Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,266 --> 00:01:39,899
(DOG BARKING)
2
00:01:56,115 --> 00:01:57,356
FRANCIE: Long day ahead.
3
00:01:59,888 --> 00:02:01,162
(BARKING CONTINUES
IN THE DISTANCE)
4
00:02:22,581 --> 00:02:23,844
(INDISTINCT CHATTER)
5
00:03:11,828 --> 00:03:12,860
Aileen?
6
00:03:14,336 --> 00:03:15,368
Thanks, love.
7
00:03:18,230 --> 00:03:21,275
SARAH: More like
donkeys broken in, Mary.
8
00:03:21,277 --> 00:03:24,542
Fuck's sake, like,
we could have been anything.
9
00:03:24,544 --> 00:03:29,481
Teachers, nurses, hairdressers.
10
00:03:29,483 --> 00:03:34,244
(CHUCKLES) Hairdressers?
Don't be so ambitious, Sarah.
11
00:03:34,246 --> 00:03:37,885
Did you not just hear her
calling us donkeys?
Actual asses, like.
12
00:03:37,887 --> 00:03:40,426
-But what an arse, Sheila, girl.
-(LAUGHTER)
13
00:03:42,397 --> 00:03:44,628
(SIREN WAILING)
14
00:03:48,502 --> 00:03:50,095
(INDISTINCT SHOUTING)
15
00:03:57,269 --> 00:04:00,413
MARY: My son! (SOBBING)
16
00:04:00,910 --> 00:04:02,415
No!
17
00:04:04,276 --> 00:04:05,616
No!
18
00:04:05,618 --> 00:04:08,784
Mark! (CRYING HYSTERICALLY)
19
00:04:18,191 --> 00:04:19,696
(MARY CRYING SOFTLY)
20
00:04:52,566 --> 00:04:55,094
(SARAH SINGING IN GAELIC)
21
00:05:52,054 --> 00:05:55,462
If I do nothing else,
I'm teaching this little fecker
how to swim.
22
00:05:55,464 --> 00:05:56,694
SARAH: Erin.
23
00:05:56,696 --> 00:05:58,355
Jesus Christ, girl.
24
00:05:58,357 --> 00:06:00,225
Yera...
25
00:06:00,227 --> 00:06:02,161
for fuck's sake.
They literally live on the water
26
00:06:02,163 --> 00:06:03,470
and none of them learn how.
27
00:06:03,472 --> 00:06:05,395
You know
it's the tradition, Erin.
28
00:06:05,397 --> 00:06:08,068
What, it's bad luck to know?
29
00:06:08,070 --> 00:06:12,072
If they can't swim,
they won't jump in
and help anyone else.
30
00:06:12,074 --> 00:06:14,976
Pack of selfish wankers,
too worried
about their own skins.
31
00:06:14,978 --> 00:06:17,242
-(OSCAR COOING)
-What's wrong, Oscar, love?
32
00:06:19,081 --> 00:06:21,114
Wakes up crying three,
four times a night.
33
00:06:21,116 --> 00:06:24,084
-Disaster, like.
-Jesus Christ,
I remember nights with you.
34
00:06:24,086 --> 00:06:25,789
Could never sleep.
35
00:06:25,791 --> 00:06:28,253
Con telling me
I just had to let you cry.
36
00:06:28,255 --> 00:06:29,419
How could I do that?
37
00:06:29,421 --> 00:06:32,499
-Hearing every noise.
-(COOING)
38
00:06:32,501 --> 00:06:34,633
You were the easier child,
to be fair.
39
00:06:43,369 --> 00:06:44,775
(COOING)
40
00:06:47,978 --> 00:06:50,308
(SINGING IN GAELIC)
41
00:07:08,295 --> 00:07:11,032
(INDISTINCT CHATTER)
42
00:07:11,034 --> 00:07:13,232
BRIAN: How's it going?
I haven't see you in a while.
43
00:07:13,234 --> 00:07:14,266
How's things?
44
00:07:15,269 --> 00:07:16,840
Good to see you. (LAUGHS)
45
00:07:16,842 --> 00:07:18,369
(LAUGHTER)
46
00:07:18,371 --> 00:07:19,678
Hi, Dan.
47
00:07:19,680 --> 00:07:21,339
Brian O'Hara? What the hell
are you doing here?
48
00:07:21,341 --> 00:07:22,813
Jesus Christ, the size of you.
49
00:07:22,815 --> 00:07:24,243
The stronger you get...
Come here.
50
00:07:24,245 --> 00:07:26,179
BRIAN: We're all wider
and wiser by the look Dan boy.
51
00:07:26,181 --> 00:07:28,489
-After a while.
-Well boy, how's things?
52
00:07:32,561 --> 00:07:33,725
Brian.
53
00:07:34,794 --> 00:07:37,256
-Christ, Brian...
-(LAUGHS)
54
00:07:42,736 --> 00:07:44,901
Mom, look at you, huh.
55
00:07:44,903 --> 00:07:47,838
-Your hair.
You haven't changed a bit.
-(CRYING)
56
00:07:48,643 --> 00:07:49,873
(OSCAR CRYING)
57
00:07:51,613 --> 00:07:52,876
BRIAN: Who's this, huh?
58
00:07:54,473 --> 00:07:55,714
It's my baby brother, is it?
59
00:07:55,716 --> 00:07:57,881
What! No, no, no.
Jesus Christ. (LAUGHS)
60
00:07:57,883 --> 00:07:59,245
Oh, come here to me.
61
00:07:59,247 --> 00:08:01,654
Oh. (PANTING)
62
00:08:01,656 --> 00:08:03,150
Well, Paddy, how's things?
63
00:08:03,152 --> 00:08:05,185
ERIN: You son of a bitch.
64
00:08:05,187 --> 00:08:07,319
-Brian!
-BRIAN: Erin!
65
00:08:07,321 --> 00:08:09,519
What the fuck!
What are you doing here?
66
00:08:09,521 --> 00:08:11,290
It's 'bout time
I came back, isn't it?
67
00:08:11,292 --> 00:08:12,324
(SIGHS)
68
00:08:13,294 --> 00:08:15,833
-BRIAN: Sarah.
-Brian.
69
00:08:15,835 --> 00:08:18,638
ERIN: It takes Mark Fitz dying
for you to come back
to us, does it?
70
00:08:19,201 --> 00:08:20,332
What?
71
00:08:22,237 --> 00:08:23,577
That's who this is for?
72
00:08:24,811 --> 00:08:26,437
Ah, fuck me, it is.
73
00:08:28,848 --> 00:08:29,946
I'm so sorry.
74
00:08:34,018 --> 00:08:35,556
Just give me one second.
75
00:08:37,923 --> 00:08:39,087
Mary, um...
76
00:08:40,629 --> 00:08:42,695
I'm so sorry, Mary.
77
00:08:42,697 --> 00:08:44,697
-I'm so sorry.
-MARY: Thank you.
78
00:08:59,340 --> 00:09:00,944
How long has Paddy
been like this?
79
00:09:03,080 --> 00:09:05,014
A good few years now
at this stage.
80
00:09:06,886 --> 00:09:09,249
-Must be weird being back.
-Hmm.
81
00:09:09,251 --> 00:09:11,020
Probably the exact fuckin' same,
though, is it?
82
00:09:11,022 --> 00:09:13,220
(BRIAN AND ERIN LAUGH)
83
00:09:13,222 --> 00:09:15,189
BRIAN: Does she ever stop going?
84
00:09:15,191 --> 00:09:17,895
ERIN: Oh, not a second
all the time you were gone.
85
00:09:17,897 --> 00:09:19,699
(OSCAR CRYING)
86
00:09:20,669 --> 00:09:21,932
ERIN: One minute, love.
87
00:09:24,332 --> 00:09:26,266
(VEHICLE APPROACHING)
88
00:09:29,271 --> 00:09:31,601
BRIAN: That dad, is it?
89
00:09:31,603 --> 00:09:34,472
You should go out and meet him.
He'd like that.
90
00:09:35,409 --> 00:09:36,441
Go on.
91
00:09:51,161 --> 00:09:53,227
-You good?
-Oh yeah, yeah.
92
00:09:56,969 --> 00:09:58,298
(INDISTINCT CHATTER)
93
00:09:58,300 --> 00:10:00,674
ERIN: Strange seeing them
shake hands.
94
00:10:00,676 --> 00:10:04,172
(AILEEN SIGHS) He's different,
isn't he? Grown into himself.
95
00:10:04,845 --> 00:10:05,976
Do you reckon?
96
00:10:07,540 --> 00:10:09,408
AILEEN: A mother knows.
97
00:10:09,410 --> 00:10:11,014
(FOOTSTEPS APPROACHING)
98
00:10:18,254 --> 00:10:19,616
The look on your face.
99
00:10:21,092 --> 00:10:23,125
-Don't be so shocked, mate.
-What?
100
00:10:24,964 --> 00:10:27,459
-CON: Has she fed you?
-BRIAN: Uh, no. Not yet.
101
00:10:30,266 --> 00:10:31,771
CON: Hard to believe
he's home, huh?
102
00:10:33,632 --> 00:10:35,368
Good to be home now, all right.
103
00:10:38,175 --> 00:10:41,308
So, you're in Australia.
104
00:10:41,310 --> 00:10:44,509
Not been in touch
with us in how long?
105
00:10:44,511 --> 00:10:48,150
And you get a notion,
all of a sudden, to come home.
106
00:10:48,152 --> 00:10:52,858
Shit weather, fuck all work,
and not tell anyone?
107
00:10:54,125 --> 00:10:56,763
Yeah. That's about
the size of it, yeah.
108
00:10:56,765 --> 00:10:59,062
Come on, why are you back, like?
109
00:11:01,330 --> 00:11:02,362
Uh...
110
00:11:03,332 --> 00:11:04,364
Paddy's oysters.
111
00:11:07,039 --> 00:11:11,371
Christ. Oh, you be starting
from nothing again.
Have you money saved?
112
00:11:12,473 --> 00:11:15,012
Oysters take work.
They aren't cheap.
113
00:11:16,818 --> 00:11:18,543
But we still have
the license for it.
114
00:11:19,854 --> 00:11:21,249
I kept up the payments.
115
00:11:23,154 --> 00:11:25,319
Every year
since Con gave up on it.
116
00:11:27,422 --> 00:11:28,586
Just in case.
117
00:11:33,461 --> 00:11:35,098
(HUMMING)
118
00:11:53,580 --> 00:11:54,612
(CON GRUNTS)
119
00:11:57,023 --> 00:12:00,453
-Tilt it forward.
-Okay.
120
00:12:00,455 --> 00:12:04,160
-BRIAN: Is it that way?
-Yes.
121
00:12:04,162 --> 00:12:05,722
-BRIAN: That all right?
-Yeah.
122
00:13:13,594 --> 00:13:15,165
BRIAN: I see
you looked after it.
123
00:13:16,300 --> 00:13:18,663
CON: My father
wasn't able for it anymore,
124
00:13:20,238 --> 00:13:23,107
and you were gone
and stayed gone.
125
00:13:23,109 --> 00:13:25,175
That was that. No other option.
126
00:13:26,981 --> 00:13:28,915
Didn't want to work it
with anyone else.
127
00:13:31,678 --> 00:13:33,887
Jesus Christ, it's unreal.
128
00:13:33,889 --> 00:13:36,021
CON: Ground's
a bit soft in parts.
129
00:13:36,023 --> 00:13:38,188
You'll have to replace
some of your trestles.
130
00:13:38,190 --> 00:13:40,388
Find a supplier
for your oysters and bags.
131
00:13:41,490 --> 00:13:43,853
Start with seeds
or half-growns, then.
132
00:13:43,855 --> 00:13:47,329
Be a year at least
before they mature, turn profit.
133
00:13:47,331 --> 00:13:48,968
You'll have to find
another income.
134
00:13:50,466 --> 00:13:53,236
But you know that yourself.
135
00:13:53,238 --> 00:13:56,107
That's nothing
you can't manage,
though, Brian. Is it?
136
00:13:56,109 --> 00:13:58,538
Not a bother.
For fuck's sake. (CHUCKLES)
137
00:14:47,853 --> 00:14:48,885
(CLANGING)
138
00:14:50,922 --> 00:14:54,066
Oh, sorry, Aileen.
Forgot to clock out.
139
00:14:54,068 --> 00:14:57,036
-Just give me a minute.
-No rush, love.
140
00:15:12,614 --> 00:15:16,055
BRIAN: Fine looking oysters.
Thanks, Francie.
141
00:15:17,124 --> 00:15:18,552
Be some craic if they caught us.
142
00:15:18,554 --> 00:15:20,521
-AILEEN: Oh,
don't say that to me.
-(LAUGHS)
143
00:15:22,855 --> 00:15:24,063
Hurry up will you. Come on.
144
00:15:24,065 --> 00:15:25,427
I'm waiting on you, Mom.
145
00:15:28,465 --> 00:15:29,629
(GRUNTS)
146
00:15:31,930 --> 00:15:33,864
-See you for dinner, yeah?
-Go on, aye, go away.
147
00:15:43,018 --> 00:15:44,050
Be safe.
148
00:16:43,001 --> 00:16:44,704
-BRIAN: Hup!
-(LIVELY IRISH MUSIC PLAYING)
149
00:16:47,511 --> 00:16:48,543
(AILEEN WHOOPING)
150
00:16:57,048 --> 00:16:58,586
(CHEERING)
151
00:17:09,236 --> 00:17:10,631
BRIAN: Thank you, guys.
152
00:17:16,342 --> 00:17:17,902
Hi, boy, how're things?
153
00:17:21,611 --> 00:17:22,775
DAN: There you are.
154
00:17:25,978 --> 00:17:27,582
Here, take some of this. Go on.
155
00:17:27,584 --> 00:17:29,386
FRANCIE: C'mon. Give us a song.
156
00:17:29,388 --> 00:17:31,080
-Go on.
-Thanks, Mom.
157
00:17:31,082 --> 00:17:32,983
-There you go, Dan.
-SARAH: Okay, all right.
I'll do one for you.
158
00:17:36,131 --> 00:17:40,232
♪ We go walking in the dark
159
00:17:41,092 --> 00:17:45,028
♪ We go walking out at night
160
00:17:45,030 --> 00:17:46,568
(WOMAN SHUSHES)
161
00:17:46,570 --> 00:17:50,638
♪ And it's not as lovers go
162
00:17:50,640 --> 00:17:54,444
♪ Two by two, to and fro,
163
00:17:54,446 --> 00:17:57,843
♪ But it's one by one
164
00:17:58,978 --> 00:18:04,124
♪ One by one in the dark
165
00:18:05,391 --> 00:18:10,053
♪ We go walking out at night
166
00:18:10,055 --> 00:18:11,395
What about Australia?
167
00:18:11,397 --> 00:18:13,958
♪ As we wanderthrough the grass
168
00:18:13,960 --> 00:18:17,467
-What was your
favorite place down there?
-Hmm.
169
00:18:17,469 --> 00:18:20,470
♪ We can hear each other pass
170
00:18:20,472 --> 00:18:22,307
You'd be surprised
how little I saw of it, Aileen.
171
00:18:25,070 --> 00:18:28,005
If I'd known where you were,
I'd have gone and visited you.
172
00:18:29,250 --> 00:18:31,316
♪ We go walking out at night
173
00:18:31,318 --> 00:18:33,186
That would have
been nice all right, but...
174
00:18:34,453 --> 00:18:36,112
you didn't miss much.
175
00:18:36,114 --> 00:18:38,048
♪ Grass so dark and tall
176
00:18:38,050 --> 00:18:39,654
(CHUCKLES)
177
00:18:39,656 --> 00:18:43,592
Besides, it's the
best thing in the world
being back here...
178
00:18:44,463 --> 00:18:46,155
with you.
179
00:18:46,157 --> 00:18:50,060
♪ And the moon is down
180
00:18:51,338 --> 00:18:57,067
♪ We go walking out at night
181
00:18:57,069 --> 00:19:00,906
♪ If I held your hand in mine
182
00:19:00,908 --> 00:19:04,514
♪ I could shine, I could shine
183
00:19:04,516 --> 00:19:08,111
♪ Like the morning sun
184
00:19:08,916 --> 00:19:13,116
♪ Like the sun ♪
185
00:19:15,230 --> 00:19:16,889
(ALL APPLAUDING)
186
00:19:20,400 --> 00:19:22,125
-Where you off to?
-MARY: Could I get another, Dan?
187
00:19:22,127 --> 00:19:24,633
-I'm going for a smoke.
-No, no, no.
You're not going anywhere.
188
00:19:24,635 --> 00:19:26,437
-We've gotta go home.
-No. I don't want to go home.
189
00:19:26,439 --> 00:19:28,406
-I don't care.
-I don't want to go home yet.
190
00:19:29,970 --> 00:19:31,002
(MUTTERS)
191
00:19:36,449 --> 00:19:38,174
Mary, huh?
192
00:19:38,176 --> 00:19:39,252
-MARY: No.
-Come on.
193
00:19:49,187 --> 00:19:50,857
FRANCIE: I'm telling you
the count is low.
194
00:19:50,859 --> 00:19:52,331
SHEILA: Count them again.
195
00:19:52,333 --> 00:19:54,190
FRANCIE: I counted them twice.
There aren't enough bags.
196
00:19:54,192 --> 00:19:55,631
SHEILA: You telling me
how to do my job, Francie?
197
00:19:55,633 --> 00:19:56,896
FRANCIE: Someone's
trying to cheat me.
198
00:19:56,898 --> 00:19:58,370
Is it going to come out
of your fucking wages?
199
00:19:58,372 --> 00:20:00,130
SHEILA: Listen, I'm only
giving you what you asked for.
200
00:20:00,132 --> 00:20:01,868
FRANCIE: Oh, hold on.
You're saying
it has to do with me!
201
00:20:01,870 --> 00:20:04,541
-It's my fault now, is it?
-Hey, hey, what's
the story here, lads?
202
00:20:04,543 --> 00:20:06,004
This little bitch
is trying to cheat me.
203
00:20:06,006 --> 00:20:07,676
Fuck off, Francie.
204
00:20:07,678 --> 00:20:09,513
There isn't
near enough bags there.
205
00:20:09,515 --> 00:20:11,207
Where's the rest
of my fuckin' half-growns?
206
00:20:11,209 --> 00:20:13,880
I'm sure they're all there.
You filled them right,
didn't you?
207
00:20:13,882 --> 00:20:15,420
Can't imagine
how I couldn't have.
208
00:20:15,422 --> 00:20:17,686
I split them the exact same way
as I did last time, like.
209
00:20:17,688 --> 00:20:21,052
Cause you're a moron,
that's why. Is Dennis here?
210
00:20:21,054 --> 00:20:22,724
AILEEN: I haven't
seen him yet, no.
211
00:20:29,601 --> 00:20:32,272
It's an easy mistake to make,
girl. Go on away quick.
212
00:20:34,837 --> 00:20:36,474
(SEAGULLS SQUAWK)
213
00:20:52,393 --> 00:20:54,118
It's crazy inside there,
isn't it?
214
00:21:04,130 --> 00:21:07,164
Shame you and Francie
had to go home early on us
the other night.
215
00:21:10,642 --> 00:21:13,445
I've been taking space,
and he's not been happy
about it.
216
00:21:16,846 --> 00:21:20,353
Wiped my hands of him
after the last night.
217
00:21:20,355 --> 00:21:23,818
But here I am crying my eyes out
as if he's the one
who broke my heart.
218
00:21:26,394 --> 00:21:27,492
Can't help it, though.
219
00:21:32,400 --> 00:21:33,762
Take your time with it.
220
00:21:42,938 --> 00:21:45,301
I've been back
in my parents' house
a couple of nights.
221
00:21:51,617 --> 00:21:54,211
Time puts it all
into perspective very quickly.
222
00:21:58,690 --> 00:22:00,360
He was brutal with his words.
223
00:22:07,600 --> 00:22:10,062
Still, though, he's just
like anyone else really.
224
00:22:12,671 --> 00:22:14,671
We're all God's creatures
in the dark.
225
00:22:37,388 --> 00:22:39,322
(AILEEN SIGHS)
226
00:22:39,324 --> 00:22:40,961
(AILEEN SPEAKS GAELIC)
227
00:22:48,003 --> 00:22:49,068
(GASPS)
228
00:23:47,293 --> 00:23:48,831
BRIAN: That's four salmon.
229
00:23:58,579 --> 00:23:59,776
Two hundred to you.
230
00:24:00,647 --> 00:24:01,679
DRIVER: Good man.
231
00:24:07,654 --> 00:24:09,720
-BRIAN: Thanks.
-Cheers.
232
00:24:35,682 --> 00:24:37,077
BRIAN: How's work going, Con?
233
00:24:41,248 --> 00:24:43,655
Ah, coining it, I suppose.
234
00:24:44,856 --> 00:24:46,350
Where's this come from?
235
00:24:54,459 --> 00:24:58,604
You think you're
a hard man, do you?
Fighting the system.
236
00:24:58,606 --> 00:25:00,672
Poaching alone,
as if you didn't know better.
237
00:25:00,674 --> 00:25:02,971
It's nothing you didn't do
back in the day, Con.
238
00:25:02,973 --> 00:25:05,468
I never went out
on spring tides.
239
00:25:05,470 --> 00:25:07,107
Sure Mark died
doing the same thing.
240
00:25:09,045 --> 00:25:12,343
And that's either
what will happen to you
eventually, or you'll be caught.
241
00:25:12,345 --> 00:25:15,654
All points to the same end,
like. Stupidity.
242
00:25:15,656 --> 00:25:18,085
Jesus Christ, lighten up, mate.
243
00:25:18,087 --> 00:25:21,726
The bags she stole for you
weren't enough, no?
244
00:25:21,728 --> 00:25:25,323
You lasted all of about how long
making an honest go
of the oysters?
245
00:25:25,325 --> 00:25:27,556
Longer than I reckoned anyway.
Fair play to you.
246
00:25:27,558 --> 00:25:29,635
You keep telling me
what I can and can't do,
247
00:25:29,637 --> 00:25:32,132
but I'm keeping
Paddy's farm going.
248
00:25:32,134 --> 00:25:35,036
Your father's only trying to say
that you don't have to take
such a risk.
249
00:25:42,210 --> 00:25:43,242
Thanks for that, Mom.
250
00:25:57,731 --> 00:25:59,599
(WATER GUSHING)
251
00:26:01,493 --> 00:26:02,932
(SEAGULLS SQUAWK
IN THE DISTANCE)
252
00:26:50,916 --> 00:26:53,411
What's the story here, lad?
253
00:26:53,413 --> 00:26:55,787
Checking if there isn't anything
I can make use of.
254
00:26:58,957 --> 00:27:00,693
Christ, things are
that bad, are they?
255
00:27:02,158 --> 00:27:03,322
You're like a rat.
256
00:27:04,963 --> 00:27:06,699
Most of this is my old shite.
257
00:27:07,768 --> 00:27:10,329
It's long past being any use.
258
00:27:10,331 --> 00:27:12,936
Invest in a few new things
for yourself.
259
00:27:12,938 --> 00:27:14,773
Give yourself
a chance anyway, boy.
260
00:27:17,602 --> 00:27:19,173
Tell us, what...
what are you doing tomorrow?
261
00:27:19,175 --> 00:27:21,637
(CLICKS TONGUE) Uh...
262
00:27:21,639 --> 00:27:23,573
head out in the evening
after the tide, I'd say.
263
00:27:25,313 --> 00:27:26,752
So, you're free
in the morning, I take it?
264
00:27:29,614 --> 00:27:32,186
Could have a job for you.
265
00:27:32,188 --> 00:27:35,387
I mean, use these away sure
and I could pay you
a bit extra on top.
266
00:27:39,624 --> 00:27:40,733
It's tough, isn't it...
267
00:27:42,330 --> 00:27:43,461
doin' it by yourself?
268
00:27:45,971 --> 00:27:47,432
It's too much, really,
for one man.
269
00:27:51,174 --> 00:27:52,536
It's the lesson
your father learned.
270
00:28:31,544 --> 00:28:33,214
These would fit Brian,
would they?
271
00:29:15,225 --> 00:29:16,587
Are you all right, Mary?
272
00:29:20,197 --> 00:29:24,199
I keep thinking I hear Mark
when I'm here alone.
273
00:29:26,940 --> 00:29:28,467
A sound at night...
274
00:29:29,910 --> 00:29:32,108
and it might be him
moving around the place.
275
00:29:35,850 --> 00:29:37,311
Strange comfort.
276
00:29:42,956 --> 00:29:44,219
(SIGHS)
277
00:29:57,432 --> 00:29:58,530
Thanks, love.
278
00:30:55,160 --> 00:30:57,424
(PANTING)
279
00:31:01,661 --> 00:31:03,760
FRANCIE: Brian,
come out the fuck.
Can you hurry up?
280
00:31:19,954 --> 00:31:20,986
(GRUNTS)
281
00:31:25,322 --> 00:31:26,453
Oh.
282
00:31:27,962 --> 00:31:29,962
-Oh.
-(LAUGHS)
283
00:31:35,431 --> 00:31:36,969
Got to keep an eye
on the tide, mate.
284
00:31:57,387 --> 00:31:58,419
(GROANS)
285
00:32:23,842 --> 00:32:25,710
BRIAN: Some morning out there,
Paddy Boy.
286
00:32:32,587 --> 00:32:34,521
Everything supposedly shifts,
but...
287
00:32:36,591 --> 00:32:39,493
it's exactly like it was
when you, me,
and Con were workin' it.
288
00:32:48,504 --> 00:32:50,834
Drinking cold tea
out of a 7UP bottle
289
00:32:50,836 --> 00:32:52,506
on a clear day,
there's nothing like it.
290
00:33:00,285 --> 00:33:01,548
Are you there at all?
291
00:33:04,619 --> 00:33:05,651
(GRUNTS SOFTLY)
292
00:33:10,361 --> 00:33:11,591
Shit...
293
00:33:14,827 --> 00:33:15,859
Fuck...
294
00:33:18,732 --> 00:33:20,369
Dick, bollocks, arse.
295
00:33:26,839 --> 00:33:29,048
(COOING SOFTLY)
296
00:33:32,218 --> 00:33:34,009
You didn't say anything?
297
00:33:34,011 --> 00:33:35,879
ERIN:
I didn't tell him nothing, no.
298
00:33:36,981 --> 00:33:38,816
Nine months later, this fella.
299
00:33:41,458 --> 00:33:43,524
He's a needy little fecker.
300
00:33:43,526 --> 00:33:47,660
The usual family traits.
Boys being boys.
301
00:33:47,662 --> 00:33:49,398
Stuck to their mother's tit.
302
00:33:54,339 --> 00:33:55,866
Lookin' very smart.
303
00:33:56,902 --> 00:33:59,034
Do you want
to come down with us?
304
00:33:59,036 --> 00:34:00,871
ERIN: I should head home.
305
00:34:00,873 --> 00:34:03,181
We've an early one
in the morning.
306
00:34:03,183 --> 00:34:05,975
Heading up the country
for a few days.
307
00:34:05,977 --> 00:34:08,582
Show the small man
there's more to the world.
308
00:34:08,584 --> 00:34:10,815
BRIAN: Come on.
Let's go show you off.
309
00:34:15,294 --> 00:34:16,359
Oh.
310
00:34:17,395 --> 00:34:18,790
(CHUCKLING)
311
00:34:21,795 --> 00:34:22,827
(DOOR OPENS)
312
00:34:24,567 --> 00:34:25,863
(DOOR CLOSES)
313
00:34:25,865 --> 00:34:27,271
(LAUGHS)
314
00:34:27,273 --> 00:34:29,174
I... I don't know.
315
00:34:29,176 --> 00:34:31,770
-Christmas jumper.
-Christmas jumper,
that's the one.
316
00:34:32,278 --> 00:34:34,938
Okay, um...
317
00:34:36,216 --> 00:34:38,678
you could go
anywhere in the world.
318
00:34:38,680 --> 00:34:40,350
No conditions.
Where would you go?
319
00:34:42,387 --> 00:34:43,584
Do you know what...
320
00:34:44,884 --> 00:34:49,051
I'd rather just... (SIGHS)
reel the years back in...
321
00:34:49,053 --> 00:34:51,790
and sit you
and your father down
and make ye act like adults.
322
00:34:57,468 --> 00:35:01,701
It's nice
imagining you getting along,
living under the one roof.
323
00:35:08,105 --> 00:35:11,282
But I'm proud the way
you are now, though.
324
00:35:11,284 --> 00:35:13,779
It's as if the work itself
was the beginning
and the end of it.
325
00:35:15,486 --> 00:35:16,914
SARAH: Hey, Dan.
326
00:35:16,916 --> 00:35:19,455
-DAN: Hey, Sarah.
-Can I get a whiskey, please?
327
00:35:19,457 --> 00:35:20,786
You can, of course. Yeah.
328
00:35:24,154 --> 00:35:25,461
Did you want another drink?
329
00:35:26,992 --> 00:35:29,465
No. No, stay there.
I'll get it, all right.
330
00:35:36,100 --> 00:35:37,473
Let me get you this.
331
00:35:37,475 --> 00:35:40,410
Oh, you're grand.
Thanks, though.
332
00:35:47,518 --> 00:35:49,452
You out for the night?
333
00:35:49,454 --> 00:35:51,179
We'll see now after this one.
334
00:35:51,181 --> 00:35:52,224
Mmm-hmm.
335
00:35:56,824 --> 00:35:58,824
I can't believe
you're still here, to be honest.
336
00:36:00,960 --> 00:36:03,367
I thought you would have
long abandoned this place.
337
00:36:05,536 --> 00:36:06,898
I don't know
why you'd think that.
338
00:36:08,572 --> 00:36:10,473
Everything I ever needed
was here.
339
00:36:11,839 --> 00:36:13,278
Didn't have to go
looking for it.
340
00:36:14,644 --> 00:36:15,676
Hmm.
341
00:36:19,484 --> 00:36:20,549
Like what?
342
00:36:24,654 --> 00:36:27,688
Nah. We used to have
a good craic together
when we were younger, didn't we?
343
00:36:28,724 --> 00:36:30,394
-Us?
-Mmm-hmm.
344
00:36:32,398 --> 00:36:33,925
It was so long ago.
345
00:36:35,533 --> 00:36:37,434
I wouldn't get hung up on it
if I were you.
346
00:36:41,539 --> 00:36:42,670
What are you drinking?
347
00:36:45,136 --> 00:36:47,741
Go on sure, surprise me.
348
00:36:52,616 --> 00:36:55,551
I, um... two of the same again.
349
00:36:55,553 --> 00:36:57,520
-Uh, she's having
whiskey, is she?
-DAN: Mmm-hmm.
350
00:36:57,522 --> 00:36:59,214
-(CLANKING)
-(INDISTINCT CHATTER)
351
00:37:01,251 --> 00:37:02,294
BRIAN: There you go.
352
00:37:04,595 --> 00:37:05,627
There's...
353
00:37:12,900 --> 00:37:14,867
What time is low tide due?
354
00:37:15,573 --> 00:37:16,704
Go on, will you?
355
00:37:18,169 --> 00:37:19,839
All right. Night, pet.
356
00:37:20,941 --> 00:37:22,039
Good night.
357
00:37:38,189 --> 00:37:40,662
SARAH: I might borrow
that top off you
one of the nights, Aileen.
358
00:37:42,336 --> 00:37:43,797
AILEEN: I'll see you
tomorrow, girl.
359
00:38:34,520 --> 00:38:35,552
(CROW SQUAWKS)
360
00:39:25,395 --> 00:39:26,702
AILEEN: Sorry, lads.
361
00:39:26,704 --> 00:39:28,099
(INDISTINCT CHATTER)
362
00:39:32,039 --> 00:39:33,841
-Good morning.
-ALL: Good morning.
363
00:39:52,598 --> 00:39:53,960
WOMAN 1:
Were you out last night?
364
00:39:53,962 --> 00:39:56,765
WOMAN 2: No, no.
I was not. Were you out?
365
00:39:57,570 --> 00:39:59,636
(INDISTINCT CHATTER)
366
00:40:32,363 --> 00:40:33,736
Good night so, was it?
367
00:41:08,267 --> 00:41:10,674
WOMAN: Mary, look.
368
00:41:10,676 --> 00:41:14,469
-Look at that.
-Stop the belt. Aileen.
369
00:41:18,552 --> 00:41:21,080
-Fungus.
-Shit.
370
00:41:24,822 --> 00:41:26,184
WOMAN: We've got fungus, too.
371
00:41:27,187 --> 00:41:28,483
DENNIS: Let me see that!
372
00:41:31,290 --> 00:41:33,697
-Check the rest of the stock.
-(BREATHING HEAVILY)
373
00:41:33,699 --> 00:41:35,028
DENNIS: Throw these ones out.
374
00:41:36,031 --> 00:41:38,537
Fuck's sake!
What a disaster.
375
00:41:42,499 --> 00:41:44,070
(CONTINUES BREATHING HEAVILY)
376
00:41:47,141 --> 00:41:48,206
WOMAN: Jesus!
377
00:41:51,541 --> 00:41:53,211
-Sarah?
-Don't touch me.
378
00:42:14,399 --> 00:42:15,739
PATROLMAN WEST:
You are hereby warned
379
00:42:15,741 --> 00:42:18,236
to cease cultivation
of all oyster holdings
380
00:42:18,238 --> 00:42:20,073
until further notice,
381
00:42:20,075 --> 00:42:24,077
punishable by loss of license
if caught in breach
of the moratorium.
382
00:42:24,079 --> 00:42:27,685
Any oysters you harvested today
must be destroyed.
383
00:42:29,216 --> 00:42:30,655
(INDISTINCT CHATTER)
384
00:42:38,863 --> 00:42:40,390
BRIAN: Do you have
any work for me?
385
00:42:40,392 --> 00:42:42,964
FRANCIE: No, I'm not gonna
need you again
for a while, no.
386
00:42:42,966 --> 00:42:45,197
Keep your head down
like the rest of 'em,
you'll be grand.
387
00:42:45,199 --> 00:42:46,803
I'll take what you owe me, so.
388
00:42:46,805 --> 00:42:47,936
(FRANCIE LAUGHS)
389
00:42:51,304 --> 00:42:55,108
FRANCIE: All right, lads,
let's throw them all out. Yeah.
390
00:42:57,046 --> 00:42:58,210
(DOOR CLOSES)
391
00:43:32,279 --> 00:43:33,850
(SHOWER RUNNING)
392
00:44:00,978 --> 00:44:03,176
-WOMAN 1: What are we
supposed to do now, like?
-WOMAN 2: Oh.
393
00:44:03,178 --> 00:44:05,541
WOMAN 3: Same thing happened,
about seven or eight years ago,
didn't it?
394
00:44:05,543 --> 00:44:07,345
Nearly destroyed
the oyster farmers.
395
00:44:07,347 --> 00:44:09,754
WOMAN 2: The idea of them
at home doing nothing.
No good for anyone.
396
00:44:09,756 --> 00:44:12,581
MARY: It seems to be gotten
worse and worse for her,
doesn't it?
397
00:44:13,023 --> 00:44:14,319
Poor cratur.
398
00:44:16,928 --> 00:44:18,697
She didn't mean to bite at you.
399
00:44:20,294 --> 00:44:23,735
If Francie's done something,
she needs to speak up about it.
400
00:44:25,101 --> 00:44:26,661
(INDISTINCT CHATTER)
401
00:44:51,930 --> 00:44:53,490
-ERIN: Hey, love.
-Hiya.
402
00:44:55,494 --> 00:44:57,626
Are you busy?
403
00:44:57,628 --> 00:45:02,334
Not a great time, no.
I'm just doing
a few jobs on the house.
404
00:45:02,336 --> 00:45:05,172
Mom says they haven't seen you
in the factory in a few days.
405
00:45:06,846 --> 00:45:08,571
The smell's finally
getting to you, is it?
406
00:45:09,673 --> 00:45:10,705
No.
407
00:45:15,888 --> 00:45:17,382
What's after happening, girl?
408
00:45:20,651 --> 00:45:23,421
I'm here, you know.
409
00:45:25,722 --> 00:45:28,800
If you need anything. Yeah?
410
00:45:32,168 --> 00:45:33,200
Yeah.
411
00:45:38,845 --> 00:45:40,141
I'll let you get back to it.
412
00:45:43,179 --> 00:45:44,178
Thanks.
413
00:45:55,785 --> 00:45:58,654
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
414
00:45:59,393 --> 00:46:01,756
(ENGINE STARTS, REVS)
415
00:46:23,648 --> 00:46:24,955
(SIGHS)
416
00:47:02,489 --> 00:47:03,521
(BRIAN GRUNTS)
417
00:47:55,476 --> 00:47:57,509
(PHONE RINGING)
418
00:47:58,875 --> 00:47:59,951
CON: Hello?
419
00:48:02,483 --> 00:48:03,515
Aileen.
420
00:48:20,765 --> 00:48:23,865
Aileen. How are things?
Hey, you might follow me
through here now.
421
00:48:27,079 --> 00:48:28,771
We're just in here now, look.
422
00:48:41,093 --> 00:48:42,455
How's Con gettin' on?
423
00:48:44,690 --> 00:48:46,888
Where's Brian, Mike?
424
00:48:46,890 --> 00:48:49,231
Sorry to drag you
all the way into town.
425
00:48:51,268 --> 00:48:54,698
You must be delighted
to have Brian
back in the house with you.
426
00:48:54,700 --> 00:48:56,403
Sure, you know yourself.
427
00:48:56,405 --> 00:48:57,734
Do you reckon?
428
00:48:57,736 --> 00:48:59,571
God knows if my girls
moved back into the house,
429
00:48:59,573 --> 00:49:01,276
we'd be tearing strips
off each other.
430
00:49:02,246 --> 00:49:03,971
Australia he was, was it?
431
00:49:03,973 --> 00:49:05,445
Australia, yeah.
432
00:49:05,447 --> 00:49:08,646
Isn't that always the way?
Breaking his mother's heart.
433
00:49:10,452 --> 00:49:11,583
Exactly.
434
00:49:12,652 --> 00:49:15,323
Look, there's been a claim made
435
00:49:15,325 --> 00:49:18,821
about an assault in the village
a couple of weeks back
436
00:49:18,823 --> 00:49:21,626
by a young woman
who was in Dan Nell's pub
437
00:49:21,628 --> 00:49:24,662
on the night
of the 18th of April.
438
00:49:24,664 --> 00:49:27,698
Brian says he was at home
with you that night.
439
00:49:28,437 --> 00:49:29,535
Is that right?
440
00:49:31,176 --> 00:49:33,572
He was, yeah.
441
00:49:33,574 --> 00:49:37,048
-He didn't go out
or anything at any stage...
-No. No.
442
00:49:37,050 --> 00:49:40,183
And you'd say that again
in court?
443
00:49:40,185 --> 00:49:41,448
I would. Yeah.
444
00:49:43,650 --> 00:49:48,422
All right. Look, I know,
well, Brian's
a hard-workin' fella.
445
00:49:48,424 --> 00:49:49,819
Is that it?
446
00:49:49,821 --> 00:49:52,393
I'll give him a shout
for you there now. One minute.
447
00:49:53,495 --> 00:49:55,363
It's a bit much, Mike, isn't it,
448
00:49:55,365 --> 00:49:58,201
to drag me out
in the middle of the night
just to ask a simple question?
449
00:49:58,203 --> 00:50:00,236
We've to be seen to be
doing our job, Aileen.
450
00:50:02,141 --> 00:50:03,569
(DOOR OPENS)
451
00:50:29,168 --> 00:50:30,233
(CAR DOOR CLOSES)
452
00:50:30,235 --> 00:50:32,829
(SIGHS DEEPLY)
453
00:50:49,386 --> 00:50:50,583
Are you all right?
454
00:50:52,587 --> 00:50:56,457
Huh. Need to go for a few pints.
455
00:50:56,459 --> 00:50:58,723
My van is on the way back.
We might pick it up.
456
00:51:07,305 --> 00:51:09,734
Was there anyone else out,
do you remember?
457
00:51:12,871 --> 00:51:14,068
I couldn't tell you.
458
00:51:26,819 --> 00:51:28,819
What happened after I left you?
459
00:51:29,954 --> 00:51:31,327
We had a few drinks.
460
00:51:33,463 --> 00:51:35,430
Nothing we didn't do
back in the day.
461
00:51:39,370 --> 00:51:40,567
What does that mean?
462
00:51:44,309 --> 00:51:45,638
Jesus Christ...
463
00:51:49,446 --> 00:51:51,974
Am I better off going back
to fucking Australia?
464
00:51:53,648 --> 00:51:56,451
Is that it? Getting dragged
into this shit.
465
00:51:58,884 --> 00:52:00,884
You're not going
anywhere, all right?
466
00:52:02,426 --> 00:52:03,524
Do you hear me?
467
00:52:06,397 --> 00:52:07,858
(WATER FLOWING)
468
00:52:10,500 --> 00:52:12,126
(CROW CAWING)
469
00:52:31,653 --> 00:52:32,685
Thanks, Mom.
470
00:52:49,902 --> 00:52:52,837
MARY: The moratorium
won't last, is the point.
471
00:52:52,839 --> 00:52:54,839
In a couple of weeks,
the water will cool,
472
00:52:54,841 --> 00:52:57,380
all will magically reset.
473
00:52:57,382 --> 00:53:00,944
Oyster farmers coining it again,
like nothing ever happened.
474
00:53:01,716 --> 00:53:03,221
That's what time does.
475
00:53:04,081 --> 00:53:06,180
Lesson wasted on the young.
476
00:53:06,182 --> 00:53:08,523
WOMAN: Aileen? Aileen.
477
00:53:10,054 --> 00:53:12,824
Are there any extra hours
I can pick up next week?
478
00:53:12,826 --> 00:53:14,727
You might cover Sarah's shifts.
479
00:53:16,335 --> 00:53:17,763
You haven't heard from her?
480
00:53:21,571 --> 00:53:23,241
I have. Yeah.
481
00:53:42,922 --> 00:53:44,592
We've had Guards into us.
482
00:53:46,431 --> 00:53:48,530
Yera, no...
483
00:53:48,532 --> 00:53:50,257
they were just looking
to talk to customers
484
00:53:50,259 --> 00:53:51,797
who were in a few weeks back.
485
00:53:54,164 --> 00:53:55,471
It was a quiet night...
486
00:53:56,606 --> 00:53:58,133
That's what I told them.
487
00:54:02,876 --> 00:54:04,447
It'd be more in their line now
488
00:54:04,449 --> 00:54:06,449
to be looking into
foreign trawlers raping
our oceans, huh?
489
00:54:08,585 --> 00:54:11,982
Their hands are tied,
that's what
they'll tell you anyway.
490
00:54:18,254 --> 00:54:20,298
Why wasn't Jesus
born in Australia?
491
00:54:20,597 --> 00:54:21,860
Oye.
492
00:54:21,862 --> 00:54:22,894
-Ah, 'cause he was...
-(INDISTINCT CHATTER)
493
00:54:22,896 --> 00:54:23,928
EMMA: Night, lads.
494
00:54:24,700 --> 00:54:26,601
-DAN: All right.
-Yeah.
495
00:54:26,603 --> 00:54:28,097
Are you in with us
tomorrow again, girl?
496
00:54:28,099 --> 00:54:30,198
I am, yeah. Thanks.
497
00:54:30,200 --> 00:54:31,738
-Night to you.
-DAN: Night.
498
00:54:31,740 --> 00:54:32,805
BRIAN: Night.
499
00:54:34,743 --> 00:54:36,479
Because there was no wise men...
500
00:54:40,276 --> 00:54:41,616
No virgins either.
501
00:54:41,618 --> 00:54:43,244
(BRIAN CHUCKLES)
502
00:54:43,246 --> 00:54:44,454
-All right.
-Hmm.
503
00:54:44,951 --> 00:54:45,983
DAN: Good man.
504
00:54:48,086 --> 00:54:50,988
-Come on...
-(INDISTINCT CHATTER)
505
00:54:55,599 --> 00:54:57,830
-DAN: Night.
-OLD MAN: Night to you. Night.
506
00:55:05,675 --> 00:55:06,839
(KNOCKING AT DOOR)
507
00:55:14,618 --> 00:55:15,716
Is Brian in?
508
00:55:16,455 --> 00:55:17,784
(OSCAR COOING)
509
00:55:17,786 --> 00:55:19,852
A charge is gonna be
brought against him.
510
00:55:19,854 --> 00:55:23,185
He needs to present himself
in front of the district court
today week,
511
00:55:23,187 --> 00:55:26,122
and an initial remand
will be made
in front of a judge.
512
00:55:26,124 --> 00:55:27,860
For fuck sake, Mike.
513
00:55:27,862 --> 00:55:30,093
Look, just make sure
he's there, will you?
514
00:55:46,485 --> 00:55:48,386
ERIN: You told them
you weren't out that night.
515
00:55:51,985 --> 00:55:54,282
But we both know
that's a lie, though.
516
00:55:54,284 --> 00:55:56,020
What do you know about it, Erin?
517
00:55:58,321 --> 00:56:01,498
There's Francie mistreating her
for how many years,
518
00:56:01,500 --> 00:56:04,897
and nobody
thinks anything of it.
519
00:56:04,899 --> 00:56:07,867
And suddenly everyone reckons
that Brian's the problem.
520
00:56:07,869 --> 00:56:12,366
Who never put a hand
on a woman in his life.
521
00:56:12,368 --> 00:56:15,237
You said yourself something
was after happening to Sarah.
522
00:56:16,878 --> 00:56:19,076
Maybe it was Francie, yeah.
523
00:56:20,948 --> 00:56:22,981
But you don't want
to hear her side?
524
00:56:48,206 --> 00:56:49,238
Are you all right?
525
00:56:52,111 --> 00:56:53,583
DENNIS: Sarah's
not in again today?
526
00:57:04,222 --> 00:57:05,892
(INDISTINCT CHATTER)
527
00:57:41,666 --> 00:57:43,028
What time will you be back?
528
00:57:44,163 --> 00:57:45,195
I don't know.
529
00:57:53,678 --> 00:57:55,711
What happens
if he's returned for trial?
530
00:57:57,583 --> 00:58:03,345
PADDY:
♪ At waking time and sleeping
531
00:58:04,788 --> 00:58:09,252
♪ It's there I'd long to be
532
00:58:10,794 --> 00:58:14,389
♪ To walk again
533
00:58:14,391 --> 00:58:18,602
♪ Those kindly streets
534
00:58:18,604 --> 00:58:24,234
♪ The place where I was born
535
00:58:27,041 --> 00:58:28,073
Come on.
536
00:58:30,341 --> 00:58:31,681
How does it finish?
537
00:58:33,344 --> 00:58:34,442
Hmm?
538
00:58:35,852 --> 00:58:41,020
♪ With the boysfrom Barr na Sraide
539
00:58:42,485 --> 00:58:45,288
♪ Who hunted
540
00:58:45,290 --> 00:58:47,829
BRIAN AND PADDY:
♪ For the wren... ♪
541
00:58:50,526 --> 00:58:51,602
(CHUCKLES)
542
00:58:57,302 --> 00:58:59,500
There's nothing
wrong with you, Paddy, mate.
543
00:59:00,503 --> 00:59:01,975
Hmm.
544
00:59:01,977 --> 00:59:04,406
You're only playing a trick
on the rest of us.
545
00:59:08,577 --> 00:59:10,181
What other songs do you have?
546
00:59:12,889 --> 00:59:15,285
A verse of McAlpines? Hmm?
547
00:59:17,322 --> 00:59:19,388
A blast of The Wild Rover maybe?
548
00:59:25,902 --> 00:59:26,934
Good man.
549
00:59:29,202 --> 00:59:30,234
Hm.
550
00:59:32,073 --> 00:59:35,745
MIKE: The complainant
waited a week
before making her report
551
00:59:35,747 --> 00:59:40,013
and claims she was
followed down to the local pier
on the night of the assault
552
00:59:40,015 --> 00:59:43,951
and that the defendant
subsequently raped her
down there.
553
00:59:43,953 --> 00:59:48,351
The defendant's mother
has provided him
with an alibi, Judge.
554
00:59:48,353 --> 00:59:51,728
And she reaffirms the statement
that she and the defendant
were in the house
555
00:59:51,730 --> 00:59:53,455
during the hours
of the night in question,
556
00:59:53,457 --> 00:59:56,392
that the defendant remained
in the house with her
557
00:59:56,394 --> 00:59:58,097
during the hours
of the claimed assault?
558
00:59:59,496 --> 01:00:01,133
I do, Your Honor. Yes.
559
01:00:01,630 --> 01:00:02,805
JUDGE: Hmm.
560
01:00:04,633 --> 01:00:07,304
This is a serious accusation.
561
01:00:07,306 --> 01:00:10,780
It's also the first time
the defendant
has been before the court.
562
01:00:13,147 --> 01:00:15,180
Now it's my opinion
that there's not enough...
563
01:00:15,182 --> 01:00:18,480
in the Book of Evidence
for the State to prosecute.
564
01:00:18,482 --> 01:00:21,989
Charges will be remanded
back to the DPP
for further instructions.
565
01:00:21,991 --> 01:00:26,125
I also believe that this charge
should not have been
brought before the court.
566
01:00:27,326 --> 01:00:29,029
Uh, the defendant
is free to leave.
567
01:00:33,332 --> 01:00:34,397
What's next?
568
01:00:35,664 --> 01:00:37,499
MIKE: File 15, Judge.
569
01:00:38,634 --> 01:00:40,007
Drunk and disorderly.
570
01:01:03,164 --> 01:01:04,460
(SIGHS)
571
01:01:05,364 --> 01:01:07,133
(WATER GUSHING)
572
01:01:41,169 --> 01:01:42,267
(EXHALES)
573
01:02:49,039 --> 01:02:50,907
(INDISTINCT CHATTER)
574
01:03:02,646 --> 01:03:05,251
DENNIS: Aileen.
Come here a minute, will you?
575
01:03:11,930 --> 01:03:13,457
What's her attendance lately?
576
01:03:17,496 --> 01:03:20,266
Fourteen of 16 shifts missed.
577
01:03:20,268 --> 01:03:23,797
SARAH: I can make
the days up. Please.
578
01:03:23,799 --> 01:03:25,975
DENNIS: Has anyone else
missed a shift in the same time?
579
01:03:27,880 --> 01:03:30,672
You could have let us know
at least, you know,
called in sick.
580
01:03:32,181 --> 01:03:33,708
But I have to let you go, girl.
581
01:03:39,419 --> 01:03:40,550
You're right, Dennis.
582
01:03:43,093 --> 01:03:45,687
I should've let you know
what's been happening with me.
583
01:03:47,328 --> 01:03:49,196
That was the mistake, yeah?
584
01:03:51,167 --> 01:03:53,530
It's all very convenient
for you, though, isn't it?
585
01:03:55,006 --> 01:03:58,007
Between Francie's oyster bags
and everything else,
586
01:03:58,009 --> 01:03:59,701
everyone's got their
fucking eyes closed.
587
01:04:03,278 --> 01:04:04,882
DENNIS: Wait, hang on a second.
588
01:04:07,645 --> 01:04:08,677
Sarah?
589
01:04:10,549 --> 01:04:12,582
What about
the oyster bags, Sarah?
590
01:04:19,690 --> 01:04:21,624
Come on lads, focus,
back on the work.
591
01:04:27,632 --> 01:04:29,797
What does she mean
about Francie's oysters, Aileen?
592
01:04:32,208 --> 01:04:33,240
Go home.
593
01:04:34,309 --> 01:04:36,012
-What?
-Go home for the day.
594
01:04:51,590 --> 01:04:53,194
(AILEEN GIGGLING)
595
01:04:53,196 --> 01:04:54,327
(COOING)
596
01:04:56,166 --> 01:04:57,528
Oscar, love.
597
01:04:59,433 --> 01:05:02,731
You can't just take him
out of daycare
without telling me.
598
01:05:02,733 --> 01:05:04,007
He's not your son.
599
01:05:05,472 --> 01:05:07,406
I don't want you
looking after him anymore.
600
01:05:07,408 --> 01:05:09,408
Fuck's sake, Erin.
She's still his grandmother.
601
01:05:10,840 --> 01:05:13,379
If you'd actually sit with her,
602
01:05:13,381 --> 01:05:15,645
you wouldn't be able to deny
what happened so easily, Aileen.
603
01:05:15,647 --> 01:05:18,582
-CON: Go easy on her.
-ERIN: No.
604
01:05:18,584 --> 01:05:20,584
For fuck's sake,
she needs to hear it.
605
01:05:23,061 --> 01:05:25,094
(FOOTSTEPS RECEDING)
606
01:05:29,760 --> 01:05:30,968
CON: I'll talk to her.
607
01:05:57,623 --> 01:05:59,260
You have to be careful with him.
608
01:06:22,516 --> 01:06:26,452
And all the time
that Sarah was in here,
when it was Erin's room.
609
01:06:36,629 --> 01:06:39,531
I used to joke with her mother
about the two of you,
610
01:06:39,533 --> 01:06:40,829
that we'd be in-laws.
611
01:07:16,240 --> 01:07:18,273
DENNIS: Was she lying
about the oyster bags, Aileen?
612
01:07:21,443 --> 01:07:24,642
I'm gonna have to put you
on the line until I figure out
what the story is.
613
01:07:28,384 --> 01:07:29,812
Moratorium's been lifted.
614
01:07:30,980 --> 01:07:32,848
Be a mad few weeks.
615
01:07:32,850 --> 01:07:35,422
Might have to hire
a few more hands.
616
01:07:36,392 --> 01:07:37,820
(CONTINUES TALKING INDISTINCTLY)
617
01:07:48,437 --> 01:07:49,964
DAN: So the story went round,
618
01:07:49,966 --> 01:07:51,768
and for months,
people thought the wife died
619
01:07:51,770 --> 01:07:55,068
'cause she'd fallen down
the well tryin' to save
the turkey.
620
01:07:55,070 --> 01:07:56,938
It was some clever prick,
the guard.
621
01:07:56,940 --> 01:07:59,776
WOMAN 1: It'd be great
to have you all over
next Sunday after mass.
622
01:08:00,713 --> 01:08:02,449
WOMAN 2:
Give you a rest for once.
623
01:08:02,451 --> 01:08:04,880
(INDISTINCT CHATTER)
624
01:08:04,882 --> 01:08:06,519
Be a break for you.
625
01:08:06,521 --> 01:08:08,587
DAN: As if he'd been
waiting for that question
the entire time.
626
01:08:08,589 --> 01:08:09,885
-(LAUGHTER)
-WOMAN 1: I'll do
my apple crumble.
627
01:08:09,887 --> 01:08:11,986
"Because she was
an annoying bitch, that's why."
628
01:08:11,988 --> 01:08:13,460
(LAUGHTER)
629
01:08:22,768 --> 01:08:24,867
SHEILA: Two gins
and a tonic, please?
630
01:08:24,869 --> 01:08:25,934
DAN: Not tonight, no.
631
01:08:27,135 --> 01:08:29,245
SHEILA: What?
632
01:08:29,247 --> 01:08:31,511
DAN: We retain the right
to refuse service here, love.
633
01:08:33,141 --> 01:08:34,514
Do yourself a favor
and go quietly.
634
01:08:35,583 --> 01:08:36,615
Hmm?
635
01:08:43,151 --> 01:08:44,689
You can all go to fuckin' hell.
636
01:08:45,923 --> 01:08:47,120
(LAUGHTER)
637
01:08:48,156 --> 01:08:50,200
DAN: You stay
where you are now, lad.
638
01:08:50,202 --> 01:08:52,433
-Hold on to him there, boys.
-(LOUD LAUGHTER)
639
01:08:52,435 --> 01:08:53,995
Don't you go
following her now, eh?
640
01:08:53,997 --> 01:08:55,205
(LOUD LAUGHTER)
641
01:09:18,120 --> 01:09:19,152
(GRUNTS)
642
01:09:43,145 --> 01:09:44,617
BRIAN: I hate
these traditional things.
643
01:09:51,527 --> 01:09:53,296
Showing face
just for the sake of it.
644
01:09:56,697 --> 01:09:58,059
I might not bother going.
645
01:10:02,571 --> 01:10:03,735
Do what you want.
646
01:10:10,073 --> 01:10:11,347
(SEAGULL SQUAWKS)
647
01:10:11,349 --> 01:10:14,207
♪ I who made the stars of night
648
01:10:14,209 --> 01:10:19,916
♪ I will maketheir darkness bright
649
01:10:19,918 --> 01:10:24,261
♪ Who will bearmy light to them?
650
01:10:25,022 --> 01:10:29,266
♪ Whom shall I send?
651
01:10:30,335 --> 01:10:35,261
♪ Here I am, Lord
652
01:10:35,263 --> 01:10:39,408
♪ Is it I, Lord?
653
01:10:40,103 --> 01:10:42,939
♪ I have heard
654
01:10:42,941 --> 01:10:48,142
♪ You calling in the night
655
01:10:49,211 --> 01:10:53,147
♪ I will go, Lord
656
01:10:53,919 --> 01:10:57,954
♪ If you lead me
657
01:10:58,693 --> 01:11:01,562
♪ I will hold
658
01:11:01,564 --> 01:11:06,963
♪ Your people in my heart
659
01:11:07,999 --> 01:11:11,638
♪ Here I am, Lord
660
01:11:12,740 --> 01:11:16,742
♪ Is it I, Lord?
661
01:11:17,580 --> 01:11:20,009
♪ I have heard
662
01:11:20,011 --> 01:11:21,109
(RAIN PATTERING)
663
01:11:21,111 --> 01:11:25,047
♪ You calling in the night
664
01:11:27,051 --> 01:11:30,525
♪ I will go, Lord
665
01:11:32,958 --> 01:11:36,498
♪ If you lead me
666
01:11:37,402 --> 01:11:40,898
♪ I will hold... ♪
667
01:11:44,442 --> 01:11:45,639
(EXHALES)
668
01:11:46,807 --> 01:11:48,708
(BREATHING HEAVILY)
669
01:12:25,307 --> 01:12:26,713
(SIGHS)
670
01:12:26,715 --> 01:12:27,912
(CLANGING)
671
01:12:51,036 --> 01:12:52,541
It's a late tide today.
672
01:13:08,053 --> 01:13:09,085
CON: Aileen.
673
01:13:15,566 --> 01:13:17,093
Aileen, would you come in here?
674
01:13:35,278 --> 01:13:36,310
I'll, uh...
675
01:14:21,027 --> 01:14:22,928
MARY: ...Lord is with thee.Blessed art thou amongst women,
676
01:14:22,930 --> 01:14:24,963
and blessed is the fruitof thy womb Jesus.
677
01:14:24,965 --> 01:14:26,635
ALL: Holy Mary, mother of God,
678
01:14:26,637 --> 01:14:28,637
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
679
01:14:28,639 --> 01:14:30,573
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
680
01:14:30,575 --> 01:14:33,136
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
681
01:14:33,138 --> 01:14:34,808
ALL: Holy Mary, mother of God,
682
01:14:34,810 --> 01:14:36,645
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
683
01:14:36,647 --> 01:14:38,548
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
684
01:14:38,550 --> 01:14:41,276
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
685
01:14:41,278 --> 01:14:42,948
ALL: Holy Mary, mother of God,
686
01:14:42,950 --> 01:14:45,016
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
687
01:14:45,018 --> 01:14:46,952
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
688
01:14:46,954 --> 01:14:50,021
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
689
01:14:50,023 --> 01:14:51,693
ALL: Holy Mary, mother of God,
690
01:14:51,695 --> 01:14:53,596
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
691
01:14:53,598 --> 01:14:55,488
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
692
01:14:55,490 --> 01:14:58,458
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
693
01:14:58,460 --> 01:15:00,130
ALL: Holy Mary, mother of God,
694
01:15:00,132 --> 01:15:02,363
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
695
01:15:02,365 --> 01:15:04,431
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
696
01:15:04,433 --> 01:15:06,433
(CONTINUES INDISTINCTLY)
697
01:15:18,018 --> 01:15:20,986
-MAN: Sorry for your loss.
-Thank you.
698
01:15:20,988 --> 01:15:22,559
-WOMAN: Sorry for your loss.
-ERIN: Thank you.
699
01:15:36,498 --> 01:15:38,333
Thank you.
700
01:15:38,335 --> 01:15:39,741
WOMAN 1: I'm so sorry
for your loss.
701
01:15:41,646 --> 01:15:43,239
Thank you.
702
01:15:43,241 --> 01:15:44,845
WOMAN 2: I'm so sorry
for your loss.
703
01:15:47,509 --> 01:15:48,750
(AILEEN BREATHING HEAVILY)
704
01:15:49,918 --> 01:15:51,885
-MAN: I'm sorry for your loss.
-Thanks.
705
01:15:51,887 --> 01:15:53,513
-MAN: Sorry for your loss.
-Thank you.
706
01:15:54,626 --> 01:15:56,725
I'm sorry for your loss, Con.
707
01:15:56,727 --> 01:15:57,825
CON: Thanks, Sarah.
708
01:16:15,746 --> 01:16:17,614
-NIGEL: Sarah!
-Don't fuckin' touch her.
709
01:16:26,053 --> 01:16:28,449
-NIGEL: Condolences
for your loss, Brian.
-Thanks.
710
01:16:41,233 --> 01:16:43,596
Seems like the whole world
has turned upside down.
711
01:16:47,404 --> 01:16:50,812
It's just as fucked
as it's ever been, Mom.
712
01:16:50,814 --> 01:16:52,913
It might look different
if you're the one turning.
But...
713
01:16:55,643 --> 01:16:56,818
nothing's changed.
714
01:17:01,121 --> 01:17:02,153
Trust me.
715
01:17:10,834 --> 01:17:13,461
You were right stepping in
like that, though.
716
01:17:23,638 --> 01:17:24,846
We're going to head home.
717
01:17:25,816 --> 01:17:26,881
Get some rest.
718
01:17:29,611 --> 01:17:30,687
You should, too.
719
01:17:37,025 --> 01:17:38,519
(BUGGY WHEELS ROLLING)
720
01:17:43,328 --> 01:17:44,459
(INDISTINCT CHATTER)
721
01:17:44,461 --> 01:17:45,526
Huh?
722
01:17:45,528 --> 01:17:46,934
BRIAN: What do you want?
723
01:17:46,936 --> 01:17:49,530
Um, whiskey, I guess.
724
01:17:49,532 --> 01:17:50,740
-You want whiskey?
-Yeah.
725
01:17:50,742 --> 01:17:52,203
BRIAN: Here,
two whiskeys, please.
726
01:17:52,205 --> 01:17:53,369
DAN: Two whiskeys, huh?
727
01:17:53,371 --> 01:17:54,744
-EMMA: Yeah.
-BRIAN: You look great.
728
01:17:54,746 --> 01:17:56,372
-EMMA: Thanks.
-DAN: How're ye, lads?
729
01:17:58,343 --> 01:18:00,310
-Do you like whiskey, you do?
-Hmm.
730
01:18:00,312 --> 01:18:01,344
BRIAN: Oh, yeah?
731
01:18:02,611 --> 01:18:04,820
-That one's for you.
-Thanks.
732
01:18:04,822 --> 01:18:05,854
Brian?
733
01:18:08,188 --> 01:18:10,826
-Aileen, you know Emma, you do?
-Hi.
734
01:18:12,324 --> 01:18:14,896
You're better off
going home, girl.
He's a bit old for you.
735
01:18:14,898 --> 01:18:16,029
BRIAN: What are you doing?
736
01:18:17,626 --> 01:18:20,627
In what world did you ever think
that this would be appropriate?
737
01:18:20,629 --> 01:18:22,904
What're you talking about?
738
01:18:22,906 --> 01:18:24,873
For fuck's sake,
who do you think
I am at all, Mom?
739
01:18:24,875 --> 01:18:26,875
Hey, hey. Don't put your hands
on your mother.
740
01:18:26,877 --> 01:18:28,041
(BRIAN GRUNTS)
741
01:18:29,341 --> 01:18:33,442
-Con, what the... Con!
-You're a fucking disgrace.
742
01:18:33,444 --> 01:18:35,411
(BOTH GRUNTING)
743
01:18:36,414 --> 01:18:38,986
BRIAN: Get off me! (GRUNTS)
744
01:18:38,988 --> 01:18:40,020
Get off!
745
01:18:46,556 --> 01:18:47,797
(BREATHING HEAVILY)
746
01:18:50,725 --> 01:18:52,835
(GRUNTING CONTINUES)
747
01:18:59,877 --> 01:19:01,041
(PUNCHES)
748
01:19:01,043 --> 01:19:02,471
(PANTING)
749
01:19:03,111 --> 01:19:05,947
(CON GROANS)
750
01:19:16,256 --> 01:19:18,520
(CON GROANS)
751
01:19:56,230 --> 01:19:57,790
(CAR DOOR CLOSES)
752
01:19:57,792 --> 01:19:59,066
(ENGINE STARTS)
753
01:20:00,597 --> 01:20:01,838
(ENGINE REVS)
754
01:20:22,751 --> 01:20:25,059
If you're here to shout,
don't fuckin' bother.
I'm going out.
755
01:20:49,118 --> 01:20:51,250
BRIAN: Imagine
what it'll be like
out here in a year?
756
01:20:55,058 --> 01:20:57,058
This is the investment
round us, like.
757
01:21:05,365 --> 01:21:08,168
Do you not feel anything
about what's happened, no?
758
01:21:11,338 --> 01:21:12,568
About Sarah...
759
01:21:16,244 --> 01:21:17,914
about what you did to her?
760
01:21:19,841 --> 01:21:21,742
Don't look at me
like that, will you?
761
01:21:25,187 --> 01:21:28,320
Does it mean
absolutely nothing to you?
762
01:21:28,322 --> 01:21:30,355
Is there no heart
or feeling in you?
763
01:21:30,357 --> 01:21:31,620
Jesus Christ!
764
01:21:34,922 --> 01:21:38,726
You have this
impossible image of me, Aileen.
765
01:21:42,468 --> 01:21:44,336
Let's just move forward,
all right?
766
01:21:48,309 --> 01:21:49,979
I want you out of our lives.
767
01:22:03,654 --> 01:22:06,061
(SOBBING)
768
01:22:42,924 --> 01:22:44,330
(PANTING)
769
01:23:11,326 --> 01:23:13,161
(SEAGULLS SQUAWKING)
770
01:23:26,209 --> 01:23:27,868
(AILEEN PANTING)
771
01:23:42,588 --> 01:23:43,884
(GRUNTING)
772
01:23:47,560 --> 01:23:49,329
(THUNDER RUMBLING)
773
01:24:00,969 --> 01:24:02,034
BRIAN: Mom!
774
01:24:03,510 --> 01:24:04,674
Mom!
775
01:24:09,219 --> 01:24:10,383
(SCREAMS) Mom!
776
01:25:14,779 --> 01:25:16,779
(SOBBING)
777
01:26:15,136 --> 01:26:16,740
(KNOCKING AT DOOR)
778
01:26:28,457 --> 01:26:31,590
AILEEN: Sarah,
love, can I step in?
779
01:26:54,516 --> 01:26:57,781
I'm ashamed, girl.
Sitting in your house.
780
01:27:02,183 --> 01:27:04,216
I'm sorry to be
bothering you, I...
781
01:27:05,186 --> 01:27:06,724
I don't know why I had to. I...
782
01:27:08,695 --> 01:27:10,365
I'm not explaining myself.
783
01:27:16,373 --> 01:27:17,537
You shouldn't be leaving.
784
01:27:45,600 --> 01:27:47,435
The wind the past few weeks...
785
01:27:49,406 --> 01:27:51,538
These houses are
so fuckin' bad for it.
786
01:27:54,774 --> 01:27:56,807
I suppose that's what
Mary was hearing.
787
01:27:58,745 --> 01:28:00,514
Sound of Mark in all the rooms.
788
01:28:03,585 --> 01:28:05,277
Just the wind getting through.
789
01:28:11,494 --> 01:28:14,825
The way I used to listen
to my mother at nights,
790
01:28:14,827 --> 01:28:17,366
carrying Dad down to bed
when he'd be pissed.
791
01:28:20,261 --> 01:28:22,635
Hearing her moving around
the rest of the night then,
792
01:28:23,473 --> 01:28:24,967
crying away to herself.
793
01:28:26,641 --> 01:28:28,806
Me just lying there
in my own room.
794
01:28:33,340 --> 01:28:36,385
Twenty years ago,
and I can still hear their echo.
795
01:28:48,355 --> 01:28:51,290
I suppose every house
around here has the same ghosts.
796
01:28:56,869 --> 01:29:00,937
Mom was so proud of the fact
that she was able
to leave me this house.
797
01:29:06,340 --> 01:29:08,483
I'd live here after she did,
798
01:29:10,212 --> 01:29:14,148
and so on...
until the tide takes it.
799
01:29:23,390 --> 01:29:26,666
All the times I used to wake up
in your house, Aileen...
800
01:29:29,572 --> 01:29:31,407
Brian in the bed beside me.
801
01:29:36,403 --> 01:29:39,140
That same wind
keeping me awake every night.
802
01:29:45,786 --> 01:29:48,149
Is it the sound of him
that's haunting me...
803
01:29:49,383 --> 01:29:51,185
with all these other ghosts?
804
01:29:54,256 --> 01:29:56,322
The thunder of pasts getting in.
805
01:29:56,324 --> 01:29:59,226
(SIGHS) Because
all of a sudden, I...
806
01:30:01,538 --> 01:30:02,900
I don't know where I am.
807
01:30:06,741 --> 01:30:09,973
As if this house
and all its history wasn't mine.
808
01:30:55,592 --> 01:30:58,824
(SIGHS DEEPLY)
809
01:31:01,829 --> 01:31:03,224
(ENGINE STARTS)
58778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.