Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,705 --> 00:00:07,175
MEREDITH: In the 1800s,
2
00:00:07,208 --> 00:00:08,676
one of the more common
reasons
3
00:00:08,709 --> 00:00:11,579
women visited the doctor
was "hysteria."
4
00:00:11,612 --> 00:00:14,048
GRIFFITH: Granny, I don't know
where your nice shoes are,
5
00:00:14,082 --> 00:00:16,050
but aren't you staying home?
6
00:00:16,084 --> 00:00:17,685
Can't you just wear your
slippers?
7
00:00:17,718 --> 00:00:19,187
AMELIA: Well, what about next
weekend?
8
00:00:19,220 --> 00:00:20,854
KAI: I'm in Miami
9
00:00:20,888 --> 00:00:22,356
for a National Conference
on Neuroscience.
10
00:00:22,390 --> 00:00:24,725
Miami is a six-hour flight
from Seattle.
11
00:00:24,758 --> 00:00:26,394
I could get on the redeye
Friday night.
12
00:00:26,427 --> 00:00:28,262
We'd have all of Saturday,
13
00:00:28,296 --> 00:00:30,864
and then I could fly back Sunday
in time to pick up Scout.
14
00:00:30,898 --> 00:00:33,167
Is that insane?
A little.
15
00:00:33,201 --> 00:00:34,935
I wish I could get on a plane
to Minnesota right now.
16
00:00:34,968 --> 00:00:36,870
I'm not in Minnesota.
17
00:00:36,904 --> 00:00:39,840
You're not?
Where are you?
18
00:00:39,873 --> 00:00:42,610
MEREDITH: A now-defunct
diagnosis...
19
00:00:42,643 --> 00:00:44,845
♪ Walkin' on water down
the devil's road ♪
20
00:00:44,878 --> 00:00:47,047
..."hysteria" was used
to describe
21
00:00:47,081 --> 00:00:51,585
a wide array of symptoms...
chest pain, anxiety...
22
00:00:51,619 --> 00:00:55,689
AMELIA: I wish I could kiss you
right now, but I'm at work.
23
00:00:55,723 --> 00:00:56,957
...a swollen abdomen...
24
00:00:56,990 --> 00:00:58,526
KAI: Hi.
...mood swings.
25
00:00:58,559 --> 00:01:00,694
Hi.
26
00:01:00,728 --> 00:01:02,696
They tried a variety of
treatments for hysteria,
27
00:01:02,730 --> 00:01:05,533
ranging from rest to
psychosomatic therapy.
28
00:01:05,566 --> 00:01:08,602
ZOLA: Please can I watch your
bowel resection?
29
00:01:08,636 --> 00:01:10,604
MEREDITH: You stay home from
school, you keep up with your work.
30
00:01:10,638 --> 00:01:12,106
That was our deal.
31
00:01:12,140 --> 00:01:12,973
ZOLA: I will never need to know
anything about
32
00:01:13,006 --> 00:01:14,442
the French Revolution, ever.
33
00:01:14,475 --> 00:01:16,043
If you only know about
medicine,
34
00:01:16,076 --> 00:01:17,445
what will you talk to your
patients about?
35
00:01:17,478 --> 00:01:19,247
You talk to your patients
about European history?
36
00:01:19,280 --> 00:01:21,315
But true relief for these
women didn't exist...
37
00:01:21,349 --> 00:01:23,251
MEREDITH: I have to catch up
with Maggie and Nick.
38
00:01:23,284 --> 00:01:25,052
Go to my office.
I'll see you soon, okay?
39
00:01:25,085 --> 00:01:26,454
...until physicians tried using
40
00:01:26,487 --> 00:01:28,556
what they called pelvic
massage.
41
00:01:28,589 --> 00:01:30,658
MEREDITH: Hey.
MAGGIE: Zola's skipping school
again today.
42
00:01:30,691 --> 00:01:31,925
Well, she had another panic attack,
43
00:01:31,959 --> 00:01:33,761
so what was I supposed to do?
44
00:01:33,794 --> 00:01:37,097
The cure was called a
"hysterical paroxysm"...
45
00:01:37,131 --> 00:01:39,900
MEREDITH: Wow.
What are you doing here?
46
00:01:39,933 --> 00:01:42,303
MIRANDA: None of your
business. I'm a private citizen.
47
00:01:42,336 --> 00:01:45,306
...which today has come
to be known as an orgasm.
48
00:01:45,339 --> 00:01:48,842
NICK: Uh, yeah, I may have, uh,
given her and Dr. Wilson permission
49
00:01:48,876 --> 00:01:51,479
to use the interns for
a special project.
50
00:01:51,512 --> 00:01:53,747
MEREDITH: You gave away our
surgical interns for the entire day?
51
00:01:53,781 --> 00:01:57,285
Well, I mean, the project's
important, and...
52
00:01:57,318 --> 00:01:58,952
do you really want to tell
Bailey no?
53
00:01:58,986 --> 00:02:01,155
Modern medicine continues
to recognize
54
00:02:01,189 --> 00:02:03,991
the stress-reducing benefits
of the female orgasm.
55
00:02:04,024 --> 00:02:05,993
But doctors no longer
perform the cure.
56
00:02:06,026 --> 00:02:07,595
LEVI: Sign these.
57
00:02:07,628 --> 00:02:09,330
ADAMS: What are they?
58
00:02:09,363 --> 00:02:10,598
Release forms.
59
00:02:10,631 --> 00:02:12,366
For what?
Okay, new rule...
60
00:02:12,400 --> 00:02:14,468
No questions before 8:00 a.m.
61
00:02:14,502 --> 00:02:17,137
MILLIN: Well, we just want to
know what we...
Save it for 8:01.
62
00:02:17,171 --> 00:02:18,839
LEVI: I'll be in the pit if you
desperately need me
63
00:02:18,872 --> 00:02:20,508
and there is absolutely
no one else
64
00:02:20,541 --> 00:02:22,643
in your general vicinity who
can help.
65
00:02:22,676 --> 00:02:25,946
GRIFFITH: Okay, but where...
People, it's very simple...
no questions.
66
00:02:25,979 --> 00:02:27,715
You just didn't tell us where
we're going.
67
00:02:27,748 --> 00:02:30,117
LEVI: You're with Dr. Bailey.
MILLIN: Who's Dr. Bailey?
68
00:02:30,150 --> 00:02:31,319
Wow, blasphemy.
69
00:02:31,352 --> 00:02:32,686
MIRANDA: I am Dr. Bailey.
70
00:02:32,720 --> 00:02:34,555
[Sighs]
71
00:02:34,588 --> 00:02:37,325
What are you waiting for?
Let's go.
72
00:02:37,358 --> 00:02:38,792
YASUDA: I'm so sorry.
73
00:02:38,826 --> 00:02:40,394
I... I thought I met all the
attendings.
74
00:02:40,428 --> 00:02:41,962
I'm Mika Yasuda.
75
00:02:41,995 --> 00:02:43,531
MIRANDA: No need to apologize.
I don't work here.
76
00:02:43,564 --> 00:02:47,134
JO: Dr. Bailey was chief of surgery
until about six months ago.
77
00:02:47,167 --> 00:02:48,736
I left to spend time with
my family.
78
00:02:48,769 --> 00:02:50,471
GRIFFITH: That's nice.
79
00:02:50,504 --> 00:02:52,406
It was, and then the
Supreme Court went
80
00:02:52,440 --> 00:02:54,908
and stripped women of
our reproductive rights.
81
00:02:54,942 --> 00:02:58,212
Dr. Wilson has been helping me
with a sex-ed curriculum
82
00:02:58,246 --> 00:03:00,047
to teach teenagers about
their bodies
83
00:03:00,080 --> 00:03:01,982
because we now live in a country
84
00:03:02,015 --> 00:03:03,584
where the only way to guarantee
85
00:03:03,617 --> 00:03:06,220
you don't have to carry an
unwanted pregnancy
86
00:03:06,254 --> 00:03:07,555
is to not get pregnant.
87
00:03:07,588 --> 00:03:09,089
And statistically speaking,
88
00:03:09,122 --> 00:03:11,759
teens need some big help
with that.
89
00:03:11,792 --> 00:03:14,662
JO: So we are making
sex-education videos
90
00:03:14,695 --> 00:03:15,896
to put up on social media.
91
00:03:15,929 --> 00:03:17,598
MIRANDA: We want to go viral...
92
00:03:17,631 --> 00:03:19,066
you know, like that cat
that plays the piano.
93
00:03:19,099 --> 00:03:21,068
Oh, come on, people,
get with it.
94
00:03:21,101 --> 00:03:22,503
GRIFFITH: Dr. Bailey, we're
surgical interns.
95
00:03:22,536 --> 00:03:24,505
We have progress notes and
nurses paging us,
96
00:03:24,538 --> 00:03:26,106
and we're behind on
discharge summaries.
97
00:03:26,139 --> 00:03:27,708
YASUDA: I don't even have
time to look at my phone.
98
00:03:27,741 --> 00:03:29,510
I've got like 600 unread texts.
99
00:03:29,543 --> 00:03:31,512
MIRANDA: Nurses love me.
You won't be bothered today.
100
00:03:31,545 --> 00:03:34,081
And in exchange for
your cooperation,
101
00:03:34,114 --> 00:03:36,284
you get the benefit of working
102
00:03:36,317 --> 00:03:40,187
with yet another world-class
surgeon.
103
00:03:40,220 --> 00:03:42,790
[Interns gasp]
104
00:03:42,823 --> 00:03:45,158
MIRANDA: Dr. Montgomery.
105
00:03:46,226 --> 00:03:47,761
[Sighs]
106
00:03:47,795 --> 00:03:49,930
♪ ♪
107
00:03:49,963 --> 00:03:51,599
ADDISON: Oh, don't look
so miserable.
108
00:03:51,632 --> 00:03:54,234
You're getting paid to talk
about sex today.
109
00:03:54,268 --> 00:03:57,037
Sex is fun, and I need you
to look like it.
110
00:03:57,070 --> 00:04:17,658
♪ ♪
111
00:04:17,691 --> 00:04:19,793
RICHARD: Okay.
112
00:04:19,827 --> 00:04:22,930
Addie, you really pulled out
all the stops on this one.
113
00:04:22,963 --> 00:04:24,798
MIRANDA: And I am so grateful.
114
00:04:24,832 --> 00:04:27,335
ADDISON: Well, I spend every
waking moment
115
00:04:27,368 --> 00:04:29,102
obsessing about the state of
women's health in this country,
116
00:04:29,136 --> 00:04:30,938
so this was an easy yes.
117
00:04:30,971 --> 00:04:33,641
RICHARD: Yeah. How much fallout
are you experiencing in California?
118
00:04:33,674 --> 00:04:36,344
Last week, I had five patients
119
00:04:36,377 --> 00:04:38,846
asking for prophylactic
tubal ligations
120
00:04:38,879 --> 00:04:40,280
before they go to college,
121
00:04:40,314 --> 00:04:41,649
because they're afraid of
getting pregnant
122
00:04:41,682 --> 00:04:43,183
in hostile states.
123
00:04:43,216 --> 00:04:44,918
18-year-olds wanting to get
their tubes tied.
124
00:04:44,952 --> 00:04:47,321
I mean, it's the actual apocalypse.
125
00:04:47,355 --> 00:04:49,990
JO: 18? I didn't even want kids
until I was 30.
126
00:04:51,124 --> 00:04:52,860
Hi. I'm Jo Wilson.
127
00:04:52,893 --> 00:04:54,795
We actually met during
your grand rounds
128
00:04:54,828 --> 00:04:56,497
on uterine transplants.
129
00:04:56,530 --> 00:04:59,166
And Dr. Schmitt is a g...
is a good friend of mine.
130
00:04:59,199 --> 00:05:01,001
Unless you didn't like him.
Then I hate him.
131
00:05:01,034 --> 00:05:03,437
Dr. Wilson, I've heard great things.
132
00:05:03,471 --> 00:05:05,272
Uh...
133
00:05:05,305 --> 00:05:07,074
Would you excuse me just a minute?
Mm-hmm. Sure.
134
00:05:09,042 --> 00:05:11,712
ADDISON: I cannot believe it.
Shep...
135
00:05:11,745 --> 00:05:13,647
ADAMS: Dr. Montgomery.
136
00:05:13,681 --> 00:05:16,650
It's a... an... an honor
to be working with you.
137
00:05:16,684 --> 00:05:19,653
I'm... I'm a huge fan of...
of... of fertility
138
00:05:19,687 --> 00:05:21,389
and... and your work in it, specifically.
139
00:05:22,990 --> 00:05:24,958
Hi. I'm Dr. Montgomery.
140
00:05:24,992 --> 00:05:27,160
Simone Griffith. Dr. Griffith.
Dr.... Dr. Simone Griffith.
141
00:05:27,194 --> 00:05:28,629
Sorry, I'm starstruck.
142
00:05:28,662 --> 00:05:35,669
♪ ♪
143
00:05:37,438 --> 00:05:39,072
TEDDY: What do you mean,
I don't have any interns?
144
00:05:39,106 --> 00:05:40,408
OWEN: They're off on some
special assignment.
145
00:05:40,441 --> 00:05:42,543
Well, what, did they enlist?
Bring them back, Owen.
146
00:05:42,576 --> 00:05:44,678
I have a full pit,
one surgical resident,
147
00:05:44,712 --> 00:05:46,480
and you, who's worse
than useless to me.
148
00:05:46,514 --> 00:05:48,015
OWEN: You know what?
Talk to someone who cares.
149
00:05:48,048 --> 00:05:50,183
ADAMS: Oh, excuse me, Dr. Altman.
TEDDY: What?
150
00:05:50,217 --> 00:05:53,053
Well, as much as I respect
the purpose
151
00:05:53,086 --> 00:05:54,755
and intention of
Dr. Bailey's project,
152
00:05:54,788 --> 00:05:57,558
ADAMS: I could really use some
more hands-on experience in the pit.
153
00:05:57,591 --> 00:06:00,594
I'll do H&Ps, run labs, suture,
drain abscesses.
154
00:06:00,628 --> 00:06:02,029
I'll do anything you need.
155
00:06:02,062 --> 00:06:04,331
OWEN: Mm. You happy now?
Don't answer that.
156
00:06:04,364 --> 00:06:06,066
You're never happy.
157
00:06:06,099 --> 00:06:08,335
TEDDY: I'm a very happy person.
He's just bitter and broken.
158
00:06:08,368 --> 00:06:10,337
Let's go.
159
00:06:10,370 --> 00:06:12,606
JO: These are your scripts.
Stick to them.
160
00:06:12,640 --> 00:06:17,110
STDs, menstrual cycle, anatomy,
161
00:06:17,144 --> 00:06:18,746
and you're all on contraception.
162
00:06:18,779 --> 00:06:20,748
MIRANDA: Uh, Dr. Webber,
there's plenty to go around.
163
00:06:20,781 --> 00:06:22,450
Would you like to pick a topic?
Richard?
164
00:06:22,483 --> 00:06:25,953
RICHARD: Uh, when I was 15,
I was handed a sack of flour
165
00:06:25,986 --> 00:06:28,456
to care and treat like a baby.
166
00:06:28,489 --> 00:06:30,223
Do you have that?
167
00:06:30,257 --> 00:06:32,292
I'll be in my office.
168
00:06:32,325 --> 00:06:35,228
MIRANDA: Alright, uh, any
questions, comments, concerns?
169
00:06:35,262 --> 00:06:37,598
KWAN: Um, yeah.
170
00:06:37,631 --> 00:06:41,435
This is very important and all,
but I am not your guy.
171
00:06:41,469 --> 00:06:43,571
YASUDA: Never had sex before?
[Intern snorts]
172
00:06:43,604 --> 00:06:46,306
MIRANDA:: This is your assignment
today, so you are our guy.
173
00:06:46,339 --> 00:06:48,742
GRIFFITH: I think what Dr. Kwan
is trying to say is, uh,
174
00:06:48,776 --> 00:06:50,444
we're not exactly qualified
for this.
175
00:06:50,478 --> 00:06:52,279
YASUDA: Yeah.
ADDISON: Okay, do you understand
176
00:06:52,312 --> 00:06:54,548
that hundreds of thousands
of teenagers
177
00:06:54,582 --> 00:06:55,883
will become pregnant this year?
178
00:06:55,916 --> 00:06:57,918
And now a lot of those children
179
00:06:57,951 --> 00:07:01,388
will be forced to carry their
babies to term,
180
00:07:01,421 --> 00:07:04,825
or worse, give themselves
back-alley illegal abortions,
181
00:07:04,858 --> 00:07:06,760
get septic and die.
182
00:07:06,794 --> 00:07:09,497
So if you all want to go hold
a retractor, go ahead.
183
00:07:09,530 --> 00:07:12,232
The rest of us will be here
saving lives.
184
00:07:12,265 --> 00:07:13,601
Hmm.
185
00:07:13,634 --> 00:07:16,403
GRIFFITH: Oh, s... so, we just talk into
the camera?
186
00:07:16,436 --> 00:07:18,305
MIRANDA: Not quite.
Come on in.
187
00:07:18,338 --> 00:07:20,941
I've organized volunteers at
my son's high school.
188
00:07:20,974 --> 00:07:22,309
YASUDA: Actual nightmare.
189
00:07:22,342 --> 00:07:23,944
KWAN: No.
190
00:07:23,977 --> 00:07:25,345
ADDISON: Can't teach without
students.
191
00:07:25,378 --> 00:07:27,981
Hi.
Hi, everybody.
192
00:07:28,015 --> 00:07:29,750
Hi.
There we go.
193
00:07:29,783 --> 00:07:32,185
♪ ♪
194
00:07:38,225 --> 00:07:40,293
WOMAN: Excuse me, young man.
195
00:07:40,327 --> 00:07:42,763
Where's labor and delivery?
196
00:07:42,796 --> 00:07:45,265
LEVI: Are you looking for someone?
Yes, my daughter.
197
00:07:45,298 --> 00:07:47,100
Her name is Denise.
Have you seen her?
198
00:07:47,134 --> 00:07:49,036
No. Um...
199
00:07:49,069 --> 00:07:52,205
She's having my grandbaby today.
I brought sustenance.
200
00:07:52,239 --> 00:07:54,975
Hey, Adams!
Come here.
201
00:07:56,877 --> 00:07:58,679
Um, this is, uh...
202
00:07:58,712 --> 00:08:00,213
WOMAN: Joyce... Joyce Ward.
203
00:08:00,247 --> 00:08:01,549
LEVI: Can you help her find her
daughter?
204
00:08:01,582 --> 00:08:03,617
She's in labor.
ADAMS: Can't an orderly do that?
205
00:08:03,651 --> 00:08:05,719
You want to go back to sex class?
206
00:08:07,988 --> 00:08:09,823
Please follow me, ma'am.
207
00:08:09,857 --> 00:08:12,526
Nick: Hey. Yeah?
208
00:08:12,560 --> 00:08:15,228
WINSTON: Uh, is it true that you,
uh, gave away the surgical interns?
209
00:08:15,262 --> 00:08:16,830
NICK: Yeah, it's just for
one day, though.
210
00:08:16,864 --> 00:08:18,632
How much of the day?
211
00:08:18,666 --> 00:08:20,300
'Cos I need them to round on
Maggie's patients.
212
00:08:20,333 --> 00:08:21,635
Otherwise, I'll need to round
on her patients,
213
00:08:21,669 --> 00:08:23,203
as well as my own patients.
Right.
214
00:08:23,236 --> 00:08:24,705
WINSTON: What are they
even doing?
215
00:08:24,738 --> 00:08:28,375
NICK: Uh, sex videos to prevent
teen pregnancy.
216
00:08:28,408 --> 00:08:29,877
Sex videos?
217
00:08:29,910 --> 00:08:33,647
Uh, no. Uh, sex-education
videos.
218
00:08:33,681 --> 00:08:35,082
Oh, okay, well, that...
219
00:08:35,115 --> 00:08:36,216
that's an important word in
that sentence.
220
00:08:36,249 --> 00:08:37,484
It is.
221
00:08:37,517 --> 00:08:39,653
Okay, I guess I'll start rounds,
then.
222
00:08:39,687 --> 00:08:41,188
Okay.
Okay.
223
00:08:41,221 --> 00:08:43,190
Woman on P.A.: Dr. Seip, 4617.
224
00:08:43,223 --> 00:08:45,092
Dr. Jen Seip, 4617.
225
00:08:48,095 --> 00:08:50,598
NICK: Hey. What’re you doing
down here?
226
00:08:50,631 --> 00:08:52,766
ZOLA: Uh, just going to
the bathroom.
227
00:08:52,800 --> 00:08:54,267
Y... You're going to
the bathroom?
228
00:08:54,301 --> 00:08:56,403
You walked across a
pedestrian bridge,
229
00:08:56,436 --> 00:08:58,005
you took an elevator down
three flights,
230
00:08:58,038 --> 00:08:59,873
when there's a bathroom in
your mom's office?
231
00:08:59,907 --> 00:09:02,843
ZOLA: That's what that door is?
232
00:09:02,876 --> 00:09:04,712
NICK: What's up?
233
00:09:04,745 --> 00:09:07,380
Okay, fine, I was looking for
a gallery to watch surgery.
234
00:09:07,414 --> 00:09:08,716
Ah.
Please don't tell my mom.
235
00:09:08,749 --> 00:09:10,383
I can't do more history
homework. I can't.
236
00:09:10,417 --> 00:09:12,953
NICK: Yeah, well, I never really
liked history either.
237
00:09:12,986 --> 00:09:14,387
All the battles you have to
memorize,
238
00:09:14,421 --> 00:09:15,889
the old dudes with the wigs.
239
00:09:15,923 --> 00:09:17,625
ZOLA: Who thought that
looked good?
240
00:09:17,658 --> 00:09:20,894
NICK: Okay, well, I don't have
to be in surgery for a few hours.
241
00:09:20,928 --> 00:09:23,597
You want to see something
cool?
242
00:09:23,631 --> 00:09:26,299
Okay, let's go.
243
00:09:26,333 --> 00:09:29,302
GRIFFITH: Track your menstrual
cycle with pen and paper, no apps.
244
00:09:29,336 --> 00:09:31,905
If you get an abortion, hostile
states might be able
245
00:09:31,939 --> 00:09:35,108
to use your phone as evidence
against you in criminal court.
246
00:09:35,142 --> 00:09:38,078
MILLIN: If your period is late,
take a pregnancy test.
247
00:09:38,111 --> 00:09:40,881
Um, medical abortions are still,
uh,
248
00:09:40,914 --> 00:09:43,483
legal and available in
many states.
249
00:09:43,516 --> 00:09:45,719
But, um, uh...
250
00:09:45,753 --> 00:09:47,888
But you have to know that
you're pregnant early
251
00:09:47,921 --> 00:09:49,156
if you want to use it.
252
00:09:49,189 --> 00:09:51,324
YASUDA: Take one birth control
pill by mouth
253
00:09:51,358 --> 00:09:52,926
every day at the same time.
254
00:09:52,960 --> 00:09:55,128
Or you can get an IUD or
an implant.
255
00:09:55,162 --> 00:09:59,332
IUD goes into the uterus.
An implant goes into your arm.
256
00:09:59,366 --> 00:10:03,170
Both are 99% effective at
preventing pregnancy.
257
00:10:03,203 --> 00:10:05,472
KWAN: Morning-after pill.
[Clears throat]
258
00:10:05,505 --> 00:10:10,277
Uh, if the first layer of
contraception fails,
259
00:10:10,310 --> 00:10:13,647
take this as soon as possible
to, um, prevent pregnancy.
260
00:10:13,681 --> 00:10:16,917
JO: , look, see, that girl over
there is paying attention.
261
00:10:16,950 --> 00:10:20,153
Oh, wait, no, I just didn't see
her phone.
262
00:10:20,187 --> 00:10:21,789
MIRANDA: "Get young people,"
you said.
263
00:10:21,822 --> 00:10:23,757
"They'll be good at this,"
you said.
264
00:10:23,791 --> 00:10:28,829
♪ ♪
265
00:10:28,862 --> 00:10:29,830
[Door opens]
266
00:10:29,863 --> 00:10:32,465
ADDISON: I know. I am sorry.
267
00:10:32,499 --> 00:10:35,002
I forgot.
I've got too much going on.
268
00:10:35,035 --> 00:10:37,270
Well, I will do it tonight
when I can't sleep.
269
00:10:37,304 --> 00:10:39,306
[Breathing shakily]
270
00:10:39,339 --> 00:10:40,941
Look, can we talk
about this later, please?
271
00:10:40,974 --> 00:10:42,976
Okay. Bye. I love you.
272
00:10:43,010 --> 00:10:44,845
[Door closes]
ADDISON: Hey.
273
00:10:44,878 --> 00:10:47,647
Are you okay?
274
00:10:47,681 --> 00:10:50,150
GIRL: Do you remember
when the state fair was?
275
00:10:50,183 --> 00:10:51,685
Was it three weeks ago?
276
00:10:51,719 --> 00:10:54,487
Oh, I'm sorry, I don't.
I don't live here.
277
00:10:54,521 --> 00:10:57,157
Doesn't matter.
278
00:10:57,190 --> 00:10:58,658
Either way, it's late.
279
00:10:58,692 --> 00:11:00,193
What's late?
280
00:11:03,563 --> 00:11:06,033
Oh.
281
00:11:06,066 --> 00:11:10,237
Okay, well, um, your period
can be late
282
00:11:10,270 --> 00:11:12,639
for all sorts of reasons.
283
00:11:12,672 --> 00:11:15,208
But if you want, I can take you
for a blood test,
284
00:11:15,242 --> 00:11:17,210
just to be sure.
285
00:11:17,244 --> 00:11:18,812
GIRL: Are you a doctor?
286
00:11:18,846 --> 00:11:20,580
Yes, I am a doctor.
287
00:11:20,613 --> 00:11:22,215
And you won't tell my parents?
288
00:11:22,249 --> 00:11:24,517
No, this is between you and me.
289
00:11:24,551 --> 00:11:29,022
♪ ♪
290
00:11:29,056 --> 00:11:30,223
NICK (on phone): I... Okay,
I get it.
291
00:11:30,257 --> 00:11:31,558
Did you tell the coordinator
292
00:11:31,591 --> 00:11:33,660
that the patient's a rare HLA match?
293
00:11:33,693 --> 00:11:36,663
Okay, well, call them back
and send the latest labs.
294
00:11:36,696 --> 00:11:38,431
Thank you.
295
00:11:38,465 --> 00:11:40,533
Okay, what you want to do
is you take the left grasper
296
00:11:40,567 --> 00:11:44,237
and pass the peg to
the right grasper.
297
00:11:44,271 --> 00:11:46,673
Huh.
298
00:11:46,706 --> 00:11:48,008
Did I do it wrong?
299
00:11:48,041 --> 00:11:50,443
No, you did it, uh, seamlessly.
300
00:11:50,477 --> 00:11:52,212
You sure your mom's never
shown you this before?
301
00:11:52,245 --> 00:11:53,446
No, I swear.
No?
302
00:11:53,480 --> 00:11:55,248
Okay, well, I'm not gonna tell you
303
00:11:55,282 --> 00:11:56,817
how long it took for me
to nail that.
304
00:11:59,820 --> 00:12:02,622
ZOLA: Did you always know
you wanted to be a doctor?
305
00:12:02,655 --> 00:12:04,724
Me? [Exhales sharply]
Wow.
306
00:12:04,758 --> 00:12:06,259
Uh, no.
Gosh, no.
307
00:12:06,293 --> 00:12:09,396
Um, at first I wanted to be
the Flash.
308
00:12:09,429 --> 00:12:11,064
I thought he was underrated
but cool.
309
00:12:11,098 --> 00:12:13,533
Then I thought I was gonna
play professional baseball.
310
00:12:13,566 --> 00:12:15,302
That did not work out.
311
00:12:15,335 --> 00:12:19,807
And, uh, then I decided I was
gonna be a science teacher.
312
00:12:19,840 --> 00:12:21,741
And then what happened?
313
00:12:21,775 --> 00:12:24,978
Well, um...
Well, my mom died.
314
00:12:28,348 --> 00:12:29,716
You know, I forgot one.
315
00:12:29,749 --> 00:12:31,885
At one point, I was gonna be
an astronaut.
316
00:12:31,919 --> 00:12:34,287
You liked space?
317
00:12:34,321 --> 00:12:36,256
Uh, no, I liked the ice cream.
318
00:12:36,289 --> 00:12:39,326
[Laughs] What?
319
00:12:39,359 --> 00:12:41,261
MIRANDA: Where is
your enthusiasm,
320
00:12:41,294 --> 00:12:42,762
your... your passion for science?
321
00:12:42,796 --> 00:12:44,097
We're losing them.
322
00:12:44,131 --> 00:12:45,065
GRIFFITH: We're reading all
the facts you gave us.
323
00:12:45,098 --> 00:12:46,499
JO: You've turned it into ASMR.
324
00:12:46,533 --> 00:12:48,101
MIRANDA: You need to
modulate your voices.
325
00:12:48,135 --> 00:12:50,070
You know, connect!
326
00:12:50,103 --> 00:12:52,105
If I wanted someone to just read
facts from a sheet of paper,
327
00:12:52,139 --> 00:12:53,306
I could have done that myself.
328
00:12:53,340 --> 00:12:55,275
YASUDA: Respectfully, we are
not the problem.
329
00:12:55,308 --> 00:12:57,510
These are boring factoids
that you could look up online.
330
00:12:57,544 --> 00:13:00,013
MILLIN: We need to teach
these kids something they
want to learn about,
331
00:13:00,047 --> 00:13:02,115
engage their sexual curiosity.
332
00:13:02,149 --> 00:13:04,952
No. Dr. Wilson wrote a
thorough curriculum.
333
00:13:04,985 --> 00:13:06,419
Just stick with the script.
334
00:13:06,453 --> 00:13:08,521
Be better.
[Sighs]
335
00:13:08,555 --> 00:13:10,423
Aah!
[Groaning]
336
00:13:10,457 --> 00:13:11,992
YASUDA: Hey, hey, can you tell us
what hurts?
337
00:13:12,025 --> 00:13:13,693
JO: She's tachy.
338
00:13:13,726 --> 00:13:16,296
MIRANDA: And she feels warm.
Uh, get me a gurney right now.
339
00:13:16,329 --> 00:13:17,164
Dr. Wilson...
340
00:13:23,136 --> 00:13:25,772
Nick: Hmm.
ZOLA: It's basically like a video game.
341
00:13:25,805 --> 00:13:28,108
10 years of training,
342
00:13:28,141 --> 00:13:30,110
and I could have just been
playing a video game.
343
00:13:30,143 --> 00:13:31,678
I don't think they made this
back then.
344
00:13:31,711 --> 00:13:35,148
[Laughing] Wow!
Ouch. Okay. [Laughs]
345
00:13:35,182 --> 00:13:37,217
KAI: Mind if I use one of
these tables?
346
00:13:37,250 --> 00:13:39,186
Oh, hey. I didn't... I didn't know
you were here.
347
00:13:39,219 --> 00:13:41,121
Oh, I came up last minute
to see Amelia.
348
00:13:41,154 --> 00:13:43,123
Thought I'd do some
data analysis
349
00:13:43,156 --> 00:13:44,157
until she's finished with work.
350
00:13:44,191 --> 00:13:45,558
How's the, uh...
How's the trial?
351
00:13:45,592 --> 00:13:47,394
We are hoping to start the
next phase
352
00:13:47,427 --> 00:13:49,229
in the next couple of months
353
00:13:49,262 --> 00:13:51,698
if David doesn't fire this latest
research director.
354
00:13:51,731 --> 00:13:53,333
Yes.
355
00:13:53,366 --> 00:13:55,168
KAI: Meredith Grey is not easy
to replace.
356
00:13:55,202 --> 00:13:58,405
NICK: No. No, she's not.
She's not.
357
00:13:58,438 --> 00:13:59,907
How's the new gig?
I like it.
358
00:13:59,940 --> 00:14:01,208
I think I'm pretty good at it.
359
00:14:01,241 --> 00:14:03,310
Uh, Zola, what do you think?
360
00:14:03,343 --> 00:14:05,578
ZOLA: Mom says you take big swings.
[Laughs]
361
00:14:05,612 --> 00:14:07,314
♪ ♪
362
00:14:07,347 --> 00:14:09,016
KAI: Did you do that just now?
363
00:14:09,049 --> 00:14:11,618
ZOLA: Mm-hmm. Is it okay?
364
00:14:13,020 --> 00:14:15,855
That's a cognitive puzzle.
365
00:14:15,889 --> 00:14:17,991
Most adults can't do it that fast.
366
00:14:18,025 --> 00:14:20,027
Hmm.
367
00:14:20,060 --> 00:14:22,595
JOYCE: You know, I have six
other grandchildren.
368
00:14:22,629 --> 00:14:24,231
But Denise is my baby.
369
00:14:24,264 --> 00:14:26,399
She needs me with her.
370
00:14:26,433 --> 00:14:28,701
ADAMS: Uh, excuse me.
We're looking for Denise Ward.
371
00:14:28,735 --> 00:14:30,203
This is her mother.
372
00:14:30,237 --> 00:14:32,605
JOYCE: Griffith...
Denise Griffith.
373
00:14:32,639 --> 00:14:33,740
She took her husband's name.
374
00:14:33,773 --> 00:14:35,675
NURSE: I'm not an O.B. nurse.
375
00:14:35,708 --> 00:14:37,577
And you have a tablet in
your armpit.
376
00:14:37,610 --> 00:14:39,412
Just...
377
00:14:41,448 --> 00:14:43,616
ADAMS: Are you sure Denise
came here?
378
00:14:43,650 --> 00:14:45,252
Uh, maybe she went to
Seattle Pres.
379
00:14:45,285 --> 00:14:47,287
No, no, she said Seattle Grace.
380
00:14:49,256 --> 00:14:50,790
Uh, okay, got it.
381
00:14:50,823 --> 00:14:53,393
Just give me a minute to find
your daughter's chart.
382
00:14:53,426 --> 00:14:56,263
You know, if they have a boy,
they're gonna name him Calvin.
383
00:14:56,296 --> 00:14:59,066
I don't love it, but I'm staying
out of it.
384
00:14:59,099 --> 00:15:02,970
I hope it's a girl,
'cos if they have a girl,
385
00:15:03,003 --> 00:15:04,737
they're gonna name her Simone.
386
00:15:04,771 --> 00:15:05,805
Isn't that beautiful?
387
00:15:05,838 --> 00:15:08,375
Simone.
388
00:15:08,408 --> 00:15:10,143
♪ ♪
389
00:15:10,177 --> 00:15:12,479
MIRANDA: Did we get ahold
of her parents?
390
00:15:12,512 --> 00:15:13,947
JO: Mom's on the way.
391
00:15:13,981 --> 00:15:16,149
She also said it could just be
bad cramps,
392
00:15:16,183 --> 00:15:19,953
because Diamond has
"extremely traumatic periods."
393
00:15:19,987 --> 00:15:21,454
MIRANDA: "Traumatic" or
"dramatic"?
394
00:15:21,488 --> 00:15:23,090
[Laughs] It's unclear.
395
00:15:23,123 --> 00:15:25,458
Diamond, are you on
your period?
396
00:15:25,492 --> 00:15:27,227
Did my mom tell you that?
397
00:15:27,260 --> 00:15:29,729
DIAMOND: She tells everyone
when I'm on my freaking period.
398
00:15:29,762 --> 00:15:31,164
I get a bad grade on a math quiz,
399
00:15:31,198 --> 00:15:33,166
she tells my teacher I'm on
my period.
400
00:15:33,200 --> 00:15:34,934
Like, we bleed.
Why does it matter?
401
00:15:34,968 --> 00:15:39,272
I'm the virgin who likes anime,
who passed out
402
00:15:39,306 --> 00:15:41,841
during sex-ed class.
403
00:15:41,874 --> 00:15:43,310
MIRANDA: Wow!
404
00:15:43,343 --> 00:15:46,279
That's a giant cyst on
the left side.
405
00:15:46,313 --> 00:15:48,581
Look, it's... it's displaced
her entire abdomen.
406
00:15:48,615 --> 00:15:50,483
JO: And look, whirlpool sign
on the right.
407
00:15:50,517 --> 00:15:53,586
The vasculature is twisted,
suggesting ovarian torsion.
408
00:15:53,620 --> 00:15:55,022
She'll need surgery right away.
409
00:15:55,055 --> 00:15:56,289
MIRANDA: Well, then let's go.
410
00:15:56,323 --> 00:15:58,791
Book an O.R. and call her parents.
411
00:15:58,825 --> 00:16:00,593
JO: Dr. DeLuca is still in
her hysterectomy.
412
00:16:00,627 --> 00:16:02,595
I have never done one of these
on my own.
413
00:16:02,629 --> 00:16:04,364
MIRANDA: Well, good thing
we know someone who has.
414
00:16:04,397 --> 00:16:07,700
Find Dr. Montgomery. She's
gonna need privileges.
415
00:16:07,734 --> 00:16:08,835
JO: So are you.
416
00:16:10,670 --> 00:16:14,041
GRIFFITH: Double up to protect
against STDs.
417
00:16:14,074 --> 00:16:16,976
The pill and a condom,
an IUD and a condom,
418
00:16:17,010 --> 00:16:21,348
but never use two condoms
at the same time.
419
00:16:21,381 --> 00:16:23,516
They'll break, and you...
[Cellphone vibrates]
420
00:16:23,550 --> 00:16:25,785
GRIFFITH: Ooh!...
could get pregnant.
421
00:16:25,818 --> 00:16:28,655
YASUDA: What are you doing?
GRIFFITH: Just got paged to the pit.
Bye!
422
00:16:30,590 --> 00:16:32,659
YASUDA: You don't want me
demonstrating condoms.
423
00:16:32,692 --> 00:16:34,461
I mostly have sex with women.
Mm.
424
00:16:34,494 --> 00:16:36,363
KWAN: Uh, and I don't want to.
425
00:16:36,396 --> 00:16:38,298
MILLIN: Why did you even go
to medical school
426
00:16:38,331 --> 00:16:40,300
if you don't want to help people?
KWAN: Do want to help people.
427
00:16:40,333 --> 00:16:42,335
When they're under anesthesia
and can't ask me questions.
428
00:16:42,369 --> 00:16:44,237
MILLIN: Are you a Capricorn?
That's not a real thing.
429
00:16:44,271 --> 00:16:47,240
Okay, no, that is for the condoms.
430
00:16:58,385 --> 00:17:00,353
MILLIN: Who wants to know
where the clitoris is?
431
00:17:00,387 --> 00:17:02,689
♪ ♪
432
00:17:02,722 --> 00:17:05,725
The vaginal opening is right
around here.
433
00:17:05,758 --> 00:17:08,161
And then you go up, up, up,
434
00:17:08,195 --> 00:17:11,831
and this point at the very top
is the clitoris.
435
00:17:11,864 --> 00:17:14,601
Now, it's a bundle of extremely
sensitive nerves.
436
00:17:14,634 --> 00:17:18,271
So, if you touch it too hard,
you will cause pain.
437
00:17:18,305 --> 00:17:21,908
You want to approach gently
with a flat hand.
438
00:17:21,941 --> 00:17:24,211
Gently, no poking.
439
00:17:24,244 --> 00:17:25,712
It's not a button.
440
00:17:25,745 --> 00:17:27,547
YASUDA: Yeah, and for those
of you with vaginas,
441
00:17:27,580 --> 00:17:30,750
getting to know this part of
your body on your own
442
00:17:30,783 --> 00:17:32,852
is the easiest way to avoid
getting pregnant.
443
00:17:32,885 --> 00:17:35,021
KWAN: Have you ever tried to...
444
00:17:35,054 --> 00:17:36,423
really hold on,
445
00:17:36,456 --> 00:17:38,425
like you're riding on
a roller coaster,
446
00:17:38,458 --> 00:17:41,294
and you're not allowed to
scream until you get off the ride?
447
00:17:41,328 --> 00:17:42,929
[Laughter]
That is the pull-out method.
448
00:17:42,962 --> 00:17:44,431
It is truly an excellent way
449
00:17:44,464 --> 00:17:45,932
to accidentally get someone
pregnant.
450
00:17:45,965 --> 00:17:47,934
YASUDA: Dr. Millin?
Thank you, Doctor.
451
00:17:47,967 --> 00:17:49,102
♪ ♪ It's amazing, we made it
452
00:17:49,136 --> 00:17:50,437
Dr. Kwan?
Thank you, Doctor.
453
00:17:50,470 --> 00:17:53,039
Now, hold it at the tip
of an erect penis.
454
00:17:53,072 --> 00:17:55,041
That part's very important.
455
00:17:55,074 --> 00:17:57,210
And then you roll it down...
456
00:17:57,244 --> 00:17:58,211
[Snaps]
457
00:17:58,245 --> 00:18:00,813
[Laughter]
458
00:18:00,847 --> 00:18:02,715
MILLIN: You out of practice?
459
00:18:02,749 --> 00:18:05,252
Never had to put a condom on
anything as small as a banana.
460
00:18:05,285 --> 00:18:07,220
YASUDA: You get a condom,
461
00:18:07,254 --> 00:18:09,088
you get a condom,
you get a condom!
462
00:18:09,122 --> 00:18:12,091
Everybody gets a condom!
463
00:18:12,125 --> 00:18:13,092
STUDENTS: Whoo!
464
00:18:13,126 --> 00:18:14,427
YASUDA: Any more questions?
465
00:18:14,461 --> 00:18:15,995
♪ ♪ Whoo
466
00:18:16,028 --> 00:18:18,331
[Elevator bell dings]
467
00:18:18,365 --> 00:18:20,300
ADDISON: Ah, Schmitt.
468
00:18:20,333 --> 00:18:21,734
Just the person I was looking for.
469
00:18:21,768 --> 00:18:23,503
LEVI: Oh, Dr. Montgomery,
please don't make me
470
00:18:23,536 --> 00:18:25,004
teach sex ed to high schoolers.
471
00:18:25,037 --> 00:18:27,340
I hated high school.
I... I can't go back. I can't.
472
00:18:27,374 --> 00:18:28,675
This isn't about sex ed.
473
00:18:28,708 --> 00:18:30,943
Oh, well, in that case, hi.
How are you?
474
00:18:30,977 --> 00:18:33,580
I have a patient.
475
00:18:33,613 --> 00:18:35,515
She's waiting on a pregnancy test.
476
00:18:35,548 --> 00:18:37,350
I have got to run into an
emergent ovarian torsion.
477
00:18:37,384 --> 00:18:39,486
Can you keep an eye out for
the results and deliver them?
478
00:18:39,519 --> 00:18:40,820
LEVI: Of course.
479
00:18:40,853 --> 00:18:42,322
And, Schmitt, she's scared.
480
00:18:42,355 --> 00:18:44,457
LEVI: Oh, I can relate to
a scared high schooler.
481
00:18:44,491 --> 00:18:47,327
MIRANDA: One of our students
collapsed. She has an ovarian torsion.
482
00:18:47,360 --> 00:18:48,995
I want to get her in the O.R.
right away.
483
00:18:49,028 --> 00:18:50,330
May I have privileges?
484
00:18:50,363 --> 00:18:51,831
RICHARD: Uh,
I... I didn't catch that.
485
00:18:51,864 --> 00:18:53,200
Could you say that again, louder?
486
00:18:53,233 --> 00:18:55,802
MIRANDA: I am requesting
privileges, please.
487
00:18:55,835 --> 00:18:57,837
RICHARD: Do you have a résumé with you?
MIRANDA: For real?
488
00:18:57,870 --> 00:19:00,273
Standard operating procedures.
Any references?
489
00:19:00,307 --> 00:19:02,942
Are you done?
Privileges granted.
490
00:19:02,975 --> 00:19:04,143
What about the sex ed?
491
00:19:04,177 --> 00:19:05,878
Oh, she needs experienced hands,
492
00:19:05,912 --> 00:19:07,614
but if you want to check on
the interns...
493
00:19:07,647 --> 00:19:10,283
RICHARDS: No, thank you.
494
00:19:10,317 --> 00:19:11,718
Dr. Teller, extension 2219.
495
00:19:11,751 --> 00:19:13,386
JOYCE: Denise!
496
00:19:13,420 --> 00:19:15,622
Where's my grandbaby?
497
00:19:15,655 --> 00:19:19,459
GRIFFITH: Granny, uh, it's me...
Simone, your granddaughter.
498
00:19:19,492 --> 00:19:21,127
Denise isn't here.
Remember?
499
00:19:21,160 --> 00:19:22,695
That's not funny, Denise.
500
00:19:22,729 --> 00:19:24,197
I'm not Denise, Granny.
I'm Simone.
501
00:19:24,231 --> 00:19:25,465
JOYCE: No, no, no, no.
502
00:19:25,498 --> 00:19:27,734
GRIFFITH: Mom died.
Remember? I'm sorry.
503
00:19:27,767 --> 00:19:29,669
I'm so sorry.
504
00:19:29,702 --> 00:19:32,872
♪ ♪
505
00:19:32,905 --> 00:19:35,041
I want to go home.
Okay.
506
00:19:35,074 --> 00:19:36,376
Well, I'm working right now,
but we can call Dad.
507
00:19:36,409 --> 00:19:38,010
He'll be...
No. Get away from me.
508
00:19:38,044 --> 00:19:39,512
I don't want you.
I want my daughter.
509
00:19:39,546 --> 00:19:41,981
Granny, come on.
I said no.
510
00:19:42,014 --> 00:19:43,149
ADAMS: Mrs. Ward, it's okay.
511
00:19:43,182 --> 00:19:44,817
Get away from me.
Granny, come on.
512
00:19:44,851 --> 00:19:46,185
Somebody help!
It's me.
513
00:19:46,219 --> 00:19:48,388
MEREDITH: Hi. Can I help?
514
00:19:48,421 --> 00:19:50,323
It's okay, it's okay.
I got this, okay?
515
00:19:50,357 --> 00:19:53,260
Ma'am, can I help you?
What do you need?
516
00:19:53,293 --> 00:19:55,428
Should we take some
deep breaths?
517
00:19:55,462 --> 00:19:58,398
[Inhales deeply, exhales slowly]
518
00:19:58,431 --> 00:20:00,066
[Inhales deeply]
519
00:20:00,099 --> 00:20:01,834
Deep breaths.
There we go.
520
00:20:01,868 --> 00:20:06,873
♪ ♪
521
00:20:06,906 --> 00:20:09,342
How can I help you?
522
00:20:09,376 --> 00:20:13,380
[Voice breaking] Can you help
me find my daughter?
523
00:20:13,413 --> 00:20:16,449
I would love to help you find
your daughter.
524
00:20:16,483 --> 00:20:19,386
♪ ♪
525
00:20:25,625 --> 00:20:27,394
AMELIA: Did he page you too?
MAGGIE: Yeah.
526
00:20:27,427 --> 00:20:29,195
What's going on?
527
00:20:29,228 --> 00:20:30,897
Why isn't Zola doing
her homework?
528
00:20:30,930 --> 00:20:33,065
NICK: Well, we got...
we got sidetracked.
529
00:20:33,099 --> 00:20:34,033
AMELIA: And you called us
because...?
530
00:20:34,066 --> 00:20:35,268
Well, Meredith's in surgery,
531
00:20:35,302 --> 00:20:37,203
and I needed someone else
to see this.
532
00:20:37,236 --> 00:20:39,539
Look at this.
AMELIA: Is she doing
neurocognitive puzzles?
533
00:20:39,572 --> 00:20:41,608
No, she's not doing them, she's
killing them, one after the next.
534
00:20:41,641 --> 00:20:43,543
I have never seen anything
like it. Watch.
535
00:20:43,576 --> 00:20:45,044
♪ ♪
536
00:20:45,077 --> 00:20:47,046
Did she just...?
Yeah.
537
00:20:47,079 --> 00:20:49,081
I couldn't even understand
the instructions that fast.
538
00:20:49,115 --> 00:20:51,384
MAGGIE: Look at her. She's
so relaxed, like it's nothing.
539
00:20:51,418 --> 00:20:53,085
NICK: I mean, what do we do
with this? What is this?
540
00:20:53,119 --> 00:20:54,287
"Guinness Book
of World Records"?
541
00:20:54,321 --> 00:20:55,455
You skip high school,
go straight to college?
542
00:20:55,488 --> 00:20:56,889
What am I looking at here?
543
00:20:56,923 --> 00:20:59,292
AMELIA: Feel like I'm watching
the U.S. Open.
544
00:20:59,326 --> 00:21:01,828
MILLIN: Uh, hey, could I steal
you for a half-hour?
545
00:21:01,861 --> 00:21:03,129
It's for a sex-ed thing.
546
00:21:03,162 --> 00:21:04,897
LINK: Uh, yeah, we talked
about this.
547
00:21:04,931 --> 00:21:06,098
I'm your superior.
I...
548
00:21:06,132 --> 00:21:07,734
No, it's for a literal sex-ed thing.
549
00:21:07,767 --> 00:21:10,269
I need help with a literal
sex video, Link.
550
00:21:10,303 --> 00:21:12,639
LINK: Wow.
Still very not-okay.
551
00:21:12,672 --> 00:21:14,907
And, you know, I'd prefer
if you call me Dr. Lincoln.
552
00:21:14,941 --> 00:21:16,142
MILLIN: Everyone calls you Link.
553
00:21:16,175 --> 00:21:17,977
LINK: Everyone except you,
moving forward.
554
00:21:18,010 --> 00:21:19,479
MILLIN: Okay, can you just do it?
555
00:21:19,512 --> 00:21:21,348
I mean, we are flying by
the seat of our pants up there.
556
00:21:21,381 --> 00:21:22,782
No. No, I don't want to lose
my job today.
557
00:21:22,815 --> 00:21:24,484
MILLIN: It's teaching.
LINK: Or harassment.
558
00:21:24,517 --> 00:21:25,852
And I don't want to tempt fate.
559
00:21:25,885 --> 00:21:27,587
Which one of us is being
harassed?
560
00:21:27,620 --> 00:21:28,788
I don't think it matters.
Find an actual couple.
561
00:21:31,023 --> 00:21:33,292
Ah, Dr. Ndugu, could you
and Dr. Pierce
562
00:21:33,326 --> 00:21:34,927
please demonstrate
sexual consent
563
00:21:34,961 --> 00:21:36,496
for a roomful of teenagers?
564
00:21:36,529 --> 00:21:38,531
WINSTON: Chuckles] I...
565
00:21:38,565 --> 00:21:41,801
No.
566
00:21:41,834 --> 00:21:45,672
OWEN: Consensual sex requires no
verbal persuasion or convincing.
567
00:21:45,705 --> 00:21:49,041
If you have to beg for it or
force it, it is not consent,
568
00:21:49,075 --> 00:21:51,010
and you're doing it wrong.
569
00:21:51,043 --> 00:21:52,645
TEDDY: So...
570
00:21:52,679 --> 00:21:55,281
let's learn how to do it right.
571
00:21:55,314 --> 00:21:58,551
There are 11 erogenous zones
on the female body...
572
00:21:58,585 --> 00:22:00,453
the ear, the neck, the armpit...
573
00:22:00,487 --> 00:22:02,221
OWEN: Wait, what,
the armpits?
574
00:22:02,254 --> 00:22:03,790
TEDDY: Yes. You wouldn't
know that,
575
00:22:03,823 --> 00:22:05,625
because like most men,
you go straight for the...
576
00:22:05,658 --> 00:22:07,794
[Laughter]
577
00:22:07,827 --> 00:22:09,662
But the nipples on
many women
578
00:22:09,696 --> 00:22:11,864
can be as sensitive as
the clitoris,
579
00:22:11,898 --> 00:22:13,500
so going straight for them,
580
00:22:13,533 --> 00:22:15,034
without any foreplay, to the
erogenous zones,
581
00:22:15,067 --> 00:22:17,303
can be painful and
overstimulating.
582
00:22:17,336 --> 00:22:20,473
The other erogenous zones
can be the stomach,
583
00:22:20,507 --> 00:22:23,510
the inner thighs, the feet,
the back of the knees...
584
00:22:23,543 --> 00:22:27,146
MILLIN: Have you ever had
someone lick the back of your
knees before?
585
00:22:27,179 --> 00:22:29,215
KWAN: Wouldn't you like
to know?
586
00:22:29,248 --> 00:22:30,550
...the more obvious
erogenous zones.
587
00:22:30,583 --> 00:22:33,185
The external vaginal region...
588
00:22:33,219 --> 00:22:35,555
ADDISON: Wilson, tell me
what you see.
589
00:22:35,588 --> 00:22:38,858
JO: You are draining the cyst to
get access to the torsed ovary.
590
00:22:38,891 --> 00:22:41,227
And I've created a barrier to
prevent spillage
591
00:22:41,260 --> 00:22:43,195
from the cyst's contents
into the abdomen,
592
00:22:43,229 --> 00:22:45,164
in case of malignancy.
593
00:22:45,197 --> 00:22:47,834
Torsion's a rare complication
of cysts,
594
00:22:47,867 --> 00:22:49,436
and I used to caution
my patients
595
00:22:49,469 --> 00:22:51,438
from imagining the
worst-case scenario,
596
00:22:51,471 --> 00:22:53,540
but now, after the stripping
of Roe v. Wade,
597
00:22:53,573 --> 00:22:56,042
everything feels like the
worst-case scenario.
598
00:22:56,075 --> 00:22:57,243
MIRANDA: Amen to that.
599
00:22:57,276 --> 00:22:59,278
I have constant rage inside.
600
00:22:59,311 --> 00:23:01,080
Yeah, I've thought about going
to one of those places
601
00:23:01,113 --> 00:23:03,215
where you pay money to
destroy things.
602
00:23:03,249 --> 00:23:04,684
MIRANDA: Doesn't help.
603
00:23:04,717 --> 00:23:06,085
I also have rage.
604
00:23:06,118 --> 00:23:08,054
JO: I moved to O.B. for joy.
605
00:23:08,087 --> 00:23:10,690
I wanted joy, and now I'm
gonna watch teenage girls die
606
00:23:10,723 --> 00:23:13,426
from sticking coat hangers
up inside of themselves.
607
00:23:13,460 --> 00:23:15,194
I mean, what if it's like the '70s
all over again,
608
00:23:15,227 --> 00:23:17,063
and there are septic wards?
609
00:23:17,096 --> 00:23:18,798
MIRANDA: Someone should
make a video
610
00:23:18,831 --> 00:23:20,467
about how dangerous a coat
hanger is.
611
00:23:20,500 --> 00:23:22,469
That's an excellent idea.
[Alarm beeping]
612
00:23:22,502 --> 00:23:23,703
There's bleeding here. I don't
know where it's coming from.
613
00:23:23,736 --> 00:23:24,904
ADDISON: Lap pad.
614
00:23:24,937 --> 00:23:29,308
♪ ♪
615
00:23:29,341 --> 00:23:31,143
Let's extend the incision.
616
00:23:31,177 --> 00:23:33,913
JO: That exponentially increases
her risk for complications.
617
00:23:33,946 --> 00:23:36,749
She's 17 years old. What if she
wants to have a baby someday?
618
00:23:36,783 --> 00:23:38,885
If the other ovary is torsed
and it doesn't re-perfuse,
619
00:23:38,918 --> 00:23:39,919
this may be all she has.
620
00:23:39,952 --> 00:23:40,987
So, come on, let's go.
621
00:23:41,020 --> 00:23:42,655
JO: Okay. Now.
622
00:23:42,689 --> 00:23:45,825
♪ ♪
623
00:23:45,858 --> 00:23:47,093
[Knock on door, door opens]
624
00:23:47,126 --> 00:23:49,261
LEVI: Lucia?
I'm Dr. Schmitt.
625
00:23:49,295 --> 00:23:52,064
Dr. Montgomery is in surgery.
626
00:23:52,098 --> 00:23:53,733
LUCIA: Do you have my results?
627
00:23:53,766 --> 00:23:57,436
It's positive. You're pregnant.
628
00:23:57,470 --> 00:24:00,272
[Gasps] We did it one time.
629
00:24:02,108 --> 00:24:05,912
LEVI: Did you not think that you
could get pregnant the first time?
630
00:24:05,945 --> 00:24:08,014
I... I'm not stupid.
631
00:24:08,047 --> 00:24:12,519
I just didn't think I would
get pregnant the first time.
632
00:24:12,552 --> 00:24:14,621
Do you think that you might
want to keep the pregnancy?
633
00:24:14,654 --> 00:24:16,823
No!
I'm sorry. I... I have to ask.
634
00:24:16,856 --> 00:24:17,924
I can't have a baby.
635
00:24:17,957 --> 00:24:19,358
I'm a stupid high schooler
636
00:24:19,391 --> 00:24:21,360
who hasn't fed her fish
since Tuesday.
637
00:24:21,393 --> 00:24:23,195
All I have to do is put in
a pinch of flakes,
638
00:24:23,229 --> 00:24:24,697
and I still haven't done it.
639
00:24:24,731 --> 00:24:27,166
LUCIA: A kid needs food
every day... real food.
640
00:24:27,199 --> 00:24:29,301
I would be the mother who
forgets to feed her baby,
641
00:24:29,335 --> 00:24:31,370
and I would get arrested
or something.
642
00:24:31,403 --> 00:24:33,973
Oh, my God, I don't want to be
pregnant senior year.
643
00:24:34,006 --> 00:24:35,508
Do you know how mean
kids are?
644
00:24:35,542 --> 00:24:37,376
I do.
645
00:24:37,409 --> 00:24:39,679
LUCIA: I think my parents might
actually murder me.
646
00:24:39,712 --> 00:24:41,681
[Sobs]
Hey.
647
00:24:41,714 --> 00:24:44,684
They don't have to know if
you don't want them to.
648
00:24:44,717 --> 00:24:47,386
As long as the embryo measures
under 10 weeks,
649
00:24:47,419 --> 00:24:49,488
you can have a medical abortion.
650
00:24:49,522 --> 00:24:52,224
We'll give you pills so that you
can manage it at home.
651
00:24:52,258 --> 00:24:55,027
They say it's like a... like
a really bad period.
652
00:24:56,328 --> 00:24:58,798
LUCIA: Yes, please, get me
the pills.
653
00:24:58,831 --> 00:25:00,700
Can we please just get
this over with?
654
00:25:00,733 --> 00:25:01,934
LEVI: I'll get the ultrasound.
655
00:25:04,436 --> 00:25:05,838
[Sighs]
656
00:25:05,872 --> 00:25:08,708
[Door opens, closes]
657
00:25:08,741 --> 00:25:11,243
[Siren wails in distance]
658
00:25:14,280 --> 00:25:18,651
MEREDITH: She's calmed down
now. She's with Adams.
659
00:25:18,685 --> 00:25:20,553
GRIFFITH: Thank you.
660
00:25:20,587 --> 00:25:21,554
How long?
661
00:25:21,588 --> 00:25:23,055
Uh, two years.
662
00:25:25,291 --> 00:25:27,760
Gotten a lot worse the last
six months.
663
00:25:27,794 --> 00:25:30,830
MEREDITH: My mother
had Alzheimer's.
664
00:25:30,863 --> 00:25:32,932
When I was an intern, she got
brought in here
665
00:25:32,965 --> 00:25:34,266
with diverticulitis.
666
00:25:34,300 --> 00:25:35,501
She kept running out of
her room
667
00:25:35,534 --> 00:25:37,637
thinking she was late
for surgery.
668
00:25:41,540 --> 00:25:43,009
[Sniffles]
669
00:25:43,042 --> 00:25:45,111
GRIFFITH: My grandma keeps
thinking I'm my mom.
670
00:25:45,144 --> 00:25:47,614
You must look a lot like her.
671
00:25:47,647 --> 00:25:49,882
Look alike in some photos.
672
00:25:49,916 --> 00:25:54,020
She died when I... was born.
673
00:25:54,053 --> 00:25:55,922
I'm sorry.
674
00:25:58,124 --> 00:25:59,892
Now you have to keep telling
your grandmother
675
00:25:59,926 --> 00:26:02,561
over and over that her...
Ooh, I... I can't do this.
676
00:26:02,595 --> 00:26:06,532
I can't watch this.
I, um...
677
00:26:06,565 --> 00:26:09,568
I... I put every effort I could
into matching across the country
678
00:26:09,602 --> 00:26:11,103
so I wouldn't have to watch this,
679
00:26:11,137 --> 00:26:12,639
and that went to hell, and
now I'm here.
680
00:26:12,672 --> 00:26:15,775
I'm stuck in that house, and...
681
00:26:15,808 --> 00:26:18,410
GRIFFITH: I love her.
She's my grandmother.
682
00:26:18,444 --> 00:26:21,814
She raised me.
She's why I made it this far.
683
00:26:23,650 --> 00:26:27,486
It might be helpful if you don't
tell her that her daughter died.
684
00:26:27,519 --> 00:26:29,722
MEREDITH: I know it's not easy,
but living in her reality
685
00:26:29,756 --> 00:26:31,791
is the most humane option.
686
00:26:31,824 --> 00:26:34,994
GRIFFITH: I don't think I have
it in me.
687
00:26:35,027 --> 00:26:38,130
Nobody does.
You'll find it.
688
00:26:38,164 --> 00:26:41,400
♪ ♪
689
00:26:41,433 --> 00:26:44,503
Is it okay if I stay out here
a little longer? I just...
690
00:26:44,536 --> 00:26:46,172
MEREDITH: Of course.
691
00:26:46,205 --> 00:26:47,740
I really feel your pain, Griffith.
692
00:26:47,774 --> 00:26:49,475
MEREDITH: My door is
always open.
693
00:26:49,508 --> 00:26:59,852
♪ ♪
694
00:27:06,225 --> 00:27:09,095
MEREDITH: What's going on?
Is Zola okay?
695
00:27:09,128 --> 00:27:10,963
Oh, yeah, she's okay.
She's in there with Amelia.
696
00:27:10,997 --> 00:27:12,631
Okay. I thought she may have
had another panic attack.
MAGGIE: No, no.
697
00:27:12,665 --> 00:27:15,467
But she did find some of
Kai's puzzles
698
00:27:15,501 --> 00:27:17,636
that they use for neurological
evaluations.
699
00:27:17,670 --> 00:27:20,439
KAI: The puzzles mainly focus
on visual-spatial skills.
700
00:27:20,472 --> 00:27:23,275
Yeah, I'm familiar with them.
What... What's going on?
701
00:27:23,309 --> 00:27:25,277
Meredith, she's aced every
single one
702
00:27:25,311 --> 00:27:27,379
at a level far higher than
most of the adults I see.
703
00:27:27,413 --> 00:27:29,281
I'm aware that she's smart.
704
00:27:29,315 --> 00:27:31,650
My question is, why is she being
evaluated without my consent?
705
00:27:31,684 --> 00:27:34,620
NICK: Right, well, it...
Yeah, it was an accident.
706
00:27:34,653 --> 00:27:36,388
Zola discovered the test
when she and I
707
00:27:36,422 --> 00:27:38,457
were in there practicing on
the simulators.
708
00:27:38,490 --> 00:27:40,126
She's supposed to be in my office
doing homework.
709
00:27:40,159 --> 00:27:42,228
MAGGIE: Mer, based on Kai's
time with her,
710
00:27:42,261 --> 00:27:44,997
Zola is extremely gifted,
711
00:27:45,031 --> 00:27:46,565
which could explain the
panic attacks.
712
00:27:46,598 --> 00:27:48,400
KAI: When giftedness is
undiagnosed,
713
00:27:48,434 --> 00:27:50,402
it can contribute to
behavioral issues...
714
00:27:50,436 --> 00:27:53,039
anxiety, a feeling of being
untethered,
715
00:27:53,072 --> 00:27:55,574
a feeling that you don't belong.
716
00:27:55,607 --> 00:27:58,244
MAGGIE: Because you don't.
Her brain does not function
like other kids her age.
717
00:27:58,277 --> 00:27:59,712
She needs challenges
that they don't.
718
00:27:59,746 --> 00:28:02,081
She needs to be around peers
who can relate to her
719
00:28:02,114 --> 00:28:03,349
and the way she thinks.
720
00:28:05,284 --> 00:28:06,352
MEREDITH: I'm gonna go
see my kid.
721
00:28:11,590 --> 00:28:14,593
MILLIN: Penetration is not
necessary for mutual pleasure.
722
00:28:14,626 --> 00:28:17,229
For starters, most women,
or people with vaginas,
723
00:28:17,263 --> 00:28:20,099
can't achieve orgasm through
penetration.
724
00:28:21,467 --> 00:28:23,235
Yes?
STUDENT: How come that's
not in porn?
725
00:28:23,269 --> 00:28:26,672
MILLIN: Because porn is to
actual human sex
726
00:28:26,705 --> 00:28:29,876
as the "Fast & Furious" is to
actual human driving.
727
00:28:29,909 --> 00:28:32,444
That is to say, it bears no
resemblance.
728
00:28:32,478 --> 00:28:34,080
If you are having sex with
your partner,
729
00:28:34,113 --> 00:28:36,248
and you are trying to make it
look like porn,
730
00:28:36,282 --> 00:28:39,718
your partner is experiencing
little to no pleasure.
731
00:28:39,752 --> 00:28:41,520
STUDENT: I would disagree.
732
00:28:41,553 --> 00:28:43,555
KWAN: Well, you would disagree
because the girls you are with
733
00:28:43,589 --> 00:28:45,591
are also making it look and
sound like porn.
734
00:28:45,624 --> 00:28:47,426
But that is just an act.
735
00:28:47,459 --> 00:28:50,262
A real man wants to give
a woman a real orgasm.
736
00:28:50,296 --> 00:28:52,932
So you want to be a real man
or some candy-ass actor
737
00:28:52,965 --> 00:28:54,700
for whom a woman has to
pretend to enjoy sex?
738
00:28:54,733 --> 00:28:56,602
[Laughter]
739
00:28:56,635 --> 00:28:58,237
MIRANDA: Guess they
were right.
740
00:28:58,270 --> 00:29:00,606
JO: This is definitely going viral.
741
00:29:00,639 --> 00:29:02,909
MILLIN: Oh, not yet.
Need music.
742
00:29:02,942 --> 00:29:04,010
And dancing.
743
00:29:05,244 --> 00:29:06,145
[Laughter]
744
00:29:06,178 --> 00:29:08,247
JOYCE: Hot dog!
Boston again.
745
00:29:08,280 --> 00:29:10,482
[Laughs]
ADAMS: Mrs. Ward, you're killing me.
746
00:29:10,516 --> 00:29:12,985
Well, I guess you're lucky
that you're handsome, huh?
747
00:29:13,019 --> 00:29:15,421
Where are you from?
748
00:29:15,454 --> 00:29:18,124
Uh, Connecticut, but my dad's
from Barbados.
749
00:29:18,157 --> 00:29:19,425
Ah.
[Pager vibrating, door opens]
750
00:29:19,458 --> 00:29:20,292
JOYCE: Denise!
751
00:29:24,330 --> 00:29:26,032
Honey, you okay?
752
00:29:27,533 --> 00:29:29,802
GRIFFITH: Hi, Mom.
753
00:29:29,836 --> 00:29:31,603
Did you have the baby
already?
754
00:29:31,637 --> 00:29:33,505
♪ ♪
755
00:29:33,539 --> 00:29:34,573
It's a girl.
756
00:29:34,606 --> 00:29:35,908
A girl?
757
00:29:35,942 --> 00:29:37,309
Simone.
758
00:29:37,343 --> 00:29:40,612
♪ Let the seasons change ♪
759
00:29:40,646 --> 00:29:42,949
Simone.
♪ Well, they will anyway ♪
760
00:29:42,982 --> 00:29:44,150
Can I see her?
Not yet.
761
00:29:44,183 --> 00:29:45,584
The doctors are cleaning her up.
762
00:29:45,617 --> 00:29:47,119
Oh.
763
00:29:47,153 --> 00:29:48,988
ADAMS: You want to sit with us
while you wait?
764
00:29:49,021 --> 00:29:51,190
[Pager vibrating]
Dr. Adams, your pager is going off.
765
00:29:51,223 --> 00:29:52,591
Let... Let me play a couple hands.
766
00:29:52,624 --> 00:29:55,427
♪ It's not yours anymore ♪
767
00:29:55,461 --> 00:29:57,663
Don't go easy on her, Mrs. Ward.
768
00:29:57,696 --> 00:30:00,799
♪ ♪
769
00:30:00,833 --> 00:30:03,970
♪ If the wilderness between us ♪
Oh, you cleaned him up.
770
00:30:04,003 --> 00:30:06,538
Yeah.
♪ Remains ♪
771
00:30:06,572 --> 00:30:09,008
JO: There was quite a bit of
damage to Diamond's ovaries,
772
00:30:09,041 --> 00:30:10,877
but we were able to salvage
them,
773
00:30:10,910 --> 00:30:13,545
hoping to preserve her fertility
as best we can.
774
00:30:13,579 --> 00:30:15,147
♪ We got a reason to stay ♪
DIAMOND’S MOM:
So she's gonna be okay?
775
00:30:15,181 --> 00:30:16,615
She will, yes.
776
00:30:16,648 --> 00:30:19,018
I told her she just had bad
menstrual cramps
777
00:30:19,051 --> 00:30:20,319
and that it runs in the family.
778
00:30:20,352 --> 00:30:22,021
I gave her a hot water bottle.
779
00:30:22,054 --> 00:30:23,856
I never even took her to see
the gynecologist.
780
00:30:23,890 --> 00:30:25,491
MIRANDA: Oh, this isn't
your fault.
781
00:30:25,524 --> 00:30:27,526
No, unless someone specifically
educates you
782
00:30:27,559 --> 00:30:30,897
on what to look for, it's hard
to know what's normal
783
00:30:30,930 --> 00:30:33,699
and what's an indication
of an underlying problem.
784
00:30:33,732 --> 00:30:35,667
DIAMOND’S MOM: I'm just so
grateful she was with you
when this happened.
785
00:30:35,701 --> 00:30:38,537
♪ ♪
786
00:30:38,570 --> 00:30:40,907
♪ We'll find a reason to stay ♪
787
00:30:40,940 --> 00:30:45,077
♪ Ohh ohh ohh ♪
788
00:30:45,111 --> 00:30:47,146
♪ We'll find a reason to stay ♪
789
00:30:47,179 --> 00:30:48,147
ADDISON: Ready?
790
00:30:48,180 --> 00:30:52,718
♪ Ohh ohh ohh ohh ♪
791
00:30:52,751 --> 00:30:54,586
♪ I know by the look ♪
♪ in your eye ♪
792
00:30:54,620 --> 00:30:57,689
LEVI: First, you'll take
mifepristone. It's just one pill.
793
00:30:57,723 --> 00:30:59,325
It'll stop the pregnancy
from growing.
794
00:30:59,358 --> 00:31:02,761
LEVI: Then, after 24 hours,
you'll take misoprostol.
795
00:31:02,794 --> 00:31:04,396
It's four pills.
796
00:31:04,430 --> 00:31:06,865
Put all four pills under your
tongue for 30 minutes.
797
00:31:06,899 --> 00:31:08,400
And then after 30 minutes,
798
00:31:08,434 --> 00:31:10,336
swallow whatever is left of the
pills with water.
799
00:31:10,369 --> 00:31:12,438
ADDISON: And then a few hours after
you take the misoprostol,
800
00:31:12,471 --> 00:31:15,041
you'll experience some
cramping and bleeding,
801
00:31:15,074 --> 00:31:17,009
like a very heavy period.
802
00:31:17,043 --> 00:31:19,411
Then you'll pass the pregnancy,
and the pain will stop.
803
00:31:19,445 --> 00:31:21,013
LUCIA: How do I know if
something's wrong?
804
00:31:21,047 --> 00:31:23,249
ADDISON: It's extremely rare
to have complications
805
00:31:23,282 --> 00:31:26,085
with a medical abortion,
but if something feels off...
806
00:31:26,118 --> 00:31:29,221
fever, no bleeding,
too much bleeding...
807
00:31:29,255 --> 00:31:30,456
then I want you to call me.
808
00:31:30,489 --> 00:31:31,958
LUCIA: You'll be here?
809
00:31:31,991 --> 00:31:35,127
ADDISON: Yes, I will be here
for the next few days.
810
00:31:35,161 --> 00:31:36,963
So you call me, day or night.
811
00:31:36,996 --> 00:31:40,599
♪ Ohh ohh ♪
812
00:31:40,632 --> 00:31:43,102
♪ Don't let the dust settle down ♪
Can I take it now?
813
00:31:43,135 --> 00:31:45,804
LEVI: You can take it whenever
you're ready.
814
00:31:45,837 --> 00:31:50,176
♪ There's a silver line on the
edge of this town ♪
815
00:31:54,746 --> 00:31:57,883
JO: We're making reels.
Just dance and point!
816
00:31:57,916 --> 00:31:59,651
MIRANDA: We need energy,
people. It's for the kids.
817
00:31:59,685 --> 00:32:05,791
♪ ♪
818
00:32:05,824 --> 00:32:07,626
♪ Preach ♪
819
00:32:07,659 --> 00:32:12,431
♪ Mmm, teach me, baby,
teach, ah ah-ah ♪
820
00:32:12,464 --> 00:32:14,166
♪ So, preach it, baby ♪
821
00:32:14,200 --> 00:32:15,767
RICHARD: What are we pointing at?
MIRANDA: Oh, the facts.
822
00:32:15,801 --> 00:32:17,469
We'll put them on the screen later.
If you say so.
823
00:32:17,503 --> 00:32:21,073
♪ Soul loving, do the soul loving ♪
824
00:32:21,107 --> 00:32:23,742
♪ Preach it, baby ♪
825
00:32:23,775 --> 00:32:27,579
♪ Whoa, whoa, whoa,
baby, preach ♪
826
00:32:27,613 --> 00:32:32,684
♪ Mm, teach me, baby, teach,
oh oh-oh ♪
827
00:32:32,718 --> 00:32:35,521
RICHARD: But why little videos?
828
00:32:35,554 --> 00:32:38,257
MIRANDA: Because I can't get Tuck
to lookup from his phone long enough
829
00:32:38,290 --> 00:32:40,292
to have an actual conversation.
830
00:32:40,326 --> 00:32:42,661
And we have to speak
their language
831
00:32:42,694 --> 00:32:44,296
if we want them to learn.
832
00:32:44,330 --> 00:32:47,099
Are you sure we're not gonna
get sued over these?
833
00:32:47,133 --> 00:32:49,501
If someone wants to take me
to court
834
00:32:49,535 --> 00:32:52,138
for educating people about
their own bodies,
835
00:32:52,171 --> 00:32:54,473
they better be prepared for
a big fight.
836
00:32:54,506 --> 00:32:56,375
RICHARD: So, when do you
think we'll see you again?
837
00:32:58,344 --> 00:33:01,013
MIRANDA: How does
tomorrow sound?
838
00:33:01,047 --> 00:33:03,282
Oh, you ready to come back
to work?
839
00:33:03,315 --> 00:33:05,217
Ohh.
840
00:33:05,251 --> 00:33:09,055
Look, I just can't sit idly by
while my daughter
841
00:33:09,088 --> 00:33:11,223
doesn't have the same rights
as her brothers.
842
00:33:11,257 --> 00:33:12,958
This is a humanitarian crisis.
843
00:33:12,991 --> 00:33:17,796
MIRANDA: I would like to
reopen the clinic
844
00:33:17,829 --> 00:33:20,132
and dedicate it to
reproductive health.
845
00:33:20,166 --> 00:33:21,867
I... I would run it 20 hours a week,
846
00:33:21,900 --> 00:33:25,871
and the rest of the time, I will
be an attending,
847
00:33:25,904 --> 00:33:27,739
teaching the next generation
of surgeons
848
00:33:27,773 --> 00:33:29,508
who we are depending on
849
00:33:29,541 --> 00:33:32,178
to be in this fight for
the long haul.
850
00:33:32,211 --> 00:33:35,814
RICHARD: Mm. Well, Meredith's
still interim chief.
851
00:33:35,847 --> 00:33:37,015
She's just waiting on you to...
852
00:33:37,049 --> 00:33:39,151
MIRANDA: No, I... I don't
want chief.
853
00:33:39,185 --> 00:33:40,519
I'm telling you what I want.
854
00:33:40,552 --> 00:33:43,689
I want to teach and cut
40 hours a week,
855
00:33:43,722 --> 00:33:46,858
and then go home to my family
without the added stress.
856
00:33:46,892 --> 00:33:49,761
That's my best and final offer.
857
00:33:49,795 --> 00:33:52,198
Take it or leave it.
858
00:33:52,231 --> 00:33:56,368
♪ ♪
859
00:33:56,402 --> 00:33:57,669
RICHARD: Sold!
860
00:33:57,703 --> 00:34:00,372
Welcome back, Dr. Bailey.
861
00:34:00,406 --> 00:34:02,708
♪ ♪
862
00:34:02,741 --> 00:34:04,443
[Siren wails in distance]
863
00:34:07,246 --> 00:34:09,148
GRIFFITH: Hi.
864
00:34:10,549 --> 00:34:13,419
Thank you for staying
with my grandmother today.
865
00:34:13,452 --> 00:34:16,088
ADAMS: Ah, she's incredible.
866
00:34:16,122 --> 00:34:17,289
Doesn't remember her address,
867
00:34:17,323 --> 00:34:18,690
but still seems to be an ace
at cards.
868
00:34:18,724 --> 00:34:20,926
GRIFFITH: Yeah, it's always
been her thing.
869
00:34:20,959 --> 00:34:23,262
Growing up, all the kids played
Scrabble and Monopoly.
870
00:34:23,295 --> 00:34:25,331
I played bid whist with
Grandma's book club.
871
00:34:29,968 --> 00:34:31,403
ADAMS: You sure you're okay?
872
00:34:31,437 --> 00:34:32,738
Yeah, fine.
873
00:34:32,771 --> 00:34:35,874
You're not gonna tell
everyone, right?
874
00:34:35,907 --> 00:34:37,243
Is it a secret?
875
00:34:37,276 --> 00:34:39,411
I don't want anyone's pity.
876
00:34:39,445 --> 00:34:41,079
I don't want to be the
broken-home girl.
877
00:34:41,113 --> 00:34:43,249
It's bad enough the chief knows.
878
00:34:43,282 --> 00:34:44,483
I think people are just trying
to help.
879
00:34:44,516 --> 00:34:45,984
GRIFFITH: I know
you're a Shepherd.
880
00:34:46,017 --> 00:34:47,153
What?
881
00:34:48,754 --> 00:34:50,456
How...
Something was weird with you
882
00:34:50,489 --> 00:34:54,293
and Dr. Montgomery this morning,
so I looked you up.
883
00:34:54,326 --> 00:34:56,662
She's your Auntie Addie.
884
00:34:56,695 --> 00:34:58,497
ADAMS: You tell anyone?
Not yet.
885
00:35:00,098 --> 00:35:01,967
I'll keep your secret if
you keep mine.
886
00:35:02,000 --> 00:35:04,836
Okay.
887
00:35:05,937 --> 00:35:12,944
♪ ♪
888
00:35:15,514 --> 00:35:17,115
♪ My skin is pale, ♪
♪ it hurts to breathe ♪
889
00:35:17,149 --> 00:35:18,417
AMELIA: Hey.
890
00:35:18,450 --> 00:35:20,186
Kai and I are about to head out.
891
00:35:20,219 --> 00:35:22,921
♪ Ceiling ♪
892
00:35:22,954 --> 00:35:25,591
You okay?
893
00:35:25,624 --> 00:35:29,461
MAGGIE: They used to make me
do these puzzles all the time as a kid.
894
00:35:29,495 --> 00:35:32,298
They'd stand over my shoulder
with a stopwatch,
895
00:35:32,331 --> 00:35:34,300
take notes on a clipboard.
896
00:35:34,333 --> 00:35:36,302
I spent years of my childhood
thinking
897
00:35:36,335 --> 00:35:37,969
that there was something
horribly wrong with me.
898
00:35:38,003 --> 00:35:39,505
My mind would race.
899
00:35:39,538 --> 00:35:42,374
I... I... I couldn't speak in front
of the class.
900
00:35:42,408 --> 00:35:45,311
I sobbed at every social interaction.
901
00:35:45,344 --> 00:35:48,180
I...panicked.
902
00:35:48,214 --> 00:35:49,881
♪ You don't even notice me ♪
903
00:35:49,915 --> 00:35:52,718
AMELIA: And now you're living
it all again with Zola.
904
00:35:52,751 --> 00:35:54,953
No, not reliving it.
905
00:35:54,986 --> 00:35:56,688
I completely missed it.
906
00:35:56,722 --> 00:35:59,491
I love Zola so much.
How did I miss it?
907
00:35:59,525 --> 00:36:01,727
AMELIA: It's hard to see ourselves
in others,
908
00:36:01,760 --> 00:36:03,662
especially when it's a side of us
909
00:36:03,695 --> 00:36:05,831
that we feel like we've left behind.
910
00:36:05,864 --> 00:36:07,299
[Exhales sharply]
911
00:36:07,333 --> 00:36:08,467
And then when somebody
points it out,
912
00:36:08,500 --> 00:36:10,336
it's suddenly
all that you can see.
913
00:36:10,369 --> 00:36:14,473
Mine is downstairs in the pit
doing sutures right now.
914
00:36:14,506 --> 00:36:16,074
I know that extreme intelligence
915
00:36:16,107 --> 00:36:17,743
does not mean that there's
something wrong with you,
916
00:36:17,776 --> 00:36:21,647
but my gift [chuckles] certainly
gave me some struggles.
917
00:36:21,680 --> 00:36:23,482
♪ While I sit in silence ♪
918
00:36:23,515 --> 00:36:24,650
AMELIA: What helped?
919
00:36:24,683 --> 00:36:27,886
MAGGIE: A kind child psychiatrist
920
00:36:27,919 --> 00:36:30,422
who gave me tools that helped
along the way.
921
00:36:30,456 --> 00:36:33,225
AMELIA: Zola will get her tools.
922
00:36:33,259 --> 00:36:35,227
♪ Hide it ♪
923
00:36:35,261 --> 00:36:37,496
We'll make sure of it.
924
00:36:37,529 --> 00:36:39,765
♪ So I will love you ♪
♪ from the outside ♪
925
00:36:39,798 --> 00:36:41,433
♪ When your friends ♪
♪ are telling you ♪
926
00:36:41,467 --> 00:36:44,570
♪ That I am different ♪
♪ and I won't fit in ♪
927
00:36:44,603 --> 00:36:46,272
RICHARD: Have you got
any plans for dinner?
928
00:36:46,305 --> 00:36:48,507
Well, you should come on over.
929
00:36:48,540 --> 00:36:49,908
I mean, Catherine's home.
930
00:36:49,941 --> 00:36:51,577
You know she makes way
too much food.
931
00:36:51,610 --> 00:36:55,213
ADDISON: Oh, I really should
keep working.
932
00:36:55,247 --> 00:36:57,449
Addie, you're gonna run
yourself ragged
933
00:36:57,483 --> 00:37:00,185
trying to solve the world's
problems every waking hour.
934
00:37:00,218 --> 00:37:03,221
You know, it's a marathon,
not a sprint.
935
00:37:03,255 --> 00:37:05,023
ADDISON: I mean, you know
me, Richard.
936
00:37:05,056 --> 00:37:07,259
And what they've done,
937
00:37:07,293 --> 00:37:10,729
what they're continuing to do,
938
00:37:10,762 --> 00:37:13,465
it just...
939
00:37:13,499 --> 00:37:15,534
I just feel...
940
00:37:15,567 --> 00:37:16,902
RICHARD: Erased?
941
00:37:16,935 --> 00:37:18,737
♪ On the inside, with you ♪
942
00:37:18,770 --> 00:37:21,440
Yes.
943
00:37:21,473 --> 00:37:23,241
Erased. I feel...
944
00:37:23,275 --> 00:37:25,243
♪ I know I don't belong here ♪
945
00:37:25,277 --> 00:37:26,745
...erased.
946
00:37:26,778 --> 00:37:28,314
RICHARD: I do know.
947
00:37:28,347 --> 00:37:31,750
And I also know that even if
you spend every day
948
00:37:31,783 --> 00:37:33,319
fighting the good fight,
949
00:37:33,352 --> 00:37:35,454
I mean, you have to live,
I mean, you have to eat.
950
00:37:35,487 --> 00:37:37,088
So come on over.
951
00:37:37,122 --> 00:37:39,925
Catch up with old friends,
get some rest.
952
00:37:39,958 --> 00:37:42,060
And wake up and do it
all over again tomorrow.
953
00:37:42,093 --> 00:37:44,563
♪ I know I don't belong here ♪
954
00:37:44,596 --> 00:37:47,299
Okay.
♪ Belong here ♪
955
00:37:47,333 --> 00:37:49,100
NICK: So, how long are you
gonna stay mad at me?
956
00:37:49,134 --> 00:37:51,236
A day, a week?
What do you think?
957
00:37:51,269 --> 00:37:52,671
Let me know.
958
00:37:52,704 --> 00:37:55,907
MEREDITH: I haven't decided yet.
Okay.
959
00:37:55,941 --> 00:37:57,976
[Chuckles]
960
00:37:58,009 --> 00:38:00,111
MEREDITH: I mean, I'm lost
with Zola right now.
961
00:38:00,145 --> 00:38:03,081
And it just doesn't help that
all the people I love
962
00:38:03,114 --> 00:38:06,151
go behind my back and
break all of my rules.
963
00:38:06,184 --> 00:38:07,586
NICK: I mean, she's a great kid.
964
00:38:07,619 --> 00:38:09,521
She is.
And she's brilliant.
965
00:38:09,555 --> 00:38:11,022
I mean, there's a lot to figure
out here.
966
00:38:11,056 --> 00:38:13,625
But, uh, we got a big piece
of the puzzle.
967
00:38:13,659 --> 00:38:15,361
I mean, it's got to feel pretty
good, doesn't it?
968
00:38:15,394 --> 00:38:17,996
Yeah, it does.
969
00:38:18,029 --> 00:38:19,798
NICK: Ah! Did I get a smile?
970
00:38:19,831 --> 00:38:22,133
See? You can't stay mad at me
even when you try.
971
00:38:22,167 --> 00:38:25,537
♪ ♪
972
00:38:25,571 --> 00:38:28,640
MEREDITH: When done properly
and consensually,
973
00:38:28,674 --> 00:38:30,175
sex can be medicine.
974
00:38:30,208 --> 00:38:37,215
♪ ♪
975
00:38:38,717 --> 00:38:45,724
♪ ♪
976
00:38:47,426 --> 00:38:51,196
♪ Fear has had its reign ♪
977
00:38:51,229 --> 00:38:52,464
TEDDY: Okay.
978
00:38:52,498 --> 00:38:55,801
♪ Over you and I♪
Yep.
979
00:38:55,834 --> 00:38:58,169
We know it reduces stress and
strengthens the immune system.
980
00:38:58,203 --> 00:39:01,206
♪ It kept coming in waves ♪
981
00:39:01,239 --> 00:39:03,709
♪ Till we were paralyzed ♪
982
00:39:03,742 --> 00:39:06,011
It even rejuvenates
your brain activity.
983
00:39:06,044 --> 00:39:07,979
AMELIA: You know what
I find super sexy?
984
00:39:08,013 --> 00:39:09,915
KAI: Me.
985
00:39:09,948 --> 00:39:11,517
I was gonna say "surprises,"
986
00:39:11,550 --> 00:39:14,853
but, yeah, you.
987
00:39:14,886 --> 00:39:18,189
♪ The downs were different ♪
988
00:39:18,223 --> 00:39:22,828
♪ Is the chapter finally done ♪
989
00:39:22,861 --> 00:39:26,264
♪ Or is it still being written? ♪
990
00:39:27,933 --> 00:39:30,035
♪ Say goodbye ♪
♪ to the long crash ♪
991
00:39:30,068 --> 00:39:33,872
But sex without connection
can leave you feeling empty.
992
00:39:33,905 --> 00:39:37,108
JO: So [clears throat]
I, um...
993
00:39:37,142 --> 00:39:40,278
I learned about the erogenous
zones today.
994
00:39:40,311 --> 00:39:42,781
♪ Brace yourself for the whiplash ♪
995
00:39:42,814 --> 00:39:47,185
Did you know that there are
spots on your feet that, um...
996
00:39:47,218 --> 00:39:50,522
LINK: Should I...stop?
997
00:39:50,556 --> 00:39:52,624
JO: It's just a foot rub, right?
998
00:39:52,658 --> 00:39:57,596
Friendship, laughter,
simple human touch...
999
00:39:57,629 --> 00:39:59,465
♪ Ohh ohh ♪
1000
00:39:59,498 --> 00:40:00,799
ADAMS: Done.
GRIFFITH: Aah!
1001
00:40:00,832 --> 00:40:02,901
Again! [Laughs]
1002
00:40:02,934 --> 00:40:04,235
You're good at this.
1003
00:40:04,269 --> 00:40:06,137
ADAMS: I'm good at
a lot of things.
1004
00:40:06,171 --> 00:40:07,973
...these are
stress relievers, too.
1005
00:40:08,006 --> 00:40:11,109
♪ A bad impression ♪
1006
00:40:11,142 --> 00:40:13,445
Because truly,
it's about connection.
1007
00:40:13,479 --> 00:40:16,648
♪ ♪
1008
00:40:16,682 --> 00:40:21,119
♪ For a new direction ♪
1009
00:40:21,152 --> 00:40:26,057
♪ And say goodbye ♪
♪ to the long crash ♪
1010
00:40:26,091 --> 00:40:29,828
When you're physically close
to another person...
1011
00:40:29,861 --> 00:40:32,898
♪ Better days are coming fast ♪
1012
00:40:32,931 --> 00:40:34,265
Mmm.
1013
00:40:34,299 --> 00:40:36,001
MILLIN: It's just this once.
1014
00:40:36,034 --> 00:40:37,736
KWAN: Agreed.
1015
00:40:37,769 --> 00:40:39,270
It's not happening again.
1016
00:40:39,304 --> 00:40:41,807
♪ Fade the dark age ♪
♪ to deep black ♪
1017
00:40:41,840 --> 00:40:43,509
No feelings.
1018
00:40:43,542 --> 00:40:45,410
I don't even like you.
1019
00:40:45,443 --> 00:40:47,245
I'm not for everyone.
1020
00:40:47,278 --> 00:40:48,680
♪ It's time the highs ♪
♪ had a comeback ♪
1021
00:40:48,714 --> 00:40:50,916
...the nervous system responds...
1022
00:40:50,949 --> 00:40:54,252
♪ ♪
1023
00:40:54,285 --> 00:40:57,789
♪ Brace yourself ♪
♪ for the whiplash ♪
1024
00:40:57,823 --> 00:41:00,191
...the body is flooded
with feel-good hormones...
1025
00:41:00,225 --> 00:41:13,639
♪ ♪
1026
00:41:13,672 --> 00:41:15,473
[Gasps]
1027
00:41:15,507 --> 00:41:21,312
♪ ♪
1028
00:41:21,346 --> 00:41:26,284
♪ We're so close ♪
1029
00:41:26,317 --> 00:41:30,121
♪ To the breakthrough ♪
1030
00:41:30,155 --> 00:41:44,035
♪ We're so close ♪
1031
00:41:44,069 --> 00:41:45,637
♪ To the breakthrough ♪
1032
00:41:45,671 --> 00:41:48,807
TEDDY: You should have taken
sex ed much sooner.
1033
00:41:48,840 --> 00:41:55,180
♪ We're so close ♪
1034
00:41:55,213 --> 00:41:56,848
Head upstairs.
1035
00:41:56,882 --> 00:42:03,354
♪ We're so-o-o close ♪
1036
00:42:03,388 --> 00:42:05,757
♪ To the breakthrough ♪
1037
00:42:05,791 --> 00:42:07,225
♪ Oh oh-oh-oh ♪
1038
00:42:07,258 --> 00:42:09,227
♪ ♪
1039
00:42:09,260 --> 00:42:13,832
♪ Say goodbye to ♪
♪ the long crash ♪
1040
00:42:13,865 --> 00:42:16,401
♪ Oh oh-oh-oh ♪
1041
00:42:16,434 --> 00:42:17,869
...and everything else
just fades away.
1042
00:42:17,903 --> 00:42:22,874
♪ Brace yourself ♪
♪ for the whiplash ♪
1043
00:42:22,908 --> 00:42:23,775
♪ Oh oh-oh-oh ♪
1044
00:42:31,650 --> 00:42:38,657
♪ ♪
1045
00:42:39,591 --> 00:42:46,598
♪ ♪
1046
00:42:47,799 --> 00:42:54,806
♪ ♪
79312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.