All language subtitles for Love.in.Time.2022.E20.WEB-DL.4k.H265.DDP.AAC-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,250 --> 00:01:37,560 [Love in Time] 3 00:01:37,780 --> 00:01:39,840 [Episode 20] 4 00:01:46,740 --> 00:01:48,140 Do you often play this game 5 00:01:48,600 --> 00:01:50,740 in the video 6 00:01:51,460 --> 00:01:52,789 when you were at home? 7 00:01:55,390 --> 00:01:57,990 It's just that our tacit understanding 8 00:01:58,060 --> 00:01:59,229 between us is not good enough. 9 00:02:05,940 --> 00:02:07,590 The answer doesn't matter. 10 00:02:08,169 --> 00:02:10,360 What matters is that he is willing to spend time 11 00:02:10,380 --> 00:02:13,350 to play this unreasonable game with you. 12 00:02:14,110 --> 00:02:15,470 That means he really cares about you. 13 00:02:17,420 --> 00:02:18,160 I know. 14 00:02:24,770 --> 00:02:25,910 It's almost time. 15 00:02:27,170 --> 00:02:28,590 I understand. I'm leaving. 16 00:02:28,940 --> 00:02:29,470 I'll send myself out. 17 00:03:17,740 --> 00:03:19,300 ♫If♫ 18 00:03:19,590 --> 00:03:24,579 ♫We are destined to meet♫ 19 00:03:25,600 --> 00:03:28,600 ♫To meet at this moment♫ 20 00:03:27,630 --> 00:03:28,790 No messages. 21 00:03:29,350 --> 00:03:31,510 ♫Our fate overlaps♫ 22 00:03:30,930 --> 00:03:32,410 Looks like he's back. 23 00:03:32,470 --> 00:03:34,250 ♫If♫ 24 00:03:34,300 --> 00:03:36,890 ♫If tomorrow I need to exchange with♫ 25 00:03:37,910 --> 00:03:40,410 ♫The world with you♫ 26 00:03:41,240 --> 00:03:45,810 ♫Let me give up everything♫ 27 00:03:45,290 --> 00:03:45,820 Time to go home. 28 00:03:48,460 --> 00:03:49,750 I know what you want to ask. 29 00:03:50,900 --> 00:03:52,370 You don't need to hide it from me 30 00:03:52,430 --> 00:03:53,260 like last time. 31 00:03:54,220 --> 00:03:55,410 I'm prepared. 32 00:03:56,140 --> 00:03:57,150 I'll be 33 00:03:57,170 --> 00:03:58,650 tough. 34 00:04:03,740 --> 00:04:04,660 I know what was 35 00:04:04,660 --> 00:04:05,510 on that paper. 36 00:04:09,690 --> 00:04:10,420 Open it. 37 00:04:40,940 --> 00:04:41,490 Jialan. 38 00:04:43,250 --> 00:04:44,470 I won't give up on you 39 00:04:45,240 --> 00:04:46,820 no matter how the entropy changes. 40 00:04:48,100 --> 00:04:48,840 As you can see, 41 00:04:49,600 --> 00:04:52,200 we have changed Jirong's fate. 42 00:04:53,260 --> 00:04:54,840 We will be like Sisyphus. 43 00:04:55,500 --> 00:04:56,310 Let's try one more time. 44 00:04:58,040 --> 00:04:59,610 We can change your fate. 45 00:05:00,830 --> 00:05:01,820 The other me 46 00:05:01,860 --> 00:05:03,090 forgot to tell you something yesterday. 47 00:05:03,520 --> 00:05:05,550 The most famous sentence about the Law of Entropy 48 00:05:06,610 --> 00:05:07,850 was said by Schrodinger. 49 00:05:08,650 --> 00:05:10,110 Living organisms feed on negative entropy. 50 00:05:11,020 --> 00:05:12,090 The meaning of life 51 00:05:13,250 --> 00:05:15,280 is the process of continuous battles to fight against entropy increase. 52 00:05:19,130 --> 00:05:20,280 Do you know 53 00:05:20,880 --> 00:05:23,340 how many times he rolled the rock? 54 00:05:25,260 --> 00:05:26,600 He didn't know how many times. 55 00:05:27,580 --> 00:05:29,080 But he always believed in the next time. 56 00:05:30,060 --> 00:05:31,400 So you have to believe 57 00:05:33,060 --> 00:05:34,500 we can turn 46 minutes 58 00:05:35,140 --> 00:05:36,530 into 24 hours. 59 00:05:37,620 --> 00:05:39,030 As long as we believe there will be a good result, 60 00:05:40,040 --> 00:05:41,409 we don't care if it needs to take some time. 61 00:05:43,490 --> 00:05:43,960 Okay. 62 00:05:45,170 --> 00:05:46,290 It's just rolling the rock. 63 00:05:49,820 --> 00:05:51,190 Let's set off fireworks tonight. 64 00:05:51,840 --> 00:05:53,650 I prepared it. It's on the balcony. 65 00:05:55,030 --> 00:05:55,490 Follow me. 66 00:06:01,160 --> 00:06:02,490 I had a hangover yesterday, 67 00:06:02,920 --> 00:06:04,550 but Jialan was still hit by the car. 68 00:06:04,900 --> 00:06:05,770 She died in a car accident. 69 00:06:06,820 --> 00:06:07,290 What? 70 00:06:09,740 --> 00:06:11,300 The time-space overlap still exists. 71 00:06:11,460 --> 00:06:12,800 I still rented this apartment. 72 00:06:13,100 --> 00:06:15,070 So, we were still set up by Sun Defeng. 73 00:06:15,130 --> 00:06:16,300 Don't tell Jialan about this. 74 00:06:16,660 --> 00:06:17,240 What? 75 00:06:18,420 --> 00:06:20,100 I was set up by Sun Defeng again? 76 00:06:22,580 --> 00:06:23,420 For what? 77 00:06:23,910 --> 00:06:25,260 I've kept an eye on Sun Defeng. 78 00:06:25,670 --> 00:06:26,550 How did he do it? 79 00:06:28,500 --> 00:06:30,270 It's really like when I was a kid. 80 00:06:33,330 --> 00:06:34,280 Do you have a lighter? 81 00:06:35,290 --> 00:06:35,659 Yes. 82 00:06:37,920 --> 00:06:38,520 Let me do it. 83 00:06:51,450 --> 00:06:52,409 So beautiful. 84 00:07:12,930 --> 00:07:13,440 He Zhengyu, 85 00:07:13,470 --> 00:07:15,050 can you stop being busy with dating? 86 00:07:15,080 --> 00:07:16,220 Think about me, okay? 87 00:07:19,310 --> 00:07:20,870 What is good about falling in love? 88 00:07:21,440 --> 00:07:22,820 If your girlfriend hurt her head, 89 00:07:22,850 --> 00:07:24,070 she has to go back to the hospital at night. 90 00:07:42,940 --> 00:07:47,640 ♫All for love. When I come across you♫ 91 00:07:47,659 --> 00:07:52,580 ♫Just for love. I am waiting for you♫ 92 00:07:52,690 --> 00:07:56,330 ♫Go for love♫ 93 00:07:57,020 --> 00:08:01,220 ♫Everything is for love♫ 94 00:08:01,770 --> 00:08:04,680 ♫It's like something has changed♫ 95 00:08:05,000 --> 00:08:06,920 It's really like when I was a kid. 96 00:08:06,440 --> 00:08:10,560 ♫We've seen each other before, but I'm missing you again♫ 97 00:08:07,300 --> 00:08:10,320 We lighted these when we were kids. 98 00:08:10,920 --> 00:08:13,220 ♫Every action you make♫ 99 00:08:11,680 --> 00:08:12,400 Turn around. 100 00:08:13,370 --> 00:08:15,570 ♫Every memory about you♫ 101 00:08:15,610 --> 00:08:17,860 ♫Will touch me♫ 102 00:08:17,920 --> 00:08:20,650 ♫So thrilling♫ 103 00:08:18,740 --> 00:08:19,430 So pretty. 104 00:08:20,670 --> 00:08:23,680 ♫Don't waste any more time♫ 105 00:08:21,110 --> 00:08:23,000 You are silly. 106 00:08:25,310 --> 00:08:29,530 ♫Traces of love are slowly surfacing♫ 107 00:08:29,610 --> 00:08:32,080 ♫Maybe there is something special♫ 108 00:08:32,100 --> 00:08:34,220 ♫Between us♫ 109 00:08:34,390 --> 00:08:39,100 ♫Just be brave and come a little closer♫ 110 00:08:35,690 --> 00:08:37,789 If there is no meteor, 111 00:08:38,220 --> 00:08:40,460 can we make a wish to the fireworks? 112 00:08:39,400 --> 00:08:44,110 ♫All for love. When I come across you♫ 113 00:08:40,690 --> 00:08:41,110 Yes. 114 00:08:41,580 --> 00:08:42,690 Because they are all 115 00:08:42,929 --> 00:08:44,220 burning substances. 116 00:08:44,190 --> 00:08:48,840 ♫Just for love. I am waiting for you♫ 117 00:08:46,140 --> 00:08:47,970 Mr. He, you've changed. 118 00:08:48,540 --> 00:08:50,380 You used to think I was a fool. 119 00:08:48,880 --> 00:08:52,430 ♫Go for love♫ 120 00:08:50,690 --> 00:08:51,740 That's because 121 00:08:52,180 --> 00:08:53,660 I didn't fall in love with this fool. 122 00:08:53,390 --> 00:08:59,570 ♫Everything is for love. I am waiting for you♫ 123 00:08:54,040 --> 00:08:55,910 Are you willing to spend your life 124 00:08:56,420 --> 00:08:57,350 with this fool? 125 00:09:01,280 --> 00:09:03,560 Please give him 126 00:09:04,380 --> 00:09:05,450 all my luck, okay? 127 00:09:06,920 --> 00:09:07,530 Please. 128 00:09:13,440 --> 00:09:14,400 What did you wish for? 129 00:09:15,940 --> 00:09:17,370 I wished to the fireworks that 130 00:09:17,960 --> 00:09:19,540 I can see you every day from now on. 131 00:09:20,350 --> 00:09:22,160 And our ending will be changed. 132 00:09:22,920 --> 00:09:24,300 I'll knock on your door 133 00:09:24,810 --> 00:09:25,790 and you will be there wait for me. 134 00:09:26,970 --> 00:09:28,740 Are you ordering fireworks? 135 00:09:28,810 --> 00:09:30,070 I'm very sincere. 136 00:09:34,780 --> 00:09:35,240 By the way, 137 00:09:36,290 --> 00:09:37,510 you haven't told me 138 00:09:38,130 --> 00:09:39,290 what happened. 139 00:09:40,080 --> 00:09:41,670 Did I still get hit by a car? 140 00:09:43,020 --> 00:09:44,930 Did Wu Anwen go to jail? 141 00:09:48,210 --> 00:09:49,450 Wu Anwen was in jail. 142 00:09:49,790 --> 00:09:51,550 You still had a car accident at the same place. 143 00:09:51,960 --> 00:09:53,320 The same hit-and-run case. 144 00:09:53,720 --> 00:09:55,240 But the police haven't found 145 00:09:55,520 --> 00:09:56,300 the suspect and the car. 146 00:09:57,360 --> 00:09:59,210 Was it January 7? 147 00:09:59,880 --> 00:10:00,300 No. 148 00:10:01,120 --> 00:10:03,820 The time is advanced to December 12. 149 00:10:06,490 --> 00:10:08,310 I have less than a month left. 150 00:10:48,980 --> 00:10:51,580 [2021] 151 00:10:55,360 --> 00:10:55,770 Hello. 152 00:10:56,680 --> 00:10:57,710 Where is the patient in this bed? 153 00:10:58,180 --> 00:10:59,740 She was discharged early in the morning. 154 00:10:59,840 --> 00:11:01,760 You're the patient's family. Don't you know it? 155 00:11:02,780 --> 00:11:03,380 Where did she go? 156 00:11:03,660 --> 00:11:05,060 Did she go home? 157 00:11:05,410 --> 00:11:06,380 I don't know. 158 00:11:07,180 --> 00:11:07,650 Thank you. 159 00:11:19,550 --> 00:11:20,160 Sorry, 160 00:11:20,710 --> 00:11:23,480 the subscriber you dialed cannot be connected for a moment. 161 00:11:23,890 --> 00:11:25,190 Please redial later. 162 00:11:32,270 --> 00:11:34,760 [2022] 163 00:11:44,700 --> 00:11:45,340 He Zhengyu, 164 00:11:46,040 --> 00:11:47,000 you don't have to come to me. 165 00:11:47,420 --> 00:11:49,500 Don't worry. Forget me. 166 00:12:06,390 --> 00:12:07,640 Is it getting worse? 167 00:12:15,020 --> 00:12:15,670 He Zhengyu, 168 00:12:16,660 --> 00:12:17,740 the meaning of life 169 00:12:18,060 --> 00:12:19,840 is to fight against entropy increase. 170 00:12:21,180 --> 00:12:23,680 But entropy decrease will inevitably lead to entropy increase. 171 00:12:24,620 --> 00:12:25,640 No one can change that. 172 00:12:27,110 --> 00:12:29,410 Even if we have golden fingers of the time-space overlap, 173 00:12:30,070 --> 00:12:31,200 it's useless. 174 00:12:32,930 --> 00:12:35,740 What happened to Jirong is the best proof. 175 00:12:37,050 --> 00:12:39,240 Sisyphus will stop rolling the rock. 176 00:12:40,050 --> 00:12:42,100 There must be someone who has to leave. 177 00:12:42,540 --> 00:12:43,440 It is destined. 178 00:12:44,100 --> 00:12:45,710 Let me, who is in a coma, 179 00:12:46,100 --> 00:12:47,350 do it. 180 00:12:49,130 --> 00:12:49,960 You don't have to come to me. 181 00:12:50,880 --> 00:12:51,410 Don't worry. 182 00:12:52,220 --> 00:12:53,270 I will cherish 183 00:12:53,530 --> 00:12:55,340 every day I have. 184 00:12:55,900 --> 00:12:57,610 I hope you can have a better life. 185 00:12:58,670 --> 00:13:00,210 Then my choice today will not be in vain. 186 00:13:02,240 --> 00:13:02,790 Forget me. 187 00:13:04,200 --> 00:13:05,400 I have regrets in my life, 188 00:13:06,450 --> 00:13:09,190 but I'm content because of you. 189 00:13:25,150 --> 00:13:25,940 Are you okay? 190 00:13:48,080 --> 00:13:48,810 Chen Jialan. 191 00:13:50,430 --> 00:13:52,420 I was fooled by your pretense of being relaxed again. 192 00:13:53,940 --> 00:13:55,270 You are determined this time. 193 00:14:06,030 --> 00:14:07,220 What's wrong with Mu Shiming? 194 00:14:10,990 --> 00:14:11,420 Zhengyu. 195 00:14:12,330 --> 00:14:12,930 There is a new case. 196 00:14:13,690 --> 00:14:14,230 Let's talk about it later. 197 00:14:14,950 --> 00:14:15,900 What's the rush? 198 00:14:16,220 --> 00:14:16,710 Mu Shiming. 199 00:14:17,940 --> 00:14:19,200 Did Chen Jialan contact you? 200 00:14:19,510 --> 00:14:20,500 Do you know where she went? 201 00:14:21,110 --> 00:14:22,210 She asked for a leave 202 00:14:22,210 --> 00:14:22,910 on WeChat this morning. 203 00:14:24,810 --> 00:14:25,760 Did something happen to Jialan? 204 00:14:26,110 --> 00:14:27,300 If Chen Jialan contacts you, 205 00:14:27,350 --> 00:14:28,350 tell me immediately. 206 00:14:28,670 --> 00:14:29,160 He Zhengyu. 207 00:14:31,460 --> 00:14:31,990 The case? 208 00:14:35,660 --> 00:14:37,290 What is it? Tell me. 209 00:14:39,550 --> 00:14:41,590 A while ago, a female employee of the Gao's Group 210 00:14:41,620 --> 00:14:42,890 was drunk and sexually harassed by her boss. 211 00:14:43,160 --> 00:14:44,500 Then she was fired by the company without any reason. 212 00:14:44,740 --> 00:14:46,560 The client has publicly asked for help online 213 00:14:46,740 --> 00:14:47,680 and it has caused many arguments. 214 00:14:47,980 --> 00:14:49,420 Now Zhang Xiaojiang 215 00:14:49,420 --> 00:14:50,300 came to our law firm, 216 00:14:50,500 --> 00:14:51,820 hoping you can be her lawyer 217 00:14:52,090 --> 00:14:53,020 to help solve this. 218 00:14:55,210 --> 00:14:58,010 Sexual harassment after drinking. 219 00:14:58,760 --> 00:15:01,430 It is difficult to collect evidence in such cases. 220 00:15:01,760 --> 00:15:03,370 And the legal definition 221 00:15:03,410 --> 00:15:04,450 is vague. 222 00:15:04,540 --> 00:15:05,930 Unless there is strong evidence, 223 00:15:06,170 --> 00:15:07,160 it's hard to determine which side is innocent. 224 00:15:07,840 --> 00:15:09,360 There are two groups online. 225 00:15:09,580 --> 00:15:11,020 One group sympathizes with Zhang Xiaojiang. 226 00:15:11,500 --> 00:15:13,270 The other group thinks neither side is innocent, 227 00:15:13,610 --> 00:15:15,230 thinking that they didn't reach the agreement on the price. 228 00:15:17,940 --> 00:15:18,290 How about this? 229 00:15:18,650 --> 00:15:19,870 You go meet the client 230 00:15:19,980 --> 00:15:21,100 and get to know 231 00:15:21,100 --> 00:15:22,620 what happened at the time 232 00:15:22,920 --> 00:15:24,680 to ensure that she has provided complete information. 233 00:15:24,780 --> 00:15:26,140 Second, after the incident, 234 00:15:26,140 --> 00:15:27,520 did she call the police immediately? 235 00:15:27,760 --> 00:15:29,480 What about the evidence at the time of the crime? 236 00:15:29,720 --> 00:15:31,920 Don't miss any useful clues. 237 00:15:32,760 --> 00:15:34,280 I will decide 238 00:15:34,790 --> 00:15:36,530 whether we should take this case or not, 239 00:15:37,000 --> 00:15:37,590 after you sort out all the information. 240 00:15:37,980 --> 00:15:38,400 Got it. 241 00:15:55,270 --> 00:15:56,130 Chen Jialan. 242 00:15:57,350 --> 00:15:59,000 Where are you? 243 00:16:05,740 --> 00:16:06,430 Thank you. 244 00:16:23,730 --> 00:16:24,490 Blueberry. 245 00:16:25,620 --> 00:16:26,890 Plum. 246 00:16:28,360 --> 00:16:29,280 Peach blossom. 247 00:16:33,460 --> 00:16:34,170 What is this? 248 00:16:37,710 --> 00:16:39,380 This must be grandma's best wine. 249 00:16:43,830 --> 00:16:45,430 Kiddo, 250 00:16:46,340 --> 00:16:47,500 I just sealed it. 251 00:16:48,100 --> 00:16:49,000 Don't touch it. 252 00:16:49,400 --> 00:16:51,240 I just want to try it for you. 253 00:16:52,610 --> 00:16:53,550 Try? 254 00:16:54,290 --> 00:16:54,760 Grandma, 255 00:16:55,090 --> 00:16:56,300 do you remember I liked to make wine with you 256 00:16:56,330 --> 00:16:57,650 when I was little? 257 00:16:59,890 --> 00:17:00,650 Yes. 258 00:17:01,210 --> 00:17:02,180 How could I forget? 259 00:17:03,590 --> 00:17:06,150 You've been a troublemaker since childhood. 260 00:17:07,940 --> 00:17:11,720 I remember that year when I just made a jar of wine, 261 00:17:12,630 --> 00:17:15,359 you secretly grabbed salt and sprinkled it in. 262 00:17:16,099 --> 00:17:18,150 When I opened the jar after a month, 263 00:17:19,339 --> 00:17:21,869 oh my god, there was a terrible smell. 264 00:17:22,670 --> 00:17:24,349 You made a lot of trouble for me. 265 00:17:24,780 --> 00:17:26,480 I was just curious. 266 00:17:26,500 --> 00:17:27,970 I wanted to know what it tasted like 267 00:17:27,970 --> 00:17:28,760 with salt. 268 00:17:30,960 --> 00:17:32,720 You were satisfied with curiosity. 269 00:17:33,120 --> 00:17:35,080 It was killing me. 270 00:17:51,250 --> 00:17:53,080 Grandma, you smell so good. 271 00:17:57,980 --> 00:17:59,850 I'm almost 70 years old. 272 00:18:00,020 --> 00:18:01,520 What good smell can there be? 273 00:18:02,080 --> 00:18:03,050 You smell good. 274 00:18:04,610 --> 00:18:05,870 It's the smell of my childhood. 275 00:18:07,600 --> 00:18:08,720 Grandma's smell. 276 00:18:10,560 --> 00:18:12,270 I will never forget this smell. 277 00:18:49,400 --> 00:18:49,900 Dad. 278 00:18:51,140 --> 00:18:51,650 Mom. 279 00:18:53,300 --> 00:18:55,850 I might be able to reunite with you soon. 280 00:19:00,500 --> 00:19:01,220 Jialan. 281 00:19:01,820 --> 00:19:02,860 Dinner is ready. 282 00:19:03,410 --> 00:19:04,890 Come downstairs and eat. 283 00:19:12,550 --> 00:19:13,150 Coming. 284 00:19:16,260 --> 00:19:18,120 Time to eat. 285 00:19:18,760 --> 00:19:19,820 Squirrel-shaped mandarin fish. 286 00:19:20,720 --> 00:19:22,730 Biluo shrimp, and braised tofu. 287 00:19:22,950 --> 00:19:24,000 They are all my favorites. 288 00:19:24,910 --> 00:19:26,260 Eat more if you like. 289 00:19:26,300 --> 00:19:26,800 Okay. 290 00:19:34,300 --> 00:19:36,130 Look at you. 291 00:19:36,940 --> 00:19:38,400 When you get married, 292 00:19:38,650 --> 00:19:40,750 aren't you afraid your in-laws will laugh at you? 293 00:19:41,070 --> 00:19:42,220 Then I won't get married. 294 00:19:42,430 --> 00:19:43,150 I will stay with you. 295 00:19:43,730 --> 00:19:44,650 Don't talk nonsense. 296 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Jialan, 297 00:19:48,250 --> 00:19:49,800 I'm getting old. 298 00:19:51,090 --> 00:19:52,800 I can't be with you forever. 299 00:19:54,460 --> 00:19:56,040 Don't blame me for being nagging. 300 00:19:57,220 --> 00:19:59,840 You need to find someone you like 301 00:20:00,410 --> 00:20:01,860 as soon as possible. 302 00:20:02,320 --> 00:20:03,970 That He Zhengyu you mentioned 303 00:20:04,000 --> 00:20:04,640 is not bad. 304 00:20:04,740 --> 00:20:07,950 A good man like him is very popular. 305 00:20:10,580 --> 00:20:11,170 Don't talk about me. 306 00:20:11,530 --> 00:20:12,980 Grandma, when will you find a husband? 307 00:20:13,420 --> 00:20:14,340 Mrs. Li told me that 308 00:20:14,340 --> 00:20:15,620 many old men are pursuing you. 309 00:20:16,470 --> 00:20:17,630 You kiddo. 310 00:20:17,830 --> 00:20:18,610 How dare you 311 00:20:18,950 --> 00:20:20,180 joke about me? 312 00:20:22,220 --> 00:20:23,360 I'm serious. 313 00:20:24,130 --> 00:20:25,170 If you meet someone nice, 314 00:20:25,580 --> 00:20:26,830 you should think about it. 315 00:20:27,520 --> 00:20:28,730 I've been away all year long. 316 00:20:29,170 --> 00:20:30,550 I can't take care of you. 317 00:20:31,290 --> 00:20:33,450 I wish someone could take care of you. 318 00:20:37,010 --> 00:20:37,860 Eat up. 319 00:20:39,560 --> 00:20:39,890 Here. 320 00:20:42,750 --> 00:20:43,300 Grandma. 321 00:20:44,580 --> 00:20:46,460 I want to see my parents later. 322 00:20:50,090 --> 00:20:51,480 It's time to see them. 323 00:20:52,700 --> 00:20:54,260 But there is the rain. 324 00:20:54,860 --> 00:20:56,500 It rains off and on here. 325 00:20:57,310 --> 00:20:58,980 How about another day? 326 00:21:00,210 --> 00:21:01,740 It's okay. I'll just bring an umbrella. 327 00:21:02,860 --> 00:21:03,720 Okay, let's eat. 328 00:21:06,250 --> 00:21:07,220 Let me get you some soup. 329 00:21:08,130 --> 00:21:09,270 Eat. 330 00:21:24,170 --> 00:21:25,560 If I win 10 million, 331 00:21:26,060 --> 00:21:27,060 the first thing I want to do is 332 00:21:27,060 --> 00:21:28,800 to renovate my grandma's homestay. 333 00:21:55,740 --> 00:21:56,440 [Jiale Home] 334 00:22:16,060 --> 00:22:17,230 -Hello, He... -Is Chen Jialan back home? 335 00:22:18,860 --> 00:22:19,330 No. 336 00:22:19,490 --> 00:22:20,420 Where did she go? 337 00:22:20,900 --> 00:22:21,980 Why is there no news? 338 00:22:22,660 --> 00:22:24,650 She probably went back to her grandma's house in Changjia. 339 00:22:25,060 --> 00:22:26,260 I only have 46 minutes. 340 00:22:26,260 --> 00:22:27,260 I can't make it. 341 00:22:27,460 --> 00:22:28,170 Changjia? 342 00:22:29,100 --> 00:22:29,650 I'll go. 343 00:22:30,380 --> 00:22:31,030 I'm on my way. 344 00:22:31,240 --> 00:22:32,100 Send me the address. 345 00:22:32,250 --> 00:22:32,710 Okay. 346 00:22:37,300 --> 00:22:37,740 By the way, 347 00:22:38,090 --> 00:22:39,550 when you see Chen Jialan again, 348 00:22:39,830 --> 00:22:41,200 don't tell her about 349 00:22:41,230 --> 00:22:42,180 entropy increase or decrease. 350 00:22:42,570 --> 00:22:43,810 If she is missing again, 351 00:22:44,030 --> 00:22:44,870 I won't forgive you. 352 00:22:44,990 --> 00:22:46,130 Are you blaming me? 353 00:22:46,420 --> 00:22:47,340 If it weren't for you, 354 00:22:47,370 --> 00:22:48,280 Jialan wouldn't have gone missing. 355 00:22:49,300 --> 00:22:49,820 Fine. 356 00:22:50,620 --> 00:22:52,540 It's not the time to discuss who's wrong. 357 00:22:52,860 --> 00:22:53,310 Go. 358 00:22:53,960 --> 00:22:54,410 By the way, 359 00:22:55,610 --> 00:22:57,710 drive safe at night. 360 00:22:58,120 --> 00:22:59,580 If you're alive, that means I'm fine. 361 00:23:10,460 --> 00:23:11,740 [Fuxing Flood Control Headquarters thank you for the flood control.] 362 00:23:12,900 --> 00:23:15,570 [It is estimated that there will be rainstorm in the east of Fuzhou and Changjia from November 15 to 16] 363 00:23:12,900 --> 00:23:15,570 [There will be torrential rain in Changjia.] 364 00:23:27,040 --> 00:23:28,650 November 15, 2021, 365 00:23:28,670 --> 00:23:30,030 there will be rainstorm and torrential rain 366 00:23:30,050 --> 00:23:31,890 in some regions of Changjia. 367 00:23:32,500 --> 00:23:33,970 Some residents' houses were flooded. 368 00:23:34,010 --> 00:23:36,650 Two people died and several people were injured 369 00:23:36,740 --> 00:23:37,530 at the press time. 370 00:23:43,770 --> 00:23:44,850 Fuxing Meteorological Observatory issued 371 00:23:44,670 --> 00:23:47,280 [2021] 372 00:23:44,880 --> 00:23:46,510 a rain storm orange warning signal. 373 00:23:46,670 --> 00:23:47,710 In the past hour, 374 00:23:47,780 --> 00:23:49,220 the rainfall in Fuxing, Changjia and other places 375 00:23:49,410 --> 00:23:51,090 is 50 millimeters. 376 00:23:51,110 --> 00:23:53,590 There will be rain 377 00:23:53,620 --> 00:23:54,900 on November 15 and 16. 378 00:23:55,160 --> 00:23:56,960 Please drive carefully. 379 00:23:57,420 --> 00:23:58,910 Besides, 380 00:23:59,060 --> 00:24:00,930 some sections of Fuxing expressway are closed due to the rain. 381 00:24:01,060 --> 00:24:03,030 It's estimated to open tomorrow. 382 00:24:03,220 --> 00:24:03,880 Sorry, 383 00:24:04,460 --> 00:24:06,470 the subscriber you dialed is powered off. 384 00:25:07,960 --> 00:25:08,520 Jialan. 385 00:25:26,700 --> 00:25:27,160 Jialan. 386 00:25:32,010 --> 00:25:33,010 It's raining outside, 387 00:25:34,260 --> 00:25:35,540 but I'm not by your side. 388 00:25:37,980 --> 00:25:39,790 I know you made your choice, 389 00:25:41,290 --> 00:25:42,870 but I have my own choice. 390 00:25:52,450 --> 00:25:54,880 -Granny, calm down. -Officer, I beg you. 391 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 My granddaughter went out yesterday 392 00:25:56,500 --> 00:25:57,880 and hasn't come back yet. 393 00:25:58,070 --> 00:26:00,110 -Let me go. -Granny, please calm down. 394 00:26:00,210 --> 00:26:01,740 Please listen to me. 395 00:26:02,140 --> 00:26:03,130 The rainstorm has just stopped. 396 00:26:03,150 --> 00:26:04,110 The road on the mountain is dangerous. 397 00:26:04,360 --> 00:26:05,170 The staff 398 00:26:05,320 --> 00:26:06,880 have sent a search and rescue team. 399 00:26:07,260 --> 00:26:08,790 Please wait for the news. 400 00:26:09,350 --> 00:26:09,950 Captain Liu. 401 00:26:10,260 --> 00:26:10,910 Yes? 402 00:26:11,020 --> 00:26:12,450 We are short of rescue members. 403 00:26:12,570 --> 00:26:13,890 Please send some people here. 404 00:26:14,300 --> 00:26:15,140 Copy that. 405 00:26:15,260 --> 00:26:16,260 Granny, wait a moment. 406 00:26:16,280 --> 00:26:17,040 I need to make a call. 407 00:26:18,250 --> 00:26:19,140 Hello, granny. 408 00:26:19,670 --> 00:26:20,510 May I ask 409 00:26:21,100 --> 00:26:22,750 does Chen Jialan live here? 410 00:26:22,980 --> 00:26:24,570 I'm He Zhengyu. I'm Jialan's... 411 00:26:24,740 --> 00:26:25,710 He Zhengyu. 412 00:26:25,850 --> 00:26:28,050 Jialan's boyfriend, the lawyer. 413 00:26:29,300 --> 00:26:29,760 Granny. 414 00:26:30,690 --> 00:26:31,590 What happened to Jialan? 415 00:26:32,370 --> 00:26:33,850 Jialan went to 416 00:26:33,850 --> 00:26:35,660 her parents' grave tomorrow afternoon. 417 00:26:35,660 --> 00:26:37,540 But she hasn't come back yet. 418 00:26:37,630 --> 00:26:38,960 I couldn't get through to her. 419 00:26:39,220 --> 00:26:41,180 I'm so worried. 420 00:26:41,220 --> 00:26:42,540 Granny, calm down. 421 00:26:42,760 --> 00:26:44,240 May I know where this cemetery is? 422 00:26:44,630 --> 00:26:45,740 Is it this way or that way? 423 00:26:46,210 --> 00:26:47,820 Granny, calm down. 424 00:26:48,460 --> 00:26:50,490 Someone is trapped in the camping area. 425 00:26:50,900 --> 00:26:51,900 After we received the call, 426 00:26:51,900 --> 00:26:53,540 we have sent people 427 00:26:53,540 --> 00:26:54,380 to rescue. 428 00:26:54,530 --> 00:26:56,220 And I have sent more men to help. 429 00:26:57,130 --> 00:26:57,860 Officer, 430 00:26:58,280 --> 00:26:59,830 where exactly is the cemetery? 431 00:27:00,100 --> 00:27:00,580 Sir, 432 00:27:00,910 --> 00:27:01,990 I understand what you mean. 433 00:27:02,620 --> 00:27:04,100 It's difficult to make to the mountain after the rain. 434 00:27:04,620 --> 00:27:06,400 And there may be flood 435 00:27:06,440 --> 00:27:07,110 and mudslides. 436 00:27:07,490 --> 00:27:09,550 Just wait here for the news, okay? 437 00:27:10,050 --> 00:27:10,560 Here's the thing. 438 00:27:11,140 --> 00:27:12,580 I learned field rescue before 439 00:27:12,740 --> 00:27:14,610 and I was in the Blue Sky Rescue Team before. 440 00:27:14,680 --> 00:27:16,180 So you may rest assured. 441 00:27:17,500 --> 00:27:18,020 Okay. 442 00:27:18,350 --> 00:27:20,070 Come with me to get the equipment. Take it with you. 443 00:27:20,360 --> 00:27:20,960 Just in case. 444 00:27:20,990 --> 00:27:21,400 Okay. 445 00:27:21,540 --> 00:27:22,270 Okay, let's go. 446 00:27:22,330 --> 00:27:23,010 Wait a second. 447 00:27:23,940 --> 00:27:25,300 Granny, don't worry. 448 00:27:25,580 --> 00:27:27,220 I will bring Jialan back safely. 449 00:27:29,580 --> 00:27:30,620 Be careful. 450 00:27:30,620 --> 00:27:31,160 Don't worry. 451 00:28:36,060 --> 00:28:37,430 Are you okay? Be careful. 452 00:28:38,260 --> 00:28:38,950 This way. 453 00:28:39,550 --> 00:28:40,540 Follow me. 454 00:28:42,210 --> 00:28:42,840 Everything is fine. 455 00:28:43,980 --> 00:28:44,660 Keep up. 456 00:28:44,660 --> 00:28:45,170 Hello. 457 00:28:45,360 --> 00:28:46,050 Hello. 458 00:28:46,620 --> 00:28:47,580 Excuse me. 459 00:28:47,610 --> 00:28:48,100 Be careful. 460 00:28:48,100 --> 00:28:49,080 Have you seen this girl? 461 00:28:49,490 --> 00:28:50,640 No. 462 00:28:51,500 --> 00:28:51,820 Okay. 463 00:28:52,050 --> 00:28:53,390 Keep up. Be careful. 464 00:28:54,340 --> 00:28:55,380 Hello. 465 00:28:55,960 --> 00:28:56,660 May I ask 466 00:28:56,660 --> 00:28:57,760 have you seen this girl? 467 00:28:58,080 --> 00:28:58,790 No. 468 00:28:58,820 --> 00:28:59,740 Ask those in the back. 469 00:28:59,800 --> 00:29:00,770 Okay, thank you. 470 00:29:02,250 --> 00:29:03,160 Excuse me. 471 00:29:03,240 --> 00:29:03,730 Excuse me. 472 00:29:03,760 --> 00:29:04,940 Have you seen this girl? 473 00:29:05,230 --> 00:29:06,270 Yes. 474 00:29:06,540 --> 00:29:08,420 She helped us pack the tent. 475 00:29:08,580 --> 00:29:09,180 Really? 476 00:29:09,380 --> 00:29:10,130 Where is she now? 477 00:29:10,320 --> 00:29:11,250 She should be in the back. 478 00:29:11,380 --> 00:29:12,620 Okay, thank you. 479 00:29:12,700 --> 00:29:13,500 Thank you. 480 00:29:18,120 --> 00:29:18,810 Be careful. 481 00:29:34,890 --> 00:29:35,730 Let me do it. 482 00:29:36,150 --> 00:29:36,830 Thank you. 483 00:29:37,700 --> 00:29:38,570 Why are you here? 484 00:29:37,720 --> 00:29:44,710 ♫A dream within reach♫ 485 00:29:41,040 --> 00:29:41,790 What happened to your foot? 486 00:29:43,140 --> 00:29:45,230 I sprained my ankle 487 00:29:45,260 --> 00:29:46,350 when I packed the tent. 488 00:29:45,630 --> 00:29:48,880 ♫Arises because of you♫ 489 00:29:46,450 --> 00:29:47,010 It's okay. 490 00:29:49,650 --> 00:29:53,500 ♫Pass through the huge crowd♫ 491 00:29:49,780 --> 00:29:50,260 Put it on. 492 00:29:50,930 --> 00:29:52,360 No, I'm really fine. 493 00:29:53,670 --> 00:29:54,720 You'll catch a cold. 494 00:29:53,690 --> 00:29:54,820 ♫We♫ 495 00:29:55,920 --> 00:29:56,360 Put it on. 496 00:29:56,590 --> 00:30:03,060 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 497 00:29:58,620 --> 00:29:59,300 Thank you. 498 00:30:03,660 --> 00:30:09,270 ♫How can I stop flipping?♫ 499 00:30:04,540 --> 00:30:05,150 Take it. 500 00:30:10,380 --> 00:30:12,020 What are you doing? Put me down. 501 00:30:12,410 --> 00:30:13,200 What are you doing? 502 00:30:12,680 --> 00:30:15,780 ♫You are the light shining♫ 503 00:30:13,380 --> 00:30:14,050 You're limping. 504 00:30:14,050 --> 00:30:15,330 When can you go to your grandma's house like this? 505 00:30:15,900 --> 00:30:17,130 You met my grandma? 506 00:30:16,080 --> 00:30:20,690 ♫And warming my eyes♫ 507 00:30:17,460 --> 00:30:19,000 She must be very worried about me now. 508 00:30:19,220 --> 00:30:20,770 Does she know you came to me? 509 00:30:21,010 --> 00:30:24,040 ♫At the end of the world♫ 510 00:30:21,140 --> 00:30:22,080 Of course. 511 00:30:22,250 --> 00:30:23,490 She also knows that I'm a lawyer. 512 00:30:24,060 --> 00:30:25,230 She knows four... 513 00:30:24,090 --> 00:30:28,600 ♫Hug you♫ 514 00:30:28,680 --> 00:30:31,830 ♫You are the light halting♫ 515 00:30:32,170 --> 00:30:37,080 ♫And staying in my heart♫ 516 00:30:37,620 --> 00:30:44,250 ♫Spend dust and dawn with you♫ 517 00:30:38,740 --> 00:30:43,120 [2022] 518 00:30:45,470 --> 00:30:49,600 ♫Say I miss you♫ 519 00:30:52,190 --> 00:30:56,280 ♫You will know that♫ 520 00:31:06,300 --> 00:31:08,740 Chen Jialan. 521 00:31:09,220 --> 00:31:11,920 You're scaring me to death. 522 00:31:12,710 --> 00:31:14,100 If something bad happens to you, 523 00:31:14,410 --> 00:31:15,930 what should I tell your parents? 524 00:31:16,070 --> 00:31:17,110 I'm fine. 525 00:31:17,130 --> 00:31:18,830 I just sprained my ankle. 526 00:31:19,360 --> 00:31:19,980 Fine. 527 00:31:22,020 --> 00:31:22,440 Alright. 528 00:31:23,250 --> 00:31:25,370 I made some ginger sugar water. 529 00:31:25,720 --> 00:31:26,870 I'll get it for you. 530 00:31:28,240 --> 00:31:28,680 Okay. 531 00:31:29,310 --> 00:31:30,140 Thank you, grandma. 532 00:31:33,580 --> 00:31:34,090 Granny. 533 00:31:44,220 --> 00:31:45,210 You'll feel better with some ice on it. 534 00:31:45,230 --> 00:31:46,200 I can do it myself. 535 00:31:46,470 --> 00:31:47,060 It's okay. 536 00:31:47,960 --> 00:31:49,130 Are you hurt? 537 00:31:52,420 --> 00:31:52,910 Just a scratch. 538 00:31:52,930 --> 00:31:54,030 I got scratched in the forest. 539 00:31:54,880 --> 00:31:56,350 Why don't you deal with it? 540 00:31:56,570 --> 00:31:57,460 No need. 541 00:31:58,050 --> 00:32:00,360 You'll get infected if you don't treat it. 542 00:32:10,180 --> 00:32:10,860 I can do it myself. 543 00:32:11,010 --> 00:32:11,420 It's okay. 544 00:32:20,410 --> 00:32:20,940 This way. 545 00:32:51,840 --> 00:32:53,470 How could you say I have no common sense? 546 00:32:53,860 --> 00:32:55,580 You don't even know how to treat your wound. 547 00:33:02,600 --> 00:33:02,980 All right. 548 00:33:06,170 --> 00:33:07,920 Why do you look guilty? 549 00:33:10,420 --> 00:33:11,630 I don't want to talk to you. 550 00:33:12,670 --> 00:33:13,960 You always disappear 551 00:33:15,170 --> 00:33:16,420 and put yourself in danger. 552 00:33:17,900 --> 00:33:19,220 Can we talk about it? 553 00:33:20,090 --> 00:33:21,220 Do you have to do it? 554 00:33:22,110 --> 00:33:24,110 I think you're planning to make us worried about you 555 00:33:24,260 --> 00:33:25,440 before you sacrifice yourself. 556 00:33:26,780 --> 00:33:28,810 I've explained everything to you. 557 00:33:29,300 --> 00:33:31,170 Why do you have to interfere with my fate? 558 00:33:31,660 --> 00:33:33,430 Jirong is fine now. 559 00:33:33,610 --> 00:33:34,620 Everyone is fine. 560 00:33:34,850 --> 00:33:36,310 If someone has to leave, 561 00:33:36,750 --> 00:33:38,230 isn't it the best choice 562 00:33:38,250 --> 00:33:39,450 to let me who is in coma leave? 563 00:33:41,570 --> 00:33:43,010 Chen Jialan, have you ever thought 564 00:33:44,030 --> 00:33:45,350 whether you sacrifice yourself for love 565 00:33:45,530 --> 00:33:47,010 or for your own feelings? 566 00:33:48,130 --> 00:33:49,130 You keep saying 567 00:33:49,960 --> 00:33:51,550 you want to sacrifice yourself to protect others. 568 00:33:51,700 --> 00:33:52,340 But have you asked 569 00:33:52,380 --> 00:33:53,700 others how they feel? 570 00:33:54,670 --> 00:33:56,490 It was you who said that 571 00:33:57,300 --> 00:33:59,070 if anything goes wrong, make up for it. 572 00:33:59,450 --> 00:34:00,580 But what are you doing now? 573 00:34:02,600 --> 00:34:04,840 Your grandma is almost 70 years old. 574 00:34:05,420 --> 00:34:06,780 Do you know how much 575 00:34:06,810 --> 00:34:07,460 she loves you? 576 00:34:07,820 --> 00:34:10,100 How will she take it if something happens to you? 577 00:34:10,120 --> 00:34:10,810 What should she do? 578 00:34:13,900 --> 00:34:14,850 Have you thought about these? 579 00:34:16,100 --> 00:34:18,190 How could I not? 580 00:34:22,270 --> 00:34:24,060 If a glass of water turns into ice in the fridge, 581 00:34:24,090 --> 00:34:24,960 there will be entropy decrease. 582 00:34:25,250 --> 00:34:27,489 Then the fridge will consume a lot of electricity 583 00:34:27,510 --> 00:34:28,170 to increase the entropy. 584 00:34:28,920 --> 00:34:30,820 Didn't Jirong's incident prove it? 585 00:34:32,429 --> 00:34:34,350 Let it end here. 586 00:34:34,830 --> 00:34:35,370 I don't agree. 587 00:34:45,010 --> 00:34:45,870 I mean 588 00:34:47,280 --> 00:34:49,040 the He Zhengyu four months later won't agree. 589 00:34:50,870 --> 00:34:52,179 But he only has 46 minutes 590 00:34:52,210 --> 00:34:52,800 to spend time with you. 591 00:34:53,179 --> 00:34:53,639 And I 592 00:34:53,960 --> 00:34:55,650 have 23 hours and 14 minutes 593 00:34:55,750 --> 00:34:56,270 every day. 594 00:34:56,900 --> 00:34:57,340 So 595 00:35:00,020 --> 00:35:01,430 no matter what happens, 596 00:35:01,960 --> 00:35:04,230 the three of us have to face it together. 597 00:35:07,020 --> 00:35:07,780 He Zhengyu. 598 00:35:08,930 --> 00:35:10,550 I'm not as persistent as you. 599 00:35:11,100 --> 00:35:11,620 Thank you. 600 00:35:12,560 --> 00:35:13,910 You only have two choices now. 601 00:35:14,250 --> 00:35:15,660 First, go back with me. 602 00:35:16,020 --> 00:35:16,330 Second, 603 00:35:18,200 --> 00:35:19,160 I will stay here with you. 604 00:35:19,730 --> 00:35:20,470 It's your choice. 605 00:35:40,930 --> 00:35:42,500 ♫If♫ 606 00:35:42,730 --> 00:35:47,850 ♫We are destined to meet♫ 607 00:35:48,770 --> 00:35:51,770 ♫To meet at this moment♫ 608 00:35:52,600 --> 00:35:54,750 ♫Our fate overlaps♫ 609 00:35:55,260 --> 00:35:57,270 Why am I so nervous about Chen Jialan? 610 00:35:55,760 --> 00:35:57,530 ♫If♫ 611 00:35:57,580 --> 00:36:00,430 ♫Tomorrow I need to exchange with♫ 612 00:35:58,410 --> 00:35:59,830 Since when 613 00:36:00,650 --> 00:36:01,820 I became so emotional? 614 00:36:01,050 --> 00:36:03,770 ♫The world with you♫ 615 00:36:04,520 --> 00:36:09,090 ♫Let me give up everything♫ 616 00:36:09,310 --> 00:36:11,440 ♫The picture in the memory♫ 617 00:36:11,780 --> 00:36:14,990 ♫Is so clear♫ 618 00:36:15,840 --> 00:36:19,020 ♫I can't let you go and believe that♫ 619 00:36:19,220 --> 00:36:22,660 ♫Miracles will always come♫ 620 00:36:24,140 --> 00:36:25,390 Eat it while it's hot. 621 00:36:24,300 --> 00:36:26,490 ♫Go through the time♫ 622 00:36:26,100 --> 00:36:26,830 Listen. 623 00:36:26,620 --> 00:36:30,120 ♫Distance can't block me♫ 624 00:36:27,560 --> 00:36:28,680 Jialan 625 00:36:28,840 --> 00:36:31,260 likes my braised tofu best. 626 00:36:30,150 --> 00:36:33,670 ♫I rush towards you♫ 627 00:36:31,460 --> 00:36:32,260 You have to try it. 628 00:36:33,820 --> 00:36:37,780 ♫Where are you♫ 629 00:36:37,430 --> 00:36:37,880 Delicious. 630 00:36:38,540 --> 00:36:39,050 Move. 631 00:36:40,200 --> 00:36:40,850 What's wrong with you? 632 00:36:41,340 --> 00:36:42,100 Here is another seat. 633 00:36:42,100 --> 00:36:43,360 Why do you have to sit here? 634 00:36:43,570 --> 00:36:45,780 I just want to sit next to you. 635 00:36:46,320 --> 00:36:47,660 Grandma, don't mind. 636 00:36:48,130 --> 00:36:49,630 Jialan is mad at me. 637 00:36:50,140 --> 00:36:50,790 Mad at you? 638 00:36:51,690 --> 00:36:52,520 Did you have a fight? 639 00:36:53,250 --> 00:36:53,750 Yes. 640 00:36:54,450 --> 00:36:56,670 I accidentally pissed her off. 641 00:36:56,940 --> 00:36:58,140 She ran away without a word. 642 00:36:58,200 --> 00:36:59,740 I tried everything and finally found her here. 643 00:37:00,620 --> 00:37:01,540 Jialan, 644 00:37:01,780 --> 00:37:03,200 this is your fault. 645 00:37:03,570 --> 00:37:04,860 It's normal for a couple 646 00:37:04,940 --> 00:37:06,760 to have a fight. 647 00:37:07,100 --> 00:37:09,070 How could you come home because of it? 648 00:37:09,740 --> 00:37:11,100 Grandma, don't listen to him. 649 00:37:11,130 --> 00:37:12,500 He is not my boyfriend. 650 00:37:12,500 --> 00:37:13,030 Grandma, look. 651 00:37:14,690 --> 00:37:16,130 She has been trying to break up with me since yesterday. 652 00:37:16,470 --> 00:37:17,160 She is still mad at me. 653 00:37:19,150 --> 00:37:21,390 No wonder you came back all of a sudden. 654 00:37:21,780 --> 00:37:23,520 It's not because you miss me. 655 00:37:26,290 --> 00:37:27,010 Jialan, 656 00:37:27,850 --> 00:37:29,180 remember what I'm saying. 657 00:37:29,990 --> 00:37:31,310 The most important thing between a couple 658 00:37:32,260 --> 00:37:34,670 is communication and understanding. 659 00:37:36,090 --> 00:37:37,800 You can't run away from home all the time. 660 00:37:38,580 --> 00:37:41,370 Not to mention breaking up. 661 00:37:42,070 --> 00:37:43,630 This will hurt your feelings. 662 00:37:45,300 --> 00:37:46,530 We've never been together. 663 00:37:46,560 --> 00:37:47,970 How can we break up? 664 00:37:48,140 --> 00:37:49,930 See, you're mad. 665 00:37:50,460 --> 00:37:51,060 Kiddo. 666 00:37:51,800 --> 00:37:52,400 He Zhengyu, 667 00:37:52,880 --> 00:37:54,590 what did you tell my grandma? 668 00:37:54,620 --> 00:37:55,190 Who is it? 669 00:37:56,620 --> 00:37:57,720 -What's happening? -Don't go. 670 00:37:58,110 --> 00:37:58,930 Stop! 671 00:38:00,660 --> 00:38:01,690 Grandma, stay here. 672 00:38:01,710 --> 00:38:02,500 I'll go check with him. 673 00:38:04,380 --> 00:38:05,420 Stop! 674 00:38:05,890 --> 00:38:08,050 Call the police! 675 00:38:08,650 --> 00:38:10,040 Mrs. Jiang, what happened? 676 00:38:10,340 --> 00:38:11,080 Jialan. 677 00:38:11,640 --> 00:38:12,900 You're back. 678 00:38:13,380 --> 00:38:14,300 That's great. 679 00:38:14,580 --> 00:38:15,080 Jialan. 680 00:38:15,200 --> 00:38:16,480 You are a journalist, right? 681 00:38:17,450 --> 00:38:20,050 You must help Zhang Xiaojiang. 682 00:38:20,200 --> 00:38:21,230 A female employee of the Gao's Group 683 00:38:21,260 --> 00:38:22,430 was sexually harassed by her boss. 684 00:38:22,650 --> 00:38:24,000 There are two groups online. 685 00:38:24,330 --> 00:38:25,780 One group sympathizes with Zhang Xiaojiang. 686 00:38:26,090 --> 00:38:27,950 The other group thinks neither side is innocent. 687 00:38:28,580 --> 00:38:30,690 It's my granddaughter, Zhang Xiaojiang. 688 00:38:30,870 --> 00:38:32,160 You met her when you were young. 689 00:38:32,800 --> 00:38:33,540 Jiang. 690 00:38:34,500 --> 00:38:35,290 What happened to her? 691 00:38:36,060 --> 00:38:38,420 Her boss harassed her 692 00:38:38,840 --> 00:38:41,310 and tried to rape her. 693 00:38:42,150 --> 00:38:42,840 Did she call the police? 694 00:38:43,570 --> 00:38:44,280 Yes. 695 00:38:44,760 --> 00:38:45,930 But there's not enough evidence. 696 00:38:46,410 --> 00:38:48,090 The police can't file a case. 697 00:38:49,040 --> 00:38:51,740 The boss even accused her 698 00:38:52,260 --> 00:38:54,090 of defamation. 699 00:38:54,860 --> 00:38:57,850 Jiang is arrested by the police. 700 00:38:59,550 --> 00:39:00,160 Mrs. Zhang. 701 00:39:00,580 --> 00:39:01,190 Here's the thing. 702 00:39:01,870 --> 00:39:03,200 Miss Zhang was taken away by the police, 703 00:39:03,540 --> 00:39:05,260 but it doesn't necessarily mean she committed a crime. 704 00:39:05,620 --> 00:39:06,400 This is not an arrest. 705 00:39:07,290 --> 00:39:08,690 Because after the police receive a report, 706 00:39:08,930 --> 00:39:10,030 they will summon related people to ask. 707 00:39:10,630 --> 00:39:11,880 Summons is a normal procedure. 708 00:39:12,140 --> 00:39:14,140 Are they going to arrest her after the summons? 709 00:39:14,680 --> 00:39:16,270 If the police have finished the investigation and 710 00:39:17,130 --> 00:39:19,300 there is evidence proving Zhang Xiaojiang committed defamation, 711 00:39:19,920 --> 00:39:20,900 she will be arrested. 712 00:39:21,310 --> 00:39:22,780 Is there any justice? 713 00:39:22,840 --> 00:39:24,020 Is there any justice? 714 00:39:24,420 --> 00:39:25,800 Mrs. Zhang, don't worry. 715 00:39:26,190 --> 00:39:27,490 It's not Jiang's fault. 716 00:39:27,830 --> 00:39:29,000 She's very brave 717 00:39:29,350 --> 00:39:30,570 to expose him. 718 00:39:31,770 --> 00:39:33,670 Don't worry. We have to trust the police. 719 00:39:33,830 --> 00:39:35,810 If Jiang is framed, 720 00:39:36,200 --> 00:39:38,400 I believe everyone will support Jiang. 721 00:39:44,970 --> 00:39:45,690 What's wrong? 722 00:39:47,160 --> 00:39:48,650 The Zhang Xiaojiang you just mentioned 723 00:39:49,100 --> 00:39:49,940 came to me before. 724 00:39:50,300 --> 00:39:51,910 She wanted me to be her lawyer. 725 00:39:52,500 --> 00:39:53,370 What a coincidence. 726 00:39:53,400 --> 00:39:54,470 You are neighbors. 727 00:39:54,980 --> 00:39:55,840 Did you take the case? 728 00:39:56,580 --> 00:39:57,070 Not yet. 729 00:39:57,530 --> 00:39:59,140 But I asked Dajun to investigate it. 730 00:39:59,790 --> 00:40:03,700 And there are many questions about this case. 731 00:40:04,320 --> 00:40:05,190 What questions? 732 00:40:06,620 --> 00:40:08,530 The biggest question online is, 733 00:40:09,760 --> 00:40:11,080 how could a drunk girl 734 00:40:11,150 --> 00:40:12,590 escape 735 00:40:12,990 --> 00:40:14,700 from a man's hand 736 00:40:15,140 --> 00:40:16,980 on her own? 737 00:40:17,340 --> 00:40:19,060 She was unconscious before getting in the car 738 00:40:19,080 --> 00:40:20,800 and how could she come to her senses after she got home? 739 00:40:20,910 --> 00:40:22,650 This is ridiculous. 740 00:40:24,130 --> 00:40:25,330 She resisted desperately 741 00:40:25,530 --> 00:40:27,640 so that she could avoid getting hurt even more. 742 00:40:27,940 --> 00:40:29,550 How could people doubt about it? 743 00:40:30,250 --> 00:40:31,710 From what you know about her, 744 00:40:32,080 --> 00:40:33,000 what do you think about this? 745 00:40:33,920 --> 00:40:35,100 Generally, 746 00:40:35,390 --> 00:40:36,520 women are vulnerable members. 747 00:40:37,240 --> 00:40:38,890 Even if I was not a journalist, 748 00:40:39,630 --> 00:40:40,370 in this case, 749 00:40:40,750 --> 00:40:42,390 I'd rather trust a woman. 750 00:40:45,110 --> 00:40:47,420 Okay. Let's go back now 751 00:40:47,530 --> 00:40:48,680 to help Zhang Xiaojiang. 752 00:40:49,450 --> 00:40:50,400 Now that the police 753 00:40:50,420 --> 00:40:52,030 has taken Gao Ming's case, 754 00:40:52,060 --> 00:40:53,710 it means he has provided evidence 755 00:40:53,740 --> 00:40:55,370 that was against Zhang Xiaojiang. 756 00:40:55,620 --> 00:40:57,380 So we must find Zhang Xiaojiang 757 00:40:57,410 --> 00:40:58,330 and help her as soon as possible. 758 00:40:58,690 --> 00:40:59,640 As a journalist, 759 00:40:59,720 --> 00:41:01,200 you can follow this case all the way. 760 00:41:01,390 --> 00:41:03,190 Okay, I'll go pack up. 761 00:41:05,140 --> 00:41:05,890 You haven't eaten yet. 762 00:41:05,960 --> 00:41:06,450 I'm fine. 763 00:41:18,610 --> 00:41:19,720 A female employee of the Gao's Group. 764 00:41:19,740 --> 00:41:21,060 Help Zhang Xiaojiang. 765 00:41:21,090 --> 00:41:21,830 I'd rather trust... 766 00:41:21,860 --> 00:41:22,900 So we must find Zhang Xiaojiang 767 00:41:22,920 --> 00:41:23,940 and help her as soon as possible. 768 00:41:36,700 --> 00:41:37,860 [The undefeated myth falls down. Zhang Xiaojiang's lawyer He Zhengyu beats the defendant.] 769 00:41:41,500 --> 00:41:43,920 [Fengyu Law Firm] 770 00:41:45,650 --> 00:41:46,260 [Dismissal Notice of Fengyu Law Firm] 771 00:41:55,330 --> 00:41:56,530 Jirong was saved. 772 00:41:57,160 --> 00:41:58,810 I was set up by Sun Defeng. 773 00:41:59,450 --> 00:42:02,080 Everything is back to square one. 774 00:42:07,800 --> 00:42:08,520 Jialan. 775 00:42:08,920 --> 00:42:10,300 Remember what I said. 776 00:42:10,720 --> 00:42:13,680 Go back and get along with Zhengyu. 777 00:42:14,650 --> 00:42:15,800 Don't be too stubborn. 778 00:42:17,880 --> 00:42:18,670 I know. 779 00:42:19,060 --> 00:42:19,630 Grandma. 780 00:42:20,030 --> 00:42:20,780 Keep 781 00:42:20,780 --> 00:42:22,020 the bank card 782 00:42:22,020 --> 00:42:23,260 and my friend's contact information. 783 00:42:23,610 --> 00:42:26,000 If you can't find me, 784 00:42:26,220 --> 00:42:27,270 just call them. 785 00:42:27,390 --> 00:42:28,440 They will help you. 786 00:42:28,660 --> 00:42:29,140 Got it? 787 00:42:29,140 --> 00:42:30,450 Yes. 788 00:42:31,530 --> 00:42:33,090 I remember it all. 789 00:42:35,840 --> 00:42:36,440 Grandma, 790 00:42:37,790 --> 00:42:39,030 take good care of yourself. 791 00:42:40,340 --> 00:42:42,020 Don't worry. Go. 792 00:42:44,720 --> 00:42:45,340 Zhengyu. 793 00:42:46,020 --> 00:42:46,430 Here. 794 00:42:48,410 --> 00:42:50,010 Please. 795 00:42:53,140 --> 00:42:56,050 I entrust Jialan to you. 796 00:42:57,910 --> 00:43:01,300 Take good care of her. 797 00:43:02,990 --> 00:43:03,840 Don't worry, grandma. 798 00:43:04,300 --> 00:43:05,670 I'll take good care of Jialan. 799 00:43:08,420 --> 00:43:09,110 We're leaving. 800 00:43:09,850 --> 00:43:10,370 Go. 801 00:43:10,620 --> 00:43:11,900 Go. Hurry. 802 00:43:12,990 --> 00:43:13,990 -We are leaving, grandma. -Go. 803 00:43:14,620 --> 00:43:15,720 Get in the car. 804 00:43:16,640 --> 00:43:18,260 Go back. Don't wait. 805 00:43:19,080 --> 00:43:19,580 Get in. 806 00:44:29,620 --> 00:44:30,240 You're awake. 807 00:44:38,850 --> 00:44:40,480 I'll go see Zhang Xiaojiang. 808 00:44:41,770 --> 00:44:42,200 Okay. 809 00:44:55,660 --> 00:44:56,770 Don't worry. It'll be fine. 810 00:44:56,900 --> 00:44:57,850 Okay. Thank you. 811 00:45:00,890 --> 00:45:01,560 Jiang. 812 00:45:02,130 --> 00:45:02,660 Jialan. 813 00:45:03,380 --> 00:45:04,860 I'm sorry, Jiang. 814 00:45:05,120 --> 00:45:06,830 I'm fine. Sorry to make you worry. 815 00:45:07,330 --> 00:45:09,140 It's all thanks to Mr. He. 816 00:45:09,310 --> 00:45:10,010 You're welcome. 817 00:45:10,690 --> 00:45:11,820 Let's go eat something. 818 00:45:11,930 --> 00:45:12,890 Jialan hasn't had breakfast yet. 819 00:45:13,640 --> 00:45:14,080 Okay. 820 00:45:14,500 --> 00:45:14,950 Get in the car. 821 00:45:18,610 --> 00:45:20,630 Gao Ming asked me to make toasts to the clients one by one. 822 00:45:21,120 --> 00:45:22,040 Besides, 823 00:45:22,220 --> 00:45:23,420 I had to drink for him. 824 00:45:24,470 --> 00:45:27,000 He said it's my basic quality as an employee. 825 00:45:28,530 --> 00:45:31,150 After a few rounds, I totally fainted. 826 00:45:31,170 --> 00:45:32,140 I couldn't even stand. 827 00:45:32,740 --> 00:45:34,290 On the way back, 828 00:45:34,560 --> 00:45:36,840 he was all over me. 829 00:45:37,590 --> 00:45:40,210 I don't like disobedient employees. 830 00:45:41,140 --> 00:45:41,700 When I got home, 831 00:45:41,700 --> 00:45:42,210 Here, Jiang. 832 00:45:42,820 --> 00:45:44,140 he followed me upstairs. 833 00:45:45,160 --> 00:45:46,640 As soon as he came in my house, 834 00:45:49,780 --> 00:45:51,950 he was all hands 835 00:45:52,980 --> 00:45:54,820 I had only one thought. 836 00:45:54,850 --> 00:45:55,700 I couldn't let him do that. 837 00:45:56,000 --> 00:45:57,260 I fought hard. 838 00:45:58,410 --> 00:45:59,940 I kicked him and pouched him. 839 00:46:00,250 --> 00:46:01,730 I think I might kick something. 840 00:46:02,300 --> 00:46:05,520 I remember he shouted and stopped. 841 00:46:07,090 --> 00:46:07,490 Miss Zhang, 842 00:46:08,690 --> 00:46:09,600 do you have any cameras in your house? 843 00:46:11,800 --> 00:46:12,900 According to your description, 844 00:46:13,380 --> 00:46:14,770 the evidence is very unfavorable to you. 845 00:46:15,620 --> 00:46:16,920 There are three surveillance cameras. 846 00:46:17,210 --> 00:46:18,180 One is in a hotel. 847 00:46:18,580 --> 00:46:19,520 It only recorded 848 00:46:19,620 --> 00:46:21,190 you lied on the table when you were drunk. 849 00:46:21,520 --> 00:46:22,960 It can't prove 850 00:46:22,980 --> 00:46:24,460 he made you drink deliberately. 851 00:46:25,120 --> 00:46:26,120 He sent you home after dinner. 852 00:46:26,380 --> 00:46:27,560 He could even say 853 00:46:27,870 --> 00:46:29,020 you were drunk 854 00:46:29,440 --> 00:46:30,720 and he did it because he cared about his subordinates. 855 00:46:32,570 --> 00:46:35,230 The other two surveillance cameras are in your neighbourhood 856 00:46:35,620 --> 00:46:36,450 and the elevator. 857 00:46:37,140 --> 00:46:39,160 They only recorded he helped you upstairs 858 00:46:39,430 --> 00:46:40,800 and there was no other movement. 859 00:46:41,570 --> 00:46:44,550 The most important behaviors happened 860 00:46:44,820 --> 00:46:45,780 in his car and in your house. 861 00:46:46,730 --> 00:46:48,240 Based on the current evidence, 862 00:46:49,060 --> 00:46:50,110 not only it can't help you, 863 00:46:51,160 --> 00:46:52,560 but also will prove his innocence. 864 00:46:54,690 --> 00:46:56,300 The public are scolding me 865 00:46:56,300 --> 00:46:57,220 for spreading rumors. 866 00:46:58,070 --> 00:46:59,500 I was harassed 867 00:46:59,500 --> 00:47:00,820 and now I have to go to jail? 868 00:47:00,820 --> 00:47:01,400 Don't worry. 869 00:47:01,700 --> 00:47:02,890 What I said just now 870 00:47:03,040 --> 00:47:04,760 is based on what we have now. 871 00:47:05,460 --> 00:47:07,680 Maybe I shouldn't have asked for help online. 872 00:47:08,540 --> 00:47:10,390 I'm not Gao Ming's opponent. 873 00:47:11,640 --> 00:47:13,190 I'm scared. 874 00:47:14,540 --> 00:47:15,580 I'm really scared. 875 00:47:16,640 --> 00:47:17,390 Jiang, 876 00:47:18,570 --> 00:47:19,710 I've been through cyber violence. 877 00:47:20,090 --> 00:47:21,730 I understand how you feel. 878 00:47:22,260 --> 00:47:23,340 You're brave enough 879 00:47:23,360 --> 00:47:24,770 to expose him. 880 00:47:25,240 --> 00:47:26,520 Not everyone has the courage 881 00:47:26,540 --> 00:47:28,500 to reveal their wounds to others. 882 00:47:29,490 --> 00:47:31,300 The devil won't let us go 883 00:47:31,640 --> 00:47:32,820 even if we keep quiet. 884 00:47:34,280 --> 00:47:35,760 Jiang, you have to believe 885 00:47:36,070 --> 00:47:38,020 justice will come sooner or later. 886 00:47:38,700 --> 00:47:39,720 But it will definitely come. 887 00:47:44,280 --> 00:47:45,780 You want to follow up on Zhang's case? 888 00:47:48,980 --> 00:47:51,670 This topic is a hot topic. 889 00:47:52,290 --> 00:47:53,810 But based on my previous experience, 890 00:47:54,000 --> 00:47:56,320 there are many changes 891 00:47:56,930 --> 00:47:58,350 as the case is being investigated. 892 00:47:59,020 --> 00:48:00,780 Before we find out the truth, 893 00:48:00,930 --> 00:48:02,130 I'm afraid it's hard for us 894 00:48:02,150 --> 00:48:03,320 to make a convincing point of view. 895 00:48:04,130 --> 00:48:05,670 Jialan, what do you think? 896 00:48:06,690 --> 00:48:07,150 Ms. Wen, 897 00:48:07,470 --> 00:48:08,770 I agree with Piaopiao. 898 00:48:09,200 --> 00:48:10,400 I thought about that too. 899 00:48:10,850 --> 00:48:12,680 But I still want to choose this topic. 900 00:48:13,030 --> 00:48:14,510 It's not because it's a hot topic, 901 00:48:14,790 --> 00:48:16,270 but because I saw 902 00:48:16,290 --> 00:48:17,230 some comments online 903 00:48:17,490 --> 00:48:18,700 which made me to think. 904 00:48:19,780 --> 00:48:21,400 I don't know when 905 00:48:21,880 --> 00:48:23,290 people talk about 906 00:48:23,810 --> 00:48:25,600 this kind of cases 907 00:48:25,920 --> 00:48:27,880 by blaming the victims. 908 00:48:28,440 --> 00:48:29,090 We need to pay attention that 909 00:48:29,420 --> 00:48:30,570 the victims might be a little part of the reason, 910 00:48:30,600 --> 00:48:31,980 but it doesn't mean the victims are guilty. 911 00:48:32,400 --> 00:48:34,040 And we are too strict 912 00:48:34,070 --> 00:48:34,800 to the victims. 913 00:48:35,040 --> 00:48:37,190 We want the victims to be flawless. 914 00:48:37,710 --> 00:48:38,790 But is there flawless victims 915 00:48:38,820 --> 00:48:40,500 in this world? 916 00:48:41,120 --> 00:48:42,890 We are humans, not gods. 917 00:48:44,080 --> 00:48:46,530 The public opinion shouldn't be a moral court. 918 00:48:47,030 --> 00:48:49,460 And now the public opinion has a great influence. 919 00:48:49,980 --> 00:48:51,460 I think the media 920 00:48:51,500 --> 00:48:52,860 are almost divided into two major groups. 921 00:48:53,200 --> 00:48:55,110 One group ignores the facts 922 00:48:55,140 --> 00:48:56,400 and only cares about the online traffic. 923 00:48:56,900 --> 00:48:59,420 The other group is cautious and ambiguous. 924 00:49:00,030 --> 00:49:01,230 They observe first 925 00:49:01,410 --> 00:49:02,840 and blame both sides. 926 00:49:03,300 --> 00:49:04,810 Then what else do journalists need to do? 927 00:49:05,490 --> 00:49:06,730 Shouldn't journalists 928 00:49:06,760 --> 00:49:08,880 go to the crime scene 929 00:49:08,980 --> 00:49:10,280 to find out the truth? 930 00:49:12,340 --> 00:49:13,220 What if 931 00:49:14,010 --> 00:49:15,270 it turns around again? 932 00:49:16,250 --> 00:49:18,290 That's the meaning of our investigation. 933 00:49:18,520 --> 00:49:20,400 If we always wait and watch, 934 00:49:20,770 --> 00:49:21,760 we can't fulfill our duty 935 00:49:21,790 --> 00:49:23,370 as journalists. 936 00:49:28,780 --> 00:49:30,180 This topic is worth following. 937 00:49:30,710 --> 00:49:31,380 I support Jialan. 938 00:49:34,320 --> 00:49:34,990 You're right. 939 00:49:35,530 --> 00:49:37,890 As journalists, we should charge into the battle. 940 00:49:38,590 --> 00:49:39,520 We'll follow the topic. 941 00:49:40,030 --> 00:49:40,620 It's yours. 942 00:49:41,370 --> 00:49:42,030 Thank you, Ms. Wen. 943 00:49:42,440 --> 00:49:42,820 Jialan, 944 00:49:43,000 --> 00:49:44,770 let me know if you need any help. 945 00:49:45,650 --> 00:49:46,030 Okay. 946 00:49:46,700 --> 00:49:48,040 Jialan, you can do it! 947 00:49:49,260 --> 00:49:50,180 Go for it, Jialan! 948 00:49:50,180 --> 00:49:51,020 Jialan, go for it! 949 00:49:55,960 --> 00:50:00,880 [Sweet ON] 950 00:49:55,960 --> 00:50:00,880 [Love in Time] 951 00:49:55,960 --> 00:50:00,880 [Exclusively on iQIYI] 952 00:50:00,910 --> 00:50:01,950 You're limping. 953 00:50:01,970 --> 00:50:03,290 When can you go to your granny's house like this? 954 00:50:03,370 --> 00:50:03,950 Grandma's house. 955 00:50:04,030 --> 00:50:04,910 [Grandma, granny] 956 00:50:05,270 --> 00:50:06,380 Isn't granny grandma? 957 00:50:06,670 --> 00:50:07,420 [Finally] 958 00:50:09,570 --> 00:50:11,120 [Take it away calmly.] 959 00:50:13,880 --> 00:50:14,290 I put it 960 00:50:14,310 --> 00:50:16,360 on my foot. 961 00:50:15,140 --> 00:50:16,720 [Oh my. It's done.] 962 00:50:16,740 --> 00:50:18,370 It means you are devoted. 963 00:50:18,560 --> 00:50:19,690 [Devoted, excellent] 964 00:50:19,720 --> 00:50:21,160 I'm freezing. 965 00:50:20,030 --> 00:50:21,200 [It's so cold.] 966 00:50:24,780 --> 00:50:25,860 [Hold it.] 967 00:50:27,610 --> 00:50:28,850 [Can't hold it.] 968 00:50:32,640 --> 00:50:33,980 [So close.] 57947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.