Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,081 --> 00:00:40,281
HOUSE OF ANGELS
2
00:02:40,321 --> 00:02:48,041
Being of sound mind...
3
00:02:59,801 --> 00:03:03,441
...of sound mind...
4
00:03:05,161 --> 00:03:10,641
...and in full possession
of his faculties,
5
00:03:12,801 --> 00:03:17,001
Erik... Zander
6
00:04:02,361 --> 00:04:05,241
Turn off the music.
7
00:04:06,841 --> 00:04:10,441
Hello, Erik.
So you're out and about?
8
00:04:10,601 --> 00:04:13,281
This is my will.
9
00:04:13,441 --> 00:04:17,761
Only don't open it
until after my death.
10
00:04:17,921 --> 00:04:23,721
- Why do this today?
- Why do you dance today?
11
00:04:23,881 --> 00:04:27,401
That's true. Say, Erik...
12
00:04:27,561 --> 00:04:30,441
I'm aware that it's not attested.
13
00:04:30,601 --> 00:04:34,881
But you're a lawyer,
and I wrote it.
14
00:04:35,041 --> 00:04:39,641
I'll take care of it.
15
00:04:51,121 --> 00:04:54,601
Strange fellow...
16
00:05:07,401 --> 00:05:12,161
There are people who jump
off a 60-meter high crane
17
00:05:12,321 --> 00:05:14,961
with a rubber cord
around their ankles.
18
00:05:15,121 --> 00:05:20,121
- Would you do it? Sixty meters.
- Sixty meters...
19
00:05:20,281 --> 00:05:23,761
It couldn't be worse than preaching.
20
00:05:23,921 --> 00:05:28,481
I take the plunge every Sunday, Rut.
Without the benefit of a cord.
21
00:05:28,641 --> 00:05:32,961
- And you do it well.
- What would I do without you?
22
00:05:33,121 --> 00:05:36,441
What if you weren't married?
23
00:05:36,601 --> 00:05:40,041
Axel's out hunting.
24
00:05:40,201 --> 00:05:47,481
Axel couldn't hit an elephant...
Not even a stuffed elephant!
25
00:05:47,641 --> 00:05:50,481
What a beautiful sight.
26
00:05:50,641 --> 00:05:57,681
It must be worth 15 to 20 million.
27
00:05:57,841 --> 00:06:00,681
It's been mismanaged...
28
00:06:00,841 --> 00:06:04,521
- Your great-grandfather...
- His name was Axel, too.
29
00:06:04,681 --> 00:06:07,921
That's right, he happened
to be named Axel as well.
30
00:06:12,841 --> 00:06:19,961
He was a forest manager, one of
the pioneers of modern forestry.
31
00:06:20,121 --> 00:06:22,281
Planted new trees.
32
00:06:22,441 --> 00:06:25,561
I bet this stretch of the woods
33
00:06:25,721 --> 00:06:31,401
once was a bunch of seedlings
in those huge hands of his.
34
00:06:31,561 --> 00:06:37,321
These woods have
been in the family for generations.
35
00:06:37,481 --> 00:06:41,281
Or rather, we've roamed them
that long, but never owned them.
36
00:06:41,441 --> 00:06:45,881
But that's going to change,
one day they'll be mine.
37
00:06:46,041 --> 00:06:49,881
And echo with the sound of logging.
38
00:06:50,041 --> 00:06:54,881
- I'll give you a lift.
- No, I have my bike.
39
00:06:55,041 --> 00:06:57,041
Look, it's Erik...
40
00:06:57,201 --> 00:07:01,161
You don't see him out much.
41
00:07:01,321 --> 00:07:06,041
Could he have a flat tire, you think?
42
00:07:06,201 --> 00:07:09,241
Erik, what can I do for you?
43
00:07:09,401 --> 00:07:16,161
- I'm here for archeological reasons.
- Good bye!
44
00:07:16,321 --> 00:07:20,521
- A hole in the ground.
- A hole?
45
00:07:20,681 --> 00:07:25,281
It doesn't really matter where it is,
in the woods or in the fields,
46
00:07:25,441 --> 00:07:30,721
but since
I'll probably get dug up again,
47
00:07:30,881 --> 00:07:34,681
maybe we should
stick to hallowed ground.
48
00:07:38,881 --> 00:07:43,481
We have some nice sites over there.
49
00:07:47,561 --> 00:07:51,481
This is nice and shady...
50
00:08:01,401 --> 00:08:03,001
There.
51
00:08:03,161 --> 00:08:06,401
I don't need much.
52
00:08:06,561 --> 00:08:08,961
I'm planning on
being ever so still.
53
00:08:17,121 --> 00:08:20,761
Didn't they teach you
anything at agricultural college?
54
00:08:20,921 --> 00:08:25,961
I learned how
to plant potatoes, at any rate.
55
00:08:26,121 --> 00:08:31,761
If someone dies without heirs,
the state gets it all.
56
00:08:31,921 --> 00:08:37,041
The State Inheritance Fund
holds an auction.
57
00:08:37,201 --> 00:08:42,841
And the property
goes to the highest bidder.
58
00:08:43,001 --> 00:08:49,761
And who is the wealthiest person
around, at least in these parts?
59
00:08:51,001 --> 00:08:56,001
- The estate will be mine...
- Well, first Erik has to die.
60
00:08:56,161 --> 00:09:00,481
If he's anything like his dad,
you'll need patience.
61
00:09:00,641 --> 00:09:04,081
How are you in that department?
62
00:09:04,241 --> 00:09:09,121
- I can wait.
- I can't. I've got to run.
63
00:09:09,281 --> 00:09:13,801
- Where are you going?
- Mind your own business.
64
00:09:13,961 --> 00:09:16,641
Take it easy.
65
00:10:24,801 --> 00:10:29,521
- What can I do for you?
- Sugar...
66
00:10:29,681 --> 00:10:33,681
Crispbread... and raisins.
67
00:11:06,521 --> 00:11:11,041
I'm sorry. Let's go.
68
00:11:11,201 --> 00:11:15,281
- I've had enough of this.
- Damn, you look good enough to eat.
69
00:11:22,801 --> 00:11:27,441
- It's embarrassing.
- Hush...
70
00:11:28,921 --> 00:11:32,561
Get rid of that.
71
00:12:18,521 --> 00:12:22,281
- What was that?
- How the hell should I know?
72
00:12:22,441 --> 00:12:28,321
- Great! What have you done?
- Shut up!
73
00:12:28,481 --> 00:12:30,521
I shouldn't have come...
74
00:12:41,561 --> 00:12:44,041
He's dead.
75
00:12:44,201 --> 00:12:49,561
And who danced to the right?
Didn't we agree to keep left?
76
00:12:49,721 --> 00:12:53,681
- Put them in the bathroom.
- I don't want them.
77
00:12:53,841 --> 00:13:00,681
I didn't travel that far to come
in second. Jörgen and Camilla won!
78
00:13:00,841 --> 00:13:06,161
- You look like a fancy cake.
- Unlike some people, I wasn't nude.
79
00:13:06,321 --> 00:13:12,401
Camilla was practically naked,
no wonder they got all the points.
80
00:13:12,561 --> 00:13:16,041
What, are you drinking?
81
00:13:17,641 --> 00:13:21,521
- Anna-Lisa Zetterberg.
- Who's calling at this hour?!
82
00:13:21,681 --> 00:13:24,041
Astrid.
83
00:13:24,201 --> 00:13:26,681
Hello.
84
00:13:29,201 --> 00:13:32,921
What... What's that?
85
00:13:33,081 --> 00:13:36,081
Now...?!
86
00:13:39,281 --> 00:13:44,641
Thanks, it was good of you to call.
Yes, I'll tell him.
87
00:13:44,801 --> 00:13:49,201
- What did she want?
- Erik's dead.
88
00:14:49,601 --> 00:14:54,641
- When's the auction?
- How should I know?
89
00:14:54,801 --> 00:14:57,481
Well, aren't you in charge?
90
00:15:17,281 --> 00:15:20,641
Look, here they come.
91
00:15:26,881 --> 00:15:32,321
When do you figure Axel's
going to buy the woods?
92
00:15:32,481 --> 00:15:36,721
Before they fill in the grave,
if he hasn't done it already.
93
00:15:36,881 --> 00:15:40,561
I wouldn't be surprised
if he fired that shot.
94
00:15:44,481 --> 00:15:48,641
We should have gone to his funeral.
95
00:15:48,801 --> 00:15:53,281
Think he would have gone to yours?
Put on some coffee.
96
00:15:54,841 --> 00:15:58,321
Lucky Erik, it's a beautiful day.
97
00:16:11,441 --> 00:16:17,641
I am going to a city
98
00:16:17,801 --> 00:16:23,921
where the streets
are lined with gold
99
00:16:24,081 --> 00:16:29,681
where the tree of life is blooming
100
00:16:29,841 --> 00:16:35,561
and the roses never fade
101
00:16:35,721 --> 00:16:42,281
Here they bloom
but for a season
102
00:16:42,441 --> 00:16:48,481
soon their beauty is decayed
103
00:16:48,641 --> 00:16:55,081
I am going to a city
104
00:16:55,241 --> 00:17:00,921
where the roses never fade
105
00:18:00,481 --> 00:18:03,481
We have gathered here today
to mourn.
106
00:18:03,641 --> 00:18:08,721
To bid farewell to Erik Zander.
107
00:18:09,881 --> 00:18:15,721
With his demise,
an entire generation passes.
108
00:18:24,161 --> 00:18:28,441
The Zander family...
109
00:18:28,601 --> 00:18:31,681
...has flourished in these parts...
110
00:18:42,241 --> 00:18:44,321
Sorry...
111
00:18:47,721 --> 00:18:53,601
...has flourished in these parts
for nearly 250 years.
112
00:18:58,041 --> 00:19:04,121
It is regretful to see the family's
18th century estate stand empty.
113
00:19:04,281 --> 00:19:06,801
It won't be for long...
114
00:19:06,961 --> 00:19:12,561
But today's memorial service is not
characterized by sorrow alone.
115
00:19:12,721 --> 00:19:16,041
The sound of hope
shall ring out as well.
116
00:19:16,201 --> 00:19:22,441
Our Lord brings joy no earthly power
can take away from us.
117
00:19:22,601 --> 00:19:28,601
The light of the Lord shines
on our brief days and years.
118
00:19:32,161 --> 00:19:35,921
Filling them with eternity.
119
00:19:36,081 --> 00:19:39,281
He is with us until the final hour.
120
00:19:39,441 --> 00:19:45,521
And that promise...
is one we should never forget.
121
00:19:46,881 --> 00:19:49,441
Amen.
122
00:19:51,241 --> 00:19:58,361
Go forth, my heart,
and seek delight
123
00:19:58,521 --> 00:20:05,201
In all the gifts
of God's great might
124
00:20:05,361 --> 00:20:11,641
These pleasant summer hours
125
00:20:12,721 --> 00:20:19,041
Look how the plains for thee and me
126
00:20:19,201 --> 00:20:26,521
Have decked
themselves most fair to see
127
00:20:26,681 --> 00:20:34,241
All bright and sweet with flowers
128
00:20:37,401 --> 00:20:42,361
Ashes to ashes...
129
00:20:42,521 --> 00:20:46,641
Dust to dust.
130
00:20:46,801 --> 00:20:49,761
Jesus Christ, our redeemer
131
00:20:49,921 --> 00:20:54,881
will raise you from the dead
on judgement day.
132
00:20:57,841 --> 00:21:00,681
O, Father who art in heaven
133
00:21:00,841 --> 00:21:04,241
O, Jesus Christ, your son, our savior
134
00:21:04,401 --> 00:21:07,561
O, Holy Spirit
135
00:21:07,721 --> 00:21:11,481
have mercy on us
136
00:21:13,801 --> 00:21:18,361
It's a shame
I never got to meet you, Granddad.
137
00:21:19,841 --> 00:21:23,041
It must be the carpet.
These shoes are hopeless.
138
00:21:23,201 --> 00:21:28,961
When I went over to the grave
my heels sank into the ground.
139
00:21:29,121 --> 00:21:33,401
Good thing you didn't
fall into the grave.
140
00:21:33,561 --> 00:21:39,881
- Be quiet, I'm not fond of funerals.
- Are you feeling better?
141
00:21:40,041 --> 00:21:45,121
- Garters...
- I wasn't sure what to wear.
142
00:21:45,281 --> 00:21:50,921
- Did you know Alice had a daughter?
- Spit that out!
143
00:21:51,721 --> 00:21:56,561
I feel sorry for you,
it can't be easy...
144
00:21:56,721 --> 00:22:01,681
Burying someone you killed isn't
exactly an everyday occurrence.
145
00:22:01,841 --> 00:22:06,441
It was an accident.
My conscience is clear.
146
00:22:06,601 --> 00:22:09,121
- So is mine.
- Really?
147
00:22:09,281 --> 00:22:13,881
- So, the old-timer's her granddad.
- Amazing...
148
00:22:14,041 --> 00:22:18,161
I thought I was going
to shit my pants when she said that.
149
00:22:18,321 --> 00:22:22,041
- What are you doing tonight?
- Two new movies.
150
00:22:22,201 --> 00:22:27,081
Did you brush your teeth today?
Your breath stinks.
151
00:22:32,481 --> 00:22:38,361
- How much is Angel Farm worth?
- Millions.
152
00:22:38,521 --> 00:22:41,161
Don't screw up.
153
00:22:41,321 --> 00:22:47,241
- How much have you heard?
- Ragnar Zetterberg called me.
154
00:22:47,401 --> 00:22:51,001
He told me there had been
an accident and that you...
155
00:22:51,161 --> 00:22:55,201
- It was an accident.
- That the vicar had been involved.
156
00:22:55,361 --> 00:22:57,521
Luckily, you're all right.
157
00:22:57,681 --> 00:23:01,281
- Is Ragnar here?
- Yes, he is.
158
00:23:01,441 --> 00:23:06,721
- Oh, so that's Ragnar.
- Lovely service, Henning.
159
00:23:06,881 --> 00:23:12,801
Hello, Fanny. I'm Ragnar.
You made a magnificent entrance.
160
00:23:12,961 --> 00:23:16,921
- I was just apologizing for that.
- Don't you worry about that.
161
00:23:17,081 --> 00:23:21,561
- It's amazing that you found me.
- It wasn't easy.
162
00:23:21,721 --> 00:23:24,201
But I succeeded.
163
00:23:24,361 --> 00:23:30,681
Fanny, I'd like to hand over
the keys to Angel Farm. Here.
164
00:23:30,841 --> 00:23:33,361
- I feel nervous.
- The house is fantastic.
165
00:23:33,521 --> 00:23:37,681
A yellow house on the lake. Straight
up the road, go left at the store.
166
00:23:37,841 --> 00:23:41,881
I was there for the first time today
myself. Erik was a loner.
167
00:23:42,041 --> 00:23:46,921
- Not many people knew him.
- I knew him, he was a good man.
168
00:23:47,081 --> 00:23:52,681
It's disgusting! Don't look.
169
00:23:52,841 --> 00:23:56,041
She wants to attract attention.
170
00:23:56,201 --> 00:24:00,881
- Wearing an outfit like that.
- Don't look!
171
00:24:01,041 --> 00:24:04,801
This is going to be exciting. Bye!
172
00:24:04,961 --> 00:24:08,161
Good luck!
173
00:24:09,361 --> 00:24:11,081
Zac!
174
00:24:51,161 --> 00:24:53,441
- It's a mansion!
- Big place...
175
00:25:17,041 --> 00:25:21,481
- What a place!
- Can you see it in those glasses?
176
00:25:22,441 --> 00:25:28,081
- Christ, this is a weird place.
- Think it's haunted?
177
00:25:29,481 --> 00:25:31,801
Oh, my God...
178
00:25:31,961 --> 00:25:36,681
What was Erik really like?
179
00:25:37,721 --> 00:25:41,161
Do you have a stuffed swan
in your parlor?
180
00:25:53,401 --> 00:25:56,521
What's wrong?
181
00:25:56,681 --> 00:25:59,281
Oh...
182
00:25:59,441 --> 00:26:04,761
It would have been nice
to have met him.
183
00:26:05,921 --> 00:26:08,401
Damn...
184
00:26:09,841 --> 00:26:14,241
I just wish she had told me.
185
00:26:40,081 --> 00:26:45,361
- What are you wearing?
- I found it in the dresser.
186
00:26:45,521 --> 00:26:50,001
- It's nice. Is it clean?
- Yes...
187
00:26:53,921 --> 00:26:56,161
It's strange...
188
00:26:56,321 --> 00:27:00,361
I'm almost 30, and he's always
known that I was out there
189
00:27:00,521 --> 00:27:05,401
but he never got in touch with me
before he died.
190
00:27:05,561 --> 00:27:10,001
People do strange things
to avoid each other.
191
00:27:10,161 --> 00:27:13,601
That's not exactly healthy...
192
00:27:13,761 --> 00:27:17,281
This whole place
is less than healthy.
193
00:27:17,441 --> 00:27:23,401
Did you see that article I was
reading, about dry rot?
194
00:27:23,561 --> 00:27:28,201
- My room smells funny.
- It's all right in here, though.
195
00:27:31,801 --> 00:27:34,721
We've got
to check the place out tomorrow.
196
00:27:34,881 --> 00:27:37,841
These things can be hazardous.
197
00:27:38,001 --> 00:27:40,761
Damp and dry rot...
198
00:27:40,961 --> 00:27:45,921
Old houses are dangerous.
They're no good...
199
00:27:46,081 --> 00:27:51,401
I think something else
is bothering you... Ghosts.
200
00:27:51,561 --> 00:27:55,561
I'm not afraid of ghosts.
201
00:27:55,721 --> 00:28:01,241
This place has
something even worse.
202
00:28:01,401 --> 00:28:03,881
Rats.
203
00:28:04,041 --> 00:28:09,201
- Have you seen any rats?
- No, but I've seen rat droppings.
204
00:28:13,161 --> 00:28:15,641
Right...
205
00:28:20,561 --> 00:28:23,641
Well, what am I supposed to do now?
206
00:28:26,801 --> 00:28:29,361
Fanny...
207
00:28:29,521 --> 00:28:36,841
- Where were those droppings?
- I've already told you that.
208
00:28:37,001 --> 00:28:40,361
In the bathroom,
the parlor, the kitchen...
209
00:28:40,521 --> 00:28:45,681
...on the stairs, in your bed
and in mine, under the pillow...
210
00:28:45,841 --> 00:28:51,081
I didn't see any rats,
only the droppings.
211
00:28:51,241 --> 00:28:54,961
So, where did
the crap come from?
212
00:28:55,121 --> 00:28:58,521
Go to sleep.
213
00:29:34,241 --> 00:29:38,401
- It beats that bedsit in Berlin.
- Last night I went to the john.
214
00:29:38,561 --> 00:29:42,641
It took me half an hour
to find my way back to bed.
215
00:29:47,561 --> 00:29:50,321
Here they come.
216
00:29:53,241 --> 00:29:57,001
Did you hear me?
217
00:29:59,561 --> 00:30:03,441
Don't look now,
but we're being watched.
218
00:30:03,601 --> 00:30:07,041
Isn't that adorable,
I want to talk to him.
219
00:30:24,881 --> 00:30:28,401
Hello, my name's Fanny Zander,
I'm Erik's granddaughter.
220
00:30:28,561 --> 00:30:31,721
I figured I'd introduce myself, we
didn't meet in church yesterday.
221
00:30:31,881 --> 00:30:37,081
- No, we couldn't make it.
- That's too bad.
222
00:30:37,241 --> 00:30:42,721
My friend Zac and I
are staying at Angel Farm.
223
00:30:42,881 --> 00:30:47,601
Would you like to drop by
for coffee tomorrow? Around four.
224
00:30:47,761 --> 00:30:51,601
- I don't know if we can make it.
- Bring your wife along.
225
00:30:51,761 --> 00:30:56,561
- It's my brother.
- Oh, well he's welcome too.
226
00:30:57,961 --> 00:31:02,481
We'll expect you at four, then.
227
00:31:02,641 --> 00:31:07,401
- Thank you.
- Good bye.
228
00:31:16,081 --> 00:31:19,281
- I'm Fanny.
- Per-Ove.
229
00:31:19,441 --> 00:31:22,121
Zac.
230
00:31:22,281 --> 00:31:27,801
- Are they Swedish?
- Yes, they are.
231
00:31:27,961 --> 00:31:32,241
- Breakfast... Six eggs, please.
- Six.
232
00:31:32,401 --> 00:31:38,961
- Cute... Where are they from?
- Switzerland.
233
00:31:39,121 --> 00:31:42,041
- The house is full of knick-knacks.
- Not ones I bought.
234
00:31:42,201 --> 00:31:46,321
Get regular milk and real butter.
- He's terrified of getting fat.
235
00:31:46,481 --> 00:31:51,681
All he gets is a little pot belly,
otherwise he's as skinny as a worm.
236
00:31:53,481 --> 00:31:57,281
- What should we have for dinner?
- Moussaka.
237
00:31:57,441 --> 00:32:01,881
Do you have eggplant?
238
00:32:02,041 --> 00:32:04,641
- Do we, Eva?
- No.
239
00:32:04,801 --> 00:32:09,241
I didn't say yes...
240
00:32:12,041 --> 00:32:16,601
You didn't say no, either.
241
00:32:16,761 --> 00:32:20,561
I said maybe.
242
00:32:24,641 --> 00:32:29,641
But now that Erik's...
243
00:32:32,481 --> 00:32:37,441
- It's not like it's her fault.
- I'm not going.
244
00:32:37,601 --> 00:32:40,881
I'll go on my own.
245
00:32:50,361 --> 00:32:53,041
All right, we'll go.
246
00:32:53,201 --> 00:32:58,561
Only not a word about Alice,
or I'll go home.
247
00:32:58,721 --> 00:33:00,921
Sangre de Toro.
248
00:33:01,081 --> 00:33:05,601
- Sangre de Toro, twelve bottles.
- Twelve bottles...
249
00:33:05,761 --> 00:33:08,481
Sangre...
250
00:33:08,641 --> 00:33:12,441
- Oh, take Raimat instead.
- Raimat.
251
00:33:12,601 --> 00:33:15,961
- Do you deliver?
- Sure.
252
00:33:16,121 --> 00:33:18,801
Sorry, the moped broke down.
253
00:33:18,961 --> 00:33:21,681
No, it isn't.
254
00:33:21,841 --> 00:33:24,961
It worked this morning...
255
00:33:25,121 --> 00:33:28,241
It's not working now.
256
00:33:28,401 --> 00:33:31,561
That's all right,
we'll manage with a few runs.
257
00:33:31,721 --> 00:33:36,561
That won't be necessary,
I'd be glad to help.
258
00:33:36,721 --> 00:33:42,841
- Do you take American Express?
- Yes, if you can show us some ID.
259
00:33:43,001 --> 00:33:46,201
He doesn't have an Amex card.
260
00:33:46,361 --> 00:33:49,721
That complicates things...
261
00:33:49,881 --> 00:33:53,721
That's a joke.
262
00:33:56,001 --> 00:33:59,361
- Is that it?
- Yes. And you'll deliver...
263
00:33:59,521 --> 00:34:02,561
If the moped's working.
264
00:34:08,801 --> 00:34:11,761
You can compare me to Eve
265
00:34:11,921 --> 00:34:15,441
who never wants to leave
266
00:34:15,601 --> 00:34:20,641
this lovely Garden of Eden...
267
00:34:22,961 --> 00:34:29,081
She doesn't fit in here, they've
never been in the country before.
268
00:34:29,241 --> 00:34:33,481
I don't understand
what they're doing here.
269
00:34:33,641 --> 00:34:38,081
And Mårten... I found these
magazines under his mattress.
270
00:34:38,241 --> 00:34:40,961
Girlie magazines...
271
00:34:41,121 --> 00:34:47,521
And meeting people like them
could be his undoing.
272
00:34:47,681 --> 00:34:52,001
I really don't think...
It's not good.
273
00:34:52,161 --> 00:34:55,841
So why not indulge in
274
00:34:56,001 --> 00:35:00,401
the sweet bliss of romance
275
00:35:00,561 --> 00:35:06,841
take a chance
don't let it slip by you...
276
00:35:10,201 --> 00:35:16,881
I don't know why they
had to come here. It's terrible.
277
00:35:17,041 --> 00:35:19,481
She came to the store, didn't she?
278
00:35:19,641 --> 00:35:25,441
- Naked?
- Not totally, but practically.
279
00:35:25,601 --> 00:35:30,441
- He had black stuff around his eyes.
- Make-up.
280
00:35:30,601 --> 00:35:35,361
- And earrings too.
- Maybe she's a dancer.
281
00:35:35,521 --> 00:35:38,801
A dancer?
282
00:35:38,961 --> 00:35:43,441
- She can barely walk.
- She wears a leotard.
283
00:35:43,601 --> 00:35:46,561
She couldn't even
carry home her own groceries.
284
00:35:46,721 --> 00:35:49,521
It's the Continental way.
285
00:35:49,681 --> 00:35:56,201
- They have things delivered.
- They should have stayed there.
286
00:36:06,761 --> 00:36:10,121
Damn her!
287
00:36:12,881 --> 00:36:16,961
Why didn't she tell me
about this place?
288
00:36:17,121 --> 00:36:21,601
Here I am, wearing his wristwatch.
It's pathetic.
289
00:36:21,761 --> 00:36:27,121
- It's a nice watch.
- Sorry, Mother. I love you.
290
00:36:30,441 --> 00:36:32,961
Right, this is what we'll do:
291
00:36:33,121 --> 00:36:38,681
We'll sell this place
and buy a house somewhere else.
292
00:36:38,841 --> 00:36:43,081
- Milan.
- I don't want to live in Milan.
293
00:36:43,241 --> 00:36:47,401
You only want to go to Milan because
of that fling you had with Giovanni.
294
00:36:47,561 --> 00:36:51,321
And you hate Milan
because of your fling with John.
295
00:36:51,481 --> 00:36:59,201
Not a word, you hear.
Everyone makes mistakes.
296
00:37:01,721 --> 00:37:05,001
You know, if Giovanni lived in Borås
297
00:37:05,161 --> 00:37:11,481
I bet you'd say
that you had to live in Borås.
298
00:37:17,441 --> 00:37:22,081
I'm selling the place.
The sooner, the better.
299
00:37:28,601 --> 00:37:30,481
Mårten!
300
00:37:40,921 --> 00:37:45,001
- You're coming with me.
- I'm busy.
301
00:37:45,161 --> 00:37:49,761
- I'm going over to Angel Farm.
- To Angel Farm?
302
00:37:49,921 --> 00:37:53,881
I've got to talk to that girl.
303
00:37:54,041 --> 00:37:57,841
It can wait until tomorrow.
304
00:37:58,001 --> 00:38:01,001
I figured as much.
305
00:38:32,921 --> 00:38:37,521
- As soon as you sign this...
- Do you have a pen?
306
00:38:37,681 --> 00:38:41,641
...you won't have
any financial worries.
307
00:38:41,801 --> 00:38:45,921
I'll clear it with the bank
in Borås in no time at all.
308
00:38:46,081 --> 00:38:52,081
- How much will go to taxes?
- Very little, hardly anything.
309
00:38:52,241 --> 00:38:56,841
- It'll take one or two days.
- I'll keep the copy.
310
00:38:57,001 --> 00:39:01,161
That's right, you take the copy
and I'll take the original.
311
00:39:01,321 --> 00:39:05,241
- I've got to run. Thank you.
- We'll be in touch.
312
00:39:05,401 --> 00:39:09,761
In a couple of days.
I appreciate your confidence in me.
313
00:39:09,921 --> 00:39:13,881
Good bye, Zac.
314
00:39:15,801 --> 00:39:19,361
Looks like it's going to rain.
315
00:39:25,841 --> 00:39:29,841
- I'm Axel Flogfält.
- Fanny Zander.
316
00:39:30,521 --> 00:39:34,001
I own Meadow Heights
and the lumber yard.
317
00:39:34,161 --> 00:39:38,561
I saw you at the funeral,
but we weren't introduced.
318
00:39:38,721 --> 00:39:44,641
Please accept my condolences
with regard to your grandfather.
319
00:39:44,801 --> 00:39:49,601
I really didn't know him, so I have
mixed emotions about all this.
320
00:39:49,761 --> 00:39:53,521
Erik had a lot of friends here.
321
00:39:53,681 --> 00:39:56,441
So this came as a shock to us all.
322
00:39:56,601 --> 00:40:02,721
- Would you like some coffee?
- No, thank you.
323
00:40:02,881 --> 00:40:06,121
I've come to help you.
324
00:40:06,281 --> 00:40:10,041
A large farm
with a great deal of land...
325
00:40:10,201 --> 00:40:14,721
I can tell you're a city girl.
326
00:40:14,881 --> 00:40:21,161
I gather that you don't
want to get your hands dirty.
327
00:40:21,321 --> 00:40:27,321
So I want to offer you
a decent price for the entire estate.
328
00:40:29,481 --> 00:40:31,841
Lock, stock and barrel.
329
00:40:35,681 --> 00:40:39,241
Twelve and a half million.
330
00:40:42,321 --> 00:40:48,561
My solicitor just told me
the estate was worth more than that.
331
00:40:48,721 --> 00:40:52,001
Your solicitor? Ragnar?
332
00:40:53,801 --> 00:40:57,721
He told you
it was worth more than that?
333
00:40:57,881 --> 00:41:03,241
- Hello, I'm Fanny.
- Mårten.
334
00:41:06,401 --> 00:41:10,281
The estate is worth 12.5 million.
335
00:41:10,441 --> 00:41:14,281
I've got the down payment right here.
336
00:41:17,361 --> 00:41:22,281
Then again, seeing as you're
Erik's granddaughter,
337
00:41:22,441 --> 00:41:27,241
I can help you out
by raising my offer to 13.
338
00:41:27,401 --> 00:41:30,081
That's generous of you.
339
00:41:30,241 --> 00:41:34,801
But there's no point in discussing
this, I'm not selling the place.
340
00:41:34,961 --> 00:41:37,561
I'm staying on.
341
00:41:37,721 --> 00:41:43,281
But if I ever want to sell the place,
I know who to turn to.
342
00:41:58,521 --> 00:42:02,521
- How much?
- Thirteen.
343
00:42:08,321 --> 00:42:13,121
- Was he angry?
- Yes.
344
00:42:13,281 --> 00:42:15,521
But I'm not selling it.
345
00:42:15,681 --> 00:42:21,041
- Didn't you want to sell it?
- Not today. And not to him.
346
00:43:26,641 --> 00:43:30,001
We've got to get ready.
347
00:43:30,161 --> 00:43:36,361
Flowers herald summer
348
00:43:36,521 --> 00:43:42,481
As nature brings her gifts...
349
00:43:59,601 --> 00:44:04,761
- Feel like a cup of coffee, do you?
- Yes, don't you?
350
00:44:04,921 --> 00:44:10,201
- We want to be there by four.
- We'll make it.
351
00:44:10,361 --> 00:44:14,161
Remember, not a word about Alice.
352
00:44:15,361 --> 00:44:19,361
- The vicar's there.
- Seeing you will be a treat.
353
00:44:19,521 --> 00:44:22,361
I'm wearing my best clothes.
354
00:44:43,161 --> 00:44:46,521
- Thank you.
- Welcome!
355
00:44:46,721 --> 00:44:52,681
Gottfrid and Ivar...
I barely recognized you.
356
00:44:54,681 --> 00:45:00,041
- You look different too, vicar.
- Really?
357
00:45:06,041 --> 00:45:08,321
I'll see you on Sunday then.
358
00:45:08,481 --> 00:45:13,841
- Welcome.
- This is my brother, Ivar.
359
00:45:14,001 --> 00:45:17,201
Bye, Henning.
360
00:45:17,361 --> 00:45:21,881
Let's go straight into the parlor.
361
00:45:23,761 --> 00:45:28,961
Welcome.
I'd like to offer you a drink.
362
00:45:29,121 --> 00:45:35,601
Here you go. I bought this on
the boat, the color's so pretty.
363
00:45:35,761 --> 00:45:39,281
It's green.
364
00:45:39,441 --> 00:45:43,761
It smells rather odd. I tried some.
365
00:45:43,921 --> 00:45:48,441
It's good, but it's pretty sweet.
366
00:45:48,601 --> 00:45:55,081
- You've been here before, surely?
- Around 30 years ago.
367
00:45:55,241 --> 00:46:00,281
Thirty years? Why haven't
you been here in all those years?
368
00:46:02,161 --> 00:46:07,081
I'll go get the coffee.
Please have a seat.
369
00:46:07,241 --> 00:46:09,721
Well, sit down.
370
00:46:15,201 --> 00:46:17,321
Here.
371
00:46:28,201 --> 00:46:31,561
The place hasn't changed.
372
00:46:31,721 --> 00:46:34,881
Unfortunately...
373
00:46:40,921 --> 00:46:44,201
Right, it's still here.
374
00:46:44,361 --> 00:46:47,841
But I reckon it's out of tune.
375
00:47:02,761 --> 00:47:05,641
- Say something!
- Like what?
376
00:47:05,801 --> 00:47:10,921
Would you like something to drink?
377
00:47:12,841 --> 00:47:16,321
I see you've had some...
378
00:47:18,921 --> 00:47:21,521
I'll have a drop myself.
379
00:47:25,841 --> 00:47:27,321
Cheers.
380
00:47:29,721 --> 00:47:33,361
Here comes coffee and buns.
381
00:47:33,521 --> 00:47:38,761
Sugar and cream are on the table.
382
00:47:38,921 --> 00:47:43,961
I bought nearly all the buns
and cookies they had in stock.
383
00:47:44,121 --> 00:47:46,241
Like some coffee?
384
00:47:46,401 --> 00:47:49,761
What a sickening color...
385
00:47:49,921 --> 00:47:53,401
I'll have a sip.
386
00:47:53,561 --> 00:47:57,401
Damn, that was sweet.
387
00:47:57,561 --> 00:48:00,721
But I guess it's drinkable.
388
00:48:00,881 --> 00:48:03,721
Why haven't you
been here for 30 years?
389
00:48:03,881 --> 00:48:07,441
I'm not really sure...
390
00:48:08,761 --> 00:48:14,361
- Did you know my mother?
- Alice? Of course.
391
00:48:14,521 --> 00:48:21,201
- What was she like?
- She was quite a woman.
392
00:48:25,321 --> 00:48:28,641
The two of you are alike.
393
00:48:28,801 --> 00:48:36,361
- Tell me more.
- She was a part of this town.
394
00:48:36,521 --> 00:48:40,681
She belonged to the society,
she sang in church...
395
00:48:40,841 --> 00:48:48,361
- She performed back then?
- Sure, at the youth club.
396
00:48:48,521 --> 00:48:53,121
- Was she good?
- She was better than Alice Babs.
397
00:48:54,401 --> 00:48:59,721
- She was a singer, you know.
- For real?
398
00:48:59,881 --> 00:49:03,521
She performed at nightclubs.
399
00:49:03,681 --> 00:49:09,241
- She sang professionally?
- Yes, but she died when I was 11.
400
00:49:09,401 --> 00:49:14,881
- Who did she marry?
- She never married.
401
00:49:15,041 --> 00:49:21,001
I don't know who my father is,
she never told me.
402
00:49:21,161 --> 00:49:27,721
- You could have said eleven million.
- The place is worth thirteen.
403
00:49:27,881 --> 00:49:34,361
It is, when you include the woods.
A lawyer can't forget about ethics.
404
00:49:36,961 --> 00:49:38,961
Ethics...
405
00:49:39,121 --> 00:49:42,161
Can you say that word
without shitting yourself?
406
00:49:42,321 --> 00:49:47,361
You know that the price
affects your percentage.
407
00:49:47,521 --> 00:49:50,841
Don't try
sitting on the fence, Ragnar.
408
00:49:51,001 --> 00:49:56,561
You could fall and hurt yourself...
409
00:49:56,721 --> 00:50:00,761
- Where's the money coming from?
- Money?
410
00:50:00,921 --> 00:50:06,321
Around here,
you only supply pocket money.
411
00:50:06,481 --> 00:50:09,281
There you are...
412
00:50:09,441 --> 00:50:13,161
The pockets in this household
are fairly deep.
413
00:50:13,321 --> 00:50:18,841
They like
being lined with dirty money.
414
00:50:19,001 --> 00:50:26,361
I only have to make a call,
and Ragnar's out of work.
415
00:50:27,881 --> 00:50:31,161
I want to see you
at my place tomorrow.
416
00:50:31,321 --> 00:50:34,241
After lunch.
417
00:50:36,001 --> 00:50:41,481
- How's the dancing coming along?
- Fine, thank you.
418
00:50:43,361 --> 00:50:49,241
I've seen you rhumba,
that was nice.
419
00:51:00,121 --> 00:51:04,201
- Are you married?
- No, we're not.
420
00:51:04,361 --> 00:51:07,961
We've tried to make a go of it,
but it didn't work out.
421
00:51:08,121 --> 00:51:11,441
- What should I say...
- We're not married.
422
00:51:11,601 --> 00:51:18,641
We're friends.
We've lived together for...
423
00:51:18,801 --> 00:51:21,441
- 15 years.
- 17.
424
00:51:21,601 --> 00:51:25,601
Zac's mother worked with my mother,
and she took me in.
425
00:51:25,761 --> 00:51:30,001
We've been together for 17 years.
426
00:51:30,161 --> 00:51:33,481
What do you do for a living?
427
00:51:33,641 --> 00:51:38,281
- We're artists.
- Painters?
428
00:51:38,441 --> 00:51:44,281
- We're in show business.
- Show business.
429
00:51:44,441 --> 00:51:48,281
We're entertainers, we perform.
430
00:51:48,441 --> 00:51:50,881
We're not entertainers.
431
00:51:51,041 --> 00:51:55,961
We sell different shows.
I'm a singer...
432
00:51:56,121 --> 00:51:59,521
- Ever been on TV?
- Goodness, no.
433
00:51:59,681 --> 00:52:02,041
- Theaters.
- No...
434
00:52:02,201 --> 00:52:07,681
- We perform on stage.
- Like "Riksteatern"?
435
00:52:07,841 --> 00:52:11,601
No, we tour Europe and play...
436
00:52:11,761 --> 00:52:16,521
- They're playing in Jönköping.
- We play clubs.
437
00:52:16,681 --> 00:52:20,521
We tour Europe with a few shows...
438
00:52:20,681 --> 00:52:24,441
One show is the Zacette.
439
00:52:24,601 --> 00:52:28,441
I dress up like a woman...
440
00:52:28,601 --> 00:52:32,201
And I pump up these breasts.
441
00:52:32,361 --> 00:52:38,241
- I have this gorgeous black dress.
- With spangles.
442
00:52:38,401 --> 00:52:40,841
- And end up with a bustline...
- Using balloons.
443
00:52:41,001 --> 00:52:44,201
- Fake eyelashes and a wig.
- Then there's "Fanny by Night".
444
00:52:44,361 --> 00:52:48,401
That's just me and a piano player.
So he earns money without an effort.
445
00:52:48,561 --> 00:52:53,681
Sometimes he watches us, though.
And last month we were on Sicily
446
00:52:53,841 --> 00:52:59,161
and they wanted a show, only not
the Zacette or Fanny by Night.
447
00:52:59,321 --> 00:53:04,161
- So we had to dream something up.
- We didn't know what to tell them.
448
00:53:04,321 --> 00:53:07,761
Then we figured something out.
449
00:53:07,921 --> 00:53:10,201
"Caribbean Nights".
450
00:53:10,361 --> 00:53:13,681
And we decided to have bananas
dangling from our ears.
451
00:53:13,841 --> 00:53:18,201
And I used wires
to hang bananas like this...
452
00:53:18,361 --> 00:53:22,321
- Not just from our ears.
- They were everywhere!
453
00:53:22,481 --> 00:53:28,841
Bananas everywhere. Draped over my
boobs and other strategic sites...
454
00:53:29,001 --> 00:53:33,561
- Huge bananas!
- Bananas hanging in your ears...
455
00:53:34,721 --> 00:53:39,041
That would be perfect on you, Ivar.
456
00:53:39,201 --> 00:53:44,361
- He's a performer, you see.
- A performer?
457
00:53:44,521 --> 00:53:48,081
He dresses up like a woman
458
00:53:48,241 --> 00:53:55,921
and stuffs balloons down his dress
to look like a woman.
459
00:53:56,081 --> 00:54:00,881
- And then...
- But that's... disgusting, Gottfrid.
460
00:54:01,041 --> 00:54:08,721
- Is it really true?
- She's a singer, like Alice.
461
00:54:08,881 --> 00:54:13,521
- Did he show you?
- No.
462
00:54:13,681 --> 00:54:20,321
But it will be interesting to see.
Zac in a dress and all...
463
00:54:20,481 --> 00:54:25,321
- We won't have to see it...
- They told me something else.
464
00:54:25,481 --> 00:54:31,841
They wear bananas in the ears.
465
00:54:32,001 --> 00:54:36,041
- That's pretty funny.
- It's stupid.
466
00:54:36,201 --> 00:54:41,841
That's how they make their living.
Just like you do in the store.
467
00:55:17,161 --> 00:55:20,321
I went through the books
yesterday, and it didn't look good.
468
00:55:20,481 --> 00:55:24,521
I don't think
you can afford Angel Farm.
469
00:55:24,681 --> 00:55:28,961
I know how much money I have.
Listen to me.
470
00:55:29,121 --> 00:55:32,721
I'm not investing
in Angel Farm just for the fun of it.
471
00:55:32,881 --> 00:55:35,121
I need the lumber.
472
00:55:35,281 --> 00:55:40,841
At the prices I'm paying, there's
only work for half my workforce.
473
00:55:41,001 --> 00:55:47,401
- You need capital.
- The bank has faith in me.
474
00:55:47,561 --> 00:55:51,041
You men, just standing
around, doing nothing.
475
00:55:51,201 --> 00:55:53,321
Hello, Mårten.
476
00:55:53,481 --> 00:55:56,241
Here's the deal:
my house needs repairs
477
00:55:56,401 --> 00:55:58,801
and I asked around for help
478
00:55:58,961 --> 00:56:04,521
and I was told that the only man
who could help me was Axel Flogfält.
479
00:56:04,681 --> 00:56:08,561
- What an opportunity.
- I pay well.
480
00:56:08,721 --> 00:56:13,441
Thank you for your kind offer.
481
00:56:13,601 --> 00:56:22,001
Only the way things look,
we won't be able to help you.
482
00:56:22,161 --> 00:56:26,321
- Are you finished?
- Soon.
483
00:56:26,481 --> 00:56:31,561
- I'm not in a hurry.
- Beat it.
484
00:56:31,721 --> 00:56:36,401
- Whenever you have the time...
- We're booked until December.
485
00:56:36,561 --> 00:56:41,561
- After December, then.
- 1994.
486
00:56:41,721 --> 00:56:46,401
Oh my, 1994... That's a bit...
487
00:56:48,161 --> 00:56:52,481
I'd be glad to help out,
only I'm hopeless at carpentry.
488
00:56:52,641 --> 00:56:56,201
You've already done so much for me.
You're a sweetheart.
489
00:56:56,361 --> 00:56:59,361
- I'll ask someone else.
- Good luck.
490
00:56:59,521 --> 00:57:02,881
- Have a nice day.
- You too...
491
00:57:09,321 --> 00:57:15,121
The 3,000 you owe me for the books,
could I possibly have them?
492
00:57:29,481 --> 00:57:35,441
- Are we on for tonight?
- I don't think I have the time.
493
00:57:35,601 --> 00:57:39,281
- Are you mad at me?
- No...
494
00:57:39,441 --> 00:57:45,681
You know what Dad's like, I had to go
with him to Angel... I had no choice.
495
00:57:45,841 --> 00:57:49,201
That awful woman...
496
00:57:50,041 --> 00:57:54,801
You're the one I want.
497
00:57:56,521 --> 00:58:00,721
- Will you be on time?
- Of course.
498
00:58:08,241 --> 00:58:12,241
- I'd like to order some wine.
- Again?
499
00:58:14,561 --> 00:58:20,601
- A dozen Sangre de Toro?
- No, Quara Chardonnay.
500
00:58:23,241 --> 00:58:27,481
- Qu... Could you repeat that?
- Quara Chardonnay.
501
00:58:27,641 --> 00:58:31,441
Take Raimat again, only white.
502
00:58:33,881 --> 00:58:37,601
- Is the moped up and running?
- Yes.
503
00:58:37,761 --> 00:58:42,481
- So you'll be delivering?
- You'll have it tomorrow.
504
00:58:42,641 --> 00:58:46,281
I'll pay you then.
505
00:58:46,441 --> 00:58:52,721
If you're planning on calling
that in, I'd like to order some...
506
00:58:52,881 --> 00:58:57,321
- You're buying wine?
- Just order it.
507
00:59:07,441 --> 00:59:12,481
That business
you were discussing with my dad...
508
00:59:15,241 --> 00:59:21,161
- That you needed a hand...
- It was a shame he couldn't help.
509
00:59:21,321 --> 00:59:25,321
I really need it.
510
00:59:28,681 --> 00:59:33,081
I figured I could...
511
00:59:33,241 --> 00:59:37,921
- I could help you out.
- You could?
512
00:59:39,601 --> 00:59:43,361
So you can fix windows?
Climb ladders?
513
00:59:43,521 --> 00:59:47,521
And repair the plumbing?
514
00:59:48,641 --> 00:59:54,441
- You do everything, don't you?
- Not quite.
515
00:59:57,801 --> 01:00:01,161
- What are you doing tonight?
- Nothing...
516
01:00:01,321 --> 01:00:07,041
How about coming over?
We can have a glass a wine.
517
01:00:10,601 --> 01:00:14,361
Mårten can help us out
with the windows.
518
01:00:17,361 --> 01:00:21,801
There are things that need
attending to in my room too.
519
01:00:26,961 --> 01:00:29,601
Guess what your son has done?
520
01:00:29,761 --> 01:00:33,401
Offered that little slut
his services.
521
01:00:33,561 --> 01:00:37,161
That's right.
They were here, in my store,
522
01:00:37,321 --> 01:00:42,681
discussing all sorts of things,
as far as I could hear.
523
01:00:42,841 --> 01:00:45,401
No, I didn't hear everything,
524
01:00:45,561 --> 01:00:48,961
but there were
windows that needed fixing...
525
01:00:49,121 --> 01:00:51,641
And they were going to have wine.
526
01:00:51,801 --> 01:00:55,801
- Cheers.
- Cheers! Welcome.
527
01:01:03,401 --> 01:01:07,241
- It's good.
- A wonderful bouquet.
528
01:01:07,401 --> 01:01:12,801
Look, what do you think?
Isn't that Ivar, and that's Gottfrid?
529
01:01:12,961 --> 01:01:17,321
- That just can't be Gottfrid.
- Because he's thin?
530
01:01:17,481 --> 01:01:20,361
The guy's as skinny as a rail.
531
01:01:20,521 --> 01:01:26,201
You can be skinny when you're young
and just blow up later on.
532
01:01:26,361 --> 01:01:31,241
By next week
you'll look like Birgit Nilsson.
533
01:01:31,401 --> 01:01:36,281
- I swear.
- Who is this?
534
01:01:36,521 --> 01:01:41,121
He looks like Errol Flynn.
Who is that guy?
535
01:01:41,281 --> 01:01:46,561
- It's my dad.
- That's right.
536
01:01:47,041 --> 01:01:50,441
I love looking at pictures.
537
01:01:50,641 --> 01:01:54,561
- Have you seen my mother?
- Alice.
538
01:01:54,721 --> 01:01:57,681
- Isn't she pretty?
- You look alike.
539
01:01:57,841 --> 01:02:00,521
- You in a hurry?
- Of course not.
540
01:02:00,681 --> 01:02:06,521
- The parlor windows leak.
- No problem.
541
01:02:13,761 --> 01:02:16,681
He's the most stubborn
person on the planet.
542
01:02:16,841 --> 01:02:20,641
I'll bet you 500 kronor to prove it.
543
01:02:21,561 --> 01:02:24,481
I'll go ask Gottfrid and Ivar.
544
01:02:24,641 --> 01:02:27,481
That worm over there will show
you which windows need fixing.
545
01:02:27,641 --> 01:02:31,361
Get that money ready
by the time I get back.
546
01:02:41,961 --> 01:02:44,881
So, do you do digging?
547
01:02:46,801 --> 01:02:48,961
Yeah.
548
01:02:49,121 --> 01:02:51,761
Which window are we talking about?
549
01:02:51,921 --> 01:02:54,841
Every last one. I'll show you.
550
01:02:55,001 --> 01:02:59,121
I think every single window
on this floor needs fixing.
551
01:02:59,281 --> 01:03:02,561
Like here, something has to be done.
552
01:03:02,721 --> 01:03:07,641
They leak, and water has pooled...
553
01:03:09,961 --> 01:03:14,161
You might as well inspect the place.
554
01:03:14,321 --> 01:03:19,321
I bet you'll have to...
555
01:03:24,441 --> 01:03:27,721
The worst-looking ones
are up in my room.
556
01:03:27,881 --> 01:03:31,881
What do you say,
shall we go have a look?
557
01:03:33,161 --> 01:03:37,001
Look, it's Ivar.
He looks so cheerful.
558
01:03:37,161 --> 01:03:43,761
- I've never seen him smile.
- He was such a charmer back then.
559
01:03:43,921 --> 01:03:49,761
- He was very fond of your mother.
- He was?
560
01:03:49,921 --> 01:03:55,481
- Any more old pictures...?
- Ask him about that sometime.
561
01:03:55,641 --> 01:03:59,961
See what he says...
I've got a much better picture.
562
01:04:00,121 --> 01:04:07,161
- There aren't any here...
- No, I've looked through those.
563
01:04:36,841 --> 01:04:40,121
What are you doing with my box?
564
01:04:40,281 --> 01:04:44,041
I'm looking
for those pictures from Mullsjö.
565
01:04:44,201 --> 01:04:47,561
Put it back.
566
01:04:47,721 --> 01:04:51,641
- She wanted to see...
- Put it back.
567
01:04:51,801 --> 01:04:56,801
What's wrong
with showing her the pictures?
568
01:05:04,561 --> 01:05:08,241
My pictures are in there too.
569
01:05:11,761 --> 01:05:15,281
- I couldn't find it.
- That's all right. Look...
570
01:05:15,441 --> 01:05:21,441
Isn't this you? Next to a lady.
571
01:05:21,601 --> 01:05:24,241
A lady?
572
01:05:24,401 --> 01:05:29,081
It is you, isn't it?
You were handsome.
573
01:05:29,241 --> 01:05:34,241
- You still are. Who's the lady?
- That's Lena.
574
01:05:34,401 --> 01:05:38,601
Were you going out dancing?
You're all dressed up.
575
01:05:38,761 --> 01:05:42,681
- Was she your sweetheart?
- No...
576
01:05:42,841 --> 01:05:48,081
How many people lived here
during the 50s and early 60s?
577
01:05:48,241 --> 01:05:53,561
- The news is on.
- I couldn't care less.
578
01:05:53,721 --> 01:05:58,321
Ivar, I bet you know how many people
lived here back in the 50s.
579
01:05:58,481 --> 01:06:04,681
Back in the 50s,
how many people lived here?
580
01:06:04,841 --> 01:06:09,201
Something like 1,100 or 1,200.
581
01:06:09,361 --> 01:06:13,361
- And now?
- What's the population now?
582
01:06:13,521 --> 01:06:16,441
You know that as well as I do.
583
01:06:16,601 --> 01:06:21,321
Around 150 to 200...
584
01:06:21,481 --> 01:06:23,841
Are you coming?
585
01:06:27,081 --> 01:06:31,601
There you are...
I need to go out on an errand.
586
01:06:31,761 --> 01:06:34,401
Would you turn that crap off!
587
01:06:34,561 --> 01:06:37,241
Sure, when it's over.
588
01:06:37,401 --> 01:06:41,681
One day one of the customers will
catch you, and then we're through.
589
01:06:41,841 --> 01:06:47,321
- I'll worry about that then.
- People here think you're nice.
590
01:06:47,481 --> 01:06:50,161
But I know what a pervert you are.
591
01:06:50,321 --> 01:06:55,401
Why can't you act normal? Get a girl,
start a family, move away from home!
592
01:06:55,561 --> 01:06:59,361
- Didn't Mårten show up?
- What's he got to do with this?
593
01:06:59,521 --> 01:07:03,481
- You're drenched in perfume.
- Have you counted the till?
594
01:07:03,641 --> 01:07:06,561
- You do it.
- For the second day running?
595
01:07:06,721 --> 01:07:12,841
Why don't you do it instead
of watching...? You're disgusting!
596
01:07:13,001 --> 01:07:18,201
You shouldn't be there,
they're all drug addicts.
597
01:07:18,361 --> 01:07:20,521
They are!
598
01:07:20,681 --> 01:07:24,081
That guy in his leather outfits.
599
01:07:24,241 --> 01:07:29,361
- You might end up a drug addict too.
- I like them, they're good people.
600
01:07:29,521 --> 01:07:33,121
- Better than most people...
- You can't mean that!
601
01:07:33,281 --> 01:07:38,121
Everything's gone to pieces
since they arrived.
602
01:07:38,281 --> 01:07:42,601
The people of this village
don't get along any more.
603
01:07:42,761 --> 01:07:47,281
They're dangerous,
you could get into trouble.
604
01:07:47,441 --> 01:07:53,721
- Just by fixing windows?
- I've seen it happen.
605
01:07:53,881 --> 01:07:58,481
This is how it is...
I've repaired a few windows.
606
01:07:58,641 --> 01:08:04,481
- You shouldn't be there at all.
- It sure beats being here!
607
01:08:06,801 --> 01:08:10,761
Excuse me, but what's going on?
608
01:08:10,921 --> 01:08:14,921
- I'd rather spend my time there.
- Fine.
609
01:08:15,081 --> 01:08:19,641
Be my guest.
Pack your bags and leave.
610
01:08:26,921 --> 01:08:32,561
Look, it's Ivar!
So happy, you can see his teeth.
611
01:08:32,721 --> 01:08:37,801
Yes, he was
a real charmer, you know.
612
01:08:37,961 --> 01:08:43,201
- He was fond of your mother.
- Really...
613
01:08:43,361 --> 01:08:46,361
Ask him about it sometime.
614
01:09:58,321 --> 01:10:03,681
Excuse me, but I seem
to be playing to myself...
615
01:10:03,841 --> 01:10:06,641
What's so amusing?
616
01:10:06,801 --> 01:10:10,641
Eva told me something funny.
617
01:10:10,801 --> 01:10:15,041
It wasn't funny.
Actually, it was kind of shocking.
618
01:10:15,201 --> 01:10:17,681
It was about Angel Farm...
619
01:10:17,841 --> 01:10:20,761
Britta was in yesterday,
she was upset.
620
01:10:20,921 --> 01:10:25,121
She had been looking for Einar,
who had gone over to Angel Farm.
621
01:10:25,281 --> 01:10:29,401
She found him in a ditch,
covered with mud.
622
01:10:29,561 --> 01:10:31,681
Blind drunk, next to his tractor.
623
01:10:31,841 --> 01:10:35,481
Lying there laughing,
smelling to high heaven with drink.
624
01:10:35,641 --> 01:10:39,761
- They drink.
- So does Einar. Anyone for music?
625
01:10:39,921 --> 01:10:45,681
Henning, please... Could you go
over there and see what's going on?
626
01:10:45,841 --> 01:10:49,761
- Spy on them?
- No, just check out what's going on.
627
01:10:49,921 --> 01:10:56,161
- Sounds like spying to me.
- That would be Ragnar's job.
628
01:10:56,321 --> 01:11:01,081
- Don't send Ragnar over there.
- Why not?
629
01:11:01,241 --> 01:11:04,601
- What are you insinuating?
- Please, Henning?
630
01:11:04,761 --> 01:11:09,961
I've been there,
and they're doing the place proud.
631
01:11:10,121 --> 01:11:15,561
What do you mean?
That old dump?
632
01:11:15,721 --> 01:11:19,801
Right, they're fixing the old dump.
I guess they're going to live there.
633
01:11:19,961 --> 01:11:24,601
- She's Erik's granddaughter.
- She's German, isn't she?
634
01:11:24,761 --> 01:11:30,161
- She should be in Germany.
- Her father must be German.
635
01:11:30,321 --> 01:11:33,041
It makes no difference
if he's an Eskimo!
636
01:11:33,201 --> 01:11:36,081
We need to give them some time.
637
01:11:36,241 --> 01:11:42,561
- It's hard to be a newcomer.
- You were different.
638
01:11:42,721 --> 01:11:47,121
They make people feel uneasy. You
hardly dare let them in the store.
639
01:11:47,281 --> 01:11:52,001
I won't do it.
A vicar shouldn't snoop.
640
01:11:52,161 --> 01:11:56,961
Be a spy...
I refuse to do it. I refuse!
641
01:12:06,081 --> 01:12:09,601
How are the windows coming along?
642
01:12:09,761 --> 01:12:13,361
- Have you been talking to Mårten?
- No.
643
01:12:13,521 --> 01:12:19,041
We haven't gotten started yet.
We need to order new windows first.
644
01:12:19,201 --> 01:12:22,721
You intend to live here?
645
01:12:22,881 --> 01:12:27,161
Yes... No... Perhaps.
646
01:12:27,321 --> 01:12:30,201
I'm just curious.
647
01:12:30,361 --> 01:12:35,441
Once we've made up our minds,
we'll post a flyer down at the ICA.
648
01:12:35,601 --> 01:12:41,121
That should
keep the phone bills down.
649
01:12:43,241 --> 01:12:49,601
I'm just curious about your plans.
650
01:12:49,761 --> 01:12:56,361
Plans? Well the next thing
we'll do is see to the roof.
651
01:12:56,521 --> 01:12:59,841
- It leaks.
- I can't do this...
652
01:13:00,001 --> 01:13:06,081
- I came over to spy on you.
- That was pretty obvious.
653
01:13:06,241 --> 01:13:12,961
You see, Fanny,
when you live in a small place...
654
01:13:13,121 --> 01:13:18,361
...people feel uneasy,
frightened, and worried.
655
01:13:18,521 --> 01:13:22,041
By change.
Just take it slow...
656
01:13:22,201 --> 01:13:25,801
I've had enough of this.
657
01:13:25,961 --> 01:13:31,881
- We only want to fix my house up.
- It's nothing personal...
658
01:13:32,041 --> 01:13:37,081
Everything I do riles people up.
It drives me crazy!
659
01:13:37,241 --> 01:13:42,841
It's making me paranoid.
What's going on?
660
01:13:43,001 --> 01:13:48,601
- They watch me go to the bathroom.
- Knock it off, Fanny!
661
01:13:51,241 --> 01:13:56,441
If they want to talk... I'll give
them something to talk about.
662
01:14:30,721 --> 01:14:34,761
- Collmert...
- It's World War Ill.
663
01:14:34,921 --> 01:14:37,321
Dad rushes in, dead drunk on gin
664
01:14:37,481 --> 01:14:40,041
bangs his willy on the table
665
01:14:40,201 --> 01:14:42,641
Hot on his heels,
Ma shouts and squeals
666
01:14:42,801 --> 01:14:45,521
telling him he's a damn fool
667
01:14:45,681 --> 01:14:47,721
Don't go and wreck
your little dick, my dear
668
01:14:47,881 --> 01:14:50,761
it's meant for fucking with,
I want to make that clear
669
01:14:50,921 --> 01:14:56,121
Their kids gave a shout
the dog let one out...
670
01:14:56,281 --> 01:15:02,241
And Granny screwed the tomcat!
671
01:15:05,521 --> 01:15:09,801
Go give the little witch
my final offer.
672
01:15:09,961 --> 01:15:14,201
I'll increase it by half a million.
673
01:15:14,361 --> 01:15:17,241
It's a good deal for you too.
674
01:15:17,401 --> 01:15:19,761
How good?
675
01:15:22,521 --> 01:15:27,681
Good enough to get you out of
fucking Anna-Lisa before New Year.
676
01:15:29,401 --> 01:15:34,001
- You've got a lot of heart, Axel.
- True.
677
01:15:34,161 --> 01:15:36,801
It's like I always say...
678
01:15:36,961 --> 01:15:40,121
Around here,
we care about each other.
679
01:15:40,281 --> 01:15:45,161
You care about me
and I care about you.
680
01:15:46,841 --> 01:15:49,961
- Then we'll go do it tomorrow.
- No...
681
01:15:51,841 --> 01:15:53,601
Tonight.
682
01:17:01,881 --> 01:17:06,481
This is exactly what Rut
has been warning us about.
683
01:17:06,641 --> 01:17:11,001
It starts with those two characters
and just gets worse.
684
01:17:11,161 --> 01:17:17,481
- Those people aren't normal.
- I think it's nice.
685
01:17:17,641 --> 01:17:22,881
Oh, so you think it's nice?
Did you see that strange woman?
686
01:17:23,041 --> 01:17:29,561
Really tall, kind of attractive...
until you spot those huge hands.
687
01:18:47,801 --> 01:18:51,201
- Welcome. Cheers!
- Cheers, Ragnar.
688
01:18:57,841 --> 01:19:02,841
- What brings you here?
- Paperwork...
689
01:19:03,001 --> 01:19:08,001
- But I'll come back tomorrow.
- Have a seat.
690
01:19:31,601 --> 01:19:33,641
A nightclub?
691
01:19:38,081 --> 01:19:43,281
I know what tits & ass are,
I was thinking of permits.
692
01:19:49,041 --> 01:19:52,841
But you can help me out, right?
693
01:19:55,281 --> 01:19:58,841
I guess I could.
694
01:20:08,561 --> 01:20:11,721
- Would you like some herring?
- Herring?
695
01:20:11,881 --> 01:20:17,721
No, thanks, I'm fine.
I need to think things over.
696
01:22:44,081 --> 01:22:47,921
I think I'm going to move.
697
01:22:48,081 --> 01:22:51,561
Or sell the house, because...
698
01:22:53,481 --> 01:22:56,321
It's not worth all this trouble.
699
01:22:56,481 --> 01:23:03,201
- You don't need to leave.
- Yes, I do.
700
01:23:07,681 --> 01:23:11,441
I don't fit in here.
701
01:23:11,601 --> 01:23:15,361
I feel so...
702
01:23:15,521 --> 01:23:19,521
It's all so...
703
01:23:22,321 --> 01:23:25,241
It all hits me now that I'm here.
704
01:23:25,401 --> 01:23:28,281
I don't want to know...
705
01:23:28,441 --> 01:23:33,801
Only now I have to figure it out.
706
01:23:36,241 --> 01:23:41,561
Don't mind them,
they're being stupid.
707
01:23:41,761 --> 01:23:45,721
But I've been mean too.
708
01:23:45,881 --> 01:23:51,961
I tease people.
I've even teased Ragnar.
709
01:23:52,121 --> 01:23:57,241
I don't know who my friends are
anymore, I don't know a thing...
710
01:25:03,361 --> 01:25:06,561
There's something I'd like...
711
01:25:12,801 --> 01:25:15,481
I'd like you to see this.
712
01:25:15,641 --> 01:25:21,041
Angel Farm is going
to be a night club. A brothel.
713
01:25:21,201 --> 01:25:24,761
A whorehouse?
714
01:25:24,921 --> 01:25:28,161
- Here?
- That's right.
715
01:25:29,521 --> 01:25:33,201
- Who told you that?
- Eva.
716
01:25:33,361 --> 01:25:36,361
Ragnar found out about it.
717
01:25:39,961 --> 01:25:42,681
Is it really true?
718
01:25:42,841 --> 01:25:46,561
And what are you
going to do about it?
719
01:25:46,721 --> 01:25:50,561
Well, Rut, what can I do?
720
01:25:50,721 --> 01:25:55,481
I'll be the only vicar
with a parish whorehouse.
721
01:25:55,641 --> 01:25:59,241
Don't make jokes, this is serious.
722
01:25:59,401 --> 01:26:02,241
Just look at this!
723
01:26:02,401 --> 01:26:05,881
They're all drug addicts!
724
01:26:16,241 --> 01:26:22,761
- Leave this to Ragnar.
- Don't discuss this with Ragnar.
725
01:26:22,921 --> 01:26:28,121
- Let me handle it.
- Go on, knock.
726
01:26:28,281 --> 01:26:34,041
You can leave if you like.
727
01:26:35,961 --> 01:26:40,281
- Knock louder.
- Here she comes.
728
01:26:43,481 --> 01:26:48,721
Just look at the way she's dressed!
- I'm going to have a look.
729
01:26:50,121 --> 01:26:55,121
Look, here they are.
730
01:26:55,281 --> 01:27:00,401
Look at them. You can see
for yourselves that they're...
731
01:27:00,561 --> 01:27:06,081
Is this a brothel? What kind of
people are you? Foreigners?
732
01:27:06,241 --> 01:27:08,001
I know your kind...
733
01:27:08,161 --> 01:27:11,801
Gottfrid, what are you doing here?
734
01:27:11,961 --> 01:27:14,801
Shame on you!
735
01:27:14,961 --> 01:27:18,201
- Come here this instant!
- Embarrassing Eva like that!
736
01:27:18,361 --> 01:27:24,681
What are you doing here? - They've
made Gottfrid sit on the sofa.
737
01:27:24,841 --> 01:27:28,361
The entire village
will go to the dogs!
738
01:27:28,521 --> 01:27:35,121
I'll have you know that coming
here with your big city ways...
739
01:27:35,281 --> 01:27:39,761
Wipe that smirk off your face!
You think you're so special!
740
01:27:39,921 --> 01:27:43,441
But we villagers stick together!
741
01:27:43,601 --> 01:27:48,321
That's how it's been for generations,
and that won't change.
742
01:27:48,481 --> 01:27:50,881
That's our way!
743
01:27:51,041 --> 01:27:56,361
You want to open a brothel with
striptease dancing and corsets...
744
01:27:56,521 --> 01:27:59,281
And drugs too, I bet.
Like I've seen on TV.
745
01:27:59,441 --> 01:28:03,241
And this lot... Negroes.
746
01:28:03,401 --> 01:28:07,041
- A bunch of foreigners.
- Shut up!
747
01:28:07,201 --> 01:28:09,921
- I'll have you know...
- Shut up!
748
01:28:10,081 --> 01:28:13,001
Don't you order me around,
you little slut!
749
01:28:13,161 --> 01:28:17,881
I talked to her, but she wouldn't
listen. There was a party going on.
750
01:28:18,041 --> 01:28:22,561
I can't make her listen,
I don't control her.
751
01:28:22,721 --> 01:28:26,281
That's it. I'm through with you.
752
01:28:26,441 --> 01:28:31,441
And I'll make sure that goes
for everyone in town too.
753
01:28:31,601 --> 01:28:34,401
If you have any brains at all
754
01:28:34,561 --> 01:28:39,441
you'll go see that little cow
and have her make you the doorman.
755
01:28:39,601 --> 01:28:46,681
- She'd pay me better than you do.
- You'd fit in with the trash there!
756
01:28:46,841 --> 01:28:49,281
Well, thank you, Axel!
757
01:28:49,441 --> 01:28:53,081
It'll be a relief
to get out of your clutches!
758
01:28:53,241 --> 01:28:55,601
You fucking bastard!
759
01:28:55,761 --> 01:28:58,921
You have no business being here!
760
01:28:59,081 --> 01:29:01,801
We've gotten along
just fine on our own.
761
01:29:01,961 --> 01:29:07,921
And now you want to get our men to
come here and sleep with these tarts!
762
01:29:14,361 --> 01:29:18,641
Just look at them,
they're a bunch of trash!
763
01:29:18,801 --> 01:29:23,241
Compare them to the folks
that have lived here for generations.
764
01:29:23,401 --> 01:29:25,201
We don't want you here.
765
01:29:25,361 --> 01:29:30,081
You're not welcome here.
766
01:29:30,241 --> 01:29:33,841
That was upsetting...
767
01:29:34,001 --> 01:29:38,641
And they won't leave?
768
01:29:38,801 --> 01:29:41,721
They're planning on staying.
769
01:29:41,881 --> 01:29:44,241
- They've got to go.
- Axel!
770
01:29:44,401 --> 01:29:48,961
I wish Angel Farm would burn in hell!
771
01:29:56,801 --> 01:30:02,121
- What did she say?
- Goodbye, I hope we meet again.
772
01:30:05,001 --> 01:30:08,201
I'm sorry about
that business with Rut.
773
01:30:08,361 --> 01:30:13,761
- Don't let it bother you.
- I wish everyone was like you.
774
01:30:13,961 --> 01:30:20,241
- Want me to walk you home?
- No, I can handle Ivar.
775
01:30:22,681 --> 01:30:25,841
- Goodbye.
- I'll drop by tomorrow.
776
01:30:27,201 --> 01:30:31,561
- I hope it won't rain.
- I don't think it will.
777
01:30:31,721 --> 01:30:34,601
See you tomorrow.
778
01:31:15,721 --> 01:31:21,881
A certain force will help you
recognize your neighbor... love.
779
01:31:25,201 --> 01:31:30,761
And why...
am I speaking of such matters?
780
01:31:30,921 --> 01:31:32,681
The answer is obvious.
781
01:31:32,841 --> 01:31:40,321
Our community...
is in the grips of fear.
782
01:31:40,481 --> 01:31:47,441
Fear of the unknown.
Fear of what is foreign to us,
783
01:31:47,601 --> 01:31:50,761
of things unfamiliar...
784
01:31:52,081 --> 01:31:56,921
Fear of things that would,
if we let them, enrich our lives.
785
01:31:59,081 --> 01:32:04,201
We must bypass the outer trappings
to find the person underneath.
786
01:32:04,361 --> 01:32:08,281
Break through that shell!
787
01:32:08,441 --> 01:32:13,161
Jesus befriended people
who were despised as outcasts.
788
01:32:19,081 --> 01:32:22,921
He looked down on no man.
789
01:32:32,601 --> 01:32:36,041
Sit down!
790
01:32:44,441 --> 01:32:47,441
We're leaving.
791
01:32:56,201 --> 01:33:03,001
Houses and wealth
are inherited from parents...
792
01:33:03,161 --> 01:33:09,881
But a prudent wife is from the Lord.
793
01:33:10,041 --> 01:33:13,121
Proverbs 19:14.
794
01:33:13,281 --> 01:33:18,601
That lousy old bastard!
I've had it up to here with him!
795
01:33:18,761 --> 01:33:23,561
I'm sick of this place, old bats
poking their noses into everything.
796
01:33:23,721 --> 01:33:29,201
If you open a beer on a Wednesday,
the grapevine goes nuts.
797
01:33:29,361 --> 01:33:35,201
Are you listening to me?
Any of it sink in, you idiot?
798
01:33:35,361 --> 01:33:41,401
You were in church, those two were
the only ones acting normal...
799
01:33:41,561 --> 01:33:47,521
If Mr. Leather showed up now, it
would be the last thing he ever did.
800
01:33:47,681 --> 01:33:52,041
- Get my drift?
- You are one sick bastard.
801
01:33:52,201 --> 01:33:55,561
I'm getting out of here.
802
01:33:55,721 --> 01:34:00,001
- Where would you go?
- Anywhere.
803
01:34:00,161 --> 01:34:06,521
I could head for Göteborg...
What's so funny?
804
01:34:06,681 --> 01:34:11,161
- What would you do in Göteborg?
- Anything, I don't care.
805
01:34:11,321 --> 01:34:16,201
I could be a bus driver...
for starters.
806
01:34:16,361 --> 01:34:22,081
Good. A bus driver.
You know how to drive a bus.
807
01:34:22,241 --> 01:34:27,721
But what about the tickets
and dealing with the passengers?
808
01:34:39,201 --> 01:34:41,881
This is what we need right now.
809
01:34:42,041 --> 01:34:46,081
We need to meet on neutral ground,
look each other in the eye...
810
01:34:46,241 --> 01:34:50,361
You're absolutely daffy,
but I like you.
811
01:34:50,521 --> 01:34:54,001
It's a great suggestion,
but I seriously doubt it will work.
812
01:34:54,161 --> 01:34:59,601
It's vital that you,
Zac, Axel and Rut are there.
813
01:34:59,761 --> 01:35:03,401
If you can pull it off,
I'll be there.
814
01:35:03,561 --> 01:35:06,401
- It's not impossible.
- Good luck.
815
01:35:06,561 --> 01:35:11,121
- It's a brilliant idea, Henning.
- Of course it is.
816
01:35:11,281 --> 01:35:15,841
Only we've been through World War Ill
today, so we're reeling.
817
01:35:16,001 --> 01:35:18,881
Make Rut and Axel come.
818
01:35:19,041 --> 01:35:25,841
- Leave Axel to me.
- And I'll provide dessert.
819
01:35:26,001 --> 01:35:30,001
Don't worry, everything will be fine.
820
01:35:36,281 --> 01:35:38,441
Don't you turn your back on me!
821
01:35:38,601 --> 01:35:43,681
You thick-headed yokel!
I'm sick of cleaning up your messes!
822
01:35:43,841 --> 01:35:49,241
I'm sick of cleaning up
after country bumpkins!
823
01:35:49,401 --> 01:35:53,961
Standing there in church,
going on about neighbors...
824
01:35:54,121 --> 01:36:00,441
Just who are the outsiders here?
And who do you think you are?
825
01:36:00,601 --> 01:36:03,601
Tell me!
826
01:36:03,761 --> 01:36:07,561
You know what? You're scared,
and you don't understand a thing!
827
01:36:07,721 --> 01:36:12,521
You don't even realize that this
means you'll never get Angel Farm.
828
01:36:22,521 --> 01:36:28,521
I didn't figure you had balls,
Henning...
829
01:36:28,681 --> 01:36:34,521
But I guess the Lord
moves in mysterious ways.
830
01:36:35,881 --> 01:36:38,481
So be there...
831
01:36:40,721 --> 01:36:42,881
...yokel.
832
01:36:44,401 --> 01:36:48,801
Thank you for coming here tonight.
833
01:36:54,841 --> 01:36:58,361
Well, I hope you've had
your fill of food and drink.
834
01:36:58,521 --> 01:37:02,841
Now it's time to feed your soul.
835
01:37:03,001 --> 01:37:06,681
We have put together a performance.
836
01:37:06,841 --> 01:37:11,041
A small... show.
837
01:37:15,121 --> 01:37:21,961
And the opening act is Sigfried,
also known as Siggy!
838
01:37:43,761 --> 01:37:46,241
Dear God...
839
01:37:50,321 --> 01:37:55,721
- Good job!
- You didn't mention the chainsaw.
840
01:38:03,441 --> 01:38:07,081
- Where are you headed?
- Angel Farm.
841
01:38:07,241 --> 01:38:13,041
- What are you going to do there?
- Make a delivery.
842
01:38:13,201 --> 01:38:16,281
We're going to see the cabaret.
843
01:38:20,121 --> 01:38:23,001
- What are you delivering?
- Gasoline.
844
01:38:23,161 --> 01:38:28,121
- What for?
- To torch Angel Farm.
845
01:38:28,281 --> 01:38:32,361
- What?
- Rut wants the place in ashes.
846
01:38:32,521 --> 01:38:39,281
So the place will be torched
and you're not going to spoil things.
847
01:38:39,441 --> 01:38:42,641
Stop the car, Per-Ove.
848
01:38:42,801 --> 01:38:47,081
Stop the car, I've got to think.
849
01:38:54,601 --> 01:38:59,081
I really don't think
my mother meant that literally.
850
01:38:59,241 --> 01:39:01,241
Think I was born yesterday?
851
01:39:01,401 --> 01:39:05,041
I know what people mean
when they say things.
852
01:39:05,201 --> 01:39:10,121
She meant what she said,
and you're not going to stop me.
853
01:39:10,281 --> 01:39:14,481
And if you try,
it will be the last thing you do.
854
01:39:19,641 --> 01:39:23,241
- Okay, but I need to take a leak.
- After we set the fire.
855
01:39:23,401 --> 01:39:27,401
I need to go
before I can do anything.
856
01:39:37,881 --> 01:39:39,841
You doing it in the car?
857
01:39:40,001 --> 01:39:45,721
Say it with music
and leave out the words
858
01:39:45,881 --> 01:39:50,961
Words tend to come out too harsh
859
01:39:51,121 --> 01:39:56,841
While a song is to me
more than anything else
860
01:39:57,001 --> 01:40:00,921
A way to express our love...
861
01:40:16,561 --> 01:40:19,041
Hey, stop!
862
01:40:21,161 --> 01:40:24,641
Are you going to screw this up?!
863
01:40:41,201 --> 01:40:44,561
Let go of me, damn it!
864
01:41:21,241 --> 01:41:26,361
- What a fucking waste!
- You bloody idiot!
865
01:42:11,761 --> 01:42:14,401
Well then...
866
01:42:14,561 --> 01:42:22,441
I've behaved badly
during your stay.
867
01:42:22,601 --> 01:42:28,281
And I sincerely
want to apologize for that.
868
01:42:28,441 --> 01:42:31,641
That's not necessary.
869
01:42:31,801 --> 01:42:34,081
You see...
870
01:42:34,241 --> 01:42:36,721
...that I...
871
01:42:38,881 --> 01:42:42,361
I was very fond of Alice.
872
01:42:44,321 --> 01:42:47,201
And she was very fond of me.
873
01:42:49,081 --> 01:42:52,881
Get moving, you dickhead!
874
01:43:01,361 --> 01:43:03,761
Oh dear...
875
01:43:03,921 --> 01:43:07,401
I'm not sure how to put this.
876
01:43:11,161 --> 01:43:18,161
Alice and I were together...
877
01:43:20,161 --> 01:43:23,641
In every sense, you see...
878
01:43:27,401 --> 01:43:30,401
So...
879
01:43:30,561 --> 01:43:34,961
- What the hell have you done?
- Me?
880
01:43:35,121 --> 01:43:40,281
I could have caught on fire!
Don't touch me, stay away!
881
01:43:40,441 --> 01:43:44,321
- Fucking moron.
- You're a loser.
882
01:43:45,321 --> 01:43:49,721
What's that smell? What's going on?
883
01:43:49,881 --> 01:43:54,041
Where have you been?
884
01:43:57,121 --> 01:43:58,441
Sit down.
885
01:43:58,601 --> 01:44:01,481
You missed the grand finale.
886
01:44:01,641 --> 01:44:07,801
Some maniac
set fire to Olsson's fields.
887
01:44:07,961 --> 01:44:12,961
Bless you.
- Four acres of good wheat.
888
01:44:21,801 --> 01:44:25,001
- It's gasoline...
- Where have you been?
889
01:44:25,161 --> 01:44:29,801
- The Land Rover broke down...
- The tank leaked.
890
01:44:29,961 --> 01:44:33,441
- But it's been fixed, right?
- Temporarily.
891
01:44:33,601 --> 01:44:40,241
- How did you fix it?
- I had this rubber hose.
892
01:44:40,401 --> 01:44:45,001
- It was in the back.
- That was resourceful of you.
893
01:44:46,881 --> 01:44:49,841
You liar...
894
01:44:50,001 --> 01:44:55,121
It was his idea, I tried to stop him
and grabbed the gas cans...
895
01:44:55,281 --> 01:45:00,081
- You set the fire?
- It was an accident.
896
01:45:00,241 --> 01:45:06,601
- What was the gas for?
- Ask him.
897
01:45:14,801 --> 01:45:19,521
That idiot was
going to torch Angel Farm.
898
01:45:24,561 --> 01:45:28,441
You were going
to set Angel Farm on fire.
899
01:45:28,601 --> 01:45:31,081
Why?
900
01:45:37,281 --> 01:45:40,121
Rut said
she wanted to see it burnt down.
901
01:45:40,281 --> 01:45:45,881
Are you out of your mind, boy?
I didn't mean it like that.
902
01:45:46,041 --> 01:45:51,841
- That's what you said.
- Be quiet.
903
01:45:52,001 --> 01:45:56,161
No one was doing anything. Not you.
904
01:45:56,321 --> 01:45:58,721
Not Rut...
905
01:45:58,881 --> 01:46:03,481
And not Henning, so it was up to me.
906
01:46:03,641 --> 01:46:05,921
And it would have gone well
907
01:46:06,081 --> 01:46:08,361
if it hadn't been for that asshole!
908
01:46:08,521 --> 01:46:12,801
He messed it up.
909
01:46:15,281 --> 01:46:19,281
I don't know how many times I've
been out in front of the ICA store
910
01:46:19,441 --> 01:46:24,081
and people have said: "Axel, do
something about your nephew."
911
01:46:24,241 --> 01:46:27,601
"He's not quite right in the head."
912
01:46:27,761 --> 01:46:31,761
And I've told them
there's nothing wrong with you.
913
01:46:31,921 --> 01:46:35,441
But I was wrong...
914
01:46:35,601 --> 01:46:40,601
You aren't quite right, you're nuts.
915
01:46:40,761 --> 01:46:44,241
You're off your rocker, a criminal.
916
01:46:55,721 --> 01:46:58,441
See you tomorrow.
917
01:47:19,001 --> 01:47:21,921
Shall we try
to leave on Monday morning?
918
01:47:22,081 --> 01:47:24,881
If the headstone is ready.
919
01:47:25,041 --> 01:47:29,081
It is, I went over there today.
920
01:47:31,921 --> 01:47:35,401
I don't want to go.
921
01:47:38,361 --> 01:47:41,521
I can't cancel one more time.
922
01:47:41,681 --> 01:47:45,881
No one will book us
if we keep on canceling.
923
01:47:46,041 --> 01:47:51,041
We don't have to work.
We could sell the woods.
924
01:47:51,201 --> 01:47:54,881
- The woods belong to you.
- And you.
925
01:47:55,041 --> 01:47:57,961
I want to work, you know.
926
01:47:58,121 --> 01:48:03,401
It would do you good too,
calm you down.
927
01:48:03,561 --> 01:48:08,001
Yeah... You're right.
928
01:48:08,161 --> 01:48:12,281
- Planning on changing your mind?
- No.
929
01:48:15,281 --> 01:48:17,601
What's wrong?
930
01:48:17,761 --> 01:48:21,921
Has something happened?
931
01:48:22,081 --> 01:48:24,961
I'll tell you another day.
932
01:48:25,121 --> 01:48:29,601
- You know, that was a cheap shot.
- What do you mean?
933
01:48:29,761 --> 01:48:33,001
Singing our song
instead of apologizing.
934
01:48:33,161 --> 01:48:40,521
- Didn't you like it?
- You know how to reduce me to tears.
935
01:49:12,521 --> 01:49:16,001
Are you still up?
936
01:49:18,641 --> 01:49:26,121
I was down at the pasture,
checking on Rondo's foal.
937
01:49:26,881 --> 01:49:29,881
He seems better.
938
01:49:32,001 --> 01:49:37,001
He's started
pawing his foreleg a little...
939
01:49:39,081 --> 01:49:42,081
Sit down, Axel.
940
01:49:44,761 --> 01:49:50,601
What's that? If it's from the bank,
I made a deposit this morning.
941
01:49:50,761 --> 01:49:53,921
It's not from the bank.
942
01:50:00,761 --> 01:50:03,281
Berlin...
943
01:50:03,441 --> 01:50:06,361
What's this?
944
01:50:06,521 --> 01:50:11,241
'63... Berlin, March, 14, 1963...
945
01:50:14,521 --> 01:50:17,001
Dear Axel,
946
01:50:17,161 --> 01:50:20,241
I'm not sure how to put this,
947
01:50:20,401 --> 01:50:23,681
but there's something
you need to know.
948
01:50:23,841 --> 01:50:28,481
I'm pregnant,
and you're the father.
949
01:50:32,121 --> 01:50:34,601
I'm going to keep it.
950
01:50:34,761 --> 01:50:37,721
But I have no desire
to be a home-wrecker.
951
01:50:37,881 --> 01:50:43,281
The best thing for all of us
is that I leave this place.
952
01:50:43,441 --> 01:50:45,921
Alice.
953
01:50:54,921 --> 01:50:57,921
I opened it by accident.
954
01:50:58,961 --> 01:51:02,121
Forgive me.
955
01:51:07,961 --> 01:51:11,441
Why didn't you tell me?
956
01:51:15,441 --> 01:51:18,761
Why didn't you tell me?
957
01:51:19,921 --> 01:51:23,761
It only happened once.
958
01:51:23,921 --> 01:51:27,361
I never knew...
959
01:51:33,721 --> 01:51:35,961
You do now.
960
01:51:36,121 --> 01:51:39,561
When we gathered
here a few months ago,
961
01:51:39,721 --> 01:51:43,841
to pay our respects to Erik Zander.
962
01:51:44,001 --> 01:51:49,001
We believed
that the Zander line had died out.
963
01:51:50,881 --> 01:51:56,681
But then, from out of nowhere,
964
01:51:56,841 --> 01:52:00,441
she appeared, Fanny...
965
01:52:00,601 --> 01:52:05,481
And we had an unforgettable summer.
966
01:52:06,601 --> 01:52:10,281
I believe I speak for us all
967
01:52:10,441 --> 01:52:16,321
when I say
that we feel a sense of loss
968
01:52:16,481 --> 01:52:19,681
now that you are leaving us today.
969
01:52:25,561 --> 01:52:28,001
Don't forget us.
970
01:52:28,161 --> 01:52:31,361
We'll be back.
971
01:52:44,481 --> 01:52:49,081
I've been told that Alice
enjoyed singing in church
972
01:52:49,241 --> 01:52:54,401
so we will sing her favorite hymn:
973
01:52:54,561 --> 01:52:57,561
A Summer Song.
974
01:53:51,841 --> 01:53:55,401
- What's that all about?
- Nothing...
975
01:53:55,561 --> 01:53:59,841
By next summer she'll be on her back.
976
01:54:00,001 --> 01:54:04,761
- Guess who will be on top?
- Seen Therese Olovski?
977
01:54:04,921 --> 01:54:09,201
Don't look around,
she's a Polish porno star.
978
01:54:20,081 --> 01:54:22,841
What did you say?
979
01:54:23,001 --> 01:54:28,121
- She's letting me buy the woods.
- Right, and...?
980
01:54:28,281 --> 01:54:31,601
Nothing.
981
01:54:31,761 --> 01:54:35,761
I was stunned.
982
01:54:35,921 --> 01:54:40,121
Go tell Fanny.
983
01:54:40,281 --> 01:54:46,881
- Couldn't it wait?
- I've waited for 30 years now!
984
01:54:47,041 --> 01:54:52,441
Go to Fanny and tell her.
985
01:55:17,961 --> 01:55:24,881
There was something else...
Rut felt...
986
01:55:25,041 --> 01:55:27,321
I didn't manage to say it...
987
01:55:27,481 --> 01:55:32,121
You don't have to,
I already know.
988
01:55:32,281 --> 01:55:36,681
- I've read the letter.
- You've read the letter...?
989
01:55:36,841 --> 01:55:41,841
- Rut brought it over.
- I see.
990
01:55:43,841 --> 01:55:45,561
Well then...
991
01:55:45,721 --> 01:55:50,721
Have you told anyone?
992
01:55:50,881 --> 01:55:56,481
It might be better if we kept it
to ourselves a while longer.
993
01:55:56,641 --> 01:56:02,401
I can't picture myself shouting out
the news that you're my dad.
994
01:56:19,881 --> 01:56:23,361
You do want the woods, don't you?
995
01:56:25,321 --> 01:56:28,881
- What price did we agree on?
- Thirteen.
996
01:56:29,041 --> 01:56:34,241
- More like 12.5, as I recall.
- You raised it 500,000.
997
01:56:34,441 --> 01:56:38,561
You want to keep
the house and the grounds.
998
01:56:38,721 --> 01:56:42,721
Eleven is more reasonable.
999
01:56:42,881 --> 01:56:48,521
- Why so much money?
- Why all those trees?
1000
01:56:48,681 --> 01:56:53,881
You're like your mother,
in many ways.
1001
01:56:59,761 --> 01:57:04,681
- Who wants to take the keys?
- Leave them to me.
1002
01:57:04,841 --> 01:57:09,761
Here's the address to our next stop.
And our phone number in Berlin.
1003
01:57:09,921 --> 01:57:14,681
Dial all the digits, you don't
have to wait for a dial tone.
1004
01:57:14,841 --> 01:57:19,041
Just dial all the digits.
If we move, we'll be in touch.
1005
01:57:19,201 --> 01:57:23,481
- When will you be back?
- By Christmas.
1006
01:57:23,641 --> 01:57:27,681
We'll have the road cleared for you.
1007
01:57:27,841 --> 01:57:31,561
Roads cleared and the house heated.
1008
01:57:31,721 --> 01:57:37,121
- Look, it's that green stuff.
- We've saved it for you.
1009
01:57:37,281 --> 01:57:40,041
One for the road...
1010
01:57:40,201 --> 01:57:45,201
I bet a lot of people
will be relieved to see us go.
1011
01:57:46,841 --> 01:57:54,041
- This calls for a speech.
- We'd like to hear a speech.
1012
01:57:54,201 --> 01:58:01,001
This is it: Drive carefully,
your cargo is valuable.
1013
01:58:01,161 --> 01:58:04,601
Cheers... and thank you.
1014
01:58:16,601 --> 01:58:18,801
Bye, Eva!
1015
01:58:27,441 --> 01:58:30,921
You take the keys.
1016
01:58:36,481 --> 01:58:41,081
So... now summer's over.
1017
01:58:41,241 --> 01:58:48,721
It's the best summer
I've had since I was a boy.
1018
01:58:48,881 --> 01:58:53,481
Did you talk to her?
1019
01:58:53,641 --> 01:58:59,481
Yes, we talked a few nights ago.
1020
01:58:59,641 --> 01:59:07,321
- What did she say?
- I told her about Alice...
1021
01:59:07,481 --> 01:59:12,361
About how we had been sweethearts.
1022
01:59:12,521 --> 01:59:15,521
And the girl is...
1023
01:59:17,081 --> 01:59:22,001
So you're her father?
1024
01:59:25,321 --> 01:59:28,321
You know what? It looks like rain.
1025
02:00:30,321 --> 02:00:34,161
Subtitles: Ingrid Eng
www.undertext.se
76872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.