Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,250 --> 00:01:37,560
[Love in Time]
3
00:01:37,780 --> 00:01:39,840
[Episode 20]
4
00:01:46,740 --> 00:01:48,140
Do you often play this game
5
00:01:48,600 --> 00:01:50,740
in the video
6
00:01:51,460 --> 00:01:52,789
when you were at home?
7
00:01:55,390 --> 00:01:57,990
It's just that our tacit understanding
8
00:01:58,060 --> 00:01:59,229
between us is not good enough.
9
00:02:05,940 --> 00:02:07,590
The answer doesn't matter.
10
00:02:08,169 --> 00:02:10,360
What matters is that he is willing to spend time
11
00:02:10,380 --> 00:02:13,350
to play this unreasonable game with you.
12
00:02:14,110 --> 00:02:15,470
That means he really cares about you.
13
00:02:17,420 --> 00:02:18,160
I know.
14
00:02:24,770 --> 00:02:25,910
It's almost time.
15
00:02:27,170 --> 00:02:28,590
I understand. I'm leaving.
16
00:02:28,940 --> 00:02:29,470
I'll send myself out.
17
00:03:17,740 --> 00:03:19,300
♫If♫
18
00:03:19,590 --> 00:03:24,579
♫We are destined to meet♫
19
00:03:25,600 --> 00:03:28,600
♫To meet at this moment♫
20
00:03:27,630 --> 00:03:28,790
No messages.
21
00:03:29,350 --> 00:03:31,510
♫Our fate overlaps♫
22
00:03:30,930 --> 00:03:32,410
Looks like he's back.
23
00:03:32,470 --> 00:03:34,250
♫If♫
24
00:03:34,300 --> 00:03:36,890
♫If tomorrow I need to exchange with♫
25
00:03:37,910 --> 00:03:40,410
♫The world with you♫
26
00:03:41,240 --> 00:03:45,810
♫Let me give up everything♫
27
00:03:45,290 --> 00:03:45,820
Time to go home.
28
00:03:48,460 --> 00:03:49,750
I know what you want to ask.
29
00:03:50,900 --> 00:03:52,370
You don't need to hide it from me
30
00:03:52,430 --> 00:03:53,260
like last time.
31
00:03:54,220 --> 00:03:55,410
I'm prepared.
32
00:03:56,140 --> 00:03:57,150
I'll be
33
00:03:57,170 --> 00:03:58,650
tough.
34
00:04:03,740 --> 00:04:04,660
I know what was
35
00:04:04,660 --> 00:04:05,510
on that paper.
36
00:04:09,690 --> 00:04:10,420
Open it.
37
00:04:40,940 --> 00:04:41,490
Jialan.
38
00:04:43,250 --> 00:04:44,470
I won't give up on you
39
00:04:45,240 --> 00:04:46,820
no matter how the entropy changes.
40
00:04:48,100 --> 00:04:48,840
As you can see,
41
00:04:49,600 --> 00:04:52,200
we have changed Jirong's fate.
42
00:04:53,260 --> 00:04:54,840
We will be like Sisyphus.
43
00:04:55,500 --> 00:04:56,310
Let's try one more time.
44
00:04:58,040 --> 00:04:59,610
We can change your fate.
45
00:05:00,830 --> 00:05:01,820
The other me
46
00:05:01,860 --> 00:05:03,090
forgot to tell you something yesterday.
47
00:05:03,520 --> 00:05:05,550
The most famous sentence about the Law of Entropy
48
00:05:06,610 --> 00:05:07,850
was said by Schrodinger.
49
00:05:08,650 --> 00:05:10,110
Living organisms feed on negative entropy.
50
00:05:11,020 --> 00:05:12,090
The meaning of life
51
00:05:13,250 --> 00:05:15,280
is the process of continuous battles to fight against entropy increase.
52
00:05:19,130 --> 00:05:20,280
Do you know
53
00:05:20,880 --> 00:05:23,340
how many times he rolled the rock?
54
00:05:25,260 --> 00:05:26,600
He didn't know how many times.
55
00:05:27,580 --> 00:05:29,080
But he always believed in the next time.
56
00:05:30,060 --> 00:05:31,400
So you have to believe
57
00:05:33,060 --> 00:05:34,500
we can turn 46 minutes
58
00:05:35,140 --> 00:05:36,530
into 24 hours.
59
00:05:37,620 --> 00:05:39,030
As long as we believe there will be a good result,
60
00:05:40,040 --> 00:05:41,409
we don't care if it needs to take some time.
61
00:05:43,490 --> 00:05:43,960
Okay.
62
00:05:45,170 --> 00:05:46,290
It's just rolling the rock.
63
00:05:49,820 --> 00:05:51,190
Let's set off fireworks tonight.
64
00:05:51,840 --> 00:05:53,650
I prepared it. It's on the balcony.
65
00:05:55,030 --> 00:05:55,490
Follow me.
66
00:06:01,160 --> 00:06:02,490
I had a hangover yesterday,
67
00:06:02,920 --> 00:06:04,550
but Jialan was still hit by the car.
68
00:06:04,900 --> 00:06:05,770
She died in a car accident.
69
00:06:06,820 --> 00:06:07,290
What?
70
00:06:09,740 --> 00:06:11,300
The time-space overlap still exists.
71
00:06:11,460 --> 00:06:12,800
I still rented this apartment.
72
00:06:13,100 --> 00:06:15,070
So, we were still set up by Sun Defeng.
73
00:06:15,130 --> 00:06:16,300
Don't tell Jialan about this.
74
00:06:16,660 --> 00:06:17,240
What?
75
00:06:18,420 --> 00:06:20,100
I was set up by Sun Defeng again?
76
00:06:22,580 --> 00:06:23,420
For what?
77
00:06:23,910 --> 00:06:25,260
I've kept an eye on Sun Defeng.
78
00:06:25,670 --> 00:06:26,550
How did he do it?
79
00:06:28,500 --> 00:06:30,270
It's really like when I was a kid.
80
00:06:33,330 --> 00:06:34,280
Do you have a lighter?
81
00:06:35,290 --> 00:06:35,659
Yes.
82
00:06:37,920 --> 00:06:38,520
Let me do it.
83
00:06:51,450 --> 00:06:52,409
So beautiful.
84
00:07:12,930 --> 00:07:13,440
He Zhengyu,
85
00:07:13,470 --> 00:07:15,050
can you stop being busy with dating?
86
00:07:15,080 --> 00:07:16,220
Think about me, okay?
87
00:07:19,310 --> 00:07:20,870
What is good about falling in love?
88
00:07:21,440 --> 00:07:22,820
If your girlfriend hurt her head,
89
00:07:22,850 --> 00:07:24,070
she has to go back to the hospital at night.
90
00:07:42,940 --> 00:07:47,640
♫All for love. When I come across you♫
91
00:07:47,659 --> 00:07:52,580
♫Just for love. I am waiting for you♫
92
00:07:52,690 --> 00:07:56,330
♫Go for love♫
93
00:07:57,020 --> 00:08:01,220
♫Everything is for love♫
94
00:08:01,770 --> 00:08:04,680
♫It's like something has changed♫
95
00:08:05,000 --> 00:08:06,920
It's really like when I was a kid.
96
00:08:06,440 --> 00:08:10,560
♫We've seen each other before, but I'm missing you again♫
97
00:08:07,300 --> 00:08:10,320
We lighted these when we were kids.
98
00:08:10,920 --> 00:08:13,220
♫Every action you make♫
99
00:08:11,680 --> 00:08:12,400
Turn around.
100
00:08:13,370 --> 00:08:15,570
♫Every memory about you♫
101
00:08:15,610 --> 00:08:17,860
♫Will touch me♫
102
00:08:17,920 --> 00:08:20,650
♫So thrilling♫
103
00:08:18,740 --> 00:08:19,430
So pretty.
104
00:08:20,670 --> 00:08:23,680
♫Don't waste any more time♫
105
00:08:21,110 --> 00:08:23,000
You are silly.
106
00:08:25,310 --> 00:08:29,530
♫Traces of love are slowly surfacing♫
107
00:08:29,610 --> 00:08:32,080
♫Maybe there is something special♫
108
00:08:32,100 --> 00:08:34,220
♫Between us♫
109
00:08:34,390 --> 00:08:39,100
♫Just be brave and come a little closer♫
110
00:08:35,690 --> 00:08:37,789
If there is no meteor,
111
00:08:38,220 --> 00:08:40,460
can we make a wish to the fireworks?
112
00:08:39,400 --> 00:08:44,110
♫All for love. When I come across you♫
113
00:08:40,690 --> 00:08:41,110
Yes.
114
00:08:41,580 --> 00:08:42,690
Because they are all
115
00:08:42,929 --> 00:08:44,220
burning substances.
116
00:08:44,190 --> 00:08:48,840
♫Just for love. I am waiting for you♫
117
00:08:46,140 --> 00:08:47,970
Mr. He, you've changed.
118
00:08:48,540 --> 00:08:50,380
You used to think I was a fool.
119
00:08:48,880 --> 00:08:52,430
♫Go for love♫
120
00:08:50,690 --> 00:08:51,740
That's because
121
00:08:52,180 --> 00:08:53,660
I didn't fall in love with this fool.
122
00:08:53,390 --> 00:08:59,570
♫Everything is for love. I am waiting for you♫
123
00:08:54,040 --> 00:08:55,910
Are you willing to spend your life
124
00:08:56,420 --> 00:08:57,350
with this fool?
125
00:09:01,280 --> 00:09:03,560
Please give him
126
00:09:04,380 --> 00:09:05,450
all my luck, okay?
127
00:09:06,920 --> 00:09:07,530
Please.
128
00:09:13,440 --> 00:09:14,400
What did you wish for?
129
00:09:15,940 --> 00:09:17,370
I wished to the fireworks that
130
00:09:17,960 --> 00:09:19,540
I can see you every day from now on.
131
00:09:20,350 --> 00:09:22,160
And our ending will be changed.
132
00:09:22,920 --> 00:09:24,300
I'll knock on your door
133
00:09:24,810 --> 00:09:25,790
and you will be there wait for me.
134
00:09:26,970 --> 00:09:28,740
Are you ordering fireworks?
135
00:09:28,810 --> 00:09:30,070
I'm very sincere.
136
00:09:34,780 --> 00:09:35,240
By the way,
137
00:09:36,290 --> 00:09:37,510
you haven't told me
138
00:09:38,130 --> 00:09:39,290
what happened.
139
00:09:40,080 --> 00:09:41,670
Did I still get hit by a car?
140
00:09:43,020 --> 00:09:44,930
Did Wu Anwen go to jail?
141
00:09:48,210 --> 00:09:49,450
Wu Anwen was in jail.
142
00:09:49,790 --> 00:09:51,550
You still had a car accident at the same place.
143
00:09:51,960 --> 00:09:53,320
The same hit-and-run case.
144
00:09:53,720 --> 00:09:55,240
But the police haven't found
145
00:09:55,520 --> 00:09:56,300
the suspect and the car.
146
00:09:57,360 --> 00:09:59,210
Was it January 7?
147
00:09:59,880 --> 00:10:00,300
No.
148
00:10:01,120 --> 00:10:03,820
The time is advanced to December 12.
149
00:10:06,490 --> 00:10:08,310
I have less than a month left.
150
00:10:48,980 --> 00:10:51,580
[2021]
151
00:10:55,360 --> 00:10:55,770
Hello.
152
00:10:56,680 --> 00:10:57,710
Where is the patient in this bed?
153
00:10:58,180 --> 00:10:59,740
She was discharged early in the morning.
154
00:10:59,840 --> 00:11:01,760
You're the patient's family. Don't you know it?
155
00:11:02,780 --> 00:11:03,380
Where did she go?
156
00:11:03,660 --> 00:11:05,060
Did she go home?
157
00:11:05,410 --> 00:11:06,380
I don't know.
158
00:11:07,180 --> 00:11:07,650
Thank you.
159
00:11:19,550 --> 00:11:20,160
Sorry,
160
00:11:20,710 --> 00:11:23,480
the subscriber you dialed cannot be connected for a moment.
161
00:11:23,890 --> 00:11:25,190
Please redial later.
162
00:11:32,270 --> 00:11:34,760
[2022]
163
00:11:44,700 --> 00:11:45,340
He Zhengyu,
164
00:11:46,040 --> 00:11:47,000
you don't have to come to me.
165
00:11:47,420 --> 00:11:49,500
Don't worry. Forget me.
166
00:12:06,390 --> 00:12:07,640
Is it getting worse?
167
00:12:15,020 --> 00:12:15,670
He Zhengyu,
168
00:12:16,660 --> 00:12:17,740
the meaning of life
169
00:12:18,060 --> 00:12:19,840
is to fight against entropy increase.
170
00:12:21,180 --> 00:12:23,680
But entropy decrease will inevitably lead to entropy increase.
171
00:12:24,620 --> 00:12:25,640
No one can change that.
172
00:12:27,110 --> 00:12:29,410
Even if we have golden fingers of the time-space overlap,
173
00:12:30,070 --> 00:12:31,200
it's useless.
174
00:12:32,930 --> 00:12:35,740
What happened to Jirong is the best proof.
175
00:12:37,050 --> 00:12:39,240
Sisyphus will stop rolling the rock.
176
00:12:40,050 --> 00:12:42,100
There must be someone who has to leave.
177
00:12:42,540 --> 00:12:43,440
It is destined.
178
00:12:44,100 --> 00:12:45,710
Let me, who is in a coma,
179
00:12:46,100 --> 00:12:47,350
do it.
180
00:12:49,130 --> 00:12:49,960
You don't have to come to me.
181
00:12:50,880 --> 00:12:51,410
Don't worry.
182
00:12:52,220 --> 00:12:53,270
I will cherish
183
00:12:53,530 --> 00:12:55,340
every day I have.
184
00:12:55,900 --> 00:12:57,610
I hope you can have a better life.
185
00:12:58,670 --> 00:13:00,210
Then my choice today will not be in vain.
186
00:13:02,240 --> 00:13:02,790
Forget me.
187
00:13:04,200 --> 00:13:05,400
I have regrets in my life,
188
00:13:06,450 --> 00:13:09,190
but I'm content because of you.
189
00:13:25,150 --> 00:13:25,940
Are you okay?
190
00:13:48,080 --> 00:13:48,810
Chen Jialan.
191
00:13:50,430 --> 00:13:52,420
I was fooled by your pretense of being relaxed again.
192
00:13:53,940 --> 00:13:55,270
You are determined this time.
193
00:14:06,030 --> 00:14:07,220
What's wrong with Mu Shiming?
194
00:14:10,990 --> 00:14:11,420
Zhengyu.
195
00:14:12,330 --> 00:14:12,930
There is a new case.
196
00:14:13,690 --> 00:14:14,230
Let's talk about it later.
197
00:14:14,950 --> 00:14:15,900
What's the rush?
198
00:14:16,220 --> 00:14:16,710
Mu Shiming.
199
00:14:17,940 --> 00:14:19,200
Did Chen Jialan contact you?
200
00:14:19,510 --> 00:14:20,500
Do you know where she went?
201
00:14:21,110 --> 00:14:22,210
She asked for a leave
202
00:14:22,210 --> 00:14:22,910
on WeChat this morning.
203
00:14:24,810 --> 00:14:25,760
Did something happen to Jialan?
204
00:14:26,110 --> 00:14:27,300
If Chen Jialan contacts you,
205
00:14:27,350 --> 00:14:28,350
tell me immediately.
206
00:14:28,670 --> 00:14:29,160
He Zhengyu.
207
00:14:31,460 --> 00:14:31,990
The case?
208
00:14:35,660 --> 00:14:37,290
What is it? Tell me.
209
00:14:39,550 --> 00:14:41,590
A while ago, a female employee of the Gao's Group
210
00:14:41,620 --> 00:14:42,890
was drunk and sexually harassed by her boss.
211
00:14:43,160 --> 00:14:44,500
Then she was fired by the company without any reason.
212
00:14:44,740 --> 00:14:46,560
The client has publicly asked for help online
213
00:14:46,740 --> 00:14:47,680
and it has caused many arguments.
214
00:14:47,980 --> 00:14:49,420
Now Zhang Xiaojiang
215
00:14:49,420 --> 00:14:50,300
came to our law firm,
216
00:14:50,500 --> 00:14:51,820
hoping you can be her lawyer
217
00:14:52,090 --> 00:14:53,020
to help solve this.
218
00:14:55,210 --> 00:14:58,010
Sexual harassment after drinking.
219
00:14:58,760 --> 00:15:01,430
It is difficult to collect evidence in such cases.
220
00:15:01,760 --> 00:15:03,370
And the legal definition
221
00:15:03,410 --> 00:15:04,450
is vague.
222
00:15:04,540 --> 00:15:05,930
Unless there is strong evidence,
223
00:15:06,170 --> 00:15:07,160
it's hard to determine which side is innocent.
224
00:15:07,840 --> 00:15:09,360
There are two groups online.
225
00:15:09,580 --> 00:15:11,020
One group sympathizes with Zhang Xiaojiang.
226
00:15:11,500 --> 00:15:13,270
The other group thinks neither side is innocent,
227
00:15:13,610 --> 00:15:15,230
thinking that they didn't reach the agreement on the price.
228
00:15:17,940 --> 00:15:18,290
How about this?
229
00:15:18,650 --> 00:15:19,870
You go meet the client
230
00:15:19,980 --> 00:15:21,100
and get to know
231
00:15:21,100 --> 00:15:22,620
what happened at the time
232
00:15:22,920 --> 00:15:24,680
to ensure that she has provided complete information.
233
00:15:24,780 --> 00:15:26,140
Second, after the incident,
234
00:15:26,140 --> 00:15:27,520
did she call the police immediately?
235
00:15:27,760 --> 00:15:29,480
What about the evidence at the time of the crime?
236
00:15:29,720 --> 00:15:31,920
Don't miss any useful clues.
237
00:15:32,760 --> 00:15:34,280
I will decide
238
00:15:34,790 --> 00:15:36,530
whether we should take this case or not,
239
00:15:37,000 --> 00:15:37,590
after you sort out all the information.
240
00:15:37,980 --> 00:15:38,400
Got it.
241
00:15:55,270 --> 00:15:56,130
Chen Jialan.
242
00:15:57,350 --> 00:15:59,000
Where are you?
243
00:16:05,740 --> 00:16:06,430
Thank you.
244
00:16:23,730 --> 00:16:24,490
Blueberry.
245
00:16:25,620 --> 00:16:26,890
Plum.
246
00:16:28,360 --> 00:16:29,280
Peach blossom.
247
00:16:33,460 --> 00:16:34,170
What is this?
248
00:16:37,710 --> 00:16:39,380
This must be grandma's best wine.
249
00:16:43,830 --> 00:16:45,430
Kiddo,
250
00:16:46,340 --> 00:16:47,500
I just sealed it.
251
00:16:48,100 --> 00:16:49,000
Don't touch it.
252
00:16:49,400 --> 00:16:51,240
I just want to try it for you.
253
00:16:52,610 --> 00:16:53,550
Try?
254
00:16:54,290 --> 00:16:54,760
Grandma,
255
00:16:55,090 --> 00:16:56,300
do you remember I liked to make wine with you
256
00:16:56,330 --> 00:16:57,650
when I was little?
257
00:16:59,890 --> 00:17:00,650
Yes.
258
00:17:01,210 --> 00:17:02,180
How could I forget?
259
00:17:03,590 --> 00:17:06,150
You've been a troublemaker since childhood.
260
00:17:07,940 --> 00:17:11,720
I remember that year when I just made a jar of wine,
261
00:17:12,630 --> 00:17:15,359
you secretly grabbed salt and sprinkled it in.
262
00:17:16,099 --> 00:17:18,150
When I opened the jar after a month,
263
00:17:19,339 --> 00:17:21,869
oh my god, there was a terrible smell.
264
00:17:22,670 --> 00:17:24,349
You made a lot of trouble for me.
265
00:17:24,780 --> 00:17:26,480
I was just curious.
266
00:17:26,500 --> 00:17:27,970
I wanted to know what it tasted like
267
00:17:27,970 --> 00:17:28,760
with salt.
268
00:17:30,960 --> 00:17:32,720
You were satisfied with curiosity.
269
00:17:33,120 --> 00:17:35,080
It was killing me.
270
00:17:51,250 --> 00:17:53,080
Grandma, you smell so good.
271
00:17:57,980 --> 00:17:59,850
I'm almost 70 years old.
272
00:18:00,020 --> 00:18:01,520
What good smell can there be?
273
00:18:02,080 --> 00:18:03,050
You smell good.
274
00:18:04,610 --> 00:18:05,870
It's the smell of my childhood.
275
00:18:07,600 --> 00:18:08,720
Grandma's smell.
276
00:18:10,560 --> 00:18:12,270
I will never forget this smell.
277
00:18:49,400 --> 00:18:49,900
Dad.
278
00:18:51,140 --> 00:18:51,650
Mom.
279
00:18:53,300 --> 00:18:55,850
I might be able to reunite with you soon.
280
00:19:00,500 --> 00:19:01,220
Jialan.
281
00:19:01,820 --> 00:19:02,860
Dinner is ready.
282
00:19:03,410 --> 00:19:04,890
Come downstairs and eat.
283
00:19:12,550 --> 00:19:13,150
Coming.
284
00:19:16,260 --> 00:19:18,120
Time to eat.
285
00:19:18,760 --> 00:19:19,820
Squirrel-shaped mandarin fish.
286
00:19:20,720 --> 00:19:22,730
Biluo shrimp, and braised tofu.
287
00:19:22,950 --> 00:19:24,000
They are all my favorites.
288
00:19:24,910 --> 00:19:26,260
Eat more if you like.
289
00:19:26,300 --> 00:19:26,800
Okay.
290
00:19:34,300 --> 00:19:36,130
Look at you.
291
00:19:36,940 --> 00:19:38,400
When you get married,
292
00:19:38,650 --> 00:19:40,750
aren't you afraid your in-laws will laugh at you?
293
00:19:41,070 --> 00:19:42,220
Then I won't get married.
294
00:19:42,430 --> 00:19:43,150
I will stay with you.
295
00:19:43,730 --> 00:19:44,650
Don't talk nonsense.
296
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Jialan,
297
00:19:48,250 --> 00:19:49,800
I'm getting old.
298
00:19:51,090 --> 00:19:52,800
I can't be with you forever.
299
00:19:54,460 --> 00:19:56,040
Don't blame me for being nagging.
300
00:19:57,220 --> 00:19:59,840
You need to find someone you like
301
00:20:00,410 --> 00:20:01,860
as soon as possible.
302
00:20:02,320 --> 00:20:03,970
That He Zhengyu you mentioned
303
00:20:04,000 --> 00:20:04,640
is not bad.
304
00:20:04,740 --> 00:20:07,950
A good man like him is very popular.
305
00:20:10,580 --> 00:20:11,170
Don't talk about me.
306
00:20:11,530 --> 00:20:12,980
Grandma, when will you find a husband?
307
00:20:13,420 --> 00:20:14,340
Mrs. Li told me that
308
00:20:14,340 --> 00:20:15,620
many old men are pursuing you.
309
00:20:16,470 --> 00:20:17,630
You kiddo.
310
00:20:17,830 --> 00:20:18,610
How dare you
311
00:20:18,950 --> 00:20:20,180
joke about me?
312
00:20:22,220 --> 00:20:23,360
I'm serious.
313
00:20:24,130 --> 00:20:25,170
If you meet someone nice,
314
00:20:25,580 --> 00:20:26,830
you should think about it.
315
00:20:27,520 --> 00:20:28,730
I've been away all year long.
316
00:20:29,170 --> 00:20:30,550
I can't take care of you.
317
00:20:31,290 --> 00:20:33,450
I wish someone could take care of you.
318
00:20:37,010 --> 00:20:37,860
Eat up.
319
00:20:39,560 --> 00:20:39,890
Here.
320
00:20:42,750 --> 00:20:43,300
Grandma.
321
00:20:44,580 --> 00:20:46,460
I want to see my parents later.
322
00:20:50,090 --> 00:20:51,480
It's time to see them.
323
00:20:52,700 --> 00:20:54,260
But there is the rain.
324
00:20:54,860 --> 00:20:56,500
It rains off and on here.
325
00:20:57,310 --> 00:20:58,980
How about another day?
326
00:21:00,210 --> 00:21:01,740
It's okay. I'll just bring an umbrella.
327
00:21:02,860 --> 00:21:03,720
Okay, let's eat.
328
00:21:06,250 --> 00:21:07,220
Let me get you some soup.
329
00:21:08,130 --> 00:21:09,270
Eat.
330
00:21:24,170 --> 00:21:25,560
If I win 10 million,
331
00:21:26,060 --> 00:21:27,060
the first thing I want to do is
332
00:21:27,060 --> 00:21:28,800
to renovate my grandma's homestay.
333
00:21:55,740 --> 00:21:56,440
[Jiale Home]
334
00:22:16,060 --> 00:22:17,230
-Hello, He... -Is Chen Jialan back home?
335
00:22:18,860 --> 00:22:19,330
No.
336
00:22:19,490 --> 00:22:20,420
Where did she go?
337
00:22:20,900 --> 00:22:21,980
Why is there no news?
338
00:22:22,660 --> 00:22:24,650
She probably went back to her grandma's house in Changjia.
339
00:22:25,060 --> 00:22:26,260
I only have 46 minutes.
340
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
I can't make it.
341
00:22:27,460 --> 00:22:28,170
Changjia?
342
00:22:29,100 --> 00:22:29,650
I'll go.
343
00:22:30,380 --> 00:22:31,030
I'm on my way.
344
00:22:31,240 --> 00:22:32,100
Send me the address.
345
00:22:32,250 --> 00:22:32,710
Okay.
346
00:22:37,300 --> 00:22:37,740
By the way,
347
00:22:38,090 --> 00:22:39,550
when you see Chen Jialan again,
348
00:22:39,830 --> 00:22:41,200
don't tell her about
349
00:22:41,230 --> 00:22:42,180
entropy increase or decrease.
350
00:22:42,570 --> 00:22:43,810
If she is missing again,
351
00:22:44,030 --> 00:22:44,870
I won't forgive you.
352
00:22:44,990 --> 00:22:46,130
Are you blaming me?
353
00:22:46,420 --> 00:22:47,340
If it weren't for you,
354
00:22:47,370 --> 00:22:48,280
Jialan wouldn't have gone missing.
355
00:22:49,300 --> 00:22:49,820
Fine.
356
00:22:50,620 --> 00:22:52,540
It's not the time to discuss who's wrong.
357
00:22:52,860 --> 00:22:53,310
Go.
358
00:22:53,960 --> 00:22:54,410
By the way,
359
00:22:55,610 --> 00:22:57,710
drive safe at night.
360
00:22:58,120 --> 00:22:59,580
If you're alive, that means I'm fine.
361
00:23:10,460 --> 00:23:11,740
[Fuxing Flood Control Headquarters thank you for the flood control.]
362
00:23:12,900 --> 00:23:15,570
[It is estimated that there will be rainstorm in the east of Fuzhou and Changjia from November 15 to 16]
363
00:23:12,900 --> 00:23:15,570
[There will be torrential rain in Changjia.]
364
00:23:27,040 --> 00:23:28,650
November 15, 2021,
365
00:23:28,670 --> 00:23:30,030
there will be rainstorm and torrential rain
366
00:23:30,050 --> 00:23:31,890
in some regions of Changjia.
367
00:23:32,500 --> 00:23:33,970
Some residents' houses were flooded.
368
00:23:34,010 --> 00:23:36,650
Two people died and several people were injured
369
00:23:36,740 --> 00:23:37,530
at the press time.
370
00:23:43,770 --> 00:23:44,850
Fuxing Meteorological Observatory issued
371
00:23:44,670 --> 00:23:47,280
[2021]
372
00:23:44,880 --> 00:23:46,510
a rain storm orange warning signal.
373
00:23:46,670 --> 00:23:47,710
In the past hour,
374
00:23:47,780 --> 00:23:49,220
the rainfall in Fuxing, Changjia and other places
375
00:23:49,410 --> 00:23:51,090
is 50 millimeters.
376
00:23:51,110 --> 00:23:53,590
There will be rain
377
00:23:53,620 --> 00:23:54,900
on November 15 and 16.
378
00:23:55,160 --> 00:23:56,960
Please drive carefully.
379
00:23:57,420 --> 00:23:58,910
Besides,
380
00:23:59,060 --> 00:24:00,930
some sections of Fuxing expressway are closed due to the rain.
381
00:24:01,060 --> 00:24:03,030
It's estimated to open tomorrow.
382
00:24:03,220 --> 00:24:03,880
Sorry,
383
00:24:04,460 --> 00:24:06,470
the subscriber you dialed is powered off.
384
00:25:07,960 --> 00:25:08,520
Jialan.
385
00:25:26,700 --> 00:25:27,160
Jialan.
386
00:25:32,010 --> 00:25:33,010
It's raining outside,
387
00:25:34,260 --> 00:25:35,540
but I'm not by your side.
388
00:25:37,980 --> 00:25:39,790
I know you made your choice,
389
00:25:41,290 --> 00:25:42,870
but I have my own choice.
390
00:25:52,450 --> 00:25:54,880
-Granny, calm down. -Officer, I beg you.
391
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
My granddaughter went out yesterday
392
00:25:56,500 --> 00:25:57,880
and hasn't come back yet.
393
00:25:58,070 --> 00:26:00,110
-Let me go. -Granny, please calm down.
394
00:26:00,210 --> 00:26:01,740
Please listen to me.
395
00:26:02,140 --> 00:26:03,130
The rainstorm has just stopped.
396
00:26:03,150 --> 00:26:04,110
The road on the mountain is dangerous.
397
00:26:04,360 --> 00:26:05,170
The staff
398
00:26:05,320 --> 00:26:06,880
have sent a search and rescue team.
399
00:26:07,260 --> 00:26:08,790
Please wait for the news.
400
00:26:09,350 --> 00:26:09,950
Captain Liu.
401
00:26:10,260 --> 00:26:10,910
Yes?
402
00:26:11,020 --> 00:26:12,450
We are short of rescue members.
403
00:26:12,570 --> 00:26:13,890
Please send some people here.
404
00:26:14,300 --> 00:26:15,140
Copy that.
405
00:26:15,260 --> 00:26:16,260
Granny, wait a moment.
406
00:26:16,280 --> 00:26:17,040
I need to make a call.
407
00:26:18,250 --> 00:26:19,140
Hello, granny.
408
00:26:19,670 --> 00:26:20,510
May I ask
409
00:26:21,100 --> 00:26:22,750
does Chen Jialan live here?
410
00:26:22,980 --> 00:26:24,570
I'm He Zhengyu. I'm Jialan's...
411
00:26:24,740 --> 00:26:25,710
He Zhengyu.
412
00:26:25,850 --> 00:26:28,050
Jialan's boyfriend, the lawyer.
413
00:26:29,300 --> 00:26:29,760
Granny.
414
00:26:30,690 --> 00:26:31,590
What happened to Jialan?
415
00:26:32,370 --> 00:26:33,850
Jialan went to
416
00:26:33,850 --> 00:26:35,660
her parents' grave tomorrow afternoon.
417
00:26:35,660 --> 00:26:37,540
But she hasn't come back yet.
418
00:26:37,630 --> 00:26:38,960
I couldn't get through to her.
419
00:26:39,220 --> 00:26:41,180
I'm so worried.
420
00:26:41,220 --> 00:26:42,540
Granny, calm down.
421
00:26:42,760 --> 00:26:44,240
May I know where this cemetery is?
422
00:26:44,630 --> 00:26:45,740
Is it this way or that way?
423
00:26:46,210 --> 00:26:47,820
Granny, calm down.
424
00:26:48,460 --> 00:26:50,490
Someone is trapped in the camping area.
425
00:26:50,900 --> 00:26:51,900
After we received the call,
426
00:26:51,900 --> 00:26:53,540
we have sent people
427
00:26:53,540 --> 00:26:54,380
to rescue.
428
00:26:54,530 --> 00:26:56,220
And I have sent more men to help.
429
00:26:57,130 --> 00:26:57,860
Officer,
430
00:26:58,280 --> 00:26:59,830
where exactly is the cemetery?
431
00:27:00,100 --> 00:27:00,580
Sir,
432
00:27:00,910 --> 00:27:01,990
I understand what you mean.
433
00:27:02,620 --> 00:27:04,100
It's difficult to make to the mountain after the rain.
434
00:27:04,620 --> 00:27:06,400
And there may be flood
435
00:27:06,440 --> 00:27:07,110
and mudslides.
436
00:27:07,490 --> 00:27:09,550
Just wait here for the news, okay?
437
00:27:10,050 --> 00:27:10,560
Here's the thing.
438
00:27:11,140 --> 00:27:12,580
I learned field rescue before
439
00:27:12,740 --> 00:27:14,610
and I was in the Blue Sky Rescue Team before.
440
00:27:14,680 --> 00:27:16,180
So you may rest assured.
441
00:27:17,500 --> 00:27:18,020
Okay.
442
00:27:18,350 --> 00:27:20,070
Come with me to get the equipment. Take it with you.
443
00:27:20,360 --> 00:27:20,960
Just in case.
444
00:27:20,990 --> 00:27:21,400
Okay.
445
00:27:21,540 --> 00:27:22,270
Okay, let's go.
446
00:27:22,330 --> 00:27:23,010
Wait a second.
447
00:27:23,940 --> 00:27:25,300
Granny, don't worry.
448
00:27:25,580 --> 00:27:27,220
I will bring Jialan back safely.
449
00:27:29,580 --> 00:27:30,620
Be careful.
450
00:27:30,620 --> 00:27:31,160
Don't worry.
451
00:28:36,060 --> 00:28:37,430
Are you okay? Be careful.
452
00:28:38,260 --> 00:28:38,950
This way.
453
00:28:39,550 --> 00:28:40,540
Follow me.
454
00:28:42,210 --> 00:28:42,840
Everything is fine.
455
00:28:43,980 --> 00:28:44,660
Keep up.
456
00:28:44,660 --> 00:28:45,170
Hello.
457
00:28:45,360 --> 00:28:46,050
Hello.
458
00:28:46,620 --> 00:28:47,580
Excuse me.
459
00:28:47,610 --> 00:28:48,100
Be careful.
460
00:28:48,100 --> 00:28:49,080
Have you seen this girl?
461
00:28:49,490 --> 00:28:50,640
No.
462
00:28:51,500 --> 00:28:51,820
Okay.
463
00:28:52,050 --> 00:28:53,390
Keep up. Be careful.
464
00:28:54,340 --> 00:28:55,380
Hello.
465
00:28:55,960 --> 00:28:56,660
May I ask
466
00:28:56,660 --> 00:28:57,760
have you seen this girl?
467
00:28:58,080 --> 00:28:58,790
No.
468
00:28:58,820 --> 00:28:59,740
Ask those in the back.
469
00:28:59,800 --> 00:29:00,770
Okay, thank you.
470
00:29:02,250 --> 00:29:03,160
Excuse me.
471
00:29:03,240 --> 00:29:03,730
Excuse me.
472
00:29:03,760 --> 00:29:04,940
Have you seen this girl?
473
00:29:05,230 --> 00:29:06,270
Yes.
474
00:29:06,540 --> 00:29:08,420
She helped us pack the tent.
475
00:29:08,580 --> 00:29:09,180
Really?
476
00:29:09,380 --> 00:29:10,130
Where is she now?
477
00:29:10,320 --> 00:29:11,250
She should be in the back.
478
00:29:11,380 --> 00:29:12,620
Okay, thank you.
479
00:29:12,700 --> 00:29:13,500
Thank you.
480
00:29:18,120 --> 00:29:18,810
Be careful.
481
00:29:34,890 --> 00:29:35,730
Let me do it.
482
00:29:36,150 --> 00:29:36,830
Thank you.
483
00:29:37,700 --> 00:29:38,570
Why are you here?
484
00:29:37,720 --> 00:29:44,710
♫A dream within reach♫
485
00:29:41,040 --> 00:29:41,790
What happened to your foot?
486
00:29:43,140 --> 00:29:45,230
I sprained my ankle
487
00:29:45,260 --> 00:29:46,350
when I packed the tent.
488
00:29:45,630 --> 00:29:48,880
♫Arises because of you♫
489
00:29:46,450 --> 00:29:47,010
It's okay.
490
00:29:49,650 --> 00:29:53,500
♫Pass through the huge crowd♫
491
00:29:49,780 --> 00:29:50,260
Put it on.
492
00:29:50,930 --> 00:29:52,360
No, I'm really fine.
493
00:29:53,670 --> 00:29:54,720
You'll catch a cold.
494
00:29:53,690 --> 00:29:54,820
♫We♫
495
00:29:55,920 --> 00:29:56,360
Put it on.
496
00:29:56,590 --> 00:30:03,060
♫Are like hour hands embracing and talking♫
497
00:29:58,620 --> 00:29:59,300
Thank you.
498
00:30:03,660 --> 00:30:09,270
♫How can I stop flipping?♫
499
00:30:04,540 --> 00:30:05,150
Take it.
500
00:30:10,380 --> 00:30:12,020
What are you doing? Put me down.
501
00:30:12,410 --> 00:30:13,200
What are you doing?
502
00:30:12,680 --> 00:30:15,780
♫You are the light shining♫
503
00:30:13,380 --> 00:30:14,050
You're limping.
504
00:30:14,050 --> 00:30:15,330
When can you go to your grandma's house like this?
505
00:30:15,900 --> 00:30:17,130
You met my grandma?
506
00:30:16,080 --> 00:30:20,690
♫And warming my eyes♫
507
00:30:17,460 --> 00:30:19,000
She must be very worried about me now.
508
00:30:19,220 --> 00:30:20,770
Does she know you came to me?
509
00:30:21,010 --> 00:30:24,040
♫At the end of the world♫
510
00:30:21,140 --> 00:30:22,080
Of course.
511
00:30:22,250 --> 00:30:23,490
She also knows that I'm a lawyer.
512
00:30:24,060 --> 00:30:25,230
She knows four...
513
00:30:24,090 --> 00:30:28,600
♫Hug you♫
514
00:30:28,680 --> 00:30:31,830
♫You are the light halting♫
515
00:30:32,170 --> 00:30:37,080
♫And staying in my heart♫
516
00:30:37,620 --> 00:30:44,250
♫Spend dust and dawn with you♫
517
00:30:38,740 --> 00:30:43,120
[2022]
518
00:30:45,470 --> 00:30:49,600
♫Say I miss you♫
519
00:30:52,190 --> 00:30:56,280
♫You will know that♫
520
00:31:06,300 --> 00:31:08,740
Chen Jialan.
521
00:31:09,220 --> 00:31:11,920
You're scaring me to death.
522
00:31:12,710 --> 00:31:14,100
If something bad happens to you,
523
00:31:14,410 --> 00:31:15,930
what should I tell your parents?
524
00:31:16,070 --> 00:31:17,110
I'm fine.
525
00:31:17,130 --> 00:31:18,830
I just sprained my ankle.
526
00:31:19,360 --> 00:31:19,980
Fine.
527
00:31:22,020 --> 00:31:22,440
Alright.
528
00:31:23,250 --> 00:31:25,370
I made some ginger sugar water.
529
00:31:25,720 --> 00:31:26,870
I'll get it for you.
530
00:31:28,240 --> 00:31:28,680
Okay.
531
00:31:29,310 --> 00:31:30,140
Thank you, grandma.
532
00:31:33,580 --> 00:31:34,090
Granny.
533
00:31:44,220 --> 00:31:45,210
You'll feel better with some ice on it.
534
00:31:45,230 --> 00:31:46,200
I can do it myself.
535
00:31:46,470 --> 00:31:47,060
It's okay.
536
00:31:47,960 --> 00:31:49,130
Are you hurt?
537
00:31:52,420 --> 00:31:52,910
Just a scratch.
538
00:31:52,930 --> 00:31:54,030
I got scratched in the forest.
539
00:31:54,880 --> 00:31:56,350
Why don't you deal with it?
540
00:31:56,570 --> 00:31:57,460
No need.
541
00:31:58,050 --> 00:32:00,360
You'll get infected if you don't treat it.
542
00:32:10,180 --> 00:32:10,860
I can do it myself.
543
00:32:11,010 --> 00:32:11,420
It's okay.
544
00:32:20,410 --> 00:32:20,940
This way.
545
00:32:51,840 --> 00:32:53,470
How could you say I have no common sense?
546
00:32:53,860 --> 00:32:55,580
You don't even know how to treat your wound.
547
00:33:02,600 --> 00:33:02,980
All right.
548
00:33:06,170 --> 00:33:07,920
Why do you look guilty?
549
00:33:10,420 --> 00:33:11,630
I don't want to talk to you.
550
00:33:12,670 --> 00:33:13,960
You always disappear
551
00:33:15,170 --> 00:33:16,420
and put yourself in danger.
552
00:33:17,900 --> 00:33:19,220
Can we talk about it?
553
00:33:20,090 --> 00:33:21,220
Do you have to do it?
554
00:33:22,110 --> 00:33:24,110
I think you're planning to make us worried about you
555
00:33:24,260 --> 00:33:25,440
before you sacrifice yourself.
556
00:33:26,780 --> 00:33:28,810
I've explained everything to you.
557
00:33:29,300 --> 00:33:31,170
Why do you have to interfere with my fate?
558
00:33:31,660 --> 00:33:33,430
Jirong is fine now.
559
00:33:33,610 --> 00:33:34,620
Everyone is fine.
560
00:33:34,850 --> 00:33:36,310
If someone has to leave,
561
00:33:36,750 --> 00:33:38,230
isn't it the best choice
562
00:33:38,250 --> 00:33:39,450
to let me who is in coma leave?
563
00:33:41,570 --> 00:33:43,010
Chen Jialan, have you ever thought
564
00:33:44,030 --> 00:33:45,350
whether you sacrifice yourself for love
565
00:33:45,530 --> 00:33:47,010
or for your own feelings?
566
00:33:48,130 --> 00:33:49,130
You keep saying
567
00:33:49,960 --> 00:33:51,550
you want to sacrifice yourself to protect others.
568
00:33:51,700 --> 00:33:52,340
But have you asked
569
00:33:52,380 --> 00:33:53,700
others how they feel?
570
00:33:54,670 --> 00:33:56,490
It was you who said that
571
00:33:57,300 --> 00:33:59,070
if anything goes wrong, make up for it.
572
00:33:59,450 --> 00:34:00,580
But what are you doing now?
573
00:34:02,600 --> 00:34:04,840
Your grandma is almost 70 years old.
574
00:34:05,420 --> 00:34:06,780
Do you know how much
575
00:34:06,810 --> 00:34:07,460
she loves you?
576
00:34:07,820 --> 00:34:10,100
How will she take it if something happens to you?
577
00:34:10,120 --> 00:34:10,810
What should she do?
578
00:34:13,900 --> 00:34:14,850
Have you thought about these?
579
00:34:16,100 --> 00:34:18,190
How could I not?
580
00:34:22,270 --> 00:34:24,060
If a glass of water turns into ice in the fridge,
581
00:34:24,090 --> 00:34:24,960
there will be entropy decrease.
582
00:34:25,250 --> 00:34:27,489
Then the fridge will consume a lot of electricity
583
00:34:27,510 --> 00:34:28,170
to increase the entropy.
584
00:34:28,920 --> 00:34:30,820
Didn't Jirong's incident prove it?
585
00:34:32,429 --> 00:34:34,350
Let it end here.
586
00:34:34,830 --> 00:34:35,370
I don't agree.
587
00:34:45,010 --> 00:34:45,870
I mean
588
00:34:47,280 --> 00:34:49,040
the He Zhengyu four months later won't agree.
589
00:34:50,870 --> 00:34:52,179
But he only has 46 minutes
590
00:34:52,210 --> 00:34:52,800
to spend time with you.
591
00:34:53,179 --> 00:34:53,639
And I
592
00:34:53,960 --> 00:34:55,650
have 23 hours and 14 minutes
593
00:34:55,750 --> 00:34:56,270
every day.
594
00:34:56,900 --> 00:34:57,340
So
595
00:35:00,020 --> 00:35:01,430
no matter what happens,
596
00:35:01,960 --> 00:35:04,230
the three of us have to face it together.
597
00:35:07,020 --> 00:35:07,780
He Zhengyu.
598
00:35:08,930 --> 00:35:10,550
I'm not as persistent as you.
599
00:35:11,100 --> 00:35:11,620
Thank you.
600
00:35:12,560 --> 00:35:13,910
You only have two choices now.
601
00:35:14,250 --> 00:35:15,660
First, go back with me.
602
00:35:16,020 --> 00:35:16,330
Second,
603
00:35:18,200 --> 00:35:19,160
I will stay here with you.
604
00:35:19,730 --> 00:35:20,470
It's your choice.
605
00:35:40,930 --> 00:35:42,500
♫If♫
606
00:35:42,730 --> 00:35:47,850
♫We are destined to meet♫
607
00:35:48,770 --> 00:35:51,770
♫To meet at this moment♫
608
00:35:52,600 --> 00:35:54,750
♫Our fate overlaps♫
609
00:35:55,260 --> 00:35:57,270
Why am I so nervous about Chen Jialan?
610
00:35:55,760 --> 00:35:57,530
♫If♫
611
00:35:57,580 --> 00:36:00,430
♫Tomorrow I need to exchange with♫
612
00:35:58,410 --> 00:35:59,830
Since when
613
00:36:00,650 --> 00:36:01,820
I became so emotional?
614
00:36:01,050 --> 00:36:03,770
♫The world with you♫
615
00:36:04,520 --> 00:36:09,090
♫Let me give up everything♫
616
00:36:09,310 --> 00:36:11,440
♫The picture in the memory♫
617
00:36:11,780 --> 00:36:14,990
♫Is so clear♫
618
00:36:15,840 --> 00:36:19,020
♫I can't let you go and believe that♫
619
00:36:19,220 --> 00:36:22,660
♫Miracles will always come♫
620
00:36:24,140 --> 00:36:25,390
Eat it while it's hot.
621
00:36:24,300 --> 00:36:26,490
♫Go through the time♫
622
00:36:26,100 --> 00:36:26,830
Listen.
623
00:36:26,620 --> 00:36:30,120
♫Distance can't block me♫
624
00:36:27,560 --> 00:36:28,680
Jialan
625
00:36:28,840 --> 00:36:31,260
likes my braised tofu best.
626
00:36:30,150 --> 00:36:33,670
♫I rush towards you♫
627
00:36:31,460 --> 00:36:32,260
You have to try it.
628
00:36:33,820 --> 00:36:37,780
♫Where are you♫
629
00:36:37,430 --> 00:36:37,880
Delicious.
630
00:36:38,540 --> 00:36:39,050
Move.
631
00:36:40,200 --> 00:36:40,850
What's wrong with you?
632
00:36:41,340 --> 00:36:42,100
Here is another seat.
633
00:36:42,100 --> 00:36:43,360
Why do you have to sit here?
634
00:36:43,570 --> 00:36:45,780
I just want to sit next to you.
635
00:36:46,320 --> 00:36:47,660
Grandma, don't mind.
636
00:36:48,130 --> 00:36:49,630
Jialan is mad at me.
637
00:36:50,140 --> 00:36:50,790
Mad at you?
638
00:36:51,690 --> 00:36:52,520
Did you have a fight?
639
00:36:53,250 --> 00:36:53,750
Yes.
640
00:36:54,450 --> 00:36:56,670
I accidentally pissed her off.
641
00:36:56,940 --> 00:36:58,140
She ran away without a word.
642
00:36:58,200 --> 00:36:59,740
I tried everything and finally found her here.
643
00:37:00,620 --> 00:37:01,540
Jialan,
644
00:37:01,780 --> 00:37:03,200
this is your fault.
645
00:37:03,570 --> 00:37:04,860
It's normal for a couple
646
00:37:04,940 --> 00:37:06,760
to have a fight.
647
00:37:07,100 --> 00:37:09,070
How could you come home because of it?
648
00:37:09,740 --> 00:37:11,100
Grandma, don't listen to him.
649
00:37:11,130 --> 00:37:12,500
He is not my boyfriend.
650
00:37:12,500 --> 00:37:13,030
Grandma, look.
651
00:37:14,690 --> 00:37:16,130
She has been trying to break up with me since yesterday.
652
00:37:16,470 --> 00:37:17,160
She is still mad at me.
653
00:37:19,150 --> 00:37:21,390
No wonder you came back all of a sudden.
654
00:37:21,780 --> 00:37:23,520
It's not because you miss me.
655
00:37:26,290 --> 00:37:27,010
Jialan,
656
00:37:27,850 --> 00:37:29,180
remember what I'm saying.
657
00:37:29,990 --> 00:37:31,310
The most important thing between a couple
658
00:37:32,260 --> 00:37:34,670
is communication and understanding.
659
00:37:36,090 --> 00:37:37,800
You can't run away from home all the time.
660
00:37:38,580 --> 00:37:41,370
Not to mention breaking up.
661
00:37:42,070 --> 00:37:43,630
This will hurt your feelings.
662
00:37:45,300 --> 00:37:46,530
We've never been together.
663
00:37:46,560 --> 00:37:47,970
How can we break up?
664
00:37:48,140 --> 00:37:49,930
See, you're mad.
665
00:37:50,460 --> 00:37:51,060
Kiddo.
666
00:37:51,800 --> 00:37:52,400
He Zhengyu,
667
00:37:52,880 --> 00:37:54,590
what did you tell my grandma?
668
00:37:54,620 --> 00:37:55,190
Who is it?
669
00:37:56,620 --> 00:37:57,720
-What's happening? -Don't go.
670
00:37:58,110 --> 00:37:58,930
Stop!
671
00:38:00,660 --> 00:38:01,690
Grandma, stay here.
672
00:38:01,710 --> 00:38:02,500
I'll go check with him.
673
00:38:04,380 --> 00:38:05,420
Stop!
674
00:38:05,890 --> 00:38:08,050
Call the police!
675
00:38:08,650 --> 00:38:10,040
Mrs. Jiang, what happened?
676
00:38:10,340 --> 00:38:11,080
Jialan.
677
00:38:11,640 --> 00:38:12,900
You're back.
678
00:38:13,380 --> 00:38:14,300
That's great.
679
00:38:14,580 --> 00:38:15,080
Jialan.
680
00:38:15,200 --> 00:38:16,480
You are a journalist, right?
681
00:38:17,450 --> 00:38:20,050
You must help Zhang Xiaojiang.
682
00:38:20,200 --> 00:38:21,230
A female employee of the Gao's Group
683
00:38:21,260 --> 00:38:22,430
was sexually harassed by her boss.
684
00:38:22,650 --> 00:38:24,000
There are two groups online.
685
00:38:24,330 --> 00:38:25,780
One group sympathizes with Zhang Xiaojiang.
686
00:38:26,090 --> 00:38:27,950
The other group thinks neither side is innocent.
687
00:38:28,580 --> 00:38:30,690
It's my granddaughter, Zhang Xiaojiang.
688
00:38:30,870 --> 00:38:32,160
You met her when you were young.
689
00:38:32,800 --> 00:38:33,540
Jiang.
690
00:38:34,500 --> 00:38:35,290
What happened to her?
691
00:38:36,060 --> 00:38:38,420
Her boss harassed her
692
00:38:38,840 --> 00:38:41,310
and tried to rape her.
693
00:38:42,150 --> 00:38:42,840
Did she call the police?
694
00:38:43,570 --> 00:38:44,280
Yes.
695
00:38:44,760 --> 00:38:45,930
But there's not enough evidence.
696
00:38:46,410 --> 00:38:48,090
The police can't file a case.
697
00:38:49,040 --> 00:38:51,740
The boss even accused her
698
00:38:52,260 --> 00:38:54,090
of defamation.
699
00:38:54,860 --> 00:38:57,850
Jiang is arrested by the police.
700
00:38:59,550 --> 00:39:00,160
Mrs. Zhang.
701
00:39:00,580 --> 00:39:01,190
Here's the thing.
702
00:39:01,870 --> 00:39:03,200
Miss Zhang was taken away by the police,
703
00:39:03,540 --> 00:39:05,260
but it doesn't necessarily mean she committed a crime.
704
00:39:05,620 --> 00:39:06,400
This is not an arrest.
705
00:39:07,290 --> 00:39:08,690
Because after the police receive a report,
706
00:39:08,930 --> 00:39:10,030
they will summon related people to ask.
707
00:39:10,630 --> 00:39:11,880
Summons is a normal procedure.
708
00:39:12,140 --> 00:39:14,140
Are they going to arrest her after the summons?
709
00:39:14,680 --> 00:39:16,270
If the police have finished the investigation and
710
00:39:17,130 --> 00:39:19,300
there is evidence proving Zhang Xiaojiang committed defamation,
711
00:39:19,920 --> 00:39:20,900
she will be arrested.
712
00:39:21,310 --> 00:39:22,780
Is there any justice?
713
00:39:22,840 --> 00:39:24,020
Is there any justice?
714
00:39:24,420 --> 00:39:25,800
Mrs. Zhang, don't worry.
715
00:39:26,190 --> 00:39:27,490
It's not Jiang's fault.
716
00:39:27,830 --> 00:39:29,000
She's very brave
717
00:39:29,350 --> 00:39:30,570
to expose him.
718
00:39:31,770 --> 00:39:33,670
Don't worry. We have to trust the police.
719
00:39:33,830 --> 00:39:35,810
If Jiang is framed,
720
00:39:36,200 --> 00:39:38,400
I believe everyone will support Jiang.
721
00:39:44,970 --> 00:39:45,690
What's wrong?
722
00:39:47,160 --> 00:39:48,650
The Zhang Xiaojiang you just mentioned
723
00:39:49,100 --> 00:39:49,940
came to me before.
724
00:39:50,300 --> 00:39:51,910
She wanted me to be her lawyer.
725
00:39:52,500 --> 00:39:53,370
What a coincidence.
726
00:39:53,400 --> 00:39:54,470
You are neighbors.
727
00:39:54,980 --> 00:39:55,840
Did you take the case?
728
00:39:56,580 --> 00:39:57,070
Not yet.
729
00:39:57,530 --> 00:39:59,140
But I asked Dajun to investigate it.
730
00:39:59,790 --> 00:40:03,700
And there are many questions about this case.
731
00:40:04,320 --> 00:40:05,190
What questions?
732
00:40:06,620 --> 00:40:08,530
The biggest question online is,
733
00:40:09,760 --> 00:40:11,080
how could a drunk girl
734
00:40:11,150 --> 00:40:12,590
escape
735
00:40:12,990 --> 00:40:14,700
from a man's hand
736
00:40:15,140 --> 00:40:16,980
on her own?
737
00:40:17,340 --> 00:40:19,060
She was unconscious before getting in the car
738
00:40:19,080 --> 00:40:20,800
and how could she come to her senses after she got home?
739
00:40:20,910 --> 00:40:22,650
This is ridiculous.
740
00:40:24,130 --> 00:40:25,330
She resisted desperately
741
00:40:25,530 --> 00:40:27,640
so that she could avoid getting hurt even more.
742
00:40:27,940 --> 00:40:29,550
How could people doubt about it?
743
00:40:30,250 --> 00:40:31,710
From what you know about her,
744
00:40:32,080 --> 00:40:33,000
what do you think about this?
745
00:40:33,920 --> 00:40:35,100
Generally,
746
00:40:35,390 --> 00:40:36,520
women are vulnerable members.
747
00:40:37,240 --> 00:40:38,890
Even if I was not a journalist,
748
00:40:39,630 --> 00:40:40,370
in this case,
749
00:40:40,750 --> 00:40:42,390
I'd rather trust a woman.
750
00:40:45,110 --> 00:40:47,420
Okay. Let's go back now
751
00:40:47,530 --> 00:40:48,680
to help Zhang Xiaojiang.
752
00:40:49,450 --> 00:40:50,400
Now that the police
753
00:40:50,420 --> 00:40:52,030
has taken Gao Ming's case,
754
00:40:52,060 --> 00:40:53,710
it means he has provided evidence
755
00:40:53,740 --> 00:40:55,370
that was against Zhang Xiaojiang.
756
00:40:55,620 --> 00:40:57,380
So we must find Zhang Xiaojiang
757
00:40:57,410 --> 00:40:58,330
and help her as soon as possible.
758
00:40:58,690 --> 00:40:59,640
As a journalist,
759
00:40:59,720 --> 00:41:01,200
you can follow this case all the way.
760
00:41:01,390 --> 00:41:03,190
Okay, I'll go pack up.
761
00:41:05,140 --> 00:41:05,890
You haven't eaten yet.
762
00:41:05,960 --> 00:41:06,450
I'm fine.
763
00:41:18,610 --> 00:41:19,720
A female employee of the Gao's Group.
764
00:41:19,740 --> 00:41:21,060
Help Zhang Xiaojiang.
765
00:41:21,090 --> 00:41:21,830
I'd rather trust...
766
00:41:21,860 --> 00:41:22,900
So we must find Zhang Xiaojiang
767
00:41:22,920 --> 00:41:23,940
and help her as soon as possible.
768
00:41:36,700 --> 00:41:37,860
[The undefeated myth falls down. Zhang Xiaojiang's lawyer He Zhengyu beats the defendant.]
769
00:41:41,500 --> 00:41:43,920
[Fengyu Law Firm]
770
00:41:45,650 --> 00:41:46,260
[Dismissal Notice of Fengyu Law Firm]
771
00:41:55,330 --> 00:41:56,530
Jirong was saved.
772
00:41:57,160 --> 00:41:58,810
I was set up by Sun Defeng.
773
00:41:59,450 --> 00:42:02,080
Everything is back to square one.
774
00:42:07,800 --> 00:42:08,520
Jialan.
775
00:42:08,920 --> 00:42:10,300
Remember what I said.
776
00:42:10,720 --> 00:42:13,680
Go back and get along with Zhengyu.
777
00:42:14,650 --> 00:42:15,800
Don't be too stubborn.
778
00:42:17,880 --> 00:42:18,670
I know.
779
00:42:19,060 --> 00:42:19,630
Grandma.
780
00:42:20,030 --> 00:42:20,780
Keep
781
00:42:20,780 --> 00:42:22,020
the bank card
782
00:42:22,020 --> 00:42:23,260
and my friend's contact information.
783
00:42:23,610 --> 00:42:26,000
If you can't find me,
784
00:42:26,220 --> 00:42:27,270
just call them.
785
00:42:27,390 --> 00:42:28,440
They will help you.
786
00:42:28,660 --> 00:42:29,140
Got it?
787
00:42:29,140 --> 00:42:30,450
Yes.
788
00:42:31,530 --> 00:42:33,090
I remember it all.
789
00:42:35,840 --> 00:42:36,440
Grandma,
790
00:42:37,790 --> 00:42:39,030
take good care of yourself.
791
00:42:40,340 --> 00:42:42,020
Don't worry. Go.
792
00:42:44,720 --> 00:42:45,340
Zhengyu.
793
00:42:46,020 --> 00:42:46,430
Here.
794
00:42:48,410 --> 00:42:50,010
Please.
795
00:42:53,140 --> 00:42:56,050
I entrust Jialan to you.
796
00:42:57,910 --> 00:43:01,300
Take good care of her.
797
00:43:02,990 --> 00:43:03,840
Don't worry, grandma.
798
00:43:04,300 --> 00:43:05,670
I'll take good care of Jialan.
799
00:43:08,420 --> 00:43:09,110
We're leaving.
800
00:43:09,850 --> 00:43:10,370
Go.
801
00:43:10,620 --> 00:43:11,900
Go. Hurry.
802
00:43:12,990 --> 00:43:13,990
-We are leaving, grandma. -Go.
803
00:43:14,620 --> 00:43:15,720
Get in the car.
804
00:43:16,640 --> 00:43:18,260
Go back. Don't wait.
805
00:43:19,080 --> 00:43:19,580
Get in.
806
00:44:29,620 --> 00:44:30,240
You're awake.
807
00:44:38,850 --> 00:44:40,480
I'll go see Zhang Xiaojiang.
808
00:44:41,770 --> 00:44:42,200
Okay.
809
00:44:55,660 --> 00:44:56,770
Don't worry. It'll be fine.
810
00:44:56,900 --> 00:44:57,850
Okay. Thank you.
811
00:45:00,890 --> 00:45:01,560
Jiang.
812
00:45:02,130 --> 00:45:02,660
Jialan.
813
00:45:03,380 --> 00:45:04,860
I'm sorry, Jiang.
814
00:45:05,120 --> 00:45:06,830
I'm fine. Sorry to make you worry.
815
00:45:07,330 --> 00:45:09,140
It's all thanks to Mr. He.
816
00:45:09,310 --> 00:45:10,010
You're welcome.
817
00:45:10,690 --> 00:45:11,820
Let's go eat something.
818
00:45:11,930 --> 00:45:12,890
Jialan hasn't had breakfast yet.
819
00:45:13,640 --> 00:45:14,080
Okay.
820
00:45:14,500 --> 00:45:14,950
Get in the car.
821
00:45:18,610 --> 00:45:20,630
Gao Ming asked me to make toasts to the clients one by one.
822
00:45:21,120 --> 00:45:22,040
Besides,
823
00:45:22,220 --> 00:45:23,420
I had to drink for him.
824
00:45:24,470 --> 00:45:27,000
He said it's my basic quality as an employee.
825
00:45:28,530 --> 00:45:31,150
After a few rounds, I totally fainted.
826
00:45:31,170 --> 00:45:32,140
I couldn't even stand.
827
00:45:32,740 --> 00:45:34,290
On the way back,
828
00:45:34,560 --> 00:45:36,840
he was all over me.
829
00:45:37,590 --> 00:45:40,210
I don't like disobedient employees.
830
00:45:41,140 --> 00:45:41,700
When I got home,
831
00:45:41,700 --> 00:45:42,210
Here, Jiang.
832
00:45:42,820 --> 00:45:44,140
he followed me upstairs.
833
00:45:45,160 --> 00:45:46,640
As soon as he came in my house,
834
00:45:49,780 --> 00:45:51,950
he was all hands
835
00:45:52,980 --> 00:45:54,820
I had only one thought.
836
00:45:54,850 --> 00:45:55,700
I couldn't let him do that.
837
00:45:56,000 --> 00:45:57,260
I fought hard.
838
00:45:58,410 --> 00:45:59,940
I kicked him and pouched him.
839
00:46:00,250 --> 00:46:01,730
I think I might kick something.
840
00:46:02,300 --> 00:46:05,520
I remember he shouted and stopped.
841
00:46:07,090 --> 00:46:07,490
Miss Zhang,
842
00:46:08,690 --> 00:46:09,600
do you have any cameras in your house?
843
00:46:11,800 --> 00:46:12,900
According to your description,
844
00:46:13,380 --> 00:46:14,770
the evidence is very unfavorable to you.
845
00:46:15,620 --> 00:46:16,920
There are three surveillance cameras.
846
00:46:17,210 --> 00:46:18,180
One is in a hotel.
847
00:46:18,580 --> 00:46:19,520
It only recorded
848
00:46:19,620 --> 00:46:21,190
you lied on the table when you were drunk.
849
00:46:21,520 --> 00:46:22,960
It can't prove
850
00:46:22,980 --> 00:46:24,460
he made you drink deliberately.
851
00:46:25,120 --> 00:46:26,120
He sent you home after dinner.
852
00:46:26,380 --> 00:46:27,560
He could even say
853
00:46:27,870 --> 00:46:29,020
you were drunk
854
00:46:29,440 --> 00:46:30,720
and he did it because he cared about his subordinates.
855
00:46:32,570 --> 00:46:35,230
The other two surveillance cameras are in your neighbourhood
856
00:46:35,620 --> 00:46:36,450
and the elevator.
857
00:46:37,140 --> 00:46:39,160
They only recorded he helped you upstairs
858
00:46:39,430 --> 00:46:40,800
and there was no other movement.
859
00:46:41,570 --> 00:46:44,550
The most important behaviors happened
860
00:46:44,820 --> 00:46:45,780
in his car and in your house.
861
00:46:46,730 --> 00:46:48,240
Based on the current evidence,
862
00:46:49,060 --> 00:46:50,110
not only it can't help you,
863
00:46:51,160 --> 00:46:52,560
but also will prove his innocence.
864
00:46:54,690 --> 00:46:56,300
The public are scolding me
865
00:46:56,300 --> 00:46:57,220
for spreading rumors.
866
00:46:58,070 --> 00:46:59,500
I was harassed
867
00:46:59,500 --> 00:47:00,820
and now I have to go to jail?
868
00:47:00,820 --> 00:47:01,400
Don't worry.
869
00:47:01,700 --> 00:47:02,890
What I said just now
870
00:47:03,040 --> 00:47:04,760
is based on what we have now.
871
00:47:05,460 --> 00:47:07,680
Maybe I shouldn't have asked for help online.
872
00:47:08,540 --> 00:47:10,390
I'm not Gao Ming's opponent.
873
00:47:11,640 --> 00:47:13,190
I'm scared.
874
00:47:14,540 --> 00:47:15,580
I'm really scared.
875
00:47:16,640 --> 00:47:17,390
Jiang,
876
00:47:18,570 --> 00:47:19,710
I've been through cyber violence.
877
00:47:20,090 --> 00:47:21,730
I understand how you feel.
878
00:47:22,260 --> 00:47:23,340
You're brave enough
879
00:47:23,360 --> 00:47:24,770
to expose him.
880
00:47:25,240 --> 00:47:26,520
Not everyone has the courage
881
00:47:26,540 --> 00:47:28,500
to reveal their wounds to others.
882
00:47:29,490 --> 00:47:31,300
The devil won't let us go
883
00:47:31,640 --> 00:47:32,820
even if we keep quiet.
884
00:47:34,280 --> 00:47:35,760
Jiang, you have to believe
885
00:47:36,070 --> 00:47:38,020
justice will come sooner or later.
886
00:47:38,700 --> 00:47:39,720
But it will definitely come.
887
00:47:44,280 --> 00:47:45,780
You want to follow up on Zhang's case?
888
00:47:48,980 --> 00:47:51,670
This topic is a hot topic.
889
00:47:52,290 --> 00:47:53,810
But based on my previous experience,
890
00:47:54,000 --> 00:47:56,320
there are many changes
891
00:47:56,930 --> 00:47:58,350
as the case is being investigated.
892
00:47:59,020 --> 00:48:00,780
Before we find out the truth,
893
00:48:00,930 --> 00:48:02,130
I'm afraid it's hard for us
894
00:48:02,150 --> 00:48:03,320
to make a convincing point of view.
895
00:48:04,130 --> 00:48:05,670
Jialan, what do you think?
896
00:48:06,690 --> 00:48:07,150
Ms. Wen,
897
00:48:07,470 --> 00:48:08,770
I agree with Piaopiao.
898
00:48:09,200 --> 00:48:10,400
I thought about that too.
899
00:48:10,850 --> 00:48:12,680
But I still want to choose this topic.
900
00:48:13,030 --> 00:48:14,510
It's not because it's a hot topic,
901
00:48:14,790 --> 00:48:16,270
but because I saw
902
00:48:16,290 --> 00:48:17,230
some comments online
903
00:48:17,490 --> 00:48:18,700
which made me to think.
904
00:48:19,780 --> 00:48:21,400
I don't know when
905
00:48:21,880 --> 00:48:23,290
people talk about
906
00:48:23,810 --> 00:48:25,600
this kind of cases
907
00:48:25,920 --> 00:48:27,880
by blaming the victims.
908
00:48:28,440 --> 00:48:29,090
We need to pay attention that
909
00:48:29,420 --> 00:48:30,570
the victims might be a little part of the reason,
910
00:48:30,600 --> 00:48:31,980
but it doesn't mean the victims are guilty.
911
00:48:32,400 --> 00:48:34,040
And we are too strict
912
00:48:34,070 --> 00:48:34,800
to the victims.
913
00:48:35,040 --> 00:48:37,190
We want the victims to be flawless.
914
00:48:37,710 --> 00:48:38,790
But is there flawless victims
915
00:48:38,820 --> 00:48:40,500
in this world?
916
00:48:41,120 --> 00:48:42,890
We are humans, not gods.
917
00:48:44,080 --> 00:48:46,530
The public opinion shouldn't be a moral court.
918
00:48:47,030 --> 00:48:49,460
And now the public opinion has a great influence.
919
00:48:49,980 --> 00:48:51,460
I think the media
920
00:48:51,500 --> 00:48:52,860
are almost divided into two major groups.
921
00:48:53,200 --> 00:48:55,110
One group ignores the facts
922
00:48:55,140 --> 00:48:56,400
and only cares about the online traffic.
923
00:48:56,900 --> 00:48:59,420
The other group is cautious and ambiguous.
924
00:49:00,030 --> 00:49:01,230
They observe first
925
00:49:01,410 --> 00:49:02,840
and blame both sides.
926
00:49:03,300 --> 00:49:04,810
Then what else do journalists need to do?
927
00:49:05,490 --> 00:49:06,730
Shouldn't journalists
928
00:49:06,760 --> 00:49:08,880
go to the crime scene
929
00:49:08,980 --> 00:49:10,280
to find out the truth?
930
00:49:12,340 --> 00:49:13,220
What if
931
00:49:14,010 --> 00:49:15,270
it turns around again?
932
00:49:16,250 --> 00:49:18,290
That's the meaning of our investigation.
933
00:49:18,520 --> 00:49:20,400
If we always wait and watch,
934
00:49:20,770 --> 00:49:21,760
we can't fulfill our duty
935
00:49:21,790 --> 00:49:23,370
as journalists.
936
00:49:28,780 --> 00:49:30,180
This topic is worth following.
937
00:49:30,710 --> 00:49:31,380
I support Jialan.
938
00:49:34,320 --> 00:49:34,990
You're right.
939
00:49:35,530 --> 00:49:37,890
As journalists, we should charge into the battle.
940
00:49:38,590 --> 00:49:39,520
We'll follow the topic.
941
00:49:40,030 --> 00:49:40,620
It's yours.
942
00:49:41,370 --> 00:49:42,030
Thank you, Ms. Wen.
943
00:49:42,440 --> 00:49:42,820
Jialan,
944
00:49:43,000 --> 00:49:44,770
let me know if you need any help.
945
00:49:45,650 --> 00:49:46,030
Okay.
946
00:49:46,700 --> 00:49:48,040
Jialan, you can do it!
947
00:49:49,260 --> 00:49:50,180
Go for it, Jialan!
948
00:49:50,180 --> 00:49:51,020
Jialan, go for it!
949
00:49:55,960 --> 00:50:00,880
[Sweet ON]
950
00:49:55,960 --> 00:50:00,880
[Love in Time]
951
00:49:55,960 --> 00:50:00,880
[Exclusively on iQIYI]
952
00:50:00,910 --> 00:50:01,950
You're limping.
953
00:50:01,970 --> 00:50:03,290
When can you go to your granny's house like this?
954
00:50:03,370 --> 00:50:03,950
Grandma's house.
955
00:50:04,030 --> 00:50:04,910
[Grandma, granny]
956
00:50:05,270 --> 00:50:06,380
Isn't granny grandma?
957
00:50:06,670 --> 00:50:07,420
[Finally]
958
00:50:09,570 --> 00:50:11,120
[Take it away calmly.]
959
00:50:13,880 --> 00:50:14,290
I put it
960
00:50:14,310 --> 00:50:16,360
on my foot.
961
00:50:15,140 --> 00:50:16,720
[Oh my. It's done.]
962
00:50:16,740 --> 00:50:18,370
It means you are devoted.
963
00:50:18,560 --> 00:50:19,690
[Devoted, excellent]
964
00:50:19,720 --> 00:50:21,160
I'm freezing.
965
00:50:20,030 --> 00:50:21,200
[It's so cold.]
966
00:50:24,780 --> 00:50:25,860
[Hold it.]
967
00:50:27,610 --> 00:50:28,850
[Can't hold it.]
968
00:50:32,640 --> 00:50:33,980
[So close.]
57947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.