All language subtitles for Greys Anatomy 19x02 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,373 --> 00:00:06,022 My mother always used to say 2 00:00:06,023 --> 00:00:07,666 that you could tell the difference between an intern 3 00:00:07,690 --> 00:00:09,850 and a second-year resident by their sutures. 4 00:00:09,874 --> 00:00:13,491 Wait, ladybug, you forgot your lunch again. 5 00:00:14,809 --> 00:00:15,853 Made your favorite. 6 00:00:20,615 --> 00:00:22,459 My favorite. 7 00:00:22,483 --> 00:00:24,795 Go back inside, Grammy. Dad's getting your breakfast. 8 00:00:24,819 --> 00:00:26,196 - Bye, baby. - Love you. 9 00:00:30,191 --> 00:00:32,003 One of the more common mistakes an intern makes 10 00:00:32,027 --> 00:00:34,271 is tying their sutures too tightly, 11 00:00:34,295 --> 00:00:35,506 which causes tension. 12 00:00:37,398 --> 00:00:40,210 - Wow. - Right? It's my first. 13 00:00:40,234 --> 00:00:42,146 - Car? - Place. 14 00:00:42,170 --> 00:00:44,682 I installed a Wi-Fi hotspot and a camper stove. 15 00:00:44,706 --> 00:00:45,726 - Ah. - And, no, 16 00:00:45,750 --> 00:00:46,851 you can't borrow it. 17 00:00:46,875 --> 00:00:50,287 The more tension, the longer it takes the wound to heal. 18 00:00:50,311 --> 00:00:54,825 It decreases blood flow, increases scar formation, 19 00:00:54,849 --> 00:00:56,661 and even necroses the skin. 20 00:00:56,685 --> 00:00:58,462 - What are you doing? - I worked till 4:00 a.m. 21 00:00:58,486 --> 00:01:00,329 Thought I'd put on fresh underwear. 22 00:01:00,353 --> 00:01:02,732 Please do not tell me that you are living here. 23 00:01:02,756 --> 00:01:05,635 I'm not. It's just a safe space 24 00:01:05,659 --> 00:01:08,471 to put my stuff till I find a permanent place. 25 00:01:08,495 --> 00:01:09,973 Oh, my God. 26 00:01:09,997 --> 00:01:11,074 Please don't say anything to my mom. 27 00:01:11,098 --> 00:01:12,642 I don't even talk to your mom! 28 00:01:12,666 --> 00:01:14,844 Ah, this whole sister hate thing may work in my favor. 29 00:01:14,868 --> 00:01:17,580 Okay, just come stay at Meredith's for a few days. 30 00:01:17,604 --> 00:01:19,382 If you're gonna survive internship here, 31 00:01:19,406 --> 00:01:21,076 you're gonna need a night or two of good sleep. 32 00:01:21,100 --> 00:01:23,019 - Nope. - You at least need to do laundry. 33 00:01:23,043 --> 00:01:25,689 You're offering to wash my underwear? 34 00:01:25,713 --> 00:01:28,191 We agreed. No special favors. 35 00:01:28,215 --> 00:01:31,260 So even though they may have technically closed the wound... 36 00:01:31,284 --> 00:01:32,820 Hey. 37 00:01:33,420 --> 00:01:36,032 ...they may have opened the door to even more problems. 38 00:01:36,056 --> 00:01:37,433 We're late. 39 00:01:39,126 --> 00:01:41,204 Whoa, whoa! Slow down! 40 00:01:41,228 --> 00:01:42,838 My God. We almost just died. 41 00:01:42,862 --> 00:01:45,107 Have you seen these e-mails 42 00:01:45,131 --> 00:01:48,543 about Nick Marsh's plans for the residency program? 43 00:01:48,567 --> 00:01:50,345 It's weird. The Residency Director 44 00:01:50,369 --> 00:01:52,214 is e-mailing about the residents. 45 00:01:52,238 --> 00:01:54,049 He wants to push pre-rounds by an hour, 46 00:01:54,073 --> 00:01:56,719 set up a mixer with the nursing staff, 47 00:01:56,743 --> 00:01:58,754 and wants to bring in a yoga instructor. 48 00:01:58,778 --> 00:02:00,789 - Oh! When? - When will they work? 49 00:02:00,813 --> 00:02:02,891 I mean, he's doing exactly what I thought he would, 50 00:02:02,915 --> 00:02:06,061 but I just thought he would, I don't know, 51 00:02:06,085 --> 00:02:09,231 stop by my office or send me an e-mail or call me. 52 00:02:09,255 --> 00:02:12,601 Sounds like this is not entirely about the way he does his job. 53 00:02:12,625 --> 00:02:14,536 The job that you offered him. 54 00:02:14,560 --> 00:02:16,739 I have no idea what you're talking about. 55 00:02:16,763 --> 00:02:19,784 So, I suppose I will see you ladies tonight. 56 00:02:22,769 --> 00:02:24,612 Did you forget? Zola's presentation 57 00:02:24,636 --> 00:02:26,714 for the Pacific Northwest Scholars. 58 00:02:26,738 --> 00:02:29,550 Her paper is a finalist for their merit program. 59 00:02:29,574 --> 00:02:30,752 What's the paper about? 60 00:02:30,776 --> 00:02:33,755 Her hero. Dr. Ellis Grey. 61 00:02:33,779 --> 00:02:35,256 - Twist. - I don't care. 62 00:02:35,280 --> 00:02:37,825 I'll show up for anything that celebrates Zola. 63 00:02:37,849 --> 00:02:40,261 - I'll see you tonight. - See you. 64 00:02:40,285 --> 00:02:42,764 Nurse Krueger to the O.R. Nurse Krueger to the O.R. 65 00:02:42,788 --> 00:02:45,233 Hello. Listen up. 66 00:02:45,257 --> 00:02:47,301 Dr. Schmitt is your chief resident. 67 00:02:47,325 --> 00:02:48,602 He's our only senior resident. 68 00:02:48,626 --> 00:02:50,337 He's gonna be handing out your assignments 69 00:02:50,361 --> 00:02:52,273 while I'm doing a kidney transplant. 70 00:02:52,297 --> 00:02:53,808 Who can name the top three causes 71 00:02:53,832 --> 00:02:56,077 of end-stage renal disease? 72 00:02:56,101 --> 00:02:58,579 Hypertension, diabetes, glomerulonephritis. 73 00:02:58,603 --> 00:02:59,914 He didn't raise his hand. 74 00:02:59,938 --> 00:03:01,749 Yeah, I don't care about any of that. 75 00:03:01,773 --> 00:03:03,151 - Am I correct? - Yeah, you are. 76 00:03:03,175 --> 00:03:05,519 - Do I get to scrub in? - No, uh, you cannot. 77 00:03:05,543 --> 00:03:07,180 Okay. Have fun, Schmitt. 78 00:03:09,347 --> 00:03:11,825 I haven't slept in two days. 79 00:03:11,849 --> 00:03:15,095 I am answering pages from six different services, 80 00:03:15,119 --> 00:03:18,332 and I had a cupcake for breakfast, so no one complain. 81 00:03:18,356 --> 00:03:21,669 Adams, you're with Dr. Pierce. Kwan's with Ndugu. 82 00:03:21,693 --> 00:03:25,038 Yasuda, report to Owen Hunt. 83 00:03:25,062 --> 00:03:28,108 And, uh, Millin and Griffith, surgical consult in the pit. 84 00:03:28,132 --> 00:03:30,644 Uh, two of us for one consult? 85 00:03:30,668 --> 00:03:34,381 Two interns make a whole doctor. 86 00:03:34,405 --> 00:03:36,817 Now, don't embarrass me or kill anyone 87 00:03:36,841 --> 00:03:40,053 or drop anything inside a patient. 88 00:03:42,547 --> 00:03:44,391 This is the moment you go. 89 00:03:46,516 --> 00:03:48,027 Come on. 90 00:03:52,856 --> 00:03:53,999 Dr. Kwan. 91 00:03:54,023 --> 00:03:55,868 - Yeah. - Tell me what you see. 92 00:03:57,160 --> 00:03:58,671 Pericardial effusion? That's right, 93 00:03:58,695 --> 00:04:00,540 which is compressing this patient's heart. 94 00:04:00,564 --> 00:04:01,841 What would be your recommendation? 95 00:04:01,865 --> 00:04:03,909 Hi! Remember Mr. Veras? He's back, 96 00:04:03,933 --> 00:04:05,878 and his trach is infected. Can you take a look? 97 00:04:05,902 --> 00:04:08,381 Also, a new patient in 523 needs an echo 98 00:04:08,405 --> 00:04:10,316 and admissions orders for observation. 99 00:04:10,340 --> 00:04:12,251 Are you talking to me or... 100 00:04:12,275 --> 00:04:14,086 Always assume I'm not. 101 00:04:14,110 --> 00:04:15,521 I have a VATS lobectomy in an hour. 102 00:04:15,545 --> 00:04:17,156 I pushed that to this afternoon. 103 00:04:17,180 --> 00:04:19,225 Maggie, I already rescheduled that patient twice. 104 00:04:19,249 --> 00:04:20,526 I double-checked his labs. 105 00:04:20,550 --> 00:04:22,239 A few hours will not change his status. 106 00:04:23,387 --> 00:04:25,164 Okay, uh, yeah, I will get it all done. 107 00:04:25,188 --> 00:04:26,399 Thank you. I will check in with you 108 00:04:26,423 --> 00:04:28,533 after my valve replacement. 109 00:04:28,557 --> 00:04:30,870 We're doing a valve replacement? What type of valve? 110 00:04:30,894 --> 00:04:32,872 TAVR. But you are on scut. 111 00:04:32,896 --> 00:04:35,174 - No special favors, right? - Uh... 112 00:04:35,198 --> 00:04:36,375 Uh... 113 00:04:36,399 --> 00:04:37,910 All I did was put in a chest tube. 114 00:04:37,934 --> 00:04:39,578 Was there an attending in the room? 115 00:04:39,602 --> 00:04:41,546 It's the E.R., Teddy. There's about three attendings 116 00:04:41,570 --> 00:04:43,883 - in this area at all times. - Was one specifically watching you? 117 00:04:43,907 --> 00:04:46,018 One specifically has been barking at me 24/7, 118 00:04:46,042 --> 00:04:48,620 so, yeah, I assumed she was still here. 119 00:04:48,644 --> 00:04:50,222 - Do you need something? - Mika Yasuda, 120 00:04:50,246 --> 00:04:52,346 reporting for Dr. Hunt's service. 121 00:04:53,749 --> 00:04:55,261 I'm his intern today. 122 00:04:57,720 --> 00:04:59,598 You know, you might want to find a new service. 123 00:04:59,622 --> 00:05:01,733 Yeah, Dr. Hunt used to be chief of trauma, 124 00:05:01,757 --> 00:05:03,735 and then he lost his mind, so now I'm chief of trauma. 125 00:05:03,759 --> 00:05:05,938 Yeah, also, she's my lovely wife and mother of my children. 126 00:05:05,962 --> 00:05:07,639 Her favorite color is blue. 127 00:05:07,663 --> 00:05:08,941 Did she really need to know that? 128 00:05:08,965 --> 00:05:11,242 Yes. To humanize you! 129 00:05:11,266 --> 00:05:13,412 According to the Washington Medical Commission, 130 00:05:13,436 --> 00:05:15,781 if he attempts to do anything on his own, 131 00:05:15,805 --> 00:05:18,717 he will be reported and lose his medical license. 132 00:05:18,741 --> 00:05:20,585 Understood? 133 00:05:20,609 --> 00:05:21,986 Oh, so I'm supposed to... 134 00:05:22,010 --> 00:05:23,955 Call an additional attending for the following... 135 00:05:23,979 --> 00:05:26,124 intubations, chest tubes, 136 00:05:26,148 --> 00:05:28,993 surgical consults, I&Ds, NG tubes, 137 00:05:29,017 --> 00:05:31,930 lap repairs, washouts... 138 00:05:31,954 --> 00:05:34,299 Pretty sure this isn't surgical. 139 00:05:34,323 --> 00:05:36,267 Well, don't give up hope yet. 140 00:05:36,291 --> 00:05:38,437 So, when did the, uh... the vomiting start? 141 00:05:38,461 --> 00:05:39,638 I can't remember. 142 00:05:39,662 --> 00:05:41,840 Any alcohol last night? Drugs? 143 00:05:41,864 --> 00:05:44,576 We shared a few drinks while playing "Barn Finders" 144 00:05:44,600 --> 00:05:46,778 - at a friend's apartment. - Oh. 145 00:05:47,157 --> 00:05:48,680 It's a video game. 146 00:05:48,704 --> 00:05:49,781 - You play? - Sometimes. 147 00:05:49,805 --> 00:05:51,015 Not at all. 148 00:05:51,039 --> 00:05:52,917 Yeah, we got back at like 3:00 a.m., 149 00:05:52,941 --> 00:05:55,352 and, uh, we split some leftover fried rice 150 00:05:55,376 --> 00:05:57,287 I had in my fridge. It's from that place 151 00:05:57,311 --> 00:05:58,989 across the street from the student union. 152 00:05:59,013 --> 00:06:01,425 We are never ordering from there again. 153 00:06:03,317 --> 00:06:04,962 Any blood in your vomit? 154 00:06:04,986 --> 00:06:07,498 I-I don't know. Here. 155 00:06:07,522 --> 00:06:10,468 Okay, well, we'll get you both started on some IV fluids, 156 00:06:10,492 --> 00:06:11,936 and then we'll give you another run... 157 00:06:11,960 --> 00:06:14,271 Okay, just... Just stay calm. 158 00:06:14,295 --> 00:06:16,707 Okay? Take a deep breath for me if you can. 159 00:06:16,731 --> 00:06:18,308 Uh, Dr. Griffith, 160 00:06:18,332 --> 00:06:20,210 - we need some oxygen here, please. - On it. 161 00:06:20,234 --> 00:06:21,612 Okay. 162 00:06:21,636 --> 00:06:23,536 What's happening to him?! 163 00:06:26,007 --> 00:06:27,351 Uh, hold on. Hold on. 164 00:06:29,844 --> 00:06:31,489 - What the hell is this? - I don't know. 165 00:06:31,513 --> 00:06:33,323 Well, find somebody who does! 166 00:06:36,250 --> 00:06:42,254 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 167 00:06:48,427 --> 00:06:50,373 Okay. 168 00:06:50,397 --> 00:06:52,475 Hi! 169 00:06:52,839 --> 00:06:54,717 Hi, Pru! Luna, say hi! 170 00:06:54,741 --> 00:06:57,453 Okay, healthy snacks, check. 171 00:06:57,477 --> 00:06:59,736 Uh, sanitizer, check. 172 00:06:59,761 --> 00:07:01,606 This is my kind of mom group. 173 00:07:01,630 --> 00:07:05,610 No endless brunches, no power walking in full makeup 174 00:07:05,634 --> 00:07:08,012 and earrings and tight leggings. 175 00:07:08,036 --> 00:07:11,281 Alright, waters, uh, baby wipes, yes, 176 00:07:11,305 --> 00:07:13,116 and, uh, sunscreen. 177 00:07:13,140 --> 00:07:14,884 You are organized. 178 00:07:14,908 --> 00:07:16,520 Not my first rodeo. 179 00:07:16,544 --> 00:07:19,422 Thank you so much for calling. All I do is work 180 00:07:19,446 --> 00:07:22,425 and watch Link bring home half the women in Seattle, 181 00:07:22,449 --> 00:07:24,961 which, you know, I'm not one to judge a choice, but it... 182 00:07:24,985 --> 00:07:26,863 Uh-huh. Okay. Look, if we hurry, 183 00:07:26,887 --> 00:07:29,098 the girls can go down the slide while it's still in the shade. 184 00:07:29,122 --> 00:07:30,767 Oh. Uh, are we late? 185 00:07:30,791 --> 00:07:33,803 Yes. Let's power-walk. 186 00:07:33,827 --> 00:07:35,539 Okay. 187 00:07:41,484 --> 00:07:42,978 Did you page both of us? 188 00:07:43,002 --> 00:07:45,381 - Uh, I paged Chief Grey. - I paged Dr. Webber. 189 00:07:45,405 --> 00:07:47,698 Did you happen to talk to each other before doing that? 190 00:07:49,175 --> 00:07:51,220 Uh, never mind. Never mind. Uh, what do you got? 191 00:07:51,244 --> 00:07:54,490 Um, 19-year-old male with abdominal pain, vomiting, and chills. 192 00:07:54,514 --> 00:07:56,124 He recently was experiencing chest pain, 193 00:07:56,148 --> 00:07:58,649 shortness of breath, and a rash on his abdomen and chest. 194 00:07:59,752 --> 00:08:00,851 Okay. 195 00:08:03,289 --> 00:08:04,300 What about him? 196 00:08:04,324 --> 00:08:05,401 College roommate. 197 00:08:05,425 --> 00:08:06,669 They ate the same thing 198 00:08:06,693 --> 00:08:09,905 four hours before both presenting with food poisoning symptoms, 199 00:08:09,929 --> 00:08:12,640 but he hasn't developed a rash or shortness of breath. 200 00:08:13,132 --> 00:08:15,976 It's on his legs and his arms, also. 201 00:08:16,936 --> 00:08:19,348 Let's get blood cultures, get a chest X-ray. 202 00:08:19,372 --> 00:08:22,617 Put him on high-flow oxygen. Admit him to the ICU. 203 00:08:22,641 --> 00:08:25,787 Call internal medicine and page us when you're done. 204 00:08:25,811 --> 00:08:27,655 One of us. 205 00:08:30,315 --> 00:08:32,594 Excuse me. Hi. 206 00:08:32,618 --> 00:08:34,745 Do I need all that stuff, too? 207 00:08:35,287 --> 00:08:37,866 So, your intake form says that you're experiencing 208 00:08:37,890 --> 00:08:39,300 abdominal discomfort, Mr. Peters? 209 00:08:39,324 --> 00:08:40,769 Harold, please. 210 00:08:40,793 --> 00:08:42,704 But I may know what the discomfort is from... 211 00:08:42,728 --> 00:08:45,707 There you are! This hospital's a maze. 212 00:08:45,731 --> 00:08:47,209 Sharon, I told you to wait in the car. 213 00:08:47,233 --> 00:08:49,310 And I told you I thought that was a stupid idea. 214 00:08:49,334 --> 00:08:50,779 I still can't find my phone. 215 00:08:50,803 --> 00:08:52,614 What if the kids call and need something? 216 00:08:52,638 --> 00:08:54,815 You won't be able to help if you're on an operating table. 217 00:08:54,839 --> 00:08:56,383 - What's wrong with him? - I'm fine. 218 00:08:56,407 --> 00:08:58,119 - Probably an ulcer or something. - He says that 219 00:08:58,143 --> 00:08:59,453 every time we're supposed to go to my mother's. 220 00:08:59,477 --> 00:09:00,821 Your abdomen is distended, 221 00:09:00,845 --> 00:09:02,056 so I'm gonna have to do an ultrasound 222 00:09:02,080 --> 00:09:04,725 to figure out how to proceed, okay? 223 00:09:04,749 --> 00:09:06,160 I have three minutes. 224 00:09:06,184 --> 00:09:08,328 And I'm not sure I'm gonna survive them. 225 00:09:08,352 --> 00:09:11,232 Do I need to remind you why I'm here, Dr. Hunt? 226 00:09:11,256 --> 00:09:12,800 Well, it's been about 10 minutes since the last time, 227 00:09:12,824 --> 00:09:14,835 so, sure, knock yourself out. 228 00:09:14,859 --> 00:09:16,737 - Are you all doctors? - Teddy, this is just an ultrasound. 229 00:09:16,761 --> 00:09:19,073 So then it should go quick. Hi, I'm Dr. Altman. 230 00:09:19,097 --> 00:09:21,341 - Yes, we are all doctors. - And you're all necessary? 231 00:09:21,365 --> 00:09:23,177 No. You know what? Why don't you just do this yourself? 232 00:09:23,201 --> 00:09:24,711 Well, if I were to do everything myself, 233 00:09:24,735 --> 00:09:28,174 then no one would learn. Would they? 234 00:09:28,538 --> 00:09:30,216 We're a teaching hospital. 235 00:09:30,240 --> 00:09:31,818 We should have gone to Seattle Pres. 236 00:09:31,842 --> 00:09:33,471 Oh, geez. 237 00:09:34,178 --> 00:09:35,443 I'll be right back. 238 00:09:38,348 --> 00:09:39,859 Dr. Schmitt. 239 00:09:39,883 --> 00:09:41,694 I was supposed to remove the drains 240 00:09:41,718 --> 00:09:44,097 from Dr. Ndugu's patient an hour ago. 241 00:09:44,121 --> 00:09:46,232 I have to go round on Webber's post-ops, 242 00:09:46,256 --> 00:09:48,234 and the nurses keep texting me angry emojis. 243 00:09:48,258 --> 00:09:49,903 I can't work for Dr. Hunt because it means 244 00:09:49,927 --> 00:09:51,404 you're also working for Dr. Altman, 245 00:09:51,428 --> 00:09:53,572 which means you're working for velociraptors. 246 00:09:53,596 --> 00:09:55,408 They're vicious, can snap in an instant, 247 00:09:55,432 --> 00:09:56,876 but there is a mind-game component 248 00:09:56,900 --> 00:09:58,611 going on between those two that is so deep, 249 00:09:58,635 --> 00:10:00,246 it might destroy all of civilization. 250 00:10:00,623 --> 00:10:04,049 Short, succinct, clear sentences. 251 00:10:04,073 --> 00:10:06,618 - What? - I don't have time to pee, 252 00:10:06,642 --> 00:10:09,021 and you just said so many words. 253 00:10:09,045 --> 00:10:11,056 Can I be on your service instead of Dr. Hunt's? 254 00:10:11,080 --> 00:10:12,357 No. 255 00:10:12,381 --> 00:10:14,386 Now get back in there and do your job. 256 00:10:18,254 --> 00:10:21,200 - Thank you. - Hey. I just asked Winston 257 00:10:21,224 --> 00:10:23,902 if he could help on an anterior approach for a spinal fusion, 258 00:10:23,926 --> 00:10:25,270 and he said to check with you? 259 00:10:25,294 --> 00:10:26,972 He's monitoring a few patients for me, 260 00:10:26,996 --> 00:10:28,907 and I may need an assist on a TAVR. 261 00:10:28,931 --> 00:10:30,569 Well, I can assist on the TAVR. 262 00:10:31,934 --> 00:10:33,367 Out. 263 00:10:38,006 --> 00:10:39,917 Is everything okay with Winston? 264 00:10:39,941 --> 00:10:42,553 He seemed a little... Was he doing his scissors talk? 265 00:10:42,577 --> 00:10:44,222 I don't know what you mean. 266 00:10:44,246 --> 00:10:47,225 When Winston gets irritated, he talks like scissors... 267 00:10:47,249 --> 00:10:49,593 Like, every word, it sounds like snip, snip, snip. 268 00:10:49,617 --> 00:10:51,462 He wants to yell, but he holds back, 269 00:10:51,486 --> 00:10:54,165 so he just cuts the air with his words. 270 00:10:54,189 --> 00:10:55,399 I thought he was mad at me. 271 00:10:55,423 --> 00:10:57,969 No, he's mad at me. 272 00:10:57,993 --> 00:11:00,437 I pushed his surgery because I'm a perfectionist 273 00:11:00,461 --> 00:11:03,074 and I want perfection for my patients. 274 00:11:03,098 --> 00:11:05,809 And there's no such thing as perfection in interns, 275 00:11:05,833 --> 00:11:07,578 and there are still no senior residents, 276 00:11:07,602 --> 00:11:09,780 so I ask perfect Winston. 277 00:11:09,804 --> 00:11:11,849 Yeah, well, I still need someone to help on my spinal fusion, 278 00:11:11,873 --> 00:11:13,639 so you need to work on all that. 279 00:11:18,946 --> 00:11:20,953 We do have one senior resident. 280 00:11:21,681 --> 00:11:23,414 Dr. Schmitt. 281 00:11:23,817 --> 00:11:25,291 Page him. 282 00:11:25,652 --> 00:11:27,998 And don't eavesdrop on my conversations. 283 00:11:31,058 --> 00:11:33,469 What happened? He became completely unresponsive, 284 00:11:33,493 --> 00:11:36,039 and his pressure tanked. The rash is now everywhere. 285 00:11:36,063 --> 00:11:40,210 Let's start him on pressors. Push sux, etomidate. 286 00:11:40,234 --> 00:11:42,012 Get me an intubation tray. 287 00:11:45,505 --> 00:11:47,517 Two of you, come around here. Stand behind me. 288 00:11:47,541 --> 00:11:50,119 Watch exactly what I'm doing. You want to make sure 289 00:11:50,143 --> 00:11:53,022 you have full visualization of the vocal cords. 290 00:11:58,418 --> 00:12:01,130 Griffith, come around and listen for breath sounds. 291 00:12:07,026 --> 00:12:09,238 - Bilateral breath sounds. - Okay, great job. 292 00:12:09,262 --> 00:12:10,840 Thank you. 293 00:12:13,733 --> 00:12:15,044 Uh, Chief Grey?! 294 00:12:18,672 --> 00:12:20,938 What the hell is wrong with this kid? 295 00:12:29,209 --> 00:12:31,955 Hey, I need you to come back to work now. 296 00:12:31,979 --> 00:12:33,122 I make more money here. 297 00:12:33,146 --> 00:12:34,858 You do not. 298 00:12:34,882 --> 00:12:38,895 Uh, as a resident, I made around 55K a year, before taxes, 299 00:12:38,919 --> 00:12:41,397 when I regularly worked 80-hour weeks, 300 00:12:41,421 --> 00:12:42,732 and weekends and holidays. 301 00:12:42,756 --> 00:12:44,701 The math sucks, Levi. Not to mention 302 00:12:44,725 --> 00:12:46,803 I didn't love the stress that came with it. 303 00:12:46,827 --> 00:12:50,051 If I make a mistake here, nobody dies. 304 00:12:50,082 --> 00:12:52,398 Taryn, you are a surgeon. 305 00:12:52,423 --> 00:12:54,133 I was a surgeon. 306 00:12:54,157 --> 00:12:56,403 Now I'm a bartender 307 00:12:56,427 --> 00:12:58,405 and you're on the vagina squad. 308 00:12:58,429 --> 00:13:01,241 - Was! - I was on the vagina squad. 309 00:13:01,265 --> 00:13:03,910 Now I am chief resident, general surgery. 310 00:13:03,934 --> 00:13:05,979 Only because I'm not coming back. 311 00:13:06,003 --> 00:13:07,614 Disagree. 312 00:13:07,638 --> 00:13:09,983 So come back and prove me wrong. 313 00:13:10,007 --> 00:13:11,239 No. 314 00:13:13,544 --> 00:13:14,621 Grey wants you back. 315 00:13:14,645 --> 00:13:16,110 Did she say that? 316 00:13:18,115 --> 00:13:19,526 Meredith is straight, 317 00:13:19,550 --> 00:13:21,628 and I have enough self-esteem now to know 318 00:13:21,652 --> 00:13:24,464 to only fall for women who might love me back. 319 00:13:24,488 --> 00:13:26,999 So, thanks, but no thanks. 320 00:13:27,023 --> 00:13:28,768 Wow. 321 00:13:28,792 --> 00:13:30,803 Bartending really is good for you, huh? 322 00:13:30,827 --> 00:13:32,137 Right? 323 00:13:32,161 --> 00:13:33,939 Please come back anyway. 324 00:13:33,963 --> 00:13:35,274 - No! - Oh! 325 00:13:36,866 --> 00:13:38,544 Ugh! 326 00:13:38,568 --> 00:13:40,479 I'm coming, Dr. Pierce. 327 00:13:40,503 --> 00:13:41,614 Bye. 328 00:13:48,244 --> 00:13:51,326 Initially presented like textbook food poisoning, 329 00:13:51,350 --> 00:13:53,661 and then evolved into septic shock within hours. 330 00:13:53,685 --> 00:13:55,163 Do we have the source of infection? 331 00:13:55,187 --> 00:13:56,731 Uh, no. Not yet. 332 00:13:56,755 --> 00:13:59,401 His chest X-ray shows bilateral pleural effusions, 333 00:13:59,425 --> 00:14:01,102 and he's exhibiting signs of DIC. 334 00:14:01,126 --> 00:14:04,304 The rash is non-blanching. It could be petechiae. 335 00:14:04,328 --> 00:14:06,140 I initially thought it was Steven Johnson Syndrome, 336 00:14:06,164 --> 00:14:07,908 but the rash doesn't peel with pressure. 337 00:14:07,932 --> 00:14:10,110 Any case reports of Bacillus cereus 338 00:14:10,134 --> 00:14:12,513 - and sepsis after eating rice? - It's not Bacillus cereus. 339 00:14:12,537 --> 00:14:14,070 It's not food poisoning at all. 340 00:14:15,673 --> 00:14:18,352 Have any of you ever seen a patient bleed from every orifice 341 00:14:18,376 --> 00:14:20,020 after eating bad leftover rice? 342 00:14:20,044 --> 00:14:21,788 - Well, then solve it. - What? 343 00:14:21,812 --> 00:14:23,623 You and Millin and the rest of the interns, 344 00:14:23,647 --> 00:14:26,326 hit the research and figure it out. 345 00:14:26,350 --> 00:14:27,528 Before it's too late. 346 00:14:32,557 --> 00:14:34,168 Hello, Altman. 347 00:14:34,192 --> 00:14:37,170 Well, I'm glad you and Hunt decided to come back. 348 00:14:37,194 --> 00:14:40,473 I imagine it's hard with everything he has to go through right now. 349 00:14:40,497 --> 00:14:43,008 Let me guess. Owen thinks that I'm drinking too much, 350 00:14:43,032 --> 00:14:44,977 so he asked you to intervene. 351 00:14:45,001 --> 00:14:46,479 Thanks. I'm good. 352 00:14:46,503 --> 00:14:49,382 I was just asking how you were doing. 353 00:14:49,406 --> 00:14:52,518 Well, I have spent the last six months on my feet 354 00:14:52,542 --> 00:14:54,353 working locum tenens in L.A. 355 00:14:54,377 --> 00:14:56,622 while Owen developed an artistic penchant 356 00:14:56,646 --> 00:14:58,991 for building sand castles, which was fun for the kids, 357 00:14:59,015 --> 00:15:01,794 but, honestly, the sand castles were pretty basic. 358 00:15:01,818 --> 00:15:04,230 And since his legal team bankrupted us, 359 00:15:04,254 --> 00:15:07,400 Owen and I now have lengthy arguments about important topics 360 00:15:07,424 --> 00:15:11,036 like whether to buy name-brand or store-brand shampoo. 361 00:15:11,060 --> 00:15:13,871 Every time I look at his face, I am filled with such annoyance 362 00:15:13,895 --> 00:15:16,508 that I have to go outside and pretend to garden 363 00:15:16,532 --> 00:15:19,244 when, really, my kids are just seeing me rip up plants. 364 00:15:19,268 --> 00:15:20,912 The worst part of all of it is... 365 00:15:20,936 --> 00:15:23,348 is that I still don't want to leave him 366 00:15:23,372 --> 00:15:25,183 because he's the father of my kids, 367 00:15:25,207 --> 00:15:28,553 and somewhere really deep down inside, I still love him. 368 00:15:28,577 --> 00:15:30,355 And wine helps me remember that, 369 00:15:30,379 --> 00:15:32,591 so I drink three glasses a night. 370 00:15:32,615 --> 00:15:33,858 But never at work. 371 00:15:33,882 --> 00:15:35,160 And the kids are in bed by 8:00, 372 00:15:35,184 --> 00:15:36,694 and I don't get behind the wheel. 373 00:15:36,718 --> 00:15:38,096 I mean, the riskiest thing that I may do 374 00:15:38,120 --> 00:15:40,098 is watch too many puppy videos at night. 375 00:15:40,122 --> 00:15:41,691 Is that a problem for you, sir? 376 00:15:45,260 --> 00:15:47,226 Always good to see you, Altman. 377 00:15:50,632 --> 00:15:53,043 Hey! Adams. 378 00:15:53,067 --> 00:15:54,445 Dr. Shepherd. 379 00:15:54,469 --> 00:15:57,248 I wanted to run something by you. 380 00:15:57,272 --> 00:15:59,049 About a patient. 381 00:15:59,073 --> 00:16:00,284 I'll catch up. 382 00:16:04,546 --> 00:16:07,358 I found you some apartments to see. 383 00:16:07,382 --> 00:16:08,759 Mom always said you were the best liar. 384 00:16:08,783 --> 00:16:09,926 That was bad lying. 385 00:16:09,950 --> 00:16:11,762 - Wait, is that a loft? - Eh, kinda. 386 00:16:11,786 --> 00:16:13,764 I think there's some creative license with the advertising, 387 00:16:13,788 --> 00:16:15,432 but it's near Meredith's. 388 00:16:15,456 --> 00:16:17,033 Uh, great, send it to me. 389 00:16:17,057 --> 00:16:19,902 You can visit, see the kids, eat for free. 390 00:16:19,926 --> 00:16:22,405 You won't see me cook, but Meredith's pretty good, 391 00:16:22,429 --> 00:16:23,906 and Maggie makes dinner on Sundays. 392 00:16:23,930 --> 00:16:25,908 Hey, can you not walk so close? 393 00:16:25,932 --> 00:16:26,976 What's wrong with you? 394 00:16:27,000 --> 00:16:29,612 - You're hovering. - I'm helping. 395 00:16:29,636 --> 00:16:31,281 The more people see us together, the easier it's gonna be 396 00:16:31,305 --> 00:16:33,049 for them to figure out we're related. 397 00:16:33,073 --> 00:16:34,584 I've already been designated the screw-up. 398 00:16:34,608 --> 00:16:37,086 Please don't make it worse. Bye. 399 00:16:37,110 --> 00:16:38,888 You know, it could be toxic shock syndrome. 400 00:16:38,912 --> 00:16:40,590 That would explain the rash. 401 00:16:40,614 --> 00:16:43,560 But there's no liver or renal dysfunction. 402 00:16:43,584 --> 00:16:45,395 Have you considered erythema multiforme? 403 00:16:45,419 --> 00:16:47,548 - No one asked you. - I asked him. 404 00:16:48,315 --> 00:16:50,066 What? Chief Grey told us to. 405 00:16:50,090 --> 00:16:51,567 I will ask everyone 406 00:16:51,591 --> 00:16:53,602 if it prevents my name going on a death certificate. 407 00:16:53,626 --> 00:16:56,305 So, who's dying? How can we help? 408 00:16:56,329 --> 00:16:59,241 It's a 19-year-old male, ate leftover fried rice, 409 00:16:59,265 --> 00:17:00,976 vomited for six hours, 410 00:17:01,000 --> 00:17:03,012 a generalized, purple, star-shaped rash 411 00:17:03,036 --> 00:17:05,247 all over his body, and is now in full-blown septic shock. 412 00:17:05,271 --> 00:17:06,448 Ah, he looks pretty dead already. 413 00:17:06,472 --> 00:17:07,783 That's from bad rice? 414 00:17:07,807 --> 00:17:10,452 I've never seen so much vomit, 415 00:17:10,476 --> 00:17:12,188 and my parents did a lot of hallucinogens. 416 00:17:12,212 --> 00:17:15,991 And it was like a... like a rainbow of vomit. 417 00:17:16,015 --> 00:17:18,360 Like red-brown, yellow-green, bilious. 418 00:17:18,384 --> 00:17:19,995 - I'm done. - DRESS syndrome? 419 00:17:20,019 --> 00:17:21,496 No. He doesn't take any meds, 420 00:17:21,520 --> 00:17:23,532 and his eosinophil count is normal. 421 00:17:23,556 --> 00:17:25,166 - Kawasaki disease? - No. 422 00:17:27,255 --> 00:17:29,437 Ugh. I have to go find an attending 423 00:17:29,461 --> 00:17:31,773 to supervise my attending so they can supervise 424 00:17:31,797 --> 00:17:33,674 me learning nothing. 425 00:17:33,698 --> 00:17:34,976 Have fun. 426 00:17:35,000 --> 00:17:36,611 - Rickettsial disease? - No. 427 00:17:36,635 --> 00:17:38,113 It's not even your case. 428 00:17:38,137 --> 00:17:39,435 Well, that should tell you how wrong you are. 429 00:17:41,206 --> 00:17:44,285 Harold, so, your ultrasound didn't show any abnormalities, 430 00:17:44,309 --> 00:17:47,488 so we're gonna do a CT scan to get a better look, okay? 431 00:17:47,512 --> 00:17:49,357 Is it possible to get some privacy? 432 00:17:49,381 --> 00:17:52,227 - You and I? Without... - Oh, um, Dr. Yasuda, 433 00:17:52,251 --> 00:17:53,962 can you take Mrs. Peters to grab a coffee? 434 00:17:53,986 --> 00:17:56,397 Yeah. Mrs. Peters, if you would just follow me, 435 00:17:56,421 --> 00:17:58,666 Oh! It's here. 436 00:17:58,690 --> 00:18:01,135 I used the app to locate my phone. It's in here. 437 00:18:01,159 --> 00:18:02,370 Let me call it. Sharon, please... 438 00:18:02,394 --> 00:18:03,671 Ah, Harold, give me two seconds, 439 00:18:03,695 --> 00:18:05,239 and you can be alone all you want. 440 00:18:05,263 --> 00:18:07,074 I really need you to leave. 441 00:18:07,098 --> 00:18:08,142 Sharon! 442 00:18:08,166 --> 00:18:09,644 Shh-shh-shh-shh. 443 00:18:11,503 --> 00:18:13,481 Oh, for God's sake, are you sitting on it? 444 00:18:13,505 --> 00:18:15,553 It sounds like it's coming directly from yo... 445 00:18:16,274 --> 00:18:17,652 - Mm. - Harold, 446 00:18:18,222 --> 00:18:20,053 did you stick my phone up your ass? 447 00:18:20,077 --> 00:18:21,221 Please say no. 448 00:18:21,245 --> 00:18:23,190 You're always on the damn thing! 449 00:18:23,214 --> 00:18:24,558 - Oh, my God. - We don't even know 450 00:18:24,582 --> 00:18:25,893 what your face looks like anymore 451 00:18:25,917 --> 00:18:27,728 'cause you're glued to social media! 452 00:18:27,752 --> 00:18:29,263 Unbelievable. 453 00:18:29,287 --> 00:18:30,764 - Ow! - Oh, my God! 454 00:18:30,788 --> 00:18:33,166 Page Dr. Altman so I can retrieve 455 00:18:33,190 --> 00:18:34,367 the phone. 456 00:18:34,391 --> 00:18:36,369 - Hang it up! - Yeah. Oh, oh, God. 457 00:18:36,393 --> 00:18:38,293 Okay. Okay. I... 458 00:18:43,716 --> 00:18:47,630 So, are things at least improving at Grey-Sloan? 459 00:18:48,451 --> 00:18:51,149 - How are you doing it? - Doing what? 460 00:18:51,390 --> 00:18:53,735 Not breaking things 461 00:18:53,759 --> 00:18:57,038 and sobbing uncontrollably and screaming in public 462 00:18:57,062 --> 00:18:58,707 every time you look at Pru's face 463 00:18:58,731 --> 00:19:00,898 and think about the world that she's growing up in? 464 00:19:04,036 --> 00:19:06,949 I try to remember she's already lost one parent, 465 00:19:06,973 --> 00:19:10,885 and if I did something to get myself arrested, 466 00:19:10,909 --> 00:19:13,855 no one would be there 467 00:19:13,879 --> 00:19:17,192 to read her "The PoutPout Fish" at bedtime. 468 00:19:17,216 --> 00:19:19,394 I mean, Ben, he just reads the words. 469 00:19:19,418 --> 00:19:21,129 I do it with the rhythm. 470 00:19:25,157 --> 00:19:27,869 Carina and I did extend our clinic hours 471 00:19:27,893 --> 00:19:30,205 to accommodate the patients from out of state. 472 00:19:30,229 --> 00:19:34,575 Oh. Are you having to pick up more hours in surgery, 473 00:19:34,599 --> 00:19:37,945 or has that calmed down now that the interns are back? 474 00:19:37,969 --> 00:19:39,647 No! 475 00:19:39,671 --> 00:19:41,648 - What? - I thought you wanted 476 00:19:41,672 --> 00:19:43,484 to be my mom friend. 477 00:19:43,508 --> 00:19:45,652 I'm just making conversation. 478 00:19:45,676 --> 00:19:48,422 You are using me for information about the hospital. 479 00:19:48,446 --> 00:19:51,640 You want me to be your Deep Throat! 480 00:19:52,083 --> 00:19:54,228 I prefer Delta Source... 481 00:19:54,252 --> 00:19:56,063 ...an Imperial intelligence source 482 00:19:56,087 --> 00:19:58,887 during the early years of the New Republic. 483 00:20:01,192 --> 00:20:03,025 Well, you gonna talk or not? 484 00:20:08,299 --> 00:20:09,576 Alright, Harold, let me know 485 00:20:09,600 --> 00:20:11,111 if you feel any discomfort, okay? 486 00:20:11,135 --> 00:20:12,279 Physical or emotional? 487 00:20:12,303 --> 00:20:13,680 Uh, we're gonna be fast. 488 00:20:13,704 --> 00:20:15,781 Okay, Yasuda, I need you to press hard 489 00:20:15,805 --> 00:20:17,250 on the lower left quadrant, okay? 490 00:20:17,274 --> 00:20:18,951 Don't forget gloves. 491 00:20:18,975 --> 00:20:20,819 I'm beginning to understand why you did this, Harold. 492 00:20:20,843 --> 00:20:23,122 - What? - Okay, ready here. 493 00:20:23,146 --> 00:20:25,425 Okay, here we go. Now, Harold, 494 00:20:25,449 --> 00:20:27,093 I'm gonna need you to bear down. 495 00:20:27,117 --> 00:20:29,195 No one should ever say that to another human being. 496 00:20:29,219 --> 00:20:30,696 And push. 497 00:20:32,355 --> 00:20:34,467 Alright, try forceps or a balloon catheter. 498 00:20:34,491 --> 00:20:36,035 Push harder, Harold. 499 00:20:39,463 --> 00:20:40,940 Owen, if you can't grasp it, 500 00:20:40,964 --> 00:20:42,442 he's gonna have to go to the operating room. 501 00:20:44,201 --> 00:20:46,045 You wanna take that to his wife? 502 00:20:46,069 --> 00:20:47,447 Hmm? 503 00:20:51,240 --> 00:20:53,986 I'm the guy who killed his college roommate. 504 00:20:54,010 --> 00:20:55,621 They're gonna make podcasts about me. 505 00:20:55,645 --> 00:20:57,056 He is not dead. 506 00:20:57,080 --> 00:20:58,624 And I believe we can save him 507 00:20:58,648 --> 00:21:00,793 once we know exactly how to treat him. 508 00:21:00,817 --> 00:21:02,995 Can you tell me anything you know about him? 509 00:21:03,019 --> 00:21:06,164 Um, he's from Massachusetts. Parents are divorced, 510 00:21:06,188 --> 00:21:08,533 and I don't ask about it 'cause my parents are divorced 511 00:21:08,557 --> 00:21:10,069 and I don't like talking about it. 512 00:21:10,093 --> 00:21:11,737 Uh, he's a history major, 513 00:21:11,761 --> 00:21:14,239 loves sports documentaries, hates coffee, I mean... 514 00:21:14,263 --> 00:21:16,508 Anything you know about his health. 515 00:21:16,532 --> 00:21:18,844 Oh. Um... 516 00:21:18,868 --> 00:21:20,735 He had syphilis once. 517 00:21:28,209 --> 00:21:29,242 Hello. 518 00:21:31,179 --> 00:21:33,091 - Hey. - Hi. 519 00:21:33,115 --> 00:21:35,526 How was the, uh, kidney transplant? 520 00:21:35,550 --> 00:21:37,061 Uh, well, it's making urine already, 521 00:21:37,085 --> 00:21:39,030 - so, you know, on par. - Good. 522 00:21:39,054 --> 00:21:41,165 - Yeah. - Good. 523 00:21:41,189 --> 00:21:43,234 And you're liking the, um, new position? 524 00:21:43,258 --> 00:21:45,003 I saw all the changes that you made. 525 00:21:45,027 --> 00:21:47,204 Yeah. Uh, is there an issue? 526 00:21:47,228 --> 00:21:48,439 Not at all. 527 00:21:48,798 --> 00:21:50,300 Okay, good. 528 00:21:51,232 --> 00:21:52,343 Where are you staying? 529 00:21:52,367 --> 00:21:54,012 You know, same place on Union. 530 00:21:54,036 --> 00:21:55,913 Oh. I like that place. 531 00:21:55,937 --> 00:21:57,239 Yeah, you're acting a little weird. 532 00:21:57,263 --> 00:21:59,695 - Excuse me. Chief Grey? - Yes. 533 00:21:59,719 --> 00:22:01,452 Um, it's Chase. 534 00:22:01,476 --> 00:22:03,220 - Oh. Okay. - Sorry. 535 00:22:03,244 --> 00:22:05,456 - Good luck. - Sorry. 536 00:22:05,480 --> 00:22:07,791 His foot's cold, and I can't get a Doppler signal 537 00:22:07,815 --> 00:22:09,893 anywhere below the knee. We don't make a move, 538 00:22:09,917 --> 00:22:11,862 this leg could turn gangrenous. 539 00:22:11,886 --> 00:22:13,587 Any family around? 540 00:22:14,389 --> 00:22:17,401 His mother is on a plane as we speak. 541 00:22:18,119 --> 00:22:20,704 Well, if she wants to see her son alive, 542 00:22:20,728 --> 00:22:22,406 that leg's gotta go. 543 00:22:22,430 --> 00:22:24,209 You have to amputate? 544 00:22:24,765 --> 00:22:26,577 You do. 545 00:22:26,601 --> 00:22:28,646 I'm sorry, what? Cutting something off 546 00:22:28,670 --> 00:22:30,647 is way easier than reattaching it. 547 00:22:30,671 --> 00:22:32,248 Get him prepped and upstairs. 548 00:22:38,945 --> 00:22:42,158 Advance the guide wire carefully to the aortic annulus. 549 00:22:42,182 --> 00:22:43,660 It's very angulated here. 550 00:22:43,684 --> 00:22:44,894 I don't want to injure anything. 551 00:22:44,918 --> 00:22:46,762 It's okay. Just go slowly. 552 00:22:46,786 --> 00:22:48,271 There. Good. 553 00:22:48,295 --> 00:22:49,566 Schmitt, why aren't you in O.R. 4? 554 00:22:49,590 --> 00:22:51,801 Because I am trying really hard not to injure 555 00:22:51,825 --> 00:22:54,470 this man's vasculature in this O.R. 556 00:22:54,494 --> 00:22:56,439 You prepped and studied for my VATS lobectomy. 557 00:22:56,463 --> 00:22:58,808 And if I remember correctly, you begged to be my assist. 558 00:22:58,832 --> 00:23:00,443 If you were supposed to be his assist, 559 00:23:00,467 --> 00:23:01,944 then why are you in here being mine? 560 00:23:01,968 --> 00:23:03,846 The schedule changed so much. 561 00:23:03,870 --> 00:23:05,710 And you are chief of cardio. 562 00:23:05,734 --> 00:23:09,785 And I play Dungeons & Dragons, so I follow hierarchy. 563 00:23:09,809 --> 00:23:12,287 And for the record, I'm very tired. 564 00:23:12,311 --> 00:23:14,790 Please don't say that with your hands in my patient. 565 00:23:14,814 --> 00:23:16,243 I thought I was helping you. 566 00:23:16,267 --> 00:23:17,593 By taking my assist to be yours? 567 00:23:17,617 --> 00:23:18,961 Winston... Alright, you know what? 568 00:23:18,985 --> 00:23:21,496 I'll reschedule the lobectomy again. 569 00:23:29,939 --> 00:23:31,312 Hi. 570 00:23:32,919 --> 00:23:34,897 - Oh, uh, Marsh. - Yeah. 571 00:23:34,921 --> 00:23:38,100 What exactly is "mini Grand Rounds," 572 00:23:38,124 --> 00:23:39,768 and why was I invited? 573 00:23:39,792 --> 00:23:41,336 Uh, we did them in Minnesota. 574 00:23:41,360 --> 00:23:43,772 Interns take turns presenting on cases to their class. 575 00:23:43,796 --> 00:23:46,408 It helps their skills for rounds and future lecture capabilities. 576 00:23:46,432 --> 00:23:47,742 So it's good. 577 00:23:47,766 --> 00:23:49,244 Well, what am I supposed to do? 578 00:23:49,268 --> 00:23:50,478 Well, I thought you could be there 579 00:23:50,502 --> 00:23:51,780 to help me provide feedback. 580 00:23:51,804 --> 00:23:53,982 Look, is this gonna be a thing? 581 00:23:54,006 --> 00:23:56,418 Someone questions me every time I make a change to the program? 582 00:23:56,442 --> 00:23:58,909 Because I kinda thought that's why I was hired here. 583 00:24:01,447 --> 00:24:04,192 Look, um, six months ago, 584 00:24:04,216 --> 00:24:07,662 I was trying everything I could to save this place. 585 00:24:07,686 --> 00:24:09,196 My wife wasn't doing well. 586 00:24:09,220 --> 00:24:12,099 I blamed you for Meredith going to Minnesota. 587 00:24:12,123 --> 00:24:13,635 I wasn't my best self. 588 00:24:13,659 --> 00:24:15,837 I've already apologized to Meredith about it. 589 00:24:15,861 --> 00:24:19,903 And, um, well, you deserve the same. 590 00:24:20,231 --> 00:24:21,609 I'm sorry. 591 00:24:21,633 --> 00:24:24,532 I appreciate that, Dr. Webber, I do, but... 592 00:24:25,170 --> 00:24:27,181 it does kinda feel like there's more here. 593 00:24:27,205 --> 00:24:29,370 Oh, no. N... 594 00:24:29,641 --> 00:24:31,385 Well, okay, yes. 595 00:24:31,409 --> 00:24:33,788 Um, it's none of my business, 596 00:24:33,812 --> 00:24:37,158 and I'm not exactly sure what happened between the two of you, 597 00:24:37,182 --> 00:24:40,381 but, um, she's worth taking a job for. 598 00:24:40,919 --> 00:24:42,664 If that's why you did it. 599 00:24:42,688 --> 00:24:46,556 And I'd be honored to join you for feedback. 600 00:24:47,550 --> 00:24:49,229 Okay. 601 00:24:49,320 --> 00:24:51,597 Oh, and, uh, Marsh, uh, 602 00:24:51,622 --> 00:24:53,334 program's yours now. 603 00:25:08,179 --> 00:25:10,524 I thought you were getting to scrub in with Dr. Ndugu. 604 00:25:10,548 --> 00:25:12,026 His wife rescheduled it. 605 00:25:13,684 --> 00:25:16,697 He's married to Dr. Pierce, and there are clearly issues. 606 00:25:16,721 --> 00:25:19,033 Ah, do they back-seat-drive each other's rectals? 607 00:25:19,057 --> 00:25:21,502 What is that a euphemism for? 608 00:25:21,526 --> 00:25:25,271 Nothing. I literally just experienced that with Dr. Altman and Dr. Hunt. 609 00:25:25,295 --> 00:25:26,573 Why is everyone married to each other? 610 00:25:26,597 --> 00:25:28,509 Because doctors have no lives 611 00:25:28,533 --> 00:25:30,076 and no time to meet normal people. 612 00:25:33,103 --> 00:25:35,081 Great. Everything sucks. 613 00:25:41,311 --> 00:25:42,789 _ 614 00:25:42,813 --> 00:25:46,026 _ 615 00:25:46,050 --> 00:25:49,062 Are you flirting with me on a sick patient's leg? 616 00:25:49,086 --> 00:25:52,032 No. No, no, no. No, no, no. No. 617 00:25:52,056 --> 00:25:53,901 - Crap. No. - That is not me flirting. 618 00:25:53,925 --> 00:25:55,902 That is me being an encouraging teacher. 619 00:25:55,926 --> 00:25:57,937 Supportive. 620 00:25:57,961 --> 00:26:00,606 In an appropriate way. 621 00:26:00,630 --> 00:26:02,608 Uh, I didn't put a winky face next to it or anything. 622 00:26:02,632 --> 00:26:05,044 I-I genuinely don't want you to cut off the wrong leg. 623 00:26:11,841 --> 00:26:12,952 Ten blade, please. 624 00:26:31,694 --> 00:26:34,505 - What happened? - He just started breathing really hard, 625 00:26:34,529 --> 00:26:36,107 then he made this choking sound. 626 00:26:36,131 --> 00:26:37,642 - Is he dead? - He's in cardiac arrest. 627 00:26:37,666 --> 00:26:39,410 - He needs to be intubated. - Should I get Dr. Altman? 628 00:26:39,434 --> 00:26:40,845 No, there's no time. Mrs. Peters, 629 00:26:40,869 --> 00:26:42,981 - I need you to step outside. - But Harold... 630 00:26:43,005 --> 00:26:44,148 We're gonna take care of him, okay? 631 00:26:44,172 --> 00:26:45,483 - Wait, you're gonna do it? - Nope. 632 00:26:45,507 --> 00:26:46,751 I'm gonna walk you through it now. 633 00:26:46,775 --> 00:26:48,119 Switch with me. 634 00:26:50,813 --> 00:26:52,757 Okay, don't over-think this, Yasuda. 635 00:26:52,781 --> 00:26:54,626 Make sure you have everything ready that you need. 636 00:26:54,650 --> 00:26:56,260 Test the tube. 637 00:26:56,284 --> 00:26:58,394 Tube looks good. Stylet. 638 00:26:59,622 --> 00:27:01,499 Okay, grab the scope. 639 00:27:01,523 --> 00:27:03,201 Okay. Other way. 640 00:27:03,225 --> 00:27:04,768 - Ah, sorry. - Visualize the cords. 641 00:27:04,792 --> 00:27:06,270 - Okay. - Ready? 642 00:27:06,294 --> 00:27:08,606 - Okay. I can see them. - Take the tube. Insert it. 643 00:27:08,630 --> 00:27:11,542 We don't have much time here, so one fluid motion. 644 00:27:11,566 --> 00:27:12,843 Trust your instincts on the angle. 645 00:27:12,867 --> 00:27:14,479 I got it through. 646 00:27:16,638 --> 00:27:17,715 Cuffs up. 647 00:27:17,739 --> 00:27:18,849 Let's start bagging. 648 00:27:18,873 --> 00:27:20,273 Well? 649 00:27:22,344 --> 00:27:23,954 Breath sounds on both sides. 650 00:27:23,978 --> 00:27:26,124 - Breath sounds on both sides. - Nice work, Yasuda. 651 00:27:26,148 --> 00:27:27,858 Airway is secured. 652 00:27:27,882 --> 00:27:30,027 All we need to do now is, uh, get his circulation back. 653 00:27:30,051 --> 00:27:31,496 Good job. 654 00:27:31,520 --> 00:27:33,297 I requested a single room. 655 00:27:33,321 --> 00:27:34,565 Grew up an only child 656 00:27:34,589 --> 00:27:38,201 and have... or had... social anxiety. 657 00:27:38,225 --> 00:27:41,672 Dreaded meeting new people, large parties. 658 00:27:41,696 --> 00:27:43,841 Anytime I got an e-mail during orientation 659 00:27:43,865 --> 00:27:47,911 with the word "mixer" in the subject line, I-I panicked. 660 00:27:47,935 --> 00:27:50,580 Then Student Services assigned me a roommate. 661 00:27:50,604 --> 00:27:53,083 And I almost dropped out. 662 00:27:53,107 --> 00:27:55,019 Till I met Chase. 663 00:27:55,043 --> 00:27:56,654 I know this is gonna sound really weird, 664 00:27:56,678 --> 00:27:59,356 but you know those emotional support animals 665 00:27:59,380 --> 00:28:01,324 for people who can't handle crowded places? 666 00:28:01,348 --> 00:28:03,727 You're comparing him to... a dog. 667 00:28:03,751 --> 00:28:05,763 He fixed all my issues! 668 00:28:05,787 --> 00:28:08,732 I mean, he... he showed me how to walk up to a group of people 669 00:28:08,756 --> 00:28:10,700 and actually talk to them. 670 00:28:10,724 --> 00:28:12,269 We haven't gotten into a single fight, 671 00:28:12,293 --> 00:28:13,836 and we basically live on top of each other 672 00:28:13,860 --> 00:28:15,372 inside of a crowded dorm. 673 00:28:15,396 --> 00:28:19,676 I mean, we've had colds together, flu, athlete's foot, 674 00:28:19,700 --> 00:28:20,943 which I don't know if you've had, but... 675 00:28:20,967 --> 00:28:22,478 Crowded dorm. 676 00:28:23,637 --> 00:28:24,747 Do you know if Chase received 677 00:28:24,771 --> 00:28:27,050 all of his childhood vaccinations? 678 00:28:27,074 --> 00:28:28,985 I don't know. Why? 679 00:28:30,110 --> 00:28:31,721 I-Is he gonna be okay? 680 00:28:31,745 --> 00:28:33,423 I hope so! 681 00:28:33,447 --> 00:28:36,125 I know this goes against everything you've been taught, 682 00:28:36,149 --> 00:28:37,760 but you need to cut harder. 683 00:28:37,784 --> 00:28:41,097 All the way through the joint, layer by layer. 684 00:28:42,923 --> 00:28:44,266 - Griffith? - The food poisoning 685 00:28:44,290 --> 00:28:46,069 was a distractor. Chase has meningococcus. 686 00:28:46,093 --> 00:28:47,970 - His cultures came back? - Not finalized, 687 00:28:47,994 --> 00:28:50,239 but I checked his records. He was never vaccinated for it, 688 00:28:50,263 --> 00:28:52,441 and his gram stain is showing gram-negative diplococci. 689 00:28:52,465 --> 00:28:54,443 Meningococcus would explain the septic shock. 690 00:28:54,467 --> 00:28:56,445 - Not to mention, it's common - in college... College dorms. 691 00:28:56,469 --> 00:28:58,614 There's too much blood. I-I can't control the bleeding. 692 00:28:58,638 --> 00:29:00,883 Oh, God. He's not clotting properly due to the DIC. 693 00:29:00,907 --> 00:29:02,719 - Damn it. - I did everything you told me to! 694 00:29:02,743 --> 00:29:04,754 Clamp. Elevate the leg. 695 00:29:04,778 --> 00:29:06,322 Turn up the tourniquet. 696 00:29:06,346 --> 00:29:07,323 Clamp. 697 00:29:15,735 --> 00:29:19,404 So residents now get free weekly lunch... 698 00:29:19,428 --> 00:29:21,106 - Mm-hmm. - ...attending mentors, 699 00:29:21,130 --> 00:29:23,040 and an extra hour of sleep? 700 00:29:23,064 --> 00:29:24,742 - Mm-hmm. - And let me guess, 701 00:29:24,766 --> 00:29:26,911 there's a pinball machine in the locker room now, too? 702 00:29:26,935 --> 00:29:29,481 - No. - Oh, but I did hear a rumor 703 00:29:29,505 --> 00:29:32,117 about monthly passes to a yoga studio. 704 00:29:33,675 --> 00:29:35,420 You think the program's gone soft. 705 00:29:35,444 --> 00:29:38,722 No. I think it's finally headed in the right direction. 706 00:29:38,746 --> 00:29:41,725 I'm angry because I tried 707 00:29:41,749 --> 00:29:44,894 to implement similar changes at various times 708 00:29:44,918 --> 00:29:47,063 and was always met with resistance. 709 00:29:47,087 --> 00:29:48,932 You're allowed to change your mind. 710 00:29:48,956 --> 00:29:50,943 If you miss it, you can come back. 711 00:29:54,629 --> 00:29:57,807 I started a garden at Pru's preschool. 712 00:29:57,831 --> 00:30:01,145 We planted daffodils and sunflowers 713 00:30:01,169 --> 00:30:02,946 and talked about plant life cycles 714 00:30:02,970 --> 00:30:05,115 and how when you plant a seed, 715 00:30:05,139 --> 00:30:08,407 the roots have to grow first, before anything else. 716 00:30:11,445 --> 00:30:15,458 I wrote a sex education program with a community clinic. 717 00:30:15,482 --> 00:30:19,996 I'm answering phones for a women's organization. 718 00:30:20,020 --> 00:30:22,298 I am planting seeds. 719 00:30:22,322 --> 00:30:24,143 Growing roots. 720 00:30:24,624 --> 00:30:27,203 I-I think I'm following, but... 721 00:30:27,227 --> 00:30:29,172 I'm still not ready. 722 00:30:29,196 --> 00:30:31,474 - You're still not ready. - No. 723 00:30:31,498 --> 00:30:33,026 Okay. 724 00:30:35,669 --> 00:30:37,239 But, Wilson... 725 00:30:38,038 --> 00:30:41,006 I do count you as a mom friend. 726 00:30:49,582 --> 00:30:51,193 Altman paged me. What do you got? 727 00:30:51,217 --> 00:30:53,395 A central line. I can't do it on my own. 728 00:30:53,419 --> 00:30:55,297 Alright, okay. You go ahead, Hunt. 729 00:30:55,321 --> 00:30:57,176 Okay. Thank you. 730 00:30:58,091 --> 00:31:00,035 I'm sure she loves every moment of this. 731 00:31:00,059 --> 00:31:02,204 You know, she considers this payback 732 00:31:02,228 --> 00:31:05,307 for the past six months when I wasn't able to work. 733 00:31:05,331 --> 00:31:07,375 I mean, I was miserable, Richard. 734 00:31:07,399 --> 00:31:09,344 I'm a trauma surgeon who was trained in the military. 735 00:31:09,368 --> 00:31:11,413 I am wired to work. 736 00:31:11,437 --> 00:31:13,582 So instead of sitting around drinking 737 00:31:13,606 --> 00:31:15,317 and looking at people with hate, 738 00:31:15,341 --> 00:31:18,153 I surfed to distract myself. 739 00:31:18,177 --> 00:31:21,656 I built sand castles to entertain my kids. 740 00:31:21,680 --> 00:31:25,392 I wrote letters to Congress in support of burn pit legislation. 741 00:31:25,416 --> 00:31:27,394 And I maybe chose 742 00:31:27,418 --> 00:31:29,197 the most expensive attorney that I could find 743 00:31:29,221 --> 00:31:31,498 to get my career back. And you know what's hilarious? 744 00:31:31,522 --> 00:31:33,167 She's the one who said that we should run. 745 00:31:33,191 --> 00:31:35,737 And I listened 'cause she's my wife and I love her. 746 00:31:35,761 --> 00:31:37,238 I love her despite the fact 747 00:31:37,262 --> 00:31:40,174 that she highlights our creditcard bill balance 748 00:31:40,198 --> 00:31:42,376 and posts it on the fridge just so I don't forget 749 00:31:42,400 --> 00:31:43,377 that we're broke. 750 00:31:43,401 --> 00:31:45,012 So now, not only am I 751 00:31:45,036 --> 00:31:47,115 living with someone who resents me at home, 752 00:31:47,139 --> 00:31:50,140 she stands over me every second here at work. 753 00:31:52,610 --> 00:31:54,355 Line's in. 754 00:31:54,379 --> 00:31:55,789 Um... 755 00:31:55,813 --> 00:32:00,861 I-I suggest you find some physical space. 756 00:32:00,885 --> 00:32:03,252 Yeah. You got any ideas? 757 00:32:05,888 --> 00:32:09,324 Dr. Gear to the E.R., stat. Dr. Gear to the E.R., stat. 758 00:32:10,627 --> 00:32:13,544 I'm sorry I messed up your schedule. 759 00:32:14,431 --> 00:32:16,698 Today, or the past six months? 760 00:32:19,469 --> 00:32:22,149 I know I've leaned on you, and I-I'm sorry, 761 00:32:22,173 --> 00:32:25,952 but you are so talented, and I needed that in my O.R. 762 00:32:25,976 --> 00:32:29,422 I needed to be able to trust the person standing next to me. 763 00:32:29,446 --> 00:32:30,924 And we didn't have any residents. 764 00:32:30,948 --> 00:32:32,625 - Now we do. - We have interns. 765 00:32:32,649 --> 00:32:34,226 Okay. That makes it okay to treat me 766 00:32:34,250 --> 00:32:36,395 the way you used to treat me back when we were at Tufts? 767 00:32:36,419 --> 00:32:38,264 As your resident? 768 00:32:38,288 --> 00:32:40,065 Of course not. 769 00:32:40,089 --> 00:32:42,835 Why do you think I'm so talented, Maggie? 770 00:32:42,859 --> 00:32:45,137 Because you... you are. 771 00:32:45,161 --> 00:32:46,605 I mean, you've studied. 772 00:32:46,629 --> 00:32:48,774 You've practiced. You work really hard. 773 00:32:48,798 --> 00:32:51,777 I had a good teacher. That's why. 774 00:32:51,801 --> 00:32:54,413 And you can't expect everyone to be as good as you and me 775 00:32:54,437 --> 00:32:55,614 unless you teach them. 776 00:32:55,638 --> 00:32:57,016 Unless we teach them. 777 00:32:57,040 --> 00:32:58,350 And I can't do that 778 00:32:58,374 --> 00:33:00,286 if you're constantly pulling me off my cases. 779 00:33:00,310 --> 00:33:02,288 It's not fair to me. It's not fair to my patients. 780 00:33:02,312 --> 00:33:04,089 It's not fair to this next class. 781 00:33:04,113 --> 00:33:05,429 Okay. 782 00:33:05,815 --> 00:33:07,180 Okay? 783 00:33:07,650 --> 00:33:10,429 I really am a good teacher, aren't I? 784 00:33:13,489 --> 00:33:16,100 Just don't let them fall in love with you. 785 00:33:16,124 --> 00:33:18,370 Because... 786 00:33:26,535 --> 00:33:28,647 He looks awful. 787 00:33:28,671 --> 00:33:30,682 But he's alive. 788 00:33:30,706 --> 00:33:33,151 - And he doesn't have a leg? - From the knee down. 789 00:33:33,175 --> 00:33:35,787 But you can live without a leg. And he has that option now. 790 00:33:35,811 --> 00:33:38,557 Due to Dr. Griffith's quick thinking. 791 00:33:38,581 --> 00:33:40,959 The culture came back for meningococcus. 792 00:33:40,983 --> 00:33:43,995 His mom should be here soon, but you can go and sit with him 793 00:33:44,019 --> 00:33:46,665 so long as we get you gowned and gloved. 794 00:33:46,689 --> 00:33:48,332 - Thank you. - Okay. 795 00:33:51,593 --> 00:33:53,203 We'll all need to be on a four-day regimen 796 00:33:53,227 --> 00:33:56,173 of prophylactic antibiotics due to the exposure. 797 00:33:57,999 --> 00:34:00,411 - How's Millin? - I don't know. 798 00:34:00,435 --> 00:34:02,813 Okay, well, Chase had uncontrollable coagulopathy. 799 00:34:02,837 --> 00:34:05,416 Any one of you would have struggled to control that bleeding. 800 00:34:05,440 --> 00:34:08,218 So be there for her, because when it's you that makes the mistake... 801 00:34:08,242 --> 00:34:10,254 - I won't. - You will, and when you do, 802 00:34:10,278 --> 00:34:13,190 those people are the only people who will understand. 803 00:34:13,214 --> 00:34:14,925 It's too early to go numb, Griffith. 804 00:34:14,949 --> 00:34:18,763 What if I'm not the comforting type? 805 00:34:18,787 --> 00:34:20,698 Surely there must be something that makes you feel better 806 00:34:20,722 --> 00:34:22,432 when you have a day like that. 807 00:34:25,626 --> 00:34:26,703 I have faith in you. 808 00:34:40,408 --> 00:34:41,900 Mmm. 809 00:34:42,476 --> 00:34:45,122 It's the only place in the hospital that smells good. 810 00:34:45,146 --> 00:34:48,073 Like peppermint. 811 00:34:50,213 --> 00:34:51,910 It's eucalyptus. 812 00:34:53,386 --> 00:34:55,376 Stuffed animals are pretty soft, too. 813 00:35:08,768 --> 00:35:10,546 Come in. 814 00:35:10,570 --> 00:35:12,381 - You paged? - Yeah. I just, uh... 815 00:35:12,405 --> 00:35:14,417 I wanted to go over this budget request 816 00:35:14,441 --> 00:35:17,086 for the, um, "Lunch & Learns." 817 00:35:17,110 --> 00:35:19,388 - What is a Lunch & Learn? - Well, the department 818 00:35:19,412 --> 00:35:22,591 provides the interns protected time for lunch once a week, 819 00:35:22,615 --> 00:35:25,995 and rotating attendings will lecture. 820 00:35:26,019 --> 00:35:28,564 You really want to talk about this right now? 821 00:35:28,588 --> 00:35:30,065 Do you have somewhere else to be? 822 00:35:30,089 --> 00:35:32,334 Why does it seem like you're mad at me? 823 00:35:32,358 --> 00:35:33,969 I'm not. 824 00:35:33,993 --> 00:35:37,773 You haven't said two words to me since you've been here. 825 00:35:37,797 --> 00:35:39,475 I thought, since you were here... 826 00:35:39,499 --> 00:35:41,309 That's just it. Wha... You thought what? 827 00:35:41,333 --> 00:35:43,612 I-I kind of need you to say it here, Meredith. 828 00:35:43,636 --> 00:35:45,514 You need me to say what? 829 00:35:45,538 --> 00:35:46,949 Great, you're both here. 830 00:35:46,973 --> 00:35:48,249 We're in the middle of something right now. 831 00:35:48,273 --> 00:35:49,518 I can't work for Teddy. 832 00:35:49,542 --> 00:35:51,252 - It's been a day. - It's been a week. 833 00:35:51,276 --> 00:35:53,922 But anyway, I talked an intern through an intubation today, 834 00:35:53,946 --> 00:35:55,491 and I was pretty damn good at it, 835 00:35:55,515 --> 00:35:57,493 so let me be a teacher for these next six months. 836 00:35:57,517 --> 00:35:58,994 That's how I can be helpful. 837 00:35:59,018 --> 00:36:01,129 I won't keep attendings away from their own services, 838 00:36:01,153 --> 00:36:02,663 and Schmitt won't be run into the ground. 839 00:36:02,687 --> 00:36:04,832 Let me work for you. I'll teach labs, 840 00:36:04,856 --> 00:36:07,535 skills, sutures, anything. I'm your guy to teach. 841 00:36:07,559 --> 00:36:09,470 Because I cannot stand in that E.R. 842 00:36:09,494 --> 00:36:10,838 with my wife looking over my shoulder, 843 00:36:10,862 --> 00:36:12,940 or only something terrible will happen. 844 00:36:12,964 --> 00:36:15,665 So save my marriage, Nick Marsh. Please, save me. 845 00:36:18,503 --> 00:36:19,915 Okay? 846 00:36:20,839 --> 00:36:23,283 - Oh. Sure. - Okay. Thank you. 847 00:36:23,307 --> 00:36:24,485 Thank you for your time. 848 00:36:24,509 --> 00:36:26,175 Thank you. Yeah. 849 00:36:28,212 --> 00:36:30,357 If you disagree with any of the changes, let me know. 850 00:36:30,381 --> 00:36:32,226 Nick. Nick! 851 00:36:32,250 --> 00:36:34,662 Look, I don't have time for all this back and forth, Meredith. 852 00:36:34,686 --> 00:36:36,696 And based on the way people just walk on in here, 853 00:36:36,720 --> 00:36:37,731 neither do you. 854 00:36:37,755 --> 00:36:39,332 Good night. 855 00:36:39,356 --> 00:36:41,001 I went numb. 856 00:36:41,025 --> 00:36:43,703 The program shut down, and we lost a patient. 857 00:36:43,727 --> 00:36:46,072 And you didn't have my back. 858 00:36:46,096 --> 00:36:48,975 You know how many people I've lost in my life. 859 00:36:48,999 --> 00:36:50,376 And when I watched you walk away, 860 00:36:50,400 --> 00:36:54,014 and I thought I lost you, then I went numb. 861 00:36:54,038 --> 00:36:56,701 That's why I didn't call you for six months. 862 00:36:57,507 --> 00:37:00,580 An then when I saw you in the surgical corridor, I... 863 00:37:04,281 --> 00:37:06,545 I could feel again. 864 00:37:07,284 --> 00:37:09,798 I know I'm still in love with you. 865 00:37:10,387 --> 00:37:12,865 I know my life is crazy. 866 00:37:12,889 --> 00:37:14,366 And I know I can't stop people 867 00:37:14,390 --> 00:37:16,769 from coming in the door every five minutes 868 00:37:16,793 --> 00:37:19,872 and interrupting absolutely everything I do. 869 00:37:23,432 --> 00:37:25,611 But I do know that I love you. 870 00:37:25,635 --> 00:37:27,713 So if that's what you need to hear, 871 00:37:27,737 --> 00:37:30,950 I'll say it, as many times as you need to hear it. 872 00:37:35,078 --> 00:37:37,367 Can I take you to dinner? 873 00:37:37,880 --> 00:37:40,059 Let me take you to dinner. 874 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 No. 875 00:37:41,317 --> 00:37:42,728 No? 876 00:37:42,752 --> 00:37:46,130 But you can take me 877 00:37:46,154 --> 00:37:47,966 to Zola's presentation 878 00:37:47,990 --> 00:37:51,268 for the Pacific Northwest Scholars. 879 00:37:51,292 --> 00:37:52,637 I'm in. 880 00:37:52,661 --> 00:37:54,092 Okay. 881 00:37:55,563 --> 00:37:57,475 See you tonight. 882 00:37:57,499 --> 00:38:00,478 Tension exists throughout the entire body. 883 00:38:02,303 --> 00:38:05,639 How it affects you depends on how you manage it. 884 00:38:07,475 --> 00:38:09,721 - Why? - It's a coping mechanism. 885 00:38:09,745 --> 00:38:11,422 There was a study out of Amsterdam 886 00:38:11,446 --> 00:38:13,457 that said when people touch stuffed animals, 887 00:38:13,481 --> 00:38:15,259 especially if they have low self-esteem, 888 00:38:15,283 --> 00:38:16,894 it helps relieve anxiety. 889 00:38:16,918 --> 00:38:18,496 I don't have low self-esteem. 890 00:38:18,520 --> 00:38:20,397 I intubated a patient today. 891 00:38:20,421 --> 00:38:21,932 Neither does Adams. 892 00:38:21,956 --> 00:38:24,835 He's sleeping with Dr. Shepherd, chief of neuro. 893 00:38:24,859 --> 00:38:26,437 - What? I... - Well, it makes me feel better. 894 00:38:26,461 --> 00:38:29,072 I'm not. Why... Why... Why would you think that? 895 00:38:29,096 --> 00:38:31,342 Uh, I saw you two coming out of the on-call room together, 896 00:38:31,366 --> 00:38:33,110 whispering in the halls. 897 00:38:33,134 --> 00:38:35,479 Unless you have a different explanation? 898 00:38:37,539 --> 00:38:39,250 Geez. 899 00:38:39,274 --> 00:38:41,285 Oh, everyone owes me $12 for the stuffed animals. 900 00:38:41,309 --> 00:38:42,653 - Nope. - Who gives people a present 901 00:38:42,677 --> 00:38:44,355 - then asks them to pay for it? - Hey. 902 00:38:45,846 --> 00:38:47,124 I'm more of a cat person. 903 00:38:47,148 --> 00:38:48,626 Some people can self-regulate 904 00:38:48,650 --> 00:38:52,362 by breathing, meditation, exercise. 905 00:38:52,386 --> 00:38:54,631 They develop tools that help them fight the stress 906 00:38:54,655 --> 00:38:56,666 and reduce the pain it causes. 907 00:38:56,690 --> 00:38:58,834 While at the Clinic in Minnesota, 908 00:38:58,858 --> 00:39:01,971 Dr. Grey conducted six different clinical trials 909 00:39:01,995 --> 00:39:04,507 that helped lead to advances in cellular regeneration 910 00:39:04,531 --> 00:39:06,309 related to liver disease. 911 00:39:06,333 --> 00:39:09,045 She began a seventh, but she unfortunately never completed it 912 00:39:09,069 --> 00:39:10,813 because she started exhibiting signs 913 00:39:10,837 --> 00:39:13,383 of early onset Alzheimer's disease. 914 00:39:13,407 --> 00:39:16,553 Early... 915 00:39:16,577 --> 00:39:19,689 Early onset Alzheimer's disease can be a... 916 00:39:19,713 --> 00:39:20,956 But not all people 917 00:39:20,980 --> 00:39:22,192 - are wired that way. - Be a... 918 00:39:24,384 --> 00:39:29,130 Early onset Alzheimer's can be a genetic illness in which... 919 00:39:29,154 --> 00:39:31,833 Alzheimer's can be a... 920 00:39:31,857 --> 00:39:36,238 Um, it's genetic, which means... 921 00:39:36,262 --> 00:39:39,140 Some people feel completely overwhelmed by it. 922 00:39:39,164 --> 00:39:42,177 - Something's wrong. - It's genetic. It means... 923 00:39:42,201 --> 00:39:45,479 It means my mom and my aunt, they'll get it, too. 924 00:39:45,503 --> 00:39:49,984 They'll get it. They're gonna die, and I'll have no one. 925 00:39:50,008 --> 00:39:52,087 My aunt and my mom are gonna die. 926 00:39:52,111 --> 00:39:55,389 They're gonna die. They're gonna die. 927 00:39:55,413 --> 00:39:57,258 And the tension freezes their bodies 928 00:39:57,282 --> 00:39:58,827 until they can't move at all. 929 00:39:58,851 --> 00:40:00,095 It's okay. 69336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.