All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E13.720p.10Bit.Hindi.English.Esubs.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,209 --> 00:00:24,087 {\an8}I also love you. I love you a lot. 2 00:00:24,963 --> 00:00:26,798 {\an8}That's why I hate it. 3 00:00:28,049 --> 00:00:30,718 {\an8}Can't you just support me? 4 00:00:32,095 --> 00:00:34,639 {\an8}Kim Tak-su isn't an ordinary jerk. 5 00:00:35,640 --> 00:00:38,560 {\an8}They say he's good. I heard he's a good fighter. 6 00:00:39,269 --> 00:00:40,895 {\an8}So what if I lose? 7 00:00:41,146 --> 00:00:43,731 {\an8}I'd rather lose than to avoid him. 8 00:00:44,440 --> 00:00:47,777 {\an8}I feel like I'll regret it again for the next ten years. 9 00:00:48,570 --> 00:00:51,489 Even if I get completely wrecked, I want to give it my best. 10 00:00:52,907 --> 00:00:54,909 You wont just lose. 11 00:00:55,910 --> 00:00:56,911 They say you'll die. 12 00:00:57,829 --> 00:00:59,622 Everyone's saying you'll lose. 13 00:01:00,206 --> 00:01:02,458 I looked up the comments. They're all saying that. 14 00:01:03,293 --> 00:01:05,128 They say that you'll be destroyed, 15 00:01:05,211 --> 00:01:07,213 and will be taken away on a stretcher. 16 00:01:07,297 --> 00:01:09,465 They say as a newbie, you're no match for Kim Tak-su. 17 00:01:11,551 --> 00:01:14,596 Then do you agree with them? 18 00:01:17,640 --> 00:01:21,811 You told me before that people don't know me like you do. 19 00:01:22,812 --> 00:01:24,856 You've seen me for 20 years. 20 00:01:25,231 --> 00:01:27,275 You said you knew me the best. 21 00:01:28,234 --> 00:01:29,694 So do you agree with them? 22 00:01:29,777 --> 00:01:33,615 Do you think I'm no match for him? 23 00:01:34,199 --> 00:01:36,326 Do you not think about the people that worry about you? 24 00:01:37,327 --> 00:01:38,953 It's good enough that you started. 25 00:01:39,662 --> 00:01:41,623 You don't need to fight Kim Tak-su. 26 00:01:42,707 --> 00:01:47,337 Ae-ra, after those dreadful ten years, 27 00:01:47,795 --> 00:01:50,757 I feel like my heart is at ease and I can finally run again. 28 00:01:52,050 --> 00:01:53,801 Can't you just trust me now? 29 00:02:18,910 --> 00:02:21,371 Work is work, and this is personal. 30 00:02:21,454 --> 00:02:23,164 We should eat tteokbokki together. 31 00:02:26,834 --> 00:02:29,212 How is this any different from when we were friends? 32 00:02:29,295 --> 00:02:30,755 You still don't listen to me. 33 00:02:32,257 --> 00:02:35,593 -What did you say? -Why date me if you won't listen to me? 34 00:02:35,718 --> 00:02:38,513 Why kiss me? Why say you love me? 35 00:02:42,642 --> 00:02:44,811 Hey, are you... 36 00:02:45,478 --> 00:02:48,273 talking to yourself right now?  37 00:02:51,109 --> 00:02:53,611 You'll regret it after I dump you. 38 00:02:53,695 --> 00:02:56,781 You'll be at a karaoke singing sad songs. 39 00:03:02,328 --> 00:03:03,830 Are you really going to dump me? 40 00:03:06,082 --> 00:03:07,792 You're really going to dump me? 41 00:03:11,879 --> 00:03:12,714 Get lost. 42 00:03:15,758 --> 00:03:16,801 I told you to get lost. 43 00:03:17,927 --> 00:03:22,015 You were a tiny kid that used to carry my shoe bag for me. 44 00:03:22,098 --> 00:03:25,393 Even if we're dating, I'll still teach you manners. 45 00:03:26,352 --> 00:03:29,522 As for our ranking, if I'm up here, 46 00:03:29,605 --> 00:03:32,900 you're still down here. 47 00:03:32,984 --> 00:03:34,235 Do you understand? 48 00:03:40,283 --> 00:03:42,327 -Hey. -What? 49 00:03:42,744 --> 00:03:44,954 You're good at eating tteokbokki now. 50 00:03:46,497 --> 00:03:47,498 Is your stomach fine? 51 00:03:50,126 --> 00:03:51,002 No stomachache? 52 00:03:54,005 --> 00:03:54,964 I guess not. 53 00:04:08,227 --> 00:04:10,646 Am I still down here? 54 00:04:12,273 --> 00:04:15,526 You were just my errand boy... 55 00:04:47,392 --> 00:04:48,976 I won this stuffed toy. 56 00:04:49,977 --> 00:04:50,937 It's pink... 57 00:04:54,273 --> 00:04:55,233 Okay. 58 00:04:56,734 --> 00:04:57,652 What's that? 59 00:04:59,779 --> 00:05:01,280 I have to look for new place. 60 00:05:03,366 --> 00:05:04,951 We dated for six years. 61 00:05:05,034 --> 00:05:07,453 It'd be weird to suddenly act like strangers. 62 00:05:07,829 --> 00:05:08,788 But... 63 00:05:09,247 --> 00:05:11,916 it doesn't make sense to live so close. 64 00:05:12,083 --> 00:05:13,835 I'm looking for a new job, too. 65 00:05:14,502 --> 00:05:16,170 Sul-hee, why are you rushing? 66 00:05:16,754 --> 00:05:19,757 If this is pain that we need to go through anyway, 67 00:05:21,217 --> 00:05:23,761 let's not drag this out like a coward. 68 00:05:23,845 --> 00:05:24,971 Let's just... 69 00:05:28,015 --> 00:05:30,560 take the pain in one go. 70 00:05:31,519 --> 00:05:32,687 Sul-hee. 71 00:05:43,906 --> 00:05:46,659 You don't listen to me, but your arm is awesome. 72 00:05:49,162 --> 00:05:50,997 I feels like a wood pillow. 73 00:05:58,921 --> 00:06:00,381 Don't fall asleep. 74 00:06:00,465 --> 00:06:02,425 It'd be awkward if Sul-hee finds out. 75 00:06:03,384 --> 00:06:05,052 I'm going to leave soon. 76 00:06:10,224 --> 00:06:12,059 Hey, instead... 77 00:06:12,810 --> 00:06:14,187 can you sing me a song? 78 00:06:14,437 --> 00:06:15,897 The song you sang at Daecheon. 79 00:06:19,108 --> 00:06:21,152 -Kim Wan-sun's song? -Yes. 80 00:06:22,778 --> 00:06:24,697 But how do you know that song? 81 00:06:26,782 --> 00:06:29,202 Dad used to sing it to me as a lullaby. 82 00:06:29,952 --> 00:06:31,078 I see. 83 00:06:32,455 --> 00:06:33,748 I guess your dad's a fan. 84 00:06:34,207 --> 00:06:36,000 There's no way. 85 00:06:38,211 --> 00:06:40,421 I bet Mom sang it for him. 86 00:06:54,310 --> 00:06:55,645 It's okay. 87 00:06:56,979 --> 00:07:00,191 My dad loved me twice as much. 88 00:07:00,691 --> 00:07:03,277 And since Sul-hee and you were there, it wasn't so bad. 89 00:07:04,237 --> 00:07:07,490 You guys always let me be the leader, 90 00:07:07,698 --> 00:07:09,575 and you two always saved the best for me. 91 00:07:12,203 --> 00:07:14,288 I don't think you ever talked about her. 92 00:07:14,830 --> 00:07:16,541 You wouldn't know how to miss her 93 00:07:16,624 --> 00:07:18,459 since I've never met her. 94 00:07:19,293 --> 00:07:22,338 She was never there to begin with. 95 00:07:25,174 --> 00:07:26,717 It's just, you know... 96 00:08:03,921 --> 00:08:06,507 Why did I bother bringing you side dishes? 97 00:08:07,133 --> 00:08:09,385 Did she make all of these for you? 98 00:08:10,344 --> 00:08:11,804 Did something happen? 99 00:08:11,971 --> 00:08:13,472 It's early for a visit. 100 00:08:14,932 --> 00:08:16,517 I came because I was worried.  101 00:08:16,601 --> 00:08:20,146 Did we do something wrong? Why won't you answer your phone? 102 00:08:21,022 --> 00:08:23,941 Sul-hee's also not picking up my calls. 103 00:08:24,275 --> 00:08:25,568 Did you call her? 104 00:08:25,693 --> 00:08:28,571 She's the one that begged to come to your sister's housewarming! 105 00:08:28,654 --> 00:08:31,699 Why did you invite her? To make her do dishes again? 106 00:08:32,241 --> 00:08:34,201 When did we ever make her do that? 107 00:08:34,285 --> 00:08:36,537 Of course, you don't say it, you just make her do it. 108 00:08:38,956 --> 00:08:42,376 The more you protect her like that, the worse it will be for her. 109 00:08:45,338 --> 00:08:48,674 You said you'd just drop off side dishes. Why are you cleaning the sink? 110 00:08:48,799 --> 00:08:51,344 I'm doing it since I'm here. 111 00:08:52,470 --> 00:08:55,890 This is why I hate it when you visit. 112 00:08:55,973 --> 00:08:57,183 My goodness... 113 00:08:58,893 --> 00:09:01,562 Why does that have its arms raised? 114 00:09:04,023 --> 00:09:06,984 Just, it's getting her punishment. 115 00:09:07,610 --> 00:09:09,195 Isn't it from Joo-man? 116 00:09:11,197 --> 00:09:12,406 Did you two fight? 117 00:09:15,201 --> 00:09:18,871 All men are the same. 118 00:09:19,413 --> 00:09:23,042 You might think this one is better than the other one. 119 00:09:23,292 --> 00:09:27,463 Just be thankful he's not any worse. 120 00:09:28,130 --> 00:09:29,423 As long as he doesn't cheat. 121 00:09:30,758 --> 00:09:33,719 As long as they don't cheat on you, all men are the same. 122 00:09:34,804 --> 00:09:37,848 At least you know Joo-man would never cheat. 123 00:09:38,265 --> 00:09:41,769 He's very fond of you, am I right? 124 00:09:43,312 --> 00:09:45,940 Next time, don't just come here. Call me before you come. 125 00:09:46,023 --> 00:09:48,818 Why? Do you think your Sul-hee will be uncomfortable? 126 00:09:49,193 --> 00:09:53,197 Does she always come to your house and you to hers, is that why? 127 00:09:53,656 --> 00:09:56,992 It's only your loss, your loss. Don't go to each other's homes. 128 00:09:57,076 --> 00:09:57,952 Hello. 129 00:10:01,205 --> 00:10:02,748 How come you're here? 130 00:10:03,124 --> 00:10:05,793 Have you been well? 131 00:10:05,876 --> 00:10:07,628 Well, we've all been well. 132 00:10:12,591 --> 00:10:17,054 Sul-hee must be very diligent. She works and... 133 00:10:17,304 --> 00:10:20,433 she keeps Joo-man's fridge fully stocked with side dishes. 134 00:10:20,516 --> 00:10:23,227 Ah, yes, yes. 135 00:10:24,019 --> 00:10:28,232 Sul-hee seems to like Joo-man a lot. 136 00:10:29,024 --> 00:10:31,777 Joo-man seems to like Sul-hee a lot, too. 137 00:10:32,027 --> 00:10:34,321 Yes, that's right. 138 00:10:37,783 --> 00:10:40,286 Anyway, we should have the families meet-- 139 00:10:40,369 --> 00:10:42,246 There's no rush. 140 00:10:42,621 --> 00:10:45,833 But still, we have to consider Sul-hee's age. 141 00:10:47,001 --> 00:10:50,337 It's not only Sul-hee that's aging. They're the same age. 142 00:10:51,547 --> 00:10:52,715 Sul-hee. 143 00:10:52,840 --> 00:10:56,093 You know Joon-hee's housewarming is on the last day of the month, right? 144 00:10:56,677 --> 00:10:58,679 Well, I... 145 00:10:58,763 --> 00:11:01,348 Why would Sul-hee go there? She's not going. 146 00:11:01,807 --> 00:11:05,269 They asked her to come because she's like family-- 147 00:11:05,352 --> 00:11:08,189 She's not family, so don't order her around. 148 00:11:10,149 --> 00:11:14,069 When did I ever do that? Why would you say it like that? 149 00:11:16,155 --> 00:11:17,198 We broke up. 150 00:11:24,371 --> 00:11:25,498 I am sorry, Mother. 151 00:11:26,832 --> 00:11:28,083 It's all my fault. 152 00:11:40,221 --> 00:11:41,680 It's for the best. 153 00:11:42,306 --> 00:11:44,099 You weren't all that into her.  154 00:11:44,391 --> 00:11:47,144 That's why you stalled the marriage for six years. 155 00:11:48,229 --> 00:11:50,523 How could I make her live in a tiny studio? 156 00:11:50,606 --> 00:11:51,899 Why should she suffer like that? 157 00:11:53,651 --> 00:11:56,821 Is that why you couldn't get married? 158 00:11:57,488 --> 00:12:01,075 -Did she say she wanted a house? -Like she would. 159 00:12:03,202 --> 00:12:05,287 I told you I won't get married if it isn't with her. 160 00:12:05,371 --> 00:12:07,581 My sisters must like it since they don't get a sister-in-law. 161 00:12:09,500 --> 00:12:14,338 Did Sul-hee really say that you two should break up? 162 00:12:16,423 --> 00:12:17,967 It's better for Sul-hee. 163 00:12:18,092 --> 00:12:20,511 Although I won't be able to meet someone like Sul-hee again... 164 00:12:22,429 --> 00:12:24,682 Sul-hee is going to be loved by any family.  165 00:12:25,140 --> 00:12:26,267 You know that, too. 166 00:12:27,643 --> 00:12:30,729 Gosh, why did you guys break up? 167 00:12:31,897 --> 00:12:35,526 Because I am trash. 168 00:12:36,944 --> 00:12:37,778 I am. 169 00:12:39,905 --> 00:12:40,739 Joo-man. 170 00:12:48,539 --> 00:12:49,957 Do you want to go home? 171 00:12:50,499 --> 00:12:51,375 It's okay. 172 00:12:52,001 --> 00:12:54,545 I placed an air conditioner in the room. 173 00:12:54,795 --> 00:12:59,258 I'm totally fine. I'm not a kid. I won't die from a break up. 174 00:13:00,134 --> 00:13:02,928 No wonder you weren't talking about Joo-man. 175 00:13:03,596 --> 00:13:04,430 What? 176 00:13:04,513 --> 00:13:06,765 You're all about him. 177 00:13:07,975 --> 00:13:10,185 "My Joo-man likes mixed grains drink. 178 00:13:10,519 --> 00:13:12,313 My Joo-man gets hot easily." 179 00:13:12,563 --> 00:13:14,899 It's always about Joo-man. 180 00:13:15,858 --> 00:13:17,192 I did not. 181 00:13:21,822 --> 00:13:24,909 Now, don't think about Joo-man all the time. 182 00:13:26,160 --> 00:13:29,788 Instead, think about yourself. Think about what you like, 183 00:13:29,914 --> 00:13:33,083 and what you want. Live like that, okay? 184 00:13:34,835 --> 00:13:37,171 You're the queen of your life. 185 00:13:37,922 --> 00:13:39,506 Go. Hurry and go. 186 00:13:39,924 --> 00:13:41,634 Don't cry and make sure you eat, okay? 187 00:13:42,134 --> 00:13:43,093 Go. 188 00:13:45,596 --> 00:13:46,597 Call me. 189 00:13:52,311 --> 00:13:53,812 Hello. 190 00:13:53,896 --> 00:13:55,814 Mom, it's our landlady. 191 00:14:06,408 --> 00:14:08,285 Hello, ma'am. 192 00:14:14,667 --> 00:14:16,210 Mom, aren't you going to say hi? 193 00:14:18,462 --> 00:14:21,298 How have you been? I mean... 194 00:14:22,132 --> 00:14:23,425 Hello. 195 00:14:26,512 --> 00:14:29,682 Hello, it's nice to meet you. 196 00:14:45,155 --> 00:14:45,990 Hey! 197 00:14:46,240 --> 00:14:49,118 Why are you tiptoeing? We didn't do anything. 198 00:14:49,201 --> 00:14:51,412 Why are you acting like we did something? 199 00:14:52,162 --> 00:14:53,664 Still, what if someone sees? 200 00:14:54,081 --> 00:14:55,249 So what? 201 00:14:55,332 --> 00:14:57,334 We did nothing. 202 00:14:57,543 --> 00:15:00,546 Just say we're like army roommates. 203 00:15:00,629 --> 00:15:02,172 What do I tell Sul-hee? 204 00:15:02,464 --> 00:15:03,966 You should've woken me up! 205 00:15:04,049 --> 00:15:06,885 You said you'll lie down for just a minute. 206 00:15:07,553 --> 00:15:10,264 You said you can't sleep if it's not your bed. 207 00:15:11,390 --> 00:15:12,766 I couldn't sleep. 208 00:15:15,686 --> 00:15:17,146 Just wipe your drool. 209 00:15:18,605 --> 00:15:20,941 Are you a dog? You sleep anywhere. 210 00:15:22,151 --> 00:15:24,945 It's not drool. I didn't sleep. 211 00:15:29,450 --> 00:15:30,534 Hello. 212 00:15:31,160 --> 00:15:32,369 Hello. 213 00:15:35,539 --> 00:15:37,207 Golden Foot and Unit 102,  214 00:15:37,332 --> 00:15:39,251 why are you together early in the morning? 215 00:15:41,128 --> 00:15:44,089 You didn't come out from Unit 102 together, right? 216 00:15:44,923 --> 00:15:46,884 I didn't wear the Golden Foot t-shirt today. 217 00:15:46,967 --> 00:15:47,801 You're right. 218 00:15:47,885 --> 00:15:49,928 Don't stick together so early in the morning. 219 00:15:53,348 --> 00:15:54,558 Are you okay? 220 00:15:55,601 --> 00:15:57,227 Do you feel sick? 221 00:16:01,315 --> 00:16:04,276 Why did you go alone to get LASIK? 222 00:16:04,401 --> 00:16:05,486 Where is Nam-il today? 223 00:16:07,362 --> 00:16:09,281 Why do I need anyone? 224 00:16:10,199 --> 00:16:11,658 I am my own guardian. 225 00:16:26,173 --> 00:16:27,841 Take a seat here. 226 00:16:28,634 --> 00:16:29,510 Thanks. 227 00:16:35,682 --> 00:16:38,894 Have all your things not arrived yet? 228 00:16:40,604 --> 00:16:43,899 What's the use of things? This is how I live. 229 00:16:44,942 --> 00:16:47,402 You look so fancy on the outside, 230 00:16:47,694 --> 00:16:50,739 but your house is too empty. 231 00:16:52,491 --> 00:16:56,537 A house usually takes after how the owner lives. 232 00:17:01,625 --> 00:17:03,710 Can you even cook? 233 00:17:04,128 --> 00:17:06,171 I'll be fine soon. 234 00:17:06,296 --> 00:17:08,549 They said it'll hurt only in the beginning. 235 00:17:32,406 --> 00:17:35,617 I'm saying it's that woman! That Rose Photo Studio woman! 236 00:17:36,285 --> 00:17:39,955 That woman is living above the kids! 237 00:17:40,747 --> 00:17:44,293 What? Rose Studio's Hwang Bok-hee? 238 00:17:44,918 --> 00:17:46,086 Are you sure it's that woman? 239 00:17:46,170 --> 00:17:47,963 I know her face! 240 00:17:48,046 --> 00:17:49,840 I won't get confused with another face. 241 00:17:49,965 --> 00:17:51,466 I'm sure, I tell you! 242 00:17:55,554 --> 00:17:59,975 When you slept over at Dong-man's before, 243 00:18:00,934 --> 00:18:02,519 did you really go to see Dong-man? 244 00:18:02,603 --> 00:18:04,855 Hurry and help me put this on the backside of my head. 245 00:18:04,938 --> 00:18:07,566 Did you really go to see Dong-man? 246 00:18:09,151 --> 00:18:11,486 Why are you suddenly dying your hair? 247 00:18:12,070 --> 00:18:14,948 What are you saying? I said help me put this on. 248 00:18:17,242 --> 00:18:18,535 You didn't see someone? 249 00:18:19,369 --> 00:18:20,954 Who would I see? 250 00:18:22,164 --> 00:18:23,957 Why are you staring at me like that? 251 00:18:24,625 --> 00:18:26,043 Hwang Bok-hee. 252 00:18:26,501 --> 00:18:27,377 Who? 253 00:18:28,629 --> 00:18:31,632 Rose Studio's Hwang Bok-hee. You saw her, right? 254 00:18:32,341 --> 00:18:34,218 Hwang Bok-hee? 255 00:18:34,968 --> 00:18:38,555 Why? Did she call our house? 256 00:18:39,264 --> 00:18:40,432 Is she looking for me? 257 00:18:42,851 --> 00:18:44,102 By any chance... 258 00:18:44,895 --> 00:18:47,314 Did Nam-il live in Seosan when he was younger? 259 00:18:49,942 --> 00:18:50,776 Why? 260 00:18:55,155 --> 00:18:57,241 Doesn't he look familiar? 261 00:18:58,492 --> 00:19:01,328 All babies look the same because they have no hair. 262 00:19:02,496 --> 00:19:03,455 Is that it? 263 00:19:05,707 --> 00:19:08,293 But this person seems more familiar to me. 264 00:19:10,420 --> 00:19:12,965 Is this you when you were young? 265 00:19:18,595 --> 00:19:19,596 Dong-man. 266 00:19:35,028 --> 00:19:35,862 You guys... 267 00:19:37,656 --> 00:19:40,617 make me some cup ramen before you go. 268 00:19:42,244 --> 00:19:43,078 Okay. 269 00:19:50,210 --> 00:19:52,879 EXERCISE TO PREVENT BREAST CANCER 270 00:19:58,218 --> 00:20:01,596 She seems all fancy on the outside, 271 00:20:01,930 --> 00:20:04,349 but she's like a lonely, old woman on the inside. 272 00:20:14,526 --> 00:20:16,194 Why are you coming down from there? 273 00:20:16,653 --> 00:20:19,031 -Excuse me, Mr. Kim. -Don't. 274 00:20:19,906 --> 00:20:21,783 Please look after your mom.  275 00:20:21,908 --> 00:20:23,910 On the day your mom has LASIK surgery... 276 00:20:24,953 --> 00:20:27,205 you shouldn't be out eating chicken alone. 277 00:20:27,331 --> 00:20:29,416 That's true, you should look after your mom. 278 00:20:32,002 --> 00:20:34,338 I run a chicken place. I worked all night. 279 00:20:35,630 --> 00:20:37,341 Oh, you sell chicken. 280 00:20:38,091 --> 00:20:40,719 Why do you two care about my mom? 281 00:20:41,261 --> 00:20:43,013 Why were you upstairs? 282 00:20:43,388 --> 00:20:46,767 -We prevented her accidental death... -Don't exaggerate. 283 00:20:46,850 --> 00:20:48,393 And we made her a cup ramen. 284 00:20:49,561 --> 00:20:51,605 You two must be really kind people. 285 00:20:52,064 --> 00:20:54,608 Super nosy and so sympathetic. 286 00:20:55,942 --> 00:20:59,112 You say thank you in such a rough way. 287 00:20:59,696 --> 00:21:00,572 Let's go. 288 00:21:09,206 --> 00:21:10,499 Be careful.  289 00:21:12,667 --> 00:21:16,380 NAM-IL LIVES IN NAMIL VILLA 290 00:21:17,547 --> 00:21:20,634 Hey, does that guy keep talking to you and stuff? 291 00:21:20,717 --> 00:21:22,427 Did you tell him I'm a martial artist? 292 00:21:22,511 --> 00:21:25,806 The way he looks at me is a little suggestive. 293 00:21:25,889 --> 00:21:27,140 Are you sure? 294 00:21:28,350 --> 00:21:30,394 Last time, just for no reason, he... 295 00:21:30,477 --> 00:21:32,229 Are you sure he was looking at you? 296 00:21:32,312 --> 00:21:33,605 He saw you? You? 297 00:21:34,689 --> 00:21:35,982 Why you little... 298 00:21:42,989 --> 00:21:44,699 Hey, it's me. 299 00:21:44,825 --> 00:21:46,410 Why? I'm driving right now. 300 00:21:46,493 --> 00:21:49,788 Listen, someone saw something. 301 00:21:50,288 --> 00:21:52,833 What are you saying? Who saw what? 302 00:21:53,250 --> 00:21:55,836 You know, at the place where the kids live. 303 00:21:55,919 --> 00:21:58,046 Just get to the point! 304 00:21:58,171 --> 00:22:01,758 Don't call me at work and beat around the bush. 305 00:22:01,842 --> 00:22:03,385 Hwang Bok-hee! 306 00:22:04,302 --> 00:22:06,847 Rose Studio's Hwang Bok-hee! 307 00:22:10,225 --> 00:22:11,101 Yes. 308 00:22:21,111 --> 00:22:23,071 Did you get LASIK surgery? 309 00:22:23,780 --> 00:22:26,533 Why don't you just wear glasses? 310 00:22:27,617 --> 00:22:29,744 I'm not pretty with glasses. 311 00:22:31,830 --> 00:22:33,790 I want to be pretty till the day I die. 312 00:22:34,249 --> 00:22:36,460 Don't eat things like cup ramen. 313 00:22:41,882 --> 00:22:44,050 Stop thinking about that kid. 314 00:22:45,469 --> 00:22:46,303 What? 315 00:22:46,386 --> 00:22:49,306 I feel upset and I want to lash out. 316 00:22:54,561 --> 00:22:56,021 The real Nam-il... 317 00:22:59,483 --> 00:23:01,109 lives in Namil Villa. 318 00:23:02,694 --> 00:23:03,528 Right? 319 00:23:15,999 --> 00:23:18,001 Get your head on straight. 320 00:23:18,710 --> 00:23:21,588 Why are you messing up something this simple? 321 00:23:24,716 --> 00:23:26,259 I can't get my head on straight. 322 00:23:26,384 --> 00:23:29,596 What? What are you talking about? 323 00:23:32,682 --> 00:23:34,893 Oh, excuse me, your coffee's spilling. 324 00:23:38,188 --> 00:23:39,439 Sorry. 325 00:23:40,482 --> 00:23:43,109 Sul-hee's the only one missing... 326 00:23:45,320 --> 00:23:47,489 and my whole life is falling apart. 327 00:23:50,116 --> 00:23:53,078 Can you pick a base color and one point? 328 00:23:54,120 --> 00:23:57,791 Can you make the base pink and the point... 329 00:23:58,792 --> 00:24:00,794 -Make the point black, please. -Sure. 330 00:24:01,461 --> 00:24:05,590 Oh also, can you put a lot of gems on top? 331 00:24:05,840 --> 00:24:07,551 Make it super sparkly. 332 00:24:07,926 --> 00:24:09,970 Would you like to choose? 333 00:24:11,179 --> 00:24:13,765 They're all priced differently. 334 00:24:15,016 --> 00:24:17,561 Just use the most expensive ones. 335 00:24:17,644 --> 00:24:18,520 Okay. 336 00:24:20,355 --> 00:24:21,815 Oh, isn't this the newest model? 337 00:24:22,732 --> 00:24:25,360 Yes, I got it recently. 338 00:24:26,278 --> 00:24:29,739 I got a new phone, so I can fill it with new things. 339 00:24:42,419 --> 00:24:44,963 I've scheduled you a coach for fighting low. 340 00:24:45,046 --> 00:24:48,383 So you just have to get him to fight low, and you have a guaranteed win. 341 00:24:48,466 --> 00:24:49,968 You know for certain that... 342 00:24:50,051 --> 00:24:52,095 Dong-man only has Coach Hwang to train with, right? 343 00:24:53,138 --> 00:24:54,472 They both did taekwondo. 344 00:24:54,556 --> 00:24:56,558 How would they be able to prepare for this? 345 00:24:57,058 --> 00:24:58,685 They have no ground skills. 346 00:24:58,768 --> 00:25:01,688 They will probably just keep sparring. 347 00:25:02,397 --> 00:25:03,356 Okay. 348 00:25:07,527 --> 00:25:08,987 I think I'm going to die. 349 00:25:13,700 --> 00:25:16,411 Coach, you're probably going to die while teaching me. 350 00:25:16,620 --> 00:25:21,291 No. I'll just get you a coach who specializes in teaching how to attack low. 351 00:25:21,791 --> 00:25:23,918 I will try to look for a part-time person. 352 00:25:24,002 --> 00:25:26,296 You must earn a lot from selling sausages. 353 00:25:26,630 --> 00:25:29,090 It's peak season for sausages. 354 00:25:29,174 --> 00:25:31,801 Since when do sausages have a peak season? 355 00:25:31,968 --> 00:25:33,928 Don't look for another coach. 356 00:25:34,012 --> 00:25:35,472 Hey, stop making me talk. 357 00:25:35,680 --> 00:25:41,394 I'm going to look into jiujitsu and wrestling, so stop talking 358 00:25:41,478 --> 00:25:42,812 and just do as I say. 359 00:25:50,528 --> 00:25:51,696 How did you come here? 360 00:25:51,821 --> 00:25:53,782 Are you here to learn how to lose weight... 361 00:26:01,247 --> 00:26:04,167 If you subscribe for three months, we can give you a discount... 362 00:26:08,630 --> 00:26:11,466 Hey, Byung-joo, let's end your workout here for today. 363 00:26:12,133 --> 00:26:13,885 Well done.  364 00:26:19,849 --> 00:26:20,684 So... 365 00:26:23,186 --> 00:26:24,396 did you spend some money? 366 00:26:25,105 --> 00:26:30,235 I tried to bribe people, but RFC's new representative is a stickler. 367 00:26:30,402 --> 00:26:34,030 He grew up abroad and I can't seem to communicate with him 368 00:26:34,114 --> 00:26:34,989 Then... 369 00:26:37,575 --> 00:26:39,661 make him get the message. 370 00:26:40,120 --> 00:26:42,414 Make him want to talk to me. 371 00:26:42,497 --> 00:26:44,416 Give him something big, in large sums. 372 00:26:47,127 --> 00:26:48,920 You're turning into a real scoundrel. 373 00:26:53,216 --> 00:26:57,303 Why are you overreacting all of a sudden? 374 00:26:57,470 --> 00:26:59,973 Lose or win. Just choose one. 375 00:27:00,515 --> 00:27:02,809 Don't act like a scoundrel. 376 00:27:03,351 --> 00:27:07,772 If a guy I trained for 15 years goes down as scoundrel, I'll look bad. 377 00:27:11,359 --> 00:27:12,193 Coach. 378 00:27:13,903 --> 00:27:16,448 You should watch your words. 379 00:27:18,742 --> 00:27:21,703 Though we're in a respected teacher-student relationship, 380 00:27:22,495 --> 00:27:25,206 we're also in an employer-employee relationship. 381 00:27:25,582 --> 00:27:26,624 Hey. 382 00:27:27,000 --> 00:27:28,835 Fire me if you want. 383 00:27:32,046 --> 00:27:32,881 Hey! 384 00:27:36,342 --> 00:27:38,636 Fine, let him go. Just fire him. 385 00:27:38,803 --> 00:27:40,472 I never liked Coach Choi. 386 00:27:40,597 --> 00:27:42,974 -Then you leave. -What? 387 00:27:43,266 --> 00:27:44,392 You're replaceable.  388 00:27:44,476 --> 00:27:45,685 But Coach Choi... 389 00:27:48,271 --> 00:27:49,731 isn't replaceable. 390 00:27:50,398 --> 00:27:54,694 That hurts and you can always find another coach. 391 00:27:54,861 --> 00:27:58,406 Do you know why Hwang Jang-ho is an Olympic silver medalist? 392 00:28:00,575 --> 00:28:02,869 It's because that guy won gold. 393 00:28:06,956 --> 00:28:09,083 John Carlos. 394 00:28:13,338 --> 00:28:14,297 Do you know him? 395 00:28:18,718 --> 00:28:20,929 This tattoo is their seal. 396 00:28:21,262 --> 00:28:24,599 One of the best jujitsu Brazilian families. 397 00:28:25,099 --> 00:28:27,143 You fought the second son. 398 00:28:28,269 --> 00:28:33,775 The nephew he coached at home is John Carlos, the UFC legend. 399 00:28:42,408 --> 00:28:46,412 I'm Karel. My father lost all our family's money gambling. 400 00:28:46,830 --> 00:28:51,167 We needed money for my wife's surgery, so we had an embarrassing fight.  401 00:28:51,793 --> 00:28:53,837 I'm ashamed and heartbroken. 402 00:28:54,295 --> 00:28:56,881 I will sacrifice my body to pay you back. 403 00:28:57,590 --> 00:29:00,385 My nephew is better than me. Good luck. 404 00:29:00,718 --> 00:29:01,886 Do you think... 405 00:29:02,428 --> 00:29:06,724 UFC legend, John Carlos is going to teach you? 406 00:29:06,808 --> 00:29:08,101 I think so. 407 00:29:09,018 --> 00:29:11,104 It's a working visa. 408 00:29:12,021 --> 00:29:13,106 Two months. 409 00:29:14,190 --> 00:29:16,150 Guess what, Jang-ho... 410 00:29:17,902 --> 00:29:19,445 I think I might just win. 411 00:29:20,864 --> 00:29:22,866 -Thank you. -Thank you! Thank you! 412 00:29:38,214 --> 00:29:44,387 Wow. Pink phone, pink nails, and pink face all look like a set. 413 00:29:44,637 --> 00:29:45,805 Yes. 414 00:29:48,057 --> 00:29:51,728 I had a fingernail infection. 415 00:29:52,103 --> 00:29:53,771 Of course, I don't have it now. 416 00:29:54,731 --> 00:29:55,565 I see. 417 00:29:55,982 --> 00:29:58,318 It made my nail a bit dented. 418 00:29:58,568 --> 00:30:03,364 It was a bit embarrassing to show my hands when I was working. 419 00:30:03,865 --> 00:30:05,325 -Oh, I see. -Yes. 420 00:30:05,408 --> 00:30:08,828 So I don't go often, but sometimes... 421 00:30:11,331 --> 00:30:12,373 Can you... 422 00:30:14,125 --> 00:30:15,835 keep it a secret? 423 00:30:18,630 --> 00:30:20,798 We don't need to pinky swear. I won't tell. 424 00:30:20,882 --> 00:30:24,594 But it's awkward to leave my hand hanging. 425 00:30:27,388 --> 00:30:30,224 Then I won't tell anybody 426 00:30:30,350 --> 00:30:35,021 you got your nails done because of nail infection. 427 00:30:35,521 --> 00:30:38,691 I don't have the infection anymore... 428 00:30:39,400 --> 00:30:40,234 I just... 429 00:30:41,152 --> 00:30:42,612 I know how that feels. 430 00:30:43,780 --> 00:30:45,490 My nails are short and ugly, too. 431 00:30:45,615 --> 00:30:47,492 That's not true. You're pretty... 432 00:30:48,326 --> 00:30:49,452 like your hands. 433 00:30:49,702 --> 00:30:50,536 Sorry? 434 00:30:51,037 --> 00:30:54,123 Everything is pretty. 435 00:30:56,751 --> 00:30:59,003 It's kind of nice that a person who is pretty all over... 436 00:30:59,087 --> 00:31:03,967 remembers my name. 437 00:31:05,301 --> 00:31:07,679 You think I'm pretty? 438 00:31:09,889 --> 00:31:11,182 Didn't you know? 439 00:31:12,600 --> 00:31:15,645 You are really pretty. 440 00:31:38,751 --> 00:31:39,752 When? 441 00:31:54,517 --> 00:31:56,519 I'm sorry, Mr. Kim. 442 00:31:58,688 --> 00:32:00,440 That day, it was my fault. 443 00:32:00,523 --> 00:32:04,152 Ye-jin, do you want to go for a drink? 444 00:32:15,830 --> 00:32:18,124 Come on, get up! Is that all you've got? 445 00:32:30,136 --> 00:32:31,262 Wait... 446 00:32:31,345 --> 00:32:32,972 Tap, tap. 447 00:32:33,389 --> 00:32:34,640 Tap. 448 00:32:34,766 --> 00:32:36,601 No tap, Dong-man, no tap.  449 00:32:36,684 --> 00:32:38,352 No tap when you're with me. 450 00:32:38,853 --> 00:32:41,230 John tap, John tap. Yes, tap for me. 451 00:32:41,606 --> 00:32:42,440 Yes, tap! 452 00:32:43,441 --> 00:32:47,320 Stop, stop. Coach, help me. 453 00:32:51,115 --> 00:32:52,617 I am... 454 00:32:55,495 --> 00:32:59,624 Coach, John continues even if I say tap. 455 00:32:59,832 --> 00:33:02,627 He'll kill me. He won't go easy. 456 00:33:02,752 --> 00:33:05,004 If it's that bad, try saying it in English. 457 00:33:05,546 --> 00:33:06,422 What did you say? 458 00:33:06,506 --> 00:33:09,550 If you don't know English, you have to deal with it. 459 00:33:09,634 --> 00:33:10,718 I can't help you. 460 00:33:12,345 --> 00:33:16,015 Why didn't they make athletes study back then? 461 00:33:16,307 --> 00:33:18,893 This country really should compensate you for that. 462 00:33:18,976 --> 00:33:19,894 Dong-man. 463 00:33:19,977 --> 00:33:23,397 You'll master three finishing techniques in two months. 464 00:33:24,899 --> 00:33:28,653 Three? Three? Okay. 465 00:33:32,657 --> 00:33:34,492 -Enjoy your meal. -Thank you. 466 00:33:39,747 --> 00:33:43,751 Anyway, I am responsible for your break up. 467 00:33:44,252 --> 00:33:46,045 And you were swayed by me, too. 468 00:33:48,464 --> 00:33:50,883 It'll be hard for you right now... 469 00:33:51,634 --> 00:33:53,177 but I'll wait. 470 00:33:54,637 --> 00:33:55,555 Ye-jin. 471 00:33:57,431 --> 00:34:01,769 After a while, I might be able to meet someone other than Sul-hee. 472 00:34:01,853 --> 00:34:04,981 But even then, it won't be you. 473 00:34:06,858 --> 00:34:07,692 Sorry? 474 00:34:09,277 --> 00:34:10,194 Why not? 475 00:34:10,278 --> 00:34:14,157 You'll keep reminding me of her, so how could I date you? 476 00:34:15,199 --> 00:34:16,450 What do you mean? 477 00:34:18,077 --> 00:34:20,580 It's not like I couldn't date you because of her. 478 00:34:20,705 --> 00:34:22,707 I was swayed by you because of Sul-hee. 479 00:34:23,624 --> 00:34:26,169 You reminded me of Sul-hee in the past. 480 00:34:26,252 --> 00:34:28,254 When you broke the copier, got into an accident  481 00:34:28,337 --> 00:34:30,673 and got your skirt ripped when you were drunk... 482 00:34:31,799 --> 00:34:33,968 I couldn't ignore you completely. 483 00:34:36,053 --> 00:34:38,723 I think I broke it again. 484 00:34:39,223 --> 00:34:41,517 Why do I always cause trouble? 485 00:34:43,394 --> 00:34:45,354 Why do I always cause trouble? 486 00:34:45,438 --> 00:34:48,816 I like you you more and more! I want your attention! 487 00:34:48,900 --> 00:34:53,196 I like you you more and more! I wanted you to look at me! 488 00:34:57,408 --> 00:35:02,205 So you're saying that you never liked me. 489 00:35:03,456 --> 00:35:04,457 It was my mistake. 490 00:35:08,252 --> 00:35:13,090 I broke up with Sul-hee, but I have no intention of dating you. 491 00:35:13,841 --> 00:35:15,593 I wanted to meet you to say this. 492 00:35:43,537 --> 00:35:46,040 You shouldn't date at the sausage truck. 493 00:35:53,547 --> 00:35:55,800 The date has already been set. 494 00:35:58,094 --> 00:36:00,096 I'm turning 30 next year... 495 00:36:00,638 --> 00:36:04,475 I think I should finish my 20s with passion. 496 00:36:08,354 --> 00:36:12,441 There is no guarantee that I'll fight better next year... 497 00:36:17,363 --> 00:36:18,739 Let's just go for it. 498 00:36:24,745 --> 00:36:26,038 Ae-ra doesn't like it! 499 00:36:26,122 --> 00:36:27,999 I don't want you to do it. 500 00:36:28,082 --> 00:36:31,919 Don't talk about passion or anything nonsense. 501 00:36:40,970 --> 00:36:43,472 Dong-man is upset. 502 00:36:45,808 --> 00:36:50,104 Ae-ra keeps telling Dong-man not to fight. 503 00:36:50,229 --> 00:36:54,025 I makes me really, really upset. Upset! 504 00:36:54,608 --> 00:37:00,364 {\an8}HE'S MAD AT AE-RA BECAUSE SHE WON'T LET HIM FIGHT 505 00:37:04,785 --> 00:37:07,121 Dong-man, I'm holding a knife. 506 00:37:23,554 --> 00:37:25,556 RESULTS OF CHEONGJU KBC ANNOUNCER INTERVIEW 507 00:37:29,435 --> 00:37:31,145 YOU HAVE PASSED THE FINAL INTERVIEW 508 00:37:32,063 --> 00:37:33,481 What? 509 00:37:34,982 --> 00:37:36,984 Why did they pass me? 510 00:37:37,735 --> 00:37:40,279 I caused a scene, so why? 511 00:37:47,286 --> 00:37:48,204 Ae-ra. 512 00:37:50,873 --> 00:37:51,874 What is it? 513 00:37:52,291 --> 00:37:53,876 No, I mean... 514 00:37:55,169 --> 00:37:56,379 What is it? 515 00:37:56,462 --> 00:38:01,217 The address was on the GPS. 516 00:38:02,510 --> 00:38:07,306 That was because Dong-man was on the show, and I didn't give him the gift card. 517 00:38:07,640 --> 00:38:11,143 I got his address to send him by mail. 518 00:38:11,936 --> 00:38:14,980 So I wanted to talk to him. 519 00:38:15,231 --> 00:38:16,649 Talk about what? 520 00:38:16,816 --> 00:38:18,359 He won't be on your show. 521 00:38:22,029 --> 00:38:23,572 Take this first. 522 00:38:23,656 --> 00:38:26,200 These are fruits. There are strawberries. You like strawberries. 523 00:38:35,167 --> 00:38:37,545 Since that day, I don't eat strawberries. 524 00:38:40,464 --> 00:38:41,715 Ae-ra. 525 00:38:41,841 --> 00:38:44,969 I'm not the same Jang Kyung-koo anymore. 526 00:38:45,094 --> 00:38:47,471 I really wanted to see you and Dong-man... 527 00:38:47,555 --> 00:38:51,142 I don't believe that people change. 528 00:38:51,642 --> 00:38:53,269 Don't ever come here again. 529 00:39:02,528 --> 00:39:04,655 This is so annoying. 530 00:39:13,998 --> 00:39:16,250 Hey, let's push for the show to air. 531 00:39:17,001 --> 00:39:19,795 I'll take responsibility, so just go ahead and do it. 532 00:39:23,090 --> 00:39:24,884 Seriously, don't cry. 533 00:39:25,634 --> 00:39:26,844 I'm going to make fun of you 534 00:39:26,927 --> 00:39:29,513 until your third grandson becomes an adult. 535 00:39:31,807 --> 00:39:32,641 Why? 536 00:39:33,517 --> 00:39:35,060 What? Why? 537 00:39:35,561 --> 00:39:37,313 Do you feel like you're going to die? 538 00:39:37,521 --> 00:39:39,148 Are you heartbroken? 539 00:39:39,648 --> 00:39:41,942 You know how people say you have a diaphragm... 540 00:39:42,234 --> 00:39:44,445 but you don't feel or have any problems with it. 541 00:39:45,112 --> 00:39:46,864 So, you don't know it's there. 542 00:39:47,865 --> 00:39:49,992 It's like that's suddenly gone. 543 00:39:51,076 --> 00:39:52,661 I can't breathe... 544 00:39:52,745 --> 00:39:54,955 What's with this diaphragm talk? 545 00:39:55,039 --> 00:39:56,707 Did you go to medical school? 546 00:39:56,916 --> 00:39:58,959 If you lose your diaphragm, you'll die. 547 00:39:59,043 --> 00:40:00,419 It's a scary thing. 548 00:40:05,341 --> 00:40:08,302 -Diaphragm... -Don't act like you know it. 549 00:40:08,719 --> 00:40:12,681 I know how that feels. 550 00:40:14,016 --> 00:40:16,685 No, he doesn't know. He's been single since birth. 551 00:40:17,353 --> 00:40:20,397 Can't use? What? I can use it, too. 552 00:40:20,523 --> 00:40:22,024 I can use it, too. I'm a total fan. 553 00:40:22,107 --> 00:40:23,275 I meant... 554 00:40:24,026 --> 00:40:26,529 See, he doesn't have a clue. He was always single. 555 00:40:28,489 --> 00:40:29,657 Let's drink. 556 00:40:30,241 --> 00:40:31,408 Let's drink. 557 00:40:37,164 --> 00:40:39,750 He really likes sausages. 558 00:40:48,968 --> 00:40:50,594 What are you doing? 559 00:40:52,638 --> 00:40:53,806 I'm hungry. 560 00:40:56,100 --> 00:40:58,894 Can't you be more like yourself and be bold? 561 00:40:59,478 --> 00:41:01,397 Be cool and give me your support. 562 00:41:08,362 --> 00:41:09,947 I was never cool. 563 00:41:10,823 --> 00:41:13,200 When I think about you getting beat up by Kim Tak-su, 564 00:41:13,284 --> 00:41:15,286 my insides squirm. 565 00:41:17,288 --> 00:41:18,581 Can't you just not do it? 566 00:41:19,873 --> 00:41:22,251 You had moved on and you forgot about him. 567 00:41:22,793 --> 00:41:25,337 Don't fight Kim Tak-su again. 568 00:41:25,879 --> 00:41:27,756 I never forgot about him, not for a single day. 569 00:41:29,341 --> 00:41:30,217 What? 570 00:41:30,301 --> 00:41:33,971 I acted like I forgot, doing the many odd jobs. 571 00:41:34,722 --> 00:41:36,890 Even when I was dead tired... 572 00:41:37,683 --> 00:41:40,978 I kept dreaming about November 3rd, 2007. 573 00:41:42,354 --> 00:41:45,190 I'm always in that same arena... 574 00:41:47,067 --> 00:41:49,278 and I always lose to Kim Tak-su. 575 00:41:49,945 --> 00:41:52,031 I'm always on the ground, and I don't get up. 576 00:41:53,657 --> 00:41:54,658 Hey. 577 00:41:54,992 --> 00:41:55,951 And when I wake up... 578 00:41:57,369 --> 00:42:00,664 I pretend to forget and just get up to go to work. 579 00:42:02,207 --> 00:42:05,169 I've been circling around in a fish tank like a goldfish. 580 00:42:07,713 --> 00:42:11,300 I acted like I wasn't thinking, just killing ticks everyday. 581 00:42:13,260 --> 00:42:14,928 You're the simplest person I know... 582 00:42:15,012 --> 00:42:17,181 Why didn't you tell me you were suffering? 583 00:42:17,723 --> 00:42:22,227 It took me ten years to stand in the ring again. 584 00:42:25,022 --> 00:42:26,815 Just let me do it, please? 585 00:42:29,276 --> 00:42:30,778 You're such a pain. 586 00:42:32,363 --> 00:42:34,531 Why did I have to move to Seosan when I was six? 587 00:42:34,615 --> 00:42:36,700 I should've moved to Dangjin. 588 00:42:45,209 --> 00:42:48,337 If you want to quit, just walk out. 589 00:42:48,712 --> 00:42:50,631 Come out and call me. 590 00:42:50,714 --> 00:42:53,300 No matter where you are, I'll find you in an hour. 591 00:42:54,176 --> 00:42:56,428 I wish you were a man. 592 00:43:00,140 --> 00:43:01,308 Hurry up. 593 00:43:04,687 --> 00:43:05,938 But Ae-ra... 594 00:43:06,855 --> 00:43:09,858 You two shouldn't date. 595 00:43:10,526 --> 00:43:13,153 -What? -All men and women change. 596 00:43:13,654 --> 00:43:16,448 I don't want you two to end up like us. 597 00:43:17,491 --> 00:43:21,370 To me, you guys look really cute. 598 00:43:32,131 --> 00:43:32,965 Open up. 599 00:43:46,770 --> 00:43:48,272 Don't mess around. 600 00:43:55,446 --> 00:44:01,744 Hurry, hurry. 601 00:44:04,830 --> 00:44:06,165 What about Sul-hee? 602 00:44:06,957 --> 00:44:08,459 She went to work. 603 00:44:09,168 --> 00:44:10,210 Is she okay? 604 00:44:10,544 --> 00:44:11,920 Of course not. 605 00:44:13,297 --> 00:44:17,050 I feel so bad for her, I can't tell her about us. 606 00:44:17,760 --> 00:44:19,970 I couldn't tell Joo-man either. 607 00:44:24,600 --> 00:44:27,603 But what are you going to do about Jang Kyung-koo? 608 00:44:28,562 --> 00:44:31,190 I'll talk to him and decline the offer. 609 00:44:32,941 --> 00:44:34,318 Then what about Kim Tak-su? 610 00:44:38,530 --> 00:44:40,365 I didn't ask for a kiss. 611 00:44:42,034 --> 00:44:45,662 So you have the interview today? 612 00:44:45,996 --> 00:44:47,998 Is it really what you want to do? 613 00:44:48,582 --> 00:44:50,250 Don't change the subject. 614 00:44:50,417 --> 00:44:52,961 If you really fight him, I won't see you anymore. 615 00:44:53,212 --> 00:44:56,173 Don't even dream about kissing. Got it? 616 00:44:59,593 --> 00:45:02,638 I don't need you to do anything for me. 617 00:45:10,562 --> 00:45:11,730 Get in. 618 00:45:13,690 --> 00:45:15,818 -Pardon? -I'll take you. 619 00:45:17,861 --> 00:45:19,279 You don't know where I'm going. 620 00:45:19,363 --> 00:45:22,491 Wherever you're going, I'll take you. 621 00:45:24,326 --> 00:45:25,160 Why? 622 00:45:26,161 --> 00:45:28,163 I'm interested in you. 623 00:45:29,998 --> 00:45:31,500 It's bothering me... 624 00:45:33,836 --> 00:45:35,170 but it's also interesting. 625 00:45:36,713 --> 00:45:38,507 My boyfriend is a martial artist. 626 00:45:38,799 --> 00:45:39,758 I see. 627 00:45:40,175 --> 00:45:41,426 And I'm a psycho. 628 00:45:43,428 --> 00:45:45,347 Oh, a psycho. 629 00:45:45,430 --> 00:45:48,684 And I hate handsome and rude guys. 630 00:45:49,226 --> 00:45:50,352 Am I handsome? 631 00:45:51,061 --> 00:45:54,106 Anyway, I'm not interested in you at all. 632 00:45:54,189 --> 00:45:55,858 You never know. 633 00:45:57,985 --> 00:46:00,195 You might end up seeing me forever. 634 00:46:01,280 --> 00:46:02,739 Have you been drinking? 635 00:46:12,040 --> 00:46:13,792 Ladies and Gentlemen. 636 00:46:14,042 --> 00:46:19,548 In a few minutes, Korea's MMA Tournament is scheduled to begin here. 637 00:46:19,631 --> 00:46:22,676 Welcome and thank you for attending. 638 00:46:24,011 --> 00:46:26,555 Everyone's hearts race after a tournament ends. 639 00:46:26,638 --> 00:46:29,224 The announcer who says the first words, 640 00:46:29,308 --> 00:46:32,269 must be passionate like no other. 641 00:46:55,792 --> 00:46:57,502 My things, please. 642 00:47:35,916 --> 00:47:38,794 This bamboo salt spray is really good for rhinitis. 643 00:47:39,419 --> 00:47:41,088 This has bamboo salt only, right? 644 00:47:44,216 --> 00:47:46,635 Ouch! Seriously! 645 00:47:47,010 --> 00:47:48,637 What is it? 646 00:47:48,971 --> 00:47:51,556 -It stings. -Does it hurt? 647 00:48:44,693 --> 00:48:48,530 I just want to enjoy the small things with you, 648 00:48:48,613 --> 00:48:50,615 -and love-- -Small things? 649 00:48:53,952 --> 00:48:55,287 Small things... 650 00:48:57,581 --> 00:49:00,208 Why does happiness have to be small? 651 00:49:24,524 --> 00:49:29,196 The small things that Sul-hee said, and that kind sacrifice... 652 00:49:30,238 --> 00:49:34,242 after all was not small, it filled the house. 653 00:49:53,887 --> 00:49:56,264 -Explain this. -What? 654 00:49:56,598 --> 00:49:59,726 We lived together for so long, yet these are all your belongings? 655 00:50:00,268 --> 00:50:03,230 All the clothes are my t-shirts and you have boxes of my razors stocked! 656 00:50:03,313 --> 00:50:06,149 But why do you only use free samples? 657 00:50:07,400 --> 00:50:09,653 I hate how you're like this! 658 00:50:09,736 --> 00:50:12,948 Seeing you do this made me want to get promoted, 659 00:50:13,031 --> 00:50:16,409 and work even harder, so you won't act so poor. 660 00:50:16,493 --> 00:50:18,829 Did I ever ask for that? 661 00:50:19,079 --> 00:50:20,247 Did I say that mattered? 662 00:50:20,330 --> 00:50:22,207 It didn't matter to you, but it did to me! 663 00:50:22,290 --> 00:50:25,335 Yes, I'm sure it did. 664 00:50:27,838 --> 00:50:31,591 Your fellow bloggers all live in nice houses with nice kitchen sinks. 665 00:50:31,800 --> 00:50:34,261 They bake cookies in a good oven, 666 00:50:34,344 --> 00:50:36,304 and you leave comments that their houses are nice. 667 00:50:36,805 --> 00:50:39,975 So did I ever say I was jealous? 668 00:50:40,058 --> 00:50:42,060 I just hated that! 669 00:50:42,394 --> 00:50:45,564 That's why I found all those businesses with popular items, 670 00:50:45,647 --> 00:50:48,650 and worked hard to make commission. 671 00:50:49,317 --> 00:50:52,612 To you, I must be just a burden. 672 00:50:53,530 --> 00:50:55,866 Is that why you delayed our marriage for six years? 673 00:50:57,576 --> 00:50:58,702 Sul-hee. 674 00:51:00,495 --> 00:51:02,914 How could I make you live in a studio? 675 00:51:07,586 --> 00:51:13,008 Even if I can't give you luxury... 676 00:51:14,467 --> 00:51:16,428 I wanted to at least give you the average. 677 00:51:19,389 --> 00:51:21,433 It hurt my pride so much, 678 00:51:23,476 --> 00:51:25,854 to say something this pathetic. 679 00:51:28,148 --> 00:51:30,692 But I just wanted to have a small lease to start with. 680 00:51:30,775 --> 00:51:31,610 But... 681 00:51:35,030 --> 00:51:37,657 even though I worked for six years, that average... 682 00:51:42,996 --> 00:51:44,831 That average is too hard to reach. 683 00:52:40,553 --> 00:52:41,763 Is it Nam-il? 684 00:52:47,060 --> 00:52:48,895 -Here you go. -Thank you. 685 00:52:50,563 --> 00:52:52,148 -Thank you. -That should be right. 686 00:52:55,068 --> 00:52:57,570 Why don't you ever pick up the bowl from upstairs? 687 00:52:58,822 --> 00:53:01,241 -I always have. -What? 688 00:53:01,825 --> 00:53:04,869 -She orders everyday. -I see. 689 00:53:05,078 --> 00:53:06,288 Why do you ask? 690 00:53:09,958 --> 00:53:12,585 If you know her, it'd be better if you ordered together. 691 00:53:12,669 --> 00:53:14,129 She always orders just one bowl. 692 00:53:15,755 --> 00:53:17,507 Have you ever seen her? 693 00:53:18,591 --> 00:53:21,469 She pays on the app and says to leave it. 694 00:53:22,053 --> 00:53:24,014 She hasn't been ordering the past few days. 695 00:53:26,141 --> 00:53:27,142 Let's go in. 696 00:53:30,186 --> 00:53:32,147 -Enjoy! -Thank you! 697 00:53:37,652 --> 00:53:38,945 Obba. 698 00:53:47,912 --> 00:53:49,164 What is this? 699 00:53:50,623 --> 00:53:52,334 You said you'd never return. 700 00:53:52,876 --> 00:53:54,502 What are you thinking? 701 00:53:54,586 --> 00:53:57,005 I never planned to come back. 702 00:53:58,840 --> 00:54:01,885 Can't you see how desperate I am? 703 00:54:17,192 --> 00:54:21,363 I got a text from Cheongju KBC for the final round of interviews. 704 00:54:21,529 --> 00:54:24,366 RFC also contacted me that I made the final round. 705 00:54:25,492 --> 00:54:28,286 Maybe we should've celebrated tonight. 706 00:54:28,620 --> 00:54:31,456 But then, both are on Friday. 707 00:54:33,375 --> 00:54:34,626 What are you going to do? 708 00:54:34,876 --> 00:54:38,546 I don't know. I have to think about it. 709 00:54:42,884 --> 00:54:44,052 Is that for Sul-hee? 710 00:54:44,427 --> 00:54:45,428 Sul-hee doesn't feel well. 711 00:54:46,262 --> 00:54:48,973 -Then Joo-man? -Why would I give this to him? 712 00:54:50,100 --> 00:54:51,226 Don't tell me... 713 00:54:54,938 --> 00:54:56,981 Yes, to the lady upstairs. 714 00:55:02,654 --> 00:55:03,822 Obba. 715 00:55:18,002 --> 00:55:20,130 What do you think you're doing? 716 00:55:20,922 --> 00:55:23,174 What brings you here? 717 00:55:36,229 --> 00:55:37,397 Who is it this time? 718 00:55:37,981 --> 00:55:39,190 Ma'am. 719 00:55:45,530 --> 00:55:46,948 Maybe she's out. 720 00:55:48,908 --> 00:55:51,661 Do we need to act like no one's home? 721 00:55:52,370 --> 00:55:53,329 No. 722 00:55:55,665 --> 00:55:58,042 She's here, the lights just went out. 723 00:55:58,960 --> 00:55:59,919 You're right. 724 00:56:01,880 --> 00:56:02,881 You idiot! 725 00:56:12,265 --> 00:56:13,600 Is the doorbell broken? 726 00:56:14,976 --> 00:56:18,188 Ma'am! Delivery! 727 00:56:22,817 --> 00:56:24,527 Why? What is it? 728 00:56:25,820 --> 00:56:27,197 Let us bring this in. 729 00:56:27,363 --> 00:56:28,907 -No! -Excuse me. 730 00:56:30,116 --> 00:56:32,660 What's wrong with you guys! 731 00:56:32,744 --> 00:56:35,914 It's awkward to just order one bowl. 732 00:56:36,289 --> 00:56:38,791 -I never asked for this. -Do you dip or pour the sauce? 733 00:56:39,417 --> 00:56:41,002 -Pour. -I see. 734 00:56:46,257 --> 00:56:48,426 But is there anybody else here? 735 00:56:49,844 --> 00:56:51,763 What are you talking about? 736 00:56:53,097 --> 00:56:54,807 Isn't Nam-il home? 737 00:56:55,808 --> 00:56:58,937 Nam-il? Yeah. Is it Nam-il? 738 00:57:07,612 --> 00:57:10,406 What's going on? Why are they here? 739 00:57:18,831 --> 00:57:19,707 Why? 740 00:57:20,375 --> 00:57:22,752 It seems like someone else is here. 741 00:57:26,256 --> 00:57:31,010 Why do I have to hide in here with you? 742 00:57:31,219 --> 00:57:32,637 It hurts my pride. 743 00:57:34,222 --> 00:57:35,932 I feel the same way. 744 00:57:38,017 --> 00:57:40,645 You should leave. 745 00:57:40,728 --> 00:57:41,688 Just stay here. 746 00:57:44,816 --> 00:57:47,318 Last week, the next neighborhood also got robbed. 747 00:58:12,427 --> 00:58:13,761 Pull your toes in. 748 00:58:52,592 --> 00:58:55,470 You have a really strong survival instinct. 749 00:59:03,645 --> 00:59:05,897 Why couldn't she go home to sleep? 750 00:59:06,230 --> 00:59:08,191 Why is she torturing me? 751 00:59:09,901 --> 00:59:12,987 How does she fall asleep so easily anywhere? 752 00:59:31,339 --> 00:59:32,757 Aren't you going to go home? 753 00:59:33,383 --> 00:59:34,509 Wake up! 754 00:59:35,134 --> 00:59:37,136 You'll get mosquito bites! 755 00:59:47,689 --> 00:59:48,731 Ouch! 756 01:00:22,682 --> 01:00:25,101 Subtitle Translation by Minsoo Shim 81874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.