Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,220 --> 00:01:37,630
[Love in Time]
3
00:01:37,750 --> 00:01:39,950
[Episode 16]
4
00:01:40,330 --> 00:01:44,300
[2021]
5
00:01:47,560 --> 00:01:48,390
Morning, Jirong.
6
00:01:48,600 --> 00:01:49,330
Morning, Jialan.
7
00:01:49,360 --> 00:01:50,190
I made the breakfast.
8
00:01:50,820 --> 00:01:51,320
Have some.
9
00:01:52,080 --> 00:01:52,680
Thank you.
10
00:01:58,340 --> 00:01:59,020
Jirong,
11
00:01:59,970 --> 00:02:01,340
I've troubled you this time.
12
00:02:01,650 --> 00:02:03,430
I'll move out once I find an apartment.
13
00:02:04,860 --> 00:02:05,580
Chen Jialan,
14
00:02:06,550 --> 00:02:07,880
what's going on between you and He Zhengyu?
15
00:02:10,300 --> 00:02:11,540
Nothing.
16
00:02:12,000 --> 00:02:12,800
We broke up.
17
00:02:13,150 --> 00:02:13,860
Part as friends.
18
00:02:16,250 --> 00:02:17,500
Is there any misunderstanding?
19
00:02:18,980 --> 00:02:19,920
No.
20
00:02:20,480 --> 00:02:21,470
We just broke up peacefully.
21
00:02:22,020 --> 00:02:23,520
And we won't get back together.
22
00:02:25,220 --> 00:02:26,100
I need to catch the bus.
23
00:02:26,210 --> 00:02:27,090
I may be late.
24
00:02:27,579 --> 00:02:28,470
You guys eat first.
25
00:02:29,240 --> 00:02:29,710
I'll take this.
26
00:02:37,260 --> 00:02:38,000
I've figured it out, Brother.
27
00:02:39,430 --> 00:02:41,710
Sun Defeng was the one who ordered Wang to do that.
28
00:02:42,780 --> 00:02:44,200
He intended to set you up.
29
00:02:44,700 --> 00:02:46,220
Sun Defeng even told Wang
30
00:02:46,220 --> 00:02:47,620
how to answer in court.
31
00:02:47,860 --> 00:02:49,340
The purpose is to shift the blame to you
32
00:02:49,420 --> 00:02:50,700
to get you be investigated by the Bar Association.
33
00:02:51,170 --> 00:02:52,050
Well.
34
00:02:52,540 --> 00:02:54,160
He dug a hole, built a ladder,
35
00:02:54,370 --> 00:02:55,800
and then invited me to the trap.
36
00:02:56,700 --> 00:02:58,620
Sun's quite good at
37
00:02:58,620 --> 00:02:59,579
seting someone up.
38
00:02:59,800 --> 00:03:01,110
He's so cunning.
39
00:03:01,920 --> 00:03:03,030
Fortunately, you were prepared.
40
00:03:03,490 --> 00:03:04,890
Otherwise, he would have set you up.
41
00:03:05,300 --> 00:03:06,020
You have no idea.
42
00:03:06,380 --> 00:03:08,450
Sun Defeng paid Wang a lot.
43
00:03:09,020 --> 00:03:10,070
At first, he didn't say anything.
44
00:03:10,350 --> 00:03:12,070
After he got drunk,
45
00:03:12,660 --> 00:03:13,220
he told me everything.
46
00:03:16,100 --> 00:03:17,370
Your business level has improved.
47
00:03:17,620 --> 00:03:18,270
Keep it up.
48
00:03:19,920 --> 00:03:20,800
It's not a big deal.
49
00:03:21,100 --> 00:03:22,220
I've thought about it.
50
00:03:22,650 --> 00:03:24,180
From now on, I'll be in charge of external affairs.
51
00:03:24,470 --> 00:03:25,630
And you will take internal affairs.
52
00:03:30,320 --> 00:03:31,400
But seriously,
53
00:03:31,940 --> 00:03:32,420
well,
54
00:03:33,100 --> 00:03:34,540
we have to take the initiative.
55
00:03:35,420 --> 00:03:36,720
We can't let Sun Defeng set us up again.
56
00:03:36,900 --> 00:03:37,540
No need.
57
00:03:38,420 --> 00:03:39,020
We already know
58
00:03:39,020 --> 00:03:40,360
Sun Defeng's mind and his trump card.
59
00:03:41,180 --> 00:03:42,530
But he knows nothing about us.
60
00:03:42,980 --> 00:03:44,660
So let's stay still
61
00:03:45,930 --> 00:03:47,400
in case we trigger the butterfly effect
62
00:03:47,650 --> 00:03:49,160
or even something unexpected.
63
00:03:52,180 --> 00:03:53,930
When did you start worrying about others?
64
00:03:56,140 --> 00:03:57,600
I'm being thoughtful.
65
00:03:58,800 --> 00:04:00,560
Anyway, keep an eye on Sun Defeng.
66
00:04:00,910 --> 00:04:02,170
We can act accordingly.
67
00:04:13,230 --> 00:04:14,030
Hello, Anwen.
68
00:04:14,700 --> 00:04:15,260
Zhengyu.
69
00:04:15,540 --> 00:04:16,339
Do you have time for lunch?
70
00:04:16,800 --> 00:04:17,510
Let's have lunch together.
71
00:04:17,820 --> 00:04:18,490
I want to consult you something.
72
00:04:20,209 --> 00:04:20,620
OK.
73
00:04:27,020 --> 00:04:27,580
Anwen.
74
00:04:28,120 --> 00:04:28,600
Zhengyu.
75
00:04:28,770 --> 00:04:29,080
Have a seat.
76
00:04:32,740 --> 00:04:34,350
How is your work? Is everything good?
77
00:04:34,860 --> 00:04:35,580
Yep.
78
00:04:36,120 --> 00:04:37,630
Dealing with the proprietors
79
00:04:37,820 --> 00:04:39,680
is much easier than dealing with the investors.
80
00:04:40,860 --> 00:04:41,460
Good to know.
81
00:04:41,900 --> 00:04:42,880
Two steaks?
82
00:04:43,260 --> 00:04:43,810
Sure.
83
00:04:46,020 --> 00:04:46,980
Is there traffic jam?
84
00:04:47,830 --> 00:04:48,290
No.
85
00:04:50,550 --> 00:04:50,950
Excuse me.
86
00:04:50,980 --> 00:04:51,460
Thank you.
87
00:04:51,480 --> 00:04:52,240
Your steak.
88
00:04:54,180 --> 00:04:54,740
Please enjoy.
89
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
-Excuse me. -I want some lemon.
90
00:04:56,060 --> 00:04:57,220
Okay, please wait a moment.
91
00:04:57,220 --> 00:04:57,740
Okay.
92
00:04:58,940 --> 00:05:00,090
I was reading this
93
00:05:00,210 --> 00:05:01,050
when you came in.
94
00:05:02,530 --> 00:05:04,280
The stock is doing well recently.
95
00:05:04,400 --> 00:05:06,260
I'm thinking about selling it off
96
00:05:06,520 --> 00:05:07,430
after several days.
97
00:05:07,940 --> 00:05:09,140
Then I'll pay you back first.
98
00:05:12,760 --> 00:05:13,340
Anwen,
99
00:05:15,080 --> 00:05:16,600
it doesn't matter whether you pay back or not.
100
00:05:17,380 --> 00:05:19,770
You need to quit gambling.
101
00:05:20,820 --> 00:05:21,660
If you can't,
102
00:05:22,300 --> 00:05:24,730
I don't know if you can pay back your debt in the rest of your life.
103
00:05:25,250 --> 00:05:26,700
More importantly, you might have to go to jail.
104
00:05:27,740 --> 00:05:29,020
I will. I will quit.
105
00:05:29,020 --> 00:05:29,730
I've quit.
106
00:05:29,760 --> 00:05:30,290
Don't worry.
107
00:05:31,580 --> 00:05:32,720
Hello, your steak.
108
00:05:32,890 --> 00:05:33,730
Okay, thank you.
109
00:05:33,880 --> 00:05:34,720
-Please enjoy. -Please take this away.
110
00:05:36,340 --> 00:05:36,810
Okay.
111
00:05:49,980 --> 00:05:50,670
By the way, Anwen,
112
00:05:51,280 --> 00:05:53,620
don't you have something to consult me?
113
00:05:57,220 --> 00:05:57,970
Jiang Shenghao
114
00:05:58,680 --> 00:06:01,400
said he signed a marriage agreement with Jirong.
115
00:06:01,740 --> 00:06:03,020
He asked you to draft the agreement.
116
00:06:03,340 --> 00:06:03,970
Is that true?
117
00:06:04,790 --> 00:06:05,240
What's wrong?
118
00:06:06,900 --> 00:06:07,960
I just don't understand.
119
00:06:08,340 --> 00:06:09,260
You know that
120
00:06:09,620 --> 00:06:10,620
before they got married,
121
00:06:10,700 --> 00:06:12,660
I wanted him to sign an agreement like that.
122
00:06:12,660 --> 00:06:13,900
But he refused to sign it no matter what.
123
00:06:14,380 --> 00:06:16,620
Now he's married and suddenly signed the agreement.
124
00:06:17,420 --> 00:06:19,290
Is this agreement still valid?
125
00:06:21,210 --> 00:06:23,910
No matter it's a prenuptial agreement or a marital agreement,
126
00:06:24,470 --> 00:06:26,520
as long as it's a civil agreement
127
00:06:26,540 --> 00:06:27,780
signed by both parties,
128
00:06:28,420 --> 00:06:29,080
it will be valid.
129
00:06:33,060 --> 00:06:34,650
Is there such an article in the agreement?
130
00:06:34,900 --> 00:06:37,440
If Jiang Shenghao
131
00:06:37,460 --> 00:06:38,270
has an affair,
132
00:06:38,680 --> 00:06:40,110
he'll have to give up the joint property.
133
00:06:43,780 --> 00:06:45,060
Don't look at me like that.
134
00:06:45,300 --> 00:06:47,010
I just want to verify with you.
135
00:06:47,860 --> 00:06:49,610
According to the terms of the agreement,
136
00:06:50,140 --> 00:06:52,010
both parties have this right and obligation.
137
00:06:52,340 --> 00:06:53,290
Whoever cheats
138
00:06:54,130 --> 00:06:55,210
will have to give up the joint property.
139
00:06:55,950 --> 00:06:57,630
Whoever?
140
00:06:58,340 --> 00:07:00,100
You should know Jirong well.
141
00:07:00,860 --> 00:07:02,310
I'm just explaining the agreement.
142
00:07:04,260 --> 00:07:05,510
He did sign the agreement.
143
00:07:06,100 --> 00:07:06,750
But
144
00:07:07,780 --> 00:07:08,960
it's hard
145
00:07:09,390 --> 00:07:10,430
to define cheating.
146
00:07:11,210 --> 00:07:12,650
What can be the evidence?
147
00:07:13,460 --> 00:07:16,110
If there is no so-called evidence of cheating,
148
00:07:16,660 --> 00:07:18,620
how can the other party sue
149
00:07:18,640 --> 00:07:19,530
the one who cheated?
150
00:07:22,420 --> 00:07:23,060
Anwen,
151
00:07:23,940 --> 00:07:25,550
there are many kinds of evidence.
152
00:07:26,020 --> 00:07:27,740
As long as it's obtained by legal means,
153
00:07:27,740 --> 00:07:29,130
it can be considered as evidence.
154
00:07:32,820 --> 00:07:33,650
But Anwen,
155
00:07:34,530 --> 00:07:36,260
we should
156
00:07:36,650 --> 00:07:38,060
give them more blessings.
157
00:07:39,000 --> 00:07:41,659
You always talk about cheating.
158
00:07:42,080 --> 00:07:42,810
It's inappropriate.
159
00:07:44,659 --> 00:07:45,960
Yes, it's inappropriate.
160
00:07:47,020 --> 00:07:48,310
Sometimes, when I talk,
161
00:07:49,210 --> 00:07:50,110
I just shoot from the hip.
162
00:07:50,230 --> 00:07:51,150
Don't take it to heart.
163
00:07:54,770 --> 00:07:55,770
But I don't.
164
00:08:02,040 --> 00:08:03,180
Where are you going? I can give you a ride.
165
00:08:03,280 --> 00:08:03,720
No need.
166
00:08:03,860 --> 00:08:04,610
I hailed a car.
167
00:08:05,140 --> 00:08:06,500
I'm meeting a client.
168
00:08:06,710 --> 00:08:07,610
It's a bit far.
169
00:08:07,640 --> 00:08:08,160
Go on with your work.
170
00:08:08,810 --> 00:08:09,170
I'm leaving.
171
00:08:09,580 --> 00:08:10,070
Okay. Take care.
172
00:08:30,070 --> 00:08:30,530
Jialan.
173
00:08:30,790 --> 00:08:32,090
You did a good job today.
174
00:08:32,820 --> 00:08:33,480
Thank you, Liu.
175
00:08:33,659 --> 00:08:34,580
I'll keep working hard.
176
00:08:35,500 --> 00:08:36,970
But don't rush for quick success.
177
00:08:37,130 --> 00:08:37,909
You're still young.
178
00:08:38,179 --> 00:08:39,390
You have a long way to go, you know?
179
00:08:39,710 --> 00:08:41,260
I won't drive you hom today.
180
00:08:41,440 --> 00:08:42,640
I'll send the materials back to the company first.
181
00:08:43,530 --> 00:08:43,840
Okay.
182
00:08:43,900 --> 00:08:44,860
See you tomorrow, Liu.
183
00:08:44,860 --> 00:08:45,300
See you tomorrow.
184
00:09:05,290 --> 00:09:07,170
Wu Anwen once used Chen Kexin
185
00:09:07,210 --> 00:09:08,820
to make Rat break the agreement.
186
00:09:09,320 --> 00:09:10,740
Now that the marriage agreement was signed,
187
00:09:11,280 --> 00:09:13,270
will Wu Anwen contact her again?
188
00:09:54,460 --> 00:09:55,300
Be punctual next time.
189
00:09:55,300 --> 00:09:56,010
What a coincidence.
190
00:09:56,260 --> 00:09:57,020
Just a little bit late.
191
00:09:57,020 --> 00:09:57,730
They...
192
00:09:58,380 --> 00:09:59,770
Why did you ask me out?
193
00:10:00,260 --> 00:10:03,340
I want to see if I can cooperate with Miss Chen.
194
00:10:03,880 --> 00:10:04,520
Cooperate?
195
00:10:05,340 --> 00:10:06,570
How?
196
00:10:11,530 --> 00:10:14,090
Miss Chen, do you remember this photo?
197
00:10:27,660 --> 00:10:28,340
Sorry.
198
00:10:40,130 --> 00:10:40,630
Anwen.
199
00:10:41,290 --> 00:10:41,840
Zhengyu.
200
00:10:44,620 --> 00:10:45,510
What... What a coincidence.
201
00:10:45,650 --> 00:10:47,010
Yes, it is.
202
00:10:53,500 --> 00:10:54,020
Anwen,
203
00:10:54,940 --> 00:10:57,410
when did you become so close to Miss Chen?
204
00:11:01,180 --> 00:11:03,130
Maybe Mr. He is too busy.
205
00:11:03,460 --> 00:11:04,940
We are in a relationship.
206
00:11:11,220 --> 00:11:11,780
Anwen.
207
00:11:12,620 --> 00:11:13,970
Did you just know it too?
208
00:11:15,010 --> 00:11:16,760
Your joke is not funny at all.
209
00:11:18,780 --> 00:11:19,620
Well, you know,
210
00:11:19,980 --> 00:11:20,860
Kexin
211
00:11:21,070 --> 00:11:22,910
is Jiang Shenghao's ex-girlfriend.
212
00:11:23,380 --> 00:11:25,410
So this is a bit awkward.
213
00:11:25,410 --> 00:11:27,180
I can't say it.
214
00:11:27,640 --> 00:11:29,020
Since you met me today,
215
00:11:29,520 --> 00:11:30,830
keep it a secret for me?
216
00:11:32,620 --> 00:11:33,740
But, Zhengyu,
217
00:11:34,700 --> 00:11:36,110
since we just met,
218
00:11:36,500 --> 00:11:38,680
is it really a coincidence that we met here again?
219
00:11:41,420 --> 00:11:42,010
Well. Yep.
220
00:11:42,290 --> 00:11:43,110
Or
221
00:11:43,740 --> 00:11:45,330
you thought it's not safe for me to take a taxi alone
222
00:11:45,980 --> 00:11:47,830
and followed me all the way here.
223
00:11:51,840 --> 00:11:52,420
Zhengyu.
224
00:11:53,650 --> 00:11:55,400
Sorry, I'm late again.
225
00:11:56,000 --> 00:11:56,960
You won't blame me, right?
226
00:11:57,890 --> 00:11:58,670
Of course no,
227
00:11:59,610 --> 00:12:00,180
honey.
228
00:12:01,930 --> 00:12:02,880
You're here too?
229
00:12:03,070 --> 00:12:03,710
What a coincidence.
230
00:12:08,220 --> 00:12:08,740
Zhengyu.
231
00:12:09,300 --> 00:12:10,940
I heard the hot spring here is great.
232
00:12:11,100 --> 00:12:13,120
Why don't the four of us
233
00:12:13,340 --> 00:12:14,530
go for the hot spring sometime?
234
00:12:15,860 --> 00:12:16,420
Sure.
235
00:12:16,420 --> 00:12:16,740
Sure.
236
00:12:16,980 --> 00:12:17,530
Cool.
237
00:12:17,990 --> 00:12:18,610
We're leaving.
238
00:12:18,790 --> 00:12:19,570
-OK. -OK.
239
00:12:19,900 --> 00:12:20,220
Let's go.
240
00:12:21,210 --> 00:12:21,910
Take care.
241
00:12:23,170 --> 00:12:23,680
Bye.
242
00:12:25,060 --> 00:12:25,940
It's alright.
243
00:12:25,940 --> 00:12:26,650
You two should go.
244
00:12:27,270 --> 00:12:27,830
Okay.
245
00:12:29,630 --> 00:12:30,210
Bye.
246
00:12:47,700 --> 00:12:48,950
Why are you here?
247
00:12:49,410 --> 00:12:51,120
Are you following me or Wu Anwen?
248
00:12:52,820 --> 00:12:53,850
I'm here.
249
00:12:53,850 --> 00:12:55,100
If you think with your brain,
250
00:12:55,130 --> 00:12:56,390
you'll know I'm following Chen Kexin.
251
00:12:56,700 --> 00:12:58,040
After Rat signed the agreement,
252
00:12:58,150 --> 00:12:59,910
I knew Wu Anwen will make trouble.
253
00:13:00,300 --> 00:13:01,470
And I was right.
254
00:13:01,540 --> 00:13:02,580
They even
255
00:13:02,580 --> 00:13:03,760
pretended to be a couple.
256
00:13:04,150 --> 00:13:05,300
I didn't expect they would do that.
257
00:13:07,380 --> 00:13:09,030
Didn't you use the same trick?
258
00:13:11,150 --> 00:13:12,410
I'm different from them.
259
00:13:12,990 --> 00:13:14,340
That's my brainwave when in danger.
260
00:13:16,210 --> 00:13:17,340
Well, you're the same for me.
261
00:13:18,980 --> 00:13:19,580
Wait.
262
00:13:20,090 --> 00:13:22,170
Do you think I want to be a fake couple with you?
263
00:13:22,380 --> 00:13:23,860
It's all for Rat and Jirong.
264
00:13:25,660 --> 00:13:26,730
Since Wu Anwen said
265
00:13:26,750 --> 00:13:28,050
Chen Kexin is his girlfriend,
266
00:13:28,090 --> 00:13:29,190
let's play along
267
00:13:29,210 --> 00:13:30,540
and make it come true.
268
00:13:32,090 --> 00:13:33,580
Your brain can be useful sometimes.
269
00:13:34,300 --> 00:13:35,680
Tell me. What's your trick?
270
00:13:37,010 --> 00:13:37,810
I took a photo
271
00:13:37,840 --> 00:13:39,570
when Chen Kexin was holding Wu Anwen.
272
00:13:39,780 --> 00:13:41,180
I will send the photo to Jirong.
273
00:13:41,390 --> 00:13:42,110
In that case,
274
00:13:42,200 --> 00:13:43,820
no matter how Wu Anwen framed Sheng Hao,
275
00:13:43,960 --> 00:13:44,680
it will be useless.
276
00:13:49,420 --> 00:13:49,890
I'm leaving.
277
00:13:52,140 --> 00:13:52,520
Wait.
278
00:13:57,880 --> 00:13:59,050
I have something to tell you.
279
00:14:03,130 --> 00:14:03,660
What?
280
00:14:05,320 --> 00:14:06,750
You want me to continue pretending your boyfriend?
281
00:14:07,540 --> 00:14:08,820
Can you keep your voice down?
282
00:14:15,620 --> 00:14:16,810
Are you addicted to acting?
283
00:14:17,870 --> 00:14:19,440
You have to make it look real.
284
00:14:19,830 --> 00:14:21,520
If you did that in front of Wu Anwen,
285
00:14:21,700 --> 00:14:22,900
shouldn't we also act like that
286
00:14:22,900 --> 00:14:24,610
in front of Jirong and Jiang Shenghao?
287
00:14:24,780 --> 00:14:25,650
Or how can we explain
288
00:14:25,650 --> 00:14:27,820
that Chen Kexin is Wu Anwen's girlfriend?
289
00:14:39,340 --> 00:14:40,940
Then go find the other He Zhengyu
290
00:14:41,860 --> 00:14:44,050
and let him go with you after time-space overlap.
291
00:14:55,680 --> 00:14:56,270
We broke up.
292
00:15:05,260 --> 00:15:05,630
Well.
293
00:15:07,200 --> 00:15:09,650
You were so sweet before.
294
00:15:10,400 --> 00:15:11,530
Why did you break up all of a sudden?
295
00:15:12,240 --> 00:15:14,110
Do you really not know?
296
00:15:14,500 --> 00:15:15,180
You knew
297
00:15:15,180 --> 00:15:16,460
what I will be like
298
00:15:21,400 --> 00:15:22,550
in 2022.
299
00:15:24,640 --> 00:15:25,630
But you didn't tell me.
300
00:15:40,470 --> 00:15:41,220
You knew everything?
301
00:15:47,060 --> 00:15:49,430
You think you won't have a future
302
00:15:50,380 --> 00:15:51,870
so you broke up with him.
303
00:15:58,880 --> 00:16:00,440
For the two in love,
304
00:16:01,060 --> 00:16:03,100
if one of them knows the other
305
00:16:03,780 --> 00:16:05,080
will encounter misfortune,
306
00:16:05,300 --> 00:16:06,740
shouldn't they choose
307
00:16:06,760 --> 00:16:08,920
to face it together?
308
00:16:09,780 --> 00:16:11,380
Cherish the remaining beautiful time.
309
00:16:22,500 --> 00:16:27,320
I have no future.
310
00:16:28,960 --> 00:16:29,780
But he has.
311
00:16:34,100 --> 00:16:35,820
I think it's good now.
312
00:16:38,110 --> 00:16:39,560
We just met.
313
00:16:41,340 --> 00:16:44,550
Maybe he doesn't like me that much.
314
00:16:52,740 --> 00:16:53,420
So do I.
315
00:17:17,200 --> 00:17:17,800
It's okay.
316
00:17:19,020 --> 00:17:19,720
No, thanks.
317
00:17:33,300 --> 00:17:33,770
I think
318
00:17:34,280 --> 00:17:35,780
this is just your one-sided thought.
319
00:17:36,220 --> 00:17:37,440
Based on my understanding of myself,
320
00:17:38,410 --> 00:17:39,380
the me living in four months later
321
00:17:41,340 --> 00:17:43,210
won't give up so easily.
322
00:17:50,100 --> 00:17:54,980
[2022]
323
00:17:50,260 --> 00:17:51,740
As for acting as a boyfriend,
324
00:17:51,860 --> 00:17:53,260
you should go to that He Zhengyu.
325
00:17:53,630 --> 00:17:54,870
I can't do it.
326
00:18:01,190 --> 00:18:03,400
[2021]
327
00:18:05,160 --> 00:18:06,260
[Zhengyu Thank you.]
328
00:18:16,440 --> 00:18:17,180
He Zhengyu.
329
00:18:17,670 --> 00:18:18,990
Sorry for wasting your time.
330
00:18:19,430 --> 00:18:20,060
I have to go.
331
00:18:19,660 --> 00:18:21,000
[Don't let her go.]
332
00:18:19,660 --> 00:18:21,000
[Look at you.]
333
00:18:20,850 --> 00:18:21,430
You can go on your work.
334
00:18:21,460 --> 00:18:22,190
I'm done.
335
00:18:25,730 --> 00:18:26,660
People often say
336
00:18:27,010 --> 00:18:28,670
person who is disappointed in love loves to talk.
337
00:18:29,410 --> 00:18:31,290
I'm willing to be a listener now.
338
00:18:33,180 --> 00:18:34,670
If I ask you again,
339
00:18:35,130 --> 00:18:35,970
will you say yes?
340
00:18:41,730 --> 00:18:42,650
What are you waiting for?
341
00:18:42,950 --> 00:18:43,800
Sit down and have a drink.
342
00:18:58,480 --> 00:18:59,590
What would you do if I say
343
00:19:00,460 --> 00:19:02,430
I'll turn you down again?
344
00:19:04,710 --> 00:19:06,100
I might hit you.
345
00:19:09,450 --> 00:19:10,270
I'll think about it.
346
00:19:23,900 --> 00:19:24,540
Let's have another drink.
347
00:19:30,540 --> 00:19:31,740
Have you made up your mind?
348
00:19:41,950 --> 00:19:42,330
I'm here.
349
00:19:51,360 --> 00:19:51,830
Give it back to me.
350
00:19:52,450 --> 00:19:53,370
I can give it back to you.
351
00:19:53,490 --> 00:19:54,460
But give me an answer.
352
00:19:54,610 --> 00:19:56,260
Are you nodding or shaking your head?
353
00:19:57,060 --> 00:19:57,720
Just a glance.
354
00:19:58,060 --> 00:19:59,650
I'll tell you right away if I nod or shake my head.
355
00:20:13,340 --> 00:20:14,380
I need to go to the bathroom.
356
00:21:07,620 --> 00:21:08,440
Why are you here?
357
00:21:08,950 --> 00:21:09,580
You can't be here.
358
00:21:09,610 --> 00:21:10,580
That He Zhengyu is here.
359
00:21:10,600 --> 00:21:12,530
He knew I was here and went to the bathroom.
360
00:21:15,450 --> 00:21:17,810
You're still worried that the time-space overlap will collapse,
361
00:21:19,230 --> 00:21:19,830
right?
362
00:21:28,620 --> 00:21:29,520
I can help.
363
00:21:33,650 --> 00:21:34,460
He Zhengyu,
364
00:21:35,860 --> 00:21:37,210
we broke up.
365
00:21:38,380 --> 00:21:39,800
You're not a clingy person.
366
00:21:40,780 --> 00:21:41,260
Let go.
367
00:22:00,890 --> 00:22:01,550
I respect you.
368
00:22:06,690 --> 00:22:07,370
I'm sorry.
369
00:22:12,450 --> 00:22:13,750
I'm the one who should apologize.
370
00:22:15,280 --> 00:22:16,360
You said we broke up.
371
00:22:19,900 --> 00:22:22,040
No matter how reluctant I am,
372
00:22:22,060 --> 00:22:23,030
I should cooperate with you.
373
00:22:24,470 --> 00:22:25,590
But I don't want to give up.
374
00:22:26,410 --> 00:22:27,520
I want to try
375
00:22:28,140 --> 00:22:29,220
to change our fate
376
00:22:29,580 --> 00:22:30,490
and seize you.
377
00:22:35,890 --> 00:22:37,240
He Zhengyu, you...
378
00:22:37,270 --> 00:22:38,250
Just try one more time, OK?
379
00:22:41,010 --> 00:22:42,560
If we succeed this time,
380
00:22:43,900 --> 00:22:44,950
we don't have to break up.
381
00:22:45,960 --> 00:22:47,070
We can change our fate.
382
00:22:49,210 --> 00:22:50,110
No matter what others do,
383
00:22:51,180 --> 00:22:51,630
at least...
384
00:22:52,300 --> 00:22:53,260
at least we
385
00:22:53,260 --> 00:22:54,530
don't have to suffer like this.
386
00:22:55,710 --> 00:22:56,310
Just try one more time.
387
00:22:57,460 --> 00:22:57,980
OK?
388
00:23:12,000 --> 00:23:12,420
Okay.
389
00:23:19,780 --> 00:23:20,200
Here.
390
00:23:23,380 --> 00:23:24,340
So many boxes.
391
00:23:24,850 --> 00:23:25,620
Are you moving out?
392
00:23:26,260 --> 00:23:26,770
No.
393
00:23:27,170 --> 00:23:27,710
Business trip.
394
00:23:29,460 --> 00:23:30,210
Business trip?
395
00:23:30,330 --> 00:23:31,820
But this is too much.
396
00:23:32,260 --> 00:23:33,650
Let's go. It may be late.
397
00:23:43,080 --> 00:23:45,910
[2022]
398
00:23:47,100 --> 00:23:48,100
It's the one in front.
399
00:23:51,960 --> 00:23:52,440
Jialan.
400
00:23:53,700 --> 00:23:54,660
Wait here.
401
00:23:55,650 --> 00:23:56,700
I'll go in and see
402
00:23:56,780 --> 00:23:57,540
if there's anyone else.
403
00:23:58,780 --> 00:23:59,190
Okay.
404
00:24:01,180 --> 00:24:01,690
Wait.
405
00:24:02,780 --> 00:24:03,980
If Mr. Mu is here,
406
00:24:03,980 --> 00:24:04,890
don't come out.
407
00:24:05,220 --> 00:24:07,310
I'm afraid he'll recognize me even I put on a mask.
408
00:24:09,700 --> 00:24:10,040
Okay.
409
00:25:00,150 --> 00:25:00,580
No.
410
00:25:00,890 --> 00:25:02,700
I can't see the me living in 2022.
411
00:25:03,170 --> 00:25:04,440
Otherwise, time-space will collapse.
412
00:25:14,020 --> 00:25:14,980
What happened?
413
00:25:22,500 --> 00:25:22,990
Thank you.
414
00:25:23,310 --> 00:25:24,790
It's okay. It's our duty.
415
00:25:25,260 --> 00:25:26,840
Call us if anything happens.
416
00:25:27,060 --> 00:25:27,570
Okay.
417
00:25:30,630 --> 00:25:31,430
What happened?
418
00:25:31,870 --> 00:25:33,190
The electrocardiogram monitor
419
00:25:33,230 --> 00:25:34,810
detected a sudden change.
420
00:25:35,130 --> 00:25:36,400
But she's back to normal now.
421
00:25:37,050 --> 00:25:37,480
Jialan.
422
00:25:38,180 --> 00:25:40,110
Did you do something just now?
423
00:25:42,270 --> 00:25:45,420
I just walked a few steps forward
424
00:25:46,140 --> 00:25:47,750
to see what it looks like inside.
425
00:25:48,300 --> 00:25:49,180
But I suddenly thought
426
00:25:49,180 --> 00:25:50,590
what if time-space collapse.
427
00:25:51,050 --> 00:25:52,060
So I came back.
428
00:25:53,510 --> 00:25:55,080
In that case,
429
00:25:55,800 --> 00:25:56,650
it may have something to do with
430
00:25:57,500 --> 00:25:59,710
the distance between you and the sickbed.
431
00:26:00,460 --> 00:26:01,400
The closer you are,
432
00:26:02,300 --> 00:26:04,830
the more emotional the you on the sickbed will be.
433
00:26:05,100 --> 00:26:06,000
Emotional fluctuations?
434
00:26:06,780 --> 00:26:08,600
Is this good for waking up?
435
00:26:11,590 --> 00:26:12,480
We may try.
436
00:26:17,390 --> 00:26:18,920
The Jialan from 2021
437
00:26:19,580 --> 00:26:21,670
is approaching the Jialan from 2022.
438
00:26:22,710 --> 00:26:23,800
What will happen?
439
00:26:24,850 --> 00:26:26,270
Will time-space collapse again?
440
00:27:32,030 --> 00:27:32,660
Jialan.
441
00:27:34,790 --> 00:27:35,330
Jialan!
442
00:27:38,320 --> 00:27:38,870
Jialan!
443
00:28:18,270 --> 00:28:19,870
The time-space overlap collapsed again.
444
00:28:21,020 --> 00:28:23,960
Will the other me wake up?
445
00:28:40,810 --> 00:28:41,690
If you can't wake up this time,
446
00:28:43,260 --> 00:28:43,870
we can try again next time.
447
00:28:45,930 --> 00:28:46,760
If you can't wake up next time,
448
00:28:48,500 --> 00:28:49,450
we can try again and again.
449
00:28:53,660 --> 00:28:54,220
Jialan.
450
00:28:56,300 --> 00:28:57,410
I won't give up.
451
00:29:12,090 --> 00:29:13,240
He Zhengyu, are you home?
452
00:29:14,260 --> 00:29:14,950
He Zhengyu!
453
00:29:17,460 --> 00:29:19,020
But the time-space overlap did happen.
454
00:29:26,720 --> 00:29:27,940
Why is the darts machine gone?
455
00:29:29,690 --> 00:29:30,630
So many boxes.
456
00:29:31,220 --> 00:29:32,050
Are you moving out?
457
00:29:35,800 --> 00:29:37,680
Did He Zhengyu really move out?
458
00:29:40,860 --> 00:29:44,890
[2022]
459
00:29:50,420 --> 00:29:51,660
Why isn't he here yet?
460
00:29:51,660 --> 00:29:52,710
Is he not coming?
461
00:30:03,930 --> 00:30:04,730
Hello, nurse.
462
00:30:04,820 --> 00:30:06,140
How is
463
00:30:06,140 --> 00:30:07,250
the patient now?
464
00:30:07,380 --> 00:30:08,360
Are you her family?
465
00:30:09,290 --> 00:30:10,420
I'm her friend.
466
00:30:11,350 --> 00:30:12,810
Nothing special.
467
00:30:12,890 --> 00:30:14,570
Is there anyone else in the ward?
468
00:30:15,260 --> 00:30:15,910
No.
469
00:30:16,450 --> 00:30:18,700
Who visited her today?
470
00:30:19,290 --> 00:30:20,310
Mr. Mu was here today.
471
00:30:21,660 --> 00:30:22,780
Only Mr. Mu?
472
00:30:22,980 --> 00:30:24,690
Did the patient's boyfriend come?
473
00:30:25,220 --> 00:30:26,430
I don't know.
474
00:30:30,660 --> 00:30:31,440
Sorry.
475
00:30:31,540 --> 00:30:32,580
My phone is dead.
476
00:30:32,580 --> 00:30:33,950
Can I use your phone?
477
00:30:34,180 --> 00:30:34,940
Sure, go ahead.
478
00:30:34,940 --> 00:30:35,470
Thank you.
479
00:30:43,810 --> 00:30:44,450
Sorry,
480
00:30:44,940 --> 00:30:46,930
the subscriber you dialed is powered off.
481
00:30:56,500 --> 00:30:56,980
Oh no.
482
00:31:17,360 --> 00:31:20,490
[2021]
483
00:31:31,980 --> 00:31:34,020
Why didn't He Zhengyu come today?
484
00:31:34,040 --> 00:31:34,950
Where did he go?
485
00:31:39,820 --> 00:31:41,550
Will he contact the one living in four months ago?
486
00:31:54,490 --> 00:31:55,400
Hello, Jirong.
487
00:31:56,820 --> 00:31:57,860
Can you tell me
488
00:31:57,880 --> 00:31:59,790
the exact address of He Zhengyu's home?
489
00:32:13,610 --> 00:32:15,100
Am I too impulsive?
490
00:32:16,210 --> 00:32:17,690
What if the reason
491
00:32:17,690 --> 00:32:18,910
why his phone is dead is out of juice or...
492
00:32:25,350 --> 00:32:28,410
Even if He Zhengyu really wanted to move out,
493
00:32:28,970 --> 00:32:30,690
since I insisted on breaking up with him,
494
00:32:32,100 --> 00:32:33,500
who am I
495
00:32:33,500 --> 00:32:35,220
to inquire about him?
496
00:32:36,460 --> 00:32:37,180
No, I can't do it.
497
00:32:38,780 --> 00:32:40,330
Where did he go?
498
00:32:55,620 --> 00:32:56,850
It's quite late for you to come.
499
00:32:57,760 --> 00:32:58,700
You want to drink with me again?
500
00:32:59,420 --> 00:33:00,500
No, I'm sorry.
501
00:33:00,860 --> 00:33:02,040
I want to ask you
502
00:33:02,340 --> 00:33:04,100
do you know anything about that He Zhengyu?
503
00:33:04,300 --> 00:33:05,910
I can't find him or get through to him.
504
00:33:06,200 --> 00:33:07,410
I'm worried something might happen to him.
505
00:33:07,510 --> 00:33:09,050
What could happen to a man like him?
506
00:33:09,670 --> 00:33:10,980
Maybe it's because his phone is dead.
507
00:33:11,250 --> 00:33:11,820
No.
508
00:33:12,060 --> 00:33:13,920
He didn't visit the me in hospital today.
509
00:33:16,280 --> 00:33:17,250
If you care so much,
510
00:33:17,300 --> 00:33:18,170
why don't you make up?
511
00:33:20,190 --> 00:33:21,850
Are you two working together
512
00:33:22,130 --> 00:33:23,300
to make me worry again?
513
00:33:26,340 --> 00:33:27,530
Maybe he retreated in order to advance.
514
00:33:27,930 --> 00:33:29,140
Based on my understanding of myself,
515
00:33:29,580 --> 00:33:30,990
it's like the way I treat love.
516
00:33:31,940 --> 00:33:33,630
Retreat in order to advance?
517
00:33:34,220 --> 00:33:35,700
Even if he doesn't come to the hospital again,
518
00:33:35,860 --> 00:33:36,540
I don't care.
519
00:33:37,000 --> 00:33:37,480
Sorry to bother you.
520
00:33:40,650 --> 00:33:41,960
Why would anyone want to date?
521
00:33:42,700 --> 00:33:43,740
Crazy.
522
00:34:03,430 --> 00:34:03,880
Brother.
523
00:34:04,980 --> 00:34:06,020
If Jialan hadn't met you
524
00:34:06,020 --> 00:34:07,420
in the hotel that day,
525
00:34:07,820 --> 00:34:09,270
how long are you going to keep it from us?
526
00:34:11,219 --> 00:34:12,380
I don't want you to overthink.
527
00:34:12,750 --> 00:34:14,960
After all, Kexin used to...
528
00:34:17,370 --> 00:34:18,670
Am I that petty?
529
00:34:19,780 --> 00:34:21,500
Shenghao and I are married.
530
00:34:22,170 --> 00:34:25,420
Although Miss Chen is his ex-girlfriend,
531
00:34:25,969 --> 00:34:27,540
and we had a quarrel before,
532
00:34:27,980 --> 00:34:30,520
you are my only family.
533
00:34:31,670 --> 00:34:34,820
If Miss Chen is your final choice,
534
00:34:35,630 --> 00:34:37,830
Shenghao and I will give you our best wishes.
535
00:34:38,409 --> 00:34:39,969
Yes, Jirong is right.
536
00:34:40,090 --> 00:34:41,280
We will sincerely bless you.
537
00:34:42,260 --> 00:34:43,250
Let bygones be bygones.
538
00:34:43,270 --> 00:34:44,100
Let's leave them behind.
539
00:34:44,739 --> 00:34:45,460
To be honest,
540
00:34:45,530 --> 00:34:47,010
if Jialan hadn't taken that photo,
541
00:34:47,540 --> 00:34:48,659
I would never believe
542
00:34:48,690 --> 00:34:50,510
that Anwen and Miss Chen will be in a relationship.
543
00:34:51,580 --> 00:34:53,139
Yes, let bygones be bygones.
544
00:34:53,860 --> 00:34:56,060
I think Chen Kexin is your sister-in-law now.
545
00:34:58,170 --> 00:34:58,550
Right.
546
00:35:00,080 --> 00:35:00,680
Anwen,
547
00:35:01,170 --> 00:35:02,410
shouldn't you toast me?
548
00:35:02,740 --> 00:35:03,460
If it weren't me,
549
00:35:03,500 --> 00:35:05,130
you wouldn't dare to make it public.
550
00:35:05,940 --> 00:35:07,650
Yes, I want to thank you.
551
00:35:08,100 --> 00:35:09,120
A toast to you.
552
00:35:10,300 --> 00:35:10,980
Anwen,
553
00:35:11,240 --> 00:35:12,580
be good to your girlfriend.
554
00:35:13,010 --> 00:35:13,550
I will.
555
00:35:13,690 --> 00:35:16,020
I'll learn from Zhengyu about this.
556
00:35:16,710 --> 00:35:17,820
Why isn't Zhengyu here today?
557
00:35:18,260 --> 00:35:19,610
Famous lawyers are always busy.
558
00:35:20,700 --> 00:35:21,880
When did you make up?
559
00:35:24,020 --> 00:35:25,260
Well. It just happened.
560
00:35:25,900 --> 00:35:26,510
Chen Jialan,
561
00:35:26,530 --> 00:35:28,010
two days ago, you said
562
00:35:28,010 --> 00:35:29,340
you would never get back together with him.
563
00:35:29,340 --> 00:35:30,490
You are really changeable.
564
00:35:30,620 --> 00:35:31,660
When did you get back together?
565
00:35:32,070 --> 00:35:33,590
Jialan told me last night.
566
00:35:34,100 --> 00:35:35,740
You are his girlfriend,
567
00:35:35,740 --> 00:35:37,290
how can you don't know where your boyfriend lives?
568
00:35:38,660 --> 00:35:39,860
Chen Jialan, you're so mean.
569
00:35:39,860 --> 00:35:40,590
Alright.
570
00:35:41,180 --> 00:35:42,500
Isn't getting back together a good thing?
571
00:35:42,860 --> 00:35:44,220
And she told me.
572
00:35:44,560 --> 00:35:44,970
Come on.
573
00:35:46,090 --> 00:35:48,240
Wish all lovers a happy ending.
574
00:35:48,810 --> 00:35:49,240
Cheers!
575
00:35:49,380 --> 00:35:50,140
Okay, bottoms up.
576
00:35:50,140 --> 00:35:50,840
Bottoms up.
577
00:35:52,100 --> 00:35:53,270
You're still off today?
578
00:35:55,680 --> 00:35:58,440
Did something leak from you?
579
00:35:59,140 --> 00:36:00,870
Why do I feel Chen Jialan is weird?
580
00:36:00,900 --> 00:36:01,910
I think she knew something.
581
00:36:02,640 --> 00:36:03,720
Wu Anwen,
582
00:36:04,020 --> 00:36:05,820
don't try to shift the blame to me.
583
00:36:07,170 --> 00:36:10,090
It's just a brainwave to pretend to be a couple.
584
00:36:10,580 --> 00:36:12,270
Chen Jialan knew you have a girlfriend,
585
00:36:12,290 --> 00:36:13,500
and told your sister and your brother-in-law.
586
00:36:13,500 --> 00:36:14,580
What's so strange about it?
587
00:36:15,380 --> 00:36:16,250
This is great.
588
00:36:16,780 --> 00:36:18,540
I'm Jiang Shenghao's sister-in-law.
589
00:36:19,210 --> 00:36:20,780
It's useless even though
590
00:36:20,800 --> 00:36:21,720
Jiang Shenghao signed the agreement.
591
00:36:22,010 --> 00:36:23,500
Will your sister believe
592
00:36:23,530 --> 00:36:25,540
that I cheat with Jiang Shenghao?
593
00:36:27,370 --> 00:36:29,960
Chen Jialan is so troublesome.
594
00:36:30,970 --> 00:36:31,560
I don't care.
595
00:36:32,060 --> 00:36:33,340
You have to pay me
596
00:36:33,340 --> 00:36:34,150
500,000.
597
00:36:34,670 --> 00:36:35,350
I have no money.
598
00:36:37,500 --> 00:36:39,340
You're a celebrity's brother.
599
00:36:39,470 --> 00:36:40,170
You have no money?
600
00:36:40,460 --> 00:36:43,080
I'm just a property manager now.
601
00:36:43,100 --> 00:36:44,120
I can only earn a little salary.
602
00:36:44,430 --> 00:36:45,870
If I have a way,
603
00:36:45,980 --> 00:36:46,740
with my character,
604
00:36:46,740 --> 00:36:48,560
I wouldn't have done this with you.
605
00:36:49,210 --> 00:36:51,090
Besides, don't say that again.
606
00:36:51,320 --> 00:36:52,800
You make it sound like
607
00:36:52,970 --> 00:36:54,480
I try to break up my sister's marriage for money.
608
00:37:00,580 --> 00:37:01,650
I got it.
609
00:37:03,670 --> 00:37:05,460
You have no money now.
610
00:37:06,300 --> 00:37:07,630
So you asked me to make money with you.
611
00:37:09,140 --> 00:37:10,020
But look at now,
612
00:37:10,670 --> 00:37:11,870
your plan is ruined
613
00:37:12,580 --> 00:37:13,890
and I became your girlfriend.
614
00:37:16,750 --> 00:37:17,170
Not necessarily.
615
00:37:34,120 --> 00:37:35,820
Should I go to 2022 tonight?
616
00:38:20,700 --> 00:38:24,820
[2022]
617
00:38:29,860 --> 00:38:31,490
Is He Zhengyu not coming tonight?
618
00:38:32,030 --> 00:38:32,620
If he doesn't come,
619
00:38:33,180 --> 00:38:34,260
I won't know
620
00:38:34,260 --> 00:38:35,530
how the me on the sickbed is doing.
621
00:38:39,710 --> 00:38:41,420
Jialan. Jialan.
622
00:38:42,820 --> 00:38:43,600
Jialan, I'm here.
623
00:38:48,810 --> 00:38:49,870
Where did you go yesterday?
624
00:38:50,270 --> 00:38:51,170
Why didn't you tell me?
625
00:38:51,890 --> 00:38:52,470
Business trip.
626
00:38:52,930 --> 00:38:53,950
Didn't I tell you?
627
00:38:55,850 --> 00:38:56,680
You did.
628
00:38:57,140 --> 00:38:59,250
But how do I know if your words are true or not?
629
00:39:06,500 --> 00:39:07,930
[China Eastern Airlines]
630
00:39:06,700 --> 00:39:07,260
Here's the evidence.
631
00:39:12,810 --> 00:39:14,950
Your medical expenses in 2022
632
00:39:14,980 --> 00:39:17,120
were all paid by Mu Shiming.
633
00:39:17,340 --> 00:39:18,080
No way.
634
00:39:18,580 --> 00:39:19,630
You are my girlfriend.
635
00:39:19,860 --> 00:39:21,950
I'll pay the bill from now on.
636
00:39:22,580 --> 00:39:24,910
So I took a few more cases.
637
00:39:25,460 --> 00:39:27,810
I went on a business trip yesterday.
638
00:39:31,500 --> 00:39:33,820
Then why did you make it look like you're moving out?
639
00:39:38,700 --> 00:39:39,650
Why aren't you saying anything?
640
00:39:39,900 --> 00:39:41,260
Did you go missing on purpose?
641
00:39:45,700 --> 00:39:46,940
You care about me moving out?
642
00:39:49,000 --> 00:39:49,860
Who cares?
643
00:39:50,170 --> 00:39:51,920
There's nothing between us now.
644
00:39:52,170 --> 00:39:54,220
And I'll pay for my own medical expenses.
645
00:39:55,140 --> 00:39:56,350
You didn't even tell me.
646
00:39:56,540 --> 00:39:57,630
Why did you decide on your own?
647
00:39:58,060 --> 00:39:59,120
Aren't you smart?
648
00:39:59,400 --> 00:40:00,950
Why are you a pushover now?
649
00:40:06,500 --> 00:40:07,250
Dajun said
650
00:40:08,420 --> 00:40:10,750
the IQ of the people in love is zero.
651
00:40:12,620 --> 00:40:14,290
But yours is negative now.
652
00:40:16,830 --> 00:40:18,140
You broke up
653
00:40:18,180 --> 00:40:19,420
without my permission.
654
00:40:19,670 --> 00:40:21,060
So I can pay the bills
655
00:40:21,100 --> 00:40:22,430
without your permission.
656
00:40:27,760 --> 00:40:28,320
Jialan.
657
00:40:31,420 --> 00:40:33,080
You don't believe that we have a future.
658
00:40:34,910 --> 00:40:35,750
I can tell you.
659
00:40:36,800 --> 00:40:37,170
We will have a future.
660
00:40:42,120 --> 00:40:42,690
I don't believe it.
661
00:40:44,580 --> 00:40:45,230
Do you want to see it?
662
00:40:46,410 --> 00:40:47,110
What?
663
00:40:48,260 --> 00:40:49,010
Our future?
664
00:40:51,010 --> 00:40:52,480
I don't have more ways to travel through time-space.
665
00:40:54,660 --> 00:40:55,280
Follow me.
666
00:41:13,780 --> 00:41:15,110
How far is the future?
667
00:41:16,230 --> 00:41:17,390
He Zhengyu, what is it?
668
00:41:48,810 --> 00:41:51,690
So this is why you moved the things.
669
00:41:51,400 --> 00:41:58,400
♫A dream within reach♫
670
00:41:53,430 --> 00:41:54,890
This is the surprise I prepared for you.
671
00:41:55,750 --> 00:41:57,060
But I kept it from you.
672
00:41:59,320 --> 00:42:02,570
♫Arises because of you♫
673
00:41:59,680 --> 00:42:00,490
This painting describes
674
00:42:01,150 --> 00:42:02,390
the moment we change everything.
675
00:42:03,280 --> 00:42:05,230
Will you remember the first sentence you said
676
00:42:03,340 --> 00:42:07,190
♫Pass through the huge crowd♫
677
00:42:05,260 --> 00:42:06,890
when you wake up and see me?
678
00:42:07,370 --> 00:42:08,510
♫We♫
679
00:42:08,550 --> 00:42:09,150
You'll say
680
00:42:10,280 --> 00:42:16,750
♫Are like hour hands embracing and talking♫
681
00:42:10,350 --> 00:42:11,590
why don't you shave?
682
00:42:12,790 --> 00:42:13,370
And I'll say it's because
683
00:42:14,810 --> 00:42:16,470
I've been spending all my time taking care of you.
684
00:42:17,350 --> 00:42:22,960
♫How can I stop flipping?♫
685
00:42:26,370 --> 00:42:29,470
♫You are the light shining♫
686
00:42:29,770 --> 00:42:34,380
♫And warming my eyes♫
687
00:42:29,820 --> 00:42:30,420
This one.
688
00:42:31,620 --> 00:42:32,650
I'll take you to the seaside restaurant
689
00:42:33,300 --> 00:42:34,620
after you recover.
690
00:42:34,710 --> 00:42:37,730
♫At the end of the world♫
691
00:42:35,500 --> 00:42:37,970
You'll dress up beautifully that day.
692
00:42:37,780 --> 00:42:42,290
♫Hug with you♫
693
00:42:38,750 --> 00:42:39,640
I'll treat you to steak.
694
00:42:42,370 --> 00:42:45,520
♫You are the light halting♫
695
00:42:45,860 --> 00:42:50,770
♫And staying in my heart♫
696
00:42:51,310 --> 00:42:57,940
♫Spend dust and dawn with you♫
697
00:42:51,390 --> 00:42:52,110
This painting.
698
00:42:53,420 --> 00:42:54,460
We will go to the beach
699
00:42:55,170 --> 00:42:56,490
after we get married.
700
00:42:57,170 --> 00:42:57,990
Santorini.
701
00:42:59,160 --> 00:43:03,290
♫Say out I miss you♫
702
00:42:59,250 --> 00:43:00,440
You're gonna cry so hard that day.
703
00:43:05,880 --> 00:43:09,970
♫You will know that♫
704
00:43:08,150 --> 00:43:08,860
This painting is when
705
00:43:10,140 --> 00:43:11,220
we have a child.
706
00:43:12,870 --> 00:43:14,660
The baby will be wrinkled like an old man.
707
00:43:15,000 --> 00:43:17,010
We will even worry
708
00:43:17,030 --> 00:43:18,280
if she'll look good in the future.
709
00:43:23,220 --> 00:43:30,220
♫A dream within reach♫
710
00:43:31,330 --> 00:43:34,560
♫Arises because of you♫
711
00:43:34,130 --> 00:43:34,700
This painting
712
00:43:35,270 --> 00:43:39,110
♫Pass through the huge crowd♫
713
00:43:35,750 --> 00:43:37,130
is the first time we fight
714
00:43:37,930 --> 00:43:39,590
since we have a child.
715
00:43:39,300 --> 00:43:40,430
♫We♫
716
00:43:42,210 --> 00:43:48,680
♫Are like hour hands embracing and talking♫
717
00:43:45,450 --> 00:43:47,530
[Our story started from the hospital...]
718
00:43:49,270 --> 00:43:54,880
♫How can I stop flipping?♫
719
00:43:53,800 --> 00:43:55,970
[It's not until then did I realize how happy it is to be loved.]
720
00:43:58,390 --> 00:44:01,500
♫You are the light shining♫
721
00:43:58,650 --> 00:44:00,020
This is the future in my heart.
722
00:44:01,780 --> 00:44:06,160
♫And warming my eyes♫
723
00:44:05,430 --> 00:44:06,410
We will get old
724
00:44:06,780 --> 00:44:09,650
♫At the end of the world♫
725
00:44:07,380 --> 00:44:08,310
and sit in wheelchair together.
726
00:44:09,600 --> 00:44:10,790
We make a promise to leave together.
727
00:44:09,710 --> 00:44:14,210
♫Hug with you♫
728
00:44:12,690 --> 00:44:13,680
No one is allowed to leave first.
729
00:44:14,320 --> 00:44:17,450
♫You are the light halting♫
730
00:44:17,780 --> 00:44:22,700
♫And staying in my heart♫
731
00:44:18,380 --> 00:44:19,310
This is not the future.
732
00:44:20,220 --> 00:44:21,150
This is a fairy tale.
733
00:44:23,330 --> 00:44:29,950
♫Spend dust and dawn with you♫
734
00:44:26,300 --> 00:44:27,540
This is the future in my heart.
735
00:44:28,140 --> 00:44:29,320
If you disagree,
736
00:44:30,140 --> 00:44:31,600
you can draw your future
737
00:44:31,240 --> 00:44:35,890
♫Say out I miss you♫
738
00:44:32,310 --> 00:44:34,510
and convince me to believe.
739
00:44:36,590 --> 00:44:40,720
♫You will know that♫
740
00:44:47,420 --> 00:44:50,160
What the future in my heart is like?
741
00:44:51,980 --> 00:44:52,580
So,
742
00:44:54,300 --> 00:44:55,500
there will be a future, right?
743
00:45:02,010 --> 00:45:06,860
[Sweet ON]
744
00:45:02,010 --> 00:45:06,860
[Love in Time]
745
00:45:02,010 --> 00:45:06,860
[Exclusively on iQIYI]
746
00:45:07,410 --> 00:45:09,050
This fish needs to act later.
747
00:45:09,070 --> 00:45:10,510
It will go to where I mentioned.
748
00:45:12,790 --> 00:45:13,760
Who's in charge of this?
749
00:45:14,570 --> 00:45:15,860
[The two in charge of the fish]
750
00:45:20,650 --> 00:45:21,650
Improvisational acting.
751
00:45:21,670 --> 00:45:22,430
[Listen, watch, and feel]
752
00:45:22,460 --> 00:45:23,990
Yes. Being improvisational
753
00:45:24,010 --> 00:45:24,590
is fine.
754
00:45:25,600 --> 00:45:26,120
[One]
755
00:45:27,240 --> 00:45:27,710
[Two]
756
00:45:28,620 --> 00:45:29,080
[Three]
757
00:45:30,320 --> 00:45:31,400
You drank it up? My god.
758
00:45:30,400 --> 00:45:31,490
[Being improvisational]
759
00:45:32,250 --> 00:45:33,430
[Talent for improvisational acting]
44900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.