:26,100
Alright, listen to me.
553
00:29:27,190 --> 00:29:28,650
He guaranteed that he would win the case.
554
00:29:29,740 --> 00:29:31,620
What lawyer would dare to say that?
555
00:29:32,060 --> 00:29:33,770
Wasn't it because you rejected her?
556
00:29:33,850 --> 00:29:35,160
What else could she do?
557
00:29:35,620 --> 00:29:36,940
Well. You should talk to her about this.
558
00:29:37,660 --> 00:29:38,770
I can't do that.
559
00:29:38,790 --> 00:29:39,830
It has to be you.
560
00:29:40,210 --> 00:29:41,530
You must think about it
561
00:29:41,780 --> 00:29:43,550
before she signs the contract.
562
00:29:43,780 --> 00:29:44,770
Call her
563
00:29:44,770 --> 00:29:46,220
if you change your mind.
564
00:29:46,440 --> 00:29:47,790
She has always trusted you.
565
00:29:54,540 --> 00:29:55,140
Chen Jialan.
566
00:29:56,700 --> 00:29:57,500
You did it on purpose, didn't you?
567
00:30:00,420 --> 00:30:01,520
It turns out that your purpose is this.
568
00:30:04,110 --> 00:30:04,550
I'm leaving.
569
00:30:06,720 --> 00:30:07,230
By the way,
570
00:30:08,300 --> 00:30:09,570
wasn't it your birthday yesterday?
571
00:30:10,740 --> 00:30:11,790
This is a belated birthday present.
572
00:30:16,390 --> 00:30:17,160
You don't like it?
573
00:30:20,430 --> 00:30:21,540
Okay, I'm off to go.
574
00:30:35,820 --> 00:30:36,860
Thank you, Mr. Sun.
575
00:30:37,110 --> 00:30:38,310
You are so professional.
576
00:30:38,970 --> 00:30:40,310
I'll think about it.
577
00:30:40,620 --> 00:30:42,740
I'll get back to you in a couple of days about signing the contract.
578
00:30:42,740 --> 00:30:43,730
Okay, I'll wait for your reply.
579
00:30:43,810 --> 00:30:44,300
Okay.
580
00:30:44,340 --> 00:30:45,340
I also assure you that
581
00:30:45,460 --> 00:30:47,220
I will try my best to win this case.
582
00:30:47,620 --> 00:30:48,820
Let me walk you to the elevator.
583
00:30:49,320 --> 00:30:49,950
No need.
584
00:30:50,500 --> 00:30:51,420
It's okay.
585
00:30:51,420 --> 00:30:52,190
Thank you.
586
00:31:05,820 --> 00:31:07,500
I can vaguely feel that
587
00:31:07,820 --> 00:31:09,900
Sun Defeng has something to do with this.
588
00:31:10,710 --> 00:31:12,000
Including Jialan's car accident.
589
00:31:12,420 --> 00:31:13,600
I wonder how Sun Defeng
590
00:31:13,850 --> 00:31:15,460
got the news.
591
00:31:15,790 --> 00:31:17,500
He directly called Zhang Xiaojiang
592
00:31:17,580 --> 00:31:18,980
and said that he would like to be her attorney.
593
00:31:19,140 --> 00:31:21,210
And he guaranteed that
594
00:31:21,340 --> 00:31:22,080
he could win the case.
595
00:31:30,630 --> 00:31:32,970
[Miss Zhang, I've thought about it.]
596
00:31:35,440 --> 00:31:36,330
Hello, Miss Zhang.
597
00:31:36,860 --> 00:31:37,290
Go ahead.
598
00:31:37,420 --> 00:31:39,150
-Hello, Mr. Sun. -Sorry, Mr. Sun.
599
00:31:39,480 --> 00:31:41,260
After careful consideration,
600
00:31:41,290 --> 00:31:42,700
I still think that Mr. He
601
00:31:42,720 --> 00:31:44,710
is more suitable to be my attorney.
602
00:31:45,040 --> 00:31:45,930
I'm so sorry about this.
603
00:31:46,300 --> 00:31:47,170
It's okay.
604
00:31:48,180 --> 00:31:49,720
Whoever you choose to be your lawyer
605
00:31:49,740 --> 00:31:50,560
is your right.
606
00:31:50,850 --> 00:31:52,080
He Zhengyu is excellent
607
00:31:52,610 --> 00:31:53,700
and he is my partner.
608
00:31:54,700 --> 00:31:55,690
I am sure
609
00:31:55,780 --> 00:31:57,940
he will be able to win the case for you.
610
00:31:58,570 --> 00:31:59,170
Mr. Sun,
611
00:31:59,190 --> 00:32:01,310
you're really noble.
612
00:32:02,880 --> 00:32:03,610
You're welcome.
613
00:32:04,450 --> 00:32:07,170
Then good luck with your case.
614
00:32:07,310 --> 00:32:08,560
Thank you. Bye.
615
00:32:08,590 --> 00:32:09,300
Okay.
616
00:32:30,750 --> 00:32:31,240
Okay.
617
00:32:31,260 --> 00:32:33,370
♫Stars listen to the wind whisper at night♫
618
00:32:32,340 --> 00:32:32,940
One more.
619
00:32:33,400 --> 00:32:36,140
♫I love the secret of your smile♫
620
00:32:34,250 --> 00:32:34,890
Nice!
621
00:32:36,470 --> 00:32:38,290
♫Falling into your eyes♫
622
00:32:39,010 --> 00:32:41,160
♫I want to capture every moment♫
623
00:32:40,460 --> 00:32:41,500
Li, it's done.
624
00:32:41,180 --> 00:32:43,430
♫When we are together♫
625
00:32:42,000 --> 00:32:42,570
Come and take a look.
626
00:32:43,500 --> 00:32:44,160
♫With you♫
627
00:32:44,400 --> 00:32:47,340
♫Running towards and into each other♫
628
00:32:46,820 --> 00:32:47,600
I think we should
629
00:32:47,450 --> 00:32:49,550
♫Time goes on second by second♫
630
00:32:47,700 --> 00:32:49,710
have more variation of light and shadow.
631
00:32:49,580 --> 00:32:51,890
♫Try my best to get closer to you♫
632
00:32:50,640 --> 00:32:51,250
This product is aimed
633
00:32:51,270 --> 00:32:52,640
at the mid to high end of the market.
634
00:32:51,960 --> 00:32:53,970
♫This sincere love♫
635
00:32:53,290 --> 00:32:54,880
I think it would be better
636
00:32:54,490 --> 00:32:56,730
♫I'm looking for you♫
637
00:32:54,900 --> 00:32:56,870
to show
638
00:32:56,750 --> 00:32:58,860
♫In countless dreams♫
639
00:32:56,900 --> 00:32:58,360
more female maturity. What do you think?
640
00:32:58,780 --> 00:32:59,160
OK.
641
00:32:59,110 --> 00:33:01,900
♫Leaving a trail of time♫
642
00:32:59,910 --> 00:33:01,690
It used to be Wu Jirong's brother who chose photos.
643
00:33:01,720 --> 00:33:03,500
Her brother would help her decide.
644
00:33:02,600 --> 00:33:04,950
♫Because the love love love♫
645
00:33:03,500 --> 00:33:05,150
So her previous photos are in very cute style.
646
00:33:04,970 --> 00:33:06,610
♫Is run running to you♫
647
00:33:05,690 --> 00:33:07,480
I guess she is trying to create a new image for herself.
648
00:33:06,640 --> 00:33:09,650
♫My love love only with you♫
649
00:33:07,500 --> 00:33:08,100
Right.
650
00:33:08,100 --> 00:33:10,100
She's divorced, so she definitely needs to make a change.
651
00:33:10,290 --> 00:33:11,190
I thought she hadn't divorced yet.
652
00:33:10,410 --> 00:33:12,500
♫Because the love love love♫
653
00:33:11,820 --> 00:33:14,010
How could she start making money again if she hadn't divorced.
654
00:33:12,530 --> 00:33:14,830
♫Is run running to you♫
655
00:33:14,110 --> 00:33:16,150
See? The wedding ring is gone from her hand.
656
00:33:14,860 --> 00:33:18,510
♫My lover my lover is you♫
657
00:33:16,610 --> 00:33:17,210
Okay, keep it.
658
00:33:17,230 --> 00:33:17,830
You're right.
659
00:33:18,540 --> 00:33:19,100
Okay.
660
00:33:24,570 --> 00:33:25,120
Director,
661
00:33:25,460 --> 00:33:27,790
is it okay for Miss Wu to take half an hour off?
662
00:33:28,040 --> 00:33:29,040
The reporter came to interview.
663
00:33:29,340 --> 00:33:30,340
Okay.
664
00:33:31,400 --> 00:33:32,130
Miss Wu.
665
00:33:32,640 --> 00:33:33,410
Miss Wang is here.
666
00:33:33,970 --> 00:33:35,170
Let her wait a moment, I'll be right there.
667
00:33:35,650 --> 00:33:36,860
Li, hurry up.
668
00:33:38,430 --> 00:33:39,100
Miss Wu,
669
00:33:39,120 --> 00:33:40,320
I feel honored to be the first person
670
00:33:40,350 --> 00:33:40,900
to give you an exclusive interview
671
00:33:40,940 --> 00:33:41,900
after your comeback.
672
00:33:41,900 --> 00:33:42,550
You're welcome.
673
00:33:42,570 --> 00:33:44,460
I should thank you for coming here for me.
674
00:33:45,080 --> 00:33:46,490
Don't say that, Miss Wu.
675
00:33:46,520 --> 00:33:47,490
It's my duty.
676
00:33:47,850 --> 00:33:49,580
Shall we start now?
677
00:33:50,200 --> 00:33:51,190
Of course.
678
00:33:53,050 --> 00:33:53,520
Ready?
679
00:33:55,810 --> 00:33:56,670
Hello, Miss Wu.
680
00:33:57,340 --> 00:33:59,300
Could you please say hello to our audience first?
681
00:34:00,240 --> 00:34:01,130
Hello, everyone.
682
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
I'm Wu Jirong.
683
00:34:03,070 --> 00:34:03,830
Miss Wu,
684
00:34:03,860 --> 00:34:05,540
do you have any plans for your future career
685
00:34:05,600 --> 00:34:07,440
after your comeback?
686
00:34:07,780 --> 00:34:08,850
Are you going to quit the industry in the future?
687
00:34:09,580 --> 00:34:10,159
No.
688
00:34:10,900 --> 00:34:12,540
I will focus my work
689
00:34:12,540 --> 00:34:15,120
on quality film and television works.
690
00:34:15,860 --> 00:34:18,420
I think a good work
691
00:34:18,420 --> 00:34:20,260
is the foundation of an actor.
692
00:34:21,139 --> 00:34:23,260
Since you have chosen to make a comeback,
693
00:34:23,460 --> 00:34:26,060
could you please tell us about your marital status?
694
00:34:26,850 --> 00:34:29,610
Are the rumors about your divorce true?
695
00:34:30,179 --> 00:34:31,330
I'm sorry, Miss Wang.
696
00:34:31,500 --> 00:34:32,620
We've talked about this before.
697
00:34:32,780 --> 00:34:34,210
Please do not ask such questions.
698
00:34:34,420 --> 00:34:35,620
You might need to change the question.
699
00:34:35,679 --> 00:34:36,260
It's okay.
700
00:34:38,690 --> 00:34:39,110
Yeah.
701
00:34:39,420 --> 00:34:40,420
I think
702
00:34:40,420 --> 00:34:42,380
I really should have given everyone an explanation.
703
00:34:42,889 --> 00:34:44,830
Since you've asked this question,
704
00:34:45,090 --> 00:34:46,530
I'll take this opportunity
705
00:34:47,060 --> 00:34:48,639
to tell you about my current situation.
706
00:34:49,810 --> 00:34:51,179
Thank you for your concern.
707
00:34:52,000 --> 00:34:52,880
This is not a hype.
708
00:34:54,679 --> 00:34:56,400
As for the rumors of my divorce,
709
00:34:58,340 --> 00:34:59,070
they are true.
710
00:34:59,950 --> 00:35:01,200
But it wasn't because of my brother.
711
00:35:01,980 --> 00:35:03,740
It was because I finally figured out
712
00:35:03,740 --> 00:35:04,720
the direction of my life.
713
00:35:05,460 --> 00:35:06,840
I chose to start over.
714
00:35:08,300 --> 00:35:10,280
In fact,
715
00:35:10,310 --> 00:35:11,220
it was a big blow to your career that
716
00:35:12,050 --> 00:35:13,850
you and Mr. Jiang Shenghao got married and divorced so quickly.
717
00:35:14,300 --> 00:35:15,180
Have you ever regretted it?
718
00:35:17,020 --> 00:35:18,680
Actually, I'm grateful to Mr. Jiang,
719
00:35:19,900 --> 00:35:22,220
who gave me a very happy
720
00:35:22,220 --> 00:35:23,760
and unforgettable relationship experience.
721
00:35:25,780 --> 00:35:27,590
It's just that within this marriage,
722
00:35:28,380 --> 00:35:29,380
we both realized that
723
00:35:29,380 --> 00:35:30,750
love alone is not enough.
724
00:35:31,780 --> 00:35:33,240
So it's indeed a pity.
725
00:35:34,500 --> 00:35:35,660
Neither of us was able to
726
00:35:35,690 --> 00:35:37,070
make the other really happy.
727
00:35:38,700 --> 00:35:40,050
But to be honest,
728
00:35:40,700 --> 00:35:41,900
I have no regrets
729
00:35:42,420 --> 00:35:43,470
about this marriage.
730
00:35:44,270 --> 00:35:46,990
It's just that there is still a long way to go,
731
00:35:49,260 --> 00:35:51,300
and I choose to go on my own.
732
00:35:53,310 --> 00:35:56,090
I also wish him all the best.
733
00:36:07,130 --> 00:36:08,140
Meng Jianguo?
734
00:36:10,590 --> 00:36:11,860
Hello, I'm He Zhengyu.
735
00:36:11,950 --> 00:36:13,410
I'm Zhang Xiaojiang's lawyer.
736
00:36:14,510 --> 00:36:15,690
It'll only take you five minutes.
737
00:36:15,950 --> 00:36:16,900
I want to ask you a few questions.
738
00:36:19,200 --> 00:36:20,840
You have been working for Gao Ming for ten years,
739
00:36:20,980 --> 00:36:22,320
why did you suddenly resign?
740
00:36:23,480 --> 00:36:24,260
Ridiculous.
741
00:36:24,960 --> 00:36:26,400
Can't I quit my job whenever I want?
742
00:36:26,620 --> 00:36:29,020
Have you had any conflict
743
00:36:29,020 --> 00:36:30,760
with Gao Ming recently?
744
00:36:32,780 --> 00:36:34,050
Nope.
745
00:36:34,860 --> 00:36:37,080
I just want to find a stable job
746
00:36:37,290 --> 00:36:38,610
and spend more time at home with my daughter.
747
00:36:40,200 --> 00:36:42,040
You haven't wanted to spend time with your daughter for ten years,
748
00:36:42,160 --> 00:36:43,630
and now suddenly you do?
749
00:36:43,950 --> 00:36:44,740
Is there a problem?
750
00:36:45,940 --> 00:36:47,420
My daughter was sick the other day
751
00:36:47,470 --> 00:36:48,450
and wanted me to spend more time with her.
752
00:36:48,620 --> 00:36:49,610
I then made the decision.
753
00:36:51,400 --> 00:36:52,820
You did it because of Zhang Xiaojiang's matter, right?
754
00:36:56,040 --> 00:36:57,570
You're overthinking it.
755
00:36:57,910 --> 00:36:59,720
There were only three of you in the car.
756
00:36:59,750 --> 00:37:01,270
You must have seen it all.
757
00:37:01,560 --> 00:37:02,290
I advise you
758
00:37:03,550 --> 00:37:04,580
not to commit the crime of concealing.
759
00:37:05,980 --> 00:37:06,730
Concealing?
760
00:37:09,620 --> 00:37:11,680
There were only three people in the car that day, and I saw them all.
761
00:37:11,700 --> 00:37:12,440
I have to
762
00:37:12,590 --> 00:37:14,430
testify for Mr. Gao.
763
00:37:14,940 --> 00:37:16,180
It was Zhang Xiaojiang who framed him.
764
00:37:16,490 --> 00:37:18,450
I don't understand why people nowadays
765
00:37:19,000 --> 00:37:21,020
like to make news out of fictional things
766
00:37:21,290 --> 00:37:23,070
and falsely accuse others.
767
00:37:24,650 --> 00:37:25,310
Mr. Meng,
768
00:37:26,140 --> 00:37:27,720
with the current means of investigation,
769
00:37:27,970 --> 00:37:29,550
the police will find out
770
00:37:29,730 --> 00:37:31,350
the truth soon.
771
00:37:32,560 --> 00:37:33,190
Mr. He,
772
00:37:35,560 --> 00:37:36,190
are you threatening me?
773
00:37:39,190 --> 00:37:40,200
Five minutes is up.
774
00:37:40,330 --> 00:37:41,370
I'm going to pick up my daughter.
775
00:37:50,470 --> 00:37:55,010
[November 27, 2021]
776
00:37:57,570 --> 00:37:58,210
Framing...
777
00:37:58,810 --> 00:38:00,010
He framed me.
778
00:38:00,420 --> 00:38:02,220
Meng Jianguo
779
00:38:02,220 --> 00:38:02,940
knew the truth.
780
00:38:02,940 --> 00:38:04,150
But he helped Gao Ming lie.
781
00:38:04,620 --> 00:38:05,950
Jiang, calm down.
782
00:38:06,100 --> 00:38:07,930
The more popular this matter is on the Internet,
783
00:38:07,930 --> 00:38:09,340
the more calm you should be as a party.
784
00:38:09,340 --> 00:38:10,410
Jialan is right.
785
00:38:12,240 --> 00:38:14,460
If Meng Jianguo was indeed lying,
786
00:38:15,110 --> 00:38:16,360
it would be a wake-up call for us.
787
00:38:17,140 --> 00:38:19,240
He was so active in helping Gao Ming hide the truth,
788
00:38:19,420 --> 00:38:20,920
which means there must be something wrong.
789
00:38:21,250 --> 00:38:23,620
For example, he took a hush fee,
790
00:38:23,770 --> 00:38:24,650
or something else.
791
00:38:24,980 --> 00:38:26,530
We have to hurry up and investigate on it.
792
00:38:27,050 --> 00:38:28,850
If we don't announce the progress in time,
793
00:38:29,050 --> 00:38:30,270
the public opinion will be reversed immediately.
794
00:38:30,870 --> 00:38:32,180
This will be even more detrimental to Jiang.
795
00:38:32,510 --> 00:38:33,000
I see.
796
00:38:35,580 --> 00:38:36,740
I'll go back to the law firm later
797
00:38:36,790 --> 00:38:38,070
to put together
798
00:38:38,220 --> 00:38:39,190
our existing chain of evidence.
799
00:38:40,300 --> 00:38:40,940
And this.
800
00:38:41,620 --> 00:38:43,240
This is the video of that night.
801
00:38:43,360 --> 00:38:44,160
You can take a look.
802
00:38:44,930 --> 00:38:46,130
The video that night?
803
00:38:46,620 --> 00:38:47,740
What video?
804
00:38:47,910 --> 00:38:50,460
Surveillance footage of your neighbor's smart doorbell.
805
00:39:20,980 --> 00:39:21,490
See it?
806
00:39:23,050 --> 00:39:23,600
Yes.
807
00:39:25,490 --> 00:39:27,190
It's reasonable and integrity.
808
00:39:28,000 --> 00:39:28,800
She's such a good writer.
809
00:39:29,310 --> 00:39:30,720
She should come and write legal documents.
810
00:39:33,290 --> 00:39:35,060
What are you talking about?
811
00:39:37,320 --> 00:39:38,850
I'm talking about Zhang Xiaojiang's Weibo.
812
00:39:39,320 --> 00:39:41,320
Now the hits on this Weibo post are going up like crazy.
813
00:39:41,860 --> 00:39:43,570
It will definitely be on the trending list.
814
00:40:01,390 --> 00:40:02,150
Am I right?
815
00:40:04,060 --> 00:40:06,360
This Weibo post was written by another writer.
816
00:40:08,200 --> 00:40:08,760
Who is it?
817
00:40:17,380 --> 00:40:18,200
So beautiful.
818
00:40:19,700 --> 00:40:21,290
It turns out that there are not only stars in the sky,
819
00:40:21,720 --> 00:40:22,460
but also on the ground.
820
00:40:25,730 --> 00:40:29,160
Maybe each of us is a star.
821
00:40:30,540 --> 00:40:31,890
We are on earth when we are alive,
822
00:40:32,780 --> 00:40:35,720
and become stars in the sky when we die.
823
00:40:36,310 --> 00:40:37,630
So which one will I be?
824
00:40:43,180 --> 00:40:43,760
Jialan,
825
00:40:45,110 --> 00:40:46,100
you are a star on the ground.
826
00:40:46,140 --> 00:40:47,260
You are not in the sky.
827
00:40:49,820 --> 00:40:50,980
Why did you suddenly bring me here
828
00:40:51,000 --> 00:40:51,990
today?
829
00:40:53,490 --> 00:40:54,320
We agreed to
830
00:40:55,130 --> 00:40:56,260
go to your world on Mondays, Wednesdays and Fridays,
831
00:40:56,330 --> 00:40:57,570
and to mine on Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
832
00:40:58,240 --> 00:41:00,950
You also said that
833
00:41:01,520 --> 00:41:03,220
you want to see every corner of Fuxing City.
834
00:41:04,000 --> 00:41:05,560
That was all my joke.
835
00:41:06,270 --> 00:41:06,950
I'll do it all
836
00:41:07,800 --> 00:41:08,730
if you say so.
837
00:41:09,930 --> 00:41:12,100
I will make every one of your wishes come true.
838
00:41:13,090 --> 00:41:13,890
So silly.
839
00:41:24,770 --> 00:41:26,650
Unfortunately, the time-space overlap is too short.
840
00:41:27,570 --> 00:41:28,440
I was thinking
841
00:41:29,680 --> 00:41:31,870
how can I let you have every corner?
842
00:41:32,260 --> 00:41:34,620
The best way is to
843
00:41:35,360 --> 00:41:37,170
put them all into your eyes at once.
844
00:41:43,290 --> 00:41:43,880
What?
845
00:41:45,090 --> 00:41:46,530
Are you going to put me in your eyes too?
846
00:41:49,660 --> 00:41:50,820
I put you here.
847
00:42:06,020 --> 00:42:06,570
Jialan.
848
00:42:10,470 --> 00:42:12,470
This is the first time I've been this high.
849
00:42:15,610 --> 00:42:16,300
Me too.
850
00:42:17,560 --> 00:42:18,400
It's also my first time.
851
00:42:17,930 --> 00:42:19,400
♫If♫
852
00:42:19,840 --> 00:42:24,760
♫We are destined to meet♫
853
00:42:25,800 --> 00:42:28,790
♫To meet at this moment♫
854
00:42:27,040 --> 00:42:27,760
Hello, everyone.
855
00:42:28,010 --> 00:42:28,700
Welcome to watch
856
00:42:28,740 --> 00:42:30,760
the vlog of Chen Jialan and He Zhengyu.
857
00:42:29,550 --> 00:42:31,700
♫Our fate overlaps♫
858
00:42:31,160 --> 00:42:33,740
We are now in the highest part of Fuxing City.
859
00:42:32,670 --> 00:42:34,440
♫If♫
860
00:42:33,760 --> 00:42:35,320
Not the highest, but relatively high.
861
00:42:34,490 --> 00:42:37,340
♫Tomorrow I need to exchange with♫
862
00:42:36,810 --> 00:42:38,710
We are now in a quite beautiful place
863
00:42:37,960 --> 00:42:40,680
♫The world with you♫
864
00:42:38,780 --> 00:42:39,980
in Fuxing City.
865
00:42:40,540 --> 00:42:41,600
It's the most beautiful place.
866
00:42:41,430 --> 00:42:46,000
♫Let me give up everything♫
867
00:42:43,100 --> 00:42:44,730
I really want to beat this guy right now.
868
00:42:46,240 --> 00:42:48,380
♫The picture in the memory♫
869
00:42:46,770 --> 00:42:47,760
It's the person who loves you the most.
870
00:42:48,850 --> 00:42:52,060
♫Is so clear♫
871
00:42:51,160 --> 00:42:51,870
I'll do it.
872
00:42:52,830 --> 00:42:56,010
♫I can't let you go and believe that♫
873
00:42:56,300 --> 00:42:59,750
♫Miracles will always come♫
874
00:43:01,200 --> 00:43:03,400
♫Go through the time♫
875
00:43:03,520 --> 00:43:07,030
♫Distance can't block me♫
876
00:43:07,060 --> 00:43:10,580
♫I rush towards you, no matter♫
877
00:43:10,730 --> 00:43:14,690
♫Where are you♫
878
00:43:16,470 --> 00:43:22,160
♫No matter how far it is♫
879
00:43:23,980 --> 00:43:29,960
♫No matter where I am♫
880
00:43:37,900 --> 00:43:38,320
Jialan.
881
00:43:39,300 --> 00:43:41,570
Next time, let's go for a hot air balloon ride.
882
00:43:42,980 --> 00:43:45,450
We'll fly higher and see more beautiful scenery.
883
00:43:46,960 --> 00:43:49,010
How can there be a hot air balloon at night?
884
00:43:50,030 --> 00:43:51,190
I'll have my way.
885
00:43:52,700 --> 00:43:53,490
What is it?
886
00:43:53,520 --> 00:43:54,920
Will you blow up a hot air balloon?
887
00:44:11,140 --> 00:44:12,060
Do you like this one?
888
00:44:12,730 --> 00:44:19,720
♫A dream within reach♫
889
00:44:15,220 --> 00:44:16,290
Do you remember?
890
00:44:17,130 --> 00:44:18,460
One of the paintings you painted for me
891
00:44:18,650 --> 00:44:21,040
is of us having a wedding on the beach.
892
00:44:20,650 --> 00:44:23,890
♫Arises because of you♫
893
00:44:21,840 --> 00:44:23,010
That wedding dress is very similar to this one.
894
00:44:24,670 --> 00:44:28,510
♫Pass through the huge crowd♫
895
00:44:28,690 --> 00:44:29,830
♫We♫
896
00:44:29,890 --> 00:44:30,490
That's a spot in Santorini,
897
00:44:30,530 --> 00:44:32,120
Greece,
898
00:44:31,610 --> 00:44:38,080
♫Are like hour hands embracing and talking♫
899
00:44:32,820 --> 00:44:34,660
one of the most romantic places in the world.
900
00:44:38,670 --> 00:44:44,280
♫How can I stop flipping?♫
901
00:44:47,690 --> 00:44:50,790
♫You are the light shining♫
902
00:44:51,100 --> 00:44:55,700
♫And warming my eyes♫
903
00:44:56,020 --> 00:44:59,050
♫At the end of the world♫
904
00:44:59,110 --> 00:45:03,610
♫Hug you♫
905
00:44:59,740 --> 00:45:00,300
Excuse me.
906
00:45:03,700 --> 00:45:06,850
♫You are the light halting♫
907
00:45:03,850 --> 00:45:04,980
Please help me find out
908
00:45:05,140 --> 00:45:06,960
the situation of Gao Ming's former driver Meng Jianguo.
909
00:45:07,180 --> 00:45:12,090
♫And staying in my heart♫
910
00:45:07,310 --> 00:45:08,130
The more detailed the better.
911
00:45:09,100 --> 00:45:09,440
Okay.
912
00:45:12,630 --> 00:45:19,270
♫Spend dust and dawn with you♫
913
00:45:20,480 --> 00:45:24,610
♫Say I miss you♫
914
00:45:27,200 --> 00:45:31,930
♫You will know that♫
915
00:45:32,210 --> 00:45:32,590
By the way,
916
00:45:33,340 --> 00:45:35,030
there is one more thing I want you to help me with.
917
00:45:47,440 --> 00:45:48,060
Be careful.
918
00:45:48,580 --> 00:45:48,970
Okay.
919
00:46:01,130 --> 00:46:01,550
Mr...
920
00:46:02,430 --> 00:46:02,930
Mr. Gao.
921
00:46:04,370 --> 00:46:04,810
Mr. Gao.
922
00:46:06,560 --> 00:46:07,440
You may want to
923
00:46:09,050 --> 00:46:09,770
take a look at this.
924
00:46:29,340 --> 00:46:30,330
Hello, Liu.
925
00:46:36,010 --> 00:46:40,890
[Sweet ON ]
926
00:46:36,010 --> 00:46:40,890
[Love in Time]
927
00:46:36,010 --> 00:46:40,890
[Exclusively on iQIYI]
928
00:46:41,030 --> 00:46:42,230
Ready. Action.
929
00:46:42,250 --> 00:46:43,470
[Filming]
930
00:46:49,330 --> 00:46:52,040
[Why hasn't he called me yet?]
931
00:46:53,080 --> 00:46:53,960
[Thinking]
932
00:46:54,380 --> 00:46:55,840
[Sweet]
933
00:46:58,030 --> 00:46:59,060
[Do you remember?]
934
00:46:59,630 --> 00:47:00,560
[What]
935
00:47:01,260 --> 00:47:02,460
[A painting of our wedding at the beach]
936
00:47:03,170 --> 00:47:06,610
[You gave it to me]
937
00:47:08,150 --> 00:47:08,910
[It's sweet to think about]
58002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.