All language subtitles for Love.in.Time.2022.E16.WEB-DL.4k.H265.DDP.AAC-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,220 --> 00:01:37,630 [Love in Time] 3 00:01:37,750 --> 00:01:39,950 [Episode 16] 4 00:01:40,330 --> 00:01:44,300 [2021] 5 00:01:47,560 --> 00:01:48,390 Morning, Jirong. 6 00:01:48,600 --> 00:01:49,330 Morning, Jialan. 7 00:01:49,360 --> 00:01:50,190 I made the breakfast. 8 00:01:50,820 --> 00:01:51,320 Have some. 9 00:01:52,080 --> 00:01:52,680 Thank you. 10 00:01:58,340 --> 00:01:59,020 Jirong, 11 00:01:59,970 --> 00:02:01,340 I've troubled you this time. 12 00:02:01,650 --> 00:02:03,430 I'll move out once I find an apartment. 13 00:02:04,860 --> 00:02:05,580 Chen Jialan, 14 00:02:06,550 --> 00:02:07,880 what's going on between you and He Zhengyu? 15 00:02:10,300 --> 00:02:11,540 Nothing. 16 00:02:12,000 --> 00:02:12,800 We broke up. 17 00:02:13,150 --> 00:02:13,860 Part as friends. 18 00:02:16,250 --> 00:02:17,500 Is there any misunderstanding? 19 00:02:18,980 --> 00:02:19,920 No. 20 00:02:20,480 --> 00:02:21,470 We just broke up peacefully. 21 00:02:22,020 --> 00:02:23,520 And we won't get back together. 22 00:02:25,220 --> 00:02:26,100 I need to catch the bus. 23 00:02:26,210 --> 00:02:27,090 I may be late. 24 00:02:27,579 --> 00:02:28,470 You guys eat first. 25 00:02:29,240 --> 00:02:29,710 I'll take this. 26 00:02:37,260 --> 00:02:38,000 I've figured it out, Brother. 27 00:02:39,430 --> 00:02:41,710 Sun Defeng was the one who ordered Wang to do that. 28 00:02:42,780 --> 00:02:44,200 He intended to set you up. 29 00:02:44,700 --> 00:02:46,220 Sun Defeng even told Wang 30 00:02:46,220 --> 00:02:47,620 how to answer in court. 31 00:02:47,860 --> 00:02:49,340 The purpose is to shift the blame to you 32 00:02:49,420 --> 00:02:50,700 to get you be investigated by the Bar Association. 33 00:02:51,170 --> 00:02:52,050 Well. 34 00:02:52,540 --> 00:02:54,160 He dug a hole, built a ladder, 35 00:02:54,370 --> 00:02:55,800 and then invited me to the trap. 36 00:02:56,700 --> 00:02:58,620 Sun's quite good at 37 00:02:58,620 --> 00:02:59,579 seting someone up. 38 00:02:59,800 --> 00:03:01,110 He's so cunning. 39 00:03:01,920 --> 00:03:03,030 Fortunately, you were prepared. 40 00:03:03,490 --> 00:03:04,890 Otherwise, he would have set you up. 41 00:03:05,300 --> 00:03:06,020 You have no idea. 42 00:03:06,380 --> 00:03:08,450 Sun Defeng paid Wang a lot. 43 00:03:09,020 --> 00:03:10,070 At first, he didn't say anything. 44 00:03:10,350 --> 00:03:12,070 After he got drunk, 45 00:03:12,660 --> 00:03:13,220 he told me everything. 46 00:03:16,100 --> 00:03:17,370 Your business level has improved. 47 00:03:17,620 --> 00:03:18,270 Keep it up. 48 00:03:19,920 --> 00:03:20,800 It's not a big deal. 49 00:03:21,100 --> 00:03:22,220 I've thought about it. 50 00:03:22,650 --> 00:03:24,180 From now on, I'll be in charge of external affairs. 51 00:03:24,470 --> 00:03:25,630 And you will take internal affairs. 52 00:03:30,320 --> 00:03:31,400 But seriously, 53 00:03:31,940 --> 00:03:32,420 well, 54 00:03:33,100 --> 00:03:34,540 we have to take the initiative. 55 00:03:35,420 --> 00:03:36,720 We can't let Sun Defeng set us up again. 56 00:03:36,900 --> 00:03:37,540 No need. 57 00:03:38,420 --> 00:03:39,020 We already know 58 00:03:39,020 --> 00:03:40,360 Sun Defeng's mind and his trump card. 59 00:03:41,180 --> 00:03:42,530 But he knows nothing about us. 60 00:03:42,980 --> 00:03:44,660 So let's stay still 61 00:03:45,930 --> 00:03:47,400 in case we trigger the butterfly effect 62 00:03:47,650 --> 00:03:49,160 or even something unexpected. 63 00:03:52,180 --> 00:03:53,930 When did you start worrying about others? 64 00:03:56,140 --> 00:03:57,600 I'm being thoughtful. 65 00:03:58,800 --> 00:04:00,560 Anyway, keep an eye on Sun Defeng. 66 00:04:00,910 --> 00:04:02,170 We can act accordingly. 67 00:04:13,230 --> 00:04:14,030 Hello, Anwen. 68 00:04:14,700 --> 00:04:15,260 Zhengyu. 69 00:04:15,540 --> 00:04:16,339 Do you have time for lunch? 70 00:04:16,800 --> 00:04:17,510 Let's have lunch together. 71 00:04:17,820 --> 00:04:18,490 I want to consult you something. 72 00:04:20,209 --> 00:04:20,620 OK. 73 00:04:27,020 --> 00:04:27,580 Anwen. 74 00:04:28,120 --> 00:04:28,600 Zhengyu. 75 00:04:28,770 --> 00:04:29,080 Have a seat. 76 00:04:32,740 --> 00:04:34,350 How is your work? Is everything good? 77 00:04:34,860 --> 00:04:35,580 Yep. 78 00:04:36,120 --> 00:04:37,630 Dealing with the proprietors 79 00:04:37,820 --> 00:04:39,680 is much easier than dealing with the investors. 80 00:04:40,860 --> 00:04:41,460 Good to know. 81 00:04:41,900 --> 00:04:42,880 Two steaks? 82 00:04:43,260 --> 00:04:43,810 Sure. 83 00:04:46,020 --> 00:04:46,980 Is there traffic jam? 84 00:04:47,830 --> 00:04:48,290 No. 85 00:04:50,550 --> 00:04:50,950 Excuse me. 86 00:04:50,980 --> 00:04:51,460 Thank you. 87 00:04:51,480 --> 00:04:52,240 Your steak. 88 00:04:54,180 --> 00:04:54,740 Please enjoy. 89 00:04:55,060 --> 00:04:56,060 -Excuse me. -I want some lemon. 90 00:04:56,060 --> 00:04:57,220 Okay, please wait a moment. 91 00:04:57,220 --> 00:04:57,740 Okay. 92 00:04:58,940 --> 00:05:00,090 I was reading this 93 00:05:00,210 --> 00:05:01,050 when you came in. 94 00:05:02,530 --> 00:05:04,280 The stock is doing well recently. 95 00:05:04,400 --> 00:05:06,260 I'm thinking about selling it off 96 00:05:06,520 --> 00:05:07,430 after several days. 97 00:05:07,940 --> 00:05:09,140 Then I'll pay you back first. 98 00:05:12,760 --> 00:05:13,340 Anwen, 99 00:05:15,080 --> 00:05:16,600 it doesn't matter whether you pay back or not. 100 00:05:17,380 --> 00:05:19,770 You need to quit gambling. 101 00:05:20,820 --> 00:05:21,660 If you can't, 102 00:05:22,300 --> 00:05:24,730 I don't know if you can pay back your debt in the rest of your life. 103 00:05:25,250 --> 00:05:26,700 More importantly, you might have to go to jail. 104 00:05:27,740 --> 00:05:29,020 I will. I will quit. 105 00:05:29,020 --> 00:05:29,730 I've quit. 106 00:05:29,760 --> 00:05:30,290 Don't worry. 107 00:05:31,580 --> 00:05:32,720 Hello, your steak. 108 00:05:32,890 --> 00:05:33,730 Okay, thank you. 109 00:05:33,880 --> 00:05:34,720 -Please enjoy. -Please take this away. 110 00:05:36,340 --> 00:05:36,810 Okay. 111 00:05:49,980 --> 00:05:50,670 By the way, Anwen, 112 00:05:51,280 --> 00:05:53,620 don't you have something to consult me? 113 00:05:57,220 --> 00:05:57,970 Jiang Shenghao 114 00:05:58,680 --> 00:06:01,400 said he signed a marriage agreement with Jirong. 115 00:06:01,740 --> 00:06:03,020 He asked you to draft the agreement. 116 00:06:03,340 --> 00:06:03,970 Is that true? 117 00:06:04,790 --> 00:06:05,240 What's wrong? 118 00:06:06,900 --> 00:06:07,960 I just don't understand. 119 00:06:08,340 --> 00:06:09,260 You know that 120 00:06:09,620 --> 00:06:10,620 before they got married, 121 00:06:10,700 --> 00:06:12,660 I wanted him to sign an agreement like that. 122 00:06:12,660 --> 00:06:13,900 But he refused to sign it no matter what. 123 00:06:14,380 --> 00:06:16,620 Now he's married and suddenly signed the agreement. 124 00:06:17,420 --> 00:06:19,290 Is this agreement still valid? 125 00:06:21,210 --> 00:06:23,910 No matter it's a prenuptial agreement or a marital agreement, 126 00:06:24,470 --> 00:06:26,520 as long as it's a civil agreement 127 00:06:26,540 --> 00:06:27,780 signed by both parties, 128 00:06:28,420 --> 00:06:29,080 it will be valid. 129 00:06:33,060 --> 00:06:34,650 Is there such an article in the agreement? 130 00:06:34,900 --> 00:06:37,440 If Jiang Shenghao 131 00:06:37,460 --> 00:06:38,270 has an affair, 132 00:06:38,680 --> 00:06:40,110 he'll have to give up the joint property. 133 00:06:43,780 --> 00:06:45,060 Don't look at me like that. 134 00:06:45,300 --> 00:06:47,010 I just want to verify with you. 135 00:06:47,860 --> 00:06:49,610 According to the terms of the agreement, 136 00:06:50,140 --> 00:06:52,010 both parties have this right and obligation. 137 00:06:52,340 --> 00:06:53,290 Whoever cheats 138 00:06:54,130 --> 00:06:55,210 will have to give up the joint property. 139 00:06:55,950 --> 00:06:57,630 Whoever? 140 00:06:58,340 --> 00:07:00,100 You should know Jirong well. 141 00:07:00,860 --> 00:07:02,310 I'm just explaining the agreement. 142 00:07:04,260 --> 00:07:05,510 He did sign the agreement. 143 00:07:06,100 --> 00:07:06,750 But 144 00:07:07,780 --> 00:07:08,960 it's hard 145 00:07:09,390 --> 00:07:10,430 to define cheating. 146 00:07:11,210 --> 00:07:12,650 What can be the evidence? 147 00:07:13,460 --> 00:07:16,110 If there is no so-called evidence of cheating, 148 00:07:16,660 --> 00:07:18,620 how can the other party sue 149 00:07:18,640 --> 00:07:19,530 the one who cheated? 150 00:07:22,420 --> 00:07:23,060 Anwen, 151 00:07:23,940 --> 00:07:25,550 there are many kinds of evidence. 152 00:07:26,020 --> 00:07:27,740 As long as it's obtained by legal means, 153 00:07:27,740 --> 00:07:29,130 it can be considered as evidence. 154 00:07:32,820 --> 00:07:33,650 But Anwen, 155 00:07:34,530 --> 00:07:36,260 we should 156 00:07:36,650 --> 00:07:38,060 give them more blessings. 157 00:07:39,000 --> 00:07:41,659 You always talk about cheating. 158 00:07:42,080 --> 00:07:42,810 It's inappropriate. 159 00:07:44,659 --> 00:07:45,960 Yes, it's inappropriate. 160 00:07:47,020 --> 00:07:48,310 Sometimes, when I talk, 161 00:07:49,210 --> 00:07:50,110 I just shoot from the hip. 162 00:07:50,230 --> 00:07:51,150 Don't take it to heart. 163 00:07:54,770 --> 00:07:55,770 But I don't. 164 00:08:02,040 --> 00:08:03,180 Where are you going? I can give you a ride. 165 00:08:03,280 --> 00:08:03,720 No need. 166 00:08:03,860 --> 00:08:04,610 I hailed a car. 167 00:08:05,140 --> 00:08:06,500 I'm meeting a client. 168 00:08:06,710 --> 00:08:07,610 It's a bit far. 169 00:08:07,640 --> 00:08:08,160 Go on with your work. 170 00:08:08,810 --> 00:08:09,170 I'm leaving. 171 00:08:09,580 --> 00:08:10,070 Okay. Take care. 172 00:08:30,070 --> 00:08:30,530 Jialan. 173 00:08:30,790 --> 00:08:32,090 You did a good job today. 174 00:08:32,820 --> 00:08:33,480 Thank you, Liu. 175 00:08:33,659 --> 00:08:34,580 I'll keep working hard. 176 00:08:35,500 --> 00:08:36,970 But don't rush for quick success. 177 00:08:37,130 --> 00:08:37,909 You're still young. 178 00:08:38,179 --> 00:08:39,390 You have a long way to go, you know? 179 00:08:39,710 --> 00:08:41,260 I won't drive you hom today. 180 00:08:41,440 --> 00:08:42,640 I'll send the materials back to the company first. 181 00:08:43,530 --> 00:08:43,840 Okay. 182 00:08:43,900 --> 00:08:44,860 See you tomorrow, Liu. 183 00:08:44,860 --> 00:08:45,300 See you tomorrow. 184 00:09:05,290 --> 00:09:07,170 Wu Anwen once used Chen Kexin 185 00:09:07,210 --> 00:09:08,820 to make Rat break the agreement. 186 00:09:09,320 --> 00:09:10,740 Now that the marriage agreement was signed, 187 00:09:11,280 --> 00:09:13,270 will Wu Anwen contact her again? 188 00:09:54,460 --> 00:09:55,300 Be punctual next time. 189 00:09:55,300 --> 00:09:56,010 What a coincidence. 190 00:09:56,260 --> 00:09:57,020 Just a little bit late. 191 00:09:57,020 --> 00:09:57,730 They... 192 00:09:58,380 --> 00:09:59,770 Why did you ask me out? 193 00:10:00,260 --> 00:10:03,340 I want to see if I can cooperate with Miss Chen. 194 00:10:03,880 --> 00:10:04,520 Cooperate? 195 00:10:05,340 --> 00:10:06,570 How? 196 00:10:11,530 --> 00:10:14,090 Miss Chen, do you remember this photo? 197 00:10:27,660 --> 00:10:28,340 Sorry. 198 00:10:40,130 --> 00:10:40,630 Anwen. 199 00:10:41,290 --> 00:10:41,840 Zhengyu. 200 00:10:44,620 --> 00:10:45,510 What... What a coincidence. 201 00:10:45,650 --> 00:10:47,010 Yes, it is. 202 00:10:53,500 --> 00:10:54,020 Anwen, 203 00:10:54,940 --> 00:10:57,410 when did you become so close to Miss Chen? 204 00:11:01,180 --> 00:11:03,130 Maybe Mr. He is too busy. 205 00:11:03,460 --> 00:11:04,940 We are in a relationship. 206 00:11:11,220 --> 00:11:11,780 Anwen. 207 00:11:12,620 --> 00:11:13,970 Did you just know it too? 208 00:11:15,010 --> 00:11:16,760 Your joke is not funny at all. 209 00:11:18,780 --> 00:11:19,620 Well, you know, 210 00:11:19,980 --> 00:11:20,860 Kexin 211 00:11:21,070 --> 00:11:22,910 is Jiang Shenghao's ex-girlfriend. 212 00:11:23,380 --> 00:11:25,410 So this is a bit awkward. 213 00:11:25,410 --> 00:11:27,180 I can't say it. 214 00:11:27,640 --> 00:11:29,020 Since you met me today, 215 00:11:29,520 --> 00:11:30,830 keep it a secret for me? 216 00:11:32,620 --> 00:11:33,740 But, Zhengyu, 217 00:11:34,700 --> 00:11:36,110 since we just met, 218 00:11:36,500 --> 00:11:38,680 is it really a coincidence that we met here again? 219 00:11:41,420 --> 00:11:42,010 Well. Yep. 220 00:11:42,290 --> 00:11:43,110 Or 221 00:11:43,740 --> 00:11:45,330 you thought it's not safe for me to take a taxi alone 222 00:11:45,980 --> 00:11:47,830 and followed me all the way here. 223 00:11:51,840 --> 00:11:52,420 Zhengyu. 224 00:11:53,650 --> 00:11:55,400 Sorry, I'm late again. 225 00:11:56,000 --> 00:11:56,960 You won't blame me, right? 226 00:11:57,890 --> 00:11:58,670 Of course no, 227 00:11:59,610 --> 00:12:00,180 honey. 228 00:12:01,930 --> 00:12:02,880 You're here too? 229 00:12:03,070 --> 00:12:03,710 What a coincidence. 230 00:12:08,220 --> 00:12:08,740 Zhengyu. 231 00:12:09,300 --> 00:12:10,940 I heard the hot spring here is great. 232 00:12:11,100 --> 00:12:13,120 Why don't the four of us 233 00:12:13,340 --> 00:12:14,530 go for the hot spring sometime? 234 00:12:15,860 --> 00:12:16,420 Sure. 235 00:12:16,420 --> 00:12:16,740 Sure. 236 00:12:16,980 --> 00:12:17,530 Cool. 237 00:12:17,990 --> 00:12:18,610 We're leaving. 238 00:12:18,790 --> 00:12:19,570 -OK. -OK. 239 00:12:19,900 --> 00:12:20,220 Let's go. 240 00:12:21,210 --> 00:12:21,910 Take care. 241 00:12:23,170 --> 00:12:23,680 Bye. 242 00:12:25,060 --> 00:12:25,940 It's alright. 243 00:12:25,940 --> 00:12:26,650 You two should go. 244 00:12:27,270 --> 00:12:27,830 Okay. 245 00:12:29,630 --> 00:12:30,210 Bye. 246 00:12:47,700 --> 00:12:48,950 Why are you here? 247 00:12:49,410 --> 00:12:51,120 Are you following me or Wu Anwen? 248 00:12:52,820 --> 00:12:53,850 I'm here. 249 00:12:53,850 --> 00:12:55,100 If you think with your brain, 250 00:12:55,130 --> 00:12:56,390 you'll know I'm following Chen Kexin. 251 00:12:56,700 --> 00:12:58,040 After Rat signed the agreement, 252 00:12:58,150 --> 00:12:59,910 I knew Wu Anwen will make trouble. 253 00:13:00,300 --> 00:13:01,470 And I was right. 254 00:13:01,540 --> 00:13:02,580 They even 255 00:13:02,580 --> 00:13:03,760 pretended to be a couple. 256 00:13:04,150 --> 00:13:05,300 I didn't expect they would do that. 257 00:13:07,380 --> 00:13:09,030 Didn't you use the same trick? 258 00:13:11,150 --> 00:13:12,410 I'm different from them. 259 00:13:12,990 --> 00:13:14,340 That's my brainwave when in danger. 260 00:13:16,210 --> 00:13:17,340 Well, you're the same for me. 261 00:13:18,980 --> 00:13:19,580 Wait. 262 00:13:20,090 --> 00:13:22,170 Do you think I want to be a fake couple with you? 263 00:13:22,380 --> 00:13:23,860 It's all for Rat and Jirong. 264 00:13:25,660 --> 00:13:26,730 Since Wu Anwen said 265 00:13:26,750 --> 00:13:28,050 Chen Kexin is his girlfriend, 266 00:13:28,090 --> 00:13:29,190 let's play along 267 00:13:29,210 --> 00:13:30,540 and make it come true. 268 00:13:32,090 --> 00:13:33,580 Your brain can be useful sometimes. 269 00:13:34,300 --> 00:13:35,680 Tell me. What's your trick? 270 00:13:37,010 --> 00:13:37,810 I took a photo 271 00:13:37,840 --> 00:13:39,570 when Chen Kexin was holding Wu Anwen. 272 00:13:39,780 --> 00:13:41,180 I will send the photo to Jirong. 273 00:13:41,390 --> 00:13:42,110 In that case, 274 00:13:42,200 --> 00:13:43,820 no matter how Wu Anwen framed Sheng Hao, 275 00:13:43,960 --> 00:13:44,680 it will be useless. 276 00:13:49,420 --> 00:13:49,890 I'm leaving. 277 00:13:52,140 --> 00:13:52,520 Wait. 278 00:13:57,880 --> 00:13:59,050 I have something to tell you. 279 00:14:03,130 --> 00:14:03,660 What? 280 00:14:05,320 --> 00:14:06,750 You want me to continue pretending your boyfriend? 281 00:14:07,540 --> 00:14:08,820 Can you keep your voice down? 282 00:14:15,620 --> 00:14:16,810 Are you addicted to acting? 283 00:14:17,870 --> 00:14:19,440 You have to make it look real. 284 00:14:19,830 --> 00:14:21,520 If you did that in front of Wu Anwen, 285 00:14:21,700 --> 00:14:22,900 shouldn't we also act like that 286 00:14:22,900 --> 00:14:24,610 in front of Jirong and Jiang Shenghao? 287 00:14:24,780 --> 00:14:25,650 Or how can we explain 288 00:14:25,650 --> 00:14:27,820 that Chen Kexin is Wu Anwen's girlfriend? 289 00:14:39,340 --> 00:14:40,940 Then go find the other He Zhengyu 290 00:14:41,860 --> 00:14:44,050 and let him go with you after time-space overlap. 291 00:14:55,680 --> 00:14:56,270 We broke up. 292 00:15:05,260 --> 00:15:05,630 Well. 293 00:15:07,200 --> 00:15:09,650 You were so sweet before. 294 00:15:10,400 --> 00:15:11,530 Why did you break up all of a sudden? 295 00:15:12,240 --> 00:15:14,110 Do you really not know? 296 00:15:14,500 --> 00:15:15,180 You knew 297 00:15:15,180 --> 00:15:16,460 what I will be like 298 00:15:21,400 --> 00:15:22,550 in 2022. 299 00:15:24,640 --> 00:15:25,630 But you didn't tell me. 300 00:15:40,470 --> 00:15:41,220 You knew everything? 301 00:15:47,060 --> 00:15:49,430 You think you won't have a future 302 00:15:50,380 --> 00:15:51,870 so you broke up with him. 303 00:15:58,880 --> 00:16:00,440 For the two in love, 304 00:16:01,060 --> 00:16:03,100 if one of them knows the other 305 00:16:03,780 --> 00:16:05,080 will encounter misfortune, 306 00:16:05,300 --> 00:16:06,740 shouldn't they choose 307 00:16:06,760 --> 00:16:08,920 to face it together? 308 00:16:09,780 --> 00:16:11,380 Cherish the remaining beautiful time. 309 00:16:22,500 --> 00:16:27,320 I have no future. 310 00:16:28,960 --> 00:16:29,780 But he has. 311 00:16:34,100 --> 00:16:35,820 I think it's good now. 312 00:16:38,110 --> 00:16:39,560 We just met. 313 00:16:41,340 --> 00:16:44,550 Maybe he doesn't like me that much. 314 00:16:52,740 --> 00:16:53,420 So do I. 315 00:17:17,200 --> 00:17:17,800 It's okay. 316 00:17:19,020 --> 00:17:19,720 No, thanks. 317 00:17:33,300 --> 00:17:33,770 I think 318 00:17:34,280 --> 00:17:35,780 this is just your one-sided thought. 319 00:17:36,220 --> 00:17:37,440 Based on my understanding of myself, 320 00:17:38,410 --> 00:17:39,380 the me living in four months later 321 00:17:41,340 --> 00:17:43,210 won't give up so easily. 322 00:17:50,100 --> 00:17:54,980 [2022] 323 00:17:50,260 --> 00:17:51,740 As for acting as a boyfriend, 324 00:17:51,860 --> 00:17:53,260 you should go to that He Zhengyu. 325 00:17:53,630 --> 00:17:54,870 I can't do it. 326 00:18:01,190 --> 00:18:03,400 [2021] 327 00:18:05,160 --> 00:18:06,260 [Zhengyu Thank you.] 328 00:18:16,440 --> 00:18:17,180 He Zhengyu. 329 00:18:17,670 --> 00:18:18,990 Sorry for wasting your time. 330 00:18:19,430 --> 00:18:20,060 I have to go. 331 00:18:19,660 --> 00:18:21,000 [Don't let her go.] 332 00:18:19,660 --> 00:18:21,000 [Look at you.] 333 00:18:20,850 --> 00:18:21,430 You can go on your work. 334 00:18:21,460 --> 00:18:22,190 I'm done. 335 00:18:25,730 --> 00:18:26,660 People often say 336 00:18:27,010 --> 00:18:28,670 person who is disappointed in love loves to talk. 337 00:18:29,410 --> 00:18:31,290 I'm willing to be a listener now. 338 00:18:33,180 --> 00:18:34,670 If I ask you again, 339 00:18:35,130 --> 00:18:35,970 will you say yes? 340 00:18:41,730 --> 00:18:42,650 What are you waiting for? 341 00:18:42,950 --> 00:18:43,800 Sit down and have a drink. 342 00:18:58,480 --> 00:18:59,590 What would you do if I say 343 00:19:00,460 --> 00:19:02,430 I'll turn you down again? 344 00:19:04,710 --> 00:19:06,100 I might hit you. 345 00:19:09,450 --> 00:19:10,270 I'll think about it. 346 00:19:23,900 --> 00:19:24,540 Let's have another drink. 347 00:19:30,540 --> 00:19:31,740 Have you made up your mind? 348 00:19:41,950 --> 00:19:42,330 I'm here. 349 00:19:51,360 --> 00:19:51,830 Give it back to me. 350 00:19:52,450 --> 00:19:53,370 I can give it back to you. 351 00:19:53,490 --> 00:19:54,460 But give me an answer. 352 00:19:54,610 --> 00:19:56,260 Are you nodding or shaking your head? 353 00:19:57,060 --> 00:19:57,720 Just a glance. 354 00:19:58,060 --> 00:19:59,650 I'll tell you right away if I nod or shake my head. 355 00:20:13,340 --> 00:20:14,380 I need to go to the bathroom. 356 00:21:07,620 --> 00:21:08,440 Why are you here? 357 00:21:08,950 --> 00:21:09,580 You can't be here. 358 00:21:09,610 --> 00:21:10,580 That He Zhengyu is here. 359 00:21:10,600 --> 00:21:12,530 He knew I was here and went to the bathroom. 360 00:21:15,450 --> 00:21:17,810 You're still worried that the time-space overlap will collapse, 361 00:21:19,230 --> 00:21:19,830 right? 362 00:21:28,620 --> 00:21:29,520 I can help. 363 00:21:33,650 --> 00:21:34,460 He Zhengyu, 364 00:21:35,860 --> 00:21:37,210 we broke up. 365 00:21:38,380 --> 00:21:39,800 You're not a clingy person. 366 00:21:40,780 --> 00:21:41,260 Let go. 367 00:22:00,890 --> 00:22:01,550 I respect you. 368 00:22:06,690 --> 00:22:07,370 I'm sorry. 369 00:22:12,450 --> 00:22:13,750 I'm the one who should apologize. 370 00:22:15,280 --> 00:22:16,360 You said we broke up. 371 00:22:19,900 --> 00:22:22,040 No matter how reluctant I am, 372 00:22:22,060 --> 00:22:23,030 I should cooperate with you. 373 00:22:24,470 --> 00:22:25,590 But I don't want to give up. 374 00:22:26,410 --> 00:22:27,520 I want to try 375 00:22:28,140 --> 00:22:29,220 to change our fate 376 00:22:29,580 --> 00:22:30,490 and seize you. 377 00:22:35,890 --> 00:22:37,240 He Zhengyu, you... 378 00:22:37,270 --> 00:22:38,250 Just try one more time, OK? 379 00:22:41,010 --> 00:22:42,560 If we succeed this time, 380 00:22:43,900 --> 00:22:44,950 we don't have to break up. 381 00:22:45,960 --> 00:22:47,070 We can change our fate. 382 00:22:49,210 --> 00:22:50,110 No matter what others do, 383 00:22:51,180 --> 00:22:51,630 at least... 384 00:22:52,300 --> 00:22:53,260 at least we 385 00:22:53,260 --> 00:22:54,530 don't have to suffer like this. 386 00:22:55,710 --> 00:22:56,310 Just try one more time. 387 00:22:57,460 --> 00:22:57,980 OK? 388 00:23:12,000 --> 00:23:12,420 Okay. 389 00:23:19,780 --> 00:23:20,200 Here. 390 00:23:23,380 --> 00:23:24,340 So many boxes. 391 00:23:24,850 --> 00:23:25,620 Are you moving out? 392 00:23:26,260 --> 00:23:26,770 No. 393 00:23:27,170 --> 00:23:27,710 Business trip. 394 00:23:29,460 --> 00:23:30,210 Business trip? 395 00:23:30,330 --> 00:23:31,820 But this is too much. 396 00:23:32,260 --> 00:23:33,650 Let's go. It may be late. 397 00:23:43,080 --> 00:23:45,910 [2022] 398 00:23:47,100 --> 00:23:48,100 It's the one in front. 399 00:23:51,960 --> 00:23:52,440 Jialan. 400 00:23:53,700 --> 00:23:54,660 Wait here. 401 00:23:55,650 --> 00:23:56,700 I'll go in and see 402 00:23:56,780 --> 00:23:57,540 if there's anyone else. 403 00:23:58,780 --> 00:23:59,190 Okay. 404 00:24:01,180 --> 00:24:01,690 Wait. 405 00:24:02,780 --> 00:24:03,980 If Mr. Mu is here, 406 00:24:03,980 --> 00:24:04,890 don't come out. 407 00:24:05,220 --> 00:24:07,310 I'm afraid he'll recognize me even I put on a mask. 408 00:24:09,700 --> 00:24:10,040 Okay. 409 00:25:00,150 --> 00:25:00,580 No. 410 00:25:00,890 --> 00:25:02,700 I can't see the me living in 2022. 411 00:25:03,170 --> 00:25:04,440 Otherwise, time-space will collapse. 412 00:25:14,020 --> 00:25:14,980 What happened? 413 00:25:22,500 --> 00:25:22,990 Thank you. 414 00:25:23,310 --> 00:25:24,790 It's okay. It's our duty. 415 00:25:25,260 --> 00:25:26,840 Call us if anything happens. 416 00:25:27,060 --> 00:25:27,570 Okay. 417 00:25:30,630 --> 00:25:31,430 What happened? 418 00:25:31,870 --> 00:25:33,190 The electrocardiogram monitor 419 00:25:33,230 --> 00:25:34,810 detected a sudden change. 420 00:25:35,130 --> 00:25:36,400 But she's back to normal now. 421 00:25:37,050 --> 00:25:37,480 Jialan. 422 00:25:38,180 --> 00:25:40,110 Did you do something just now? 423 00:25:42,270 --> 00:25:45,420 I just walked a few steps forward 424 00:25:46,140 --> 00:25:47,750 to see what it looks like inside. 425 00:25:48,300 --> 00:25:49,180 But I suddenly thought 426 00:25:49,180 --> 00:25:50,590 what if time-space collapse. 427 00:25:51,050 --> 00:25:52,060 So I came back. 428 00:25:53,510 --> 00:25:55,080 In that case, 429 00:25:55,800 --> 00:25:56,650 it may have something to do with 430 00:25:57,500 --> 00:25:59,710 the distance between you and the sickbed. 431 00:26:00,460 --> 00:26:01,400 The closer you are, 432 00:26:02,300 --> 00:26:04,830 the more emotional the you on the sickbed will be. 433 00:26:05,100 --> 00:26:06,000 Emotional fluctuations? 434 00:26:06,780 --> 00:26:08,600 Is this good for waking up? 435 00:26:11,590 --> 00:26:12,480 We may try. 436 00:26:17,390 --> 00:26:18,920 The Jialan from 2021 437 00:26:19,580 --> 00:26:21,670 is approaching the Jialan from 2022. 438 00:26:22,710 --> 00:26:23,800 What will happen? 439 00:26:24,850 --> 00:26:26,270 Will time-space collapse again? 440 00:27:32,030 --> 00:27:32,660 Jialan. 441 00:27:34,790 --> 00:27:35,330 Jialan! 442 00:27:38,320 --> 00:27:38,870 Jialan! 443 00:28:18,270 --> 00:28:19,870 The time-space overlap collapsed again. 444 00:28:21,020 --> 00:28:23,960 Will the other me wake up? 445 00:28:40,810 --> 00:28:41,690 If you can't wake up this time, 446 00:28:43,260 --> 00:28:43,870 we can try again next time. 447 00:28:45,930 --> 00:28:46,760 If you can't wake up next time, 448 00:28:48,500 --> 00:28:49,450 we can try again and again. 449 00:28:53,660 --> 00:28:54,220 Jialan. 450 00:28:56,300 --> 00:28:57,410 I won't give up. 451 00:29:12,090 --> 00:29:13,240 He Zhengyu, are you home? 452 00:29:14,260 --> 00:29:14,950 He Zhengyu! 453 00:29:17,460 --> 00:29:19,020 But the time-space overlap did happen. 454 00:29:26,720 --> 00:29:27,940 Why is the darts machine gone? 455 00:29:29,690 --> 00:29:30,630 So many boxes. 456 00:29:31,220 --> 00:29:32,050 Are you moving out? 457 00:29:35,800 --> 00:29:37,680 Did He Zhengyu really move out? 458 00:29:40,860 --> 00:29:44,890 [2022] 459 00:29:50,420 --> 00:29:51,660 Why isn't he here yet? 460 00:29:51,660 --> 00:29:52,710 Is he not coming? 461 00:30:03,930 --> 00:30:04,730 Hello, nurse. 462 00:30:04,820 --> 00:30:06,140 How is 463 00:30:06,140 --> 00:30:07,250 the patient now? 464 00:30:07,380 --> 00:30:08,360 Are you her family? 465 00:30:09,290 --> 00:30:10,420 I'm her friend. 466 00:30:11,350 --> 00:30:12,810 Nothing special. 467 00:30:12,890 --> 00:30:14,570 Is there anyone else in the ward? 468 00:30:15,260 --> 00:30:15,910 No. 469 00:30:16,450 --> 00:30:18,700 Who visited her today? 470 00:30:19,290 --> 00:30:20,310 Mr. Mu was here today. 471 00:30:21,660 --> 00:30:22,780 Only Mr. Mu? 472 00:30:22,980 --> 00:30:24,690 Did the patient's boyfriend come? 473 00:30:25,220 --> 00:30:26,430 I don't know. 474 00:30:30,660 --> 00:30:31,440 Sorry. 475 00:30:31,540 --> 00:30:32,580 My phone is dead. 476 00:30:32,580 --> 00:30:33,950 Can I use your phone? 477 00:30:34,180 --> 00:30:34,940 Sure, go ahead. 478 00:30:34,940 --> 00:30:35,470 Thank you. 479 00:30:43,810 --> 00:30:44,450 Sorry, 480 00:30:44,940 --> 00:30:46,930 the subscriber you dialed is powered off. 481 00:30:56,500 --> 00:30:56,980 Oh no. 482 00:31:17,360 --> 00:31:20,490 [2021] 483 00:31:31,980 --> 00:31:34,020 Why didn't He Zhengyu come today? 484 00:31:34,040 --> 00:31:34,950 Where did he go? 485 00:31:39,820 --> 00:31:41,550 Will he contact the one living in four months ago? 486 00:31:54,490 --> 00:31:55,400 Hello, Jirong. 487 00:31:56,820 --> 00:31:57,860 Can you tell me 488 00:31:57,880 --> 00:31:59,790 the exact address of He Zhengyu's home? 489 00:32:13,610 --> 00:32:15,100 Am I too impulsive? 490 00:32:16,210 --> 00:32:17,690 What if the reason 491 00:32:17,690 --> 00:32:18,910 why his phone is dead is out of juice or... 492 00:32:25,350 --> 00:32:28,410 Even if He Zhengyu really wanted to move out, 493 00:32:28,970 --> 00:32:30,690 since I insisted on breaking up with him, 494 00:32:32,100 --> 00:32:33,500 who am I 495 00:32:33,500 --> 00:32:35,220 to inquire about him? 496 00:32:36,460 --> 00:32:37,180 No, I can't do it. 497 00:32:38,780 --> 00:32:40,330 Where did he go? 498 00:32:55,620 --> 00:32:56,850 It's quite late for you to come. 499 00:32:57,760 --> 00:32:58,700 You want to drink with me again? 500 00:32:59,420 --> 00:33:00,500 No, I'm sorry. 501 00:33:00,860 --> 00:33:02,040 I want to ask you 502 00:33:02,340 --> 00:33:04,100 do you know anything about that He Zhengyu? 503 00:33:04,300 --> 00:33:05,910 I can't find him or get through to him. 504 00:33:06,200 --> 00:33:07,410 I'm worried something might happen to him. 505 00:33:07,510 --> 00:33:09,050 What could happen to a man like him? 506 00:33:09,670 --> 00:33:10,980 Maybe it's because his phone is dead. 507 00:33:11,250 --> 00:33:11,820 No. 508 00:33:12,060 --> 00:33:13,920 He didn't visit the me in hospital today. 509 00:33:16,280 --> 00:33:17,250 If you care so much, 510 00:33:17,300 --> 00:33:18,170 why don't you make up? 511 00:33:20,190 --> 00:33:21,850 Are you two working together 512 00:33:22,130 --> 00:33:23,300 to make me worry again? 513 00:33:26,340 --> 00:33:27,530 Maybe he retreated in order to advance. 514 00:33:27,930 --> 00:33:29,140 Based on my understanding of myself, 515 00:33:29,580 --> 00:33:30,990 it's like the way I treat love. 516 00:33:31,940 --> 00:33:33,630 Retreat in order to advance? 517 00:33:34,220 --> 00:33:35,700 Even if he doesn't come to the hospital again, 518 00:33:35,860 --> 00:33:36,540 I don't care. 519 00:33:37,000 --> 00:33:37,480 Sorry to bother you. 520 00:33:40,650 --> 00:33:41,960 Why would anyone want to date? 521 00:33:42,700 --> 00:33:43,740 Crazy. 522 00:34:03,430 --> 00:34:03,880 Brother. 523 00:34:04,980 --> 00:34:06,020 If Jialan hadn't met you 524 00:34:06,020 --> 00:34:07,420 in the hotel that day, 525 00:34:07,820 --> 00:34:09,270 how long are you going to keep it from us? 526 00:34:11,219 --> 00:34:12,380 I don't want you to overthink. 527 00:34:12,750 --> 00:34:14,960 After all, Kexin used to... 528 00:34:17,370 --> 00:34:18,670 Am I that petty? 529 00:34:19,780 --> 00:34:21,500 Shenghao and I are married. 530 00:34:22,170 --> 00:34:25,420 Although Miss Chen is his ex-girlfriend, 531 00:34:25,969 --> 00:34:27,540 and we had a quarrel before, 532 00:34:27,980 --> 00:34:30,520 you are my only family. 533 00:34:31,670 --> 00:34:34,820 If Miss Chen is your final choice, 534 00:34:35,630 --> 00:34:37,830 Shenghao and I will give you our best wishes. 535 00:34:38,409 --> 00:34:39,969 Yes, Jirong is right. 536 00:34:40,090 --> 00:34:41,280 We will sincerely bless you. 537 00:34:42,260 --> 00:34:43,250 Let bygones be bygones. 538 00:34:43,270 --> 00:34:44,100 Let's leave them behind. 539 00:34:44,739 --> 00:34:45,460 To be honest, 540 00:34:45,530 --> 00:34:47,010 if Jialan hadn't taken that photo, 541 00:34:47,540 --> 00:34:48,659 I would never believe 542 00:34:48,690 --> 00:34:50,510 that Anwen and Miss Chen will be in a relationship. 543 00:34:51,580 --> 00:34:53,139 Yes, let bygones be bygones. 544 00:34:53,860 --> 00:34:56,060 I think Chen Kexin is your sister-in-law now. 545 00:34:58,170 --> 00:34:58,550 Right. 546 00:35:00,080 --> 00:35:00,680 Anwen, 547 00:35:01,170 --> 00:35:02,410 shouldn't you toast me? 548 00:35:02,740 --> 00:35:03,460 If it weren't me, 549 00:35:03,500 --> 00:35:05,130 you wouldn't dare to make it public. 550 00:35:05,940 --> 00:35:07,650 Yes, I want to thank you. 551 00:35:08,100 --> 00:35:09,120 A toast to you. 552 00:35:10,300 --> 00:35:10,980 Anwen, 553 00:35:11,240 --> 00:35:12,580 be good to your girlfriend. 554 00:35:13,010 --> 00:35:13,550 I will. 555 00:35:13,690 --> 00:35:16,020 I'll learn from Zhengyu about this. 556 00:35:16,710 --> 00:35:17,820 Why isn't Zhengyu here today? 557 00:35:18,260 --> 00:35:19,610 Famous lawyers are always busy. 558 00:35:20,700 --> 00:35:21,880 When did you make up? 559 00:35:24,020 --> 00:35:25,260 Well. It just happened. 560 00:35:25,900 --> 00:35:26,510 Chen Jialan, 561 00:35:26,530 --> 00:35:28,010 two days ago, you said 562 00:35:28,010 --> 00:35:29,340 you would never get back together with him. 563 00:35:29,340 --> 00:35:30,490 You are really changeable. 564 00:35:30,620 --> 00:35:31,660 When did you get back together? 565 00:35:32,070 --> 00:35:33,590 Jialan told me last night. 566 00:35:34,100 --> 00:35:35,740 You are his girlfriend, 567 00:35:35,740 --> 00:35:37,290 how can you don't know where your boyfriend lives? 568 00:35:38,660 --> 00:35:39,860 Chen Jialan, you're so mean. 569 00:35:39,860 --> 00:35:40,590 Alright. 570 00:35:41,180 --> 00:35:42,500 Isn't getting back together a good thing? 571 00:35:42,860 --> 00:35:44,220 And she told me. 572 00:35:44,560 --> 00:35:44,970 Come on. 573 00:35:46,090 --> 00:35:48,240 Wish all lovers a happy ending. 574 00:35:48,810 --> 00:35:49,240 Cheers! 575 00:35:49,380 --> 00:35:50,140 Okay, bottoms up. 576 00:35:50,140 --> 00:35:50,840 Bottoms up. 577 00:35:52,100 --> 00:35:53,270 You're still off today? 578 00:35:55,680 --> 00:35:58,440 Did something leak from you? 579 00:35:59,140 --> 00:36:00,870 Why do I feel Chen Jialan is weird? 580 00:36:00,900 --> 00:36:01,910 I think she knew something. 581 00:36:02,640 --> 00:36:03,720 Wu Anwen, 582 00:36:04,020 --> 00:36:05,820 don't try to shift the blame to me. 583 00:36:07,170 --> 00:36:10,090 It's just a brainwave to pretend to be a couple. 584 00:36:10,580 --> 00:36:12,270 Chen Jialan knew you have a girlfriend, 585 00:36:12,290 --> 00:36:13,500 and told your sister and your brother-in-law. 586 00:36:13,500 --> 00:36:14,580 What's so strange about it? 587 00:36:15,380 --> 00:36:16,250 This is great. 588 00:36:16,780 --> 00:36:18,540 I'm Jiang Shenghao's sister-in-law. 589 00:36:19,210 --> 00:36:20,780 It's useless even though 590 00:36:20,800 --> 00:36:21,720 Jiang Shenghao signed the agreement. 591 00:36:22,010 --> 00:36:23,500 Will your sister believe 592 00:36:23,530 --> 00:36:25,540 that I cheat with Jiang Shenghao? 593 00:36:27,370 --> 00:36:29,960 Chen Jialan is so troublesome. 594 00:36:30,970 --> 00:36:31,560 I don't care. 595 00:36:32,060 --> 00:36:33,340 You have to pay me 596 00:36:33,340 --> 00:36:34,150 500,000. 597 00:36:34,670 --> 00:36:35,350 I have no money. 598 00:36:37,500 --> 00:36:39,340 You're a celebrity's brother. 599 00:36:39,470 --> 00:36:40,170 You have no money? 600 00:36:40,460 --> 00:36:43,080 I'm just a property manager now. 601 00:36:43,100 --> 00:36:44,120 I can only earn a little salary. 602 00:36:44,430 --> 00:36:45,870 If I have a way, 603 00:36:45,980 --> 00:36:46,740 with my character, 604 00:36:46,740 --> 00:36:48,560 I wouldn't have done this with you. 605 00:36:49,210 --> 00:36:51,090 Besides, don't say that again. 606 00:36:51,320 --> 00:36:52,800 You make it sound like 607 00:36:52,970 --> 00:36:54,480 I try to break up my sister's marriage for money. 608 00:37:00,580 --> 00:37:01,650 I got it. 609 00:37:03,670 --> 00:37:05,460 You have no money now. 610 00:37:06,300 --> 00:37:07,630 So you asked me to make money with you. 611 00:37:09,140 --> 00:37:10,020 But look at now, 612 00:37:10,670 --> 00:37:11,870 your plan is ruined 613 00:37:12,580 --> 00:37:13,890 and I became your girlfriend. 614 00:37:16,750 --> 00:37:17,170 Not necessarily. 615 00:37:34,120 --> 00:37:35,820 Should I go to 2022 tonight? 616 00:38:20,700 --> 00:38:24,820 [2022] 617 00:38:29,860 --> 00:38:31,490 Is He Zhengyu not coming tonight? 618 00:38:32,030 --> 00:38:32,620 If he doesn't come, 619 00:38:33,180 --> 00:38:34,260 I won't know 620 00:38:34,260 --> 00:38:35,530 how the me on the sickbed is doing. 621 00:38:39,710 --> 00:38:41,420 Jialan. Jialan. 622 00:38:42,820 --> 00:38:43,600 Jialan, I'm here. 623 00:38:48,810 --> 00:38:49,870 Where did you go yesterday? 624 00:38:50,270 --> 00:38:51,170 Why didn't you tell me? 625 00:38:51,890 --> 00:38:52,470 Business trip. 626 00:38:52,930 --> 00:38:53,950 Didn't I tell you? 627 00:38:55,850 --> 00:38:56,680 You did. 628 00:38:57,140 --> 00:38:59,250 But how do I know if your words are true or not? 629 00:39:06,500 --> 00:39:07,930 [China Eastern Airlines] 630 00:39:06,700 --> 00:39:07,260 Here's the evidence. 631 00:39:12,810 --> 00:39:14,950 Your medical expenses in 2022 632 00:39:14,980 --> 00:39:17,120 were all paid by Mu Shiming. 633 00:39:17,340 --> 00:39:18,080 No way. 634 00:39:18,580 --> 00:39:19,630 You are my girlfriend. 635 00:39:19,860 --> 00:39:21,950 I'll pay the bill from now on. 636 00:39:22,580 --> 00:39:24,910 So I took a few more cases. 637 00:39:25,460 --> 00:39:27,810 I went on a business trip yesterday. 638 00:39:31,500 --> 00:39:33,820 Then why did you make it look like you're moving out? 639 00:39:38,700 --> 00:39:39,650 Why aren't you saying anything? 640 00:39:39,900 --> 00:39:41,260 Did you go missing on purpose? 641 00:39:45,700 --> 00:39:46,940 You care about me moving out? 642 00:39:49,000 --> 00:39:49,860 Who cares? 643 00:39:50,170 --> 00:39:51,920 There's nothing between us now. 644 00:39:52,170 --> 00:39:54,220 And I'll pay for my own medical expenses. 645 00:39:55,140 --> 00:39:56,350 You didn't even tell me. 646 00:39:56,540 --> 00:39:57,630 Why did you decide on your own? 647 00:39:58,060 --> 00:39:59,120 Aren't you smart? 648 00:39:59,400 --> 00:40:00,950 Why are you a pushover now? 649 00:40:06,500 --> 00:40:07,250 Dajun said 650 00:40:08,420 --> 00:40:10,750 the IQ of the people in love is zero. 651 00:40:12,620 --> 00:40:14,290 But yours is negative now. 652 00:40:16,830 --> 00:40:18,140 You broke up 653 00:40:18,180 --> 00:40:19,420 without my permission. 654 00:40:19,670 --> 00:40:21,060 So I can pay the bills 655 00:40:21,100 --> 00:40:22,430 without your permission. 656 00:40:27,760 --> 00:40:28,320 Jialan. 657 00:40:31,420 --> 00:40:33,080 You don't believe that we have a future. 658 00:40:34,910 --> 00:40:35,750 I can tell you. 659 00:40:36,800 --> 00:40:37,170 We will have a future. 660 00:40:42,120 --> 00:40:42,690 I don't believe it. 661 00:40:44,580 --> 00:40:45,230 Do you want to see it? 662 00:40:46,410 --> 00:40:47,110 What? 663 00:40:48,260 --> 00:40:49,010 Our future? 664 00:40:51,010 --> 00:40:52,480 I don't have more ways to travel through time-space. 665 00:40:54,660 --> 00:40:55,280 Follow me. 666 00:41:13,780 --> 00:41:15,110 How far is the future? 667 00:41:16,230 --> 00:41:17,390 He Zhengyu, what is it? 668 00:41:48,810 --> 00:41:51,690 So this is why you moved the things. 669 00:41:51,400 --> 00:41:58,400 ♫A dream within reach♫ 670 00:41:53,430 --> 00:41:54,890 This is the surprise I prepared for you. 671 00:41:55,750 --> 00:41:57,060 But I kept it from you. 672 00:41:59,320 --> 00:42:02,570 ♫Arises because of you♫ 673 00:41:59,680 --> 00:42:00,490 This painting describes 674 00:42:01,150 --> 00:42:02,390 the moment we change everything. 675 00:42:03,280 --> 00:42:05,230 Will you remember the first sentence you said 676 00:42:03,340 --> 00:42:07,190 ♫Pass through the huge crowd♫ 677 00:42:05,260 --> 00:42:06,890 when you wake up and see me? 678 00:42:07,370 --> 00:42:08,510 ♫We♫ 679 00:42:08,550 --> 00:42:09,150 You'll say 680 00:42:10,280 --> 00:42:16,750 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 681 00:42:10,350 --> 00:42:11,590 why don't you shave? 682 00:42:12,790 --> 00:42:13,370 And I'll say it's because 683 00:42:14,810 --> 00:42:16,470 I've been spending all my time taking care of you. 684 00:42:17,350 --> 00:42:22,960 ♫How can I stop flipping?♫ 685 00:42:26,370 --> 00:42:29,470 ♫You are the light shining♫ 686 00:42:29,770 --> 00:42:34,380 ♫And warming my eyes♫ 687 00:42:29,820 --> 00:42:30,420 This one. 688 00:42:31,620 --> 00:42:32,650 I'll take you to the seaside restaurant 689 00:42:33,300 --> 00:42:34,620 after you recover. 690 00:42:34,710 --> 00:42:37,730 ♫At the end of the world♫ 691 00:42:35,500 --> 00:42:37,970 You'll dress up beautifully that day. 692 00:42:37,780 --> 00:42:42,290 ♫Hug with you♫ 693 00:42:38,750 --> 00:42:39,640 I'll treat you to steak. 694 00:42:42,370 --> 00:42:45,520 ♫You are the light halting♫ 695 00:42:45,860 --> 00:42:50,770 ♫And staying in my heart♫ 696 00:42:51,310 --> 00:42:57,940 ♫Spend dust and dawn with you♫ 697 00:42:51,390 --> 00:42:52,110 This painting. 698 00:42:53,420 --> 00:42:54,460 We will go to the beach 699 00:42:55,170 --> 00:42:56,490 after we get married. 700 00:42:57,170 --> 00:42:57,990 Santorini. 701 00:42:59,160 --> 00:43:03,290 ♫Say out I miss you♫ 702 00:42:59,250 --> 00:43:00,440 You're gonna cry so hard that day. 703 00:43:05,880 --> 00:43:09,970 ♫You will know that♫ 704 00:43:08,150 --> 00:43:08,860 This painting is when 705 00:43:10,140 --> 00:43:11,220 we have a child. 706 00:43:12,870 --> 00:43:14,660 The baby will be wrinkled like an old man. 707 00:43:15,000 --> 00:43:17,010 We will even worry 708 00:43:17,030 --> 00:43:18,280 if she'll look good in the future. 709 00:43:23,220 --> 00:43:30,220 ♫A dream within reach♫ 710 00:43:31,330 --> 00:43:34,560 ♫Arises because of you♫ 711 00:43:34,130 --> 00:43:34,700 This painting 712 00:43:35,270 --> 00:43:39,110 ♫Pass through the huge crowd♫ 713 00:43:35,750 --> 00:43:37,130 is the first time we fight 714 00:43:37,930 --> 00:43:39,590 since we have a child. 715 00:43:39,300 --> 00:43:40,430 ♫We♫ 716 00:43:42,210 --> 00:43:48,680 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 717 00:43:45,450 --> 00:43:47,530 [Our story started from the hospital...] 718 00:43:49,270 --> 00:43:54,880 ♫How can I stop flipping?♫ 719 00:43:53,800 --> 00:43:55,970 [It's not until then did I realize how happy it is to be loved.] 720 00:43:58,390 --> 00:44:01,500 ♫You are the light shining♫ 721 00:43:58,650 --> 00:44:00,020 This is the future in my heart. 722 00:44:01,780 --> 00:44:06,160 ♫And warming my eyes♫ 723 00:44:05,430 --> 00:44:06,410 We will get old 724 00:44:06,780 --> 00:44:09,650 ♫At the end of the world♫ 725 00:44:07,380 --> 00:44:08,310 and sit in wheelchair together. 726 00:44:09,600 --> 00:44:10,790 We make a promise to leave together. 727 00:44:09,710 --> 00:44:14,210 ♫Hug with you♫ 728 00:44:12,690 --> 00:44:13,680 No one is allowed to leave first. 729 00:44:14,320 --> 00:44:17,450 ♫You are the light halting♫ 730 00:44:17,780 --> 00:44:22,700 ♫And staying in my heart♫ 731 00:44:18,380 --> 00:44:19,310 This is not the future. 732 00:44:20,220 --> 00:44:21,150 This is a fairy tale. 733 00:44:23,330 --> 00:44:29,950 ♫Spend dust and dawn with you♫ 734 00:44:26,300 --> 00:44:27,540 This is the future in my heart. 735 00:44:28,140 --> 00:44:29,320 If you disagree, 736 00:44:30,140 --> 00:44:31,600 you can draw your future 737 00:44:31,240 --> 00:44:35,890 ♫Say out I miss you♫ 738 00:44:32,310 --> 00:44:34,510 and convince me to believe. 739 00:44:36,590 --> 00:44:40,720 ♫You will know that♫ 740 00:44:47,420 --> 00:44:50,160 What the future in my heart is like? 741 00:44:51,980 --> 00:44:52,580 So, 742 00:44:54,300 --> 00:44:55,500 there will be a future, right? 743 00:45:02,010 --> 00:45:06,860 [Sweet ON] 744 00:45:02,010 --> 00:45:06,860 [Love in Time] 745 00:45:02,010 --> 00:45:06,860 [Exclusively on iQIYI] 746 00:45:07,410 --> 00:45:09,050 This fish needs to act later. 747 00:45:09,070 --> 00:45:10,510 It will go to where I mentioned. 748 00:45:12,790 --> 00:45:13,760 Who's in charge of this? 749 00:45:14,570 --> 00:45:15,860 [The two in charge of the fish] 750 00:45:20,650 --> 00:45:21,650 Improvisational acting. 751 00:45:21,670 --> 00:45:22,430 [Listen, watch, and feel] 752 00:45:22,460 --> 00:45:23,990 Yes. Being improvisational 753 00:45:24,010 --> 00:45:24,590 is fine. 754 00:45:25,600 --> 00:45:26,120 [One] 755 00:45:27,240 --> 00:45:27,710 [Two] 756 00:45:28,620 --> 00:45:29,080 [Three] 757 00:45:30,320 --> 00:45:31,400 You drank it up? My god. 758 00:45:30,400 --> 00:45:31,490 [Being improvisational] 759 00:45:32,250 --> 00:45:33,430 [Talent for improvisational acting] 44900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.