All language subtitles for Ghosts (2021) 2x04 - The Tree (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,048 --> 00:00:10,214 - Hey. - Hey, babe. 2 00:00:10,316 --> 00:00:13,013 - I'm making shakshuka. - Oh, smells good. 3 00:00:13,115 --> 00:00:14,545 Oh, paprika? 4 00:00:14,647 --> 00:00:16,251 You got to warn a guy. 5 00:00:16,353 --> 00:00:17,752 Hey, you know that huge tree 6 00:00:17,854 --> 00:00:19,390 at the edge of the property, the really old one? 7 00:00:19,492 --> 00:00:21,128 I heard the neighbors are gonna cut it down. 8 00:00:21,230 --> 00:00:23,798 What? But that's been there for centuries. 9 00:00:23,900 --> 00:00:26,331 Who cuts down a beautiful tree? 10 00:00:26,433 --> 00:00:28,426 When I was a girl, I would while away afternoons 11 00:00:28,528 --> 00:00:30,167 in its glorious shade. 12 00:00:30,269 --> 00:00:31,628 I was even married under that tree. 13 00:00:31,730 --> 00:00:33,332 You know what, cut it down. 14 00:00:33,434 --> 00:00:34,772 We could protest. 15 00:00:34,874 --> 00:00:38,435 In my day, we were always protesting to protect the environment. 16 00:00:38,537 --> 00:00:41,344 Once, I took acid to save the snow leopards. 17 00:00:41,446 --> 00:00:43,542 Wait, are there still snow leopards? 18 00:00:43,644 --> 00:00:46,019 - Yeah. - You're welcome. 19 00:00:46,122 --> 00:00:48,513 Thor not understand. Is just one tree. 20 00:00:48,705 --> 00:00:50,340 So many more like it. 21 00:00:50,442 --> 00:00:52,012 There's one there. 22 00:00:52,114 --> 00:00:53,710 And there. And there. 23 00:00:53,813 --> 00:00:55,779 He's gonna point out every tree, isn't he? 24 00:00:55,881 --> 00:00:57,945 Sam, you have to do something. Please. 25 00:00:58,048 --> 00:00:59,851 Okay, I will go talk to the neighbors, 26 00:00:59,953 --> 00:01:02,356 see if there's some way we can save the tree. 27 00:01:02,458 --> 00:01:04,027 There's another large one there. 28 00:01:04,129 --> 00:01:05,991 - Oh, that's a telephone pole. - It same! 29 00:01:06,093 --> 00:01:07,125 Okay. 30 00:01:12,324 --> 00:01:13,987 Hey, Thor. 31 00:01:14,723 --> 00:01:16,825 You like Flower, right? 32 00:01:16,927 --> 00:01:19,695 Yes, but Flower not ready for two-person commitment. 33 00:01:19,797 --> 00:01:23,100 And Pete too cowardly and selfish to be third. 34 00:01:23,202 --> 00:01:24,833 Oh, sorry, big guy. 35 00:01:24,935 --> 00:01:27,063 But that commitment stuff is just an excuse. 36 00:01:27,165 --> 00:01:29,466 It means she doesn't like you enough. 37 00:01:29,568 --> 00:01:30,802 Yet. 38 00:01:30,904 --> 00:01:32,806 She's giving you an opening 39 00:01:32,909 --> 00:01:34,509 with this environmentalism stuff. 40 00:01:34,610 --> 00:01:36,042 What do you mean, "opening"? 41 00:01:36,144 --> 00:01:39,612 Chicks like it when you're into the stuff that they're into. 42 00:01:39,714 --> 00:01:41,014 Like, when I was alive, 43 00:01:41,116 --> 00:01:42,716 there was this nail polish brand that had 44 00:01:42,755 --> 00:01:44,584 all these clever names for different colors. 45 00:01:44,686 --> 00:01:48,821 Like, Make Your Mauve and Orange You Cuticle. 46 00:01:48,923 --> 00:01:51,155 Anyway, I memorized all of them. 47 00:01:51,257 --> 00:01:53,225 And when I saw some hottie at a bar, 48 00:01:53,327 --> 00:01:55,495 I would correctly guess which one she had on, 49 00:01:55,597 --> 00:01:57,266 and boom, I was in. 50 00:01:57,368 --> 00:01:58,699 You see what I'm saying? 51 00:01:58,801 --> 00:02:01,438 You mean that if Thor take interest 52 00:02:01,540 --> 00:02:03,737 in thing Flower into, like trees, 53 00:02:03,839 --> 00:02:06,137 then Flower fall in love with Thor? 54 00:02:06,239 --> 00:02:08,743 That's what I'm talking about. Yes! 55 00:02:08,845 --> 00:02:11,582 Yes, Thor think Trevor very wise man. 56 00:02:11,684 --> 00:02:13,780 Thank you. Can you start telling people that? 57 00:02:13,882 --> 00:02:15,656 Because I say smart things, 58 00:02:15,758 --> 00:02:18,155 but people can't get past the fact that I'm not wearing pants. 59 00:02:18,257 --> 00:02:19,885 You are like Odin... 60 00:02:19,987 --> 00:02:22,559 wisest god... if Odin's butt cheeks 61 00:02:22,661 --> 00:02:24,259 always visible every time he bend over. 62 00:02:24,361 --> 00:02:26,367 Okay. I'm out. 63 00:02:29,402 --> 00:02:30,701 Hi! We're your neighbors. 64 00:02:30,803 --> 00:02:33,002 - I'm Sam, and this is my husband, Jay. - Hi. 65 00:02:33,104 --> 00:02:35,075 Hi, nice to meet you. I'm-I'm June and this is Ally. 66 00:02:35,177 --> 00:02:37,637 And this is our arborist Ted. 67 00:02:37,740 --> 00:02:39,837 - Hi there. - Hello, Ted. 68 00:02:39,940 --> 00:02:41,640 The June and Ally? 69 00:02:41,742 --> 00:02:43,717 As in, Cover Crop Farms? 70 00:02:43,819 --> 00:02:45,244 That's us. 71 00:02:45,346 --> 00:02:47,054 They're, like, the biggest organic farmers in the area. 72 00:02:47,156 --> 00:02:49,585 I'm geeking out. 73 00:02:49,687 --> 00:02:51,049 Sam, can we get to the tree, please? 74 00:02:51,151 --> 00:02:53,050 Anyway. The reason we came to talk to you 75 00:02:53,152 --> 00:02:55,285 is because we really love this tree, 76 00:02:55,387 --> 00:02:57,794 and we were hoping to talk you into keeping it. 77 00:02:57,896 --> 00:02:59,196 Yeah, we love the tree, too, but Ted says 78 00:02:59,259 --> 00:03:01,298 it probably won't live that much longer, 79 00:03:01,400 --> 00:03:03,094 unfortunately, so we're... 80 00:03:03,196 --> 00:03:04,868 - we're cutting it down. - Boo! 81 00:03:04,970 --> 00:03:06,602 Although I support your women-owned business, 82 00:03:06,704 --> 00:03:08,609 but boo to the tree thing! 83 00:03:08,711 --> 00:03:11,369 Well, aren't there things you could do to help the tree? 84 00:03:11,471 --> 00:03:13,404 Listen, we just don't want it to damage our work shed. 85 00:03:13,506 --> 00:03:16,383 Tell them the tree has special significance to the Lenape. 86 00:03:16,485 --> 00:03:18,078 The thing is, this tree actually has 87 00:03:18,180 --> 00:03:20,517 special significance to the native Lenape. 88 00:03:20,619 --> 00:03:23,115 Really? Well, why do you think that? 89 00:03:23,217 --> 00:03:25,516 See those markings? I made those, Sam. 90 00:03:25,618 --> 00:03:29,092 For one thing, those markings are definitely Lenape. 91 00:03:29,194 --> 00:03:30,194 Really? 92 00:03:30,288 --> 00:03:31,525 The marks represent the 13 dialects 93 00:03:31,627 --> 00:03:33,258 of the Lenape language. 94 00:03:33,360 --> 00:03:37,301 Uh, yes, they represent the 13 dialects of the Lenape language. 95 00:03:37,403 --> 00:03:38,470 How-how do you know that? 96 00:03:38,572 --> 00:03:41,098 Uh, 'cause my best friend is Lenape. 97 00:03:41,200 --> 00:03:42,542 - Oh! - What the hell, man? 98 00:03:42,644 --> 00:03:44,475 So now Sass is your best friend? 99 00:03:44,476 --> 00:03:46,677 I mean, my good friend. 100 00:03:46,779 --> 00:03:50,313 I have a lot of friends who I like equally. 101 00:03:50,415 --> 00:03:51,815 - Okay. - Okay. 102 00:03:51,917 --> 00:03:54,884 The point is, this tree is just really important. 103 00:03:54,986 --> 00:03:56,882 No one loves nature and respects indigenous people 104 00:03:56,984 --> 00:03:58,853 - more than we do. - Mm-hmm. 105 00:03:58,956 --> 00:04:00,386 But this tree needs to come down. 106 00:04:00,387 --> 00:04:02,563 And that's not us saying it. That's Ted. 107 00:04:02,665 --> 00:04:05,259 He gets paid, like, two grand to make these calls. 108 00:04:05,361 --> 00:04:06,692 So... 109 00:04:06,794 --> 00:04:08,662 Rich and handsome. 110 00:04:08,764 --> 00:04:10,965 If only he were dead. 111 00:04:11,067 --> 00:04:13,203 Oh, uh, hi there, Flower. 112 00:04:13,305 --> 00:04:14,901 Oh, hey, Thor. 113 00:04:15,003 --> 00:04:17,300 So, how about the environment, huh? 114 00:04:17,403 --> 00:04:19,238 - What about it? - Just listing things 115 00:04:19,340 --> 00:04:21,304 that I deeply care about, like the environment. 116 00:04:21,407 --> 00:04:25,012 - So you like Thor better now? - What? 117 00:04:25,114 --> 00:04:27,180 It's just that, um, Thor like what you like, 118 00:04:27,282 --> 00:04:30,283 and oftentimes that leads to woman being happy. 119 00:04:30,385 --> 00:04:33,093 Okay, well, you haven't actually said anything 120 00:04:33,195 --> 00:04:34,825 about the environment. 121 00:04:34,927 --> 00:04:37,094 Like, what specifically are you concerned about? 122 00:04:37,196 --> 00:04:39,132 Um... 123 00:04:39,235 --> 00:04:41,695 Thor like your nails. Yes. 124 00:04:41,797 --> 00:04:43,465 and, uh, recognize color. 125 00:04:43,567 --> 00:04:44,895 Orange You Cuticle. 126 00:04:44,997 --> 00:04:46,430 I think that's blood 127 00:04:46,532 --> 00:04:48,437 from when I tried to fend off the bear. 128 00:04:48,539 --> 00:04:50,372 Yes, well, it's working. 129 00:04:50,474 --> 00:04:52,109 - Mm. - Cool. 130 00:04:52,211 --> 00:04:53,303 I'm gonna... 131 00:04:53,406 --> 00:04:55,177 - walk into another room now. - That's... 132 00:04:59,321 --> 00:05:01,118 I'm so bummed about the tree. 133 00:05:01,220 --> 00:05:02,948 Well, isn't there anything you can do to change their minds? 134 00:05:03,050 --> 00:05:04,654 In my day, if one wanted change, 135 00:05:04,756 --> 00:05:06,118 one would put pen to parchment. 136 00:05:06,221 --> 00:05:08,257 It was my letters that inspired the public 137 00:05:08,359 --> 00:05:10,958 to demand a second watering trough outside the statehouse. 138 00:05:11,130 --> 00:05:13,567 Hamilton wrote 51 Federalist Papers 139 00:05:13,669 --> 00:05:15,065 and saved the Constitution. 140 00:05:15,167 --> 00:05:16,864 Just to further prove your point. 141 00:05:16,966 --> 00:05:18,235 Thank you, Peter. 142 00:05:18,337 --> 00:05:20,444 The ghosts are suggesting that I write an op-ed 143 00:05:20,546 --> 00:05:22,270 to put the pressure on June and Ally. 144 00:05:22,373 --> 00:05:24,805 Write your way out. Like Hamilton. 145 00:05:24,907 --> 00:05:26,811 Oh, come on. 146 00:05:26,913 --> 00:05:28,552 Okay, I have a lot of ideas. 147 00:05:28,654 --> 00:05:30,379 And it's gonna be a really great op-ed, 148 00:05:30,481 --> 00:05:33,484 but I'm gonna need some time to write it. 149 00:05:33,586 --> 00:05:34,656 Babe... 150 00:05:34,758 --> 00:05:36,286 Which means somebody has to make sure 151 00:05:36,388 --> 00:05:38,458 they don't cut the tree down in the meantime. 152 00:05:38,560 --> 00:05:41,355 Absolutely not. 153 00:05:41,458 --> 00:05:44,492 Hey, guys. I'm so sorry about this 154 00:05:44,594 --> 00:05:47,163 and I hope it doesn't affect our friendship. Oh! 155 00:05:47,266 --> 00:05:49,033 I can see your sunchokes from up here. 156 00:05:49,136 --> 00:05:53,039 They look great, so congrats on those. 157 00:05:57,348 --> 00:06:00,377 - So, how'd it go? - Great. I pitched the op-ed 158 00:06:00,378 --> 00:06:02,049 to The Ulster County Review and they loved it. 159 00:06:02,151 --> 00:06:04,353 They're publishing it on their website tonight. 160 00:06:04,455 --> 00:06:05,651 Babe, that's amazing. 161 00:06:05,753 --> 00:06:07,422 - Thanks. - Champagne. 162 00:06:07,524 --> 00:06:08,557 Oh, I don't need any. 163 00:06:08,659 --> 00:06:10,350 I do. I was in a tree all day. 164 00:06:10,452 --> 00:06:12,619 The Ulster County Review. 165 00:06:12,721 --> 00:06:14,928 So did you see anybody else while you were there? 166 00:06:15,030 --> 00:06:18,467 Any 500-year-old female Lenape ghosts, perhaps? 167 00:06:18,569 --> 00:06:21,236 Hmm. Could you be more specific? 168 00:06:21,338 --> 00:06:22,404 Sam, just tell me. 169 00:06:22,506 --> 00:06:24,103 Yes, I did see Shiki. 170 00:06:25,611 --> 00:06:28,943 Oh, hey. So funny running into you. 171 00:06:29,045 --> 00:06:30,977 Really? I've been here hundreds of years. 172 00:06:31,079 --> 00:06:32,978 Had to think there was a decent chance. 173 00:06:33,081 --> 00:06:35,046 No, I mean because I'm actually writing 174 00:06:35,149 --> 00:06:37,653 an op-ed that would interest you. 175 00:06:37,755 --> 00:06:40,482 Just working on a pitch. So nervous. 176 00:06:42,922 --> 00:06:45,055 - She says hi. - Oh. Nice. 177 00:06:45,157 --> 00:06:47,696 I mean, that's cool, uh, no big deal. 178 00:06:47,799 --> 00:06:49,295 You know? Either way would have been fine. 179 00:06:49,397 --> 00:06:51,798 And I'm cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 180 00:06:51,900 --> 00:06:53,893 Get a hold of yourself, man. 181 00:06:53,995 --> 00:06:55,233 Sorry. 182 00:06:56,970 --> 00:07:01,340 Oh, dear, two men hunched over Samantha's lap computer. 183 00:07:01,442 --> 00:07:03,909 I know better than to look at what's on that screen. 184 00:07:04,011 --> 00:07:06,447 Relax, it's a bunch of nature stuff. 185 00:07:06,549 --> 00:07:07,817 Picture of a baby seal. 186 00:07:07,919 --> 00:07:10,785 I don't care what you're into, you deviants. 187 00:07:10,888 --> 00:07:12,116 No, Trevor help Thor look up stuff 188 00:07:12,218 --> 00:07:14,052 about environment to impress Flower. 189 00:07:14,154 --> 00:07:17,926 We have cut forests, dirty seabirds, a river on fire. 190 00:07:18,028 --> 00:07:20,255 That one actually pretty cool. 191 00:07:20,357 --> 00:07:21,463 It says here the ocean heating up 192 00:07:21,565 --> 00:07:22,727 is threatening marine life. 193 00:07:22,829 --> 00:07:24,830 Cod lives in ocean. 194 00:07:24,932 --> 00:07:27,800 And also herring lives in ocean. 195 00:07:27,902 --> 00:07:30,665 And salmon. And haddock and... 196 00:07:30,767 --> 00:07:33,138 Now he's gonna name all the fishes, isn't he? 197 00:07:33,240 --> 00:07:34,935 They are in danger due to hot oceans. 198 00:07:35,037 --> 00:07:37,780 - Very bad! - I'm confused. 199 00:07:37,882 --> 00:07:39,211 Now you actually care about the environment? 200 00:07:39,313 --> 00:07:42,276 What began as mission to win one woman's heart 201 00:07:42,378 --> 00:07:48,792 has morphed into mission to save the planet! 202 00:07:51,893 --> 00:07:55,088 Now, if I wanted to look up... 203 00:07:55,190 --> 00:07:57,398 "stable boys... " 204 00:07:57,500 --> 00:07:59,297 is that in there? 205 00:08:02,865 --> 00:08:04,871 Uh, Sam, why is Jay just hanging out in the kitchen? 206 00:08:04,973 --> 00:08:06,867 Yeah, who's watching the tree? 207 00:08:06,969 --> 00:08:09,612 Oh, don't worry, I have Isaac over there acting as lookout. 208 00:08:09,714 --> 00:08:11,375 If anybody comes to do anything... 209 00:08:11,477 --> 00:08:13,614 He'll scream silently and invisibly at them. 210 00:08:13,716 --> 00:08:14,716 He will come and tell us. 211 00:08:14,748 --> 00:08:16,650 Babe, good news! 212 00:08:16,752 --> 00:08:17,948 Your article is trending. 213 00:08:18,131 --> 00:08:19,930 Well, I mean, locally. 214 00:08:20,032 --> 00:08:21,398 In between "missing cow" 215 00:08:21,500 --> 00:08:23,070 and "weatherman with a secret family." 216 00:08:23,172 --> 00:08:25,272 - Nice! - Well, not for the cow's owner 217 00:08:25,374 --> 00:08:28,076 or the weatherman's wife, but sure, enjoy your moment. 218 00:08:28,178 --> 00:08:30,509 I don't understand. What does this mean, "trending"? 219 00:08:30,612 --> 00:08:33,482 It means we're turning the pressure up on June and Ally. 220 00:08:33,584 --> 00:08:35,107 Now everybody will know 221 00:08:35,210 --> 00:08:37,484 that they're trying to destroy a piece of Lenape history. 222 00:08:37,586 --> 00:08:38,586 Cool. 223 00:08:38,680 --> 00:08:40,319 - Move him, please. - Jay, move. 224 00:08:40,421 --> 00:08:43,456 I have news from the front. The op-ed worked. 225 00:08:43,558 --> 00:08:45,828 Sam has rallied the public who now march in protest. 226 00:08:45,930 --> 00:08:47,992 Jay, people are protesting at the tree. 227 00:08:48,094 --> 00:08:49,293 We got to go check it out. 228 00:08:49,396 --> 00:08:51,565 Wow. This is becoming a big deal, huh? 229 00:08:51,667 --> 00:08:52,735 Hell yeah, it is. 230 00:08:52,736 --> 00:08:55,069 The power of the pen... it's mightier than the sword. 231 00:08:55,171 --> 00:08:56,605 Not if it's a plus-two magic sword. 232 00:08:56,708 --> 00:08:58,136 Those are pretty powerful. 233 00:08:58,238 --> 00:09:00,367 - What? - It's a D and D thing. 234 00:09:00,469 --> 00:09:02,440 You don't deserve Jay. 235 00:09:06,979 --> 00:09:08,346 Everything okay? 236 00:09:08,448 --> 00:09:12,250 I would have expected you to be a little more excited, no? 237 00:09:12,353 --> 00:09:13,953 Yeah. I mean, it's good, you know? 238 00:09:14,025 --> 00:09:16,087 - Save the Lenape tree. - Sass? 239 00:09:16,189 --> 00:09:18,558 - What's going on? - All right. 240 00:09:18,660 --> 00:09:19,991 Um... 241 00:09:20,093 --> 00:09:22,163 I may have exaggerated 242 00:09:22,265 --> 00:09:24,800 the tree being significant to the Lenape. 243 00:09:24,902 --> 00:09:26,133 I mean, it's significant to me, 244 00:09:26,235 --> 00:09:27,669 and I'm Lenape, so in that sense... 245 00:09:27,771 --> 00:09:30,204 - You lied? - Yep, uh-huh. 246 00:09:30,306 --> 00:09:32,440 So what is the significance of the tree? 247 00:09:32,542 --> 00:09:34,207 Um... 248 00:09:34,309 --> 00:09:36,369 you promise you won't make fun of me? 249 00:09:36,471 --> 00:09:38,041 You have our word. 250 00:09:38,143 --> 00:09:40,049 It's my Shiki tree. 251 00:09:40,151 --> 00:09:42,752 So, when I was alive, I would make a mark 252 00:09:42,854 --> 00:09:45,889 every time we had an encounter. 253 00:09:45,991 --> 00:09:48,687 "Encounter", like, times you did it? 254 00:09:48,789 --> 00:09:50,260 No... 255 00:09:50,362 --> 00:09:52,627 - Made out? - Not exactly. 256 00:09:52,729 --> 00:09:56,927 Uh, it's the times that she... 257 00:09:57,029 --> 00:09:59,127 said hi to me. 258 00:09:59,229 --> 00:10:00,437 Oy gevalt. 259 00:10:00,539 --> 00:10:02,362 - Hey. - Hey. 260 00:10:02,464 --> 00:10:05,164 - Hi. - Hey. 261 00:10:05,267 --> 00:10:07,208 Hi! 262 00:10:08,943 --> 00:10:10,310 I think it's sweet. 263 00:10:10,412 --> 00:10:12,613 I mean, sad and pathetic, but also so sweet. 264 00:10:12,715 --> 00:10:13,917 This is sick. 265 00:10:14,019 --> 00:10:15,876 "Hi's"? You don't mark down "hi's." 266 00:10:15,978 --> 00:10:17,219 And this is why I didn't want to share it. 267 00:10:17,220 --> 00:10:18,713 You got to tell Sam the truth, Sass. 268 00:10:18,815 --> 00:10:21,055 Do I? So some protesters showed up. 269 00:10:21,457 --> 00:10:22,987 So what? Maybe they'll save a tree. 270 00:10:23,089 --> 00:10:24,189 Isn't that a good thing? 271 00:10:24,291 --> 00:10:26,261 - That's true. - Well, maybe, I guess. 272 00:10:26,363 --> 00:10:29,755 So was "hi" like a more sexual thing back then? 273 00:10:29,857 --> 00:10:31,567 - And I'm done. - Buddy, no! 274 00:10:31,669 --> 00:10:32,833 What am I missing? 275 00:10:32,936 --> 00:10:35,129 I want to be on your side! 276 00:10:36,132 --> 00:10:39,140 And once you got all that dirt up to the surface... 277 00:10:39,242 --> 00:10:41,534 How long you watch TV? 278 00:10:41,636 --> 00:10:43,370 Uses much electricity. 279 00:10:43,472 --> 00:10:45,345 Bad for environment. 280 00:10:48,182 --> 00:10:49,849 Hey! We were watching that! 281 00:10:49,951 --> 00:10:51,612 Dude! Not cool. 282 00:10:51,714 --> 00:10:53,990 What not cool is wasting energy. 283 00:10:54,092 --> 00:10:56,026 Really, Thor? This is getting tiresome. 284 00:10:56,128 --> 00:10:58,258 You are becoming the party guest who overindulges 285 00:10:58,360 --> 00:11:00,327 in cocaine and traps one in the corner, 286 00:11:00,429 --> 00:11:02,493 going on and on about Gilbert and Sullivan. 287 00:11:02,595 --> 00:11:04,728 That was you. I was there, as ghost. 288 00:11:04,830 --> 00:11:06,899 Well, then allow me to be your cautionary tale. 289 00:11:07,001 --> 00:11:09,238 Dude, you need to relax. 290 00:11:09,340 --> 00:11:12,033 Relax? Sort of like how you relax on private jet, 291 00:11:12,135 --> 00:11:14,742 spewing toxins into the air on way to spring break? 292 00:11:14,844 --> 00:11:16,212 That was legendary. 293 00:11:16,314 --> 00:11:19,110 We went to a foam party on South Padre Island. 294 00:11:19,212 --> 00:11:22,051 And, you, worst of all. 295 00:11:22,153 --> 00:11:24,645 Industrial Revolution start of everything. 296 00:11:24,747 --> 00:11:26,780 Thor read about dark seductress, 297 00:11:26,882 --> 00:11:28,623 buried deep within the Earth. 298 00:11:28,725 --> 00:11:30,789 Her name is... 299 00:11:30,891 --> 00:11:33,855 coal. 300 00:11:34,624 --> 00:11:36,990 We did get really into coal. 301 00:11:37,092 --> 00:11:39,068 Both of you lived selfish lives, endangered Earth. 302 00:11:39,170 --> 00:11:41,060 You should be ashamed of yourselves. 303 00:11:41,162 --> 00:11:44,600 Dude, I hear you. But have you seen a stewardess on a private jet? 304 00:11:44,601 --> 00:11:46,840 We're talking 1 Oak bottle service level. 305 00:11:46,942 --> 00:11:48,577 And not Wednesdays. 306 00:11:48,679 --> 00:11:50,777 Weekend 1 Oak. 307 00:11:52,183 --> 00:11:53,279 Protect Lenape culture! 308 00:11:53,280 --> 00:11:55,608 Protect Lenape culture! 309 00:11:55,710 --> 00:11:57,953 Protect Lenape culture! 310 00:11:58,055 --> 00:11:59,885 It's so good to be protesting again. 311 00:11:59,987 --> 00:12:01,586 Flower, boundary. 312 00:12:03,495 --> 00:12:04,551 Whoa. 313 00:12:04,653 --> 00:12:05,891 Look at all these people. 314 00:12:05,993 --> 00:12:07,629 Hey, uh, guys. 315 00:12:07,731 --> 00:12:09,063 Hi. 316 00:12:09,165 --> 00:12:11,164 I know this is a bit much, but we all 317 00:12:11,266 --> 00:12:13,260 just really care about the tree. 318 00:12:13,362 --> 00:12:14,499 We can tell. 319 00:12:14,601 --> 00:12:16,172 Support Sam, she's a hero! 320 00:12:16,173 --> 00:12:18,737 Oh, come on, I don't know about hero. 321 00:12:18,839 --> 00:12:20,974 I mean, I was the one who climbed up in the tree. 322 00:12:21,077 --> 00:12:23,079 Don't see a lot of Jay signs. 323 00:12:24,182 --> 00:12:25,182 - Hi. - Hi. 324 00:12:25,183 --> 00:12:28,781 My name is Bob. I'm with the Hudson Valley Lenape Cultural Center. 325 00:12:28,883 --> 00:12:29,919 Oh, hi. 326 00:12:30,021 --> 00:12:31,021 You're the author of the op-ed? 327 00:12:31,085 --> 00:12:32,480 I am. And honestly, 328 00:12:32,582 --> 00:12:33,922 I was happy to do it. 329 00:12:34,024 --> 00:12:35,256 Well, the thing is, I'm afraid 330 00:12:35,358 --> 00:12:36,651 you might not have all your facts straight. 331 00:12:36,652 --> 00:12:38,051 Really? 332 00:12:38,153 --> 00:12:40,153 Well, as you note in your article, you said 333 00:12:40,255 --> 00:12:43,732 these markings represent the 13 dialects of the Lenape. 334 00:12:43,834 --> 00:12:45,124 That's correct. 335 00:12:45,226 --> 00:12:47,731 The Lenape language only has two modern dialects. 336 00:12:47,833 --> 00:12:50,464 It's possible that we might've had more in the past, 337 00:12:50,566 --> 00:12:51,634 but nowhere near 13. 338 00:12:51,736 --> 00:12:53,234 I hate to quibble with you, Bob, 339 00:12:53,235 --> 00:12:55,109 but I do have it on pretty good authority 340 00:12:55,211 --> 00:12:57,340 that there were 13 dialects. 341 00:12:57,443 --> 00:13:00,344 Right. And I'm telling you that's not the case. 342 00:13:00,446 --> 00:13:01,712 Sass, you got to get in there. 343 00:13:01,814 --> 00:13:03,418 She's about to back down. It'll be fine. 344 00:13:03,520 --> 00:13:05,120 It's cool that he knows this stuff though, isn't it? 345 00:13:05,222 --> 00:13:07,485 Look, I appreciate that you come 346 00:13:07,587 --> 00:13:09,489 from a place of experience, but... 347 00:13:09,591 --> 00:13:11,523 Uh, sorry, just to, uh, just to clarify, 348 00:13:11,625 --> 00:13:14,027 uh, so you're telling, uh, Bob here, 349 00:13:14,129 --> 00:13:15,690 who, uh... just checking... 350 00:13:15,792 --> 00:13:17,162 - is Lenape? - That's right. 351 00:13:17,264 --> 00:13:18,563 You're telling that guy, 352 00:13:18,665 --> 00:13:20,297 that he doesn't know what he's talking about? 353 00:13:20,400 --> 00:13:22,137 Well... I'm... 354 00:13:22,239 --> 00:13:25,841 Hey, just a heads up, this is starting to look a little Karen-y. 355 00:13:25,944 --> 00:13:28,035 - Sass! - Okay, fine. 356 00:13:28,137 --> 00:13:29,741 I know the optics on this aren't great, 357 00:13:29,843 --> 00:13:32,815 and I don't have an explanation for how I know this, 358 00:13:32,917 --> 00:13:34,419 but you have to trust me. 359 00:13:34,420 --> 00:13:36,747 So I made up all the stuff about the 13 dialects. 360 00:13:38,223 --> 00:13:41,185 When I say I want to humbly apologize. 361 00:13:45,427 --> 00:13:47,162 Down with Woodstone! 362 00:13:47,264 --> 00:13:50,330 Down with Karen! Down with Woodstone! 363 00:13:50,433 --> 00:13:52,397 Down with Karen... 364 00:13:52,499 --> 00:13:54,035 Woodstone B and B, are you canceling 365 00:13:54,137 --> 00:13:55,895 for the reason I think you are? 366 00:13:55,997 --> 00:13:58,204 Totally get it. Have a great day. 367 00:13:58,306 --> 00:14:00,342 Down with Karen! Down with... 368 00:14:05,808 --> 00:14:08,642 Silver bird in sky, killer of cod, 369 00:14:08,744 --> 00:14:11,617 I curse thee to Niflheim! 370 00:14:11,719 --> 00:14:13,981 Hey, Thor, could I talk to you for a second? 371 00:14:14,083 --> 00:14:17,187 Yeah, just yelling at silver bird. 372 00:14:17,289 --> 00:14:18,457 Cool, cool. 373 00:14:18,560 --> 00:14:20,726 So, listen, I think it is so great 374 00:14:20,828 --> 00:14:22,623 that you want to turn people on to the environment, 375 00:14:22,725 --> 00:14:27,162 but you can't just make everyone feel bad about themselves. 376 00:14:27,265 --> 00:14:28,266 Why not? 377 00:14:28,368 --> 00:14:29,868 Well, when we protested 378 00:14:29,970 --> 00:14:32,600 the war in Vietnam, we didn't just yell at people all day. 379 00:14:32,703 --> 00:14:34,343 We went to music festivals 380 00:14:34,445 --> 00:14:36,573 and did lots of drugs. You see what I mean? 381 00:14:36,675 --> 00:14:39,245 Thor not good at drugs. When alive, 382 00:14:39,347 --> 00:14:41,711 drink tea of stinking henbane 383 00:14:41,813 --> 00:14:43,219 and instead of having rapturous visions, 384 00:14:43,321 --> 00:14:46,351 Thor just get worried no one like Thor. 385 00:14:46,453 --> 00:14:48,048 I'm saying we had a movement, 386 00:14:48,150 --> 00:14:50,385 which people wanted to be a part of. 387 00:14:50,487 --> 00:14:52,294 You can't just... 388 00:14:52,396 --> 00:14:54,890 yell at people, you have to inspire them. 389 00:14:54,992 --> 00:14:58,124 Yes. Like when executing Danes in countryside, 390 00:14:58,226 --> 00:15:01,166 leave one alive to tell tales of brutality. 391 00:15:01,268 --> 00:15:02,431 You mean like that? 392 00:15:02,533 --> 00:15:04,198 Okay, I'm gonna say yes, 393 00:15:04,300 --> 00:15:06,342 'cause I don't want to hear any more examples, 394 00:15:06,444 --> 00:15:08,536 but I'm sure you'll figure something out. 395 00:15:08,638 --> 00:15:09,737 - Okay. - Okay. 396 00:15:09,839 --> 00:15:11,710 - Figuring it out. - All right. 397 00:15:12,810 --> 00:15:14,216 So the protestors are finally gone, 398 00:15:14,319 --> 00:15:16,682 but not before I had to profusely apologize 399 00:15:16,784 --> 00:15:19,145 for being brazenly ignorant about Lenape culture. 400 00:15:19,247 --> 00:15:21,180 What the hell, Sasappis? Why did you lie to me? 401 00:15:21,282 --> 00:15:23,860 I'm sorry, Sam, but it wasn't all a lie. 402 00:15:23,962 --> 00:15:25,661 The tree is important. 403 00:15:25,763 --> 00:15:28,527 It was there when I was alive, and I did make those marks. 404 00:15:28,630 --> 00:15:30,032 Okay, so what do they really mean? 405 00:15:30,134 --> 00:15:32,694 They represent the 13 times 406 00:15:32,796 --> 00:15:35,529 that Shiki said "hi" to me. 407 00:15:35,631 --> 00:15:36,906 What's going on? 408 00:15:37,008 --> 00:15:41,006 The markings were every time Shiki said "hi" to Sass. 409 00:15:41,108 --> 00:15:43,140 Really? 410 00:15:43,242 --> 00:15:45,376 Just "hi"? 411 00:15:45,479 --> 00:15:46,574 Okay, I'm not proud of it. 412 00:15:46,676 --> 00:15:48,077 Why didn't you tell me? 413 00:15:48,179 --> 00:15:49,651 I thought if you knew what they actually meant, 414 00:15:49,652 --> 00:15:50,982 you wouldn't think they were important, 415 00:15:50,983 --> 00:15:53,015 and you wouldn't help me protect the tree. 416 00:15:53,117 --> 00:15:55,983 - It is my unfortunate duty to inform you... - Tree dead! 417 00:15:56,086 --> 00:15:58,652 Yes, I was trying to be more delicate, 418 00:15:58,754 --> 00:16:00,790 but, yes, tree dead. 419 00:16:00,892 --> 00:16:03,793 Wow, it's really gone. 420 00:16:03,896 --> 00:16:05,898 So were "hi's" more significant back then? 421 00:16:06,001 --> 00:16:07,060 Shh. 422 00:16:07,162 --> 00:16:09,196 Thor been here a thousand years. 423 00:16:09,298 --> 00:16:11,532 Many things that were once here, plentiful, 424 00:16:11,634 --> 00:16:13,002 now gone. 425 00:16:13,104 --> 00:16:15,736 Not blaming Sam even though she use blow dryer 426 00:16:15,838 --> 00:16:18,348 entire hour every day. 427 00:16:19,775 --> 00:16:21,179 You're right, Thor. 428 00:16:21,281 --> 00:16:22,779 It's all gone. 429 00:16:22,882 --> 00:16:24,883 You know, I don't think it was just about 430 00:16:24,985 --> 00:16:27,582 the markings that I made on that tree. It's that... 431 00:16:27,684 --> 00:16:29,849 everything's gone. 432 00:16:29,952 --> 00:16:31,819 My people were pushed out. 433 00:16:31,921 --> 00:16:33,959 I watched all of it happen. 434 00:16:34,062 --> 00:16:37,428 And that tree was the last thing left from when I was alive. 435 00:16:37,530 --> 00:16:40,898 And now it's gone, too. 436 00:16:45,476 --> 00:16:47,777 I wish there was something we could do. 437 00:16:47,879 --> 00:16:50,604 Need to inspire. 438 00:16:50,706 --> 00:16:51,741 What's that? 439 00:16:51,843 --> 00:16:54,340 Thor think Thor have idea. 440 00:16:55,615 --> 00:16:57,019 It's just hard to have much hope 441 00:16:57,122 --> 00:16:59,246 when it's presented like that. 442 00:17:01,684 --> 00:17:03,652 So, what is this? 443 00:17:03,754 --> 00:17:05,587 What do y'all want to do? 444 00:17:05,689 --> 00:17:07,660 Sass, oldest friend. 445 00:17:07,762 --> 00:17:10,058 We can't bring back what you've lost. 446 00:17:10,160 --> 00:17:12,996 But from the past is born the future. 447 00:17:13,798 --> 00:17:15,104 These are seeds from the tree. 448 00:17:15,206 --> 00:17:16,906 June and Ally gave them to us. 449 00:17:17,008 --> 00:17:18,966 So, from your tree 450 00:17:19,068 --> 00:17:21,033 will blossom many new trees. 451 00:17:21,135 --> 00:17:23,103 And your tree of friendship 452 00:17:23,206 --> 00:17:25,441 with Shiki will now be whole area 453 00:17:25,543 --> 00:17:27,274 of friendship. 454 00:17:27,376 --> 00:17:30,750 Sort of a friend zone is what you're saying? 455 00:17:30,852 --> 00:17:32,514 Yes, friend zone. 456 00:17:32,616 --> 00:17:33,616 Well put. 457 00:17:33,649 --> 00:17:35,019 Oh, God. 458 00:17:35,121 --> 00:17:36,360 No better place to be. 459 00:17:36,361 --> 00:17:38,686 Samantha, a man approaches. 460 00:17:38,788 --> 00:17:41,230 Oh, hey, it's Bob. 461 00:17:41,332 --> 00:17:43,726 - Hey, Bob. - We invited Bob over 462 00:17:43,828 --> 00:17:45,094 to do a land acknowledgement. 463 00:17:45,196 --> 00:17:46,471 It's a way that we can honor the Lenape, 464 00:17:46,472 --> 00:17:47,927 who lived right here on this land. 465 00:17:48,030 --> 00:17:49,262 It's just a small gesture 466 00:17:49,364 --> 00:17:52,032 so that we can keep their presence alive here. 467 00:17:52,134 --> 00:17:54,900 Who are you guys explaining this to? 468 00:17:55,002 --> 00:17:57,371 Oh, uh, each other. 469 00:17:57,473 --> 00:17:59,908 Yep. We like to explain things to each other. 470 00:18:00,010 --> 00:18:02,380 God love these dummies. 471 00:18:02,482 --> 00:18:03,948 Okay, well, uh, 472 00:18:04,050 --> 00:18:06,011 I kind of have a lunch thing I got to get to. 473 00:18:06,113 --> 00:18:07,789 Right, sorry. Go ahead. 474 00:18:07,892 --> 00:18:10,856 That's the thing, a-a land acknowledgment isn't something 475 00:18:10,958 --> 00:18:12,658 for me to do. It's something for you to do. 476 00:18:12,760 --> 00:18:15,293 I already know about our history. 477 00:18:15,395 --> 00:18:16,762 Bob rocks. 478 00:18:16,864 --> 00:18:18,963 It's up to you, who now want to live 479 00:18:19,065 --> 00:18:21,996 and work on this land, to honor and acknowledge 480 00:18:22,098 --> 00:18:24,031 that sometimes difficult history. 481 00:18:24,133 --> 00:18:26,569 Yeah, that makes a lot of sense. 482 00:18:26,671 --> 00:18:28,907 I'll give it a shot. 483 00:18:30,340 --> 00:18:32,942 As we build our lives and our business here, 484 00:18:33,045 --> 00:18:35,351 we want to acknowledge that this is 485 00:18:35,453 --> 00:18:37,344 the ancestral land of the Lenape. 486 00:18:37,446 --> 00:18:39,516 They have taken care of this land for generations, 487 00:18:39,618 --> 00:18:43,920 and it is an honor to continue that tradition. 488 00:18:44,022 --> 00:18:46,925 Thank you, Sam. 489 00:18:47,825 --> 00:18:50,791 If you'd like, I could do a traditional welcome, in-in Lenape. 490 00:18:50,893 --> 00:18:52,260 Yeah, we'd love that. 491 00:19:03,176 --> 00:19:06,908 We are glad because you people come to Lenapehoking. 492 00:19:07,010 --> 00:19:09,314 Live well while you are here. 493 00:19:09,416 --> 00:19:10,580 Thank you. 494 00:19:10,682 --> 00:19:12,346 That was beautiful, Bob. 495 00:19:13,822 --> 00:19:15,985 - It's been a pleasure, yeah. - Thank you. 496 00:19:16,088 --> 00:19:18,085 We will watch these trees grow... 497 00:19:18,187 --> 00:19:20,525 together, my oldest friend. 498 00:19:20,628 --> 00:19:22,790 Yep, we're not going anywhere. 499 00:19:22,892 --> 00:19:24,724 Thanks, bud. 500 00:19:24,826 --> 00:19:25,826 Yeah. 501 00:19:25,861 --> 00:19:27,495 Friend zone! 502 00:19:27,597 --> 00:19:30,164 - Friend zone! Friend zone! - Stop! 503 00:19:30,267 --> 00:19:32,538 - Friend zone! Friend zone! - Stop! Okay! 504 00:19:32,640 --> 00:19:34,170 - Friend zone... - Okay... 505 00:19:40,149 --> 00:19:41,448 Thor. 506 00:19:41,550 --> 00:19:42,749 I thought it was really cool, 507 00:19:42,851 --> 00:19:44,443 what you did with Sass' Friend Zone. 508 00:19:44,545 --> 00:19:46,411 That name's sticking, isn't it? 509 00:19:46,514 --> 00:19:48,119 You did something for the environment, 510 00:19:48,221 --> 00:19:51,554 but you also did it in a way that inspired people. 511 00:19:51,656 --> 00:19:53,293 I'm impressed. 512 00:19:53,395 --> 00:19:54,696 It was nothing. 513 00:19:54,798 --> 00:19:57,353 Me, too, Thor, especially because it won't even affect you. 514 00:19:57,354 --> 00:19:59,165 It's Jay and my kids and their kids 515 00:19:59,267 --> 00:20:02,134 that are gonna have to deal with all this climate change stuff. 516 00:20:02,236 --> 00:20:04,939 Wait, are you pregnant? Did Jay's seed find purchase? 517 00:20:05,042 --> 00:20:07,433 Am I about to be a great-great- great-great-great-aunt? 518 00:20:07,535 --> 00:20:09,806 No. I just meant because Thor's a ghost, 519 00:20:09,908 --> 00:20:11,537 so his life isn't gonna change 520 00:20:11,639 --> 00:20:13,739 because of drought or rising sea levels. 521 00:20:13,841 --> 00:20:17,226 In a way, I'd almost think you'd want climate change to happen faster. 522 00:20:17,227 --> 00:20:18,751 The sooner the Livings kill themselves, 523 00:20:18,853 --> 00:20:21,190 the sooner the Earth goes back to normal. 524 00:20:21,292 --> 00:20:23,822 Wait, this is so true. 525 00:20:23,925 --> 00:20:26,262 This is not Thor's problem at all. 526 00:20:26,364 --> 00:20:28,093 Samantha, Thor change mind. 527 00:20:28,195 --> 00:20:30,796 Climate change great thing. Keep up good work. 528 00:20:30,898 --> 00:20:34,466 Get the Livings to die faster to usher in glorious new era! 529 00:20:34,568 --> 00:20:35,928 - Oh, no, no. - Yes! 530 00:20:37,674 --> 00:20:39,408 - He's blowing it, isn't he? - Yeah. 531 00:20:39,510 --> 00:20:41,309 But I probably won't remember it, 532 00:20:41,411 --> 00:20:42,843 so he's still got a chance. 533 00:20:45,000 --> 00:20:50,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.