All language subtitles for Gangs.Of.London.S02E06.WEBRip.x264-ION10_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,270 --> 00:01:55,270 Mum? 2 00:01:59,627 --> 00:02:01,627 Mum? 3 00:02:12,300 --> 00:02:14,300 Mum! 4 00:02:47,881 --> 00:02:49,661 A number of suspicious deaths 5 00:02:49,760 --> 00:02:52,180 have rocked financial institutions in Jakarta, 6 00:02:52,279 --> 00:02:54,299 Frankfurt and Abu Dhabi. 7 00:02:54,398 --> 00:02:57,338 The six victims all held senior executive positions, 8 00:02:57,436 --> 00:03:01,366 although no connection between the deaths has yet been reported. 9 00:03:01,474 --> 00:03:04,834 Police from all three countries are co-operating... 10 00:03:16,187 --> 00:03:18,427 You look stressed, Asif. 11 00:03:20,704 --> 00:03:24,064 Where have you been? There's a data leak. 12 00:03:25,262 --> 00:03:28,082 It must be Sean Wallace. 13 00:03:28,180 --> 00:03:30,180 Why is he still alive? 14 00:03:49,049 --> 00:03:54,149 Working for the Investors was not good for anybody. 15 00:03:54,247 --> 00:03:58,837 So Sean and I have made other plans. 16 00:04:01,163 --> 00:04:03,823 London belongs to us now. 17 00:04:03,921 --> 00:04:06,281 But we're offering you a piece of it. 18 00:04:08,959 --> 00:04:13,559 We're offering you free rein to provide all product to London. 19 00:04:15,755 --> 00:04:19,485 In return, we want access to your network and infrastructure. 20 00:04:19,593 --> 00:04:23,473 We all walk away from this very rich men. 21 00:04:26,310 --> 00:04:28,290 Maybe so, 22 00:04:28,389 --> 00:04:32,249 but I will not work with the man who helped kill my son. 23 00:04:32,347 --> 00:04:34,347 Either you deal with us... 24 00:04:35,145 --> 00:04:37,135 or you don't deal in London at all. 25 00:04:39,823 --> 00:04:42,343 You have until tonight to think about it. 26 00:04:58,653 --> 00:05:04,133 Perhaps I can offer you a sweetener? 27 00:05:21,521 --> 00:05:23,761 He looks more and more like you. 28 00:05:26,198 --> 00:05:30,418 People are asking questions, Lale. Koba can't be trusted. 29 00:05:30,516 --> 00:05:32,676 They fear we'll be left behind. 30 00:05:33,474 --> 00:05:37,994 The opposite. Sean negotiated well for us. 31 00:05:39,111 --> 00:05:41,551 Sole distributors of heroin. 32 00:05:54,543 --> 00:05:57,283 I was never given the chance to play. 33 00:05:57,382 --> 00:05:59,982 Only the chance to fire a gun. 34 00:06:01,460 --> 00:06:05,220 This is why we do it. So that they don't have to. 35 00:06:06,817 --> 00:06:09,657 Then look at what you've given them. 36 00:06:12,814 --> 00:06:16,174 Celebrate, you deserve to. 37 00:06:39,840 --> 00:06:42,920 Come on. Come play with me. 38 00:06:43,598 --> 00:06:45,598 Come on! Come on. 39 00:06:50,154 --> 00:06:53,894 OK... I'm coming! 40 00:06:53,992 --> 00:06:58,552 One... two... three... 41 00:07:37,809 --> 00:07:40,289 They found you! 42 00:08:17,028 --> 00:08:19,428 He will walk all over you, Sean. 43 00:08:32,100 --> 00:08:36,620 Asif has agreed, but with some additional terms. 44 00:08:37,698 --> 00:08:39,698 What additional terms? 45 00:08:41,096 --> 00:08:43,096 Lale. 46 00:08:43,415 --> 00:08:45,385 What are you talking about? 47 00:08:45,493 --> 00:08:46,953 He gets Lale. 48 00:08:47,053 --> 00:08:50,193 We get his infrastructure 49 00:08:50,291 --> 00:08:52,811 and everything that comes with it. 50 00:08:53,889 --> 00:08:57,069 No. I won't agree to it. 51 00:08:57,167 --> 00:08:59,167 He already has her. 52 00:09:02,804 --> 00:09:05,444 You don't realise what you've done, do you? 53 00:09:12,879 --> 00:09:16,199 Don't be led by your dick, Sean. 54 00:09:18,396 --> 00:09:20,556 Are you fucking stupid? 55 00:09:23,713 --> 00:09:27,033 This is not about my fucking dick! 56 00:09:36,906 --> 00:09:38,286 Fuck! 57 00:09:38,386 --> 00:09:40,386 Fuck! 58 00:09:43,903 --> 00:09:45,943 We've got the Kurds on side... 59 00:09:47,261 --> 00:09:49,881 and you're giving up their fucking leader? 60 00:09:49,980 --> 00:09:53,140 There are more important alliances. 61 00:09:54,057 --> 00:09:56,717 We need Asif on board. 62 00:09:56,816 --> 00:10:00,286 Without his supply, this city comes to a standstill. 63 00:10:02,013 --> 00:10:04,393 The Investors might have retreated, 64 00:10:04,492 --> 00:10:08,612 but they'll come back stronger and we need to be ready. 65 00:10:10,249 --> 00:10:13,129 I made the call because I knew you wouldn't. 66 00:10:24,401 --> 00:10:26,401 No retaliations. 67 00:10:27,240 --> 00:10:31,000 So you need to think carefully about what you do next. 68 00:13:40,898 --> 00:13:42,898 Tell me one thing. 69 00:13:46,255 --> 00:13:48,245 Did he know? 70 00:13:51,653 --> 00:13:54,253 Did he know why you wanted to kill him? 71 00:14:02,567 --> 00:14:04,927 You may not say a word... 72 00:14:06,445 --> 00:14:08,435 but you will feel... 73 00:14:09,643 --> 00:14:13,363 every inch of pain that you caused Nasir. 74 00:14:20,357 --> 00:14:22,357 I'm not afraid of death. 75 00:14:24,875 --> 00:14:27,665 That's because you have no one to live for. 76 00:14:29,513 --> 00:14:31,993 Who will grieve for you, Lale? 77 00:15:07,733 --> 00:15:11,173 I'm going to cut you fucking downward. 78 00:15:57,665 --> 00:16:01,535 There have been further deaths in the world of private banking... 79 00:16:02,264 --> 00:16:04,544 Yeah, okay. I've got to go. 80 00:16:08,579 --> 00:16:10,579 Hey. 81 00:16:11,359 --> 00:16:13,799 Careful, careful, careful. 82 00:16:15,717 --> 00:16:17,957 Here. Have some water. 83 00:16:21,474 --> 00:16:24,194 Shannon, we have to leave London. It's not safe. 84 00:16:26,830 --> 00:16:28,830 We're not going anywhere, Dad. 85 00:17:06,890 --> 00:17:08,970 Shannon told me everything. 86 00:17:11,527 --> 00:17:13,727 We do not want your help, Marian. 87 00:17:17,884 --> 00:17:19,884 I need yours. 88 00:17:23,280 --> 00:17:27,760 Sean and Koba have taken London together. 89 00:17:29,238 --> 00:17:30,738 And if they're not stopped, 90 00:17:30,837 --> 00:17:33,397 everything we've worked for will be destroyed. 91 00:17:39,353 --> 00:17:40,973 No. 92 00:17:41,072 --> 00:17:43,172 Dad, Sean and Koba together means we're all fucked 93 00:17:43,270 --> 00:17:45,270 - and you're dead. - Leave us. 94 00:17:51,186 --> 00:17:53,176 Danny, come. 95 00:18:02,141 --> 00:18:04,141 What do you want, Marian? 96 00:18:05,779 --> 00:18:07,779 Us. 97 00:18:08,577 --> 00:18:10,037 Wallace. 98 00:18:10,136 --> 00:18:12,136 Dumani. 99 00:18:13,335 --> 00:18:17,025 You understand what it took to build this city, 100 00:18:17,133 --> 00:18:19,133 and you know the pain of losing it. 101 00:18:21,171 --> 00:18:23,171 We can have it back, Ed. 102 00:18:30,885 --> 00:18:35,015 I will not fight for a London where Sean comes out on top. 103 00:18:35,123 --> 00:18:36,863 Sean won't be at the top. 104 00:18:39,121 --> 00:18:41,121 We will. 105 00:18:45,198 --> 00:18:48,538 London belongs to us. 106 00:19:31,374 --> 00:19:33,374 They know she's missing. 107 00:19:36,571 --> 00:19:38,771 What am I supposed to do, Billy? 108 00:19:39,689 --> 00:19:41,689 You do nothing. 109 00:19:43,288 --> 00:19:45,868 I'm sorry I can't tell you what you want to hear, 110 00:19:45,966 --> 00:19:47,936 but a deal was the right thing to do, 111 00:19:48,045 --> 00:19:50,275 so don't throw it all away. 112 00:19:51,123 --> 00:19:54,163 And don't look at me like I don't understand. 113 00:19:55,040 --> 00:19:58,000 I know it's fucked up. I do. 114 00:19:59,598 --> 00:20:01,758 But that's our fucking world, man. 115 00:20:02,677 --> 00:20:04,177 So, what? 116 00:20:04,277 --> 00:20:06,927 If it was you, you'd just forget about her? 117 00:20:07,035 --> 00:20:08,925 Is that what you're saying? 118 00:20:09,034 --> 00:20:11,034 What's the alternative? 119 00:20:12,192 --> 00:20:14,752 What happens to you if you go against Koba? 120 00:20:16,309 --> 00:20:18,309 I don't answer to Koba. 121 00:20:19,708 --> 00:20:22,188 Sean. Don't, man. 122 00:20:22,787 --> 00:20:24,787 Don't. 123 00:20:57,928 --> 00:20:59,928 So... 124 00:22:21,085 --> 00:22:23,755 Are you going to save a slice for Grandad, yeah? 125 00:22:27,681 --> 00:22:29,381 Go to bed, Dan. 126 00:22:29,480 --> 00:22:31,480 Bed! 127 00:22:42,873 --> 00:22:44,873 I almost got out. 128 00:22:46,831 --> 00:22:48,831 Yeah, I was... 129 00:22:50,109 --> 00:22:52,109 this close. 130 00:22:53,107 --> 00:22:57,897 But you... you... you just kept dragging me back in. 131 00:22:59,664 --> 00:23:01,564 What the hell you talking about? 132 00:23:01,663 --> 00:23:03,663 They killed him. 133 00:23:04,342 --> 00:23:06,942 The Investors killed my dad! 134 00:23:08,620 --> 00:23:10,620 They killed him. 135 00:23:14,816 --> 00:23:17,096 They killed my dad. 136 00:23:18,135 --> 00:23:21,865 They took my dad while I was saving yours. 137 00:23:25,931 --> 00:23:29,211 Oh my God! 138 00:23:29,847 --> 00:23:33,747 - Elliot! Elliot! Elliot! - No, don't touch me. 139 00:23:33,846 --> 00:23:36,266 - Don't touch me, please. - Okay. Okay. Okay. 140 00:23:36,365 --> 00:23:38,335 Don't. 141 00:23:38,443 --> 00:23:40,443 Don't. 142 00:23:41,083 --> 00:23:43,283 Don't, please. 143 00:23:49,038 --> 00:23:53,198 They killed my dad. They killed my dad. 144 00:23:58,393 --> 00:24:01,373 I... I... I... have nothing left. 145 00:24:01,472 --> 00:24:03,952 I have nothing left. 146 00:24:07,588 --> 00:24:09,588 I tried, Shannon. 147 00:24:10,427 --> 00:24:12,987 I tried so fucking hard... 148 00:24:14,025 --> 00:24:16,115 to do the right thing. 149 00:24:16,223 --> 00:24:18,923 It always ends up the same fucking way. 150 00:24:19,023 --> 00:24:22,263 - It's not your fault. - It is, Shannon. It really is. 151 00:24:25,899 --> 00:24:30,579 I had... information about the Investors... 152 00:24:32,096 --> 00:24:34,406 and they killed him to get it. 153 00:24:36,373 --> 00:24:38,193 And I don't know what to do. 154 00:24:38,292 --> 00:24:40,232 I don't know where to go. I just... 155 00:24:40,331 --> 00:24:42,971 I just want to fucking end them. I... 156 00:24:44,328 --> 00:24:46,328 Haven't you heard? 157 00:24:47,607 --> 00:24:49,607 It's all happening. 158 00:24:51,446 --> 00:24:53,636 Koba and Sean fucked them over. 159 00:24:55,364 --> 00:24:57,304 What? 160 00:24:57,402 --> 00:24:59,402 How? 161 00:25:00,081 --> 00:25:02,361 He got some sort of information. 162 00:25:10,795 --> 00:25:12,785 Sean? 163 00:25:13,193 --> 00:25:14,333 Elliot... 164 00:25:14,433 --> 00:25:16,253 Sean did this? 165 00:25:16,352 --> 00:25:18,572 Elliot. Elliot. 166 00:25:18,671 --> 00:25:21,571 - I'm gonna kill them both. - Elliot, no, no. No, no, no, no, no. 167 00:25:21,670 --> 00:25:23,490 You can't. Elliot! Elliot! 168 00:25:23,588 --> 00:25:26,048 You can't. If you do this now, you're dead. 169 00:25:26,146 --> 00:25:28,326 There is no one left who cares. 170 00:25:28,426 --> 00:25:30,436 Don't... Don't fucking say that. 171 00:25:30,545 --> 00:25:34,255 Don't fucking say that! Listen to... Listen to me. Listen to me. 172 00:25:34,863 --> 00:25:36,863 Listen to me. 173 00:25:40,220 --> 00:25:45,340 I need Sean and Koba dead just as much as you do. 174 00:25:47,415 --> 00:25:49,575 And I can get us information. 175 00:25:52,653 --> 00:25:54,773 I've been working with Marian, Elliot. 176 00:25:56,092 --> 00:25:58,492 - No! - So if you want to kill them... 177 00:26:01,049 --> 00:26:03,049 let me help you do it. 178 00:26:13,202 --> 00:26:15,262 If you want what you claim, 179 00:26:15,361 --> 00:26:17,381 you must be prepared to do everything, 180 00:26:17,480 --> 00:26:20,000 without fear, without care. 181 00:26:22,638 --> 00:26:24,678 This is what it asks of you. 182 00:29:23,263 --> 00:29:25,703 So you want to know what happened, yeah? 183 00:29:30,259 --> 00:29:32,259 Nasir begged. 184 00:29:35,655 --> 00:29:37,735 He was a coward, your son. 185 00:29:49,409 --> 00:29:51,409 Wept... 186 00:29:51,968 --> 00:29:54,808 before I so easily took his life. 187 00:29:57,365 --> 00:29:59,935 Oh, I sliced him from ear to ear. 188 00:30:00,043 --> 00:30:01,543 Enough! 189 00:30:34,545 --> 00:30:37,195 He begged for mercy 190 00:30:37,304 --> 00:30:40,624 because he knew you were the reason he was about to die. 191 00:30:41,542 --> 00:30:43,662 And you know what he said to me? 192 00:30:44,860 --> 00:30:47,980 He said he despised everything you stood for. 193 00:30:48,978 --> 00:30:50,978 He was ashamed to be your son. 194 00:30:52,336 --> 00:30:55,366 Perhaps it was good I cut out that dirty tongue of his. 195 00:31:40,510 --> 00:31:42,510 Help me! 196 00:32:17,290 --> 00:32:20,890 Find her! Find her! 197 00:33:11,981 --> 00:33:14,281 She's gone. 198 00:33:14,381 --> 00:33:16,381 Downstairs! 199 00:33:50,962 --> 00:33:53,162 Help me, please. 200 00:33:58,318 --> 00:34:01,438 Please help me. Please help me. 201 00:35:44,342 --> 00:35:46,662 Where did she go? Go! 202 00:42:08,261 --> 00:42:11,481 Bloody... fucking... bitch! 203 00:44:12,714 --> 00:44:14,734 You came for me. 204 00:44:14,834 --> 00:44:16,614 You came for me. 205 00:45:17,481 --> 00:45:19,481 I'm sorry. 14017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.