Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,328 --> 00:00:12,328
(Thunder crashes)
2
00:00:25,078 --> 00:00:27,318
(Dramatic music)
3
00:00:42,627 --> 00:00:44,787
(Engine revs)
4
00:01:05,932 --> 00:01:07,932
(Music fades)
5
00:01:12,048 --> 00:01:15,048
(Vehicle approaches)
6
00:01:22,601 --> 00:01:24,841
(Quiet dramatic music)
7
00:01:35,513 --> 00:01:37,993
(Heavy, rapid breathing)
8
00:01:44,827 --> 00:01:46,827
(Door opens)
9
00:02:03,455 --> 00:02:05,605
(Moans quietly)
10
00:02:18,605 --> 00:02:21,115
(Eerie music)
11
00:02:53,502 --> 00:02:55,502
(Sean)
Leave it!
12
00:03:00,498 --> 00:03:02,538
You can't even look at it,
can you?
13
00:03:10,891 --> 00:03:12,971
You know how Elliot got to him.
14
00:03:15,448 --> 00:03:17,448
Don't lie to me, Mum.
15
00:03:19,006 --> 00:03:21,006
This is about Billy now.
16
00:03:22,604 --> 00:03:25,144
What did you do? Tell the truth.
17
00:03:25,242 --> 00:03:27,362
Billy found Asif's shipment.
18
00:03:28,560 --> 00:03:30,860
And you couldn't tell me
because you're the one who stole it?
19
00:03:30,958 --> 00:03:32,698
I never meant
for Billy to get hurt!
20
00:03:32,797 --> 00:03:34,777
And you say that
with his fucking arm lying there!
21
00:03:34,876 --> 00:03:36,496
I was protecting him. And you!
22
00:03:36,595 --> 00:03:38,245
- Protecting us!
- From Koba!
23
00:03:38,353 --> 00:03:40,373
I had to take control
because you can't.
24
00:03:40,472 --> 00:03:43,292
No, no, no, no, no. You just
couldn't bear to see me win.
25
00:03:43,390 --> 00:03:45,810
I didn't need you.
That's what you couldn't stomach.
26
00:03:45,909 --> 00:03:48,249
Sean, we need
to pull together now.
27
00:03:48,347 --> 00:03:50,127
- If Elliot phones, don't answer.
- What?
28
00:03:50,226 --> 00:03:52,356
You're not doing what he says.
He'll kill...
29
00:03:52,464 --> 00:03:55,564
I'm going to save my brother.
30
00:03:55,662 --> 00:03:58,482
Sean! Listen!
He'll kill the both of you, please!
31
00:03:58,580 --> 00:04:00,600
Listen to what I'm saying!
He'll kill the both of you.
32
00:04:00,699 --> 00:04:02,719
- I'm getting Billy.
- Oh, just forget Billy!
33
00:04:02,818 --> 00:04:04,358
Billy's gone.
34
00:04:04,457 --> 00:04:06,617
(Sean yells)
35
00:04:09,813 --> 00:04:10,913
(Chokes)
36
00:04:11,012 --> 00:04:13,012
(Sean groans)
37
00:04:26,562 --> 00:04:28,562
(Marian gasps)
38
00:04:31,479 --> 00:04:33,799
(Phone buzzes)
39
00:04:35,796 --> 00:04:37,876
(Marian chokes)
40
00:04:42,072 --> 00:04:46,312
I never want to see you,
or speak to you, ever again.
41
00:04:47,509 --> 00:04:49,509
Do you understand?
42
00:04:50,907 --> 00:04:53,227
Your father
would have finished the job.
43
00:05:00,580 --> 00:05:03,220
(Breathes heavily)
44
00:05:06,576 --> 00:05:08,476
Let me speak to my brother.
45
00:05:08,575 --> 00:05:10,345
(Billy groaning)
Sean!
46
00:05:10,454 --> 00:05:12,194
Billy! I'm coming for you.
47
00:05:12,293 --> 00:05:15,013
(Billy) No. Sean... don't...
It's a trap.
48
00:05:16,290 --> 00:05:18,290
Just stay alive, Billy.
49
00:05:19,488 --> 00:05:21,568
(Elliot)
That's enough for now.
50
00:05:22,486 --> 00:05:24,626
What do you need me to do?
51
00:05:24,725 --> 00:05:26,715
(Elliot)
That's a good start, Sean.
52
00:05:27,683 --> 00:05:30,463
I'm gonna tell you
exactly what you need to do.
53
00:05:30,561 --> 00:05:32,561
So listen carefully.
54
00:05:55,585 --> 00:05:56,915
(Faz)
Sab!
55
00:05:57,024 --> 00:05:59,104
(Groans)
56
00:06:01,261 --> 00:06:03,261
(Grunts)
57
00:06:06,658 --> 00:06:08,938
What the fuck have you done?
58
00:06:09,696 --> 00:06:12,606
She helped
Elliot Carter try and kill me.
59
00:06:13,253 --> 00:06:15,233
I think she might know
where he is,
60
00:06:15,332 --> 00:06:17,232
who else is involved.
61
00:06:17,331 --> 00:06:18,871
I don't know this,
62
00:06:18,970 --> 00:06:21,130
but I'm not going to die wondering.
63
00:06:22,367 --> 00:06:24,367
Did you know about this?
64
00:06:25,725 --> 00:06:28,335
- Did you know about this?
- (Saba) I don't know anything.
65
00:06:28,443 --> 00:06:31,243
- Leave him alone.
- Ssshh.
66
00:06:34,480 --> 00:06:36,660
She is your people.
67
00:06:36,758 --> 00:06:39,078
She is your problem.
68
00:06:41,635 --> 00:06:43,625
Do this for me.
69
00:06:49,110 --> 00:06:51,330
I need answers from her.
70
00:06:51,429 --> 00:06:53,329
Saba, c'mon.
71
00:06:53,427 --> 00:06:54,967
I don't know.
72
00:06:55,066 --> 00:06:57,246
- Tell him!
- I don't know anything, I swear!
73
00:06:57,345 --> 00:06:59,335
Do this for me.
74
00:07:12,335 --> 00:07:14,325
Do it!
75
00:07:17,532 --> 00:07:19,532
A word.
76
00:07:22,688 --> 00:07:24,688
Wait.
77
00:07:28,165 --> 00:07:29,935
Elliot's got Billy.
78
00:07:30,044 --> 00:07:32,484
And he's cut
his fucking arm off.
79
00:07:33,481 --> 00:07:36,121
He'll let him live
if I surrender to him.
80
00:07:37,119 --> 00:07:40,279
Can you open a window?
I feel sick.
81
00:07:41,596 --> 00:07:43,096
(Sean) He's going
to give me an address.
82
00:07:43,195 --> 00:07:44,805
I said don't fuck with that.
83
00:07:44,914 --> 00:07:46,294
(Sean)
A GPS location.
84
00:07:46,393 --> 00:07:48,173
Look what
you fucking did to me, man!
85
00:07:48,272 --> 00:07:49,772
(Sean)
He wants me to go alone.
86
00:07:49,871 --> 00:07:51,871
Is Sean coming for me?
87
00:07:52,429 --> 00:07:54,809
You want morphine?
There's morphine.
88
00:07:54,908 --> 00:07:56,008
Fuck you.
89
00:07:56,107 --> 00:07:57,847
That's when we kill him.
90
00:07:57,946 --> 00:08:01,696
- (Faz) Let go of her, man!
- You're fucking nuts!
91
00:08:04,421 --> 00:08:06,421
I need your help.
92
00:08:10,378 --> 00:08:13,578
It's not a problem.
It's not a problem.
93
00:08:20,931 --> 00:08:22,931
(Gun clicks)
94
00:08:24,808 --> 00:08:28,008
Lucky. It will be quick for you.
95
00:08:33,443 --> 00:08:35,883
You can get rid of her.
96
00:08:42,956 --> 00:08:45,436
Don't fail me.
97
00:08:58,586 --> 00:09:00,826
(Koba)
We're going on a little trip.
98
00:09:02,144 --> 00:09:04,844
I need full comms. Sniper team.
Understood?
99
00:09:04,942 --> 00:09:06,602
- (Sniffs)
- Okay.
100
00:09:06,701 --> 00:09:09,041
Let's take
this motherfucker out!
101
00:09:09,140 --> 00:09:12,000
(Murmuring in Georgian)
102
00:09:12,098 --> 00:09:14,138
(Koba)
You did the right thing.
103
00:09:23,170 --> 00:09:25,170
(Hakim)
Faz, get the car.
104
00:09:26,209 --> 00:09:28,209
(Faz)
What do you mean?
105
00:09:28,927 --> 00:09:30,927
Hakim?
106
00:09:32,564 --> 00:09:35,024
- Hakim, you're not gonna...
- Get in the car!
107
00:09:35,123 --> 00:09:37,123
You don't need to see this.
108
00:09:39,680 --> 00:09:41,720
Move, Saba. Move.
109
00:09:46,435 --> 00:09:49,085
- (Saba whimpers)
- (Hakim) Get in the back room.
110
00:09:49,194 --> 00:09:52,374
Don't look at me like that.
You brought this on yourself.
111
00:09:52,472 --> 00:09:54,652
Move, come.
112
00:09:54,750 --> 00:09:56,850
Get in the back.
You're done, Saba.
113
00:09:56,949 --> 00:10:00,409
Hakim, what you doing, man?
Hakim, she can go.
114
00:10:00,506 --> 00:10:03,776
Just let her go.
Look, you don't have to do this...
115
00:10:04,384 --> 00:10:05,764
- Shut up.
- What you doing?
116
00:10:05,863 --> 00:10:07,643
- That's your cousin!
- Get in the fucking car.
117
00:10:07,742 --> 00:10:09,122
- That's your cousin!
- I don't care!
118
00:10:09,221 --> 00:10:10,401
She's a snake.
119
00:10:10,500 --> 00:10:11,880
Don't listen to Koba!
120
00:10:11,979 --> 00:10:13,839
I'm out here looking after
the whole fucking street, Faz.
121
00:10:13,938 --> 00:10:16,158
Koba's in charge now.
This is fucking happening.
122
00:10:16,256 --> 00:10:19,826
You're the snake, Hakim.
You betrayed Basem. Remember that?
123
00:10:19,934 --> 00:10:22,714
- You remember that shit?!
- Hakim, no!
124
00:10:22,812 --> 00:10:24,192
(Hakim)
What is wrong with you?
125
00:10:24,291 --> 00:10:27,591
I told you,
get in the fucking car, Faz!
126
00:10:27,689 --> 00:10:29,629
Don't fucking get in the way
or I'll shoot you next.
127
00:10:29,727 --> 00:10:33,567
- (Faz) Saba!
- (Screams)
128
00:10:39,601 --> 00:10:41,741
(Faz)
Saba! No!
129
00:10:41,840 --> 00:10:44,060
(Gunshots)
130
00:10:44,158 --> 00:10:46,158
(Screams)
131
00:11:00,068 --> 00:11:02,068
(Gun clatters to the floor)
132
00:11:07,943 --> 00:11:09,943
(Saba whimpering)
133
00:11:12,340 --> 00:11:14,880
(Burst of dramatic music)
134
00:11:14,978 --> 00:11:17,218
(Birdsong)
135
00:11:41,881 --> 00:11:43,881
(Distorted speech)
136
00:12:00,869 --> 00:12:03,589
(Muffled music playing)
137
00:12:13,860 --> 00:12:16,360
(Koba) Look, I don't want
to be the smart ass.
138
00:12:16,458 --> 00:12:19,638
But this is why
I don't allow my men families.
139
00:12:19,736 --> 00:12:21,736
You're missing out.
Trust me.
140
00:12:22,175 --> 00:12:23,945
(Koba)
I can help you kill Elliot,
141
00:12:24,054 --> 00:12:27,414
but we both know
there are other problems.
142
00:12:30,929 --> 00:12:33,769
Who do you think
stole our shipment?
143
00:12:34,607 --> 00:12:36,707
Luan?
144
00:12:36,805 --> 00:12:39,475
Maybe. But who told him?
145
00:12:40,323 --> 00:12:43,023
- Merwan?
- It was my mother.
146
00:12:43,121 --> 00:12:45,121
(Whistles)
147
00:12:47,798 --> 00:12:49,798
That's fucking heavy, man.
148
00:12:50,716 --> 00:12:53,666
What do you plan to do about that?
149
00:12:56,592 --> 00:12:58,632
It's power or family.
150
00:12:59,351 --> 00:13:02,191
- You can't have both.
- We get rid of her.
151
00:13:15,180 --> 00:13:18,360
(Luan)
I'm sorry. About your boy.
152
00:13:18,458 --> 00:13:20,798
(Marian)
The heroin's gone, Luan.
153
00:13:20,897 --> 00:13:24,077
(Luan) Was it Shannon?
Or do you think it's Ed?
154
00:13:24,175 --> 00:13:25,425
Are you protecting him?
155
00:13:25,534 --> 00:13:27,114
I'm saying it doesn't look like Ed.
156
00:13:27,213 --> 00:13:28,593
Well, you can't ask him,
can you?
157
00:13:28,692 --> 00:13:31,172
Because he won't
answer his fucking phone.
158
00:13:32,689 --> 00:13:33,869
(Sighs)
159
00:13:33,968 --> 00:13:36,288
We need that shipment.
160
00:13:36,886 --> 00:13:38,926
(Quiet suspenseful music)
161
00:13:41,404 --> 00:13:43,644
I can find the van.
162
00:13:45,161 --> 00:13:47,161
I put a tracker inside.
163
00:13:48,479 --> 00:13:50,699
I like insurance.
164
00:13:50,797 --> 00:13:55,427
Get it back.
Whatever it takes, get it back.
165
00:14:17,940 --> 00:14:20,380
(Muffled voices)
166
00:14:25,215 --> 00:14:29,265
- I'm doing this for us.
- No, no, no. This destroys us.
167
00:14:29,373 --> 00:14:32,033
Sean would have destroyed us.
Marian taking control
168
00:14:32,131 --> 00:14:35,131
would have destroyed us.
This gives us the power.
169
00:14:35,848 --> 00:14:37,628
We can build something
we never had before.
170
00:14:37,727 --> 00:14:41,107
- Marian helped you.
- No. She was helping herself.
171
00:14:41,205 --> 00:14:43,195
No.
172
00:14:43,843 --> 00:14:46,823
- I made promises. I can't do this.
- What are you doing?
173
00:14:46,921 --> 00:14:50,041
- I'll talk to Marian.
- You don't owe her anything.
174
00:14:51,598 --> 00:14:55,418
The Wallaces stood on our shoulders
and wanted our thanks for it.
175
00:14:55,516 --> 00:14:57,506
But not anymore.
176
00:14:59,753 --> 00:15:04,793
They used you, Dad.
For years, you were their bag carrier.
177
00:15:05,589 --> 00:15:07,589
Their little gravedigger.
178
00:15:10,386 --> 00:15:12,626
We do this now,
or we're nothing.
179
00:15:18,621 --> 00:15:20,841
- Did Elliot put you up to this?
- No.
180
00:15:20,939 --> 00:15:23,739
No. I can make my own decisions.
181
00:15:24,817 --> 00:15:28,467
(Sighs) So we're going
to sit here now and wait.
182
00:15:28,574 --> 00:15:29,754
Okay?
183
00:15:29,853 --> 00:15:33,553
- Shannon, this is not who you are.
- It's who I need to be.
184
00:15:33,651 --> 00:15:35,651
For Danny.
185
00:15:36,089 --> 00:15:38,969
And so I know my brother
didn't die for nothing.
186
00:15:44,564 --> 00:15:48,964
(Koba) You know, at some point,
I thought I would have to kill you.
187
00:15:50,560 --> 00:15:52,540
Not because I wanted to.
188
00:15:52,639 --> 00:15:54,839
Because a weak partner
is a liability.
189
00:15:57,316 --> 00:15:59,546
But what you did with Lale...
190
00:16:00,434 --> 00:16:02,614
And now your mother...
191
00:16:02,712 --> 00:16:05,152
Tells me
we might be on the same page.
192
00:16:11,586 --> 00:16:14,736
You know,
my dad used to test me.
193
00:16:15,864 --> 00:16:17,864
You and him would have got on.
194
00:16:20,141 --> 00:16:22,141
Test you how?
195
00:16:23,978 --> 00:16:28,198
When I was 14,
he buried a snitch up to his neck.
196
00:16:28,296 --> 00:16:32,326
(Sean) Put a bucket on his head.
Handed me a rifle.
197
00:16:38,089 --> 00:16:40,889
Motherfucker. What did you do?
198
00:16:42,886 --> 00:16:44,746
(Sean)
Pissed myself.
199
00:16:44,845 --> 00:16:46,835
(Quiet dramatic music)
200
00:16:49,922 --> 00:16:54,002
I wanted to run away.
Never come back.
201
00:16:57,037 --> 00:16:59,037
- Then I pulled the trigger.
- (Gunshot)
202
00:17:02,993 --> 00:17:04,993
Good boy.
203
00:17:23,660 --> 00:17:25,660
I'm sorry.
204
00:17:29,136 --> 00:17:31,256
I'm sorry about your dad.
205
00:17:35,372 --> 00:17:37,372
That was wrong.
206
00:17:38,530 --> 00:17:40,530
Man, that was wrong.
207
00:17:42,927 --> 00:17:44,967
We can talk about that.
208
00:17:46,365 --> 00:17:48,355
Elliot?
209
00:17:49,083 --> 00:17:51,363
We can talk about that.
210
00:17:56,918 --> 00:17:59,898
You told me
that people like him,
211
00:17:59,996 --> 00:18:01,996
the world just chews them up.
212
00:18:03,394 --> 00:18:05,914
That's the way it's built.
I'm sorry.
213
00:18:07,232 --> 00:18:09,232
It's not right.
214
00:18:11,229 --> 00:18:13,429
But killing Sean
is not going to change...
215
00:18:14,627 --> 00:18:16,627
fucking anything.
216
00:18:18,344 --> 00:18:20,504
It's not going to bring him back.
217
00:18:23,581 --> 00:18:25,581
It's just more blood.
218
00:18:26,539 --> 00:18:28,779
Do you think
he would have wanted that?
219
00:18:29,617 --> 00:18:31,617
No.
220
00:18:33,934 --> 00:18:36,094
I'm not doing this for my dad.
221
00:18:40,450 --> 00:18:42,450
I'm doing this for me.
222
00:18:54,801 --> 00:18:56,921
I'd like some morphine now.
223
00:19:17,786 --> 00:19:20,026
(Quiet dramatic music)
224
00:19:24,861 --> 00:19:27,081
(Sean) Elliot's gonna
send his location soon.
225
00:19:27,180 --> 00:19:29,180
Need to pull over.
226
00:19:52,843 --> 00:19:55,843
(Rock music playing
in the background)
227
00:20:08,593 --> 00:20:11,313
Can I have two burgers
with chips, please?
228
00:20:14,989 --> 00:20:17,069
I'll be right back.
229
00:20:20,346 --> 00:20:23,336
(Quiet suspenseful music)
230
00:20:46,489 --> 00:20:48,609
(Charlie)
What's going on, son?
231
00:20:53,924 --> 00:20:56,144
(Elliot)
I'm gonna get us out of here.
232
00:20:56,242 --> 00:20:58,362
Get you on that beach
in Jamaica.
233
00:21:00,240 --> 00:21:02,720
Better pack my shorts then.
234
00:21:20,747 --> 00:21:22,747
(Water trickles)
235
00:21:31,140 --> 00:21:33,140
(Phone vibrates)
236
00:21:51,327 --> 00:21:53,327
(Urine trickles)
237
00:22:00,241 --> 00:22:02,241
Look at this.
238
00:22:06,397 --> 00:22:11,767
Okay, it's an airfield,
about 20km.
239
00:22:11,873 --> 00:22:13,873
- Check it out.
- Okay.
240
00:22:19,189 --> 00:22:21,409
(Koba)
The story about your dad,
241
00:22:21,507 --> 00:22:23,967
it made me remember mine.
242
00:22:24,066 --> 00:22:26,056
(Chuckles)
243
00:22:27,623 --> 00:22:30,763
My sister had this dog, Margi.
244
00:22:30,861 --> 00:22:33,681
It got old,
she stopped being nice to it.
245
00:22:33,779 --> 00:22:36,919
It looked like a dirty old mop,
you know?
246
00:22:37,017 --> 00:22:39,217
Eyes like this...
247
00:22:40,935 --> 00:22:43,745
So I gave her a wash.
Shampoo.
248
00:22:43,853 --> 00:22:48,233
I comb her hair.
I put some ribbons here.
249
00:22:48,330 --> 00:22:52,010
A little crown
from one of my sister's dolls.
250
00:22:52,967 --> 00:22:54,547
I go downstairs.
251
00:22:54,646 --> 00:22:57,176
My father is with his friends.
252
00:22:57,284 --> 00:23:01,804
I show him,
"Dad, doesn't Margi look pretty?"
253
00:23:03,080 --> 00:23:05,180
I'm 6.
254
00:23:05,279 --> 00:23:07,519
His friends are looking at me.
255
00:23:10,635 --> 00:23:15,385
My dad beats
the shit out of me right there.
256
00:23:16,751 --> 00:23:18,751
(Laughs)
257
00:23:20,509 --> 00:23:22,669
The fucking dog...
258
00:23:24,347 --> 00:23:26,787
running around with a crown.
259
00:23:29,583 --> 00:23:31,583
(Laughs)
260
00:23:34,420 --> 00:23:36,480
Ah!
261
00:23:36,579 --> 00:23:38,439
Dads, man.
262
00:23:38,537 --> 00:23:40,237
Ah...
263
00:23:40,336 --> 00:23:43,166
Ah, they wipe their boots on you,
don't they?
264
00:23:44,054 --> 00:23:45,434
Tell me about it.
265
00:23:45,533 --> 00:23:47,593
(Koba)
They can't help it.
266
00:23:47,691 --> 00:23:49,691
Who gives a fuck?
267
00:23:57,085 --> 00:23:58,895
(Tamaz)
We tracked the location.
268
00:23:59,004 --> 00:24:01,824
We got the sniper team
en route? Okay.
269
00:24:01,922 --> 00:24:03,982
Giorgi is taking a fucking shit.
270
00:24:04,081 --> 00:24:05,941
Head to this airfield.
We'll follow.
271
00:24:06,040 --> 00:24:07,820
(Tamaz whistles)
272
00:24:07,918 --> 00:24:09,918
(Koba)
Let's get this done.
273
00:24:19,231 --> 00:24:21,231
(Engine revs)
274
00:24:27,826 --> 00:24:30,816
(Koba)
Not bad. Maybe less onions.
275
00:24:33,502 --> 00:24:35,622
Where the fuck is Giorgi?
276
00:24:40,258 --> 00:24:43,618
What, not hungry?
You wanted it a minute ago.
277
00:24:45,614 --> 00:24:48,054
Man's gotta eat. Hm?
278
00:24:56,007 --> 00:24:58,007
Mm...
279
00:25:09,359 --> 00:25:11,059
What the fuck?
280
00:25:11,158 --> 00:25:13,158
Look at that.
281
00:25:15,795 --> 00:25:17,785
Hand me that napkin.
282
00:25:21,191 --> 00:25:23,191
(Groans)
283
00:25:25,588 --> 00:25:27,588
Whoa!
284
00:25:28,466 --> 00:25:30,326
(Muffled speech)
285
00:25:30,425 --> 00:25:32,415
Can't feel it.
286
00:25:32,943 --> 00:25:37,903
Think I'm having...
a fucking stroke?
287
00:25:39,939 --> 00:25:41,939
(Groans)
288
00:25:44,176 --> 00:25:46,316
What the fuck?
289
00:25:46,415 --> 00:25:48,545
Call the...
290
00:25:48,653 --> 00:25:50,233
Call the...
291
00:25:50,332 --> 00:25:52,332
(Groans)
292
00:25:53,330 --> 00:25:57,430
(Muffled)
I'm sorry. It'll be over soon.
293
00:25:57,528 --> 00:25:59,528
No fucking way.
294
00:26:01,325 --> 00:26:04,375
(Muffled) It's a compound poison.
You're paralysed.
295
00:26:04,483 --> 00:26:07,003
(Eerie music)
296
00:26:10,479 --> 00:26:12,479
(Moans)
297
00:26:36,382 --> 00:26:38,862
(Whimpers)
298
00:26:45,616 --> 00:26:47,616
Look at me.
299
00:26:50,253 --> 00:26:52,253
(Shouting) Look at me!
300
00:26:55,130 --> 00:26:57,170
You're a fucking fool.
301
00:26:59,088 --> 00:27:00,508
I know.
302
00:27:00,607 --> 00:27:03,247
Why, man? Why?
303
00:27:09,921 --> 00:27:11,921
(Moans)
304
00:27:18,755 --> 00:27:21,345
(Muffled)
You wouldn't understand.
305
00:27:33,585 --> 00:27:35,735
(Rasping breath)
306
00:27:40,301 --> 00:27:42,541
(Dramatic music)
307
00:28:06,244 --> 00:28:08,244
(Sighs)
308
00:28:55,293 --> 00:28:57,293
(Tyres screech)
309
00:29:06,685 --> 00:29:08,675
(Sean)
It's done.
310
00:29:09,763 --> 00:29:11,143
What kept you?
311
00:29:11,242 --> 00:29:13,562
(Shouting)
I said it's fucking done!
312
00:29:16,759 --> 00:29:18,759
Now what?
313
00:29:21,716 --> 00:29:25,126
You'd better get a move on.
Your brother's bleeding out here.
314
00:29:25,233 --> 00:29:27,053
(Sean)
You'd better keep him alive,
315
00:29:27,152 --> 00:29:29,152
or I'll fucking kill you.
316
00:29:35,187 --> 00:29:38,167
- So tell me, how d'you do it?
- (Sean) Why does it matter?
317
00:29:38,265 --> 00:29:40,255
I'm just curious.
318
00:29:42,262 --> 00:29:46,062
Fuck that! I want to talk to Billy.
Put Billy on.
319
00:29:49,737 --> 00:29:51,737
You'll see him soon.
320
00:29:56,333 --> 00:30:00,073
- (Whispers) Fuck!
- (Elliot) But only if you cooperate.
321
00:30:00,171 --> 00:30:02,171
Okay, what do you want me to do?
322
00:30:04,768 --> 00:30:08,388
Shit! Come on,
come on, come on...
323
00:30:08,485 --> 00:30:10,135
Fuck.
324
00:30:10,244 --> 00:30:12,244
That's better.
325
00:30:17,479 --> 00:30:19,899
(Breathes rapidly)
326
00:30:19,998 --> 00:30:23,038
(Elliot) I'm sending you
the real location now.
327
00:30:25,594 --> 00:30:28,254
- (Phone pings)
- It's an old power station.
328
00:30:28,352 --> 00:30:32,032
Dumping ground.
People won't come looking there.
329
00:30:34,548 --> 00:30:36,128
Come alone.
330
00:30:36,227 --> 00:30:38,087
Come unarmed.
331
00:30:38,186 --> 00:30:40,386
Or you'll never see Billy again.
332
00:30:42,144 --> 00:30:46,384
It's your life or his. We're good?
333
00:30:50,258 --> 00:30:52,258
Fuck! Fuck!
334
00:31:05,688 --> 00:31:08,808
(Laboured breathing)
335
00:31:15,202 --> 00:31:17,322
Ah, Billy. Fuck!
336
00:31:27,314 --> 00:31:29,314
Billy! Stay awake, Bill.
337
00:31:31,791 --> 00:31:34,231
Don't go falling asleep now.
338
00:31:35,869 --> 00:31:37,929
Billy, are you there?
339
00:31:38,027 --> 00:31:40,547
Hey, say something.
340
00:31:41,705 --> 00:31:42,955
Billy!
341
00:31:43,064 --> 00:31:44,804
Billy!
342
00:31:44,903 --> 00:31:46,903
Come on, stay with me.
343
00:31:48,181 --> 00:31:49,281
Almost.
344
00:31:49,380 --> 00:31:51,620
Don't fucking do that!
345
00:31:55,816 --> 00:31:57,816
(Billy groans)
346
00:32:13,205 --> 00:32:15,195
(Engine revs)
347
00:32:26,636 --> 00:32:30,146
(Video game
on in the background)
348
00:33:13,965 --> 00:33:15,695
- (Ed) They're here.
- (Danny) Who's here?
349
00:33:15,804 --> 00:33:18,424
- Albanians.
- Danny, stay. How many?
350
00:33:18,522 --> 00:33:20,222
- Two cars.
- How did they find us?
351
00:33:20,321 --> 00:33:22,921
- (Ed) Marian...
- I'm not running.
352
00:33:25,198 --> 00:33:27,198
Look at me.
353
00:33:30,275 --> 00:33:33,025
If we do this,
there's no turning back.
354
00:33:38,549 --> 00:33:40,549
Danny. Come with me.
355
00:33:45,665 --> 00:33:47,655
Now!
356
00:33:55,139 --> 00:33:57,139
(Metallic clang)
357
00:33:59,776 --> 00:34:01,766
In there.
358
00:34:09,569 --> 00:34:12,089
(Door bursts open)
359
00:34:21,682 --> 00:34:23,722
(Gangster whistles)
360
00:34:24,440 --> 00:34:26,480
(Indistinct chatter)
361
00:34:39,710 --> 00:34:41,710
(Rapid gunfire)
362
00:35:29,638 --> 00:35:32,098
(Glass shards tinkle)
363
00:35:32,196 --> 00:35:34,436
(Melancholic music)
364
00:36:00,058 --> 00:36:02,658
(Music builds)
365
00:36:27,360 --> 00:36:29,360
(Dialling tone)
366
00:36:35,035 --> 00:36:37,145
Luan, listen to me.
367
00:36:38,313 --> 00:36:40,053
We don't have to do it like this.
368
00:36:40,152 --> 00:36:42,452
(Luan)
Then return what you stole.
369
00:36:42,550 --> 00:36:45,530
(Ed) You really want Marian
to have all that power?
370
00:36:45,628 --> 00:36:49,288
She won't go away.
She's lost too much.
371
00:36:49,386 --> 00:36:51,386
(Ed)
I will work it out with Marian.
372
00:36:52,704 --> 00:36:54,704
Luan...
373
00:36:56,062 --> 00:37:00,222
you got your wife back.
Remember that.
374
00:37:03,457 --> 00:37:06,397
There's a reckoning
elsewhere tonight.
375
00:37:06,495 --> 00:37:08,485
Let's wait.
376
00:37:09,213 --> 00:37:11,493
See what tomorrow brings.
377
00:37:17,488 --> 00:37:19,488
(Engine revs)
378
00:37:38,914 --> 00:37:42,474
It's all right. It's all right.
379
00:38:01,659 --> 00:38:04,339
(Suspenseful music)
380
00:38:45,711 --> 00:38:48,591
(Sat-nav) You've arrived
at your destination.
381
00:41:37,880 --> 00:41:39,880
(Elliot)
Knees, Billy.
382
00:41:44,076 --> 00:41:46,066
(Billy grunts)
383
00:41:51,591 --> 00:41:53,591
Jacket.
384
00:41:56,228 --> 00:41:58,228
Slowly.
385
00:42:19,253 --> 00:42:21,253
Turn.
386
00:42:31,405 --> 00:42:33,395
Lose it.
387
00:42:33,723 --> 00:42:35,723
Sean, don't.
388
00:42:38,360 --> 00:42:41,520
Don't. No. No.
389
00:42:44,237 --> 00:42:45,857
(Billy)
Don't...
390
00:42:45,955 --> 00:42:47,945
(Gun clatters)
391
00:42:48,914 --> 00:42:50,914
Now let him go.
392
00:42:58,987 --> 00:43:00,987
Knees.
393
00:43:16,935 --> 00:43:19,085
I love you, Billy.
394
00:43:20,253 --> 00:43:22,553
No. Sean... Don't.
395
00:43:22,652 --> 00:43:24,652
(Groans)
396
00:43:37,562 --> 00:43:39,842
(Billy)
Elliot, don't!
397
00:43:41,480 --> 00:43:43,480
Elliot!
398
00:43:44,837 --> 00:43:46,917
(Elliot)
Was it all worth it?
399
00:43:52,712 --> 00:43:54,712
- (Grunts)
- (Groans)
400
00:43:57,989 --> 00:43:59,249
(Grunts)
401
00:43:59,348 --> 00:44:01,348
(Elliot groans)
402
00:44:04,145 --> 00:44:06,135
(Roars)
403
00:44:30,168 --> 00:44:32,168
(Breathes heavily)
404
00:45:09,303 --> 00:45:11,303
(Elliot yells)
405
00:45:16,018 --> 00:45:18,018
(Sean roars)
406
00:45:22,814 --> 00:45:24,814
(Chokes)
407
00:45:56,033 --> 00:45:57,253
(Sean roars)
408
00:45:57,352 --> 00:45:59,392
(Rapid gunfire)
409
00:46:12,702 --> 00:46:14,702
(Panting)
410
00:46:37,246 --> 00:46:39,246
(Rapid gunfire)
411
00:47:03,829 --> 00:47:05,829
(Drum clatters)
412
00:47:54,996 --> 00:47:57,386
(Muffled groaning)
413
00:48:14,943 --> 00:48:17,583
(Elliot grunts)
414
00:48:35,090 --> 00:48:37,090
(Sean chokes)
415
00:48:39,647 --> 00:48:42,127
(Melancholic dramatic music)
416
00:48:49,640 --> 00:48:51,640
(Choking intensifies)
417
00:49:09,348 --> 00:49:11,348
Your...
418
00:49:12,426 --> 00:49:14,416
dad...
419
00:49:15,584 --> 00:49:17,584
would be...
420
00:49:18,702 --> 00:49:20,702
proud.
421
00:49:32,373 --> 00:49:34,373
(Gasping)
422
00:50:18,303 --> 00:50:20,303
(Billy)
Please!
423
00:50:29,856 --> 00:50:31,846
Please!
424
00:50:32,414 --> 00:50:34,394
Please!
425
00:50:34,493 --> 00:50:35,713
Please!
426
00:50:35,812 --> 00:50:37,812
Let him down!
427
00:50:40,169 --> 00:50:42,169
Let him down!
428
00:50:43,407 --> 00:50:44,707
Elliot!
429
00:50:44,806 --> 00:50:46,806
(Strangulated gasps)
430
00:50:47,764 --> 00:50:49,764
(Music fades)
431
00:51:12,868 --> 00:51:15,028
(Siren wails)
432
00:51:39,530 --> 00:51:41,530
(Siren wails)
433
00:51:53,042 --> 00:51:55,482
(Quiet dramatic music)
434
00:52:07,912 --> 00:52:10,632
(Indistinct speech)
435
00:52:32,216 --> 00:52:34,216
It's not enough.
436
00:52:36,654 --> 00:52:38,654
Killing you...
437
00:52:39,492 --> 00:52:40,832
it's not enough.
438
00:52:40,931 --> 00:52:44,291
(Ed) Tamaz, why don't you tell us
what really happened to Koba?
439
00:52:45,368 --> 00:52:49,188
We are trying to get reports over.
Don't you worry about that.
440
00:52:49,285 --> 00:52:51,315
(Indistinct speech)
441
00:52:53,363 --> 00:52:55,363
(Groaning)
442
00:53:00,518 --> 00:53:03,678
I'm gonna make you watch,
Sean Wallace.
443
00:53:06,154 --> 00:53:09,314
I'm gonna take everything
you ever built.
444
00:53:11,471 --> 00:53:13,471
Your power.
445
00:53:14,069 --> 00:53:16,069
Your people.
446
00:53:18,826 --> 00:53:20,486
Your city.
447
00:53:20,585 --> 00:53:22,895
(Sean gasps)
448
00:53:24,742 --> 00:53:26,942
(Elliot)
And I'm gonna replace you.
449
00:53:29,020 --> 00:53:31,020
(Siren wails)
450
00:53:32,098 --> 00:53:35,418
(Muffled speech)
451
00:53:46,129 --> 00:53:48,029
(Asif)
When the world shifts,
452
00:53:48,127 --> 00:53:49,747
so must you.
453
00:53:49,846 --> 00:53:51,846
Or it leaves you behind.
454
00:53:52,604 --> 00:53:54,604
London is in my dreams.
455
00:53:55,563 --> 00:53:57,923
My shining city on the hill.
456
00:53:59,560 --> 00:54:01,760
Yet I find myself in exile.
457
00:54:03,717 --> 00:54:05,717
I need a partner...
458
00:54:06,595 --> 00:54:08,705
with experience
of that wretched
459
00:54:09,633 --> 00:54:11,633
goldmine of a city.
460
00:54:12,951 --> 00:54:15,231
I need a fellow exile...
461
00:54:16,669 --> 00:54:19,249
with as much desire as I have,
462
00:54:19,347 --> 00:54:22,187
to reclaim what was stolen.
463
00:54:24,304 --> 00:54:26,544
(Melancholic music)
464
00:54:31,739 --> 00:54:34,179
Things change...
465
00:54:39,174 --> 00:54:41,374
don't they, Lale?
466
00:54:57,043 --> 00:54:59,163
They do.
467
00:55:07,796 --> 00:55:09,796
(Lighter clicks)
28576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.