All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E12.720p.10Bit.Hindi.English.Esubs.[2]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,917 --> 00:00:21,876
崔爱罗
2
00:00:23,253 --> 00:00:24,087
我真的好喜欢你
3
00:00:25,588 --> 00:00:26,714
感觉都要疯了
4
00:00:30,927 --> 00:00:34,639
我一直都喜欢你 你这个臭小子
5
00:00:46,609 --> 00:00:47,944
要么全胜要么全输的话
6
00:00:50,738 --> 00:00:51,781
我们就全胜吧
7
00:00:52,448 --> 00:00:53,283
什么?
8
00:00:57,328 --> 00:00:58,329
你想不想
9
00:01:02,375 --> 00:01:03,501
今晚去我家过夜?
10
00:01:28,026 --> 00:01:28,902
你没事吧?
11
00:01:29,694 --> 00:01:30,528
让我看看
12
00:01:35,158 --> 00:01:36,159
怎么办?
13
00:01:38,369 --> 00:01:39,621
怎么办?流血了
14
00:01:39,704 --> 00:01:41,789
艺珍!
15
00:01:46,044 --> 00:01:47,503
{\an8}(第12集)
16
00:01:53,593 --> 00:01:54,510
{\an8}小心
17
00:01:54,969 --> 00:01:55,803
{\an8}天啊
18
00:01:56,012 --> 00:01:57,096
{\an8}吓我一跳!
19
00:01:57,847 --> 00:01:58,765
怎么回事?
20
00:01:59,098 --> 00:02:00,225
{\an8}怎么会从衣柜里出来?
21
00:02:01,309 --> 00:02:02,936
{\an8}都这个点了 你们怎么在这儿?
22
00:02:03,436 --> 00:02:06,064
{\an8}有什么问题吗?我在我家门口
23
00:02:06,606 --> 00:02:08,858
{\an8}你们两个在里面做什么?
24
00:02:09,317 --> 00:02:11,069
{\an8}怎么会从那里出来?
25
00:02:11,444 --> 00:02:14,113
{\an8}是“南日酒吧传奇” 他们的秘密通道
26
00:02:15,156 --> 00:02:16,115
{\an8}什么?
27
00:02:16,366 --> 00:02:17,825
{\an8}原来你知道啊
28
00:02:18,868 --> 00:02:22,956
你们去那里的事 我从来没提过意见
29
00:02:24,165 --> 00:02:25,959
去尽可能地享受吧
30
00:02:26,668 --> 00:02:28,711
趁你们肝没坏掉之前尽情喝
31
00:02:30,004 --> 00:02:33,424
天真烂漫 不计后果 没头没脑地生活
32
00:02:34,884 --> 00:02:36,803
就像孩子一样
33
00:02:37,095 --> 00:02:38,346
别搞大人那套
34
00:02:38,471 --> 00:02:40,765
不知道为什么 我想回嘴
35
00:02:41,808 --> 00:02:42,809
我要顶回去
36
00:02:43,184 --> 00:02:44,227
开心了之后
37
00:02:44,644 --> 00:02:47,814
就各回各家 知道了吗?
38
00:02:49,023 --> 00:02:50,108
我们在楼上亲嘴了
39
00:02:50,275 --> 00:02:51,150
喂
40
00:02:58,574 --> 00:02:59,909
慢着 等一下
41
00:03:00,451 --> 00:03:02,620
要是我带男人回家 我妈会赶我出去
42
00:03:02,787 --> 00:03:04,122
-不行 我得走了
-艺珍
43
00:03:04,205 --> 00:03:05,873
我妈妈很快就走了
44
00:03:05,957 --> 00:03:07,625
我就跟她如实交代就行
45
00:03:07,709 --> 00:03:10,920
她会打我的 看见你的话连你也打
46
00:03:11,004 --> 00:03:12,005
我为什么会被打?
47
00:03:12,088 --> 00:03:13,339
你就待在里面
48
00:03:13,840 --> 00:03:14,674
艺珍
49
00:03:17,468 --> 00:03:18,553
艺珍!
50
00:03:25,101 --> 00:03:26,185
你在睡觉吗?
51
00:03:31,941 --> 00:03:34,360
都这么晚了 你怎么来了?
52
00:03:34,610 --> 00:03:35,486
我要看电视剧
53
00:03:35,903 --> 00:03:37,238
已经开始了
54
00:03:41,034 --> 00:03:42,368
你打算在这儿看吗?
55
00:03:46,289 --> 00:03:49,292
天啊 我就知道会这样
56
00:03:50,001 --> 00:03:51,919
这个混账东西 居然跟她睡了
57
00:03:53,296 --> 00:03:55,590
很晚了 你还是走吧
58
00:04:03,598 --> 00:04:06,642
房东没有权利这样做
59
00:04:07,727 --> 00:04:08,561
是啊
60
00:04:08,728 --> 00:04:13,441
那么 租户就有权利擅自去楼顶吗?
61
00:04:14,275 --> 00:04:15,401
她又开始发疯了
62
00:04:16,069 --> 00:04:17,737
喂 我听得到
63
00:04:18,780 --> 00:04:22,325
我觉得你儿子应该给你找个兴趣爱好
64
00:04:22,408 --> 00:04:26,079
或者建议你去登山…
65
00:04:26,162 --> 00:04:28,206
够了 回去吧 各回各家
66
00:04:35,797 --> 00:04:36,672
你
67
00:04:37,715 --> 00:04:39,050
是不是说洗了澡就过去?
68
00:04:46,182 --> 00:04:47,892
我是你们肚子里的蛔虫
69
00:04:48,434 --> 00:04:52,230
顺便说一句 你越不让一个人做什么
70
00:04:52,313 --> 00:04:53,898
那个人就会越想做
71
00:04:54,399 --> 00:04:55,274
什么?
72
00:04:56,150 --> 00:04:58,403
做什么?你在说什么?
73
00:04:58,528 --> 00:05:00,863
如果不是因为朝鲜王朝的严苛封建
74
00:05:00,947 --> 00:05:04,826
人们也不会偷偷去水磨坊
75
00:05:05,660 --> 00:05:10,081
没准你就是让热情的火焰更旺盛的人
76
00:05:13,793 --> 00:05:14,710
进去吧
77
00:05:15,294 --> 00:05:18,172
你知道那些人在水磨坊里干什么吧?
78
00:05:21,759 --> 00:05:24,429
天啊 这两个人真是…
79
00:05:24,846 --> 00:05:26,013
和你很像
80
00:05:26,931 --> 00:05:27,765
什么?
81
00:05:28,766 --> 00:05:33,688
我现在明白你为什么要待在这里了
82
00:07:32,098 --> 00:07:33,724
你亲的是我的人中
83
00:07:40,940 --> 00:07:42,942
你的癖好还挺独特
84
00:07:44,402 --> 00:07:45,444
你喜欢人中啊
85
00:07:46,696 --> 00:07:49,031
你应该把嘴撅起来才对
86
00:07:55,496 --> 00:07:58,082
你的大肠好像有话要说
87
00:07:59,250 --> 00:08:00,918
哎 又是这个倒霉鬼
88
00:08:05,506 --> 00:08:06,340
喂
89
00:08:07,758 --> 00:08:11,053
我不是不计后果 没头没脑的家伙
90
00:08:11,554 --> 00:08:13,806
青春期没到就停止发育的孩子
91
00:08:15,558 --> 00:08:16,684
我们在交往
92
00:08:17,393 --> 00:08:18,811
现在同坐在一张床上
93
00:08:21,355 --> 00:08:25,776
我一点都不想像绅士一样对你
94
00:08:26,902 --> 00:08:27,862
你简直
95
00:08:29,697 --> 00:08:30,615
太有男人味了
96
00:08:34,035 --> 00:08:34,869
没错
97
00:08:34,994 --> 00:08:37,163
我要当真正的汉子
98
00:08:39,999 --> 00:08:40,875
可是
99
00:08:42,793 --> 00:08:44,086
这并不是做作业
100
00:08:45,504 --> 00:08:46,339
什么?
101
00:08:46,797 --> 00:08:48,424
就算没有这种转折点
102
00:08:49,800 --> 00:08:51,177
你在我眼中也不是楚巴卡
103
00:08:52,762 --> 00:08:54,138
而是一个女人
104
00:08:55,723 --> 00:08:58,726
我想抱着你 一整晚拥你入眠
105
00:08:59,685 --> 00:09:00,645
我想让你留下来
106
00:09:02,605 --> 00:09:05,816
这种话你就放在心里面就好了啊
107
00:09:08,277 --> 00:09:10,738
所以快点叫你那聒噪的大肠小声点
108
00:09:28,005 --> 00:09:28,881
睡吧
109
00:09:29,882 --> 00:09:31,967
只牵着你的手的话 我没法入睡
110
00:09:32,718 --> 00:09:34,095
我要死命地抱着你
111
00:09:35,721 --> 00:09:36,889
一定要这样才行
112
00:09:47,483 --> 00:09:48,609
睡吧
113
00:09:53,906 --> 00:09:54,740
喂
114
00:09:56,283 --> 00:09:59,495
我感觉我快要死了
115
00:10:03,708 --> 00:10:04,959
你胃胀气了吗?
116
00:10:06,711 --> 00:10:10,464
嗯 是我不能呼吸了
117
00:10:14,176 --> 00:10:16,262
我的心在狂跳
118
00:10:20,224 --> 00:10:21,058
你的心吗?
119
00:10:59,847 --> 00:11:00,765
金代理
120
00:11:02,016 --> 00:11:02,933
金代理
121
00:11:05,144 --> 00:11:06,061
金代理
122
00:11:06,270 --> 00:11:07,104
金…
123
00:11:33,172 --> 00:11:35,883
(雪熙)
124
00:12:04,411 --> 00:12:05,246
喂
125
00:12:06,205 --> 00:12:08,123
这回该不会是你爸吧?
126
00:12:10,292 --> 00:12:13,003
怎么每次和你一起睡就有人来啊?
127
00:12:14,463 --> 00:12:16,674
爱罗 你在里面吗?
128
00:12:22,596 --> 00:12:24,598
快把烧酒瓶子收起来
129
00:12:33,983 --> 00:12:36,193
她也是刚刚才来
130
00:12:36,277 --> 00:12:37,528
也就十分钟之前?
131
00:12:38,654 --> 00:12:41,615
呃 我在洗衣服 所以穿成这样
132
00:12:47,454 --> 00:12:48,289
出什么事了?
133
00:12:49,915 --> 00:12:51,000
洙万
134
00:12:52,918 --> 00:12:54,044
没有回家
135
00:13:00,342 --> 00:13:02,011
你拿这个做什么?
136
00:13:03,053 --> 00:13:04,722
这个怎么在这儿?
137
00:13:05,389 --> 00:13:06,599
你穿运动服做什么?
138
00:13:06,765 --> 00:13:08,267
怎么?你也要去吗?
139
00:13:08,976 --> 00:13:10,394
你不是不打女人吗?
140
00:13:10,728 --> 00:13:12,396
你是准备用这个打人吗?
141
00:13:13,689 --> 00:13:15,441
没有 你去武道馆吧
142
00:13:15,983 --> 00:13:17,276
你在旁边 我说话不自在
143
00:13:17,526 --> 00:13:18,736
你又要爆粗口吗?
144
00:13:18,903 --> 00:13:20,321
那是当然啊
145
00:13:21,030 --> 00:13:22,489
不然脏话是干什么用的?
146
00:13:25,784 --> 00:13:26,619
喂 教练
147
00:13:27,411 --> 00:13:29,580
我今天要去一个地方
148
00:13:30,289 --> 00:13:31,123
什么?
149
00:13:31,707 --> 00:13:32,833
怎么了?什么事?
150
00:13:34,335 --> 00:13:35,377
好 我这就来
151
00:13:38,756 --> 00:13:39,590
出什么事了吗?
152
00:13:39,882 --> 00:13:40,758
没事
153
00:13:40,966 --> 00:13:42,009
你们先走吧
154
00:13:42,551 --> 00:13:43,719
不要闯祸
155
00:13:44,094 --> 00:13:44,929
这个我没收了
156
00:13:49,934 --> 00:13:50,768
走吧 雪熙
157
00:13:52,603 --> 00:13:55,439
你为什么没有早点告诉我?
158
00:13:55,522 --> 00:13:58,067
你早就该跟我说这件事了
159
00:13:58,609 --> 00:13:59,485
因为我害怕
160
00:14:01,028 --> 00:14:01,862
什么?
161
00:14:04,949 --> 00:14:07,284
如果我开口说了
162
00:14:07,785 --> 00:14:11,497
就会真的变成一个问题
163
00:14:12,289 --> 00:14:15,376
可是我没有信心能够赢过她
164
00:14:15,876 --> 00:14:16,710
雪熙
165
00:14:17,002 --> 00:14:19,672
你是他女朋友 该害怕的人不是你
166
00:14:19,880 --> 00:14:21,256
你和他交往了六年
167
00:14:21,548 --> 00:14:22,967
我唯一的优势
168
00:14:23,384 --> 00:14:24,593
也就是这六年
169
00:14:25,302 --> 00:14:27,680
我知道这有多苍白无力
170
00:14:29,181 --> 00:14:32,351
和我在一起的时光一定平淡又无聊
171
00:14:32,643 --> 00:14:34,937
他和她之间一定很有兴奋感
172
00:14:35,437 --> 00:14:37,022
如果他为了短暂的快感
173
00:14:37,106 --> 00:14:39,566
离开交往六年的你
174
00:14:39,733 --> 00:14:41,068
我不会让他拥有你
175
00:14:42,319 --> 00:14:43,195
快来
176
00:14:53,706 --> 00:14:55,499
你不知道门牌号吗?
177
00:14:57,126 --> 00:14:59,253
我只听说她住这里
178
00:15:02,715 --> 00:15:04,466
洙万他怎么能…
179
00:15:05,801 --> 00:15:07,970
他可能根本不在这儿
180
00:15:08,053 --> 00:15:09,555
可能是我搞错了
181
00:15:10,222 --> 00:15:11,932
他一定是出什么事了
182
00:15:12,391 --> 00:15:14,309
那你就给那个丫头打个电话
183
00:15:15,185 --> 00:15:16,770
我不想
184
00:15:17,062 --> 00:15:17,896
为什么?
185
00:15:19,898 --> 00:15:21,150
这样会伤自尊
186
00:15:25,029 --> 00:15:26,155
一定要这样做吗?
187
00:15:27,156 --> 00:15:29,742
我看了东万的比赛 他迟早会大火
188
00:15:29,992 --> 00:15:31,118
别胡说八道了
189
00:15:31,201 --> 00:15:34,830
上网搜他的名字会出现当年那场比赛
190
00:15:35,748 --> 00:15:39,043
与其以后解释 不如抢先一步澄清
191
00:15:41,003 --> 00:15:41,837
听着
192
00:15:42,755 --> 00:15:45,966
我就连那时候都没去新闻发布会
193
00:15:46,050 --> 00:15:47,843
都十年了 为什么现在要去?
194
00:15:48,052 --> 00:15:50,220
这样一来 你就可以当受害者
195
00:15:51,346 --> 00:15:52,222
什么?
196
00:15:52,639 --> 00:15:55,768
懂得利用媒体 就能控制世界
197
00:16:04,568 --> 00:16:06,570
{\an8}(雪熙)
198
00:16:22,419 --> 00:16:23,420
这是哪儿啊?
199
00:16:24,922 --> 00:16:25,756
怎么回事?
200
00:16:30,094 --> 00:16:30,928
你醒了吗?
201
00:16:31,929 --> 00:16:34,681
艺珍 你怎么没有叫醒我呢?
202
00:16:35,015 --> 00:16:38,102
我妈妈走后我叫过你 但你没起来
203
00:16:38,227 --> 00:16:40,521
你应该把我一脚踹醒嘛
204
00:16:44,733 --> 00:16:46,902
居然还莫名其妙过了夜…
205
00:16:48,529 --> 00:16:50,405
我在这里睡着了
206
00:16:51,156 --> 00:16:53,951
所以 想必你是在你房间睡的 然后…
207
00:16:54,993 --> 00:16:57,037
你不记得昨晚的事了吗?
208
00:16:58,872 --> 00:17:00,207
什么事?
209
00:17:00,332 --> 00:17:04,336
我进来给你送被子 然后你…
210
00:17:06,171 --> 00:17:08,132
怎么了?怎么话说一半又不说了?
211
00:17:08,382 --> 00:17:12,177
那个 你突然抱住了我
212
00:17:14,138 --> 00:17:17,683
洙万一从这里出来 他就死定了
213
00:17:19,268 --> 00:17:20,894
我们还不确定呢
214
00:17:21,937 --> 00:17:22,771
雪熙
215
00:17:23,272 --> 00:17:25,566
他电话也不接 肯定是…
216
00:17:25,816 --> 00:17:27,276
我想回家了
217
00:17:30,237 --> 00:17:31,738
你在怕什么?
218
00:17:32,364 --> 00:17:35,075
大不了把他甩了 继续过你的人生
219
00:17:35,409 --> 00:17:38,245
做更好的自己 追逐你的梦想
220
00:17:38,495 --> 00:17:39,705
我的梦想是什么?
221
00:17:40,789 --> 00:17:42,708
我们可以从现在开始慢慢想
222
00:17:43,208 --> 00:17:45,836
你做饭很好吃 也很会帮我卷头发
223
00:17:46,420 --> 00:17:47,588
我是有梦想
224
00:17:49,590 --> 00:17:50,757
一直以来都有
225
00:17:51,842 --> 00:17:53,260
你在胡说什么呢?
226
00:17:54,386 --> 00:17:57,723
我又没有喝酒 就算喝了也不会胡来
227
00:17:58,223 --> 00:17:59,516
你这么激动干什么?
228
00:17:59,766 --> 00:18:01,351
因为你在说谎
229
00:18:02,227 --> 00:18:05,480
你昨天像这样抓着我的胳膊…
230
00:18:05,856 --> 00:18:07,733
抱住我 然后…
231
00:18:10,444 --> 00:18:12,529
你说:“雪熙 把灯关了”
232
00:18:16,116 --> 00:18:17,784
然后你就打着鼾睡着了
233
00:18:18,702 --> 00:18:20,370
你真的伤了我的自尊
234
00:18:23,832 --> 00:18:25,751
(42通未接电话)
235
00:18:26,627 --> 00:18:27,461
糟了
236
00:18:28,629 --> 00:18:30,088
我有梦想
237
00:18:31,340 --> 00:18:34,218
从六岁到现在 一直有这个梦想
238
00:18:36,094 --> 00:18:39,598
你为什么觉得洙万是我唯一的重心?
239
00:18:39,973 --> 00:18:41,058
我不是那个意思
240
00:18:41,433 --> 00:18:44,102
东万有他的跆拳道 你有你的麦克风
241
00:18:44,478 --> 00:18:46,021
在你们追逐梦想的时候
242
00:18:48,190 --> 00:18:49,441
我默默地
243
00:18:50,317 --> 00:18:52,486
把我的梦想埋进了心里
244
00:18:52,861 --> 00:18:54,655
那你怎么没跟我说过?
245
00:18:55,197 --> 00:18:57,741
现在你可以去实现梦想了
246
00:18:58,867 --> 00:18:59,743
妈妈
247
00:19:02,162 --> 00:19:04,623
我的梦想是当妈妈
248
00:19:06,375 --> 00:19:07,209
什么?
249
00:19:07,501 --> 00:19:10,045
我们玩过家家的时候我总当妈妈
250
00:19:11,755 --> 00:19:12,881
当个好妈妈
251
00:19:13,799 --> 00:19:15,509
做个好妻子
252
00:19:17,302 --> 00:19:18,303
就是我的梦想
253
00:19:20,597 --> 00:19:22,599
我想和洙万结婚
254
00:19:24,017 --> 00:19:25,477
过那样的生活
255
00:19:27,771 --> 00:19:28,814
雪熙
256
00:19:29,648 --> 00:19:31,108
这个不算梦想吗?
257
00:19:31,984 --> 00:19:34,069
每个人一定要提升自我吗?
258
00:19:35,404 --> 00:19:38,282
你们都那么聪明 过着想要的生活
259
00:19:39,324 --> 00:19:43,036
我把精力投注在家庭上也不为过吧
260
00:19:44,037 --> 00:19:46,665
那并不代表我不如你
261
00:19:47,541 --> 00:19:48,792
这样很好
262
00:19:49,376 --> 00:19:50,294
没问题 但是…
263
00:19:51,378 --> 00:19:52,629
找别的男人 不要和洙万…
264
00:19:52,921 --> 00:19:54,339
对我来说 洙万
265
00:19:55,632 --> 00:19:57,301
并不是随便交交的男朋友
266
00:20:00,137 --> 00:20:01,346
他是我的世界
267
00:20:03,390 --> 00:20:04,391
所以
268
00:20:06,852 --> 00:20:07,811
所以
269
00:20:10,355 --> 00:20:13,525
我现在就想回家
270
00:20:24,161 --> 00:20:24,995
你怎么回事?
271
00:20:26,747 --> 00:20:28,248
你居然真的在这里
272
00:20:31,501 --> 00:20:32,377
我就是
273
00:20:36,715 --> 00:20:38,592
一不留神就睡着了
274
00:20:38,759 --> 00:20:39,968
在实习生的家里?
275
00:20:41,553 --> 00:20:45,057
你是说你真的在这里过夜了?
276
00:20:45,932 --> 00:20:47,517
雪熙 什么事都没有发生
277
00:20:49,770 --> 00:20:50,645
金代理
278
00:20:56,068 --> 00:20:57,527
你袜子落在我家了
279
00:21:03,450 --> 00:21:05,494
你为什么要脱袜子?
280
00:21:06,119 --> 00:21:06,953
为什么?
281
00:21:09,915 --> 00:21:11,875
你说你不小心睡着了 那为什么…
282
00:21:12,667 --> 00:21:14,294
雪熙 不是那样的
283
00:21:18,882 --> 00:21:20,050
我没有越界
284
00:21:20,467 --> 00:21:21,843
你只在乎这一点吗?
285
00:21:22,719 --> 00:21:25,222
没发生什么 就一切都好了吗?
286
00:21:27,182 --> 00:21:28,809
我发誓什么都没有发生
287
00:21:29,226 --> 00:21:30,477
对我来说都一样
288
00:21:35,440 --> 00:21:37,150
不管你们有没有一起睡
289
00:21:38,652 --> 00:21:39,528
都一样
290
00:21:40,821 --> 00:21:41,655
什么?
291
00:21:42,072 --> 00:21:43,782
你在这里待了一整夜
292
00:21:45,659 --> 00:21:47,411
每一秒都在慢慢地杀死我
293
00:21:50,997 --> 00:21:51,832
我们…
294
00:21:52,249 --> 00:21:53,291
雪熙 求你别这样
295
00:21:56,461 --> 00:21:57,421
分手吧
296
00:22:02,342 --> 00:22:03,468
雪熙的世界
297
00:22:07,180 --> 00:22:08,140
崩塌了
298
00:22:19,317 --> 00:22:22,612
(金卓洙新闻发布会)
299
00:22:22,696 --> 00:22:26,283
在今天的这场发布会上
300
00:22:28,118 --> 00:22:29,870
我会揭露
301
00:22:31,371 --> 00:22:36,710
我在2007年与高东万对决的真相
302
00:22:39,004 --> 00:22:39,838
我本来想…
303
00:22:43,383 --> 00:22:46,344
忍一忍 掩盖事实 继续我的生活
304
00:22:46,970 --> 00:22:48,680
我为了帮助他而施予的金钱
305
00:22:51,183 --> 00:22:53,059
被说成是贿赂和报酬
306
00:22:55,187 --> 00:22:56,605
我在比赛中光明磊落
307
00:22:58,273 --> 00:22:59,191
却惨遭陷害
308
00:22:59,733 --> 00:23:02,235
为了纠正过去的不实栽赃
309
00:23:02,694 --> 00:23:03,528
我金卓洙
310
00:23:04,654 --> 00:23:05,697
向高东万选手
311
00:23:07,782 --> 00:23:09,242
下战帖
312
00:23:10,744 --> 00:23:12,120
来一场公平的对决
313
00:23:12,662 --> 00:23:14,372
而且能尽快…
314
00:23:20,128 --> 00:23:21,338
不要冲动
315
00:23:21,671 --> 00:23:23,006
我知道你在想什么
316
00:23:23,548 --> 00:23:24,466
我不去
317
00:23:25,091 --> 00:23:25,926
什么?
318
00:23:26,426 --> 00:23:27,886
我不会上他的当
319
00:23:28,929 --> 00:23:30,722
不会被他牵着鼻子走
320
00:23:33,141 --> 00:23:34,851
你还真是长大了
321
00:23:35,227 --> 00:23:37,437
你说过 脑袋不行就要用实力说话
322
00:23:39,022 --> 00:23:40,273
我要努力训练
323
00:23:41,191 --> 00:23:42,442
下个赛季再和他打
324
00:23:43,818 --> 00:23:44,819
你等得了吗?
325
00:23:45,737 --> 00:23:47,239
我知道你是个急性子
326
00:23:47,614 --> 00:23:48,615
脾气也冲
327
00:23:49,699 --> 00:23:50,742
你真的长大了吗?
328
00:23:51,660 --> 00:23:53,286
他也以为我还是个孩子
329
00:23:54,579 --> 00:23:56,581
我会好好准备 让他见识我的厉害
330
00:23:58,833 --> 00:24:00,544
我再也不是虎崽子了
331
00:24:02,796 --> 00:24:03,797
而是老虎
332
00:24:08,009 --> 00:24:08,843
雪熙
333
00:24:10,011 --> 00:24:12,013
现在说这个有点不合时宜
334
00:24:13,723 --> 00:24:15,016
不过你刚才帅呆了
335
00:24:15,725 --> 00:24:18,436
这是20多年中我见过你最酷的一次
336
00:24:18,979 --> 00:24:19,813
为什么?
337
00:24:20,564 --> 00:24:21,898
因为我提了分手?
338
00:24:22,065 --> 00:24:22,899
不是
339
00:24:23,316 --> 00:24:24,192
是你的梦想
340
00:24:25,652 --> 00:24:27,487
你想当妈妈的梦想真的很酷
341
00:24:30,782 --> 00:24:33,577
没有比做母亲更伟大的事了
342
00:24:42,502 --> 00:24:45,839
小学六年里 我的头发全是雪熙梳的
343
00:24:53,054 --> 00:24:56,141
雪熙 这还没到上学的时间呢
344
00:24:56,558 --> 00:24:58,727
你怎么一大早就来了?
345
00:25:00,979 --> 00:25:03,148
雪熙是我的第一个女生朋友
346
00:25:06,526 --> 00:25:08,695
我爸爸不知道怎么给我梳妆打扮
347
00:25:08,945 --> 00:25:11,615
也没有人想和我这个假小子做朋友
348
00:25:14,117 --> 00:25:14,951
粉色怎么样?
349
00:25:15,744 --> 00:25:17,621
我不喜欢粉色
350
00:25:20,540 --> 00:25:22,667
雪熙知道我没有妈妈之后
351
00:25:22,834 --> 00:25:24,961
会在上学前提前一个小时来我家
352
00:25:28,173 --> 00:25:29,924
带着她那美好的心灵来找我
353
00:25:30,842 --> 00:25:33,428
既然你没有妈妈
354
00:25:33,762 --> 00:25:35,680
你的头发就我来梳吧
355
00:25:37,432 --> 00:25:38,350
雪熙
356
00:25:39,059 --> 00:25:41,227
就像浩瀚的大海一样
357
00:25:52,113 --> 00:25:53,531
洙万简直是疯了
358
00:25:54,324 --> 00:25:55,367
他们有一起睡吗?
359
00:25:56,159 --> 00:25:58,370
你觉得那是重点吗?
360
00:26:00,038 --> 00:26:00,997
到底睡没睡?
361
00:26:01,414 --> 00:26:02,248
喂
362
00:26:03,124 --> 00:26:05,669
假设出于某种不可避免的原因
363
00:26:05,835 --> 00:26:07,462
你在惠兰家过夜了
364
00:26:08,213 --> 00:26:09,673
是像部队里那样纯睡觉吗?
365
00:26:10,090 --> 00:26:13,510
你觉得我是应该放过你还是杀了你?
366
00:26:14,010 --> 00:26:15,053
我是纯睡觉吗?
367
00:26:18,223 --> 00:26:20,058
那假设我在外面过夜了
368
00:26:20,558 --> 00:26:21,851
我一定会杀了你
369
00:26:21,935 --> 00:26:23,770
我会揍你的头
370
00:26:26,564 --> 00:26:27,399
去结账吧
371
00:26:31,277 --> 00:26:34,072
金卓洙一定承受了很大的压力
372
00:26:34,155 --> 00:26:35,031
那是肯定的
373
00:26:35,115 --> 00:26:36,366
我是他的粉丝
374
00:26:38,451 --> 00:26:39,536
真可怜
375
00:26:42,747 --> 00:26:43,707
你不会应战
376
00:26:44,791 --> 00:26:45,667
对吧?
377
00:26:48,878 --> 00:26:50,839
我总有一天会和他对决
378
00:26:51,923 --> 00:26:53,425
根本就不要和他对打
379
00:26:54,050 --> 00:26:55,260
我讨厌你们对打
380
00:26:55,510 --> 00:26:57,011
我讨厌金卓洙
381
00:26:57,637 --> 00:27:00,557
你们上次比赛的情形我全看到了
382
00:27:01,349 --> 00:27:03,518
我真的很讨厌那样 好吗?
383
00:27:07,439 --> 00:27:08,481
我会赢过他
384
00:27:09,190 --> 00:27:10,859
我不会再败给他了
385
00:27:13,194 --> 00:27:15,447
东万 你是觉得我好欺负吗?
386
00:27:16,740 --> 00:27:18,408
你知道我有多喜欢你吗?
387
00:27:19,117 --> 00:27:19,951
什么?
388
00:27:20,201 --> 00:27:21,828
我喜欢你喜欢到
389
00:27:22,454 --> 00:27:24,456
如果有人对你开三枪
390
00:27:24,831 --> 00:27:27,584
我会为你挡两发子弹
391
00:27:29,711 --> 00:27:31,254
为什么不是三发?
392
00:27:31,504 --> 00:27:33,965
那就不是真心话 而是谎言了
393
00:27:35,008 --> 00:27:36,092
我刚才是说真的
394
00:27:37,302 --> 00:27:39,471
我不能帮你背负所有的重担
395
00:27:40,472 --> 00:27:45,351
但是三发子弹中 我愿意为你挡两发
396
00:27:46,561 --> 00:27:47,645
我会保护你
397
00:27:50,523 --> 00:27:51,357
喂
398
00:27:52,817 --> 00:27:55,695
你怎么会这么棒啊?
399
00:27:56,237 --> 00:27:58,239
我那么喜欢你 不想让你去应战
400
00:27:58,406 --> 00:28:01,159
你就不能不去吗?
401
00:28:05,663 --> 00:28:06,498
爱罗
402
00:28:08,750 --> 00:28:12,504
我不想让你保护我
403
00:28:13,755 --> 00:28:15,381
我会强大到
404
00:28:16,132 --> 00:28:19,844
任何人都不敢欺负我女朋友
405
00:28:22,347 --> 00:28:23,598
这才是我想要的
406
00:28:25,725 --> 00:28:27,018
你能相信我吗?
407
00:28:27,977 --> 00:28:32,440
{\an8}(如果成熟之后梦想会消失 那我…)
408
00:28:39,989 --> 00:28:41,074
我来拿吧
409
00:28:45,370 --> 00:28:47,831
你来接我干什么?不用工作吗?
410
00:28:48,540 --> 00:28:49,916
我请了一会儿假
411
00:28:50,083 --> 00:28:50,917
你就穿成这样?
412
00:28:51,584 --> 00:28:53,545
你还真行啊
413
00:29:00,260 --> 00:29:01,386
等等我
414
00:29:01,803 --> 00:29:03,221
我们是陌生人吗?
415
00:29:09,561 --> 00:29:10,895
天啊 你就知道喝酒
416
00:29:27,495 --> 00:29:28,872
这是废品站吗?
417
00:29:29,163 --> 00:29:31,082
快点把这个拿出去扔了
418
00:29:35,128 --> 00:29:36,296
你不去上班吗?
419
00:29:36,713 --> 00:29:37,922
你不是在出差吗?
420
00:29:38,464 --> 00:29:39,507
那你呢?
421
00:29:40,717 --> 00:29:43,720
你大白天的怎么穿运动裤就出门了?
422
00:29:44,762 --> 00:29:45,763
你没有工作吧?
423
00:29:47,098 --> 00:29:48,308
成天就待在家里?
424
00:29:49,267 --> 00:29:50,393
我有工作
425
00:29:50,894 --> 00:29:52,896
你穿着运动裤能干什么工作?
426
00:29:53,354 --> 00:29:55,648
白天怎么会在家里?
427
00:29:58,985 --> 00:30:01,029
我是为了来接你
428
00:30:01,863 --> 00:30:04,866
你第一次来 怕你找不到路
429
00:30:05,283 --> 00:30:06,284
你不打算成家吗?
430
00:30:06,784 --> 00:30:08,703
你又来了
431
00:30:08,786 --> 00:30:09,662
也是
432
00:30:11,039 --> 00:30:13,875
你要是打算娶媳妇养家的话
433
00:30:14,792 --> 00:30:17,962
现在肯定会努力做各种工作
434
00:30:19,005 --> 00:30:21,758
你都这么大了 应该有想法有规划了
435
00:30:22,675 --> 00:30:23,593
爸爸
436
00:30:24,385 --> 00:30:25,553
我不打算结婚
437
00:30:25,929 --> 00:30:27,555
所以别担心这种事
438
00:30:28,014 --> 00:30:29,098
你为什么不结婚?
439
00:30:29,807 --> 00:30:31,517
我既没房子又没工作
440
00:30:31,976 --> 00:30:35,188
谁会愿意嫁给一个没有想法的家伙?
441
00:30:35,730 --> 00:30:39,359
不是每个人从一开始就有大房子的
442
00:30:40,193 --> 00:30:41,194
我年轻的时候
443
00:30:41,861 --> 00:30:44,906
与其像你这样的懒汉怨天尤人
444
00:30:45,323 --> 00:30:47,825
我选择去建筑工地搬砖
445
00:30:48,409 --> 00:30:51,871
虽说你那么能吃苦耐劳
446
00:30:52,205 --> 00:30:55,375
但是我的学费和房租你一次没交过
447
00:30:55,458 --> 00:30:58,002
那就不要让我像你一样生活
448
00:30:58,086 --> 00:31:00,171
即使是这样
449
00:31:00,838 --> 00:31:02,548
虽然我没钱
450
00:31:03,174 --> 00:31:04,842
我还是尽全力把孩子养大了
451
00:31:05,259 --> 00:31:07,136
那我就应该那样过活
452
00:31:07,220 --> 00:31:09,013
再生个像我这样的孩子吗?
453
00:31:09,097 --> 00:31:11,057
那可不一定
454
00:31:11,307 --> 00:31:14,143
我怕我的孩子会因为家里穷而恨我
455
00:31:15,478 --> 00:31:16,354
什么?
456
00:31:18,231 --> 00:31:19,691
谁嫌你穷了?
457
00:31:20,733 --> 00:31:21,609
天啊
458
00:31:33,121 --> 00:31:35,623
(寄件人:白雪熙)
459
00:31:45,550 --> 00:31:48,636
(有机桔梗花浓缩汁)
460
00:32:16,873 --> 00:32:18,207
雪熙 我错了
461
00:32:21,919 --> 00:32:23,421
你能把我的东西整理了吗?
462
00:32:25,965 --> 00:32:28,551
雪熙 那天是我错了
463
00:32:29,510 --> 00:32:30,845
那就是一时失误
464
00:32:32,013 --> 00:32:33,139
那不是失误
465
00:32:33,848 --> 00:32:34,807
也不只是那一天
466
00:32:36,851 --> 00:32:39,103
你每天晚上手机都开静音
467
00:32:41,564 --> 00:32:45,318
每次她给你发短信 屏幕亮起的时候
468
00:32:46,819 --> 00:32:49,697
我的心就沉到谷底
469
00:32:51,115 --> 00:32:53,076
明知道你是去见她还让你出门
470
00:32:54,285 --> 00:32:57,497
你知道我心里是什么感受吗?
471
00:32:58,664 --> 00:33:02,043
那天她出了事故 上次是她喝醉了
472
00:33:02,627 --> 00:33:03,795
你心烦意乱了
473
00:33:05,797 --> 00:33:06,839
你没法不管她
474
00:33:10,718 --> 00:33:11,594
洙万
475
00:33:13,596 --> 00:33:14,430
是你
476
00:33:16,474 --> 00:33:17,850
放开了我的手
477
00:33:20,228 --> 00:33:22,814
雪熙 别这样 求你了
478
00:33:24,941 --> 00:33:26,776
你以为哪怕暂时松开我的手
479
00:33:27,485 --> 00:33:31,030
我也一直会在原地等着你
480
00:33:35,451 --> 00:33:36,744
可我再也不想这样了
481
00:33:39,122 --> 00:33:40,832
我以为这一切会随风散去
482
00:33:42,083 --> 00:33:43,960
但是出轨就是出轨
483
00:33:44,669 --> 00:33:46,254
问题在于你出没出轨
484
00:33:47,004 --> 00:33:48,464
而不是程度有多严重
485
00:33:50,424 --> 00:33:51,425
我太傻了
486
00:33:52,343 --> 00:33:55,221
你为什么要这样?这都不像你了
487
00:33:55,721 --> 00:33:56,973
你为什么这么决绝?
488
00:33:57,974 --> 00:34:00,184
你是因为生气才这样的
489
00:34:00,268 --> 00:34:01,853
在我们交往的这六年里
490
00:34:02,603 --> 00:34:06,023
我从来没有因为一时生气而提分手
491
00:34:08,317 --> 00:34:11,904
我全心全意地对你 所以我不后悔
492
00:34:17,451 --> 00:34:18,619
应该后悔的是你
493
00:34:20,037 --> 00:34:22,623
把我的东西放在门口吧
494
00:34:56,199 --> 00:34:57,074
这是什么?
495
00:34:58,451 --> 00:35:00,703
今天是第一天 祝贺你
496
00:35:02,955 --> 00:35:04,373
你独立的第一天
497
00:35:06,334 --> 00:35:08,002
来吹蜡烛吧
498
00:35:19,764 --> 00:35:21,098
快点吹啊
499
00:35:21,599 --> 00:35:23,476
吹了之后就把一切都忘了
500
00:35:23,976 --> 00:35:25,436
别这样做
501
00:35:27,438 --> 00:35:29,732
不要做这种事
502
00:35:30,399 --> 00:35:31,234
什么?
503
00:35:32,485 --> 00:35:33,319
我
504
00:35:34,987 --> 00:35:36,614
没办法吹蜡烛
505
00:35:37,448 --> 00:35:39,033
你别这样
506
00:35:40,034 --> 00:35:40,993
雪熙
507
00:35:42,620 --> 00:35:45,373
洙万他…
508
00:35:47,875 --> 00:35:50,127
他怎么能这么对你?
509
00:35:51,003 --> 00:35:53,631
洙万他哭了
510
00:35:55,341 --> 00:35:57,843
洙万哭了
511
00:36:13,109 --> 00:36:14,193
你为什么要这样?
512
00:36:15,987 --> 00:36:17,530
你不是那种轻易动摇的人
513
00:36:18,447 --> 00:36:20,074
你那么爱雪熙
514
00:36:25,746 --> 00:36:27,748
不要自己倒酒
515
00:36:40,511 --> 00:36:42,596
你这臭小子 为什么把雪熙弄哭?
516
00:36:56,902 --> 00:36:58,404
你这个疯子
517
00:36:59,155 --> 00:37:00,698
你最好去求求她
518
00:37:06,620 --> 00:37:07,788
哎 真是的
519
00:37:16,380 --> 00:37:17,214
喂?
520
00:37:18,257 --> 00:37:19,175
嗯 妈
521
00:37:21,552 --> 00:37:22,386
120万?
522
00:37:23,387 --> 00:37:25,306
爸在酒吧消费了120万?
523
00:37:25,389 --> 00:37:27,099
是啊 他电话也不接
524
00:37:27,683 --> 00:37:29,602
我不知道这是出什么事了
525
00:37:30,978 --> 00:37:33,773
你爸从来不会喝昂贵的酒
526
00:37:35,399 --> 00:37:38,194
我在想是不是他的钱包被偷了
527
00:37:38,736 --> 00:37:40,946
妈妈 短信上有写酒吧的名字吗?
528
00:37:41,405 --> 00:37:42,573
能发给我吗?
529
00:37:43,491 --> 00:37:44,325
好
530
00:37:54,126 --> 00:37:58,172
高炯植 你得清醒一下
531
00:37:59,090 --> 00:38:00,299
社长
532
00:38:01,425 --> 00:38:02,718
您喝太多了
533
00:38:03,594 --> 00:38:05,221
我就用我的卡付了
534
00:38:07,014 --> 00:38:08,015
把收据给我
535
00:38:10,893 --> 00:38:13,562
高部长 你知道我为什么
536
00:38:14,855 --> 00:38:17,400
把年轻人都淘汰了
537
00:38:18,109 --> 00:38:20,236
招你进来吗?
538
00:38:21,654 --> 00:38:24,156
你在这一行干了30年
539
00:38:24,615 --> 00:38:28,077
那你就要好好利用你的人脉
540
00:38:28,452 --> 00:38:32,331
你还是太要面子了
541
00:38:32,456 --> 00:38:35,334
对什么事情都太清高
542
00:38:37,128 --> 00:38:38,087
高部长
543
00:38:39,964 --> 00:38:40,923
高炯植
544
00:38:43,008 --> 00:38:45,553
你不回答我一句吗?
545
00:38:49,390 --> 00:38:50,224
是
546
00:38:51,851 --> 00:38:52,977
我会努力改正
547
00:38:58,315 --> 00:39:00,568
不如你干脆辞职吧
548
00:39:01,235 --> 00:39:02,695
我又不会求你留下
549
00:39:03,571 --> 00:39:05,114
对不起 我不会再犯了
550
00:39:07,324 --> 00:39:10,035
你说你得让你儿子成亲
551
00:39:11,745 --> 00:39:13,122
那你就得长点心
552
00:39:14,206 --> 00:39:15,040
知道了吗?
553
00:39:33,267 --> 00:39:34,602
我爸爸从来没有
554
00:39:35,352 --> 00:39:37,855
和全家人迈着同样的步调走过
555
00:39:40,524 --> 00:39:42,026
等等我
556
00:39:43,486 --> 00:39:44,737
走快点!
557
00:39:44,945 --> 00:39:46,739
我们得赶快去抢座位
558
00:39:50,117 --> 00:39:50,951
你还好吗?
559
00:39:52,995 --> 00:39:54,455
你这人怎么回事啊?
560
00:39:54,538 --> 00:39:55,498
抱歉
561
00:39:57,625 --> 00:40:00,336
抱歉 我孩子晕车 对不起
562
00:40:00,419 --> 00:40:03,714
快点 来 坐下
563
00:40:09,470 --> 00:40:10,387
扶好了
564
00:40:13,057 --> 00:40:14,016
东万
565
00:40:16,352 --> 00:40:17,645
(诊所)
566
00:40:17,811 --> 00:40:19,813
打扰一下 开个门吧!
567
00:40:20,814 --> 00:40:24,944
快开门 我孩子发烧了
568
00:40:25,027 --> 00:40:26,529
他可能会没命
569
00:40:26,612 --> 00:40:29,156
拜托你叫医生来 求求你了!
570
00:40:39,708 --> 00:40:40,626
爸爸
571
00:40:45,256 --> 00:40:46,757
想和你儿子喝一杯吗?
572
00:41:07,069 --> 00:41:08,320
你这是要干什么?
573
00:41:09,071 --> 00:41:10,406
你要把这个拿去哪里?
574
00:41:10,990 --> 00:41:12,950
你就相信我 跟着我走就行
575
00:41:21,041 --> 00:41:22,459
快点
576
00:41:31,176 --> 00:41:33,887
喂 你要干什么?
577
00:41:34,305 --> 00:41:35,139
你疯了吗?
578
00:42:08,714 --> 00:42:10,215
我们又不是猫
579
00:42:10,883 --> 00:42:12,259
为什么要在外面喝酒?
580
00:42:14,386 --> 00:42:15,387
来这里做什么?
581
00:42:15,471 --> 00:42:17,348
你就坐下吧
582
00:42:17,598 --> 00:42:20,351
首尔没有第二个这样的地方了
583
00:42:26,732 --> 00:42:28,067
你还会做鸡蛋呢
584
00:42:30,778 --> 00:42:32,154
我当然会啊
585
00:42:32,780 --> 00:42:35,741
爸爸 我已经独立生活十年了
586
00:42:38,619 --> 00:42:39,912
你是去哪儿喝了酒吗?
587
00:42:41,330 --> 00:42:43,832
你不要破坏气氛嘛
588
00:42:43,916 --> 00:42:45,501
尝尝看吧
589
00:42:51,090 --> 00:42:52,424
你别喂我吃
590
00:42:53,133 --> 00:42:54,218
我自己有手
591
00:43:16,865 --> 00:43:17,700
爸
592
00:43:18,784 --> 00:43:19,618
你的…
593
00:43:21,453 --> 00:43:22,788
梦想是什么?
594
00:43:24,581 --> 00:43:27,584
你在胡说什么呢?我从来就没有梦想
595
00:43:29,253 --> 00:43:32,005
你年轻的时候一定有过梦想吧
596
00:43:33,924 --> 00:43:35,259
并没有
597
00:43:37,511 --> 00:43:38,429
你肯定有
598
00:43:39,680 --> 00:43:40,556
是什么?
599
00:43:41,390 --> 00:43:43,225
快告诉我吧
600
00:43:46,103 --> 00:43:47,020
就是
601
00:43:48,522 --> 00:43:49,356
那个…
602
00:43:50,816 --> 00:43:51,775
飞行员
603
00:43:52,443 --> 00:43:53,277
飞行员?
604
00:43:54,027 --> 00:43:56,488
有一部叫《红围巾》的电影
605
00:43:56,572 --> 00:43:57,698
早知道我就不看了
606
00:43:58,282 --> 00:44:00,284
那电影太折磨我了
607
00:44:00,743 --> 00:44:02,161
我做梦都想当飞行员
608
00:44:03,704 --> 00:44:04,997
这很酷啊
609
00:44:05,581 --> 00:44:07,291
你应该尝试一下的 为什么没有?
610
00:44:08,459 --> 00:44:10,711
我们那时候没钱上空军学校
611
00:44:13,589 --> 00:44:15,215
但是现在
612
00:44:16,717 --> 00:44:17,801
你们就是我的梦想
613
00:44:26,769 --> 00:44:27,603
爸
614
00:44:29,813 --> 00:44:30,981
我原本以为
615
00:44:32,065 --> 00:44:35,027
你这一辈子就是一位父亲
616
00:44:37,404 --> 00:44:39,156
现在知道你有过梦想
617
00:44:40,532 --> 00:44:42,910
这种感觉还挺奇怪的
618
00:44:45,496 --> 00:44:48,415
不知道为什么 心里过意不去
619
00:44:49,458 --> 00:44:52,085
我杯子空了 别说没用的了 快倒酒
620
00:44:59,885 --> 00:45:01,428
我含辛茹苦地把你养大
621
00:45:01,929 --> 00:45:03,305
总算等到你给我倒酒了
622
00:45:03,639 --> 00:45:04,473
臭小子
623
00:45:06,099 --> 00:45:07,309
你和我一个脾气
624
00:45:08,310 --> 00:45:10,062
个性执拗
625
00:45:12,022 --> 00:45:14,691
爸 你就等着吧
626
00:45:16,360 --> 00:45:19,905
虽然我没法让你当上飞行员
627
00:45:20,781 --> 00:45:23,700
但总有一天我会让你坐飞机头等舱
628
00:45:24,743 --> 00:45:27,412
那是离驾驶舱最近的座位
629
00:45:29,706 --> 00:45:30,791
疯小子
630
00:45:32,209 --> 00:45:33,168
叔叔
631
00:45:34,837 --> 00:45:36,880
天啊 爱罗!
632
00:45:37,798 --> 00:45:39,800
我还以为走之前见不到你了呢
633
00:45:41,927 --> 00:45:44,471
你见到我怎么没有笑成那样?
634
00:45:44,763 --> 00:45:46,765
你喜欢爱罗胜过喜欢自己的儿子吗?
635
00:45:47,641 --> 00:45:49,852
两个无聊的大男人喝酒太没意思了
636
00:45:49,935 --> 00:45:51,478
一定要有我助兴才行
637
00:45:51,812 --> 00:45:55,232
不过他刚才挖了一勺蛋黄给我吃
638
00:45:55,774 --> 00:45:56,650
真的吗?
639
00:46:00,529 --> 00:46:03,240
对了 你们两个…
640
00:46:05,284 --> 00:46:06,326
做了吗?
641
00:46:12,165 --> 00:46:14,751
做什么?
642
00:46:15,961 --> 00:46:20,340
我不是让你们俩和雪熙开始存钱吗?
643
00:46:21,049 --> 00:46:23,886
这种存钱方式最靠谱
644
00:46:27,014 --> 00:46:28,849
对哦 存钱
645
00:46:28,932 --> 00:46:30,934
存钱最棒了
646
00:46:31,018 --> 00:46:31,894
你们不做吗?
647
00:46:35,564 --> 00:46:37,691
这是什么地方?仓库吗?
648
00:46:38,317 --> 00:46:41,528
不是 我现在在这里做事
649
00:46:43,530 --> 00:46:44,406
黄章镐武道馆?
650
00:46:45,157 --> 00:46:47,200
黄章镐不是那个谁吗?
651
00:46:52,497 --> 00:46:55,334
伯父 是我说服他的 不是东万的错
652
00:46:56,168 --> 00:46:57,127
教练
653
00:47:05,093 --> 00:47:08,639
伯父 你想吃点东西吗?
654
00:47:08,931 --> 00:47:11,266
你也可以看他的录像
655
00:47:11,975 --> 00:47:13,685
爸 你很惊讶吧?
656
00:47:16,897 --> 00:47:18,523
我还是走了吧
657
00:47:32,871 --> 00:47:37,209
你是因为总在这里才穿运动服吧
658
00:47:39,169 --> 00:47:41,546
爸 虽然我现在没赚什么钱
659
00:47:41,922 --> 00:47:43,006
但如果你能相信我…
660
00:47:43,090 --> 00:47:43,924
东万
661
00:47:44,883 --> 00:47:46,259
我从没像这样过过日子
662
00:47:48,595 --> 00:47:51,723
我每天为了工作起早贪黑
663
00:47:52,307 --> 00:47:54,559
工作和睡觉就是我生活的全部
664
00:47:56,103 --> 00:47:58,647
我知道你这辈子很辛苦
665
00:48:00,565 --> 00:48:04,820
我没有走你的老路 你心里不高兴
666
00:48:04,903 --> 00:48:05,779
但是
667
00:48:07,322 --> 00:48:08,907
不要过我这样的生活
668
00:48:11,326 --> 00:48:12,160
什么?
669
00:48:15,247 --> 00:48:16,957
我仔细想过了
670
00:48:18,458 --> 00:48:20,002
如果你走我的老路
671
00:48:21,878 --> 00:48:23,088
我心里并不会高兴
672
00:48:24,381 --> 00:48:26,258
我的飞行员梦想来不及实现了
673
00:48:27,259 --> 00:48:30,887
可是你这么年轻 大可一试
674
00:48:33,223 --> 00:48:34,057
所以
675
00:48:37,436 --> 00:48:39,271
就按你的想法生活吧
676
00:48:42,482 --> 00:48:43,358
真的吗?
677
00:48:45,444 --> 00:48:47,029
我真的可以按我的想法生活吗?
678
00:48:47,779 --> 00:48:48,780
哪怕你一直在叹气?
679
00:48:50,073 --> 00:48:51,283
那是因为我很心酸
680
00:48:53,076 --> 00:48:56,455
想到这些年你不能做想要做的事情
681
00:48:57,581 --> 00:48:58,790
我感觉心都要碎了
682
00:49:01,668 --> 00:49:05,047
说什么心碎啊?我一直都很开心
683
00:49:05,756 --> 00:49:06,965
你知道我的个性
684
00:49:08,091 --> 00:49:11,762
因为爸爸生意失败
685
00:49:12,929 --> 00:49:16,183
你牺牲了大好的年华 还要照顾东熙
686
00:49:18,351 --> 00:49:20,145
我感觉你背负了所有的重担
687
00:49:22,439 --> 00:49:23,899
放弃了你的梦想
688
00:49:27,235 --> 00:49:28,361
我一看到你
689
00:49:29,154 --> 00:49:29,988
我的心…
690
00:49:31,239 --> 00:49:32,365
哎 真是的
691
00:49:35,911 --> 00:49:37,871
别说这种莫名其妙的话了
692
00:49:39,331 --> 00:49:42,918
但是现在看见你做个
693
00:49:44,127 --> 00:49:46,004
我感觉我又能呼吸了
694
00:49:46,588 --> 00:49:50,092
我兴奋得心脏扑通扑通直跳
695
00:49:53,553 --> 00:49:55,931
我没有因为你而放弃梦想
696
00:49:57,099 --> 00:49:59,142
你不要再纠结这件事了
697
00:50:01,144 --> 00:50:02,020
东万
698
00:50:02,938 --> 00:50:04,314
你家里并不穷
699
00:50:05,732 --> 00:50:08,527
你爸爸我还能再挣20年的钱
700
00:50:09,152 --> 00:50:10,320
我会做你的后盾
701
00:50:11,488 --> 00:50:12,781
你就展翅高飞吧
702
00:50:14,658 --> 00:50:17,994
让我有一天能沾你的光 坐上头等舱
703
00:50:20,038 --> 00:50:22,249
青春不拿来挥霍的话 省着也没用
704
00:50:22,791 --> 00:50:25,961
去拼搏 去挑战 哪怕会挨打也没关系
705
00:50:27,212 --> 00:50:29,840
按你自己的意愿生活 知道了吗?
706
00:50:35,512 --> 00:50:37,514
好的 京畿道富川市…
707
00:50:37,931 --> 00:50:42,269
电视剧里的人失恋后会整天无精打采
708
00:50:43,270 --> 00:50:44,354
但是我
709
00:50:45,522 --> 00:50:48,066
昨天才分手 今天却依然在笑
710
00:50:48,650 --> 00:50:51,736
祝您今天幸福愉快
711
00:50:52,279 --> 00:50:53,113
好
712
00:50:53,572 --> 00:50:54,406
你也是
713
00:50:55,407 --> 00:50:56,241
什么?
714
00:50:56,533 --> 00:50:57,784
我希望你也能幸福
715
00:51:22,142 --> 00:51:26,104
我真的很抱歉
716
00:51:29,107 --> 00:51:32,235
但是我对他的心意是真心的
717
00:51:33,778 --> 00:51:36,198
我真的很想和金代理交往
718
00:51:38,783 --> 00:51:42,996
我真的觉得很抱歉很内疚
719
00:51:43,538 --> 00:51:45,332
你想怎么做就怎么做吧
720
00:51:46,041 --> 00:51:48,210
我和洙万又没有结婚
721
00:51:48,585 --> 00:51:50,837
我和他分手了 他可以跟你交往
722
00:51:51,171 --> 00:51:52,797
你不必告知我
723
00:51:54,424 --> 00:51:55,508
姐姐
724
00:51:57,010 --> 00:51:58,261
我还是觉得很抱歉
725
00:51:58,678 --> 00:51:59,638
不过艺珍
726
00:52:07,687 --> 00:52:11,066
我现在可以泼你水了吧?
727
00:52:11,441 --> 00:52:12,901
上次你不知情不怪你
728
00:52:13,109 --> 00:52:14,277
但这次你明知故犯
729
00:52:15,445 --> 00:52:16,321
你真是一个
730
00:52:17,572 --> 00:52:18,907
彻彻底底的坏女人
731
00:52:19,991 --> 00:52:22,619
姐姐 这毕竟不是…
732
00:52:23,954 --> 00:52:25,413
我希望有一天
733
00:52:26,790 --> 00:52:28,375
你能够懂得我的感受
734
00:52:29,251 --> 00:52:31,294
希望泪水会从你那天真的眼睛里
735
00:52:32,003 --> 00:52:33,755
喷涌而出
736
00:52:34,464 --> 00:52:36,341
你再怎么生气也不能…
737
00:52:37,259 --> 00:52:38,301
咒骂我吧?
738
00:52:39,594 --> 00:52:40,595
洙万
739
00:52:42,514 --> 00:52:44,015
非常喜欢我
740
00:52:47,519 --> 00:52:52,232
那种感情不是他对你那种模糊的心动
741
00:52:53,441 --> 00:52:57,445
而是一种近乎疯狂的喜欢
742
00:52:59,990 --> 00:53:03,368
我像你一样懵懂漂亮的瞬间
743
00:53:05,078 --> 00:53:06,538
那些热烈激情的时刻
744
00:53:08,707 --> 00:53:12,002
洙万他通通都记得
745
00:53:16,756 --> 00:53:18,758
如果你和他交往了
746
00:53:22,178 --> 00:53:23,305
我真心希望
747
00:53:25,265 --> 00:53:28,977
那些回忆会阴魂不散地纠缠你
748
00:53:43,825 --> 00:53:46,369
说是让我等一下 他跑哪儿去了?
749
00:53:48,413 --> 00:53:49,331
爸!
750
00:53:54,252 --> 00:53:55,170
到家了给我打电话
751
00:53:55,337 --> 00:53:56,546
我们经常通电话吧?
752
00:54:13,104 --> 00:54:15,732
唉 他也不回头看一下
753
00:54:39,798 --> 00:54:40,882
哎哟
754
00:54:42,467 --> 00:54:43,843
净做些没用的事
755
00:54:44,552 --> 00:54:46,179
他这个样子是像谁啊?
756
00:54:51,768 --> 00:54:53,686
他什么时候把我屋子打扫了?
757
00:55:14,999 --> 00:55:15,959
去买把新椅子
758
00:55:23,341 --> 00:55:25,343
他净做些没用的事
759
00:55:29,806 --> 00:55:33,101
去拼搏 去挑战 哪怕会挨打也没关系
760
00:55:34,227 --> 00:55:36,938
按你自己的意愿生活 知道了吗?
761
00:55:48,658 --> 00:55:51,202
你怎么是这副表情啊?别吓我
762
00:55:52,328 --> 00:55:53,163
教练
763
00:55:53,496 --> 00:55:55,790
什么事?又怎么了?
764
00:55:56,416 --> 00:55:59,085
我不会再假装成熟了
765
00:56:00,753 --> 00:56:02,005
我想按我的方式做事
766
00:56:03,590 --> 00:56:04,632
你想说什么?
767
00:56:05,341 --> 00:56:08,178
过去这十年来
768
00:56:09,095 --> 00:56:12,056
我每天都会想起2007年11月3日
769
00:56:14,517 --> 00:56:16,853
每当我看到金卓洙取得成功
770
00:56:16,936 --> 00:56:19,355
我都觉得很后悔 气得咬牙切齿
771
00:56:20,148 --> 00:56:22,609
我的心每天都受着折磨
772
00:56:23,818 --> 00:56:28,406
所以别再让我等待或者绕远路
773
00:56:30,325 --> 00:56:32,994
喂 你不是说你知道他的意图吗?
774
00:56:33,328 --> 00:56:34,162
教练
775
00:56:34,829 --> 00:56:36,789
虽然我不忍心对受伤的斗浩下手
776
00:56:37,248 --> 00:56:40,168
但哪怕金卓洙脚崴了 我也会干掉他
777
00:56:41,169 --> 00:56:43,588
我们对练的时候我认输了
778
00:56:44,714 --> 00:56:48,176
但我拼了这条命也要打败金卓洙
779
00:56:49,093 --> 00:56:49,928
所以拜托你
780
00:56:51,554 --> 00:56:53,515
让我从十年前的那一天中解脱吧
781
00:56:54,516 --> 00:56:55,350
就让我
782
00:56:57,685 --> 00:56:59,229
大干一场吧
783
00:57:01,272 --> 00:57:02,524
你要给我好好干
784
00:57:03,942 --> 00:57:06,236
把金卓洙彻底干掉
785
00:57:15,495 --> 00:57:16,371
爱罗!
786
00:57:23,503 --> 00:57:24,337
又怎么了?
787
00:57:25,588 --> 00:57:27,632
你怎么又激动成这样?别吓我
788
00:57:28,633 --> 00:57:31,052
爱罗 我决定去了
789
00:57:31,844 --> 00:57:33,555
无论如何我都要和金卓洙决斗
790
00:57:35,807 --> 00:57:36,641
你会输的
791
00:57:37,392 --> 00:57:38,601
他知道你会输才会…
792
00:57:38,893 --> 00:57:40,228
输了又怎样?
793
00:57:41,062 --> 00:57:41,896
什么?
794
00:57:42,105 --> 00:57:44,190
我不是为了战胜他才要应战
795
00:57:44,899 --> 00:57:47,443
我终于可以做我梦寐以求的事了
796
00:57:47,860 --> 00:57:48,987
我只是想腾飞而已
797
00:57:49,445 --> 00:57:52,031
没有人能够打败乐在其中的人
798
00:57:53,741 --> 00:57:55,868
如果成熟之后梦想会消失 那我…
799
00:57:57,662 --> 00:57:59,080
宁愿不要长大
800
00:58:00,081 --> 00:58:00,915
什么?
801
00:58:01,499 --> 00:58:04,085
我没必要假装成熟给别人看
802
00:58:05,420 --> 00:58:07,213
青春不挥霍的话就没有了
803
00:58:08,464 --> 00:58:10,466
所以我刚才
804
00:58:11,050 --> 00:58:13,511
才会像这样狂奔而来
805
00:58:15,305 --> 00:58:16,222
然后呢?
806
00:58:17,223 --> 00:58:19,767
我想毫无掩饰
807
00:58:20,351 --> 00:58:21,436
说我想说的话
808
00:58:21,894 --> 00:58:22,729
说什么?
809
00:58:26,524 --> 00:58:27,525
我爱你
810
00:58:29,902 --> 00:58:32,196
我爱你爱得死去活来
811
00:58:33,740 --> 00:58:34,574
像个疯子
812
00:58:34,949 --> 00:58:36,284
不懂事的孩子一样
813
00:58:37,785 --> 00:58:38,661
爱你
814
00:58:41,539 --> 00:58:42,457
我爱你 爱罗
815
00:58:48,588 --> 00:58:49,422
我也是
816
00:58:59,265 --> 00:59:00,433
我也爱你
817
00:59:01,893 --> 00:59:02,894
不懂事的家伙
818
00:59:07,273 --> 00:59:08,191
天啊
819
00:59:11,235 --> 00:59:13,071
爱罗 我真的…
820
00:59:17,367 --> 00:59:18,660
爱你爱到发疯!
821
00:59:23,790 --> 00:59:24,832
我爱你 崔爱罗!
822
00:59:53,319 --> 00:59:54,237
哥哥
823
00:59:56,489 --> 00:59:57,490
炯植哥哥
824
01:00:20,096 --> 01:00:23,099
字幕翻译:先思瑾
83357