All language subtitles for In A World... (2013).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,062 --> 00:00:22,312 Greetings, Americans. 2 00:00:22,397 --> 00:00:25,983 Leave a message after the beep, but not if you're going to mumble, 3 00:00:26,068 --> 00:00:30,071 because a voice is not just a blessing, it's also a choice. 4 00:00:32,031 --> 00:00:35,576 Hey, Carol. It's Louis from Sound Mix-A-Lot. 5 00:00:35,661 --> 00:00:40,289 I'm just calling real quick because Eva Longoria, the actress, 6 00:00:40,374 --> 00:00:44,460 she has to re-loop her lines for an entire film where she plays a cockney mob wife. 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,546 I attached the sound file for you to check out. 8 00:00:47,631 --> 00:00:49,256 She sounds like a retarded pirate, 9 00:00:49,341 --> 00:00:51,968 so the studio is paying to have her work with a coach. 10 00:00:52,051 --> 00:00:53,719 And I thought of you. 11 00:00:53,804 --> 00:00:56,054 Sorry, I never use the word "retarded" in a derogatory way. 12 00:00:56,140 --> 00:00:57,305 I hate people who do that. 13 00:00:57,390 --> 00:00:59,683 Sorry, if you have a cousin or a friend who's retarded, 14 00:00:59,768 --> 00:01:02,520 I didn't mean it that way. So, sorry about that. 15 00:01:02,603 --> 00:01:04,730 Is that what you think, you stupid slapper? 16 00:01:07,108 --> 00:01:09,067 Is that what you fink? 17 00:01:10,403 --> 00:01:12,320 I don't give a shit about what you think! 18 00:01:12,489 --> 00:01:14,656 Is that what you think, you stupid slapper? 19 00:01:20,079 --> 00:01:24,584 This Wednesday, one woman will teach another woman 20 00:01:24,668 --> 00:01:27,420 to sound a little less retarded. 21 00:01:28,588 --> 00:01:30,131 In a world 22 00:01:30,841 --> 00:01:32,966 like nothing you've ever imagined. 23 00:01:33,051 --> 00:01:35,218 Without a single unified voice, 24 00:01:35,596 --> 00:01:38,847 humanity has been left searching for answers to the unknown. 25 00:01:39,098 --> 00:01:42,185 Now, one man has the power to change that. 26 00:01:42,519 --> 00:01:43,519 One man. 27 00:01:44,103 --> 00:01:45,103 Me. 28 00:01:45,188 --> 00:01:48,399 When the storm hit, both our cars were totally underwater. 29 00:01:48,484 --> 00:01:52,360 In a world where both of our cars were totally underwater. 30 00:01:52,612 --> 00:01:55,072 We thought it would take forever to get some help. 31 00:01:55,156 --> 00:01:58,116 But a new wind was about to blow. 32 00:01:58,367 --> 00:02:00,411 There's hundreds of people doing voice work, 33 00:02:00,495 --> 00:02:02,370 but only five of them are making all the money. 34 00:02:02,456 --> 00:02:03,706 Yeah. That's as it should be. 35 00:02:07,084 --> 00:02:10,045 I'm sorry. As long as I'm one of the five, that's as it should be. 36 00:02:10,129 --> 00:02:14,967 Is it true that sometimes you will do 60 promos a week, 35 in a day? 37 00:02:15,051 --> 00:02:17,804 Oh, yeah. That's... That's actually not uncommon at all. 38 00:02:17,888 --> 00:02:19,931 That's pretty much a slow week in many cases. 39 00:02:20,014 --> 00:02:23,141 Odds are you already knew the voice of Don LaFontaine, 40 00:02:23,227 --> 00:02:25,061 who died in Los Angeles Tuesday. 41 00:02:25,145 --> 00:02:26,395 He was 68. 42 00:02:27,021 --> 00:02:31,108 He was the Don. He was the guy. Nobody really could ever compare to him. 43 00:02:31,193 --> 00:02:32,735 When we were young, for a while, 44 00:02:32,902 --> 00:02:36,656 we were both referred to as the "it boys" of the voice over world, 45 00:02:36,740 --> 00:02:38,324 which I thought was kind of amusing, 46 00:02:38,408 --> 00:02:41,409 because I never met a boy with pipes like these. 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,162 "In a world..." 48 00:02:43,247 --> 00:02:45,831 Those words were for Don only. 49 00:02:45,915 --> 00:02:47,165 - I mean... - There's no question about that. 50 00:02:47,251 --> 00:02:52,170 But I think that it could safely be said everybody wants a piece of that legacy. 51 00:02:52,256 --> 00:02:57,093 Meet Thomas Coyne. He's out of cents and he's $3 short. 52 00:02:57,176 --> 00:02:58,426 Ever since I was a kid, 53 00:02:58,554 --> 00:03:04,683 I remember hearing Don coo those words, "In a world... In a world..." You know? 54 00:03:04,893 --> 00:03:07,436 And when I heard that I was like, "I want to be a part of that world. 55 00:03:07,520 --> 00:03:10,480 "I want to be part of that world. That world." 56 00:03:10,606 --> 00:03:16,069 For whoever takes his place, those are gigantic shoes to fill. 57 00:03:16,530 --> 00:03:19,490 I think Don was a... I think a size 11. 58 00:03:19,783 --> 00:03:24,579 It is true that I happen to be a 13. 59 00:03:24,663 --> 00:03:27,163 I don't know if you can see that, but it's just the truth. 60 00:03:27,248 --> 00:03:28,748 Whether or not that matters, I don't know. 61 00:03:53,817 --> 00:03:55,692 Why aren't the humidifiers on? 62 00:03:56,485 --> 00:03:57,777 I'm dead. 63 00:03:58,155 --> 00:03:59,572 Fuckin' Christ. 64 00:04:03,576 --> 00:04:05,828 Listen, did Gustav Warner happen to call? 65 00:04:06,330 --> 00:04:08,997 - Jesus Christ. - He and I are getting a steam later. 66 00:04:10,792 --> 00:04:11,834 I'm not home. 67 00:04:13,669 --> 00:04:14,961 Did Gustav call? 68 00:04:15,296 --> 00:04:19,884 God, Dad. I don't know why you... I can do what that guy does. 69 00:04:20,093 --> 00:04:21,886 What the hell does that have to do with anything? 70 00:04:24,305 --> 00:04:29,518 This Wednesday, one woman will teach another woman 71 00:04:29,685 --> 00:04:32,103 to sound less... 72 00:04:34,066 --> 00:04:38,069 This Wednesday, one woman will teach another woman... 73 00:04:39,196 --> 00:04:41,112 I just woke up, so my voice is cold, but... 74 00:04:41,197 --> 00:04:43,699 Look, are you hungry? Jamie worked me up an appetite. 75 00:04:44,242 --> 00:04:45,533 I'm gonna rustle us up some grub. 76 00:04:45,701 --> 00:04:47,702 Oh, my God. "Grub"? 77 00:04:48,038 --> 00:04:49,245 I'm gonna make breaky. 78 00:04:49,538 --> 00:04:50,581 "Breaky"? 79 00:04:50,706 --> 00:04:52,750 Jesus, what the fuck is wrong with you, Carol? 80 00:04:52,834 --> 00:04:54,209 You know, I say, "Black," you say, "White." 81 00:04:54,293 --> 00:04:55,752 - I'm gonna eat out here. - You're yelling so much. Why? 82 00:04:55,836 --> 00:04:57,295 - You don't want to come, stay in bed. - It's so early. 83 00:04:57,380 --> 00:05:00,048 Her name is Erin and her other name is Erin. 84 00:05:00,132 --> 00:05:03,177 So you know that mentally unstable guy who lives in front of the Quiznos? 85 00:05:03,261 --> 00:05:04,261 No. 86 00:05:04,346 --> 00:05:08,432 You remember, he's the lunatic who's got that crazy German brogue. 87 00:05:08,516 --> 00:05:09,850 You know, this is Jamie's favorite show. 88 00:05:09,935 --> 00:05:11,810 Actually, it's quite good. You should check it out. 89 00:05:11,894 --> 00:05:13,853 I think he's from Munich or something, 90 00:05:13,939 --> 00:05:15,855 but I wanted to get his voice for my archives. 91 00:05:15,983 --> 00:05:19,735 And he's always lecturing how the world's real currency is lettuce, 92 00:05:19,819 --> 00:05:21,153 so I had to buy a head of romaine 93 00:05:21,237 --> 00:05:23,279 - to negotiate with him. - I can't wait to see you, puppy. 94 00:05:23,365 --> 00:05:26,074 I'm gonna purr to you all night long. 95 00:05:27,076 --> 00:05:28,326 Voice mail, huh? 96 00:05:29,245 --> 00:05:31,247 - I'm sorry, sweetie. What's up? - Nothing. 97 00:05:31,665 --> 00:05:33,499 Where is "the groupie" anyway? 98 00:05:33,582 --> 00:05:35,250 What, is she busy at a smiling convention somewhere? 99 00:05:35,334 --> 00:05:38,504 Jamie is doing re-shoots for a Ziploc commercial she got. 100 00:05:38,588 --> 00:05:41,298 Jesus. That girl is bad news, Dad. I mean... 101 00:05:41,382 --> 00:05:43,425 Honestly, she smells like Life Savers 102 00:05:43,509 --> 00:05:45,845 and she has a Midwestern accent, un-ironically. 103 00:05:45,928 --> 00:05:48,055 Moreover, she should be paying us rent. She's here a lot. 104 00:05:48,348 --> 00:05:50,223 Jamie is going to be moving in, sweetheart. 105 00:05:50,350 --> 00:05:52,600 You're gonna have to find another place to live now. 106 00:05:54,146 --> 00:05:56,439 - What? She's 26! - She's 30. 107 00:05:56,523 --> 00:05:58,606 - That's my age. - You're 31 now. 108 00:05:58,692 --> 00:06:01,401 - Okay, barely. - Look, she's an adult. That's the point. 109 00:06:01,485 --> 00:06:03,194 She collects rainbow magnets! 110 00:06:03,279 --> 00:06:04,779 - At least she likes me. - For the wrong reasons. 111 00:06:04,865 --> 00:06:06,322 Well, they're right enough for me. 112 00:06:06,408 --> 00:06:08,701 I'm appalled, Dad. I'm appalled. 113 00:06:08,785 --> 00:06:11,120 Look, I'm feeling happy for the first time in quite a while. 114 00:06:11,204 --> 00:06:13,372 You know what? I think this is just a validation thing. I do. 115 00:06:13,456 --> 00:06:15,624 I think you should start spinning again. I've been thinking about... 116 00:06:15,709 --> 00:06:17,418 Carol, I love you, but let me tell you something. 117 00:06:17,502 --> 00:06:19,295 You're not gonna be able to talk me out of this, okay? 118 00:06:19,379 --> 00:06:21,838 Jamie printed me out an article from Yahoo! Health. 119 00:06:21,923 --> 00:06:25,050 It was all about enabling, and I realized at that point 120 00:06:25,134 --> 00:06:28,303 I cannot continue to support your emotional handicap. 121 00:06:28,387 --> 00:06:30,680 - I understand. Okay. - Let me finish, okay? 122 00:06:30,973 --> 00:06:35,351 Sometimes, I get the feeling I've done all I could for you, kid. 123 00:06:35,437 --> 00:06:38,105 I mean, I let you share my crash pad with me for years. 124 00:06:38,189 --> 00:06:40,316 I shared all my contacts in the biz with you. 125 00:06:40,399 --> 00:06:44,487 Listen, if I could break you off a piece of this voice and give it to you, I would. 126 00:06:44,571 --> 00:06:47,572 But I can't, because that's an impossible conceit. 127 00:06:47,783 --> 00:06:48,824 And the truth of the matter is, 128 00:06:48,949 --> 00:06:51,201 it probably wouldn't help you anyway because, let's face it, 129 00:06:51,411 --> 00:06:53,579 the industry does not crave a female sound. 130 00:06:53,663 --> 00:06:55,747 Yeah, Dad, you've made me painfully aware of that my whole life. 131 00:06:55,831 --> 00:06:57,365 I'm not being sexist, that's just the truth. 132 00:06:57,391 --> 00:06:57,774 Okay. 133 00:06:57,834 --> 00:07:00,377 This whole voice-cracking problem you've grown into 134 00:07:00,461 --> 00:07:01,836 isn't doing you any favors either. 135 00:07:01,922 --> 00:07:04,589 But here's what I'm trying to say, sweetheart. Okay? 136 00:07:04,673 --> 00:07:06,216 You should stick with the accents. 137 00:07:06,300 --> 00:07:08,761 I mean, that's your thing. That's what you're good at. 138 00:07:08,845 --> 00:07:11,930 What was that great Russian Star Wars thing you used to do as a kid? 139 00:07:12,014 --> 00:07:13,516 Yeah, I know the one you're talking about. But, Dad... 140 00:07:13,600 --> 00:07:16,351 - What was it? - It was... Don't make me do it. 141 00:07:16,478 --> 00:07:18,187 - Come on. - I don't want to do it. 142 00:07:18,271 --> 00:07:19,855 Please let me hear it. 143 00:07:20,439 --> 00:07:22,690 Deese are not the droids you're looking for. 144 00:07:25,362 --> 00:07:27,529 I just love that. It's so random. 145 00:07:27,697 --> 00:07:32,784 But listen, I can't pay rent 146 00:07:32,869 --> 00:07:34,954 with the freelance vocal coaching. 147 00:07:35,038 --> 00:07:37,278 - So, why don't we think of an agreement... - Sweetheart, 148 00:07:37,290 --> 00:07:39,082 not my problem. You understand? 149 00:07:39,167 --> 00:07:42,795 Listen, I'm gonna support you by not supporting you. 150 00:07:42,879 --> 00:07:45,588 Okay, but what's the timeline on this? Can you at least let me... 151 00:07:45,673 --> 00:07:47,591 - Look, there's no big hurry. - Okay, good. Because... 152 00:07:47,675 --> 00:07:49,759 Tonight would be good. 153 00:07:57,894 --> 00:07:59,310 The search is on, my friend. 154 00:07:59,396 --> 00:08:01,396 What's that? 155 00:08:01,523 --> 00:08:03,815 There's a great big epic coming down the pike. 156 00:08:04,483 --> 00:08:07,026 They wanna bring "lt" back. 157 00:08:07,487 --> 00:08:10,947 Copy starts with the words, "In a world..." 158 00:08:11,490 --> 00:08:13,826 And right now, they're trying to find their guy. 159 00:08:13,910 --> 00:08:15,870 How can they do that without LaFontaine? 160 00:08:15,954 --> 00:08:18,454 He coined the phrase, he's the godfather of the industry. 161 00:08:18,540 --> 00:08:21,667 Enough with that, please! That Don LaFontaine stuff. All right? 162 00:08:21,750 --> 00:08:24,461 "Donnie was the... Was the godfather of the industry." 163 00:08:24,545 --> 00:08:26,547 "Donnie had perfect tone." "Donnie had a big dick." 164 00:08:26,630 --> 00:08:27,839 Donnie this, Donnie that! 165 00:08:27,923 --> 00:08:29,966 All right, the guy was the best. You think I don't know that? 166 00:08:30,050 --> 00:08:31,509 No, Sam, that's not what I meant. 167 00:08:31,595 --> 00:08:34,971 I know what you meant. I understand. It's just... It's just... 168 00:08:35,557 --> 00:08:36,682 What is it? 169 00:08:36,807 --> 00:08:39,268 I'm sorry, Gustav. It's just hard. 170 00:08:39,936 --> 00:08:41,437 I know. 171 00:08:42,397 --> 00:08:43,605 I know I'm not as good as he was. 172 00:08:45,442 --> 00:08:48,860 You know what? You. 173 00:08:49,528 --> 00:08:51,154 You're their guy. 174 00:08:51,697 --> 00:08:53,157 - That's right. - Sam... 175 00:08:53,325 --> 00:08:55,366 If they want me to do it, sure. 176 00:08:55,576 --> 00:08:57,494 I wrote the book. I lived that life. 177 00:08:57,578 --> 00:09:00,121 I'm getting a Lifetime Achievement Award for Christ's sake. 178 00:09:00,248 --> 00:09:03,625 And the fact of the matter is, I could never really do it as good as Don. No, no. 179 00:09:03,793 --> 00:09:07,671 It's time. It's time to pass the torch. 180 00:09:08,548 --> 00:09:09,548 What are you saying? 181 00:09:10,299 --> 00:09:14,302 I'm saying, I'm going to go to bat for you, kid. 182 00:09:16,556 --> 00:09:20,517 Moe, I am simply saying that it was on the counter this morning, 183 00:09:20,601 --> 00:09:22,227 and that you just must have moved it. That's it. 184 00:09:22,312 --> 00:09:24,520 Honey, you've misplaced it. That's all. 185 00:09:24,605 --> 00:09:27,566 Okay. So, you're accusing me of losing my wedding ring! Got it. 186 00:09:27,650 --> 00:09:30,485 Now see, I feel like that sounds kind of argumentative. 187 00:09:30,570 --> 00:09:31,861 Moe, I'm not going to have an argument 188 00:09:31,947 --> 00:09:34,822 about whether we're having a goddamn argument or not, right? 189 00:09:34,908 --> 00:09:37,951 That's the only kind of argument I know how to have. 190 00:09:38,036 --> 00:09:40,245 - I'm coming. - I'm somewhat practiced at it. 191 00:09:40,330 --> 00:09:41,746 Dad kicked me out. 192 00:09:41,831 --> 00:09:43,539 - Hey, Carol. - What? What happened? 193 00:09:43,625 --> 00:09:46,751 - I need to wash everything I own. - Carol, could you have called? 194 00:09:46,836 --> 00:09:49,546 I did, Dani, but you don't answer your telephone. 195 00:09:49,630 --> 00:09:51,215 - That's not my fault. - What happened? 196 00:09:51,298 --> 00:09:52,758 I'm glad I didn't throw away my lucky couch. 197 00:09:52,841 --> 00:09:55,885 Okay. The groupie's moving in with Dad. Can you believe it? 198 00:09:55,971 --> 00:09:57,763 - She's 23. - She's 30. 199 00:09:57,846 --> 00:09:59,682 Well, it's your fault for introducing them. 200 00:09:59,807 --> 00:10:02,058 I didn't. You always do that. No, you do. 201 00:10:02,143 --> 00:10:03,519 - What is in this bag? - That was a different one. 202 00:10:03,602 --> 00:10:06,062 So the autobiography and winning a Lifetime Achievement Award 203 00:10:06,147 --> 00:10:08,524 aren't enough? He's gotta have a concubine? 204 00:10:08,607 --> 00:10:10,567 Your dad is a sexy cool guy. Give him a break. 205 00:10:10,652 --> 00:10:13,696 "A sexy cool guy"? What's the matter with you? 206 00:10:26,625 --> 00:10:31,587 So, you can use a plane. Then you exit to the two exit door. 207 00:10:31,673 --> 00:10:34,966 The door is on "automatchically". 208 00:10:35,051 --> 00:10:39,554 The... You see the... 209 00:10:39,639 --> 00:10:43,642 Up the stair and the down stair. You go to up the stair. 210 00:10:43,726 --> 00:10:49,690 Then little building here. The little building, go, go walk way. 211 00:10:50,232 --> 00:10:55,571 You... You see the park. The park is... Okay... 212 00:10:55,739 --> 00:10:57,447 What's your favorite craft? 213 00:10:57,532 --> 00:11:01,076 Well, I really like making pottery. 214 00:11:01,201 --> 00:11:03,703 - It's like... Like it's amazing... - Like in Ghost? 215 00:11:03,788 --> 00:11:07,291 - Yeah, it's amazing! - I think if you walk away, you see that. 216 00:11:11,754 --> 00:11:14,048 It's like if a Beanie Baby could talk. 217 00:11:14,131 --> 00:11:15,591 I love your gloss. 218 00:11:17,302 --> 00:11:21,429 Please do not accost my clientele here with your goddamn recorders. 219 00:11:21,514 --> 00:11:24,682 The Eastern Europeans are a really paranoid group already. 220 00:11:24,768 --> 00:11:27,101 I say that it's for "artistic research" and they, like, love it. 221 00:11:27,187 --> 00:11:28,979 They don't understand that. They think that you're a spy. 222 00:11:29,063 --> 00:11:30,022 - Okay? - Excuse me. 223 00:11:30,105 --> 00:11:31,774 Good afternoon, Mr. Pouncer. How can I help you? 224 00:11:32,567 --> 00:11:33,984 Well, there's this mate of mine, right, 225 00:11:34,068 --> 00:11:36,820 and he's a little under the weather at the moment. 226 00:11:37,029 --> 00:11:38,780 So I want to send him this. 227 00:11:39,615 --> 00:11:40,657 Medicine. 228 00:11:41,033 --> 00:11:44,202 - Very good. - There's his address and information. 229 00:11:44,287 --> 00:11:45,662 Do you think you could do that for me, love? 230 00:11:45,746 --> 00:11:46,705 Absolutely. Consider it done. 231 00:11:46,789 --> 00:11:48,350 - Thanks a million. - Have a lovely day. 232 00:11:48,415 --> 00:11:51,376 Sure, now that I've seen you, I most definitely will. 233 00:11:51,668 --> 00:11:52,668 Get out of here. 234 00:11:52,754 --> 00:11:56,423 I'm sorry. His voice is a vision. What could I do? 235 00:11:56,508 --> 00:11:57,633 Go to your meeting. 236 00:11:57,716 --> 00:11:58,884 For someone who works in hospitality, 237 00:11:58,967 --> 00:12:01,095 you're really inhospitable. You know that, Dani? 238 00:12:01,178 --> 00:12:02,678 If they paid me a little more, I'd be nicer. 239 00:12:02,764 --> 00:12:04,764 Stop it! Don't do that! Get out! 240 00:12:04,849 --> 00:12:08,519 And I need to check out other facilities but right... 241 00:12:12,023 --> 00:12:14,024 You gotta be kidding me. 242 00:12:22,783 --> 00:12:24,659 Hey, I'm here to see Louis. 243 00:12:24,744 --> 00:12:28,496 Hi! I'm Nancy. I'm new. 244 00:12:29,749 --> 00:12:31,850 Have a seat. I'll let Louis know you're here. 245 00:12:31,876 --> 00:12:32,400 Okay. 246 00:12:39,759 --> 00:12:41,592 You're Sam Sotto's kid, right? 247 00:12:41,845 --> 00:12:43,846 Yeah, how'd you know? 248 00:12:43,971 --> 00:12:46,682 Your dad is so hot. 249 00:12:46,807 --> 00:12:49,725 Sorry. I just bought his autobiography. 250 00:12:49,811 --> 00:12:53,855 I love to read. So, I'm like always reading. 251 00:12:54,857 --> 00:12:56,357 It's important. 252 00:12:56,860 --> 00:12:59,278 Very cool. Cool. 253 00:13:00,864 --> 00:13:02,780 Sotto Jr.'s here. 254 00:13:02,907 --> 00:13:04,991 It's just Solomon. 255 00:13:05,076 --> 00:13:09,370 It's Carol Solomon, "Sotto" is my dad's stage name. 256 00:13:09,788 --> 00:13:12,791 Guess you didn't get to that part in the book. 257 00:13:13,585 --> 00:13:14,585 Carol. 258 00:13:14,711 --> 00:13:18,004 - Hey. - What up, playa? 259 00:13:18,213 --> 00:13:20,966 All right. Come on. Let's make something shiny out of shit! 260 00:13:21,049 --> 00:13:23,302 - Great. - All right. 261 00:13:24,386 --> 00:13:26,263 Hey, so, really sorry about that stupid rambling message 262 00:13:26,346 --> 00:13:27,639 I left on your machine the other day 263 00:13:27,724 --> 00:13:28,974 when I said "retarded" a bunch of times. 264 00:13:29,057 --> 00:13:30,392 I didn't mean actually retarded. 265 00:13:30,476 --> 00:13:34,145 I think I just get nervous or something when I'm leaving a message on your machine. 266 00:13:34,230 --> 00:13:35,230 Your dad might hear it 267 00:13:35,315 --> 00:13:37,732 and I'm doing a voice over basically on your phone. 268 00:13:37,817 --> 00:13:39,775 You don't have to worry about it anymore 'cause I moved out. 269 00:13:39,860 --> 00:13:41,736 So you can just call me on my cell directly. 270 00:13:41,821 --> 00:13:42,821 - Oh, yeah? - Yeah. 271 00:13:42,905 --> 00:13:45,490 Oh, cool. Definitely. I'll definitely call you on your cell, you know. 272 00:13:45,575 --> 00:13:48,201 If the situation calls for it, professionally, I'll call you on the cell. 273 00:13:48,286 --> 00:13:50,578 - I'm not gonna bum rush you or anything. - Okay. 274 00:13:50,830 --> 00:13:52,371 I should cut you with a knife, I should. 275 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Is that what you think? 276 00:13:54,750 --> 00:13:56,418 Is that what you think, you stupid slapper? 277 00:13:57,836 --> 00:14:00,379 Just remember the "F" for the "T-H." 278 00:14:00,756 --> 00:14:04,217 Like "F" for "fink," "fink," versus, like, "think." 279 00:14:04,302 --> 00:14:06,345 - What do you fink, you stupid... - Yeah. 280 00:14:06,428 --> 00:14:08,931 - Say it, say it. - Is zat whot you fink, you stupid slappa? 281 00:14:09,014 --> 00:14:10,807 Is zat whot you fink, you stupid slappa? 282 00:14:10,892 --> 00:14:11,892 Yeah. There it is. 283 00:14:11,975 --> 00:14:13,143 Is zat whot you fink, you stupid slappa? 284 00:14:13,269 --> 00:14:14,769 - Should we try one? - Okay. Yeah. 285 00:14:14,854 --> 00:14:16,355 Okay. I'll do a series and we'll keep it open. 286 00:14:16,438 --> 00:14:18,440 Is zat whot you fink, you stupid slappa? 287 00:14:19,900 --> 00:14:21,527 - Nice work. - Guess who's a no show! 288 00:14:21,693 --> 00:14:23,445 Gustav Jizz Nuggets. 289 00:14:23,571 --> 00:14:25,447 Hey. I'm in a session, Heners. Come on. 290 00:14:25,907 --> 00:14:29,158 Louis, I gotta turn this temp track in today. I was gonna do it myself, but... 291 00:14:29,244 --> 00:14:33,246 No, no, no! You sound like an angry Muppet. Get Cher. It'll be better. 292 00:14:33,331 --> 00:14:35,665 Cher sounds like a sleepy chipmunk. 293 00:14:35,959 --> 00:14:37,793 I can do it. I mean, I'll do it. 294 00:14:37,918 --> 00:14:41,421 I'm no Don LaFontaine, but if it's just a temp recording, I can do it. 295 00:14:41,713 --> 00:14:42,798 No, that'd be perfect. 296 00:14:42,881 --> 00:14:44,006 I needed to do this 10 minutes ago. Thank you. 297 00:14:44,133 --> 00:14:47,134 Eva, could you just put the cork back in your mouth and work on those vowels? 298 00:14:47,261 --> 00:14:50,721 - Thank you. - A-E-I-O-U, A-E-I-O-U... 299 00:14:51,724 --> 00:14:53,392 So, princess boy will not be gracing us 300 00:14:53,518 --> 00:14:57,062 with his shitty vocals for this piece of dung trailer 301 00:14:57,145 --> 00:14:59,648 for a fucking romantic comedy with children. 302 00:14:59,816 --> 00:15:01,316 This is for Welcome to the Jungle Gym. 303 00:15:01,400 --> 00:15:02,985 Hey, Gustav's sound is tight. 304 00:15:03,068 --> 00:15:05,070 Do not judge him for being monetarily privileged. 305 00:15:05,321 --> 00:15:07,072 - Carol, you want a water or a Fanta? - I'd like a Fanta. 306 00:15:07,155 --> 00:15:09,658 I'm sorry, I have no time for a rich kid 307 00:15:09,741 --> 00:15:12,119 who threw away his inheritance on a soccer team 308 00:15:12,202 --> 00:15:14,495 and then somehow fell into being the highest paid voice over artist... 309 00:15:14,621 --> 00:15:16,081 Okay, Carol, why don't you just hop in the booth. 310 00:15:16,249 --> 00:15:17,874 He's lucky he's got those pipes, 311 00:15:17,958 --> 00:15:19,918 otherwise he'd be a washed-up mortgage trader right now. 312 00:15:20,003 --> 00:15:23,087 Thanks for asking me if I wanted a Fanta, Louis. 313 00:15:23,715 --> 00:15:24,715 Do you want a Fanta? 314 00:15:24,923 --> 00:15:26,216 No. 315 00:15:26,759 --> 00:15:28,719 Here we go. Here we go. 316 00:15:29,345 --> 00:15:30,345 Carol, can you hear me in there? 317 00:15:30,513 --> 00:15:31,679 Yeah, I hear you perfect. 318 00:15:43,860 --> 00:15:44,900 Ready, ready. 319 00:15:45,360 --> 00:15:47,696 Okay. Welcome to the Jungle Gym promo, take one. 320 00:15:54,787 --> 00:15:55,787 Allo Carol! 321 00:15:55,871 --> 00:15:57,956 - Eva Longoria. - Allo. 322 00:15:58,040 --> 00:15:59,290 Where'd you go? You just ran off. 323 00:15:59,375 --> 00:16:02,126 Oh, sorry. I thought we were done. You said we were done, right? 324 00:16:02,294 --> 00:16:05,714 Yeah, yeah. We're done. But you forgot your Fanta. 325 00:16:05,798 --> 00:16:08,424 Thanks. Back to stupid slappers. 326 00:16:08,842 --> 00:16:09,801 Stupid slappa! 327 00:16:09,885 --> 00:16:10,927 Yes, very good. You lead. 328 00:16:11,011 --> 00:16:13,889 Stupid slappa! That's what you fink, you stupid slappa! 329 00:16:13,972 --> 00:16:15,182 - You want some Fanta? - No. 330 00:16:20,312 --> 00:16:21,772 It's in the fridge, Moe. 331 00:16:21,855 --> 00:16:23,899 It's not. Otherwise, I'd have it. And you'd have it. 332 00:16:23,982 --> 00:16:26,192 - We'd all have it. It would be great. - Let me just do it. 333 00:16:26,277 --> 00:16:29,153 It's not a matter of you doing it, okay? We're out of soy vanilla. 334 00:16:29,238 --> 00:16:30,822 You guys are so loud. 335 00:16:30,907 --> 00:16:32,573 Weren't you supposed to be in charge of that? 336 00:16:32,991 --> 00:16:35,034 Well, I will be from now on. Okay? 337 00:16:35,912 --> 00:16:36,952 Love you! 338 00:16:37,038 --> 00:16:39,373 "I love you, too, Moe. Have a great day." 339 00:16:39,624 --> 00:16:41,249 "You, too. Thank you, sweetness." 340 00:16:43,001 --> 00:16:45,336 - Obviously, butter side down. - Oh, no. 341 00:16:47,465 --> 00:16:52,052 - It's okay. - Yeah. Yeah, let's do it. Let's live. 342 00:17:06,692 --> 00:17:07,858 You're killing me, Dani. 343 00:17:08,903 --> 00:17:14,990 Mr. Pouncer, hi. I'm so sorry. I just didn't see you there. I'm so sorry. 344 00:17:15,159 --> 00:17:17,118 How can I help you today, sir? 345 00:17:17,286 --> 00:17:19,162 I just noticed you're not wearing a wedding ring. 346 00:17:19,247 --> 00:17:21,455 So now I'm never gonna leave you alone, am I? 347 00:17:22,165 --> 00:17:23,834 - Sir... - No, I'm not a sir. 348 00:17:24,085 --> 00:17:25,751 No, you have to do something brave 349 00:17:25,877 --> 00:17:28,337 or do a shit ton of drugs in a rock band to be one of those. No, no, no. 350 00:17:28,548 --> 00:17:29,839 I am a Terry, however. 351 00:17:32,676 --> 00:17:35,136 - Terry. - Terry. Hi. 352 00:17:35,512 --> 00:17:39,974 Hi, Terry. Can I get you anything today, Terry? 353 00:17:40,058 --> 00:17:43,644 No, actually. I just wanted to see if I could get you to call me Terry. 354 00:17:43,730 --> 00:17:45,814 And I just did. 355 00:17:46,106 --> 00:17:48,023 That's what me mother calls me, you see. 356 00:17:48,108 --> 00:17:49,401 Cheers! 357 00:17:49,609 --> 00:17:51,653 Cheers. Cheers. 358 00:17:54,073 --> 00:17:56,950 Relax, Dani, you're acting like I'm the first guy to ever hit on you. 359 00:18:05,585 --> 00:18:06,625 Good afternoon, Concierge. 360 00:18:06,877 --> 00:18:08,044 Yes, good afternoon. 361 00:18:08,128 --> 00:18:10,337 Carol, I can't talk right now. I'm super busy. 362 00:18:10,589 --> 00:18:12,758 No, you're not. I'm standing right behind you. 363 00:18:13,092 --> 00:18:15,426 - Just kidding. Psych. - That's not funny, Carol. 364 00:18:15,803 --> 00:18:16,761 What? 365 00:18:16,846 --> 00:18:22,224 Do you know that your neighbor Pippa is from Guildford? 366 00:18:22,309 --> 00:18:24,603 And I had a really nice chat with her... 367 00:18:24,686 --> 00:18:27,355 Because you are all out of soya vanilla. They say "soya." 368 00:18:27,440 --> 00:18:30,232 What's up, Carol? What do you want? I got a lot of things to do. 369 00:18:30,317 --> 00:18:33,278 All right. Fine, fine. I'm gonna try the soft sell on this, 370 00:18:33,362 --> 00:18:35,864 but you know that's really, really hard for me. 371 00:18:36,156 --> 00:18:40,410 Sister code, Dani. I really need that Pouncer guy, 372 00:18:40,494 --> 00:18:42,162 the Irish good-looking guy. 373 00:18:42,246 --> 00:18:44,079 I need his accent for my archives 374 00:18:44,164 --> 00:18:46,708 because, really, it's one of the accents that I struggle with. 375 00:18:46,834 --> 00:18:49,251 - Really, Dani. - No, no. No, Carol. 376 00:18:49,336 --> 00:18:51,171 The news clips that I have, they're too regional. 377 00:18:51,255 --> 00:18:53,381 And in order to really master a dialect, 378 00:18:53,465 --> 00:18:56,384 you need to have these vowels. Dani, come on! 379 00:18:56,469 --> 00:18:58,886 - Fine. - You're just... Did you say fine? 380 00:18:58,971 --> 00:19:00,055 Yeah. 381 00:19:00,138 --> 00:19:01,138 Great! 382 00:19:01,223 --> 00:19:04,226 Oh, so, there's one issue, though. 383 00:19:04,309 --> 00:19:05,393 What? 384 00:19:05,519 --> 00:19:07,979 Your manager has, like, a fake restraining order on me or something 385 00:19:08,064 --> 00:19:11,148 because the Bulgarian guy that I followed out last time happened to be a diplomat. 386 00:19:11,233 --> 00:19:14,109 I didn't know about it. It was a thing... Wouldn't have done it. 387 00:19:14,362 --> 00:19:15,737 God damn it, Carol! 388 00:19:15,904 --> 00:19:16,904 Hindsight was 20-20. 389 00:19:17,155 --> 00:19:19,532 What? What do you want? What do you need? 390 00:19:19,616 --> 00:19:22,868 Okay. So sister code. It's super easy. All you have to do is... 391 00:19:22,953 --> 00:19:24,829 I'm gonna drop off my little interview questions 392 00:19:24,913 --> 00:19:26,705 and the recorder and you just press "Record." 393 00:19:26,790 --> 00:19:29,875 Ask the questions. The guy answers it. Done. 394 00:19:30,169 --> 00:19:32,962 Sister code. Done deal. Sister code. 395 00:19:33,047 --> 00:19:35,757 What is this "sister code" thing that you're doing right now? 396 00:19:35,883 --> 00:19:36,924 What? Sister code? 397 00:19:37,259 --> 00:19:38,425 "What? Sister code?" 398 00:19:38,510 --> 00:19:40,135 Yeah, it's a new thing. I was just trying it out. 399 00:19:40,221 --> 00:19:41,512 Do you like it? 400 00:19:41,596 --> 00:19:43,222 I don't know. I don't really like it. 401 00:19:43,307 --> 00:19:47,685 What? Ping-pong it a little bit. Like I say, "Sister," you say... 402 00:19:48,019 --> 00:19:49,270 I'm not saying it. 403 00:19:49,396 --> 00:19:51,355 I won't push my luck. But you'll do the interview questions? 404 00:19:51,566 --> 00:19:53,607 Look, I'm going to do it. Okay? I'm doing it. 405 00:19:53,692 --> 00:19:54,942 - Yeah? - Yeah. 406 00:19:55,111 --> 00:19:56,987 I love you. Sister code. 407 00:19:57,070 --> 00:19:58,153 No. 408 00:19:58,239 --> 00:19:59,614 Okay. Bye. 409 00:20:02,242 --> 00:20:03,451 How did Mission Ireland go? 410 00:20:03,869 --> 00:20:04,911 Yeah. Really good. 411 00:20:05,037 --> 00:20:07,913 I'm gonna drop off the equipment now. I can't believe she said yes. 412 00:20:07,999 --> 00:20:10,165 Yeah, me neither. She could lose her job if she's caught. 413 00:20:10,292 --> 00:20:11,792 Oh, my God, you're so dramatic. 414 00:20:13,336 --> 00:20:14,336 Yello. 415 00:20:14,422 --> 00:20:16,506 - You booked that gig! - What gig? 416 00:20:16,590 --> 00:20:17,798 Welcome to the Jungle Gym. 417 00:20:17,924 --> 00:20:19,049 Who did? 418 00:20:19,343 --> 00:20:21,219 You did! The studio heard the temp recording you did 419 00:20:21,304 --> 00:20:24,180 and they want your voice on the trailer, Carol. 420 00:20:24,432 --> 00:20:25,557 But I'm a chick. 421 00:20:25,641 --> 00:20:27,017 Yeah, I know. I'm acutely aware of that. 422 00:20:27,226 --> 00:20:30,478 The studio said they feel that it's a "modern, quirky" choice. 423 00:20:30,563 --> 00:20:32,605 - A what? - And that you're perfect for the genre. 424 00:20:32,690 --> 00:20:34,481 Children's romantic comedy is a genre now? 425 00:20:34,608 --> 00:20:38,737 Who cares? You just took a job, a huge job from Gustav Warner. 426 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 I did? 427 00:20:39,905 --> 00:20:41,823 Yeah. You just served up a can of warning soup 428 00:20:41,907 --> 00:20:43,866 to the Warn-dog himself! 429 00:20:46,162 --> 00:20:48,496 I say next up, lemon drop shots on me. 430 00:20:49,999 --> 00:20:51,165 Are you excited or trying to fart? 431 00:20:51,834 --> 00:20:54,794 Hello? Carol? 432 00:20:56,255 --> 00:20:59,214 Okay. All right. All right, then. All right, let's get those shots. 433 00:20:59,299 --> 00:21:03,219 All right, okay. I'll see you tonight then. All right. Okay. 434 00:21:03,511 --> 00:21:05,055 I know she hung up already. 435 00:21:06,515 --> 00:21:08,057 It's that obvious? 436 00:21:15,900 --> 00:21:18,233 - Hello? - Dad, I... 437 00:21:18,361 --> 00:21:20,569 - Hello? - Can you hear me? 438 00:21:20,654 --> 00:21:23,073 - What's that? - Sorry. Wait. Can you hear me now? 439 00:21:23,740 --> 00:21:24,740 Gotcha! 440 00:21:24,825 --> 00:21:28,118 This is my voice mail message. I'm unable to take your call... 441 00:21:28,203 --> 00:21:29,244 Really? 442 00:21:29,329 --> 00:21:30,454 What? 443 00:21:30,664 --> 00:21:33,500 I lost it to a broad? Are you kidding me? 444 00:21:33,667 --> 00:21:35,460 No, why would I be kidding you? 445 00:21:35,544 --> 00:21:38,712 You know this is all happening because I got sick and I couldn't perform that day. 446 00:21:38,798 --> 00:21:39,838 Put it down. 447 00:21:39,923 --> 00:21:43,218 Siegel. I smell legal. I smell legal! 448 00:21:44,302 --> 00:21:47,055 Well, get off the phone with me and get on the phone with them! 449 00:21:47,890 --> 00:21:49,391 I'm sorry, Sam. 450 00:21:49,474 --> 00:21:52,184 - I'm sorry you had to hear that. - No, no, no! Listen, don't apologize. 451 00:21:52,269 --> 00:21:54,980 It's fine. Times are changing. That's the way it is. 452 00:21:55,230 --> 00:21:57,898 Nowadays, they're flying planes, they're taking jobs. 453 00:21:58,067 --> 00:22:00,359 - That's just the reality. - Welcome to today's world. 454 00:22:00,443 --> 00:22:04,114 I mean, it wasn't too long ago that I can remember, all I had to worry about 455 00:22:04,198 --> 00:22:07,325 with the ladies was how quickly to get their panties off. You understand? 456 00:22:07,410 --> 00:22:09,411 - Yeah. Yeah. - And I don't want you to fret. 457 00:22:09,744 --> 00:22:12,998 As soon as you get to resurrect those three little words, buddy, 458 00:22:13,332 --> 00:22:15,250 you are gonna own this town. 459 00:22:16,376 --> 00:22:19,753 Amen to that. Amen to that, Sam. 460 00:22:28,346 --> 00:22:29,513 Hi, Moe! 461 00:22:29,597 --> 00:22:30,890 Pippa! Hey! 462 00:22:30,974 --> 00:22:32,099 Is Dani here? 463 00:22:32,351 --> 00:22:34,102 No, actually. No, she's at work. 464 00:22:34,394 --> 00:22:38,189 Look, I'm really sorry. I know I do this all the time. It's just one tiny... 465 00:22:38,273 --> 00:22:39,356 No, no, no. Go ahead. 466 00:22:39,442 --> 00:22:42,443 Please, I'm taking a break rom work. Making a PB & J. 467 00:22:43,403 --> 00:22:45,070 - Peanut butter and jelly. - Jam. 468 00:22:45,155 --> 00:22:47,781 "Jam." Right, right. 469 00:22:47,866 --> 00:22:51,452 This is really awkward, Moe, but the thing is, our drain's busted in our flat. 470 00:22:51,537 --> 00:22:54,788 My mate is dealing with it at the moment. But the pipes need cleaning. Who knew? 471 00:22:54,957 --> 00:22:57,959 And I haven't showered in three days. And I stink. It's disgusting. 472 00:22:58,085 --> 00:23:01,962 Oh, right! God, I've been in my sweat pants for, like, years. 473 00:23:02,381 --> 00:23:04,423 I was just wondering if I could use your shower. 474 00:23:04,717 --> 00:23:05,924 Yours and Dani's shower. 475 00:23:09,387 --> 00:23:12,307 That's weird, isn't it? I'm sorry. 476 00:23:12,391 --> 00:23:17,311 No, no, no. I'm sorry. Yes! I think that'll be totally fine. 477 00:23:17,395 --> 00:23:20,773 - Are you sure? - Yeah. Of course. Yes. 478 00:23:21,858 --> 00:23:23,902 I'll be back in a jiff. Okay! 479 00:23:24,069 --> 00:23:25,361 All right. 480 00:23:30,451 --> 00:23:34,662 It's not a big deal. 481 00:23:38,459 --> 00:23:39,500 Hey. 482 00:23:39,626 --> 00:23:43,587 Hey. I was just trying to see if you're coming home for dinner, 483 00:23:43,672 --> 00:23:47,049 because I was... I was cooking a... 484 00:23:47,675 --> 00:23:48,884 What? 485 00:23:49,010 --> 00:23:50,595 I was cooking a sandwich bar. 486 00:23:50,930 --> 00:23:52,346 A sandwich bar? 487 00:23:52,431 --> 00:23:55,933 Yep. For dinner. I was cooking a sandwich bar. You know. 488 00:23:56,477 --> 00:23:59,394 Cold cuts and rolls and mustards. 489 00:23:59,480 --> 00:24:01,940 No. I think I gotta stay. 490 00:24:02,023 --> 00:24:05,192 They want me to help out with some corporate thing tonight. 491 00:24:05,277 --> 00:24:07,903 Oh, great! I mean, whatever. No. 492 00:24:07,988 --> 00:24:11,199 We'll just do a sandwich bar another night. I mean, it's so easy. 493 00:24:11,450 --> 00:24:12,866 - Okay. Bye. - Bye. 494 00:24:22,961 --> 00:24:24,837 Hello, shower friend! 495 00:24:24,922 --> 00:24:27,173 Hello! I'm shower ready! 496 00:24:27,549 --> 00:24:30,509 It's right over there. In the bathroom. 497 00:24:30,719 --> 00:24:31,760 Thank you. 498 00:24:31,846 --> 00:24:32,886 No, thank you. 499 00:24:33,513 --> 00:24:34,596 What? 500 00:24:35,223 --> 00:24:37,142 Do you need help with anything? 501 00:24:37,518 --> 00:24:39,519 No. I'm good. I've got it from here. 502 00:24:40,520 --> 00:24:43,647 There's a tricky hot-and-cold ratio thing. 503 00:24:43,731 --> 00:24:47,317 So if you get into a jam. If you get into a "jam," 504 00:24:47,403 --> 00:24:50,488 just holler, or, you know. 505 00:24:53,032 --> 00:24:54,159 - Hey! - Hi! 506 00:24:54,242 --> 00:24:55,285 Are you okay? 507 00:24:55,368 --> 00:24:56,368 Pippa's naked in the shower. 508 00:24:56,452 --> 00:24:57,996 - Who? - Pippa. 509 00:24:58,079 --> 00:25:00,455 - Why? - Her pipes need cleaning. 510 00:25:00,540 --> 00:25:02,458 You look like you swallowed a frog. What's wrong with you? 511 00:25:02,542 --> 00:25:03,917 What is this? PB & J? Nice. 512 00:25:04,002 --> 00:25:05,752 Yeah. It's peanut butter and jam. 513 00:25:05,837 --> 00:25:07,337 Dani's not coming home for dinner, so I thought... 514 00:25:07,423 --> 00:25:10,090 Who cares? I just texted her that she doesn't have to do Mission Ireland 515 00:25:10,175 --> 00:25:12,885 because the vocal coaching is temporarily on hiatus. 516 00:25:12,970 --> 00:25:13,970 Why? 517 00:25:14,054 --> 00:25:16,681 Oh, because I just got offered another children's movie trailer 518 00:25:16,765 --> 00:25:20,101 and I just came from an audition where I might be the voice of Sunny Delight! 519 00:25:20,185 --> 00:25:25,230 Dude! Wow! You're cleaning up is what, sister! 520 00:25:25,356 --> 00:25:27,442 Wow! Did you tell your dad? 521 00:25:27,526 --> 00:25:30,653 No, but I will. 522 00:25:30,778 --> 00:25:32,447 - Sunny D! - Yeah. 523 00:26:20,203 --> 00:26:24,414 You're always taking care of me, so I am thrilled to be able to return the favor. 524 00:26:25,041 --> 00:26:27,251 Well, it is my job to get you what you want. 525 00:26:27,461 --> 00:26:31,506 Darling, you don't get me what I want, you get me what I ask for. 526 00:26:31,798 --> 00:26:33,883 I'm sure what I want would make you blush. 527 00:26:37,179 --> 00:26:39,137 Really? You're funny. 528 00:26:39,222 --> 00:26:40,765 That's funny. Okay. 529 00:26:41,642 --> 00:26:43,433 Setting it out right here. 530 00:26:43,685 --> 00:26:45,519 One-two, one-two. 531 00:26:45,604 --> 00:26:47,063 I think it's working. 532 00:26:47,230 --> 00:26:49,065 Okay, sorry, first question. 533 00:26:49,650 --> 00:26:53,027 What makes you laugh? That's an odd question. 534 00:26:53,612 --> 00:26:55,779 Sorry. My sister's strange. 535 00:26:56,281 --> 00:26:59,784 I'm definitely going. Mimi and I need to have post-party sex. 536 00:26:59,867 --> 00:27:01,076 Come on. Are you serious? 537 00:27:01,452 --> 00:27:03,954 You hate Gustav, why would you go to his party? 538 00:27:04,038 --> 00:27:05,539 A few more like that, Carlos. 539 00:27:05,624 --> 00:27:07,875 Rape him for his open bar, idiot. 540 00:27:07,960 --> 00:27:10,127 Yeah, I have enough beer at home, thanks. 541 00:27:10,211 --> 00:27:11,628 Besides, I don't have a date. 542 00:27:11,713 --> 00:27:14,007 You don't have a date. You're not supposed to go with a date. 543 00:27:14,090 --> 00:27:15,590 You're supposed to leave with a date. 544 00:27:15,675 --> 00:27:17,910 That's the point. What is this, the '50s? 545 00:27:17,935 --> 00:27:18,493 Okay. 546 00:27:18,804 --> 00:27:20,721 Well, I feel safer with the buddy system. 547 00:27:20,806 --> 00:27:24,726 Don't act like those parties aren't the worst. A voice over party? 548 00:27:24,809 --> 00:27:28,145 I'm tired of waiting for the bathroom and hearing the voice of Cialis 549 00:27:28,230 --> 00:27:30,605 hitting on the Virgin America message-hold girl. 550 00:27:30,691 --> 00:27:32,650 I'm not going to beg you to go, man. 551 00:27:33,402 --> 00:27:34,402 Ask Carol. 552 00:27:34,569 --> 00:27:35,611 What? 553 00:27:35,695 --> 00:27:37,363 You should ask Carol to the party. 554 00:27:37,655 --> 00:27:38,698 Really? 555 00:27:38,906 --> 00:27:40,615 - Yeah. - Wow, okay. 556 00:27:40,742 --> 00:27:44,578 I think that's probably the single worst idea you ever had, Cher. Nice one. 557 00:27:45,788 --> 00:27:47,539 - Hello. - Hey. You busy? 558 00:27:47,624 --> 00:27:50,417 - No, I'm just leaving this audition thing. - Cool, cool. 559 00:27:50,501 --> 00:27:52,627 Hey, so listen, I was calling 'cause I was just wondering 560 00:27:52,755 --> 00:27:55,548 if you had any plans for tonight. 561 00:27:59,761 --> 00:28:03,556 For like... Like to just... For what? 562 00:28:03,682 --> 00:28:06,517 There's this thing, just this party thing. 563 00:28:06,602 --> 00:28:11,396 - Oh, what, the Gustav party? - Yeah, totally lame, right? 564 00:28:11,565 --> 00:28:13,191 I'm obviously not going... 565 00:28:13,275 --> 00:28:18,488 - I'm actually going. - I mean, I might go, but I don't wanna go. 566 00:28:19,530 --> 00:28:22,032 So are you going with anyone? 567 00:28:22,116 --> 00:28:25,536 Yeah. My dad's girlfriend wants me and my sister to go to it, 568 00:28:25,746 --> 00:28:28,455 like, as a bonding thing or something. It's gonna be whack. 569 00:28:28,539 --> 00:28:31,666 Totally whack! Wickedy whack, baby! You know what I'm talking about? 570 00:28:31,751 --> 00:28:33,669 That's probably why I'm not going, actually. 571 00:28:33,753 --> 00:28:36,338 Honestly, the only reason why I'm going is just to network. 572 00:28:36,714 --> 00:28:39,467 Cool. I mean, I think that's a smart move. 573 00:28:39,634 --> 00:28:42,511 If I were in your situation, I would definitely do that. Nice. 574 00:28:42,971 --> 00:28:45,681 - It would be more fun if you were there. - I'm gonna get this call. 575 00:28:45,766 --> 00:28:47,141 - What? - Didn't you hear what I said? 576 00:28:47,226 --> 00:28:48,809 - No, what did you say? - Excuse me? 577 00:28:48,977 --> 00:28:50,644 No, I was just... Hello? 578 00:28:50,729 --> 00:28:53,064 - Please take your other call. - Okay. Later. 579 00:28:53,190 --> 00:28:54,731 Do you know where I can get a smoothie around here? 580 00:28:54,817 --> 00:28:57,652 I'm sorry. I do not... 581 00:28:57,736 --> 00:28:59,237 I'm sorry. I didn't hear what you said. 582 00:28:59,320 --> 00:29:01,696 I said I don't know where you'd get a smoothie around here at all. 583 00:29:01,781 --> 00:29:02,824 I'm so sorry. 584 00:29:02,907 --> 00:29:03,907 Oh, okay. Thanks so much. 585 00:29:03,991 --> 00:29:05,076 Yeah. No worries. 586 00:29:06,744 --> 00:29:09,372 Have you seen my stress ball? What is your problem? 587 00:29:09,455 --> 00:29:10,664 Carol's going to the party tonight. 588 00:29:10,749 --> 00:29:12,290 - With you? - No. 589 00:29:12,375 --> 00:29:13,667 Are you gonna ask her? 590 00:29:13,751 --> 00:29:14,836 I just told her I'm not going. 591 00:29:15,045 --> 00:29:16,086 Why would you do that? 592 00:29:16,212 --> 00:29:17,296 I don't know, Cher! 593 00:29:17,381 --> 00:29:19,173 How you going to eat the apple if you got no teeth? 594 00:29:19,758 --> 00:29:20,842 What? 595 00:29:21,009 --> 00:29:23,678 She's saying stop being a pussy and bring Nancy as your date tonight 596 00:29:23,761 --> 00:29:24,886 to make Carol jealous. 597 00:29:24,971 --> 00:29:27,181 Thank you, Carlos. I don't think she used the word "pussy," though. 598 00:29:27,266 --> 00:29:30,643 Was someone looking for a date to Gustav's party? 599 00:29:30,810 --> 00:29:33,855 I will totally look hot for you. 600 00:29:33,939 --> 00:29:36,148 You'll shit when you see what I'm wearing. 601 00:29:36,275 --> 00:29:40,236 Please, I'll be super classy. 602 00:29:40,487 --> 00:29:43,197 This is cute. Right? 603 00:29:43,615 --> 00:29:44,740 This works. 604 00:29:44,825 --> 00:29:47,742 Yeah. Yeah. Is the party in 1989? 605 00:29:47,827 --> 00:29:50,328 Do you have a cocktail dress that I can borrow? 606 00:29:50,788 --> 00:29:53,374 - Yes, I do, but I'm wearing it tonight. - For what? 607 00:29:53,459 --> 00:29:55,167 - For date night. - What? 608 00:29:55,376 --> 00:29:57,377 No, Dani's coming with me tonight. 609 00:29:57,796 --> 00:30:00,756 What? So I'm the third wheel on a dad date. 610 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Sorry. 611 00:30:01,924 --> 00:30:02,924 The horror. 612 00:30:03,009 --> 00:30:06,554 She woke up all warm and fuzzy this morning and suggested we have a fancy dinner. 613 00:30:06,805 --> 00:30:08,597 Maybe she's happier 'cause you're here. 614 00:30:08,891 --> 00:30:10,557 No, it's definitely not that. 615 00:30:11,809 --> 00:30:16,814 Hey, Pippa is like, you know, a fashiony-type person. 616 00:30:16,898 --> 00:30:18,618 - Yeah? - You can borrow something from her. 617 00:30:18,901 --> 00:30:21,486 I mean, she owes me one for letting her shower here. 618 00:30:21,987 --> 00:30:24,905 What an excellent and awkward idea. 619 00:30:26,491 --> 00:30:27,657 - Hi. - Allo. 620 00:30:27,826 --> 00:30:29,826 - Hello there. - How are you? 621 00:30:29,912 --> 00:30:31,077 Hey. Hi. 622 00:30:31,579 --> 00:30:34,915 Listen, we have a fashion emergency 623 00:30:35,000 --> 00:30:38,836 and we would like your help, my lady. 624 00:30:38,921 --> 00:30:43,007 A fashion emergency. Yes, absolutely. I can help you. 625 00:30:43,090 --> 00:30:45,300 I never would have expected that coming from you. 626 00:30:45,384 --> 00:30:46,801 - It's for... Yes. - You. 627 00:30:46,886 --> 00:30:48,261 That's a lot easier. 628 00:30:48,387 --> 00:30:51,932 No, no, no. Sorry. That was not clear. 629 00:30:52,058 --> 00:30:53,058 I'm good. 630 00:30:53,477 --> 00:30:55,269 Absolutely. I can totally help you. 631 00:30:55,604 --> 00:30:57,605 Great. Chim-chimeree. 632 00:31:00,776 --> 00:31:03,778 Any more primping, the girls are gonna cry with jealousy. 633 00:31:03,862 --> 00:31:06,404 Well, then you're just gonna have to kiss this lipstick off me. 634 00:31:06,531 --> 00:31:08,115 If you insist, I guess. 635 00:31:11,286 --> 00:31:14,204 Hey, honey. I'm really touched you took my advice 636 00:31:14,288 --> 00:31:15,830 to include the girls tonight. 637 00:31:16,875 --> 00:31:18,375 I can't say no to you, can I? 638 00:31:18,919 --> 00:31:19,919 Nope. 639 00:31:27,970 --> 00:31:32,222 Whoa! You look like somebody else. 640 00:31:32,307 --> 00:31:34,224 Are you serious? Thanks. 641 00:31:35,059 --> 00:31:37,103 All right. Where's Dani? 642 00:31:37,395 --> 00:31:38,563 Late. What else is new? 643 00:31:38,814 --> 00:31:40,815 Well, use protection, okay? 644 00:31:40,898 --> 00:31:41,898 I will. 645 00:31:42,942 --> 00:31:45,569 I have my diaphragm in. 646 00:31:51,951 --> 00:31:53,035 - Hi. - Hi. 647 00:31:56,038 --> 00:31:58,749 This chair, it always sticks like that. 648 00:31:58,834 --> 00:31:59,875 Can you get in there? 649 00:31:59,960 --> 00:32:02,795 Watch the leather. Just be a little graceful, okay? 650 00:32:02,878 --> 00:32:03,878 - Sorry. - Where's Dani? 651 00:32:03,963 --> 00:32:05,172 She's not coming. 652 00:32:05,257 --> 00:32:06,882 You look nice, Carol. 653 00:32:06,967 --> 00:32:07,924 Thank you. 654 00:32:08,009 --> 00:32:09,093 She didn't say anything to me about it. 655 00:32:09,176 --> 00:32:10,510 Well, she has work. 656 00:32:10,636 --> 00:32:14,515 Of course, I told you, remember? I said exactly this would happen. 657 00:32:14,641 --> 00:32:16,057 - Would you like a Life Saver? - It's just predictable. 658 00:32:16,143 --> 00:32:18,935 It's tiresome. It's predictable, the same thing all the time. 659 00:32:27,988 --> 00:32:29,904 It's a lot stuffier than I remember. 660 00:32:29,990 --> 00:32:32,115 Yeah, Gustav, you got enough goddamn flowers? 661 00:32:32,200 --> 00:32:34,743 Maybe he's covering the fact that he stinks. 662 00:32:34,827 --> 00:32:35,952 Nice one, Meems. 663 00:32:36,038 --> 00:32:37,413 Where is he, anyway? 664 00:32:37,497 --> 00:32:39,914 Why are we talking about him like we're in West Egg? 665 00:32:40,959 --> 00:32:43,044 Oh, there he is. Mr. Big Pants. 666 00:32:47,007 --> 00:32:49,924 Watch the door. I just had it detailed. Watch the door. 667 00:32:50,009 --> 00:32:52,290 - I'm trying my best. I'm fine. - Watch your foot... Okay. 668 00:32:54,347 --> 00:32:57,057 Dad? You know what, I'm just going to make a phone call really quickly. 669 00:32:57,142 --> 00:32:58,933 What phone call? We just got here. 670 00:32:59,019 --> 00:32:59,977 It's going to be really quick... 671 00:33:00,061 --> 00:33:01,979 Carol, you always do this. Come on. 672 00:33:02,064 --> 00:33:03,939 Listen, make sure you find us when you're done. 673 00:33:04,023 --> 00:33:05,607 - All right? - I will. I will. 674 00:33:09,070 --> 00:33:11,946 Hello. Yes, I'd like a cab to Reseda. 675 00:33:12,031 --> 00:33:14,325 How long is the wait on that ish? 676 00:33:14,409 --> 00:33:17,494 - Carol, hey. How are you? - Louis. 677 00:33:17,578 --> 00:33:20,455 - Hi. - Nancy is who I am. 678 00:33:20,539 --> 00:33:21,957 Yes. This is true. 679 00:33:22,041 --> 00:33:23,959 You look great. 680 00:33:24,044 --> 00:33:25,502 Thank you so much. 681 00:33:25,586 --> 00:33:28,673 Were you waiting for someone? Or should we go in? 682 00:33:28,757 --> 00:33:30,132 I'm just here with my dad. 683 00:33:30,217 --> 00:33:33,219 - Oh, really! Let's go in. - Yeah. 684 00:33:36,097 --> 00:33:39,182 I was doing a gig, and we were like on the 22nd take, 685 00:33:39,267 --> 00:33:42,353 and so the producer says, "On the next take 686 00:33:42,436 --> 00:33:44,355 "can you give me a little bit more energy?" 687 00:33:44,439 --> 00:33:46,981 And I said, "Well, why don't you go back to take one." 688 00:33:49,068 --> 00:33:50,986 You decided to come. 689 00:33:51,070 --> 00:33:52,988 Oh, yeah. Nancy wanted to come. 690 00:33:53,073 --> 00:33:54,990 I thought, you know, "Maybe I'll run into a friend." 691 00:33:55,075 --> 00:33:58,035 This place is rich. Drinks stat. 692 00:33:58,119 --> 00:34:00,037 - You want to come? - No. I'm good. 693 00:34:00,122 --> 00:34:01,163 Are you sure? 694 00:34:01,248 --> 00:34:03,958 Yeah. You go and get your drink on. 695 00:34:04,041 --> 00:34:09,963 Used to be Don, Hal Douglas and Sam here who had the lockdown on the epics. 696 00:34:10,047 --> 00:34:12,800 Sam, you weren't doing epics until Don passed. 697 00:34:13,050 --> 00:34:14,969 I mean, no disrespect. 698 00:34:15,094 --> 00:34:16,219 None taken. 699 00:34:16,304 --> 00:34:19,181 By the way, how's the Just for Men working out for you? 700 00:34:19,724 --> 00:34:23,936 Sam, by the way, congratulations on the Lifetime Achievement Award. 701 00:34:24,019 --> 00:34:26,021 That was very, very well-deserved, my friend. 702 00:34:26,106 --> 00:34:27,565 Very kind of you, I appreciate that. 703 00:34:27,648 --> 00:34:28,983 It is such an honor. 704 00:34:29,067 --> 00:34:31,818 It'll be a great way to get Sam's whole family together. 705 00:34:31,902 --> 00:34:33,820 Bittersweet, though, isn't it, Sotto? 706 00:34:33,989 --> 00:34:38,451 I mean, you reach the peak of your success, and you only have one way to fall. 707 00:34:38,534 --> 00:34:41,579 Listen, you're just on edge, Graue, because you're getting old 708 00:34:41,663 --> 00:34:44,289 and Gustav's closing in on that "In a world..." gig. 709 00:34:44,373 --> 00:34:46,041 - Well, let's hope so. - I'm not sure about that. 710 00:34:46,168 --> 00:34:48,001 I think that they're gonna make you fight for it. 711 00:34:48,210 --> 00:34:50,295 I'm surprised they didn't go to you on this one, Sam. 712 00:34:51,130 --> 00:34:53,507 Well, gee, Marc, what makes you so sure they didn't? 713 00:35:14,780 --> 00:35:18,199 Wow. That is not feminine. 714 00:35:25,123 --> 00:35:26,289 Gym bag. 715 00:35:27,125 --> 00:35:29,168 That's your spot. Always has been. 716 00:35:33,130 --> 00:35:35,548 - Pretty cool, right? - Yeah, it's impressive. 717 00:35:35,967 --> 00:35:38,092 What part? The map? Or the world? 718 00:35:38,177 --> 00:35:40,094 You know, both are good. 719 00:35:40,179 --> 00:35:43,224 That's correct. Both are good. Gustav Warner. 720 00:35:43,307 --> 00:35:45,059 Yeah, I know. I know. This is your... 721 00:35:45,143 --> 00:35:46,143 My house and my party. 722 00:35:46,228 --> 00:35:48,896 I don't know who you are. Would you care to indulge me? 723 00:35:48,980 --> 00:35:51,440 - I'm Carol Solomon. - Carol Solomon. You're very pretty. 724 00:35:52,192 --> 00:35:53,317 What? 725 00:35:53,400 --> 00:35:55,652 You're very pretty. You're really, really pretty. 726 00:35:55,778 --> 00:35:59,739 I saw you come in with some randoms and I've been clocking you out all night. 727 00:36:01,159 --> 00:36:03,577 You're just really pretty. I just wanted to tell you that. 728 00:36:03,786 --> 00:36:04,994 Thank you. 729 00:36:05,079 --> 00:36:06,914 You don't have to return the compliment. 730 00:36:06,998 --> 00:36:08,791 I get it. I have a face for radio. 731 00:36:09,208 --> 00:36:11,543 But enjoy the map. Or the world. 732 00:36:15,840 --> 00:36:17,842 - Mimi? - Alla? 733 00:36:17,925 --> 00:36:21,344 What are you doing here? - My god, what are you doing here? 734 00:36:21,429 --> 00:36:24,472 I am working here dummy. - So, is he a good boss? 735 00:36:24,599 --> 00:36:29,769 He can be a shit, but he overpays me so who gives a fuck! 736 00:36:31,231 --> 00:36:32,481 Jesus. 737 00:36:38,028 --> 00:36:39,153 Bye! 738 00:36:40,282 --> 00:36:41,532 Amazing, right? 739 00:36:41,615 --> 00:36:44,617 You got to take that thing out of here before she strains her milk. 740 00:36:51,960 --> 00:36:55,963 Oh, no! Oh, sorry! 741 00:37:07,601 --> 00:37:09,143 Could I just have a water? 742 00:37:10,269 --> 00:37:13,438 It's me again. Same message. 743 00:37:28,079 --> 00:37:30,331 Let's see what you got, mate. 744 00:39:03,340 --> 00:39:06,673 Just people who have a flustered vendetta for the unavoidable. 745 00:39:07,177 --> 00:39:08,469 And you, actually. 746 00:39:09,431 --> 00:39:13,891 Yes! You make me laugh. Just looking at you. 747 00:39:14,436 --> 00:39:16,353 I'm sure you're a strong woman. 748 00:39:16,438 --> 00:39:18,396 And you're a toughie with your friends. 749 00:39:18,481 --> 00:39:20,440 But I'm looking at you now, 750 00:39:21,400 --> 00:39:24,068 and you're shakin' in your knickers like a little girl. 751 00:39:25,112 --> 00:39:28,364 I just wish I could do something to make you feel more comfortable. 752 00:39:29,367 --> 00:39:35,121 I'm fine. I'm not shaking in anything. So comfortable. 753 00:39:35,414 --> 00:39:37,166 Do you have a boyfriend? 754 00:39:39,418 --> 00:39:41,003 No. 755 00:40:07,447 --> 00:40:08,655 Hello, nosy. 756 00:40:08,739 --> 00:40:09,782 Hey! God! 757 00:40:11,826 --> 00:40:13,911 I'm sorry. I'm in this... 758 00:40:14,496 --> 00:40:19,248 I'm really sorry about being here. This is clearly off-limits to guests. 759 00:40:19,333 --> 00:40:22,043 Oh, no, no. All of my guests have left at this point. 760 00:40:22,170 --> 00:40:23,253 They have? 761 00:40:23,338 --> 00:40:26,005 So either you're an intruder, a figment of my imagination 762 00:40:26,090 --> 00:40:27,382 or you're my new roommate. 763 00:40:27,467 --> 00:40:30,302 I would be your roommate if I could live in this room. 764 00:40:30,427 --> 00:40:32,387 This is really... This is cool. 765 00:40:32,472 --> 00:40:34,639 I built this special room for me. 766 00:40:34,724 --> 00:40:36,599 This is my private space. 767 00:40:36,684 --> 00:40:38,393 Oh, sorry. 768 00:40:38,478 --> 00:40:40,561 - I'm glad you like it. - I like it. 769 00:40:41,438 --> 00:40:43,773 My parents died when I was very young, 770 00:40:45,443 --> 00:40:47,443 and they left me a large inheritance 771 00:40:47,528 --> 00:40:50,697 and I used that to travel the world, so I never went to college. 772 00:40:51,865 --> 00:40:58,288 I guess you can say that culture was my education. 773 00:41:00,500 --> 00:41:02,166 But now, 774 00:41:02,501 --> 00:41:06,255 whenever I find myself wrapped up in the industry, 775 00:41:06,547 --> 00:41:08,422 I know this sounds crazy, 776 00:41:08,507 --> 00:41:12,510 but I like to come to this room, take off all my clothes, 777 00:41:13,554 --> 00:41:18,516 and just remember what it feels like to be uncomfortable. 778 00:41:20,519 --> 00:41:23,188 I'm only telling you this because there's something about you 779 00:41:23,273 --> 00:41:24,481 that reminds me of me. 780 00:41:27,693 --> 00:41:28,693 You know? 781 00:41:28,777 --> 00:41:30,487 I'm sorry, I don't mean to unload all of that on you. 782 00:41:30,572 --> 00:41:33,489 It's just that I look at you in this space and you're so pretty. 783 00:41:36,202 --> 00:41:39,163 And I just want to kiss you right now. 784 00:42:07,608 --> 00:42:10,485 Sweetie, I am so sorry 785 00:42:10,570 --> 00:42:13,487 that our entire date night got totally screwed up. 786 00:42:13,989 --> 00:42:17,451 Lizzie's nephew had some kind of procedure or something. 787 00:42:17,534 --> 00:42:19,494 I don't know. He's like a kid to her. 788 00:42:19,579 --> 00:42:21,496 So she wanted me to cover for her 'cause her sister, 789 00:42:21,581 --> 00:42:26,001 whatever, is like, in AA, or she now is in AA, 790 00:42:26,376 --> 00:42:28,378 and everybody's trying to clean up over there. 791 00:42:28,545 --> 00:42:29,838 And she had to take care of him. 792 00:42:29,963 --> 00:42:32,257 I guess we could just go get Greek food if you want. 793 00:42:32,342 --> 00:42:34,342 Get takeout because they're gonna... 794 00:42:34,469 --> 00:42:35,510 But I'm looking at you now, 795 00:42:35,594 --> 00:42:38,639 and you're shakin' in your knickers like a little girl. 796 00:42:54,572 --> 00:42:56,572 I found it behind the sink. 797 00:42:58,617 --> 00:43:00,675 Wait. Wait. 798 00:43:11,500 --> 00:43:13,282 Wait. 799 00:43:13,724 --> 00:43:15,360 Wait. 800 00:44:36,048 --> 00:44:37,048 Hey. 801 00:44:46,768 --> 00:44:49,686 It's a nice day, huh? 802 00:44:53,690 --> 00:44:54,775 Thank you. 803 00:44:56,735 --> 00:44:58,152 It was really... 804 00:45:00,697 --> 00:45:01,697 Nice. 805 00:45:02,784 --> 00:45:05,702 Oh, my God! 806 00:45:05,786 --> 00:45:09,373 Did we sleep together? 807 00:45:09,456 --> 00:45:10,456 No. 808 00:45:12,585 --> 00:45:14,043 Did I sleep with anyone? 809 00:45:14,128 --> 00:45:15,128 Nope. 810 00:45:15,713 --> 00:45:17,005 Who did you sleep with? 811 00:45:17,507 --> 00:45:18,507 Nobody. 812 00:45:21,302 --> 00:45:22,385 Hello, Bell Cab. 813 00:45:22,469 --> 00:45:23,887 - Yeah, hi, can I get a taxi cab... - Please hold. 814 00:45:23,971 --> 00:45:25,012 Yeah, I'll hold. 815 00:45:25,806 --> 00:45:28,224 I'm just going to use your bathroom. 816 00:45:31,144 --> 00:45:33,730 Sorry about your sheets. 817 00:45:35,733 --> 00:45:39,027 Guess who's a slutty whore? 818 00:45:39,445 --> 00:45:41,195 Dani? 819 00:45:43,782 --> 00:45:47,159 Danielle? What's going on? Are you okay? 820 00:45:47,744 --> 00:45:49,829 What's wrong? 821 00:45:54,668 --> 00:45:55,835 Okay. 822 00:45:56,838 --> 00:45:58,922 So where were you last night, man? I didn't see you. 823 00:45:59,005 --> 00:46:02,259 No, I was talking to some redhead with a shitty voice but a killer rack. 824 00:46:02,467 --> 00:46:04,344 I know who you're talking about. 825 00:46:04,846 --> 00:46:06,512 Yeah, so, what's the word, chief? 826 00:46:06,681 --> 00:46:08,222 Listen, I got a little gossip for you. 827 00:46:08,306 --> 00:46:10,141 I found out the name of the broad who snagged that gig. 828 00:46:10,226 --> 00:46:11,226 Spill it. 829 00:46:11,351 --> 00:46:13,311 Forget it. She's a nobody. She's a two-bit vocal coach. 830 00:46:13,396 --> 00:46:15,521 But now, she booked two more movie trailer gigs. 831 00:46:15,648 --> 00:46:17,815 Get this. They're all children's movies, but still. 832 00:46:17,900 --> 00:46:19,733 Her name's Carol Solomon. 833 00:46:19,818 --> 00:46:20,818 What? 834 00:46:20,902 --> 00:46:23,737 Carol Solomon. She's not gonna keep working, 835 00:46:23,822 --> 00:46:25,739 if I have anything to do with it. Little thief! 836 00:46:25,824 --> 00:46:27,074 She was at the party. 837 00:46:27,159 --> 00:46:29,202 What're you talking about? Who fucking brought her? 838 00:46:29,661 --> 00:46:30,661 I don't know. 839 00:46:30,871 --> 00:46:33,748 He came in and he walked up with this puppy. 840 00:46:33,958 --> 00:46:36,293 He gave Erin a puppy? What kind of puppy? 841 00:46:36,376 --> 00:46:38,586 I didn't even sleep with the stupid Irish schmuck. 842 00:46:38,753 --> 00:46:39,753 Are you serious? 843 00:46:39,838 --> 00:46:42,173 - Not that it matters. It doesn't matter. - It does matter, Dani. 844 00:46:42,340 --> 00:46:44,967 That makes it... It's a gray area, but I think that makes it a lot less... 845 00:46:45,344 --> 00:46:46,385 No, we just kissed. 846 00:46:46,721 --> 00:46:47,804 That's pennies. 847 00:46:47,889 --> 00:46:51,724 And then I ran out of the room. We made out for like 25 minutes. 848 00:46:51,809 --> 00:46:52,893 That's not hideous. 849 00:46:53,351 --> 00:46:55,269 - He tried to put the tip in. - Okay. 850 00:46:55,353 --> 00:46:57,813 - I wouldn't let him put the tip in. - Yeah, that is... 851 00:46:58,858 --> 00:47:00,483 You're not gonna win an award with that one. 852 00:47:00,568 --> 00:47:02,193 You can't tell... You can say, "Moe. 853 00:47:02,277 --> 00:47:04,153 "He tried to put the tip in, but I didn't let him." 854 00:47:15,875 --> 00:47:17,208 Sister code. 855 00:47:19,753 --> 00:47:21,755 Did you sleep with him? 856 00:47:22,422 --> 00:47:23,672 It's okay. 857 00:47:24,592 --> 00:47:25,634 Sister code? 858 00:47:26,677 --> 00:47:28,302 I didn't. 859 00:47:28,887 --> 00:47:30,804 I do not believe you! 860 00:47:30,889 --> 00:47:32,891 I can't believe we're still on this. 861 00:47:32,974 --> 00:47:35,184 It wasn't even my idea to bring her to the party. 862 00:47:35,268 --> 00:47:38,396 Oh, no? Sorry. Why were you late to work yesterday? 863 00:47:38,481 --> 00:47:39,856 Because I slept in! 864 00:47:39,940 --> 00:47:41,733 And I couldn't wake her up and get her out of my apartment! 865 00:47:41,817 --> 00:47:42,858 Oh, sleepy. 866 00:47:42,943 --> 00:47:44,193 Okay. One more time, guys. 867 00:47:44,277 --> 00:47:46,112 I'm going to keep it open this time, all right? 868 00:47:46,197 --> 00:47:49,282 Nancy is a volcano of sensuality, 869 00:47:49,367 --> 00:47:51,159 you could have experienced her eruption. 870 00:47:51,661 --> 00:47:53,286 Volcanoes kill people, Cher. 871 00:47:53,454 --> 00:47:55,454 You're just miffed about Carol. 872 00:47:55,914 --> 00:47:57,081 What about Carol? 873 00:47:57,625 --> 00:47:59,333 What? I thought you'd tell him. 874 00:47:59,876 --> 00:48:00,918 Tell me what? 875 00:48:01,920 --> 00:48:04,965 Mimi knows Gustav's maid, Alla, 876 00:48:05,048 --> 00:48:07,175 because the Russian community is very interconnected. 877 00:48:07,260 --> 00:48:08,425 Okay. So what'd she say? 878 00:48:11,889 --> 00:48:14,641 She said that Carol spent the night at Gustav's. 879 00:48:14,891 --> 00:48:16,226 So I guess they... 880 00:48:21,731 --> 00:48:22,815 Cut! 881 00:48:22,900 --> 00:48:25,568 Okay, let's go again. It's a police station, remember. Okay? 882 00:48:25,652 --> 00:48:28,862 Less restaurant hubbub and more aggro conversation in the background. 883 00:48:29,072 --> 00:48:31,699 Snacks, take it to the kitchen, for Christ's sake! 884 00:48:31,909 --> 00:48:33,242 Sorry. 885 00:48:36,998 --> 00:48:40,000 I'm sure they probably just did oral. 886 00:48:43,170 --> 00:48:46,630 I noticed you had some fine-looking girls there at the party. 887 00:48:46,715 --> 00:48:50,342 There was this one girl that I took down. 888 00:48:50,552 --> 00:48:53,387 At first glance, you look at her, I thought her face was kind of rough. 889 00:48:53,472 --> 00:48:56,891 But at second glance, whoa! She's super hot. 890 00:48:56,976 --> 00:48:59,226 And she was a crasher so she was a little feisty, 891 00:48:59,311 --> 00:49:00,436 - if you know what I mean? - Yeah. 892 00:49:00,521 --> 00:49:03,690 She let me rip her panties off as soon as I stuck my tongue in her mouth. 893 00:49:04,150 --> 00:49:06,900 Holy cow! Man, you got lucky, kid! You sound like me! 894 00:49:06,985 --> 00:49:08,027 And here's the crazy thing. 895 00:49:08,112 --> 00:49:10,447 She is the chick who snagged the gig from me! 896 00:49:10,905 --> 00:49:11,905 No shit! 897 00:49:11,990 --> 00:49:13,907 She is the chick who snagged the gig from me. 898 00:49:13,992 --> 00:49:14,992 - You're kidding me. - No. 899 00:49:15,077 --> 00:49:18,163 Well, you showed her who's the boss, didn't you? You're the boss! 900 00:49:18,246 --> 00:49:19,873 Hey, man! I'm the boss! 901 00:49:19,956 --> 00:49:21,693 It doesn't matter. I'll never see her again. 902 00:49:21,719 --> 00:49:23,068 So whatever. You know what I mean? 903 00:49:23,126 --> 00:49:25,878 No, no. She bitch-slapped you by stealing that gig from you. 904 00:49:25,963 --> 00:49:28,922 I think you should have a little fun. Play this vixen out. You understand? 905 00:49:29,007 --> 00:49:33,969 After all, it's her fault for messing with the scorpion. Am I right? 906 00:49:34,054 --> 00:49:36,722 - Am I right? - Yes, you are right, Sam. 907 00:49:36,891 --> 00:49:39,559 Give her the stinger! Once more from me, if you don't mind. 908 00:49:43,230 --> 00:49:44,563 Unknown number? Hello. 909 00:49:44,898 --> 00:49:46,398 - Gotcha. - Who is this? 910 00:49:46,733 --> 00:49:50,110 Come on. You should recognize my voice. After all, most of the country does. 911 00:49:50,278 --> 00:49:53,947 - Mr. Warner. - That's right. 912 00:49:54,032 --> 00:49:57,242 Yeah, I can't talk right now 'cause I have to go to work. 913 00:49:57,411 --> 00:50:00,038 Oh, really? You snaking another one of my jobs? 914 00:50:01,039 --> 00:50:02,539 What are you? A detective? 915 00:50:02,625 --> 00:50:06,835 No. But I'll search you anyway. 916 00:50:07,380 --> 00:50:09,005 You're cheesy. 917 00:50:09,090 --> 00:50:10,632 Hey, come on. You're laughing. 918 00:50:13,010 --> 00:50:15,260 To answer your question, no, I'm not stealing anything. 919 00:50:15,346 --> 00:50:17,681 It's a job that was offered directly to me. 920 00:50:17,764 --> 00:50:18,972 Oh! Well, break a lung. 921 00:50:19,057 --> 00:50:20,307 Thanks, I won't. 922 00:50:20,393 --> 00:50:22,351 Bye, Carol Solomon. 923 00:50:23,061 --> 00:50:25,021 I'm the boss. 924 00:50:26,981 --> 00:50:29,983 The new Saber Tooth bristle brush technology 925 00:50:30,068 --> 00:50:34,697 is patented to be soft on hair, hard on fly-aways. 926 00:50:35,074 --> 00:50:39,494 Saber Tooth. Because nobody's purrr-fect. 927 00:50:43,039 --> 00:50:44,123 So where's Louis? 928 00:50:44,208 --> 00:50:46,648 - He's sick and went home early. - He doesn't want to see you. 929 00:50:46,793 --> 00:50:48,503 - What? - Not what I said. 930 00:50:48,586 --> 00:50:50,672 I heard through the grapevine 931 00:50:50,797 --> 00:50:53,425 they want you to V.O. the promo for that crazy trilogy. 932 00:50:53,800 --> 00:50:55,760 And don't bust me for dropping the broccoli. 933 00:50:55,885 --> 00:50:57,137 What crazy trilogy? 934 00:50:57,429 --> 00:50:59,764 Oh, my God, The Amazon Games! 935 00:50:59,931 --> 00:51:01,474 How could you not have heard of this? 936 00:51:01,559 --> 00:51:02,976 It's common pop knowledge. 937 00:51:03,059 --> 00:51:04,184 I don't have an agent. 938 00:51:04,269 --> 00:51:06,896 First off, it's a quadrilogy. 939 00:51:06,981 --> 00:51:08,021 Great. 940 00:51:08,106 --> 00:51:11,025 It's an adaptation of the hyper fantasy book series. 941 00:51:11,110 --> 00:51:14,320 It's about these fierce mutated female Amazonian warriors 942 00:51:14,405 --> 00:51:19,324 as the sole future world-inhabiting species battling cloned prehistoric cavemen hybrids. 943 00:51:19,492 --> 00:51:21,077 It's all based on the Prussian War. 944 00:51:21,161 --> 00:51:27,041 Anyway, they're reinstating the hokey "In a world..." gimmick 945 00:51:27,208 --> 00:51:28,585 and everybody's in a huff, I guess. 946 00:51:28,668 --> 00:51:30,920 Because it marks the rebirth of epic cinema! 947 00:51:31,005 --> 00:51:32,172 Whatever. 948 00:51:32,297 --> 00:51:35,007 I'm just glad it's a woman this time instead of a sweaty old man. 949 00:51:35,092 --> 00:51:36,175 I'll see you guys. 950 00:51:36,260 --> 00:51:37,260 Yeah. Congrats. 951 00:51:37,344 --> 00:51:39,387 Thank you for dropping the broccoli. 952 00:51:40,181 --> 00:51:42,056 You should cut your hair. 953 00:51:42,141 --> 00:51:45,601 Stop trying to woo me by being mean. It doesn't work. 954 00:51:46,436 --> 00:51:47,436 You want to get a drink later? 955 00:51:47,646 --> 00:51:48,646 Okay. 956 00:51:51,192 --> 00:51:53,693 Hey! Watch it! 957 00:51:54,152 --> 00:51:55,862 That is so rude. 958 00:51:55,945 --> 00:51:57,070 Excuse me. I'm so sorry. 959 00:51:57,155 --> 00:51:58,614 I just want to give you my card. 960 00:51:58,740 --> 00:52:01,159 I'm not a vocal coach anymore, but I would make an exception for you 961 00:52:01,242 --> 00:52:02,702 because you sound like a squeaky toy. 962 00:52:02,869 --> 00:52:04,369 And I don't mean that in a bad way. 963 00:52:04,621 --> 00:52:07,248 I think you're better than that. And I think we're all better than that. 964 00:52:07,333 --> 00:52:09,041 It's good for the species. You know what I mean? 965 00:52:09,126 --> 00:52:11,543 There's also a Jamba Juice two blocks away from here. 966 00:52:11,711 --> 00:52:13,378 'Cause I bet you were looking for a smoothie. 967 00:52:13,463 --> 00:52:15,965 Maybe not. I don't know. But if you were, 968 00:52:16,050 --> 00:52:17,592 you know where it is. 969 00:52:25,099 --> 00:52:26,851 Excited or farting? 970 00:52:31,190 --> 00:52:33,065 How are you? 971 00:52:34,150 --> 00:52:36,152 I just came back to get my cell phone. 972 00:52:36,237 --> 00:52:39,280 There is no way to function in the modern world without one. 973 00:52:40,199 --> 00:52:42,157 Yeah. No, I know it. 974 00:52:43,911 --> 00:52:45,829 Do you want to talk about anything or... 975 00:52:45,913 --> 00:52:49,206 - There's nothing you can say, Carol. - Right. I know. I know. 976 00:52:52,168 --> 00:52:54,253 I wish that there was 977 00:52:56,172 --> 00:52:57,590 a bubble or something, you know, 978 00:52:58,175 --> 00:53:00,092 that we could just step into 979 00:53:00,177 --> 00:53:03,554 where there was no judgment or past or present. 980 00:53:06,224 --> 00:53:10,353 A bubble where I can hear her say 981 00:53:10,436 --> 00:53:14,190 why she did it in a vortex. 982 00:53:16,235 --> 00:53:21,364 Sort of. Yeah. Not the bubble part of it, but the general... 983 00:53:21,447 --> 00:53:24,659 Listen, I'm staying at my friend PJ's editing suite, 984 00:53:24,742 --> 00:53:26,452 - 'cause I got a lot of deadlines. - PJ? 985 00:53:26,536 --> 00:53:28,161 And he's got a comfy couch 986 00:53:28,246 --> 00:53:29,956 and this stupid yellow lab that definitely thinks 987 00:53:30,039 --> 00:53:31,248 I'm the best person that ever lived. 988 00:53:31,333 --> 00:53:33,668 PJ who, though? Just so I know... 989 00:53:33,793 --> 00:53:35,670 I really gotta be away from everything right now. Okay? 990 00:53:35,753 --> 00:53:36,753 Okay. 991 00:53:39,215 --> 00:53:41,550 Hey. I got good news. 992 00:53:41,635 --> 00:53:43,052 What? 993 00:53:43,679 --> 00:53:47,639 Dinner at Dad's tonight. The groupie's making casseroles. 994 00:53:48,224 --> 00:53:49,474 I'm ignoring that. 995 00:53:49,684 --> 00:53:52,478 Come on. Yum-yum. 996 00:53:52,980 --> 00:53:54,981 Hamburger hash. 997 00:54:00,278 --> 00:54:02,237 Have you spoken to Moe? 998 00:54:08,329 --> 00:54:12,789 I feel so lost without him. 999 00:54:15,293 --> 00:54:18,670 Like I can't even tell him, you know? Because... 1000 00:54:21,300 --> 00:54:25,010 I know. I know. If you could... If you could... 1001 00:54:25,094 --> 00:54:30,474 If you could tell him, what would you say? 1002 00:54:31,309 --> 00:54:36,521 In a way, that's kind of a good... It's a good exercise 1003 00:54:37,106 --> 00:54:41,110 to just let it out. Just let it flow. 1004 00:54:41,195 --> 00:54:43,987 Whatever you want to say. 1005 00:54:44,072 --> 00:54:46,032 - I am. Carol. - Okay. 1006 00:54:46,115 --> 00:54:47,115 Jesus. 1007 00:54:48,369 --> 00:54:52,246 It's just that nobody takes care of me the way that he does. 1008 00:54:52,414 --> 00:54:54,916 I just feel really safe with him. 1009 00:54:56,293 --> 00:54:59,878 The only thing I gave him in return is total dishonesty. 1010 00:55:00,338 --> 00:55:03,298 It doesn't even matter that I didn't sleep with that asshole, right? 1011 00:55:03,384 --> 00:55:05,802 - Tip or no tip. - Tip, as in "gratuity"? 1012 00:55:06,302 --> 00:55:10,264 God! I should not even have been in his room in the first place. 1013 00:55:10,349 --> 00:55:13,976 I hate myself. I hate myself. 1014 00:55:14,353 --> 00:55:16,269 I hate myself for doing that. 1015 00:55:16,355 --> 00:55:19,231 I hate myself for squandering the most beautiful thing 1016 00:55:19,315 --> 00:55:21,400 I ever had in my whole stupid life. 1017 00:55:24,405 --> 00:55:30,952 I'm so scared. I'm so scared, Carol, that I'm gonna lose him. 1018 00:55:32,329 --> 00:55:36,708 And I'm so sad because I'm not good enough for him 1019 00:55:36,791 --> 00:55:38,793 and I don't deserve him. 1020 00:55:39,378 --> 00:55:42,422 And I don't deserve his sandwich bar. 1021 00:55:45,384 --> 00:55:49,637 Who's that hot friend of Moe's? 1022 00:55:51,431 --> 00:55:54,434 Named PJ? 1023 00:55:56,394 --> 00:55:58,353 'Cause I kinda want to date him. 1024 00:55:58,938 --> 00:55:59,938 Wait, what? 1025 00:56:00,023 --> 00:56:02,315 PJ? 1026 00:56:02,400 --> 00:56:04,527 PJ Koopchick? 1027 00:56:04,610 --> 00:56:08,947 PJ Koopchick. I think it was, yeah, PJ Koopchick. 1028 00:56:09,032 --> 00:56:10,324 He's married. 1029 00:56:10,409 --> 00:56:15,121 Oh, my God! PJ Koopchick's married? Jesus, another good one gone. 1030 00:56:15,371 --> 00:56:17,373 He's really fat. Hairy. 1031 00:56:17,458 --> 00:56:22,670 Yeah. I know. You know I like that. Like Dad. 1032 00:56:22,755 --> 00:56:27,759 That's literally why I was always into PJ Koopchick. 1033 00:56:32,431 --> 00:56:33,889 What are these? 1034 00:56:33,974 --> 00:56:35,432 Oh, they're just cherries from a can. 1035 00:56:35,516 --> 00:56:36,559 From Canter's. 1036 00:56:36,643 --> 00:56:38,393 No, I made it. 1037 00:56:38,478 --> 00:56:41,731 Just kidding. It's as Jewish as you can get in her family. 1038 00:56:43,400 --> 00:56:44,983 That's a good one. 1039 00:56:45,943 --> 00:56:47,402 Listen, I wanted to show you something. 1040 00:56:47,987 --> 00:56:50,947 I came across this article I wrote decades ago. 1041 00:56:51,282 --> 00:56:56,286 I think it's worth a read. Have a look at it. It's all about goals. 1042 00:56:56,413 --> 00:56:59,081 I wish I could write. Your father's book was so... 1043 00:56:59,166 --> 00:57:00,166 I'll give it to you after. 1044 00:57:00,250 --> 00:57:02,418 I'm no Philip Roth, but I try. 1045 00:57:02,920 --> 00:57:04,086 Dani was always a really good writer. 1046 00:57:04,170 --> 00:57:05,463 You don't have to do that. 1047 00:57:05,547 --> 00:57:07,340 It must run in the family. 1048 00:57:07,423 --> 00:57:10,635 My aunt Peggy writes a column for health journal in Ohio. 1049 00:57:10,760 --> 00:57:13,179 But she's not really related to me, 'cause it's my mom's brother's wife. 1050 00:57:15,181 --> 00:57:16,891 You kids with your phones. 1051 00:57:16,974 --> 00:57:18,518 That is what I'm talking about. 1052 00:57:18,768 --> 00:57:20,228 Oh, look at these. They're almost too pretty to eat. 1053 00:57:20,521 --> 00:57:23,231 So, how's the Moe situation? 1054 00:57:26,485 --> 00:57:28,402 Listen. We're all family here. 1055 00:57:28,487 --> 00:57:30,153 I think we can look to each other for strength. 1056 00:57:30,280 --> 00:57:31,447 Oh, my God! 1057 00:57:31,532 --> 00:57:33,949 Jamie, I think, could be real helpful in this situation. 1058 00:57:34,034 --> 00:57:36,284 I actually have to run to the little girls' room. Excuse me. 1059 00:57:36,369 --> 00:57:37,494 "How's the Moe situation?" 1060 00:57:37,579 --> 00:57:39,413 Listen, Dani. Let me tell you something. 1061 00:57:39,498 --> 00:57:41,414 I don't think you did anything wrong. 1062 00:57:41,583 --> 00:57:42,625 Oh, okay. Thanks, Dad. 1063 00:57:42,708 --> 00:57:44,501 No, I mean it. Moe's gonna get over this. 1064 00:57:44,628 --> 00:57:46,253 Okay. I'm sure. 1065 00:57:46,505 --> 00:57:48,880 You know, people make mistakes in life. I know I have. 1066 00:57:49,675 --> 00:57:53,427 Marriage is all about forgiveness. Your mother understood that. 1067 00:57:53,512 --> 00:57:55,262 Yeah! Mom totally understood that. 1068 00:57:55,389 --> 00:57:56,429 She understood it completely. 1069 00:57:56,514 --> 00:57:59,432 I mean, she did OD on the prescription meds that she had to take 1070 00:57:59,518 --> 00:58:01,434 to deal with the anxiety that you caused her. 1071 00:58:01,519 --> 00:58:03,146 In the first place, let me explain something. 1072 00:58:03,230 --> 00:58:04,396 I don't want to split hairs, Dad. 1073 00:58:04,481 --> 00:58:06,440 Your mother had a deep affection for Sudafed, 1074 00:58:06,525 --> 00:58:09,152 which accidentally interfered with her love affair with Valium. 1075 00:58:09,235 --> 00:58:10,443 It was Xanax. It was definitely Xanax. 1076 00:58:10,528 --> 00:58:11,570 Don't start! 1077 00:58:11,655 --> 00:58:14,114 She was going out with Howard Wetson when she died! 1078 00:58:14,199 --> 00:58:16,659 At least Howard Wetson knows I don't like bell peppers! 1079 00:58:16,742 --> 00:58:19,871 For Christ's sake, it was 16 years ago. Would you let it pass? 1080 00:58:19,954 --> 00:58:23,791 Jesus Christ. The moment I find one little iota of happiness 1081 00:58:23,876 --> 00:58:26,460 the two of you have to start blaming your mother's death on me. 1082 00:58:26,545 --> 00:58:29,505 - No one's blaming you, okay? - Don't be so crass. 1083 00:58:29,590 --> 00:58:31,423 You're blaming yourself! 1084 00:58:31,507 --> 00:58:34,969 So Mom died. Do we need to rehash that? 1085 00:58:35,137 --> 00:58:36,762 I feel like we really got into... 1086 00:58:36,847 --> 00:58:38,181 Here, Jamie, try some of these. They're very good. 1087 00:58:38,264 --> 00:58:39,556 I don't want to eat them all myself. 1088 00:58:39,641 --> 00:58:42,643 I already had one, but, yeah, they're pretty good. 1089 00:58:43,019 --> 00:58:44,103 So, I have news. 1090 00:58:44,188 --> 00:58:46,813 What news? You're not pregnant, are you? 1091 00:58:46,981 --> 00:58:48,356 All we need. 1092 00:58:48,442 --> 00:58:49,483 Oh, I'm just kidding. 1093 00:58:49,568 --> 00:58:51,485 No, I've been working. 1094 00:58:51,612 --> 00:58:53,905 - The vocal coaching, right? - Terrific, yeah. 1095 00:58:54,030 --> 00:58:56,411 No, no. I just booked these two voice over... 1096 00:58:56,436 --> 00:58:58,351 Like, movie trailer voice over gigs. 1097 00:58:58,534 --> 00:59:01,454 And I wanted to share that with you because it all started 1098 00:59:01,538 --> 00:59:04,373 because I swiped this really big job from Gustav Warner, 1099 00:59:04,583 --> 00:59:07,251 who I finally met at the party you guys brought me to. 1100 00:59:07,418 --> 00:59:11,838 And now I'm going to be the voice of this new epic quadrilogy. 1101 00:59:11,965 --> 00:59:15,175 And I get to be the first woman to utter the words "In a world..." 1102 00:59:15,469 --> 00:59:16,677 Sam! 1103 00:59:17,137 --> 00:59:19,262 - Are you okay? - Dad, have some water. 1104 00:59:19,681 --> 00:59:23,434 Excuse me. Wait a second. That's you? You're the thief? 1105 00:59:23,643 --> 00:59:25,518 The what? 1106 00:59:25,603 --> 00:59:27,521 "The thief," it sounds like a crime novel. 1107 00:59:27,606 --> 00:59:29,106 You're dating Gustav Warner? 1108 00:59:29,190 --> 00:59:30,608 Wait. How do you know about that? 1109 00:59:30,692 --> 00:59:32,568 It's more like fucking probably than I would say dating. 1110 00:59:32,652 --> 00:59:35,403 Jesus Christ! Why don't you tell me any of this stuff? 1111 00:59:35,655 --> 00:59:37,364 You don't ask about the stuff. 1112 00:59:37,449 --> 00:59:39,074 You don't ever ask about us or anything. 1113 00:59:39,159 --> 00:59:41,952 Sam, a daughter should not have to share her sex life with her father. 1114 00:59:42,036 --> 00:59:43,663 Yes, thank you, Jamie. I appreciate it. 1115 00:59:43,871 --> 00:59:47,235 Listen, sweetheart, let me explain something to you, okay? 1116 00:59:47,262 --> 00:59:48,400 This is a business. 1117 00:59:48,585 --> 00:59:51,795 An industry you've seen from arm's length for your entire life. 1118 00:59:51,880 --> 00:59:52,922 And there's a reason for that. 1119 00:59:53,005 --> 00:59:57,134 You don't just put one promo, one trailer on your rรฉโ€Žsumรฉโ€Ž 1120 00:59:57,219 --> 00:59:59,262 and expect to get a gigantic job like that. 1121 00:59:59,387 --> 01:00:02,847 I've booked, actually, three movie trailer gigs and then now this quadrilogy. 1122 01:00:03,099 --> 01:00:04,766 You have to understand something, sweetheart. 1123 01:00:04,851 --> 01:00:06,686 They would never try and resurrect 1124 01:00:06,769 --> 01:00:11,106 something this important, this iconic with a freshman vocal. 1125 01:00:11,692 --> 01:00:14,610 It's not done. 1126 01:00:16,612 --> 01:00:19,614 Well, I think I could go for some of that nice green tea. 1127 01:00:19,699 --> 01:00:21,032 Could we have some of that? 1128 01:00:21,242 --> 01:00:23,159 I don't drink caffeine, remember? 1129 01:00:23,327 --> 01:00:26,706 Yes. Clearly, I forgot about that, Jamie. 1130 01:00:27,581 --> 01:00:28,666 Carol? 1131 01:00:28,750 --> 01:00:30,583 - Can we go, please? - Carol! Don't. Wait. 1132 01:00:30,668 --> 01:00:31,960 - Do you want me to start it? - Carol! Wait. 1133 01:00:32,045 --> 01:00:33,128 - Do I have the keys? - Carol, would you wait? 1134 01:00:33,213 --> 01:00:35,172 I'm in my heels. I've been working all day. 1135 01:00:35,257 --> 01:00:36,590 - I can't even walk. - I'm sorry. 1136 01:00:36,675 --> 01:00:40,135 I don't believe him. I think he's lying about the whole quadrilogy. 1137 01:00:40,219 --> 01:00:42,722 It's fine. He's a legend. It makes sense they would give him the line. 1138 01:00:42,806 --> 01:00:43,847 I call bullshit. I call bullshit. 1139 01:00:43,931 --> 01:00:47,601 Because that man cannot let anybody in this whole goddamn family shine 1140 01:00:47,686 --> 01:00:49,978 because Nana was a cunt to him when he was a little kid. 1141 01:00:50,063 --> 01:00:51,731 Nana was a survivor. You should be easy on Nana. 1142 01:00:51,815 --> 01:00:53,606 Yeah, right. You know what? You gotta believe me. 1143 01:00:53,692 --> 01:00:56,610 You cannot expect that man to ever be supportive of you. 1144 01:00:56,737 --> 01:00:58,612 He is totally incapable of that. 1145 01:00:58,697 --> 01:01:01,114 I think the studio is going to be very pleased to learn 1146 01:01:01,199 --> 01:01:03,951 that I've been reconsidering and now I'm very much interested 1147 01:01:04,036 --> 01:01:05,494 in doing the quadrilogy gig. 1148 01:01:05,579 --> 01:01:06,829 For what? The Amazon Games? 1149 01:01:06,913 --> 01:01:07,996 Exactly. 1150 01:01:08,081 --> 01:01:09,123 Sam, it's too late. 1151 01:01:09,206 --> 01:01:10,248 What do you mean, "Too late"? 1152 01:01:10,416 --> 01:01:11,751 How am I supposed to tell them to recast it? 1153 01:01:11,835 --> 01:01:14,586 Because I'm Sam goddamn Sotto. That's why. 1154 01:01:14,670 --> 01:01:15,838 The studio wants Carol. 1155 01:01:15,922 --> 01:01:20,425 I suppose you can put yourself on tape. Give it a shot. 1156 01:01:20,594 --> 01:01:22,135 Very well then. So be it. Okay. 1157 01:01:22,429 --> 01:01:26,306 In that case, I will put myself on tape with everybody else. 1158 01:01:26,766 --> 01:01:28,726 And I will conquer. 1159 01:01:29,268 --> 01:01:32,646 Alla! Before you leave make me one more of those soy white Russians. 1160 01:01:32,731 --> 01:01:33,898 I'm sorry, Siegel. What were you saying? 1161 01:01:33,981 --> 01:01:36,483 You're not gonna believe this, but Sotto, he's back in. 1162 01:01:36,568 --> 01:01:37,650 To what? Amazon Games? 1163 01:01:37,735 --> 01:01:39,652 Your girlfriend's not the only one to beat out now. 1164 01:01:39,737 --> 01:01:41,697 The legend himself? Are you kidding me? 1165 01:01:41,782 --> 01:01:43,657 I thought you guys were pals? 1166 01:01:43,742 --> 01:01:44,784 Yeah, so did I. 1167 01:01:44,951 --> 01:01:48,788 You're not gonna be able to screw yourself out of a voice over battle with Sotto. 1168 01:01:57,755 --> 01:01:59,757 "Better than a bubble." 1169 01:02:02,760 --> 01:02:04,844 How am I gonna play this? 1170 01:02:17,733 --> 01:02:18,943 Hey. 1171 01:02:19,735 --> 01:02:21,528 Your voice sounds bad. Are you sick? 1172 01:02:21,737 --> 01:02:25,615 Oh, no. I just woke up 1173 01:02:25,742 --> 01:02:28,244 'cause I was up talking to my sister till late. 1174 01:02:28,661 --> 01:02:31,664 Right, where are you now? 1175 01:02:31,789 --> 01:02:34,708 I'm at my sister's place in Koreatown. 1176 01:02:34,793 --> 01:02:36,085 Yeah, Koreatown. That's funny 1177 01:02:36,168 --> 01:02:40,505 because I'm right in your neighborhood. I'm pretty much right near you right now. 1178 01:02:40,757 --> 01:02:42,757 Hey! Why don't we get a snack? 1179 01:02:42,842 --> 01:02:44,677 Let's get a snack. 1180 01:02:44,760 --> 01:02:45,760 All right. 1181 01:02:45,846 --> 01:02:51,391 But I'm gonna need a second to spiff up. 1182 01:02:51,559 --> 01:02:53,686 Totally. You know what? You take a couple of minutes. 1183 01:02:53,811 --> 01:02:56,730 You know, I'll just text you where I am and just meet me downstairs 1184 01:02:56,815 --> 01:02:58,356 and then we'll figure it out. 1185 01:03:02,778 --> 01:03:03,903 I'm sorry. 1186 01:03:03,989 --> 01:03:05,489 I'm good. That's cool. 1187 01:03:05,824 --> 01:03:08,199 I got you a hot water with lemon. 1188 01:03:09,077 --> 01:03:10,452 Gargle that. 1189 01:03:10,536 --> 01:03:12,746 Oh, I'm good on the gargle. 1190 01:03:12,831 --> 01:03:13,990 - Sure. Whatever. - Thank you. 1191 01:03:13,998 --> 01:03:15,708 You want to take a walk? 1192 01:03:15,791 --> 01:03:16,916 Sure. 1193 01:03:21,797 --> 01:03:25,759 Okay, here's the deal. My life consists mainly of work, family, fantasy baseball. 1194 01:03:25,844 --> 01:03:27,719 You do that? I didn't know you did that. 1195 01:03:27,804 --> 01:03:30,085 - Yeah, Rotisserie League with my friends. - Oh, right on. 1196 01:03:30,849 --> 01:03:33,266 I'm not a meddler, okay? But I like you. 1197 01:03:33,351 --> 01:03:34,726 So when I heard something about you... 1198 01:03:34,811 --> 01:03:36,144 What did you hear about me? 1199 01:03:36,396 --> 01:03:37,771 I'm not done with my speech here. 1200 01:03:37,856 --> 01:03:39,523 Oh, I didn't know there was a speech. 1201 01:03:39,608 --> 01:03:41,317 Yes, it's a pitch. To be precise. 1202 01:03:41,400 --> 01:03:42,485 Is that a baseball reference? 1203 01:03:42,568 --> 01:03:43,777 No, no. It's a literal pitch, 1204 01:03:43,862 --> 01:03:46,112 like I want to pitch you an idea kind of thing, okay? 1205 01:03:46,197 --> 01:03:47,947 So, I grew up with three sisters. 1206 01:03:48,032 --> 01:03:49,824 So I've always been into women's rights. 1207 01:03:49,909 --> 01:03:52,494 And I listen to the Cranberries openly. 1208 01:03:52,579 --> 01:03:54,079 Oh, what about Zombie or Linger? 1209 01:03:54,831 --> 01:03:56,039 Linger. I like Linger better. 1210 01:03:56,123 --> 01:03:57,958 Really? I would have pegged you as a Zombie. 1211 01:03:58,043 --> 01:03:59,751 - Okay, can I finish? - Yeah. 1212 01:03:59,878 --> 01:04:02,630 I'm really excited about you doing the quadrilogy job, okay. 1213 01:04:02,713 --> 01:04:04,590 It's a big deal for a woman to be considered for that job. 1214 01:04:04,757 --> 01:04:07,550 No, I know, I guess Cher must've had that wrong, I don't know. 1215 01:04:07,677 --> 01:04:09,344 - No, she didn't. - Yeah. 1216 01:04:09,429 --> 01:04:12,347 No, no. Gustav was up for it because the director wanted him, 1217 01:04:12,431 --> 01:04:16,143 but then when that executive heard your voice, the job was yours. 1218 01:04:16,393 --> 01:04:19,114 - But now that your dad's back in... - What do you mean he's back in? 1219 01:04:19,271 --> 01:04:20,981 - What? I thought you knew. - No. 1220 01:04:21,273 --> 01:04:24,610 As of last night, his reps are pushing for him to be considered for it. 1221 01:04:24,902 --> 01:04:27,112 So now the studio feels like they have choices. 1222 01:04:27,197 --> 01:04:29,197 Each person is responsible for recording and mixing 1223 01:04:29,282 --> 01:04:30,990 their own audition, which is due tomorrow. 1224 01:04:31,159 --> 01:04:32,784 And I'd love to help you with that. 1225 01:04:32,869 --> 01:04:35,246 I gotta go back 'cause I gotta talk to Dani. 1226 01:04:35,329 --> 01:04:37,121 Danny? Who's Danny? Do you like him? 1227 01:04:37,206 --> 01:04:39,875 No, Dani's my sister. I was gonna see her before I.... 1228 01:04:44,880 --> 01:04:45,965 What is the matter with you? 1229 01:04:46,298 --> 01:04:47,632 I'm sorry. I was trying to get your attention. 1230 01:04:47,717 --> 01:04:48,759 My mom has ADHD and it's like... 1231 01:04:48,842 --> 01:04:50,302 It's called positive road blocking. 1232 01:04:50,387 --> 01:04:53,137 It's just a way to kind of like jolt somebody into like focusing. 1233 01:04:53,847 --> 01:04:55,849 Can I just finish my mission here? 1234 01:04:55,934 --> 01:04:57,059 Yes. 1235 01:04:57,143 --> 01:04:59,143 Positive... 1236 01:04:59,853 --> 01:05:01,063 - Look. - What? 1237 01:05:01,940 --> 01:05:03,983 I like you. I really like you. 1238 01:05:04,067 --> 01:05:06,402 I know you're seeing Gustav Warner right now and I just... 1239 01:05:06,485 --> 01:05:08,612 How does everybody know about that? I don't understand. 1240 01:05:08,697 --> 01:05:09,862 The Russian community is really tight. 1241 01:05:09,947 --> 01:05:13,242 The point is this. Gustav's housekeeper Alla 1242 01:05:13,326 --> 01:05:15,619 told Heners' wife Mimi that Gustav just slept with you 1243 01:05:15,704 --> 01:05:16,829 to push you off your game. 1244 01:05:16,954 --> 01:05:20,373 He doesn't even consider you a real threat for the job. 1245 01:05:20,458 --> 01:05:23,335 Now I say screw that wet lettuce piece of shit. 1246 01:05:23,503 --> 01:05:24,711 Let's step up to the plate. 1247 01:05:24,795 --> 01:05:26,505 It's the bottom of the ninth, the bases are loaded. 1248 01:05:26,630 --> 01:05:28,882 Let's give the voice over industry something to talk about here. 1249 01:05:28,967 --> 01:05:30,342 What do you say? 1250 01:05:30,927 --> 01:05:32,885 I'm sorry. Got carried away there. 1251 01:05:32,971 --> 01:05:35,889 You surprised me, Louis. God. 1252 01:05:35,974 --> 01:05:38,726 - Yeah? - Yeah. It was a good pitch. 1253 01:05:38,976 --> 01:05:41,853 Was it? Good. 'Cause I actually did rehearse it. 1254 01:05:43,940 --> 01:05:45,148 I like you, too. 1255 01:05:47,777 --> 01:05:49,152 What? 1256 01:05:49,945 --> 01:05:51,155 I do. 1257 01:05:53,992 --> 01:05:55,034 She likes me. 1258 01:05:57,369 --> 01:05:58,454 All right. 1259 01:06:38,994 --> 01:06:40,496 Sandwich bar! 1260 01:06:52,050 --> 01:06:53,759 Watch your step. 1261 01:06:55,637 --> 01:06:58,472 Louis, thank you so much for letting me stay here. 1262 01:06:58,597 --> 01:07:01,934 I appreciate it. My sister and her husband needed some emergency alone time. 1263 01:07:02,018 --> 01:07:03,018 Watch out for that. 1264 01:07:03,103 --> 01:07:06,063 Hey, no sweat. It's my pleasure. 1265 01:07:07,065 --> 01:07:08,606 Welcome, welcome. 1266 01:07:08,942 --> 01:07:09,983 This is cool. 1267 01:07:10,110 --> 01:07:11,110 - You like it? - Yeah. 1268 01:07:11,193 --> 01:07:12,360 Well, I finally got you here. 1269 01:07:12,445 --> 01:07:14,987 I mean as much as we've known each other for a while. 1270 01:07:15,072 --> 01:07:17,449 You've never been here before. That's all I meant by that. 1271 01:07:18,117 --> 01:07:19,867 Oh, wow. Is that a couch bed? 1272 01:07:19,952 --> 01:07:20,994 Yeah. 1273 01:07:21,079 --> 01:07:23,288 Oh, that's cool. It looks great. You're good at that. 1274 01:07:23,456 --> 01:07:24,956 I find myself sleeping on the couch so much. 1275 01:07:25,291 --> 01:07:26,791 Oh, no, that's too bad. 1276 01:07:26,918 --> 01:07:27,918 You're in here, by the way. 1277 01:07:28,001 --> 01:07:29,001 - Oh, no. - Yes. 1278 01:07:29,086 --> 01:07:30,253 No, no. That looks awesome. 1279 01:07:30,338 --> 01:07:32,797 Look. I put waters next to the bed. 1280 01:07:32,882 --> 01:07:35,259 - I happen to be a couch aficionado. - I re-did the sheets. 1281 01:07:35,342 --> 01:07:37,010 All clean sheets for you. 1282 01:07:37,094 --> 01:07:38,094 - I can't. - I insist. Come on. 1283 01:07:38,179 --> 01:07:40,012 Tomorrow's game day. 1284 01:07:40,097 --> 01:07:42,849 You're the athlete. The athlete sleeps in the bed. 1285 01:07:43,059 --> 01:07:47,688 The coach sleeps on the couch. I insist. Sleep well. Okay? 1286 01:07:47,771 --> 01:07:48,771 Okay. 1287 01:07:50,817 --> 01:07:52,818 Was it something I said? 1288 01:07:53,110 --> 01:07:55,612 Oh, hey, no. I was just trying to give you privacy. 1289 01:07:55,739 --> 01:07:57,280 Oh, okay. 1290 01:07:58,074 --> 01:08:00,284 By the way, there's a switch right next to the bed down there. 1291 01:08:00,367 --> 01:08:02,994 If you hit that switch when you want to go to sleep, 1292 01:08:03,079 --> 01:08:04,246 everything will go dark. 1293 01:08:04,706 --> 01:08:06,706 I rigged all the lights into the one switch. 1294 01:08:07,083 --> 01:08:10,085 Because I hate getting up and it's like I'm already falling asleep, 1295 01:08:10,170 --> 01:08:12,045 and I gotta walk across the room and whatever. 1296 01:08:12,130 --> 01:08:14,797 I'm not showing off. I'm sure other people have done it, too. 1297 01:08:15,090 --> 01:08:16,341 It did take a lot of work actually. 1298 01:08:16,509 --> 01:08:18,051 There was quite a bit of wiring involved. 1299 01:08:18,136 --> 01:08:21,095 So, I'm gonna stop talking now and we'll get some sleep. 1300 01:08:21,180 --> 01:08:23,265 If you need anything, coach on the couch. 1301 01:08:23,349 --> 01:08:25,350 Okay. Coach on the couch. 1302 01:08:28,104 --> 01:08:29,104 Oh! I'm naked! 1303 01:08:29,189 --> 01:08:31,606 Just kidding. I'm not. 1304 01:08:32,942 --> 01:08:35,985 - I got you. - I didn't want to be inappropriate. 1305 01:08:36,112 --> 01:08:37,613 - Thank you for the knock. - Yes. 1306 01:08:39,198 --> 01:08:42,117 Towels in the bathroom. Fresh. 1307 01:08:42,202 --> 01:08:44,077 Great. Towels. 1308 01:08:44,162 --> 01:08:45,912 Not the blue one. Don't use the blue one. 1309 01:08:45,997 --> 01:08:47,914 The blue one. 1310 01:08:48,750 --> 01:08:49,750 What's wrong with the blue one? 1311 01:08:56,131 --> 01:08:57,381 In case you can't get to sleep, 1312 01:08:57,466 --> 01:09:00,426 I left some homeopathic sleeping pills next to the water. 1313 01:09:03,180 --> 01:09:04,680 How'd you know? 1314 01:09:05,182 --> 01:09:07,475 I'm naturally intuitive. 1315 01:09:08,019 --> 01:09:09,770 You went to what? 1316 01:09:09,854 --> 01:09:11,104 Who is Viv? 1317 01:09:11,605 --> 01:09:14,106 No, there's no Viv. I'm intuitive. 1318 01:09:14,192 --> 01:09:17,694 Like a person who has intuition, it's the... 1319 01:09:18,154 --> 01:09:20,613 I think it's the adjectival... It doesn't matter. 1320 01:09:22,242 --> 01:09:26,286 I just thought maybe it would be weird sleeping in the same place 1321 01:09:26,371 --> 01:09:28,872 since we've both admitted that we like each other. You know? 1322 01:09:30,166 --> 01:09:32,251 Yeah. It is awkward sort of. 1323 01:09:34,462 --> 01:09:36,128 Yeah. 1324 01:09:36,213 --> 01:09:39,675 But now that we've acknowledged it, it's not as weird, though. Right? 1325 01:09:42,220 --> 01:09:45,930 Yeah. 1326 01:09:46,724 --> 01:09:48,766 I'm gonna still take one of these pills, though. 1327 01:09:49,269 --> 01:09:51,185 All right. Get some sleep, okay? 1328 01:09:51,395 --> 01:09:52,395 Yeah. 1329 01:09:52,855 --> 01:09:55,148 Rest that voice. We've got a big day tomorrow. 1330 01:09:55,233 --> 01:09:56,399 I'm trying. 1331 01:10:38,275 --> 01:10:42,863 We ride. We ride. We ride on a cushion of air. 1332 01:10:46,242 --> 01:10:47,658 I thought you didn't eat meat. 1333 01:10:47,743 --> 01:10:54,291 I don't. But on game day you want to taste the blood, you know? 1334 01:11:13,269 --> 01:11:15,228 I want you to wear this. 1335 01:11:15,313 --> 01:11:18,230 Sweetie, let me alone. I need to do my thing now. I have to concentrate. 1336 01:11:18,315 --> 01:11:21,693 It's my lucky scarf. It helped me through my surgery. 1337 01:11:21,778 --> 01:11:24,070 Surgery? I didn't know you had any kind of surgery. 1338 01:11:24,197 --> 01:11:25,197 Corrective rhinoplasty. 1339 01:11:25,323 --> 01:11:28,742 It was so scary and this scarf was my strength. 1340 01:11:29,327 --> 01:11:32,287 Thank you, Jamie. I really appreciate it. 1341 01:11:33,206 --> 01:11:34,247 You're welcome. 1342 01:11:34,332 --> 01:11:36,166 - All right. Let's hit it. - Okay! 1343 01:11:37,377 --> 01:11:39,211 Here we go. 1344 01:11:39,295 --> 01:11:41,296 Remember. First the right button, then you slate. 1345 01:11:41,381 --> 01:11:43,340 Right button. Okay. 1346 01:11:45,551 --> 01:11:46,926 Check one. 1347 01:11:47,011 --> 01:11:49,971 No, you push the button first, then you slate. 1348 01:11:50,390 --> 01:11:51,390 Okay. 1349 01:11:52,725 --> 01:11:53,934 Action. 1350 01:11:54,851 --> 01:11:56,936 - Just say "Take 1." - Take 1. 1351 01:11:59,023 --> 01:12:00,231 Take 1. 1352 01:12:00,315 --> 01:12:02,943 Test 1. This is Sam Sotto. 1353 01:12:03,027 --> 01:12:04,027 That sounds real good. 1354 01:12:04,112 --> 01:12:07,238 Sweetie, I'm in the middle of recording. You have to keep absolute silence, okay? 1355 01:12:07,364 --> 01:12:08,532 Okay, I didn't know. 1356 01:12:09,242 --> 01:12:11,243 Once more. This time it's "Take 2," don't forget. 1357 01:12:11,411 --> 01:12:12,411 Okay. 1358 01:12:15,456 --> 01:12:19,333 - Take 1... Two! Take 2. - Take 2. 1359 01:12:26,175 --> 01:12:27,259 Excuse me. 1360 01:12:27,676 --> 01:12:30,679 Hey, make sure your phone's turned off. I think we're getting some feedback out here. 1361 01:12:33,099 --> 01:12:34,390 Sorry. 1362 01:12:38,395 --> 01:12:39,895 All right, Carol. Let me hear your levels. 1363 01:12:39,980 --> 01:12:41,273 Yeah, hold on. 1364 01:12:45,987 --> 01:12:50,364 Testing, testing, one, two, three. How does that sound? 1365 01:12:50,533 --> 01:12:52,451 Good, sounds great. 1366 01:12:52,909 --> 01:12:53,909 Okay. 1367 01:12:54,328 --> 01:12:55,369 All right. 1368 01:12:55,454 --> 01:12:58,414 The Amazon Games promo, take 1. 1369 01:13:01,711 --> 01:13:03,837 In a world... 1370 01:13:04,046 --> 01:13:08,007 Where a hybrid breed of mutant male savages... 1371 01:13:08,091 --> 01:13:12,929 Are feeding on the barren lands of Mother Earth. 1372 01:13:13,389 --> 01:13:18,894 A time where mankind has been replaced by womankind. 1373 01:13:18,978 --> 01:13:23,814 A battle of epic strength will collapse a barbaric enemy. 1374 01:13:23,983 --> 01:13:25,399 One woman... 1375 01:13:25,650 --> 01:13:31,363 Dared to rise up and exceed the boundaries of the impossible. 1376 01:13:31,823 --> 01:13:35,993 From the literary phenomenon that inspired a generation... 1377 01:13:36,412 --> 01:13:38,412 Comes a quadrilogy... 1378 01:13:38,581 --> 01:13:41,457 Of one brave warrior who must fight for her land. 1379 01:13:41,876 --> 01:13:46,421 From BAFTA winning director, Terrence Pouncer. 1380 01:13:46,631 --> 01:13:48,965 The Amazon Games. 1381 01:13:49,509 --> 01:13:52,469 It's a broad new world. 1382 01:13:56,515 --> 01:13:59,434 I cannot wait to see that movie. 1383 01:14:04,856 --> 01:14:06,524 Oh, man. 1384 01:14:08,152 --> 01:14:12,113 Oh, thanks for that, babe. That was unbelievable. 1385 01:14:12,489 --> 01:14:14,490 I don't understand why you think 1386 01:14:14,574 --> 01:14:17,868 you have to deprive yourself of pleasure before you perform. 1387 01:14:18,453 --> 01:14:20,122 You were so tense. 1388 01:14:20,456 --> 01:14:24,000 Now, now, Jamie. They have to hear the sex in your voice. 1389 01:14:24,502 --> 01:14:28,171 Oh, there's always sex in your voice, Sam. 1390 01:14:33,386 --> 01:14:35,386 So, how do you feel? 1391 01:14:35,470 --> 01:14:37,264 How do I feel? How do you feel? 1392 01:14:37,347 --> 01:14:39,431 I feel awesome. I feel great. 1393 01:14:39,516 --> 01:14:41,475 Cheers! Awesome. 1394 01:14:42,520 --> 01:14:45,479 Seriously, like, you did awesome. Congrats. 1395 01:14:45,689 --> 01:14:46,689 Thanks. 1396 01:14:50,528 --> 01:14:53,947 Hey, do you have to wake up early tomorrow? 1397 01:15:02,582 --> 01:15:04,498 Who? 1398 01:16:19,699 --> 01:16:21,533 Carol Solomon, home safe. 1399 01:16:21,618 --> 01:16:24,037 - Louis Parker. Thank you. - Done. 1400 01:16:24,121 --> 01:16:25,162 You're a great driver. 1401 01:16:25,247 --> 01:16:26,538 I thank you. I wasn't... 1402 01:16:26,623 --> 01:16:28,207 No, you're really good at it. 1403 01:16:28,292 --> 01:16:30,292 I thought I was very good. And I'm not drunk, BTW. 1404 01:16:30,377 --> 01:16:33,212 - No. Of course. I get it. - I don't even say BTW usually. 1405 01:16:33,631 --> 01:16:35,547 The tiniest buzz. Potentially. 1406 01:16:35,632 --> 01:16:37,550 Louis, can you come back though, for a second. 1407 01:16:37,635 --> 01:16:39,844 Come back. I have one question for you. 1408 01:16:39,929 --> 01:16:41,971 It's a real quick Q. 1409 01:16:42,640 --> 01:16:47,560 Do you have any more of those, like, you know, those... 1410 01:16:47,645 --> 01:16:48,686 Songs? 1411 01:16:48,770 --> 01:16:51,730 No. The sleeping pills? 1412 01:16:54,359 --> 01:16:55,318 No. Not on me. 1413 01:16:55,403 --> 01:16:56,528 You know the ones? 1414 01:16:56,612 --> 01:16:57,654 No, I'm sorry. Why? 1415 01:16:58,613 --> 01:17:01,283 No. It's just gonna be really hard for me 1416 01:17:01,701 --> 01:17:04,868 to fall asleep after you kiss me. 1417 01:17:05,621 --> 01:17:07,622 It's gonna be really hard. 1418 01:17:33,149 --> 01:17:34,565 She's the whistleblower. 1419 01:17:34,692 --> 01:17:36,275 Or the confronter. 1420 01:17:37,694 --> 01:17:39,988 Guys! How many hours of this crap can you watch? 1421 01:17:40,072 --> 01:17:41,488 Honey, you look so cute. 1422 01:17:41,573 --> 01:17:42,614 Who died? 1423 01:17:42,699 --> 01:17:43,742 Give me a kiss. 1424 01:17:43,826 --> 01:17:46,286 We're leaving for the Golden Trailer Awards in 15 minutes! 1425 01:17:46,369 --> 01:17:47,328 No, I can't. 1426 01:17:47,412 --> 01:17:48,412 Dad can suck it. 1427 01:17:48,663 --> 01:17:51,082 Your dad is winning a Lifetime Achievement Award. 1428 01:17:51,167 --> 01:17:53,585 You are his only family. We have tickets. 1429 01:17:53,668 --> 01:17:57,046 You're going if I have to drag you. 1430 01:17:58,048 --> 01:18:00,966 I've a lot of important work I've gotta do here. 1431 01:18:01,092 --> 01:18:02,635 Jeff Garlin's hosting. 1432 01:18:02,720 --> 01:18:04,636 This girl's a Daisy Whore. 1433 01:18:04,721 --> 01:18:05,764 Let's go! 1434 01:18:06,556 --> 01:18:08,766 Sweat pants off! 1435 01:18:09,769 --> 01:18:13,229 Hey, do we have to do anything, if we have these? 1436 01:18:14,023 --> 01:18:16,399 - This is Sam Sotto's daughters right here. - Shut up. 1437 01:18:18,360 --> 01:18:21,613 I can't go in there. Literally, I'm humiliated. 1438 01:18:22,698 --> 01:18:24,783 I'm not going in if you're not going in. 1439 01:18:24,867 --> 01:18:27,743 Guys! Lifetime Achievement. Lifetime. 1440 01:18:27,912 --> 01:18:30,162 You work your entire lifetime to win a Golden Trailer 1441 01:18:30,247 --> 01:18:33,082 for the Best Original Foreign Teaser Trailer. 1442 01:18:33,292 --> 01:18:35,502 We are just thankful to be recognized. 1443 01:18:36,087 --> 01:18:39,797 I love you, Tracy! 1444 01:18:41,007 --> 01:18:42,716 How about that, huh? 1445 01:18:43,511 --> 01:18:46,762 Before the show I saw the two of them tossing a pumpkin backstage. 1446 01:18:47,680 --> 01:18:52,685 Must be something they do in their homeland. Just a warm-up. 1447 01:18:52,770 --> 01:18:58,190 There's a big deal going on now with the quadrilogy series. 1448 01:18:58,274 --> 01:19:00,527 Quadrilogy, three books weren't enough. Four! 1449 01:19:00,735 --> 01:19:01,903 And they're making four movies 1450 01:19:01,987 --> 01:19:05,114 and the first movie, you're about to get a... You'll see. 1451 01:19:05,323 --> 01:19:11,829 Please welcome the executive producer of The Amazon Games, Katherine Huling! 1452 01:19:14,250 --> 01:19:15,750 Thank you. 1453 01:19:15,835 --> 01:19:19,962 This year, in honor of the late Don LaFontaine, 1454 01:19:20,046 --> 01:19:24,091 the Golden Trailer Awards have deemed this the perfect occasion 1455 01:19:24,176 --> 01:19:27,929 to unveil the first trailer for The Amazon Games. 1456 01:19:28,764 --> 01:19:31,682 As you know, Don coined those three little words 1457 01:19:31,766 --> 01:19:34,519 that make this a truly epic promo. 1458 01:19:34,686 --> 01:19:36,770 And one of which we can all be proud. 1459 01:19:37,021 --> 01:19:38,898 So without further ado, 1460 01:19:38,983 --> 01:19:41,984 take your first look at The Amazon Games. 1461 01:19:49,868 --> 01:19:56,791 In a world where a hybrid breed of mutant male savages 1462 01:19:58,877 --> 01:20:03,131 are feeding on the barren lands of Mother Earth. 1463 01:20:03,798 --> 01:20:05,382 I will avenge you. 1464 01:20:05,842 --> 01:20:11,764 A time where mankind has been replaced by womankind. 1465 01:20:13,559 --> 01:20:16,519 A battle of epic strength 1466 01:20:17,896 --> 01:20:20,939 will collapse a barbaric enemy. 1467 01:20:22,025 --> 01:20:27,738 We will walk! We will run! But we will fight! 1468 01:20:32,869 --> 01:20:34,122 Sam! 1469 01:20:36,148 --> 01:20:37,332 Sam! 1470 01:20:37,832 --> 01:20:40,792 One woman dared to rise up 1471 01:20:40,877 --> 01:20:44,213 and exceed the boundaries of the impossible. 1472 01:20:44,297 --> 01:20:46,507 This land is ours! 1473 01:20:46,591 --> 01:20:50,386 From the literary phenomenon that inspired a generation 1474 01:20:50,887 --> 01:20:53,264 comes the quadrilogy 1475 01:20:54,265 --> 01:20:57,810 of one brave warrior who must fight for her land. 1476 01:20:57,895 --> 01:20:59,770 The Amazon Games. 1477 01:21:06,862 --> 01:21:09,905 Sammy, don't scream. It's bad for your larynx! 1478 01:21:10,949 --> 01:21:13,826 Sam! You stop it right now! 1479 01:21:13,911 --> 01:21:16,453 Oh, cork it, Jamie! 1480 01:21:17,872 --> 01:21:20,792 Now, you listen to me, Samuel Solomon. 1481 01:21:20,876 --> 01:21:24,546 I am my mother's daughter and you cannot talk to me like that 1482 01:21:24,630 --> 01:21:26,338 no matter how bad you're hurting. 1483 01:21:26,422 --> 01:21:30,342 You buck up and be proud of your daughter, damn it. 1484 01:21:43,690 --> 01:21:45,024 Dad. 1485 01:21:49,738 --> 01:21:54,074 Now when you're done standing there crying and feeling sorry for yourself 1486 01:21:54,158 --> 01:21:56,786 you are gonna go and apologize to both your daughters 1487 01:21:56,912 --> 01:21:58,203 for being such a jerk. 1488 01:21:59,163 --> 01:22:00,664 Okay? 1489 01:22:00,748 --> 01:22:02,917 And you're gonna be a good daddy from now on 1490 01:22:03,002 --> 01:22:07,087 or else you can say goodbye to me and my perfect nose. 1491 01:22:10,926 --> 01:22:13,595 You're a better man than you think, Sammy. 1492 01:22:14,012 --> 01:22:17,265 Winning isn't everything. Family is. 1493 01:22:17,975 --> 01:22:21,435 And being nice is a lot more fun. You'll see. 1494 01:22:27,984 --> 01:22:33,864 Oh, my God! You're... Hi. I'm Carol Solomon. 1495 01:22:33,948 --> 01:22:34,948 I know who you are. 1496 01:22:35,033 --> 01:22:37,034 Of course you do. That's stupid. 1497 01:22:38,287 --> 01:22:40,912 Listen, I want to take this opportunity to thank you. 1498 01:22:40,997 --> 01:22:42,914 I really appreciate you taking a chance on me. 1499 01:22:43,000 --> 01:22:47,211 I know you hire whoever's best for the job, but I just... 1500 01:22:47,796 --> 01:22:50,797 - Carol, let me level with you. - It's really special. 1501 01:22:51,966 --> 01:22:55,927 Sure, you have perfect tone and a strong sound 1502 01:22:56,012 --> 01:22:57,346 that's a fitting choice for the genre. 1503 01:22:57,722 --> 01:22:58,930 Oh, thanks. 1504 01:22:59,015 --> 01:23:03,226 But I'm using you for a bigger purpose. 1505 01:23:03,979 --> 01:23:09,942 This pseudo-feminist fantasy tween chick-lit bullshit 1506 01:23:10,027 --> 01:23:13,195 is a devolution of the female mission. 1507 01:23:13,322 --> 01:23:16,114 It's cancerous to the intelligence of young women. 1508 01:23:16,408 --> 01:23:19,409 You got this job because whether the general public 1509 01:23:19,494 --> 01:23:23,664 chooses to acknowledge it or not, voice over matters. 1510 01:23:24,041 --> 01:23:26,958 Everyone in the world watches movie trailers. 1511 01:23:27,043 --> 01:23:30,962 Everyone in the world sees commercials on television. 1512 01:23:31,047 --> 01:23:36,051 Or they hear them on the radio. And that is power! 1513 01:23:41,057 --> 01:23:45,019 Look, this quadrilogy is going to make billions of dollars 1514 01:23:45,104 --> 01:23:51,067 and your voice is going to be the one to inspire every girl who hears it. 1515 01:23:52,069 --> 01:23:54,112 And that's why I chose you. 1516 01:23:55,029 --> 01:23:57,030 Not because you were the best for the job. 1517 01:23:57,115 --> 01:23:59,199 Because frankly, you weren't. 1518 01:24:01,078 --> 01:24:04,079 I bet your dad is proud. 1519 01:24:10,628 --> 01:24:13,005 Okay. You're gonna be great. 1520 01:24:18,095 --> 01:24:19,386 You screwed me over. 1521 01:24:19,512 --> 01:24:22,472 You screwed my daughter. 1522 01:24:23,600 --> 01:24:24,641 Yes, I did. 1523 01:24:24,768 --> 01:24:25,893 I don't like him one bit. 1524 01:24:25,978 --> 01:24:28,979 Which is partially a joke. Really rubbed me the wrong way. 1525 01:24:29,064 --> 01:24:32,734 But nonetheless, I'm going to introduce him. Please welcome 1526 01:24:32,900 --> 01:24:34,860 Gustav Warner, everybody. 1527 01:24:41,618 --> 01:24:43,869 Thank you. Thank you. 1528 01:24:44,121 --> 01:24:49,958 Tonight, one voice transcends the very generation it represents. 1529 01:24:50,085 --> 01:24:53,128 One voice soars above the rest. 1530 01:24:54,088 --> 01:24:57,591 Ladies and gentlemen, it is my honor to present 1531 01:24:57,676 --> 01:25:02,680 the recipient of the Golden Trailer Lifetime Achievement Award, 1532 01:25:03,181 --> 01:25:04,765 Sam Sotto. 1533 01:25:12,106 --> 01:25:13,149 Good job, Sam. 1534 01:25:26,329 --> 01:25:27,371 I'm so very sorry. 1535 01:25:28,207 --> 01:25:34,170 My voice seems to have finally thrown in the towel. 1536 01:25:36,131 --> 01:25:37,215 I just wanted to... 1537 01:25:41,136 --> 01:25:43,887 Well, I had you all going there for a minute, didn't I? 1538 01:25:45,181 --> 01:25:47,099 But in all sincerity, 1539 01:25:47,184 --> 01:25:49,185 I just wanted to express 1540 01:25:50,229 --> 01:25:54,689 how deeply grateful I am for this tremendous accolade. 1541 01:25:55,775 --> 01:26:01,780 You know, a great voice isn't only a blessing, it's also a choice. 1542 01:26:02,198 --> 01:26:06,743 And I choose every day to be a part of this great industry. 1543 01:26:08,204 --> 01:26:11,122 Now, I'm not quite done with my career yet, 1544 01:26:11,207 --> 01:26:13,208 so don't get too excited, Gustav. 1545 01:26:17,213 --> 01:26:18,965 But I'm proud to say 1546 01:26:20,091 --> 01:26:21,926 that the tradition carries on. 1547 01:26:22,176 --> 01:26:26,514 It's surprising where some of our new iconic voices will emerge from. 1548 01:26:29,225 --> 01:26:31,185 You know, 1549 01:26:32,186 --> 01:26:35,230 my father used to say to me, 1550 01:26:36,233 --> 01:26:38,234 "You're good, kid, 1551 01:26:39,235 --> 01:26:41,237 "but as long as I'm around, 1552 01:26:42,197 --> 01:26:44,239 "you'll never be as good as me." 1553 01:26:48,287 --> 01:26:52,247 Well, this award sure does make me feel pretty good. 1554 01:26:53,250 --> 01:26:58,296 And so tonight I'd like to dedicate this award 1555 01:27:01,216 --> 01:27:06,636 to my daughters, who make me very proud. 1556 01:27:14,270 --> 01:27:15,645 Thank you. 1557 01:27:26,283 --> 01:27:30,328 It's a broad new world. 1558 01:27:32,663 --> 01:27:34,332 All right. Thanks so much. 1559 01:27:34,917 --> 01:27:39,502 So I shared that with all of you guys 'cause I wanted to remind you 1560 01:27:39,587 --> 01:27:41,505 why you're all here today. 1561 01:27:41,965 --> 01:27:44,007 I guess let's start with Stacy. 1562 01:27:44,551 --> 01:27:46,217 Stacy, what do you do for a living? 1563 01:27:46,302 --> 01:27:48,220 I'm a corporate attorney. 1564 01:27:48,305 --> 01:27:50,221 Great. And I know you've been on a job hunt. 1565 01:27:50,306 --> 01:27:51,349 How's that going for you? 1566 01:27:51,432 --> 01:27:55,770 I've been interviewing for about 10 months. 1567 01:27:56,604 --> 01:27:57,771 And why do you think that is? 1568 01:27:58,105 --> 01:28:00,106 Because I sound like a sexy baby. 1569 01:28:00,274 --> 01:28:02,693 Which may be great for the bedroom. 1570 01:28:02,778 --> 01:28:03,860 Yeah. It is. 1571 01:28:06,323 --> 01:28:09,199 But am I really going to hire a sexy baby 1572 01:28:09,283 --> 01:28:12,243 to defend me in a patent infringement lawsuit? 1573 01:28:12,371 --> 01:28:13,453 Right. No. 1574 01:28:14,288 --> 01:28:15,997 Over the next six weeks 1575 01:28:16,332 --> 01:28:19,627 Louis will be recording your voices 1576 01:28:19,711 --> 01:28:22,253 and we will listen to your sounds evolve. 1577 01:28:22,838 --> 01:28:24,756 Right before your very ears. 1578 01:28:24,841 --> 01:28:26,884 'Cause women should sound like women. 1579 01:28:27,301 --> 01:28:30,762 Not baby dolls who end everything in a question. 1580 01:28:31,305 --> 01:28:33,306 Let's make a statement. 1581 01:28:35,226 --> 01:28:36,394 Now, who's ready to be heard? 1582 01:28:40,314 --> 01:28:43,274 Great, so what we're gonna do is north-south-east-west. 1583 01:28:43,359 --> 01:28:45,319 North-south-east-west. 1584 01:28:45,404 --> 01:28:47,404 I'm gonna go say hi to them, but keep it up. 1585 01:28:49,323 --> 01:28:51,242 North-south-east-west. 124482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.