All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E03.Lets.Talk.About.Sex.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:07,175 MEREDITH: In the 1800s, 2 00:00:07,208 --> 00:00:08,676 one of the more common reasons 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,579 women visited the doctor was "hysteria." 4 00:00:11,612 --> 00:00:14,048 GRIFFITH: Granny, I don't know where your nice shoes are, 5 00:00:14,082 --> 00:00:16,050 but aren't you staying home? 6 00:00:16,084 --> 00:00:17,685 Can't you just wear your slippers? 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,187 AMELIA: Well, what about next weekend? 8 00:00:19,220 --> 00:00:20,854 KAI: I'm in Miami 9 00:00:20,888 --> 00:00:22,356 for a National Conference on Neuroscience. 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,725 Miami is a six-hour flight from Seattle. 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,394 I could get on the redeye Friday night. 12 00:00:26,427 --> 00:00:28,262 We'd have all of Saturday, 13 00:00:28,296 --> 00:00:30,864 and then I could fly back Sunday in time to pick up Scout. 14 00:00:30,898 --> 00:00:33,167 Is that insane? A little. 15 00:00:33,201 --> 00:00:34,935 I wish I could get on a plane to Minnesota right now. 16 00:00:34,968 --> 00:00:36,870 I'm not in Minnesota. 17 00:00:36,904 --> 00:00:39,840 You're not? Where are you? 18 00:00:39,873 --> 00:00:42,610 MEREDITH: A now-defunct diagnosis... 19 00:00:42,643 --> 00:00:44,845 ♪ Walkin' on water down the devil's road ♪ 20 00:00:44,878 --> 00:00:47,047 ..."hysteria" was used to describe 21 00:00:47,081 --> 00:00:51,585 a wide array of symptoms... chest pain, anxiety... 22 00:00:51,619 --> 00:00:55,689 AMELIA: I wish I could kiss you right now, but I'm at work. 23 00:00:55,723 --> 00:00:56,957 ...a swollen abdomen... 24 00:00:56,990 --> 00:00:58,526 KAI: Hi. ...mood swings. 25 00:00:58,559 --> 00:01:00,694 Hi. 26 00:01:00,728 --> 00:01:02,696 They tried a variety of treatments for hysteria, 27 00:01:02,730 --> 00:01:05,533 ranging from rest to psychosomatic therapy. 28 00:01:05,566 --> 00:01:08,602 ZOLA: Please can I watch your bowel resection? 29 00:01:08,636 --> 00:01:10,604 MEREDITH: You stay home from school, you keep up with your work. 30 00:01:10,638 --> 00:01:12,106 That was our deal. 31 00:01:12,140 --> 00:01:12,973 ZOLA: I will never need to know anything about 32 00:01:13,006 --> 00:01:14,442 the French Revolution, ever. 33 00:01:14,475 --> 00:01:16,043 If you only know about medicine, 34 00:01:16,076 --> 00:01:17,445 what will you talk to your patients about? 35 00:01:17,478 --> 00:01:19,247 You talk to your patients about European history? 36 00:01:19,280 --> 00:01:21,315 But true relief for these women didn't exist... 37 00:01:21,349 --> 00:01:23,251 MEREDITH: I have to catch up with Maggie and Nick. 38 00:01:23,284 --> 00:01:25,052 Go to my office. I'll see you soon, okay? 39 00:01:25,085 --> 00:01:26,454 ...until physicians tried using 40 00:01:26,487 --> 00:01:28,556 what they called pelvic massage. 41 00:01:28,589 --> 00:01:30,658 MEREDITH: Hey. MAGGIE: Zola's skipping school again today. 42 00:01:30,691 --> 00:01:31,925 Well, she had another panic attack, 43 00:01:31,959 --> 00:01:33,761 so what was I supposed to do? 44 00:01:33,794 --> 00:01:37,097 The cure was called a "hysterical paroxysm"... 45 00:01:37,131 --> 00:01:39,900 MEREDITH: Wow. What are you doing here? 46 00:01:39,933 --> 00:01:42,303 MIRANDA: None of your business. I'm a private citizen. 47 00:01:42,336 --> 00:01:45,306 ...which today has come to be known as an orgasm. 48 00:01:45,339 --> 00:01:48,842 NICK: Uh, yeah, I may have, uh, given her and Dr. Wilson permission 49 00:01:48,876 --> 00:01:51,479 to use the interns for a special project. 50 00:01:51,512 --> 00:01:53,747 MEREDITH: You gave away our surgical interns for the entire day? 51 00:01:53,781 --> 00:01:57,285 Well, I mean, the project's important, and... 52 00:01:57,318 --> 00:01:58,952 do you really want to tell Bailey no? 53 00:01:58,986 --> 00:02:01,155 Modern medicine continues to recognize 54 00:02:01,189 --> 00:02:03,991 the stress-reducing benefits of the female orgasm. 55 00:02:04,024 --> 00:02:05,993 But doctors no longer perform the cure. 56 00:02:06,026 --> 00:02:07,595 LEVI: Sign these. 57 00:02:07,628 --> 00:02:09,330 ADAMS: What are they? 58 00:02:09,363 --> 00:02:10,598 Release forms. 59 00:02:10,631 --> 00:02:12,366 For what? Okay, new rule... 60 00:02:12,400 --> 00:02:14,468 No questions before 8:00 a.m. 61 00:02:14,502 --> 00:02:17,137 MILLIN: Well, we just want to know what we... Save it for 8:01. 62 00:02:17,171 --> 00:02:18,839 LEVI: I'll be in the pit if you desperately need me 63 00:02:18,872 --> 00:02:20,508 and there is absolutely no one else 64 00:02:20,541 --> 00:02:22,643 in your general vicinity who can help. 65 00:02:22,676 --> 00:02:25,946 GRIFFITH: Okay, but where... People, it's very simple... no questions. 66 00:02:25,979 --> 00:02:27,715 You just didn't tell us where we're going. 67 00:02:27,748 --> 00:02:30,117 LEVI: You're with Dr. Bailey. MILLIN: Who's Dr. Bailey? 68 00:02:30,150 --> 00:02:31,319 Wow, blasphemy. 69 00:02:31,352 --> 00:02:32,686 MIRANDA: I am Dr. Bailey. 70 00:02:32,720 --> 00:02:34,555 [Sighs] 71 00:02:34,588 --> 00:02:37,325 What are you waiting for? Let's go. 72 00:02:37,358 --> 00:02:38,792 YASUDA: I'm so sorry. 73 00:02:38,826 --> 00:02:40,394 I... I thought I met all the attendings. 74 00:02:40,428 --> 00:02:41,962 I'm Mika Yasuda. 75 00:02:41,995 --> 00:02:43,531 MIRANDA: No need to apologize. I don't work here. 76 00:02:43,564 --> 00:02:47,134 JO: Dr. Bailey was chief of surgery until about six months ago. 77 00:02:47,167 --> 00:02:48,736 I left to spend time with my family. 78 00:02:48,769 --> 00:02:50,471 GRIFFITH: That's nice. 79 00:02:50,504 --> 00:02:52,406 It was, and then the Supreme Court went 80 00:02:52,440 --> 00:02:54,908 and stripped women of our reproductive rights. 81 00:02:54,942 --> 00:02:58,212 Dr. Wilson has been helping me with a sex-ed curriculum 82 00:02:58,246 --> 00:03:00,047 to teach teenagers about their bodies 83 00:03:00,080 --> 00:03:01,982 because we now live in a country 84 00:03:02,015 --> 00:03:03,584 where the only way to guarantee 85 00:03:03,617 --> 00:03:06,220 you don't have to carry an unwanted pregnancy 86 00:03:06,254 --> 00:03:07,555 is to not get pregnant. 87 00:03:07,588 --> 00:03:09,089 And statistically speaking, 88 00:03:09,122 --> 00:03:11,759 teens need some big help with that. 89 00:03:11,792 --> 00:03:14,662 JO: So we are making sex-education videos 90 00:03:14,695 --> 00:03:15,896 to put up on social media. 91 00:03:15,929 --> 00:03:17,598 MIRANDA: We want to go viral... 92 00:03:17,631 --> 00:03:19,066 you know, like that cat that plays the piano. 93 00:03:19,099 --> 00:03:21,068 Oh, come on, people, get with it. 94 00:03:21,101 --> 00:03:22,503 GRIFFITH: Dr. Bailey, we're surgical interns. 95 00:03:22,536 --> 00:03:24,505 We have progress notes and nurses paging us, 96 00:03:24,538 --> 00:03:26,106 and we're behind on discharge summaries. 97 00:03:26,139 --> 00:03:27,708 YASUDA: I don't even have time to look at my phone. 98 00:03:27,741 --> 00:03:29,510 I've got like 600 unread texts. 99 00:03:29,543 --> 00:03:31,512 MIRANDA: Nurses love me. You won't be bothered today. 100 00:03:31,545 --> 00:03:34,081 And in exchange for your cooperation, 101 00:03:34,114 --> 00:03:36,284 you get the benefit of working 102 00:03:36,317 --> 00:03:40,187 with yet another world-class surgeon. 103 00:03:40,220 --> 00:03:42,790 [Interns gasp] 104 00:03:42,823 --> 00:03:45,158 MIRANDA: Dr. Montgomery. 105 00:03:46,226 --> 00:03:47,761 [Sighs] 106 00:03:47,795 --> 00:03:49,930 ♪ ♪ 107 00:03:49,963 --> 00:03:51,599 ADDISON: Oh, don't look so miserable. 108 00:03:51,632 --> 00:03:54,234 You're getting paid to talk about sex today. 109 00:03:54,268 --> 00:03:57,037 Sex is fun, and I need you to look like it. 110 00:03:57,070 --> 00:04:17,658 ♪ ♪ 111 00:04:17,691 --> 00:04:19,793 RICHARD: Okay. 112 00:04:19,827 --> 00:04:22,930 Addie, you really pulled out all the stops on this one. 113 00:04:22,963 --> 00:04:24,798 MIRANDA: And I am so grateful. 114 00:04:24,832 --> 00:04:27,335 ADDISON: Well, I spend every waking moment 115 00:04:27,368 --> 00:04:29,102 obsessing about the state of women's health in this country, 116 00:04:29,136 --> 00:04:30,938 so this was an easy yes. 117 00:04:30,971 --> 00:04:33,641 RICHARD: Yeah. How much fallout are you experiencing in California? 118 00:04:33,674 --> 00:04:36,344 Last week, I had five patients 119 00:04:36,377 --> 00:04:38,846 asking for prophylactic tubal ligations 120 00:04:38,879 --> 00:04:40,280 before they go to college, 121 00:04:40,314 --> 00:04:41,649 because they're afraid of getting pregnant 122 00:04:41,682 --> 00:04:43,183 in hostile states. 123 00:04:43,216 --> 00:04:44,918 18-year-olds wanting to get their tubes tied. 124 00:04:44,952 --> 00:04:47,321 I mean, it's the actual apocalypse. 125 00:04:47,355 --> 00:04:49,990 JO: 18? I didn't even want kids until I was 30. 126 00:04:51,124 --> 00:04:52,860 Hi. I'm Jo Wilson. 127 00:04:52,893 --> 00:04:54,795 We actually met during your grand rounds 128 00:04:54,828 --> 00:04:56,497 on uterine transplants. 129 00:04:56,530 --> 00:04:59,166 And Dr. Schmitt is a g... is a good friend of mine. 130 00:04:59,199 --> 00:05:01,001 Unless you didn't like him. Then I hate him. 131 00:05:01,034 --> 00:05:03,437 Dr. Wilson, I've heard great things. 132 00:05:03,471 --> 00:05:05,272 Uh... 133 00:05:05,305 --> 00:05:07,074 Would you excuse me just a minute? Mm-hmm. Sure. 134 00:05:09,042 --> 00:05:11,712 ADDISON: I cannot believe it. Shep... 135 00:05:11,745 --> 00:05:13,647 ADAMS: Dr. Montgomery. 136 00:05:13,681 --> 00:05:16,650 It's a... an... an honor to be working with you. 137 00:05:16,684 --> 00:05:19,653 I'm... I'm a huge fan of... of... of fertility 138 00:05:19,687 --> 00:05:21,389 and... and your work in it, specifically. 139 00:05:22,990 --> 00:05:24,958 Hi. I'm Dr. Montgomery. 140 00:05:24,992 --> 00:05:27,160 Simone Griffith. Dr. Griffith. Dr.... Dr. Simone Griffith. 141 00:05:27,194 --> 00:05:28,629 Sorry, I'm starstruck. 142 00:05:28,662 --> 00:05:35,669 ♪ ♪ 143 00:05:37,438 --> 00:05:39,072 TEDDY: What do you mean, I don't have any interns? 144 00:05:39,106 --> 00:05:40,408 OWEN: They're off on some special assignment. 145 00:05:40,441 --> 00:05:42,543 Well, what, did they enlist? Bring them back, Owen. 146 00:05:42,576 --> 00:05:44,678 I have a full pit, one surgical resident, 147 00:05:44,712 --> 00:05:46,480 and you, who's worse than useless to me. 148 00:05:46,514 --> 00:05:48,015 OWEN: You know what? Talk to someone who cares. 149 00:05:48,048 --> 00:05:50,183 ADAMS: Oh, excuse me, Dr. Altman. TEDDY: What? 150 00:05:50,217 --> 00:05:53,053 Well, as much as I respect the purpose 151 00:05:53,086 --> 00:05:54,755 and intention of Dr. Bailey's project, 152 00:05:54,788 --> 00:05:57,558 ADAMS: I could really use some more hands-on experience in the pit. 153 00:05:57,591 --> 00:06:00,594 I'll do H&Ps, run labs, suture, drain abscesses. 154 00:06:00,628 --> 00:06:02,029 I'll do anything you need. 155 00:06:02,062 --> 00:06:04,331 OWEN: Mm. You happy now? Don't answer that. 156 00:06:04,364 --> 00:06:06,066 You're never happy. 157 00:06:06,099 --> 00:06:08,335 TEDDY: I'm a very happy person. He's just bitter and broken. 158 00:06:08,368 --> 00:06:10,337 Let's go. 159 00:06:10,370 --> 00:06:12,606 JO: These are your scripts. Stick to them. 160 00:06:12,640 --> 00:06:17,110 STDs, menstrual cycle, anatomy, 161 00:06:17,144 --> 00:06:18,746 and you're all on contraception. 162 00:06:18,779 --> 00:06:20,748 MIRANDA: Uh, Dr. Webber, there's plenty to go around. 163 00:06:20,781 --> 00:06:22,450 Would you like to pick a topic? Richard? 164 00:06:22,483 --> 00:06:25,953 RICHARD: Uh, when I was 15, I was handed a sack of flour 165 00:06:25,986 --> 00:06:28,456 to care and treat like a baby. 166 00:06:28,489 --> 00:06:30,223 Do you have that? 167 00:06:30,257 --> 00:06:32,292 I'll be in my office. 168 00:06:32,325 --> 00:06:35,228 MIRANDA: Alright, uh, any questions, comments, concerns? 169 00:06:35,262 --> 00:06:37,598 KWAN: Um, yeah. 170 00:06:37,631 --> 00:06:41,435 This is very important and all, but I am not your guy. 171 00:06:41,469 --> 00:06:43,571 YASUDA: Never had sex before? [Intern snorts] 172 00:06:43,604 --> 00:06:46,306 MIRANDA:: This is your assignment today, so you are our guy. 173 00:06:46,339 --> 00:06:48,742 GRIFFITH: I think what Dr. Kwan is trying to say is, uh, 174 00:06:48,776 --> 00:06:50,444 we're not exactly qualified for this. 175 00:06:50,478 --> 00:06:52,279 YASUDA: Yeah. ADDISON: Okay, do you understand 176 00:06:52,312 --> 00:06:54,548 that hundreds of thousands of teenagers 177 00:06:54,582 --> 00:06:55,883 will become pregnant this year? 178 00:06:55,916 --> 00:06:57,918 And now a lot of those children 179 00:06:57,951 --> 00:07:01,388 will be forced to carry their babies to term, 180 00:07:01,421 --> 00:07:04,825 or worse, give themselves back-alley illegal abortions, 181 00:07:04,858 --> 00:07:06,760 get septic and die. 182 00:07:06,794 --> 00:07:09,497 So if you all want to go hold a retractor, go ahead. 183 00:07:09,530 --> 00:07:12,232 The rest of us will be here saving lives. 184 00:07:12,265 --> 00:07:13,601 Hmm. 185 00:07:13,634 --> 00:07:16,403 GRIFFITH: Oh, s... so, we just talk into the camera? 186 00:07:16,436 --> 00:07:18,305 MIRANDA: Not quite. Come on in. 187 00:07:18,338 --> 00:07:20,941 I've organized volunteers at my son's high school. 188 00:07:20,974 --> 00:07:22,309 YASUDA: Actual nightmare. 189 00:07:22,342 --> 00:07:23,944 KWAN: No. 190 00:07:23,977 --> 00:07:25,345 ADDISON: Can't teach without students. 191 00:07:25,378 --> 00:07:27,981 Hi. Hi, everybody. 192 00:07:28,015 --> 00:07:29,750 Hi. There we go. 193 00:07:29,783 --> 00:07:32,185 ♪ ♪ 194 00:07:38,225 --> 00:07:40,293 WOMAN: Excuse me, young man. 195 00:07:40,327 --> 00:07:42,763 Where's labor and delivery? 196 00:07:42,796 --> 00:07:45,265 LEVI: Are you looking for someone? Yes, my daughter. 197 00:07:45,298 --> 00:07:47,100 Her name is Denise. Have you seen her? 198 00:07:47,134 --> 00:07:49,036 No. Um... 199 00:07:49,069 --> 00:07:52,205 She's having my grandbaby today. I brought sustenance. 200 00:07:52,239 --> 00:07:54,975 Hey, Adams! Come here. 201 00:07:56,877 --> 00:07:58,679 Um, this is, uh... 202 00:07:58,712 --> 00:08:00,213 WOMAN: Joyce... Joyce Ward. 203 00:08:00,247 --> 00:08:01,549 LEVI: Can you help her find her daughter? 204 00:08:01,582 --> 00:08:03,617 She's in labor. ADAMS: Can't an orderly do that? 205 00:08:03,651 --> 00:08:05,719 You want to go back to sex class? 206 00:08:07,988 --> 00:08:09,823 Please follow me, ma'am. 207 00:08:09,857 --> 00:08:12,526 Nick: Hey. Yeah? 208 00:08:12,560 --> 00:08:15,228 WINSTON: Uh, is it true that you, uh, gave away the surgical interns? 209 00:08:15,262 --> 00:08:16,830 NICK: Yeah, it's just for one day, though. 210 00:08:16,864 --> 00:08:18,632 How much of the day? 211 00:08:18,666 --> 00:08:20,300 'Cos I need them to round on Maggie's patients. 212 00:08:20,333 --> 00:08:21,635 Otherwise, I'll need to round on her patients, 213 00:08:21,669 --> 00:08:23,203 as well as my own patients. Right. 214 00:08:23,236 --> 00:08:24,705 WINSTON: What are they even doing? 215 00:08:24,738 --> 00:08:28,375 NICK: Uh, sex videos to prevent teen pregnancy. 216 00:08:28,408 --> 00:08:29,877 Sex videos? 217 00:08:29,910 --> 00:08:33,647 Uh, no. Uh, sex-education videos. 218 00:08:33,681 --> 00:08:35,082 Oh, okay, well, that... 219 00:08:35,115 --> 00:08:36,216 that's an important word in that sentence. 220 00:08:36,249 --> 00:08:37,484 It is. 221 00:08:37,517 --> 00:08:39,653 Okay, I guess I'll start rounds, then. 222 00:08:39,687 --> 00:08:41,188 Okay. Okay. 223 00:08:41,221 --> 00:08:43,190 Woman on P.A.: Dr. Seip, 4617. 224 00:08:43,223 --> 00:08:45,092 Dr. Jen Seip, 4617. 225 00:08:48,095 --> 00:08:50,598 NICK: Hey. What’re you doing down here? 226 00:08:50,631 --> 00:08:52,766 ZOLA: Uh, just going to the bathroom. 227 00:08:52,800 --> 00:08:54,267 Y... You're going to the bathroom? 228 00:08:54,301 --> 00:08:56,403 You walked across a pedestrian bridge, 229 00:08:56,436 --> 00:08:58,005 you took an elevator down three flights, 230 00:08:58,038 --> 00:08:59,873 when there's a bathroom in your mom's office? 231 00:08:59,907 --> 00:09:02,843 ZOLA: That's what that door is? 232 00:09:02,876 --> 00:09:04,712 NICK: What's up? 233 00:09:04,745 --> 00:09:07,380 Okay, fine, I was looking for a gallery to watch surgery. 234 00:09:07,414 --> 00:09:08,716 Ah. Please don't tell my mom. 235 00:09:08,749 --> 00:09:10,383 I can't do more history homework. I can't. 236 00:09:10,417 --> 00:09:12,953 NICK: Yeah, well, I never really liked history either. 237 00:09:12,986 --> 00:09:14,387 All the battles you have to memorize, 238 00:09:14,421 --> 00:09:15,889 the old dudes with the wigs. 239 00:09:15,923 --> 00:09:17,625 ZOLA: Who thought that looked good? 240 00:09:17,658 --> 00:09:20,894 NICK: Okay, well, I don't have to be in surgery for a few hours. 241 00:09:20,928 --> 00:09:23,597 You want to see something cool? 242 00:09:23,631 --> 00:09:26,299 Okay, let's go. 243 00:09:26,333 --> 00:09:29,302 GRIFFITH: Track your menstrual cycle with pen and paper, no apps. 244 00:09:29,336 --> 00:09:31,905 If you get an abortion, hostile states might be able 245 00:09:31,939 --> 00:09:35,108 to use your phone as evidence against you in criminal court. 246 00:09:35,142 --> 00:09:38,078 MILLIN: If your period is late, take a pregnancy test. 247 00:09:38,111 --> 00:09:40,881 Um, medical abortions are still, uh, 248 00:09:40,914 --> 00:09:43,483 legal and available in many states. 249 00:09:43,516 --> 00:09:45,719 But, um, uh... 250 00:09:45,753 --> 00:09:47,888 But you have to know that you're pregnant early 251 00:09:47,921 --> 00:09:49,156 if you want to use it. 252 00:09:49,189 --> 00:09:51,324 YASUDA: Take one birth control pill by mouth 253 00:09:51,358 --> 00:09:52,926 every day at the same time. 254 00:09:52,960 --> 00:09:55,128 Or you can get an IUD or an implant. 255 00:09:55,162 --> 00:09:59,332 IUD goes into the uterus. An implant goes into your arm. 256 00:09:59,366 --> 00:10:03,170 Both are 99% effective at preventing pregnancy. 257 00:10:03,203 --> 00:10:05,472 KWAN: Morning-after pill. [Clears throat] 258 00:10:05,505 --> 00:10:10,277 Uh, if the first layer of contraception fails, 259 00:10:10,310 --> 00:10:13,647 take this as soon as possible to, um, prevent pregnancy. 260 00:10:13,681 --> 00:10:16,917 JO: , look, see, that girl over there is paying attention. 261 00:10:16,950 --> 00:10:20,153 Oh, wait, no, I just didn't see her phone. 262 00:10:20,187 --> 00:10:21,789 MIRANDA: "Get young people," you said. 263 00:10:21,822 --> 00:10:23,757 "They'll be good at this," you said. 264 00:10:23,791 --> 00:10:28,829 ♪ ♪ 265 00:10:28,862 --> 00:10:29,830 [Door opens] 266 00:10:29,863 --> 00:10:32,465 ADDISON: I know. I am sorry. 267 00:10:32,499 --> 00:10:35,002 I forgot. I've got too much going on. 268 00:10:35,035 --> 00:10:37,270 Well, I will do it tonight when I can't sleep. 269 00:10:37,304 --> 00:10:39,306 [Breathing shakily] 270 00:10:39,339 --> 00:10:40,941 Look, can we talk about this later, please? 271 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 Okay. Bye. I love you. 272 00:10:43,010 --> 00:10:44,845 [Door closes] ADDISON: Hey. 273 00:10:44,878 --> 00:10:47,647 Are you okay? 274 00:10:47,681 --> 00:10:50,150 GIRL: Do you remember when the state fair was? 275 00:10:50,183 --> 00:10:51,685 Was it three weeks ago? 276 00:10:51,719 --> 00:10:54,487 Oh, I'm sorry, I don't. I don't live here. 277 00:10:54,521 --> 00:10:57,157 Doesn't matter. 278 00:10:57,190 --> 00:10:58,658 Either way, it's late. 279 00:10:58,692 --> 00:11:00,193 What's late? 280 00:11:03,563 --> 00:11:06,033 Oh. 281 00:11:06,066 --> 00:11:10,237 Okay, well, um, your period can be late 282 00:11:10,270 --> 00:11:12,639 for all sorts of reasons. 283 00:11:12,672 --> 00:11:15,208 But if you want, I can take you for a blood test, 284 00:11:15,242 --> 00:11:17,210 just to be sure. 285 00:11:17,244 --> 00:11:18,812 GIRL: Are you a doctor? 286 00:11:18,846 --> 00:11:20,580 Yes, I am a doctor. 287 00:11:20,613 --> 00:11:22,215 And you won't tell my parents? 288 00:11:22,249 --> 00:11:24,517 No, this is between you and me. 289 00:11:24,551 --> 00:11:29,022 ♪ ♪ 290 00:11:29,056 --> 00:11:30,223 NICK (on phone): I... Okay, I get it. 291 00:11:30,257 --> 00:11:31,558 Did you tell the coordinator 292 00:11:31,591 --> 00:11:33,660 that the patient's a rare HLA match? 293 00:11:33,693 --> 00:11:36,663 Okay, well, call them back and send the latest labs. 294 00:11:36,696 --> 00:11:38,431 Thank you. 295 00:11:38,465 --> 00:11:40,533 Okay, what you want to do is you take the left grasper 296 00:11:40,567 --> 00:11:44,237 and pass the peg to the right grasper. 297 00:11:44,271 --> 00:11:46,673 Huh. 298 00:11:46,706 --> 00:11:48,008 Did I do it wrong? 299 00:11:48,041 --> 00:11:50,443 No, you did it, uh, seamlessly. 300 00:11:50,477 --> 00:11:52,212 You sure your mom's never shown you this before? 301 00:11:52,245 --> 00:11:53,446 No, I swear. No? 302 00:11:53,480 --> 00:11:55,248 Okay, well, I'm not gonna tell you 303 00:11:55,282 --> 00:11:56,817 how long it took for me to nail that. 304 00:11:59,820 --> 00:12:02,622 ZOLA: Did you always know you wanted to be a doctor? 305 00:12:02,655 --> 00:12:04,724 Me? [Exhales sharply] Wow. 306 00:12:04,758 --> 00:12:06,259 Uh, no. Gosh, no. 307 00:12:06,293 --> 00:12:09,396 Um, at first I wanted to be the Flash. 308 00:12:09,429 --> 00:12:11,064 I thought he was underrated but cool. 309 00:12:11,098 --> 00:12:13,533 Then I thought I was gonna play professional baseball. 310 00:12:13,566 --> 00:12:15,302 That did not work out. 311 00:12:15,335 --> 00:12:19,807 And, uh, then I decided I was gonna be a science teacher. 312 00:12:19,840 --> 00:12:21,741 And then what happened? 313 00:12:21,775 --> 00:12:24,978 Well, um... Well, my mom died. 314 00:12:28,348 --> 00:12:29,716 You know, I forgot one. 315 00:12:29,749 --> 00:12:31,885 At one point, I was gonna be an astronaut. 316 00:12:31,919 --> 00:12:34,287 You liked space? 317 00:12:34,321 --> 00:12:36,256 Uh, no, I liked the ice cream. 318 00:12:36,289 --> 00:12:39,326 [Laughs] What? 319 00:12:39,359 --> 00:12:41,261 MIRANDA: Where is your enthusiasm, 320 00:12:41,294 --> 00:12:42,762 your... your passion for science? 321 00:12:42,796 --> 00:12:44,097 We're losing them. 322 00:12:44,131 --> 00:12:45,065 GRIFFITH: We're reading all the facts you gave us. 323 00:12:45,098 --> 00:12:46,499 JO: You've turned it into ASMR. 324 00:12:46,533 --> 00:12:48,101 MIRANDA: You need to modulate your voices. 325 00:12:48,135 --> 00:12:50,070 You know, connect! 326 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 If I wanted someone to just read facts from a sheet of paper, 327 00:12:52,139 --> 00:12:53,306 I could have done that myself. 328 00:12:53,340 --> 00:12:55,275 YASUDA: Respectfully, we are not the problem. 329 00:12:55,308 --> 00:12:57,510 These are boring factoids that you could look up online. 330 00:12:57,544 --> 00:13:00,013 MILLIN: We need to teach these kids something they want to learn about, 331 00:13:00,047 --> 00:13:02,115 engage their sexual curiosity. 332 00:13:02,149 --> 00:13:04,952 No. Dr. Wilson wrote a thorough curriculum. 333 00:13:04,985 --> 00:13:06,419 Just stick with the script. 334 00:13:06,453 --> 00:13:08,521 Be better. [Sighs] 335 00:13:08,555 --> 00:13:10,423 Aah! [Groaning] 336 00:13:10,457 --> 00:13:11,992 YASUDA: Hey, hey, can you tell us what hurts? 337 00:13:12,025 --> 00:13:13,693 JO: She's tachy. 338 00:13:13,726 --> 00:13:16,296 MIRANDA: And she feels warm. Uh, get me a gurney right now. 339 00:13:16,329 --> 00:13:17,164 Dr. Wilson... 340 00:13:23,136 --> 00:13:25,772 Nick: Hmm. ZOLA: It's basically like a video game. 341 00:13:25,805 --> 00:13:28,108 10 years of training, 342 00:13:28,141 --> 00:13:30,110 and I could have just been playing a video game. 343 00:13:30,143 --> 00:13:31,678 I don't think they made this back then. 344 00:13:31,711 --> 00:13:35,148 [Laughing] Wow! Ouch. Okay. [Laughs] 345 00:13:35,182 --> 00:13:37,217 KAI: Mind if I use one of these tables? 346 00:13:37,250 --> 00:13:39,186 Oh, hey. I didn't... I didn't know you were here. 347 00:13:39,219 --> 00:13:41,121 Oh, I came up last minute to see Amelia. 348 00:13:41,154 --> 00:13:43,123 Thought I'd do some data analysis 349 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 until she's finished with work. 350 00:13:44,191 --> 00:13:45,558 How's the, uh... How's the trial? 351 00:13:45,592 --> 00:13:47,394 We are hoping to start the next phase 352 00:13:47,427 --> 00:13:49,229 in the next couple of months 353 00:13:49,262 --> 00:13:51,698 if David doesn't fire this latest research director. 354 00:13:51,731 --> 00:13:53,333 Yes. 355 00:13:53,366 --> 00:13:55,168 KAI: Meredith Grey is not easy to replace. 356 00:13:55,202 --> 00:13:58,405 NICK: No. No, she's not. She's not. 357 00:13:58,438 --> 00:13:59,907 How's the new gig? I like it. 358 00:13:59,940 --> 00:14:01,208 I think I'm pretty good at it. 359 00:14:01,241 --> 00:14:03,310 Uh, Zola, what do you think? 360 00:14:03,343 --> 00:14:05,578 ZOLA: Mom says you take big swings. [Laughs] 361 00:14:05,612 --> 00:14:07,314 ♪ ♪ 362 00:14:07,347 --> 00:14:09,016 KAI: Did you do that just now? 363 00:14:09,049 --> 00:14:11,618 ZOLA: Mm-hmm. Is it okay? 364 00:14:13,020 --> 00:14:15,855 That's a cognitive puzzle. 365 00:14:15,889 --> 00:14:17,991 Most adults can't do it that fast. 366 00:14:18,025 --> 00:14:20,027 Hmm. 367 00:14:20,060 --> 00:14:22,595 JOYCE: You know, I have six other grandchildren. 368 00:14:22,629 --> 00:14:24,231 But Denise is my baby. 369 00:14:24,264 --> 00:14:26,399 She needs me with her. 370 00:14:26,433 --> 00:14:28,701 ADAMS: Uh, excuse me. We're looking for Denise Ward. 371 00:14:28,735 --> 00:14:30,203 This is her mother. 372 00:14:30,237 --> 00:14:32,605 JOYCE: Griffith... Denise Griffith. 373 00:14:32,639 --> 00:14:33,740 She took her husband's name. 374 00:14:33,773 --> 00:14:35,675 NURSE: I'm not an O.B. nurse. 375 00:14:35,708 --> 00:14:37,577 And you have a tablet in your armpit. 376 00:14:37,610 --> 00:14:39,412 Just... 377 00:14:41,448 --> 00:14:43,616 ADAMS: Are you sure Denise came here? 378 00:14:43,650 --> 00:14:45,252 Uh, maybe she went to Seattle Pres. 379 00:14:45,285 --> 00:14:47,287 No, no, she said Seattle Grace. 380 00:14:49,256 --> 00:14:50,790 Uh, okay, got it. 381 00:14:50,823 --> 00:14:53,393 Just give me a minute to find your daughter's chart. 382 00:14:53,426 --> 00:14:56,263 You know, if they have a boy, they're gonna name him Calvin. 383 00:14:56,296 --> 00:14:59,066 I don't love it, but I'm staying out of it. 384 00:14:59,099 --> 00:15:02,970 I hope it's a girl, 'cos if they have a girl, 385 00:15:03,003 --> 00:15:04,737 they're gonna name her Simone. 386 00:15:04,771 --> 00:15:05,805 Isn't that beautiful? 387 00:15:05,838 --> 00:15:08,375 Simone. 388 00:15:08,408 --> 00:15:10,143 ♪ ♪ 389 00:15:10,177 --> 00:15:12,479 MIRANDA: Did we get ahold of her parents? 390 00:15:12,512 --> 00:15:13,947 JO: Mom's on the way. 391 00:15:13,981 --> 00:15:16,149 She also said it could just be bad cramps, 392 00:15:16,183 --> 00:15:19,953 because Diamond has "extremely traumatic periods." 393 00:15:19,987 --> 00:15:21,454 MIRANDA: "Traumatic" or "dramatic"? 394 00:15:21,488 --> 00:15:23,090 [Laughs] It's unclear. 395 00:15:23,123 --> 00:15:25,458 Diamond, are you on your period? 396 00:15:25,492 --> 00:15:27,227 Did my mom tell you that? 397 00:15:27,260 --> 00:15:29,729 DIAMOND: She tells everyone when I'm on my freaking period. 398 00:15:29,762 --> 00:15:31,164 I get a bad grade on a math quiz, 399 00:15:31,198 --> 00:15:33,166 she tells my teacher I'm on my period. 400 00:15:33,200 --> 00:15:34,934 Like, we bleed. Why does it matter? 401 00:15:34,968 --> 00:15:39,272 I'm the virgin who likes anime, who passed out 402 00:15:39,306 --> 00:15:41,841 during sex-ed class. 403 00:15:41,874 --> 00:15:43,310 MIRANDA: Wow! 404 00:15:43,343 --> 00:15:46,279 That's a giant cyst on the left side. 405 00:15:46,313 --> 00:15:48,581 Look, it's... it's displaced her entire abdomen. 406 00:15:48,615 --> 00:15:50,483 JO: And look, whirlpool sign on the right. 407 00:15:50,517 --> 00:15:53,586 The vasculature is twisted, suggesting ovarian torsion. 408 00:15:53,620 --> 00:15:55,022 She'll need surgery right away. 409 00:15:55,055 --> 00:15:56,289 MIRANDA: Well, then let's go. 410 00:15:56,323 --> 00:15:58,791 Book an O.R. and call her parents. 411 00:15:58,825 --> 00:16:00,593 JO: Dr. DeLuca is still in her hysterectomy. 412 00:16:00,627 --> 00:16:02,595 I have never done one of these on my own. 413 00:16:02,629 --> 00:16:04,364 MIRANDA: Well, good thing we know someone who has. 414 00:16:04,397 --> 00:16:07,700 Find Dr. Montgomery. She's gonna need privileges. 415 00:16:07,734 --> 00:16:08,835 JO: So are you. 416 00:16:10,670 --> 00:16:14,041 GRIFFITH: Double up to protect against STDs. 417 00:16:14,074 --> 00:16:16,976 The pill and a condom, an IUD and a condom, 418 00:16:17,010 --> 00:16:21,348 but never use two condoms at the same time. 419 00:16:21,381 --> 00:16:23,516 They'll break, and you... [Cellphone vibrates] 420 00:16:23,550 --> 00:16:25,785 GRIFFITH: Ooh!... could get pregnant. 421 00:16:25,818 --> 00:16:28,655 YASUDA: What are you doing? GRIFFITH: Just got paged to the pit. Bye! 422 00:16:30,590 --> 00:16:32,659 YASUDA: You don't want me demonstrating condoms. 423 00:16:32,692 --> 00:16:34,461 I mostly have sex with women. Mm. 424 00:16:34,494 --> 00:16:36,363 KWAN: Uh, and I don't want to. 425 00:16:36,396 --> 00:16:38,298 MILLIN: Why did you even go to medical school 426 00:16:38,331 --> 00:16:40,300 if you don't want to help people? KWAN: Do want to help people. 427 00:16:40,333 --> 00:16:42,335 When they're under anesthesia and can't ask me questions. 428 00:16:42,369 --> 00:16:44,237 MILLIN: Are you a Capricorn? That's not a real thing. 429 00:16:44,271 --> 00:16:47,240 Okay, no, that is for the condoms. 430 00:16:58,385 --> 00:17:00,353 MILLIN: Who wants to know where the clitoris is? 431 00:17:00,387 --> 00:17:02,689 ♪ ♪ 432 00:17:02,722 --> 00:17:05,725 The vaginal opening is right around here. 433 00:17:05,758 --> 00:17:08,161 And then you go up, up, up, 434 00:17:08,195 --> 00:17:11,831 and this point at the very top is the clitoris. 435 00:17:11,864 --> 00:17:14,601 Now, it's a bundle of extremely sensitive nerves. 436 00:17:14,634 --> 00:17:18,271 So, if you touch it too hard, you will cause pain. 437 00:17:18,305 --> 00:17:21,908 You want to approach gently with a flat hand. 438 00:17:21,941 --> 00:17:24,211 Gently, no poking. 439 00:17:24,244 --> 00:17:25,712 It's not a button. 440 00:17:25,745 --> 00:17:27,547 YASUDA: Yeah, and for those of you with vaginas, 441 00:17:27,580 --> 00:17:30,750 getting to know this part of your body on your own 442 00:17:30,783 --> 00:17:32,852 is the easiest way to avoid getting pregnant. 443 00:17:32,885 --> 00:17:35,021 KWAN: Have you ever tried to... 444 00:17:35,054 --> 00:17:36,423 really hold on, 445 00:17:36,456 --> 00:17:38,425 like you're riding on a roller coaster, 446 00:17:38,458 --> 00:17:41,294 and you're not allowed to scream until you get off the ride? 447 00:17:41,328 --> 00:17:42,929 [Laughter] That is the pull-out method. 448 00:17:42,962 --> 00:17:44,431 It is truly an excellent way 449 00:17:44,464 --> 00:17:45,932 to accidentally get someone pregnant. 450 00:17:45,965 --> 00:17:47,934 YASUDA: Dr. Millin? Thank you, Doctor. 451 00:17:47,967 --> 00:17:49,102 ♪ ♪ It's amazing, we made it 452 00:17:49,136 --> 00:17:50,437 Dr. Kwan? Thank you, Doctor. 453 00:17:50,470 --> 00:17:53,039 Now, hold it at the tip of an erect penis. 454 00:17:53,072 --> 00:17:55,041 That part's very important. 455 00:17:55,074 --> 00:17:57,210 And then you roll it down... 456 00:17:57,244 --> 00:17:58,211 [Snaps] 457 00:17:58,245 --> 00:18:00,813 [Laughter] 458 00:18:00,847 --> 00:18:02,715 MILLIN: You out of practice? 459 00:18:02,749 --> 00:18:05,252 Never had to put a condom on anything as small as a banana. 460 00:18:05,285 --> 00:18:07,220 YASUDA: You get a condom, 461 00:18:07,254 --> 00:18:09,088 you get a condom, you get a condom! 462 00:18:09,122 --> 00:18:12,091 Everybody gets a condom! 463 00:18:12,125 --> 00:18:13,092 STUDENTS: Whoo! 464 00:18:13,126 --> 00:18:14,427 YASUDA: Any more questions? 465 00:18:14,461 --> 00:18:15,995 ♪ ♪ Whoo 466 00:18:16,028 --> 00:18:18,331 [Elevator bell dings] 467 00:18:18,365 --> 00:18:20,300 ADDISON: Ah, Schmitt. 468 00:18:20,333 --> 00:18:21,734 Just the person I was looking for. 469 00:18:21,768 --> 00:18:23,503 LEVI: Oh, Dr. Montgomery, please don't make me 470 00:18:23,536 --> 00:18:25,004 teach sex ed to high schoolers. 471 00:18:25,037 --> 00:18:27,340 I hated high school. I... I can't go back. I can't. 472 00:18:27,374 --> 00:18:28,675 This isn't about sex ed. 473 00:18:28,708 --> 00:18:30,943 Oh, well, in that case, hi. How are you? 474 00:18:30,977 --> 00:18:33,580 I have a patient. 475 00:18:33,613 --> 00:18:35,515 She's waiting on a pregnancy test. 476 00:18:35,548 --> 00:18:37,350 I have got to run into an emergent ovarian torsion. 477 00:18:37,384 --> 00:18:39,486 Can you keep an eye out for the results and deliver them? 478 00:18:39,519 --> 00:18:40,820 LEVI: Of course. 479 00:18:40,853 --> 00:18:42,322 And, Schmitt, she's scared. 480 00:18:42,355 --> 00:18:44,457 LEVI: Oh, I can relate to a scared high schooler. 481 00:18:44,491 --> 00:18:47,327 MIRANDA: One of our students collapsed. She has an ovarian torsion. 482 00:18:47,360 --> 00:18:48,995 I want to get her in the O.R. right away. 483 00:18:49,028 --> 00:18:50,330 May I have privileges? 484 00:18:50,363 --> 00:18:51,831 RICHARD: Uh, I... I didn't catch that. 485 00:18:51,864 --> 00:18:53,200 Could you say that again, louder? 486 00:18:53,233 --> 00:18:55,802 MIRANDA: I am requesting privileges, please. 487 00:18:55,835 --> 00:18:57,837 RICHARD: Do you have a résumé with you? MIRANDA: For real? 488 00:18:57,870 --> 00:19:00,273 Standard operating procedures. Any references? 489 00:19:00,307 --> 00:19:02,942 Are you done? Privileges granted. 490 00:19:02,975 --> 00:19:04,143 What about the sex ed? 491 00:19:04,177 --> 00:19:05,878 Oh, she needs experienced hands, 492 00:19:05,912 --> 00:19:07,614 but if you want to check on the interns... 493 00:19:07,647 --> 00:19:10,283 RICHARDS: No, thank you. 494 00:19:10,317 --> 00:19:11,718 Dr. Teller, extension 2219. 495 00:19:11,751 --> 00:19:13,386 JOYCE: Denise! 496 00:19:13,420 --> 00:19:15,622 Where's my grandbaby? 497 00:19:15,655 --> 00:19:19,459 GRIFFITH: Granny, uh, it's me... Simone, your granddaughter. 498 00:19:19,492 --> 00:19:21,127 Denise isn't here. Remember? 499 00:19:21,160 --> 00:19:22,695 That's not funny, Denise. 500 00:19:22,729 --> 00:19:24,197 I'm not Denise, Granny. I'm Simone. 501 00:19:24,231 --> 00:19:25,465 JOYCE: No, no, no, no. 502 00:19:25,498 --> 00:19:27,734 GRIFFITH: Mom died. Remember? I'm sorry. 503 00:19:27,767 --> 00:19:29,669 I'm so sorry. 504 00:19:29,702 --> 00:19:32,872 ♪ ♪ 505 00:19:32,905 --> 00:19:35,041 I want to go home. Okay. 506 00:19:35,074 --> 00:19:36,376 Well, I'm working right now, but we can call Dad. 507 00:19:36,409 --> 00:19:38,010 He'll be... No. Get away from me. 508 00:19:38,044 --> 00:19:39,512 I don't want you. I want my daughter. 509 00:19:39,546 --> 00:19:41,981 Granny, come on. I said no. 510 00:19:42,014 --> 00:19:43,149 ADAMS: Mrs. Ward, it's okay. 511 00:19:43,182 --> 00:19:44,817 Get away from me. Granny, come on. 512 00:19:44,851 --> 00:19:46,185 Somebody help! It's me. 513 00:19:46,219 --> 00:19:48,388 MEREDITH: Hi. Can I help? 514 00:19:48,421 --> 00:19:50,323 It's okay, it's okay. I got this, okay? 515 00:19:50,357 --> 00:19:53,260 Ma'am, can I help you? What do you need? 516 00:19:53,293 --> 00:19:55,428 Should we take some deep breaths? 517 00:19:55,462 --> 00:19:58,398 [Inhales deeply, exhales slowly] 518 00:19:58,431 --> 00:20:00,066 [Inhales deeply] 519 00:20:00,099 --> 00:20:01,834 Deep breaths. There we go. 520 00:20:01,868 --> 00:20:06,873 ♪ ♪ 521 00:20:06,906 --> 00:20:09,342 How can I help you? 522 00:20:09,376 --> 00:20:13,380 [Voice breaking] Can you help me find my daughter? 523 00:20:13,413 --> 00:20:16,449 I would love to help you find your daughter. 524 00:20:16,483 --> 00:20:19,386 ♪ ♪ 525 00:20:25,625 --> 00:20:27,394 AMELIA: Did he page you too? MAGGIE: Yeah. 526 00:20:27,427 --> 00:20:29,195 What's going on? 527 00:20:29,228 --> 00:20:30,897 Why isn't Zola doing her homework? 528 00:20:30,930 --> 00:20:33,065 NICK: Well, we got... we got sidetracked. 529 00:20:33,099 --> 00:20:34,033 AMELIA: And you called us because...? 530 00:20:34,066 --> 00:20:35,268 Well, Meredith's in surgery, 531 00:20:35,302 --> 00:20:37,203 and I needed someone else to see this. 532 00:20:37,236 --> 00:20:39,539 Look at this. AMELIA: Is she doing neurocognitive puzzles? 533 00:20:39,572 --> 00:20:41,608 No, she's not doing them, she's killing them, one after the next. 534 00:20:41,641 --> 00:20:43,543 I have never seen anything like it. Watch. 535 00:20:43,576 --> 00:20:45,044 ♪ ♪ 536 00:20:45,077 --> 00:20:47,046 Did she just...? Yeah. 537 00:20:47,079 --> 00:20:49,081 I couldn't even understand the instructions that fast. 538 00:20:49,115 --> 00:20:51,384 MAGGIE: Look at her. She's so relaxed, like it's nothing. 539 00:20:51,418 --> 00:20:53,085 NICK: I mean, what do we do with this? What is this? 540 00:20:53,119 --> 00:20:54,287 "Guinness Book of World Records"? 541 00:20:54,321 --> 00:20:55,455 You skip high school, go straight to college? 542 00:20:55,488 --> 00:20:56,889 What am I looking at here? 543 00:20:56,923 --> 00:20:59,292 AMELIA: Feel like I'm watching the U.S. Open. 544 00:20:59,326 --> 00:21:01,828 MILLIN: Uh, hey, could I steal you for a half-hour? 545 00:21:01,861 --> 00:21:03,129 It's for a sex-ed thing. 546 00:21:03,162 --> 00:21:04,897 LINK: Uh, yeah, we talked about this. 547 00:21:04,931 --> 00:21:06,098 I'm your superior. I... 548 00:21:06,132 --> 00:21:07,734 No, it's for a literal sex-ed thing. 549 00:21:07,767 --> 00:21:10,269 I need help with a literal sex video, Link. 550 00:21:10,303 --> 00:21:12,639 LINK: Wow. Still very not-okay. 551 00:21:12,672 --> 00:21:14,907 And, you know, I'd prefer if you call me Dr. Lincoln. 552 00:21:14,941 --> 00:21:16,142 MILLIN: Everyone calls you Link. 553 00:21:16,175 --> 00:21:17,977 LINK: Everyone except you, moving forward. 554 00:21:18,010 --> 00:21:19,479 MILLIN: Okay, can you just do it? 555 00:21:19,512 --> 00:21:21,348 I mean, we are flying by the seat of our pants up there. 556 00:21:21,381 --> 00:21:22,782 No. No, I don't want to lose my job today. 557 00:21:22,815 --> 00:21:24,484 MILLIN: It's teaching. LINK: Or harassment. 558 00:21:24,517 --> 00:21:25,852 And I don't want to tempt fate. 559 00:21:25,885 --> 00:21:27,587 Which one of us is being harassed? 560 00:21:27,620 --> 00:21:28,788 I don't think it matters. Find an actual couple. 561 00:21:31,023 --> 00:21:33,292 Ah, Dr. Ndugu, could you and Dr. Pierce 562 00:21:33,326 --> 00:21:34,927 please demonstrate sexual consent 563 00:21:34,961 --> 00:21:36,496 for a roomful of teenagers? 564 00:21:36,529 --> 00:21:38,531 WINSTON: Chuckles] I... 565 00:21:38,565 --> 00:21:41,801 No. 566 00:21:41,834 --> 00:21:45,672 OWEN: Consensual sex requires no verbal persuasion or convincing. 567 00:21:45,705 --> 00:21:49,041 If you have to beg for it or force it, it is not consent, 568 00:21:49,075 --> 00:21:51,010 and you're doing it wrong. 569 00:21:51,043 --> 00:21:52,645 TEDDY: So... 570 00:21:52,679 --> 00:21:55,281 let's learn how to do it right. 571 00:21:55,314 --> 00:21:58,551 There are 11 erogenous zones on the female body... 572 00:21:58,585 --> 00:22:00,453 the ear, the neck, the armpit... 573 00:22:00,487 --> 00:22:02,221 OWEN: Wait, what, the armpits? 574 00:22:02,254 --> 00:22:03,790 TEDDY: Yes. You wouldn't know that, 575 00:22:03,823 --> 00:22:05,625 because like most men, you go straight for the... 576 00:22:05,658 --> 00:22:07,794 [Laughter] 577 00:22:07,827 --> 00:22:09,662 But the nipples on many women 578 00:22:09,696 --> 00:22:11,864 can be as sensitive as the clitoris, 579 00:22:11,898 --> 00:22:13,500 so going straight for them, 580 00:22:13,533 --> 00:22:15,034 without any foreplay, to the erogenous zones, 581 00:22:15,067 --> 00:22:17,303 can be painful and overstimulating. 582 00:22:17,336 --> 00:22:20,473 The other erogenous zones can be the stomach, 583 00:22:20,507 --> 00:22:23,510 the inner thighs, the feet, the back of the knees... 584 00:22:23,543 --> 00:22:27,146 MILLIN: Have you ever had someone lick the back of your knees before? 585 00:22:27,179 --> 00:22:29,215 KWAN: Wouldn't you like to know? 586 00:22:29,248 --> 00:22:30,550 ...the more obvious erogenous zones. 587 00:22:30,583 --> 00:22:33,185 The external vaginal region... 588 00:22:33,219 --> 00:22:35,555 ADDISON: Wilson, tell me what you see. 589 00:22:35,588 --> 00:22:38,858 JO: You are draining the cyst to get access to the torsed ovary. 590 00:22:38,891 --> 00:22:41,227 And I've created a barrier to prevent spillage 591 00:22:41,260 --> 00:22:43,195 from the cyst's contents into the abdomen, 592 00:22:43,229 --> 00:22:45,164 in case of malignancy. 593 00:22:45,197 --> 00:22:47,834 Torsion's a rare complication of cysts, 594 00:22:47,867 --> 00:22:49,436 and I used to caution my patients 595 00:22:49,469 --> 00:22:51,438 from imagining the worst-case scenario, 596 00:22:51,471 --> 00:22:53,540 but now, after the stripping of Roe v. Wade, 597 00:22:53,573 --> 00:22:56,042 everything feels like the worst-case scenario. 598 00:22:56,075 --> 00:22:57,243 MIRANDA: Amen to that. 599 00:22:57,276 --> 00:22:59,278 I have constant rage inside. 600 00:22:59,311 --> 00:23:01,080 Yeah, I've thought about going to one of those places 601 00:23:01,113 --> 00:23:03,215 where you pay money to destroy things. 602 00:23:03,249 --> 00:23:04,684 MIRANDA: Doesn't help. 603 00:23:04,717 --> 00:23:06,085 I also have rage. 604 00:23:06,118 --> 00:23:08,054 JO: I moved to O.B. for joy. 605 00:23:08,087 --> 00:23:10,690 I wanted joy, and now I'm gonna watch teenage girls die 606 00:23:10,723 --> 00:23:13,426 from sticking coat hangers up inside of themselves. 607 00:23:13,460 --> 00:23:15,194 I mean, what if it's like the '70s all over again, 608 00:23:15,227 --> 00:23:17,063 and there are septic wards? 609 00:23:17,096 --> 00:23:18,798 MIRANDA: Someone should make a video 610 00:23:18,831 --> 00:23:20,467 about how dangerous a coat hanger is. 611 00:23:20,500 --> 00:23:22,469 That's an excellent idea. [Alarm beeping] 612 00:23:22,502 --> 00:23:23,703 There's bleeding here. I don't know where it's coming from. 613 00:23:23,736 --> 00:23:24,904 ADDISON: Lap pad. 614 00:23:24,937 --> 00:23:29,308 ♪ ♪ 615 00:23:29,341 --> 00:23:31,143 Let's extend the incision. 616 00:23:31,177 --> 00:23:33,913 JO: That exponentially increases her risk for complications. 617 00:23:33,946 --> 00:23:36,749 She's 17 years old. What if she wants to have a baby someday? 618 00:23:36,783 --> 00:23:38,885 If the other ovary is torsed and it doesn't re-perfuse, 619 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 this may be all she has. 620 00:23:39,952 --> 00:23:40,987 So, come on, let's go. 621 00:23:41,020 --> 00:23:42,655 JO: Okay. Now. 622 00:23:42,689 --> 00:23:45,825 ♪ ♪ 623 00:23:45,858 --> 00:23:47,093 [Knock on door, door opens] 624 00:23:47,126 --> 00:23:49,261 LEVI: Lucia? I'm Dr. Schmitt. 625 00:23:49,295 --> 00:23:52,064 Dr. Montgomery is in surgery. 626 00:23:52,098 --> 00:23:53,733 LUCIA: Do you have my results? 627 00:23:53,766 --> 00:23:57,436 It's positive. You're pregnant. 628 00:23:57,470 --> 00:24:00,272 [Gasps] We did it one time. 629 00:24:02,108 --> 00:24:05,912 LEVI: Did you not think that you could get pregnant the first time? 630 00:24:05,945 --> 00:24:08,014 I... I'm not stupid. 631 00:24:08,047 --> 00:24:12,519 I just didn't think I would get pregnant the first time. 632 00:24:12,552 --> 00:24:14,621 Do you think that you might want to keep the pregnancy? 633 00:24:14,654 --> 00:24:16,823 No! I'm sorry. I... I have to ask. 634 00:24:16,856 --> 00:24:17,924 I can't have a baby. 635 00:24:17,957 --> 00:24:19,358 I'm a stupid high schooler 636 00:24:19,391 --> 00:24:21,360 who hasn't fed her fish since Tuesday. 637 00:24:21,393 --> 00:24:23,195 All I have to do is put in a pinch of flakes, 638 00:24:23,229 --> 00:24:24,697 and I still haven't done it. 639 00:24:24,731 --> 00:24:27,166 LUCIA: A kid needs food every day... real food. 640 00:24:27,199 --> 00:24:29,301 I would be the mother who forgets to feed her baby, 641 00:24:29,335 --> 00:24:31,370 and I would get arrested or something. 642 00:24:31,403 --> 00:24:33,973 Oh, my God, I don't want to be pregnant senior year. 643 00:24:34,006 --> 00:24:35,508 Do you know how mean kids are? 644 00:24:35,542 --> 00:24:37,376 I do. 645 00:24:37,409 --> 00:24:39,679 LUCIA: I think my parents might actually murder me. 646 00:24:39,712 --> 00:24:41,681 [Sobs] Hey. 647 00:24:41,714 --> 00:24:44,684 They don't have to know if you don't want them to. 648 00:24:44,717 --> 00:24:47,386 As long as the embryo measures under 10 weeks, 649 00:24:47,419 --> 00:24:49,488 you can have a medical abortion. 650 00:24:49,522 --> 00:24:52,224 We'll give you pills so that you can manage it at home. 651 00:24:52,258 --> 00:24:55,027 They say it's like a... like a really bad period. 652 00:24:56,328 --> 00:24:58,798 LUCIA: Yes, please, get me the pills. 653 00:24:58,831 --> 00:25:00,700 Can we please just get this over with? 654 00:25:00,733 --> 00:25:01,934 LEVI: I'll get the ultrasound. 655 00:25:04,436 --> 00:25:05,838 [Sighs] 656 00:25:05,872 --> 00:25:08,708 [Door opens, closes] 657 00:25:08,741 --> 00:25:11,243 [Siren wails in distance] 658 00:25:14,280 --> 00:25:18,651 MEREDITH: She's calmed down now. She's with Adams. 659 00:25:18,685 --> 00:25:20,553 GRIFFITH: Thank you. 660 00:25:20,587 --> 00:25:21,554 How long? 661 00:25:21,588 --> 00:25:23,055 Uh, two years. 662 00:25:25,291 --> 00:25:27,760 Gotten a lot worse the last six months. 663 00:25:27,794 --> 00:25:30,830 MEREDITH: My mother had Alzheimer's. 664 00:25:30,863 --> 00:25:32,932 When I was an intern, she got brought in here 665 00:25:32,965 --> 00:25:34,266 with diverticulitis. 666 00:25:34,300 --> 00:25:35,501 She kept running out of her room 667 00:25:35,534 --> 00:25:37,637 thinking she was late for surgery. 668 00:25:41,540 --> 00:25:43,009 [Sniffles] 669 00:25:43,042 --> 00:25:45,111 GRIFFITH: My grandma keeps thinking I'm my mom. 670 00:25:45,144 --> 00:25:47,614 You must look a lot like her. 671 00:25:47,647 --> 00:25:49,882 Look alike in some photos. 672 00:25:49,916 --> 00:25:54,020 She died when I... was born. 673 00:25:54,053 --> 00:25:55,922 I'm sorry. 674 00:25:58,124 --> 00:25:59,892 Now you have to keep telling your grandmother 675 00:25:59,926 --> 00:26:02,561 over and over that her... Ooh, I... I can't do this. 676 00:26:02,595 --> 00:26:06,532 I can't watch this. I, um... 677 00:26:06,565 --> 00:26:09,568 I... I put every effort I could into matching across the country 678 00:26:09,602 --> 00:26:11,103 so I wouldn't have to watch this, 679 00:26:11,137 --> 00:26:12,639 and that went to hell, and now I'm here. 680 00:26:12,672 --> 00:26:15,775 I'm stuck in that house, and... 681 00:26:15,808 --> 00:26:18,410 GRIFFITH: I love her. She's my grandmother. 682 00:26:18,444 --> 00:26:21,814 She raised me. She's why I made it this far. 683 00:26:23,650 --> 00:26:27,486 It might be helpful if you don't tell her that her daughter died. 684 00:26:27,519 --> 00:26:29,722 MEREDITH: I know it's not easy, but living in her reality 685 00:26:29,756 --> 00:26:31,791 is the most humane option. 686 00:26:31,824 --> 00:26:34,994 GRIFFITH: I don't think I have it in me. 687 00:26:35,027 --> 00:26:38,130 Nobody does. You'll find it. 688 00:26:38,164 --> 00:26:41,400 ♪ ♪ 689 00:26:41,433 --> 00:26:44,503 Is it okay if I stay out here a little longer? I just... 690 00:26:44,536 --> 00:26:46,172 MEREDITH: Of course. 691 00:26:46,205 --> 00:26:47,740 I really feel your pain, Griffith. 692 00:26:47,774 --> 00:26:49,475 MEREDITH: My door is always open. 693 00:26:49,508 --> 00:26:59,852 ♪ ♪ 694 00:27:06,225 --> 00:27:09,095 MEREDITH: What's going on? Is Zola okay? 695 00:27:09,128 --> 00:27:10,963 Oh, yeah, she's okay. She's in there with Amelia. 696 00:27:10,997 --> 00:27:12,631 Okay. I thought she may have had another panic attack. MAGGIE: No, no. 697 00:27:12,665 --> 00:27:15,467 But she did find some of Kai's puzzles 698 00:27:15,501 --> 00:27:17,636 that they use for neurological evaluations. 699 00:27:17,670 --> 00:27:20,439 KAI: The puzzles mainly focus on visual-spatial skills. 700 00:27:20,472 --> 00:27:23,275 Yeah, I'm familiar with them. What... What's going on? 701 00:27:23,309 --> 00:27:25,277 Meredith, she's aced every single one 702 00:27:25,311 --> 00:27:27,379 at a level far higher than most of the adults I see. 703 00:27:27,413 --> 00:27:29,281 I'm aware that she's smart. 704 00:27:29,315 --> 00:27:31,650 My question is, why is she being evaluated without my consent? 705 00:27:31,684 --> 00:27:34,620 NICK: Right, well, it... Yeah, it was an accident. 706 00:27:34,653 --> 00:27:36,388 Zola discovered the test when she and I 707 00:27:36,422 --> 00:27:38,457 were in there practicing on the simulators. 708 00:27:38,490 --> 00:27:40,126 She's supposed to be in my office doing homework. 709 00:27:40,159 --> 00:27:42,228 MAGGIE: Mer, based on Kai's time with her, 710 00:27:42,261 --> 00:27:44,997 Zola is extremely gifted, 711 00:27:45,031 --> 00:27:46,565 which could explain the panic attacks. 712 00:27:46,598 --> 00:27:48,400 KAI: When giftedness is undiagnosed, 713 00:27:48,434 --> 00:27:50,402 it can contribute to behavioral issues... 714 00:27:50,436 --> 00:27:53,039 anxiety, a feeling of being untethered, 715 00:27:53,072 --> 00:27:55,574 a feeling that you don't belong. 716 00:27:55,607 --> 00:27:58,244 MAGGIE: Because you don't. Her brain does not function like other kids her age. 717 00:27:58,277 --> 00:27:59,712 She needs challenges that they don't. 718 00:27:59,746 --> 00:28:02,081 She needs to be around peers who can relate to her 719 00:28:02,114 --> 00:28:03,349 and the way she thinks. 720 00:28:05,284 --> 00:28:06,352 MEREDITH: I'm gonna go see my kid. 721 00:28:11,590 --> 00:28:14,593 MILLIN: Penetration is not necessary for mutual pleasure. 722 00:28:14,626 --> 00:28:17,229 For starters, most women, or people with vaginas, 723 00:28:17,263 --> 00:28:20,099 can't achieve orgasm through penetration. 724 00:28:21,467 --> 00:28:23,235 Yes? STUDENT: How come that's not in porn? 725 00:28:23,269 --> 00:28:26,672 MILLIN: Because porn is to actual human sex 726 00:28:26,705 --> 00:28:29,876 as the "Fast & Furious" is to actual human driving. 727 00:28:29,909 --> 00:28:32,444 That is to say, it bears no resemblance. 728 00:28:32,478 --> 00:28:34,080 If you are having sex with your partner, 729 00:28:34,113 --> 00:28:36,248 and you are trying to make it look like porn, 730 00:28:36,282 --> 00:28:39,718 your partner is experiencing little to no pleasure. 731 00:28:39,752 --> 00:28:41,520 STUDENT: I would disagree. 732 00:28:41,553 --> 00:28:43,555 KWAN: Well, you would disagree because the girls you are with 733 00:28:43,589 --> 00:28:45,591 are also making it look and sound like porn. 734 00:28:45,624 --> 00:28:47,426 But that is just an act. 735 00:28:47,459 --> 00:28:50,262 A real man wants to give a woman a real orgasm. 736 00:28:50,296 --> 00:28:52,932 So you want to be a real man or some candy-ass actor 737 00:28:52,965 --> 00:28:54,700 for whom a woman has to pretend to enjoy sex? 738 00:28:54,733 --> 00:28:56,602 [Laughter] 739 00:28:56,635 --> 00:28:58,237 MIRANDA: Guess they were right. 740 00:28:58,270 --> 00:29:00,606 JO: This is definitely going viral. 741 00:29:00,639 --> 00:29:02,909 MILLIN: Oh, not yet. Need music. 742 00:29:02,942 --> 00:29:04,010 And dancing. 743 00:29:05,244 --> 00:29:06,145 [Laughter] 744 00:29:06,178 --> 00:29:08,247 JOYCE: Hot dog! Boston again. 745 00:29:08,280 --> 00:29:10,482 [Laughs] ADAMS: Mrs. Ward, you're killing me. 746 00:29:10,516 --> 00:29:12,985 Well, I guess you're lucky that you're handsome, huh? 747 00:29:13,019 --> 00:29:15,421 Where are you from? 748 00:29:15,454 --> 00:29:18,124 Uh, Connecticut, but my dad's from Barbados. 749 00:29:18,157 --> 00:29:19,425 Ah. [Pager vibrating, door opens] 750 00:29:19,458 --> 00:29:20,292 JOYCE: Denise! 751 00:29:24,330 --> 00:29:26,032 Honey, you okay? 752 00:29:27,533 --> 00:29:29,802 GRIFFITH: Hi, Mom. 753 00:29:29,836 --> 00:29:31,603 Did you have the baby already? 754 00:29:31,637 --> 00:29:33,505 ♪ ♪ 755 00:29:33,539 --> 00:29:34,573 It's a girl. 756 00:29:34,606 --> 00:29:35,908 A girl? 757 00:29:35,942 --> 00:29:37,309 Simone. 758 00:29:37,343 --> 00:29:40,612 ♪ Let the seasons change ♪ 759 00:29:40,646 --> 00:29:42,949 Simone. ♪ Well, they will anyway ♪ 760 00:29:42,982 --> 00:29:44,150 Can I see her? Not yet. 761 00:29:44,183 --> 00:29:45,584 The doctors are cleaning her up. 762 00:29:45,617 --> 00:29:47,119 Oh. 763 00:29:47,153 --> 00:29:48,988 ADAMS: You want to sit with us while you wait? 764 00:29:49,021 --> 00:29:51,190 [Pager vibrating] Dr. Adams, your pager is going off. 765 00:29:51,223 --> 00:29:52,591 Let... Let me play a couple hands. 766 00:29:52,624 --> 00:29:55,427 ♪ It's not yours anymore ♪ 767 00:29:55,461 --> 00:29:57,663 Don't go easy on her, Mrs. Ward. 768 00:29:57,696 --> 00:30:00,799 ♪ ♪ 769 00:30:00,833 --> 00:30:03,970 ♪ If the wilderness between us ♪ Oh, you cleaned him up. 770 00:30:04,003 --> 00:30:06,538 Yeah. ♪ Remains ♪ 771 00:30:06,572 --> 00:30:09,008 JO: There was quite a bit of damage to Diamond's ovaries, 772 00:30:09,041 --> 00:30:10,877 but we were able to salvage them, 773 00:30:10,910 --> 00:30:13,545 hoping to preserve her fertility as best we can. 774 00:30:13,579 --> 00:30:15,147 ♪ We got a reason to stay ♪ DIAMOND’S MOM: So she's gonna be okay? 775 00:30:15,181 --> 00:30:16,615 She will, yes. 776 00:30:16,648 --> 00:30:19,018 I told her she just had bad menstrual cramps 777 00:30:19,051 --> 00:30:20,319 and that it runs in the family. 778 00:30:20,352 --> 00:30:22,021 I gave her a hot water bottle. 779 00:30:22,054 --> 00:30:23,856 I never even took her to see the gynecologist. 780 00:30:23,890 --> 00:30:25,491 MIRANDA: Oh, this isn't your fault. 781 00:30:25,524 --> 00:30:27,526 No, unless someone specifically educates you 782 00:30:27,559 --> 00:30:30,897 on what to look for, it's hard to know what's normal 783 00:30:30,930 --> 00:30:33,699 and what's an indication of an underlying problem. 784 00:30:33,732 --> 00:30:35,667 DIAMOND’S MOM: I'm just so grateful she was with you when this happened. 785 00:30:35,701 --> 00:30:38,537 ♪ ♪ 786 00:30:38,570 --> 00:30:40,907 ♪ We'll find a reason to stay ♪ 787 00:30:40,940 --> 00:30:45,077 ♪ Ohh ohh ohh ♪ 788 00:30:45,111 --> 00:30:47,146 ♪ We'll find a reason to stay ♪ 789 00:30:47,179 --> 00:30:48,147 ADDISON: Ready? 790 00:30:48,180 --> 00:30:52,718 ♪ Ohh ohh ohh ohh ♪ 791 00:30:52,751 --> 00:30:54,586 ♪ I know by the look ♪ ♪ in your eye ♪ 792 00:30:54,620 --> 00:30:57,689 LEVI: First, you'll take mifepristone. It's just one pill. 793 00:30:57,723 --> 00:30:59,325 It'll stop the pregnancy from growing. 794 00:30:59,358 --> 00:31:02,761 LEVI: Then, after 24 hours, you'll take misoprostol. 795 00:31:02,794 --> 00:31:04,396 It's four pills. 796 00:31:04,430 --> 00:31:06,865 Put all four pills under your tongue for 30 minutes. 797 00:31:06,899 --> 00:31:08,400 And then after 30 minutes, 798 00:31:08,434 --> 00:31:10,336 swallow whatever is left of the pills with water. 799 00:31:10,369 --> 00:31:12,438 ADDISON: And then a few hours after you take the misoprostol, 800 00:31:12,471 --> 00:31:15,041 you'll experience some cramping and bleeding, 801 00:31:15,074 --> 00:31:17,009 like a very heavy period. 802 00:31:17,043 --> 00:31:19,411 Then you'll pass the pregnancy, and the pain will stop. 803 00:31:19,445 --> 00:31:21,013 LUCIA: How do I know if something's wrong? 804 00:31:21,047 --> 00:31:23,249 ADDISON: It's extremely rare to have complications 805 00:31:23,282 --> 00:31:26,085 with a medical abortion, but if something feels off... 806 00:31:26,118 --> 00:31:29,221 fever, no bleeding, too much bleeding... 807 00:31:29,255 --> 00:31:30,456 then I want you to call me. 808 00:31:30,489 --> 00:31:31,958 LUCIA: You'll be here? 809 00:31:31,991 --> 00:31:35,127 ADDISON: Yes, I will be here for the next few days. 810 00:31:35,161 --> 00:31:36,963 So you call me, day or night. 811 00:31:36,996 --> 00:31:40,599 ♪ Ohh ohh ♪ 812 00:31:40,632 --> 00:31:43,102 ♪ Don't let the dust settle down ♪ Can I take it now? 813 00:31:43,135 --> 00:31:45,804 LEVI: You can take it whenever you're ready. 814 00:31:45,837 --> 00:31:50,176 ♪ There's a silver line on the edge of this town ♪ 815 00:31:54,746 --> 00:31:57,883 JO: We're making reels. Just dance and point! 816 00:31:57,916 --> 00:31:59,651 MIRANDA: We need energy, people. It's for the kids. 817 00:31:59,685 --> 00:32:05,791 ♪ ♪ 818 00:32:05,824 --> 00:32:07,626 ♪ Preach ♪ 819 00:32:07,659 --> 00:32:12,431 ♪ Mmm, teach me, baby, teach, ah ah-ah ♪ 820 00:32:12,464 --> 00:32:14,166 ♪ So, preach it, baby ♪ 821 00:32:14,200 --> 00:32:15,767 RICHARD: What are we pointing at? MIRANDA: Oh, the facts. 822 00:32:15,801 --> 00:32:17,469 We'll put them on the screen later. If you say so. 823 00:32:17,503 --> 00:32:21,073 ♪ Soul loving, do the soul loving ♪ 824 00:32:21,107 --> 00:32:23,742 ♪ Preach it, baby ♪ 825 00:32:23,775 --> 00:32:27,579 ♪ Whoa, whoa, whoa, baby, preach ♪ 826 00:32:27,613 --> 00:32:32,684 ♪ Mm, teach me, baby, teach, oh oh-oh ♪ 827 00:32:32,718 --> 00:32:35,521 RICHARD: But why little videos? 828 00:32:35,554 --> 00:32:38,257 MIRANDA: Because I can't get Tuck to lookup from his phone long enough 829 00:32:38,290 --> 00:32:40,292 to have an actual conversation. 830 00:32:40,326 --> 00:32:42,661 And we have to speak their language 831 00:32:42,694 --> 00:32:44,296 if we want them to learn. 832 00:32:44,330 --> 00:32:47,099 Are you sure we're not gonna get sued over these? 833 00:32:47,133 --> 00:32:49,501 If someone wants to take me to court 834 00:32:49,535 --> 00:32:52,138 for educating people about their own bodies, 835 00:32:52,171 --> 00:32:54,473 they better be prepared for a big fight. 836 00:32:54,506 --> 00:32:56,375 RICHARD: So, when do you think we'll see you again? 837 00:32:58,344 --> 00:33:01,013 MIRANDA: How does tomorrow sound? 838 00:33:01,047 --> 00:33:03,282 Oh, you ready to come back to work? 839 00:33:03,315 --> 00:33:05,217 Ohh. 840 00:33:05,251 --> 00:33:09,055 Look, I just can't sit idly by while my daughter 841 00:33:09,088 --> 00:33:11,223 doesn't have the same rights as her brothers. 842 00:33:11,257 --> 00:33:12,958 This is a humanitarian crisis. 843 00:33:12,991 --> 00:33:17,796 MIRANDA: I would like to reopen the clinic 844 00:33:17,829 --> 00:33:20,132 and dedicate it to reproductive health. 845 00:33:20,166 --> 00:33:21,867 I... I would run it 20 hours a week, 846 00:33:21,900 --> 00:33:25,871 and the rest of the time, I will be an attending, 847 00:33:25,904 --> 00:33:27,739 teaching the next generation of surgeons 848 00:33:27,773 --> 00:33:29,508 who we are depending on 849 00:33:29,541 --> 00:33:32,178 to be in this fight for the long haul. 850 00:33:32,211 --> 00:33:35,814 RICHARD: Mm. Well, Meredith's still interim chief. 851 00:33:35,847 --> 00:33:37,015 She's just waiting on you to... 852 00:33:37,049 --> 00:33:39,151 MIRANDA: No, I... I don't want chief. 853 00:33:39,185 --> 00:33:40,519 I'm telling you what I want. 854 00:33:40,552 --> 00:33:43,689 I want to teach and cut 40 hours a week, 855 00:33:43,722 --> 00:33:46,858 and then go home to my family without the added stress. 856 00:33:46,892 --> 00:33:49,761 That's my best and final offer. 857 00:33:49,795 --> 00:33:52,198 Take it or leave it. 858 00:33:52,231 --> 00:33:56,368 ♪ ♪ 859 00:33:56,402 --> 00:33:57,669 RICHARD: Sold! 860 00:33:57,703 --> 00:34:00,372 Welcome back, Dr. Bailey. 861 00:34:00,406 --> 00:34:02,708 ♪ ♪ 862 00:34:02,741 --> 00:34:04,443 [Siren wails in distance] 863 00:34:07,246 --> 00:34:09,148 GRIFFITH: Hi. 864 00:34:10,549 --> 00:34:13,419 Thank you for staying with my grandmother today. 865 00:34:13,452 --> 00:34:16,088 ADAMS: Ah, she's incredible. 866 00:34:16,122 --> 00:34:17,289 Doesn't remember her address, 867 00:34:17,323 --> 00:34:18,690 but still seems to be an ace at cards. 868 00:34:18,724 --> 00:34:20,926 GRIFFITH: Yeah, it's always been her thing. 869 00:34:20,959 --> 00:34:23,262 Growing up, all the kids played Scrabble and Monopoly. 870 00:34:23,295 --> 00:34:25,331 I played bid whist with Grandma's book club. 871 00:34:29,968 --> 00:34:31,403 ADAMS: You sure you're okay? 872 00:34:31,437 --> 00:34:32,738 Yeah, fine. 873 00:34:32,771 --> 00:34:35,874 You're not gonna tell everyone, right? 874 00:34:35,907 --> 00:34:37,243 Is it a secret? 875 00:34:37,276 --> 00:34:39,411 I don't want anyone's pity. 876 00:34:39,445 --> 00:34:41,079 I don't want to be the broken-home girl. 877 00:34:41,113 --> 00:34:43,249 It's bad enough the chief knows. 878 00:34:43,282 --> 00:34:44,483 I think people are just trying to help. 879 00:34:44,516 --> 00:34:45,984 GRIFFITH: I know you're a Shepherd. 880 00:34:46,017 --> 00:34:47,153 What? 881 00:34:48,754 --> 00:34:50,456 How... Something was weird with you 882 00:34:50,489 --> 00:34:54,293 and Dr. Montgomery this morning, so I looked you up. 883 00:34:54,326 --> 00:34:56,662 She's your Auntie Addie. 884 00:34:56,695 --> 00:34:58,497 ADAMS: You tell anyone? Not yet. 885 00:35:00,098 --> 00:35:01,967 I'll keep your secret if you keep mine. 886 00:35:02,000 --> 00:35:04,836 Okay. 887 00:35:05,937 --> 00:35:12,944 ♪ ♪ 888 00:35:15,514 --> 00:35:17,115 ♪ My skin is pale, ♪ ♪ it hurts to breathe ♪ 889 00:35:17,149 --> 00:35:18,417 AMELIA: Hey. 890 00:35:18,450 --> 00:35:20,186 Kai and I are about to head out. 891 00:35:20,219 --> 00:35:22,921 ♪ Ceiling ♪ 892 00:35:22,954 --> 00:35:25,591 You okay? 893 00:35:25,624 --> 00:35:29,461 MAGGIE: They used to make me do these puzzles all the time as a kid. 894 00:35:29,495 --> 00:35:32,298 They'd stand over my shoulder with a stopwatch, 895 00:35:32,331 --> 00:35:34,300 take notes on a clipboard. 896 00:35:34,333 --> 00:35:36,302 I spent years of my childhood thinking 897 00:35:36,335 --> 00:35:37,969 that there was something horribly wrong with me. 898 00:35:38,003 --> 00:35:39,505 My mind would race. 899 00:35:39,538 --> 00:35:42,374 I... I... I couldn't speak in front of the class. 900 00:35:42,408 --> 00:35:45,311 I sobbed at every social interaction. 901 00:35:45,344 --> 00:35:48,180 I...panicked. 902 00:35:48,214 --> 00:35:49,881 ♪ You don't even notice me ♪ 903 00:35:49,915 --> 00:35:52,718 AMELIA: And now you're living it all again with Zola. 904 00:35:52,751 --> 00:35:54,953 No, not reliving it. 905 00:35:54,986 --> 00:35:56,688 I completely missed it. 906 00:35:56,722 --> 00:35:59,491 I love Zola so much. How did I miss it? 907 00:35:59,525 --> 00:36:01,727 AMELIA: It's hard to see ourselves in others, 908 00:36:01,760 --> 00:36:03,662 especially when it's a side of us 909 00:36:03,695 --> 00:36:05,831 that we feel like we've left behind. 910 00:36:05,864 --> 00:36:07,299 [Exhales sharply] 911 00:36:07,333 --> 00:36:08,467 And then when somebody points it out, 912 00:36:08,500 --> 00:36:10,336 it's suddenly all that you can see. 913 00:36:10,369 --> 00:36:14,473 Mine is downstairs in the pit doing sutures right now. 914 00:36:14,506 --> 00:36:16,074 I know that extreme intelligence 915 00:36:16,107 --> 00:36:17,743 does not mean that there's something wrong with you, 916 00:36:17,776 --> 00:36:21,647 but my gift [chuckles] certainly gave me some struggles. 917 00:36:21,680 --> 00:36:23,482 ♪ While I sit in silence ♪ 918 00:36:23,515 --> 00:36:24,650 AMELIA: What helped? 919 00:36:24,683 --> 00:36:27,886 MAGGIE: A kind child psychiatrist 920 00:36:27,919 --> 00:36:30,422 who gave me tools that helped along the way. 921 00:36:30,456 --> 00:36:33,225 AMELIA: Zola will get her tools. 922 00:36:33,259 --> 00:36:35,227 ♪ Hide it ♪ 923 00:36:35,261 --> 00:36:37,496 We'll make sure of it. 924 00:36:37,529 --> 00:36:39,765 ♪ So I will love you ♪ ♪ from the outside ♪ 925 00:36:39,798 --> 00:36:41,433 ♪ When your friends ♪ ♪ are telling you ♪ 926 00:36:41,467 --> 00:36:44,570 ♪ That I am different ♪ ♪ and I won't fit in ♪ 927 00:36:44,603 --> 00:36:46,272 RICHARD: Have you got any plans for dinner? 928 00:36:46,305 --> 00:36:48,507 Well, you should come on over. 929 00:36:48,540 --> 00:36:49,908 I mean, Catherine's home. 930 00:36:49,941 --> 00:36:51,577 You know she makes way too much food. 931 00:36:51,610 --> 00:36:55,213 ADDISON: Oh, I really should keep working. 932 00:36:55,247 --> 00:36:57,449 Addie, you're gonna run yourself ragged 933 00:36:57,483 --> 00:37:00,185 trying to solve the world's problems every waking hour. 934 00:37:00,218 --> 00:37:03,221 You know, it's a marathon, not a sprint. 935 00:37:03,255 --> 00:37:05,023 ADDISON: I mean, you know me, Richard. 936 00:37:05,056 --> 00:37:07,259 And what they've done, 937 00:37:07,293 --> 00:37:10,729 what they're continuing to do, 938 00:37:10,762 --> 00:37:13,465 it just... 939 00:37:13,499 --> 00:37:15,534 I just feel... 940 00:37:15,567 --> 00:37:16,902 RICHARD: Erased? 941 00:37:16,935 --> 00:37:18,737 ♪ On the inside, with you ♪ 942 00:37:18,770 --> 00:37:21,440 Yes. 943 00:37:21,473 --> 00:37:23,241 Erased. I feel... 944 00:37:23,275 --> 00:37:25,243 ♪ I know I don't belong here ♪ 945 00:37:25,277 --> 00:37:26,745 ...erased. 946 00:37:26,778 --> 00:37:28,314 RICHARD: I do know. 947 00:37:28,347 --> 00:37:31,750 And I also know that even if you spend every day 948 00:37:31,783 --> 00:37:33,319 fighting the good fight, 949 00:37:33,352 --> 00:37:35,454 I mean, you have to live, I mean, you have to eat. 950 00:37:35,487 --> 00:37:37,088 So come on over. 951 00:37:37,122 --> 00:37:39,925 Catch up with old friends, get some rest. 952 00:37:39,958 --> 00:37:42,060 And wake up and do it all over again tomorrow. 953 00:37:42,093 --> 00:37:44,563 ♪ I know I don't belong here ♪ 954 00:37:44,596 --> 00:37:47,299 Okay. ♪ Belong here ♪ 955 00:37:47,333 --> 00:37:49,100 NICK: So, how long are you gonna stay mad at me? 956 00:37:49,134 --> 00:37:51,236 A day, a week? What do you think? 957 00:37:51,269 --> 00:37:52,671 Let me know. 958 00:37:52,704 --> 00:37:55,907 MEREDITH: I haven't decided yet. Okay. 959 00:37:55,941 --> 00:37:57,976 [Chuckles] 960 00:37:58,009 --> 00:38:00,111 MEREDITH: I mean, I'm lost with Zola right now. 961 00:38:00,145 --> 00:38:03,081 And it just doesn't help that all the people I love 962 00:38:03,114 --> 00:38:06,151 go behind my back and break all of my rules. 963 00:38:06,184 --> 00:38:07,586 NICK: I mean, she's a great kid. 964 00:38:07,619 --> 00:38:09,521 She is. And she's brilliant. 965 00:38:09,555 --> 00:38:11,022 I mean, there's a lot to figure out here. 966 00:38:11,056 --> 00:38:13,625 But, uh, we got a big piece of the puzzle. 967 00:38:13,659 --> 00:38:15,361 I mean, it's got to feel pretty good, doesn't it? 968 00:38:15,394 --> 00:38:17,996 Yeah, it does. 969 00:38:18,029 --> 00:38:19,798 NICK: Ah! Did I get a smile? 970 00:38:19,831 --> 00:38:22,133 See? You can't stay mad at me even when you try. 971 00:38:22,167 --> 00:38:25,537 ♪ ♪ 972 00:38:25,571 --> 00:38:28,640 MEREDITH: When done properly and consensually, 973 00:38:28,674 --> 00:38:30,175 sex can be medicine. 974 00:38:30,208 --> 00:38:37,215 ♪ ♪ 975 00:38:38,717 --> 00:38:45,724 ♪ ♪ 976 00:38:47,426 --> 00:38:51,196 ♪ Fear has had its reign ♪ 977 00:38:51,229 --> 00:38:52,464 TEDDY: Okay. 978 00:38:52,498 --> 00:38:55,801 ♪ Over you and I♪ Yep. 979 00:38:55,834 --> 00:38:58,169 We know it reduces stress and strengthens the immune system. 980 00:38:58,203 --> 00:39:01,206 ♪ It kept coming in waves ♪ 981 00:39:01,239 --> 00:39:03,709 ♪ Till we were paralyzed ♪ 982 00:39:03,742 --> 00:39:06,011 It even rejuvenates your brain activity. 983 00:39:06,044 --> 00:39:07,979 AMELIA: You know what I find super sexy? 984 00:39:08,013 --> 00:39:09,915 KAI: Me. 985 00:39:09,948 --> 00:39:11,517 I was gonna say "surprises," 986 00:39:11,550 --> 00:39:14,853 but, yeah, you. 987 00:39:14,886 --> 00:39:18,189 ♪ The downs were different ♪ 988 00:39:18,223 --> 00:39:22,828 ♪ Is the chapter finally done ♪ 989 00:39:22,861 --> 00:39:26,264 ♪ Or is it still being written? ♪ 990 00:39:27,933 --> 00:39:30,035 ♪ Say goodbye ♪ ♪ to the long crash ♪ 991 00:39:30,068 --> 00:39:33,872 But sex without connection can leave you feeling empty. 992 00:39:33,905 --> 00:39:37,108 JO: So [clears throat] I, um... 993 00:39:37,142 --> 00:39:40,278 I learned about the erogenous zones today. 994 00:39:40,311 --> 00:39:42,781 ♪ Brace yourself for the whiplash ♪ 995 00:39:42,814 --> 00:39:47,185 Did you know that there are spots on your feet that, um... 996 00:39:47,218 --> 00:39:50,522 LINK: Should I...stop? 997 00:39:50,556 --> 00:39:52,624 JO: It's just a foot rub, right? 998 00:39:52,658 --> 00:39:57,596 Friendship, laughter, simple human touch... 999 00:39:57,629 --> 00:39:59,465 ♪ Ohh ohh ♪ 1000 00:39:59,498 --> 00:40:00,799 ADAMS: Done. GRIFFITH: Aah! 1001 00:40:00,832 --> 00:40:02,901 Again! [Laughs] 1002 00:40:02,934 --> 00:40:04,235 You're good at this. 1003 00:40:04,269 --> 00:40:06,137 ADAMS: I'm good at a lot of things. 1004 00:40:06,171 --> 00:40:07,973 ...these are stress relievers, too. 1005 00:40:08,006 --> 00:40:11,109 ♪ A bad impression ♪ 1006 00:40:11,142 --> 00:40:13,445 Because truly, it's about connection. 1007 00:40:13,479 --> 00:40:16,648 ♪ ♪ 1008 00:40:16,682 --> 00:40:21,119 ♪ For a new direction ♪ 1009 00:40:21,152 --> 00:40:26,057 ♪ And say goodbye ♪ ♪ to the long crash ♪ 1010 00:40:26,091 --> 00:40:29,828 When you're physically close to another person... 1011 00:40:29,861 --> 00:40:32,898 ♪ Better days are coming fast ♪ 1012 00:40:32,931 --> 00:40:34,265 Mmm. 1013 00:40:34,299 --> 00:40:36,001 MILLIN: It's just this once. 1014 00:40:36,034 --> 00:40:37,736 KWAN: Agreed. 1015 00:40:37,769 --> 00:40:39,270 It's not happening again. 1016 00:40:39,304 --> 00:40:41,807 ♪ Fade the dark age ♪ ♪ to deep black ♪ 1017 00:40:41,840 --> 00:40:43,509 No feelings. 1018 00:40:43,542 --> 00:40:45,410 I don't even like you. 1019 00:40:45,443 --> 00:40:47,245 I'm not for everyone. 1020 00:40:47,278 --> 00:40:48,680 ♪ It's time the highs ♪ ♪ had a comeback ♪ 1021 00:40:48,714 --> 00:40:50,916 ...the nervous system responds... 1022 00:40:50,949 --> 00:40:54,252 ♪ ♪ 1023 00:40:54,285 --> 00:40:57,789 ♪ Brace yourself ♪ ♪ for the whiplash ♪ 1024 00:40:57,823 --> 00:41:00,191 ...the body is flooded with feel-good hormones... 1025 00:41:00,225 --> 00:41:13,639 ♪ ♪ 1026 00:41:13,672 --> 00:41:15,473 [Gasps] 1027 00:41:15,507 --> 00:41:21,312 ♪ ♪ 1028 00:41:21,346 --> 00:41:26,284 ♪ We're so close ♪ 1029 00:41:26,317 --> 00:41:30,121 ♪ To the breakthrough ♪ 1030 00:41:30,155 --> 00:41:44,035 ♪ We're so close ♪ 1031 00:41:44,069 --> 00:41:45,637 ♪ To the breakthrough ♪ 1032 00:41:45,671 --> 00:41:48,807 TEDDY: You should have taken sex ed much sooner. 1033 00:41:48,840 --> 00:41:55,180 ♪ We're so close ♪ 1034 00:41:55,213 --> 00:41:56,848 Head upstairs. 1035 00:41:56,882 --> 00:42:03,354 ♪ We're so-o-o close ♪ 1036 00:42:03,388 --> 00:42:05,757 ♪ To the breakthrough ♪ 1037 00:42:05,791 --> 00:42:07,225 ♪ Oh oh-oh-oh ♪ 1038 00:42:07,258 --> 00:42:09,227 ♪ ♪ 1039 00:42:09,260 --> 00:42:13,832 ♪ Say goodbye to ♪ ♪ the long crash ♪ 1040 00:42:13,865 --> 00:42:16,401 ♪ Oh oh-oh-oh ♪ 1041 00:42:16,434 --> 00:42:17,869 ...and everything else just fades away. 1042 00:42:17,903 --> 00:42:22,874 ♪ Brace yourself ♪ ♪ for the whiplash ♪ 1043 00:42:22,908 --> 00:42:23,775 ♪ Oh oh-oh-oh ♪ 1044 00:42:31,650 --> 00:42:38,657 ♪ ♪ 1045 00:42:39,591 --> 00:42:46,598 ♪ ♪ 1046 00:42:47,799 --> 00:42:54,806 ♪ ♪ 79312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.