Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,048 --> 00:00:10,214
- Hey.
- Hey, babe.
2
00:00:10,316 --> 00:00:13,013
- I'm making shakshuka.
- Oh, smells good.
3
00:00:13,115 --> 00:00:14,545
Oh, paprika?
4
00:00:14,647 --> 00:00:16,251
You got to warn a guy.
5
00:00:16,353 --> 00:00:17,752
Hey, you know that huge tree
6
00:00:17,854 --> 00:00:19,390
at the edge of the
property, the really old one?
7
00:00:19,492 --> 00:00:21,128
I heard the neighbors
are gonna cut it down.
8
00:00:21,230 --> 00:00:23,798
What? But that's been
there for centuries.
9
00:00:23,900 --> 00:00:26,331
Who cuts down a beautiful tree?
10
00:00:26,433 --> 00:00:28,426
When I was a girl, I
would while away afternoons
11
00:00:28,528 --> 00:00:30,167
in its glorious shade.
12
00:00:30,269 --> 00:00:31,628
I was even married under that tree.
13
00:00:31,730 --> 00:00:33,332
You know what, cut it down.
14
00:00:33,434 --> 00:00:34,772
We could protest.
15
00:00:34,874 --> 00:00:38,435
In my day, we were always protesting
to protect the environment.
16
00:00:38,537 --> 00:00:41,344
Once, I took acid to
save the snow leopards.
17
00:00:41,446 --> 00:00:43,542
Wait, are there still snow leopards?
18
00:00:43,644 --> 00:00:46,019
- Yeah.
- You're welcome.
19
00:00:46,122 --> 00:00:48,513
Thor not understand. Is just one tree.
20
00:00:48,705 --> 00:00:50,340
So many more like it.
21
00:00:50,442 --> 00:00:52,012
There's one there.
22
00:00:52,114 --> 00:00:53,710
And there. And there.
23
00:00:53,813 --> 00:00:55,779
He's gonna point out
every tree, isn't he?
24
00:00:55,881 --> 00:00:57,945
Sam, you have to do something. Please.
25
00:00:58,048 --> 00:00:59,851
Okay, I will go talk to the neighbors,
26
00:00:59,953 --> 00:01:02,356
see if there's some way
we can save the tree.
27
00:01:02,458 --> 00:01:04,027
There's another large one there.
28
00:01:04,129 --> 00:01:05,991
- Oh, that's a telephone pole.
- It same!
29
00:01:06,093 --> 00:01:07,125
Okay.
30
00:01:12,324 --> 00:01:13,987
Hey, Thor.
31
00:01:14,723 --> 00:01:16,825
You like Flower, right?
32
00:01:16,927 --> 00:01:19,695
Yes, but Flower not ready
for two-person commitment.
33
00:01:19,797 --> 00:01:23,100
And Pete too cowardly
and selfish to be third.
34
00:01:23,202 --> 00:01:24,833
Oh, sorry, big guy.
35
00:01:24,935 --> 00:01:27,063
But that commitment
stuff is just an excuse.
36
00:01:27,165 --> 00:01:29,466
It means she doesn't like you enough.
37
00:01:29,568 --> 00:01:30,802
Yet.
38
00:01:30,904 --> 00:01:32,806
She's giving you an opening
39
00:01:32,909 --> 00:01:34,509
with this environmentalism stuff.
40
00:01:34,610 --> 00:01:36,042
What do you mean, "opening"?
41
00:01:36,144 --> 00:01:39,612
Chicks like it when you're into
the stuff that they're into.
42
00:01:39,714 --> 00:01:41,014
Like, when I was alive,
43
00:01:41,116 --> 00:01:42,716
there was this nail
polish brand that had
44
00:01:42,755 --> 00:01:44,584
all these clever names
for different colors.
45
00:01:44,686 --> 00:01:48,821
Like, Make Your Mauve
and Orange You Cuticle.
46
00:01:48,923 --> 00:01:51,155
Anyway, I memorized all of them.
47
00:01:51,257 --> 00:01:53,225
And when I saw some hottie at a bar,
48
00:01:53,327 --> 00:01:55,495
I would correctly guess
which one she had on,
49
00:01:55,597 --> 00:01:57,266
and boom, I was in.
50
00:01:57,368 --> 00:01:58,699
You see what I'm saying?
51
00:01:58,801 --> 00:02:01,438
You mean that if Thor take interest
52
00:02:01,540 --> 00:02:03,737
in thing Flower into, like trees,
53
00:02:03,839 --> 00:02:06,137
then Flower fall in love with Thor?
54
00:02:06,239 --> 00:02:08,743
That's what I'm talking about. Yes!
55
00:02:08,845 --> 00:02:11,582
Yes, Thor think Trevor very wise man.
56
00:02:11,684 --> 00:02:13,780
Thank you. Can you start
telling people that?
57
00:02:13,882 --> 00:02:15,656
Because I say smart things,
58
00:02:15,758 --> 00:02:18,155
but people can't get past the
fact that I'm not wearing pants.
59
00:02:18,257 --> 00:02:19,885
You are like Odin...
60
00:02:19,987 --> 00:02:22,559
wisest god... if Odin's butt cheeks
61
00:02:22,661 --> 00:02:24,259
always visible every time he bend over.
62
00:02:24,361 --> 00:02:26,367
Okay. I'm out.
63
00:02:29,402 --> 00:02:30,701
Hi! We're your neighbors.
64
00:02:30,803 --> 00:02:33,002
- I'm Sam, and this is my husband, Jay.
- Hi.
65
00:02:33,104 --> 00:02:35,075
Hi, nice to meet you.
I'm-I'm June and this is Ally.
66
00:02:35,177 --> 00:02:37,637
And this is our arborist Ted.
67
00:02:37,740 --> 00:02:39,837
- Hi there.
- Hello, Ted.
68
00:02:39,940 --> 00:02:41,640
The June and Ally?
69
00:02:41,742 --> 00:02:43,717
As in, Cover Crop Farms?
70
00:02:43,819 --> 00:02:45,244
That's us.
71
00:02:45,346 --> 00:02:47,054
They're, like, the biggest
organic farmers in the area.
72
00:02:47,156 --> 00:02:49,585
I'm geeking out.
73
00:02:49,687 --> 00:02:51,049
Sam, can we get to the tree, please?
74
00:02:51,151 --> 00:02:53,050
Anyway. The reason
we came to talk to you
75
00:02:53,152 --> 00:02:55,285
is because we really love this tree,
76
00:02:55,387 --> 00:02:57,794
and we were hoping to
talk you into keeping it.
77
00:02:57,896 --> 00:02:59,196
Yeah, we love the
tree, too, but Ted says
78
00:02:59,259 --> 00:03:01,298
it probably won't live that much longer,
79
00:03:01,400 --> 00:03:03,094
unfortunately, so we're...
80
00:03:03,196 --> 00:03:04,868
- we're cutting it down.
- Boo!
81
00:03:04,970 --> 00:03:06,602
Although I support your
women-owned business,
82
00:03:06,704 --> 00:03:08,609
but boo to the tree thing!
83
00:03:08,711 --> 00:03:11,369
Well, aren't there things
you could do to help the tree?
84
00:03:11,471 --> 00:03:13,404
Listen, we just don't want
it to damage our work shed.
85
00:03:13,506 --> 00:03:16,383
Tell them the tree has special
significance to the Lenape.
86
00:03:16,485 --> 00:03:18,078
The thing is, this tree actually has
87
00:03:18,180 --> 00:03:20,517
special significance
to the native Lenape.
88
00:03:20,619 --> 00:03:23,115
Really? Well, why do you think that?
89
00:03:23,217 --> 00:03:25,516
See those markings? I made those, Sam.
90
00:03:25,618 --> 00:03:29,092
For one thing, those markings
are definitely Lenape.
91
00:03:29,194 --> 00:03:30,194
Really?
92
00:03:30,288 --> 00:03:31,525
The marks represent the 13 dialects
93
00:03:31,627 --> 00:03:33,258
of the Lenape language.
94
00:03:33,360 --> 00:03:37,301
Uh, yes, they represent the 13
dialects of the Lenape language.
95
00:03:37,403 --> 00:03:38,470
How-how do you know that?
96
00:03:38,572 --> 00:03:41,098
Uh, 'cause my best friend is Lenape.
97
00:03:41,200 --> 00:03:42,542
- Oh!
- What the hell, man?
98
00:03:42,644 --> 00:03:44,475
So now Sass is your best friend?
99
00:03:44,476 --> 00:03:46,677
I mean, my good friend.
100
00:03:46,779 --> 00:03:50,313
I have a lot of friends
who I like equally.
101
00:03:50,415 --> 00:03:51,815
- Okay.
- Okay.
102
00:03:51,917 --> 00:03:54,884
The point is, this tree
is just really important.
103
00:03:54,986 --> 00:03:56,882
No one loves nature and
respects indigenous people
104
00:03:56,984 --> 00:03:58,853
- more than we do.
- Mm-hmm.
105
00:03:58,956 --> 00:04:00,386
But this tree needs to come down.
106
00:04:00,387 --> 00:04:02,563
And that's not us saying it. That's Ted.
107
00:04:02,665 --> 00:04:05,259
He gets paid, like, two
grand to make these calls.
108
00:04:05,361 --> 00:04:06,692
So...
109
00:04:06,794 --> 00:04:08,662
Rich and handsome.
110
00:04:08,764 --> 00:04:10,965
If only he were dead.
111
00:04:11,067 --> 00:04:13,203
Oh, uh, hi there, Flower.
112
00:04:13,305 --> 00:04:14,901
Oh, hey, Thor.
113
00:04:15,003 --> 00:04:17,300
So, how about the environment, huh?
114
00:04:17,403 --> 00:04:19,238
- What about it?
- Just listing things
115
00:04:19,340 --> 00:04:21,304
that I deeply care about,
like the environment.
116
00:04:21,407 --> 00:04:25,012
- So you like Thor better now?
- What?
117
00:04:25,114 --> 00:04:27,180
It's just that, um,
Thor like what you like,
118
00:04:27,282 --> 00:04:30,283
and oftentimes that leads
to woman being happy.
119
00:04:30,385 --> 00:04:33,093
Okay, well, you haven't
actually said anything
120
00:04:33,195 --> 00:04:34,825
about the environment.
121
00:04:34,927 --> 00:04:37,094
Like, what specifically
are you concerned about?
122
00:04:37,196 --> 00:04:39,132
Um...
123
00:04:39,235 --> 00:04:41,695
Thor like your nails. Yes.
124
00:04:41,797 --> 00:04:43,465
and, uh, recognize color.
125
00:04:43,567 --> 00:04:44,895
Orange You Cuticle.
126
00:04:44,997 --> 00:04:46,430
I think that's blood
127
00:04:46,532 --> 00:04:48,437
from when I tried to fend off the bear.
128
00:04:48,539 --> 00:04:50,372
Yes, well, it's working.
129
00:04:50,474 --> 00:04:52,109
- Mm.
- Cool.
130
00:04:52,211 --> 00:04:53,303
I'm gonna...
131
00:04:53,406 --> 00:04:55,177
- walk into another room now.
- That's...
132
00:04:59,321 --> 00:05:01,118
I'm so bummed about the tree.
133
00:05:01,220 --> 00:05:02,948
Well, isn't there anything you
can do to change their minds?
134
00:05:03,050 --> 00:05:04,654
In my day, if one wanted change,
135
00:05:04,756 --> 00:05:06,118
one would put pen to parchment.
136
00:05:06,221 --> 00:05:08,257
It was my letters that
inspired the public
137
00:05:08,359 --> 00:05:10,958
to demand a second watering
trough outside the statehouse.
138
00:05:11,130 --> 00:05:13,567
Hamilton wrote 51 Federalist Papers
139
00:05:13,669 --> 00:05:15,065
and saved the Constitution.
140
00:05:15,167 --> 00:05:16,864
Just to further prove your point.
141
00:05:16,966 --> 00:05:18,235
Thank you, Peter.
142
00:05:18,337 --> 00:05:20,444
The ghosts are suggesting
that I write an op-ed
143
00:05:20,546 --> 00:05:22,270
to put the pressure on June and Ally.
144
00:05:22,373 --> 00:05:24,805
Write your way out. Like Hamilton.
145
00:05:24,907 --> 00:05:26,811
Oh, come on.
146
00:05:26,913 --> 00:05:28,552
Okay, I have a lot of ideas.
147
00:05:28,654 --> 00:05:30,379
And it's gonna be a really great op-ed,
148
00:05:30,481 --> 00:05:33,484
but I'm gonna need
some time to write it.
149
00:05:33,586 --> 00:05:34,656
Babe...
150
00:05:34,758 --> 00:05:36,286
Which means somebody has to make sure
151
00:05:36,388 --> 00:05:38,458
they don't cut the tree
down in the meantime.
152
00:05:38,560 --> 00:05:41,355
Absolutely not.
153
00:05:41,458 --> 00:05:44,492
Hey, guys. I'm so sorry about this
154
00:05:44,594 --> 00:05:47,163
and I hope it doesn't
affect our friendship. Oh!
155
00:05:47,266 --> 00:05:49,033
I can see your sunchokes from up here.
156
00:05:49,136 --> 00:05:53,039
They look great, so congrats on those.
157
00:05:57,348 --> 00:06:00,377
- So, how'd it go?
- Great. I pitched the op-ed
158
00:06:00,378 --> 00:06:02,049
to The Ulster County
Review and they loved it.
159
00:06:02,151 --> 00:06:04,353
They're publishing it
on their website tonight.
160
00:06:04,455 --> 00:06:05,651
Babe, that's amazing.
161
00:06:05,753 --> 00:06:07,422
- Thanks.
- Champagne.
162
00:06:07,524 --> 00:06:08,557
Oh, I don't need any.
163
00:06:08,659 --> 00:06:10,350
I do. I was in a tree all day.
164
00:06:10,452 --> 00:06:12,619
The Ulster County Review.
165
00:06:12,721 --> 00:06:14,928
So did you see anybody
else while you were there?
166
00:06:15,030 --> 00:06:18,467
Any 500-year-old female
Lenape ghosts, perhaps?
167
00:06:18,569 --> 00:06:21,236
Hmm. Could you be more specific?
168
00:06:21,338 --> 00:06:22,404
Sam, just tell me.
169
00:06:22,506 --> 00:06:24,103
Yes, I did see Shiki.
170
00:06:25,611 --> 00:06:28,943
Oh, hey. So funny running into you.
171
00:06:29,045 --> 00:06:30,977
Really? I've been
here hundreds of years.
172
00:06:31,079 --> 00:06:32,978
Had to think there was a decent chance.
173
00:06:33,081 --> 00:06:35,046
No, I mean because I'm actually writing
174
00:06:35,149 --> 00:06:37,653
an op-ed that would interest you.
175
00:06:37,755 --> 00:06:40,482
Just working on a pitch. So nervous.
176
00:06:42,922 --> 00:06:45,055
- She says hi.
- Oh. Nice.
177
00:06:45,157 --> 00:06:47,696
I mean, that's cool, uh, no big deal.
178
00:06:47,799 --> 00:06:49,295
You know? Either way
would have been fine.
179
00:06:49,397 --> 00:06:51,798
And I'm cool, cool, cool, cool,
cool, cool, cool, cool, cool.
180
00:06:51,900 --> 00:06:53,893
Get a hold of yourself, man.
181
00:06:53,995 --> 00:06:55,233
Sorry.
182
00:06:56,970 --> 00:07:01,340
Oh, dear, two men hunched
over Samantha's lap computer.
183
00:07:01,442 --> 00:07:03,909
I know better than to look
at what's on that screen.
184
00:07:04,011 --> 00:07:06,447
Relax, it's a bunch of nature stuff.
185
00:07:06,549 --> 00:07:07,817
Picture of a baby seal.
186
00:07:07,919 --> 00:07:10,785
I don't care what you're
into, you deviants.
187
00:07:10,888 --> 00:07:12,116
No, Trevor help Thor look up stuff
188
00:07:12,218 --> 00:07:14,052
about environment to impress Flower.
189
00:07:14,154 --> 00:07:17,926
We have cut forests, dirty
seabirds, a river on fire.
190
00:07:18,028 --> 00:07:20,255
That one actually pretty cool.
191
00:07:20,357 --> 00:07:21,463
It says here the ocean heating up
192
00:07:21,565 --> 00:07:22,727
is threatening marine life.
193
00:07:22,829 --> 00:07:24,830
Cod lives in ocean.
194
00:07:24,932 --> 00:07:27,800
And also herring lives in ocean.
195
00:07:27,902 --> 00:07:30,665
And salmon. And haddock and...
196
00:07:30,767 --> 00:07:33,138
Now he's gonna name all
the fishes, isn't he?
197
00:07:33,240 --> 00:07:34,935
They are in danger due to hot oceans.
198
00:07:35,037 --> 00:07:37,780
- Very bad!
- I'm confused.
199
00:07:37,882 --> 00:07:39,211
Now you actually care
about the environment?
200
00:07:39,313 --> 00:07:42,276
What began as mission
to win one woman's heart
201
00:07:42,378 --> 00:07:48,792
has morphed into mission
to save the planet!
202
00:07:51,893 --> 00:07:55,088
Now, if I wanted to look up...
203
00:07:55,190 --> 00:07:57,398
"stable boys... "
204
00:07:57,500 --> 00:07:59,297
is that in there?
205
00:08:02,865 --> 00:08:04,871
Uh, Sam, why is Jay just
hanging out in the kitchen?
206
00:08:04,973 --> 00:08:06,867
Yeah, who's watching the tree?
207
00:08:06,969 --> 00:08:09,612
Oh, don't worry, I have Isaac
over there acting as lookout.
208
00:08:09,714 --> 00:08:11,375
If anybody comes to do anything...
209
00:08:11,477 --> 00:08:13,614
He'll scream silently
and invisibly at them.
210
00:08:13,716 --> 00:08:14,716
He will come and tell us.
211
00:08:14,748 --> 00:08:16,650
Babe, good news!
212
00:08:16,752 --> 00:08:17,948
Your article is trending.
213
00:08:18,131 --> 00:08:19,930
Well, I mean, locally.
214
00:08:20,032 --> 00:08:21,398
In between "missing cow"
215
00:08:21,500 --> 00:08:23,070
and "weatherman with a secret family."
216
00:08:23,172 --> 00:08:25,272
- Nice!
- Well, not for the cow's owner
217
00:08:25,374 --> 00:08:28,076
or the weatherman's wife,
but sure, enjoy your moment.
218
00:08:28,178 --> 00:08:30,509
I don't understand. What
does this mean, "trending"?
219
00:08:30,612 --> 00:08:33,482
It means we're turning the
pressure up on June and Ally.
220
00:08:33,584 --> 00:08:35,107
Now everybody will know
221
00:08:35,210 --> 00:08:37,484
that they're trying to destroy
a piece of Lenape history.
222
00:08:37,586 --> 00:08:38,586
Cool.
223
00:08:38,680 --> 00:08:40,319
- Move him, please.
- Jay, move.
224
00:08:40,421 --> 00:08:43,456
I have news from the
front. The op-ed worked.
225
00:08:43,558 --> 00:08:45,828
Sam has rallied the public
who now march in protest.
226
00:08:45,930 --> 00:08:47,992
Jay, people are protesting at the tree.
227
00:08:48,094 --> 00:08:49,293
We got to go check it out.
228
00:08:49,396 --> 00:08:51,565
Wow. This is becoming a big deal, huh?
229
00:08:51,667 --> 00:08:52,735
Hell yeah, it is.
230
00:08:52,736 --> 00:08:55,069
The power of the pen...
it's mightier than the sword.
231
00:08:55,171 --> 00:08:56,605
Not if it's a plus-two magic sword.
232
00:08:56,708 --> 00:08:58,136
Those are pretty powerful.
233
00:08:58,238 --> 00:09:00,367
- What?
- It's a D and D thing.
234
00:09:00,469 --> 00:09:02,440
You don't deserve Jay.
235
00:09:06,979 --> 00:09:08,346
Everything okay?
236
00:09:08,448 --> 00:09:12,250
I would have expected you to
be a little more excited, no?
237
00:09:12,353 --> 00:09:13,953
Yeah. I mean, it's good, you know?
238
00:09:14,025 --> 00:09:16,087
- Save the Lenape tree.
- Sass?
239
00:09:16,189 --> 00:09:18,558
- What's going on?
- All right.
240
00:09:18,660 --> 00:09:19,991
Um...
241
00:09:20,093 --> 00:09:22,163
I may have exaggerated
242
00:09:22,265 --> 00:09:24,800
the tree being
significant to the Lenape.
243
00:09:24,902 --> 00:09:26,133
I mean, it's significant to me,
244
00:09:26,235 --> 00:09:27,669
and I'm Lenape, so in that sense...
245
00:09:27,771 --> 00:09:30,204
- You lied?
- Yep, uh-huh.
246
00:09:30,306 --> 00:09:32,440
So what is the significance of the tree?
247
00:09:32,542 --> 00:09:34,207
Um...
248
00:09:34,309 --> 00:09:36,369
you promise you won't make fun of me?
249
00:09:36,471 --> 00:09:38,041
You have our word.
250
00:09:38,143 --> 00:09:40,049
It's my Shiki tree.
251
00:09:40,151 --> 00:09:42,752
So, when I was alive,
I would make a mark
252
00:09:42,854 --> 00:09:45,889
every time we had an encounter.
253
00:09:45,991 --> 00:09:48,687
"Encounter", like, times you did it?
254
00:09:48,789 --> 00:09:50,260
No...
255
00:09:50,362 --> 00:09:52,627
- Made out?
- Not exactly.
256
00:09:52,729 --> 00:09:56,927
Uh, it's the times that she...
257
00:09:57,029 --> 00:09:59,127
said hi to me.
258
00:09:59,229 --> 00:10:00,437
Oy gevalt.
259
00:10:00,539 --> 00:10:02,362
- Hey.
- Hey.
260
00:10:02,464 --> 00:10:05,164
- Hi.
- Hey.
261
00:10:05,267 --> 00:10:07,208
Hi!
262
00:10:08,943 --> 00:10:10,310
I think it's sweet.
263
00:10:10,412 --> 00:10:12,613
I mean, sad and pathetic,
but also so sweet.
264
00:10:12,715 --> 00:10:13,917
This is sick.
265
00:10:14,019 --> 00:10:15,876
"Hi's"? You don't mark down "hi's."
266
00:10:15,978 --> 00:10:17,219
And this is why I
didn't want to share it.
267
00:10:17,220 --> 00:10:18,713
You got to tell Sam the truth, Sass.
268
00:10:18,815 --> 00:10:21,055
Do I? So some protesters showed up.
269
00:10:21,457 --> 00:10:22,987
So what? Maybe they'll save a tree.
270
00:10:23,089 --> 00:10:24,189
Isn't that a good thing?
271
00:10:24,291 --> 00:10:26,261
- That's true.
- Well, maybe, I guess.
272
00:10:26,363 --> 00:10:29,755
So was "hi" like a more
sexual thing back then?
273
00:10:29,857 --> 00:10:31,567
- And I'm done.
- Buddy, no!
274
00:10:31,669 --> 00:10:32,833
What am I missing?
275
00:10:32,936 --> 00:10:35,129
I want to be on your side!
276
00:10:36,132 --> 00:10:39,140
And once you got all that
dirt up to the surface...
277
00:10:39,242 --> 00:10:41,534
How long you watch TV?
278
00:10:41,636 --> 00:10:43,370
Uses much electricity.
279
00:10:43,472 --> 00:10:45,345
Bad for environment.
280
00:10:48,182 --> 00:10:49,849
Hey! We were watching that!
281
00:10:49,951 --> 00:10:51,612
Dude! Not cool.
282
00:10:51,714 --> 00:10:53,990
What not cool is wasting energy.
283
00:10:54,092 --> 00:10:56,026
Really, Thor? This is getting tiresome.
284
00:10:56,128 --> 00:10:58,258
You are becoming the party
guest who overindulges
285
00:10:58,360 --> 00:11:00,327
in cocaine and traps one in the corner,
286
00:11:00,429 --> 00:11:02,493
going on and on about
Gilbert and Sullivan.
287
00:11:02,595 --> 00:11:04,728
That was you. I was there, as ghost.
288
00:11:04,830 --> 00:11:06,899
Well, then allow me to
be your cautionary tale.
289
00:11:07,001 --> 00:11:09,238
Dude, you need to relax.
290
00:11:09,340 --> 00:11:12,033
Relax? Sort of like how
you relax on private jet,
291
00:11:12,135 --> 00:11:14,742
spewing toxins into the
air on way to spring break?
292
00:11:14,844 --> 00:11:16,212
That was legendary.
293
00:11:16,314 --> 00:11:19,110
We went to a foam party
on South Padre Island.
294
00:11:19,212 --> 00:11:22,051
And, you, worst of all.
295
00:11:22,153 --> 00:11:24,645
Industrial Revolution
start of everything.
296
00:11:24,747 --> 00:11:26,780
Thor read about dark seductress,
297
00:11:26,882 --> 00:11:28,623
buried deep within the Earth.
298
00:11:28,725 --> 00:11:30,789
Her name is...
299
00:11:30,891 --> 00:11:33,855
coal.
300
00:11:34,624 --> 00:11:36,990
We did get really into coal.
301
00:11:37,092 --> 00:11:39,068
Both of you lived selfish
lives, endangered Earth.
302
00:11:39,170 --> 00:11:41,060
You should be ashamed of yourselves.
303
00:11:41,162 --> 00:11:44,600
Dude, I hear you. But have you
seen a stewardess on a private jet?
304
00:11:44,601 --> 00:11:46,840
We're talking 1 Oak
bottle service level.
305
00:11:46,942 --> 00:11:48,577
And not Wednesdays.
306
00:11:48,679 --> 00:11:50,777
Weekend 1 Oak.
307
00:11:52,183 --> 00:11:53,279
Protect Lenape culture!
308
00:11:53,280 --> 00:11:55,608
Protect Lenape culture!
309
00:11:55,710 --> 00:11:57,953
Protect Lenape culture!
310
00:11:58,055 --> 00:11:59,885
It's so good to be protesting again.
311
00:11:59,987 --> 00:12:01,586
Flower, boundary.
312
00:12:03,495 --> 00:12:04,551
Whoa.
313
00:12:04,653 --> 00:12:05,891
Look at all these people.
314
00:12:05,993 --> 00:12:07,629
Hey, uh, guys.
315
00:12:07,731 --> 00:12:09,063
Hi.
316
00:12:09,165 --> 00:12:11,164
I know this is a bit much, but we all
317
00:12:11,266 --> 00:12:13,260
just really care about the tree.
318
00:12:13,362 --> 00:12:14,499
We can tell.
319
00:12:14,601 --> 00:12:16,172
Support Sam, she's a hero!
320
00:12:16,173 --> 00:12:18,737
Oh, come on, I don't know about hero.
321
00:12:18,839 --> 00:12:20,974
I mean, I was the one who
climbed up in the tree.
322
00:12:21,077 --> 00:12:23,079
Don't see a lot of Jay signs.
323
00:12:24,182 --> 00:12:25,182
- Hi.
- Hi.
324
00:12:25,183 --> 00:12:28,781
My name is Bob. I'm with the Hudson
Valley Lenape Cultural Center.
325
00:12:28,883 --> 00:12:29,919
Oh, hi.
326
00:12:30,021 --> 00:12:31,021
You're the author of the op-ed?
327
00:12:31,085 --> 00:12:32,480
I am. And honestly,
328
00:12:32,582 --> 00:12:33,922
I was happy to do it.
329
00:12:34,024 --> 00:12:35,256
Well, the thing is, I'm afraid
330
00:12:35,358 --> 00:12:36,651
you might not have all
your facts straight.
331
00:12:36,652 --> 00:12:38,051
Really?
332
00:12:38,153 --> 00:12:40,153
Well, as you note in
your article, you said
333
00:12:40,255 --> 00:12:43,732
these markings represent the
13 dialects of the Lenape.
334
00:12:43,834 --> 00:12:45,124
That's correct.
335
00:12:45,226 --> 00:12:47,731
The Lenape language only
has two modern dialects.
336
00:12:47,833 --> 00:12:50,464
It's possible that we
might've had more in the past,
337
00:12:50,566 --> 00:12:51,634
but nowhere near 13.
338
00:12:51,736 --> 00:12:53,234
I hate to quibble with you, Bob,
339
00:12:53,235 --> 00:12:55,109
but I do have it on
pretty good authority
340
00:12:55,211 --> 00:12:57,340
that there were 13 dialects.
341
00:12:57,443 --> 00:13:00,344
Right. And I'm telling
you that's not the case.
342
00:13:00,446 --> 00:13:01,712
Sass, you got to get in there.
343
00:13:01,814 --> 00:13:03,418
She's about to back down. It'll be fine.
344
00:13:03,520 --> 00:13:05,120
It's cool that he knows
this stuff though, isn't it?
345
00:13:05,222 --> 00:13:07,485
Look, I appreciate that you come
346
00:13:07,587 --> 00:13:09,489
from a place of experience, but...
347
00:13:09,591 --> 00:13:11,523
Uh, sorry, just to, uh, just to clarify,
348
00:13:11,625 --> 00:13:14,027
uh, so you're telling, uh, Bob here,
349
00:13:14,129 --> 00:13:15,690
who, uh... just checking...
350
00:13:15,792 --> 00:13:17,162
- is Lenape?
- That's right.
351
00:13:17,264 --> 00:13:18,563
You're telling that guy,
352
00:13:18,665 --> 00:13:20,297
that he doesn't know
what he's talking about?
353
00:13:20,400 --> 00:13:22,137
Well... I'm...
354
00:13:22,239 --> 00:13:25,841
Hey, just a heads up, this is
starting to look a little Karen-y.
355
00:13:25,944 --> 00:13:28,035
- Sass!
- Okay, fine.
356
00:13:28,137 --> 00:13:29,741
I know the optics on this aren't great,
357
00:13:29,843 --> 00:13:32,815
and I don't have an
explanation for how I know this,
358
00:13:32,917 --> 00:13:34,419
but you have to trust me.
359
00:13:34,420 --> 00:13:36,747
So I made up all the stuff
about the 13 dialects.
360
00:13:38,223 --> 00:13:41,185
When I say I want to humbly apologize.
361
00:13:45,427 --> 00:13:47,162
Down with Woodstone!
362
00:13:47,264 --> 00:13:50,330
Down with Karen! Down with Woodstone!
363
00:13:50,433 --> 00:13:52,397
Down with Karen...
364
00:13:52,499 --> 00:13:54,035
Woodstone B and B, are you canceling
365
00:13:54,137 --> 00:13:55,895
for the reason I think you are?
366
00:13:55,997 --> 00:13:58,204
Totally get it. Have a great day.
367
00:13:58,306 --> 00:14:00,342
Down with Karen! Down with...
368
00:14:05,808 --> 00:14:08,642
Silver bird in sky, killer of cod,
369
00:14:08,744 --> 00:14:11,617
I curse thee to Niflheim!
370
00:14:11,719 --> 00:14:13,981
Hey, Thor, could I talk
to you for a second?
371
00:14:14,083 --> 00:14:17,187
Yeah, just yelling at silver bird.
372
00:14:17,289 --> 00:14:18,457
Cool, cool.
373
00:14:18,560 --> 00:14:20,726
So, listen, I think it is so great
374
00:14:20,828 --> 00:14:22,623
that you want to turn
people on to the environment,
375
00:14:22,725 --> 00:14:27,162
but you can't just make everyone
feel bad about themselves.
376
00:14:27,265 --> 00:14:28,266
Why not?
377
00:14:28,368 --> 00:14:29,868
Well, when we protested
378
00:14:29,970 --> 00:14:32,600
the war in Vietnam, we didn't
just yell at people all day.
379
00:14:32,703 --> 00:14:34,343
We went to music festivals
380
00:14:34,445 --> 00:14:36,573
and did lots of drugs.
You see what I mean?
381
00:14:36,675 --> 00:14:39,245
Thor not good at drugs. When alive,
382
00:14:39,347 --> 00:14:41,711
drink tea of stinking henbane
383
00:14:41,813 --> 00:14:43,219
and instead of having rapturous visions,
384
00:14:43,321 --> 00:14:46,351
Thor just get worried no one like Thor.
385
00:14:46,453 --> 00:14:48,048
I'm saying we had a movement,
386
00:14:48,150 --> 00:14:50,385
which people wanted to be a part of.
387
00:14:50,487 --> 00:14:52,294
You can't just...
388
00:14:52,396 --> 00:14:54,890
yell at people, you
have to inspire them.
389
00:14:54,992 --> 00:14:58,124
Yes. Like when executing
Danes in countryside,
390
00:14:58,226 --> 00:15:01,166
leave one alive to
tell tales of brutality.
391
00:15:01,268 --> 00:15:02,431
You mean like that?
392
00:15:02,533 --> 00:15:04,198
Okay, I'm gonna say yes,
393
00:15:04,300 --> 00:15:06,342
'cause I don't want to
hear any more examples,
394
00:15:06,444 --> 00:15:08,536
but I'm sure you'll
figure something out.
395
00:15:08,638 --> 00:15:09,737
- Okay.
- Okay.
396
00:15:09,839 --> 00:15:11,710
- Figuring it out.
- All right.
397
00:15:12,810 --> 00:15:14,216
So the protestors are finally gone,
398
00:15:14,319 --> 00:15:16,682
but not before I had
to profusely apologize
399
00:15:16,784 --> 00:15:19,145
for being brazenly ignorant
about Lenape culture.
400
00:15:19,247 --> 00:15:21,180
What the hell, Sasappis?
Why did you lie to me?
401
00:15:21,282 --> 00:15:23,860
I'm sorry, Sam, but it wasn't all a lie.
402
00:15:23,962 --> 00:15:25,661
The tree is important.
403
00:15:25,763 --> 00:15:28,527
It was there when I was alive,
and I did make those marks.
404
00:15:28,630 --> 00:15:30,032
Okay, so what do they really mean?
405
00:15:30,134 --> 00:15:32,694
They represent the 13 times
406
00:15:32,796 --> 00:15:35,529
that Shiki said "hi" to me.
407
00:15:35,631 --> 00:15:36,906
What's going on?
408
00:15:37,008 --> 00:15:41,006
The markings were every
time Shiki said "hi" to Sass.
409
00:15:41,108 --> 00:15:43,140
Really?
410
00:15:43,242 --> 00:15:45,376
Just "hi"?
411
00:15:45,479 --> 00:15:46,574
Okay, I'm not proud of it.
412
00:15:46,676 --> 00:15:48,077
Why didn't you tell me?
413
00:15:48,179 --> 00:15:49,651
I thought if you knew
what they actually meant,
414
00:15:49,652 --> 00:15:50,982
you wouldn't think they were important,
415
00:15:50,983 --> 00:15:53,015
and you wouldn't help
me protect the tree.
416
00:15:53,117 --> 00:15:55,983
- It is my unfortunate duty to inform you...
- Tree dead!
417
00:15:56,086 --> 00:15:58,652
Yes, I was trying to be more delicate,
418
00:15:58,754 --> 00:16:00,790
but, yes, tree dead.
419
00:16:00,892 --> 00:16:03,793
Wow, it's really gone.
420
00:16:03,896 --> 00:16:05,898
So were "hi's" more
significant back then?
421
00:16:06,001 --> 00:16:07,060
Shh.
422
00:16:07,162 --> 00:16:09,196
Thor been here a thousand years.
423
00:16:09,298 --> 00:16:11,532
Many things that were
once here, plentiful,
424
00:16:11,634 --> 00:16:13,002
now gone.
425
00:16:13,104 --> 00:16:15,736
Not blaming Sam even
though she use blow dryer
426
00:16:15,838 --> 00:16:18,348
entire hour every day.
427
00:16:19,775 --> 00:16:21,179
You're right, Thor.
428
00:16:21,281 --> 00:16:22,779
It's all gone.
429
00:16:22,882 --> 00:16:24,883
You know, I don't
think it was just about
430
00:16:24,985 --> 00:16:27,582
the markings that I made
on that tree. It's that...
431
00:16:27,684 --> 00:16:29,849
everything's gone.
432
00:16:29,952 --> 00:16:31,819
My people were pushed out.
433
00:16:31,921 --> 00:16:33,959
I watched all of it happen.
434
00:16:34,062 --> 00:16:37,428
And that tree was the last
thing left from when I was alive.
435
00:16:37,530 --> 00:16:40,898
And now it's gone, too.
436
00:16:45,476 --> 00:16:47,777
I wish there was something we could do.
437
00:16:47,879 --> 00:16:50,604
Need to inspire.
438
00:16:50,706 --> 00:16:51,741
What's that?
439
00:16:51,843 --> 00:16:54,340
Thor think Thor have idea.
440
00:16:55,615 --> 00:16:57,019
It's just hard to have much hope
441
00:16:57,122 --> 00:16:59,246
when it's presented like that.
442
00:17:01,684 --> 00:17:03,652
So, what is this?
443
00:17:03,754 --> 00:17:05,587
What do y'all want to do?
444
00:17:05,689 --> 00:17:07,660
Sass, oldest friend.
445
00:17:07,762 --> 00:17:10,058
We can't bring back what you've lost.
446
00:17:10,160 --> 00:17:12,996
But from the past is born the future.
447
00:17:13,798 --> 00:17:15,104
These are seeds from the tree.
448
00:17:15,206 --> 00:17:16,906
June and Ally gave them to us.
449
00:17:17,008 --> 00:17:18,966
So, from your tree
450
00:17:19,068 --> 00:17:21,033
will blossom many new trees.
451
00:17:21,135 --> 00:17:23,103
And your tree of friendship
452
00:17:23,206 --> 00:17:25,441
with Shiki will now be whole area
453
00:17:25,543 --> 00:17:27,274
of friendship.
454
00:17:27,376 --> 00:17:30,750
Sort of a friend zone
is what you're saying?
455
00:17:30,852 --> 00:17:32,514
Yes, friend zone.
456
00:17:32,616 --> 00:17:33,616
Well put.
457
00:17:33,649 --> 00:17:35,019
Oh, God.
458
00:17:35,121 --> 00:17:36,360
No better place to be.
459
00:17:36,361 --> 00:17:38,686
Samantha, a man approaches.
460
00:17:38,788 --> 00:17:41,230
Oh, hey, it's Bob.
461
00:17:41,332 --> 00:17:43,726
- Hey, Bob.
- We invited Bob over
462
00:17:43,828 --> 00:17:45,094
to do a land acknowledgement.
463
00:17:45,196 --> 00:17:46,471
It's a way that we can honor the Lenape,
464
00:17:46,472 --> 00:17:47,927
who lived right here on this land.
465
00:17:48,030 --> 00:17:49,262
It's just a small gesture
466
00:17:49,364 --> 00:17:52,032
so that we can keep
their presence alive here.
467
00:17:52,134 --> 00:17:54,900
Who are you guys explaining this to?
468
00:17:55,002 --> 00:17:57,371
Oh, uh, each other.
469
00:17:57,473 --> 00:17:59,908
Yep. We like to explain
things to each other.
470
00:18:00,010 --> 00:18:02,380
God love these dummies.
471
00:18:02,482 --> 00:18:03,948
Okay, well, uh,
472
00:18:04,050 --> 00:18:06,011
I kind of have a lunch
thing I got to get to.
473
00:18:06,113 --> 00:18:07,789
Right, sorry. Go ahead.
474
00:18:07,892 --> 00:18:10,856
That's the thing, a-a land
acknowledgment isn't something
475
00:18:10,958 --> 00:18:12,658
for me to do. It's
something for you to do.
476
00:18:12,760 --> 00:18:15,293
I already know about our history.
477
00:18:15,395 --> 00:18:16,762
Bob rocks.
478
00:18:16,864 --> 00:18:18,963
It's up to you, who now want to live
479
00:18:19,065 --> 00:18:21,996
and work on this land,
to honor and acknowledge
480
00:18:22,098 --> 00:18:24,031
that sometimes difficult history.
481
00:18:24,133 --> 00:18:26,569
Yeah, that makes a lot of sense.
482
00:18:26,671 --> 00:18:28,907
I'll give it a shot.
483
00:18:30,340 --> 00:18:32,942
As we build our lives
and our business here,
484
00:18:33,045 --> 00:18:35,351
we want to acknowledge that this is
485
00:18:35,453 --> 00:18:37,344
the ancestral land of the Lenape.
486
00:18:37,446 --> 00:18:39,516
They have taken care of
this land for generations,
487
00:18:39,618 --> 00:18:43,920
and it is an honor to
continue that tradition.
488
00:18:44,022 --> 00:18:46,925
Thank you, Sam.
489
00:18:47,825 --> 00:18:50,791
If you'd like, I could do a
traditional welcome, in-in Lenape.
490
00:18:50,893 --> 00:18:52,260
Yeah, we'd love that.
491
00:19:03,176 --> 00:19:06,908
We are glad because you
people come to Lenapehoking.
492
00:19:07,010 --> 00:19:09,314
Live well while you are here.
493
00:19:09,416 --> 00:19:10,580
Thank you.
494
00:19:10,682 --> 00:19:12,346
That was beautiful, Bob.
495
00:19:13,822 --> 00:19:15,985
- It's been a pleasure, yeah.
- Thank you.
496
00:19:16,088 --> 00:19:18,085
We will watch these trees grow...
497
00:19:18,187 --> 00:19:20,525
together, my oldest friend.
498
00:19:20,628 --> 00:19:22,790
Yep, we're not going anywhere.
499
00:19:22,892 --> 00:19:24,724
Thanks, bud.
500
00:19:24,826 --> 00:19:25,826
Yeah.
501
00:19:25,861 --> 00:19:27,495
Friend zone!
502
00:19:27,597 --> 00:19:30,164
- Friend zone! Friend zone!
- Stop!
503
00:19:30,267 --> 00:19:32,538
- Friend zone! Friend zone!
- Stop! Okay!
504
00:19:32,640 --> 00:19:34,170
- Friend zone...
- Okay...
505
00:19:40,149 --> 00:19:41,448
Thor.
506
00:19:41,550 --> 00:19:42,749
I thought it was really cool,
507
00:19:42,851 --> 00:19:44,443
what you did with Sass' Friend Zone.
508
00:19:44,545 --> 00:19:46,411
That name's sticking, isn't it?
509
00:19:46,514 --> 00:19:48,119
You did something for the environment,
510
00:19:48,221 --> 00:19:51,554
but you also did it in a
way that inspired people.
511
00:19:51,656 --> 00:19:53,293
I'm impressed.
512
00:19:53,395 --> 00:19:54,696
It was nothing.
513
00:19:54,798 --> 00:19:57,353
Me, too, Thor, especially
because it won't even affect you.
514
00:19:57,354 --> 00:19:59,165
It's Jay and my kids and their kids
515
00:19:59,267 --> 00:20:02,134
that are gonna have to deal with
all this climate change stuff.
516
00:20:02,236 --> 00:20:04,939
Wait, are you pregnant? Did
Jay's seed find purchase?
517
00:20:05,042 --> 00:20:07,433
Am I about to be a great-great-
great-great-great-aunt?
518
00:20:07,535 --> 00:20:09,806
No. I just meant because Thor's a ghost,
519
00:20:09,908 --> 00:20:11,537
so his life isn't gonna change
520
00:20:11,639 --> 00:20:13,739
because of drought or rising sea levels.
521
00:20:13,841 --> 00:20:17,226
In a way, I'd almost think you'd
want climate change to happen faster.
522
00:20:17,227 --> 00:20:18,751
The sooner the Livings kill themselves,
523
00:20:18,853 --> 00:20:21,190
the sooner the Earth
goes back to normal.
524
00:20:21,292 --> 00:20:23,822
Wait, this is so true.
525
00:20:23,925 --> 00:20:26,262
This is not Thor's problem at all.
526
00:20:26,364 --> 00:20:28,093
Samantha, Thor change mind.
527
00:20:28,195 --> 00:20:30,796
Climate change great
thing. Keep up good work.
528
00:20:30,898 --> 00:20:34,466
Get the Livings to die faster
to usher in glorious new era!
529
00:20:34,568 --> 00:20:35,928
- Oh, no, no.
- Yes!
530
00:20:37,674 --> 00:20:39,408
- He's blowing it, isn't he?
- Yeah.
531
00:20:39,510 --> 00:20:41,309
But I probably won't remember it,
532
00:20:41,411 --> 00:20:42,843
so he's still got a chance.
533
00:20:45,000 --> 00:20:50,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.