All language subtitles for Irreductible.2022.FRENCH.HDCAM.MD.XviD-RZP 01_19_40-01_21_35 (fr-FR) srt-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:03,520
on était collée une bonne.
2
00:00:04,340 --> 00:00:06,630
Le fait que sa toilette de printemps
3
00:00:11,740 --> 00:00:16,570
Allez, voilĂ la lourde saisi directement parce que c'est moins douloureux, comme les
4
00:00:16,580 --> 00:00:17,800
files direct entre gens.
5
00:00:18,650 --> 00:00:19,690
Le héros des amis.
6
00:00:19,700 --> 00:00:23,590
Vous n'avez jamais vues six
7
00:00:25,140 --> 00:00:25,560
comme ça
8
00:00:32,290 --> 00:00:33,460
la premiĂšre fois Des moteurs?
9
00:00:35,100 --> 00:00:39,670
Oui, ça parfois les Verts,
10
00:00:39,770 --> 00:00:44,050
c'est le paysage qui me plaĂźt,
11
00:00:45,640 --> 00:00:48,250
c'est dire célÚbre.
12
00:00:49,930 --> 00:00:52,870
En revanche, j'ai beaucoup sur la fiabilité des véhicules.
13
00:00:53,840 --> 00:00:58,030
Bon, mais enfin ça regarder dans
14
00:00:59,690 --> 00:01:00,910
qui est monsieur?
15
00:01:01,280 --> 00:01:04,880
Vous ĂȘtes proche fait en trente ans jamais
16
00:01:06,410 --> 00:01:07,070
ces courses.
17
00:01:07,080 --> 00:01:10,850
Ma tĂȘte de delco qui a fĂȘtĂ© comme ça?
18
00:01:11,570 --> 00:01:15,270
Non mais vous inquiétez pas si c'est possible, les produits
19
00:01:23,310 --> 00:01:24,260
ça fait beaucoup, non?
20
00:01:27,140 --> 00:01:28,250
La source.
21
00:01:28,260 --> 00:01:32,220
Une comme ça, il n'y a aucun risque de caméras.
22
00:01:33,400 --> 00:01:34,470
C'est au fond la
23
00:01:34,480 --> 00:01:37,340
carte génétique, la culture d'aliments en sautant par
24
00:01:38,740 --> 00:01:39,630
Je comprends
25
00:01:43,720 --> 00:01:46,360
dans ce cas, par contre je connais, toi tu détaché
26
00:01:47,550 --> 00:01:54,740
le
1827