All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E10.720p.10Bit.Hindi.English.Esubs.[2]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,750 --> 00:00:21,960
{\an8}(第10集)
2
00:00:49,904 --> 00:00:50,780
该死
3
00:01:01,207 --> 00:01:03,501
喂 你把这儿当自己房间了吗?
4
00:01:04,294 --> 00:01:06,337
你为什么光着上身?
5
00:01:06,796 --> 00:01:08,464
吓我一跳
6
00:01:08,882 --> 00:01:09,841
你不记得了吗?
7
00:01:11,926 --> 00:01:12,969
还是假装不记得?
8
00:01:13,678 --> 00:01:14,512
别说了
9
00:01:15,305 --> 00:01:16,306
谁让你睡这里的?
10
00:01:17,390 --> 00:01:18,933
是你吵着要喝酒
11
00:01:19,184 --> 00:01:20,727
是你自己要喝酒
12
00:01:21,895 --> 00:01:25,190
是你说你马上就走 等教练来了就走
13
00:01:27,192 --> 00:01:28,484
你真的不记得了吗?
14
00:01:29,694 --> 00:01:31,613
你的喘息声我都记得清清楚楚
15
00:01:33,072 --> 00:01:33,990
闭嘴
16
00:01:36,618 --> 00:01:37,535
你为什么那么做?
17
00:02:02,185 --> 00:02:04,187
你为什么要长得这么帅?
18
00:02:05,021 --> 00:02:06,314
让我好心烦
19
00:03:06,457 --> 00:03:07,542
你怎么还睡得着?
20
00:03:09,419 --> 00:03:11,754
你是动物吗?怎么睡得那么香?
21
00:04:04,432 --> 00:04:06,142
你胆子居然这么大
22
00:05:33,521 --> 00:05:37,233
你为什么要朝我脸上吹气?
23
00:05:38,651 --> 00:05:39,569
你是做梦了吧?
24
00:05:40,319 --> 00:05:41,779
简直是胡说八道
25
00:05:42,405 --> 00:05:43,614
你明明就有
26
00:05:44,198 --> 00:05:48,119
你靠过来 还摸了我的脸
27
00:05:48,995 --> 00:05:50,580
我才没有摸你呢
28
00:05:51,080 --> 00:05:53,624
我发誓你有正对着我的脸吹气
29
00:05:53,833 --> 00:05:54,667
哎呀 算了
30
00:05:56,627 --> 00:05:57,962
那不行 我要把话说清楚
31
00:05:59,964 --> 00:06:01,424
那你呢?脱衣服干什么?
32
00:06:04,302 --> 00:06:06,095
不知道 我是睡到一半脱的吗?
33
00:06:10,391 --> 00:06:12,935
该不会是你脱的吧?
34
00:06:13,478 --> 00:06:15,188
你疯啦?说什么呢?
35
00:06:20,985 --> 00:06:22,403
你有要求叫醒服务吗?
36
00:06:23,070 --> 00:06:24,071
你当这儿是酒店呢
37
00:06:25,072 --> 00:06:26,199
你酒店也去过吗?
38
00:06:28,409 --> 00:06:30,661
你刚才有听见敲门声吗?
39
00:06:35,625 --> 00:06:36,501
谁啊?
40
00:06:38,294 --> 00:06:39,253
可能是教练吧
41
00:06:41,964 --> 00:06:44,008
我去 我还有点不好意思
42
00:06:49,430 --> 00:06:52,850
抱歉 我不小心睡着了
43
00:06:57,813 --> 00:06:58,648
是谁啊?
44
00:07:00,316 --> 00:07:02,527
怎么会是…
45
00:07:08,991 --> 00:07:12,245
人生中的时间点总是
46
00:07:13,162 --> 00:07:14,038
很不凑巧
47
00:07:15,540 --> 00:07:18,084
{\an8}(开门前一小时)
48
00:07:21,754 --> 00:07:23,548
就说我拍了素材就回去
49
00:07:25,341 --> 00:07:26,217
好 谢啦
50
00:07:29,428 --> 00:07:31,806
您拨打的用户现在无法接通
51
00:07:31,889 --> 00:07:33,307
请在提示音后留言
52
00:07:50,533 --> 00:07:54,745
{\an8}(开门前30分钟)
53
00:08:03,671 --> 00:08:05,715
她怎么不接电话?
54
00:08:08,467 --> 00:08:09,677
已经在这里了吗?
55
00:08:12,597 --> 00:08:14,807
不行 这个不行
56
00:08:14,890 --> 00:08:18,477
你看吧 我们队的人又不是少林寺的
57
00:08:19,312 --> 00:08:20,646
你又来了
58
00:08:20,730 --> 00:08:23,858
你就将就了吧
59
00:08:23,941 --> 00:08:25,651
你这是站着说话不腰疼
60
00:08:26,027 --> 00:08:29,196
示范击破木板需要特定的板子
61
00:08:29,280 --> 00:08:30,865
你看这些多容易折断
62
00:08:30,990 --> 00:08:33,618
对啊 他们像昨天一样用手击破就行
63
00:08:33,743 --> 00:08:36,370
昨天他们是用膝盖顶的 你自己试试
64
00:08:36,454 --> 00:08:38,080
-他们能行的
-不好意思
65
00:08:39,332 --> 00:08:42,001
是 有什么能帮您的吗?
66
00:08:42,793 --> 00:08:44,629
我是一位工作人员的家属
67
00:08:45,254 --> 00:08:46,088
是哪位呢?
68
00:08:46,631 --> 00:08:47,965
这里的主持人
69
00:08:48,883 --> 00:08:50,426
主持人崔爱罗是我女儿
70
00:08:51,344 --> 00:08:53,929
哦 是爱罗的父亲啊?
71
00:08:55,139 --> 00:08:56,390
-您好
-幸会
72
00:08:57,850 --> 00:09:01,228
{\an8}(开门前15分钟)
73
00:09:04,565 --> 00:09:05,983
怎么这么多旅馆啊?
74
00:09:07,276 --> 00:09:09,654
唉 他在哪儿呢?
75
00:09:13,115 --> 00:09:15,576
(糟糕我们闯祸了 汽车旅馆)
76
00:09:18,663 --> 00:09:21,499
您把您女儿教得真好 她很强悍
77
00:09:21,874 --> 00:09:22,750
强悍?
78
00:09:23,626 --> 00:09:25,294
她是个女孩儿呢
79
00:09:25,711 --> 00:09:28,297
她像一块石头一样坚硬 坚硬的石头
80
00:09:28,756 --> 00:09:31,300
爱罗和格斗女王龙达鲁西有一拼
81
00:09:31,884 --> 00:09:33,344
她们为什么要比拼?
82
00:09:33,969 --> 00:09:37,682
在全世界 我最害怕的女人就是爱罗
83
00:09:38,307 --> 00:09:41,268
从她成为麦克风疯子开始怕到现在
84
00:09:41,352 --> 00:09:42,520
什么疯子?
85
00:09:45,648 --> 00:09:46,482
我们到了
86
00:09:47,316 --> 00:09:48,442
-我们进去吧
-这里啊?
87
00:09:49,527 --> 00:09:52,530
“我们闯祸了”?起个什么名不好…
88
00:09:58,744 --> 00:10:01,205
我们都住同一个旅馆
89
00:10:01,288 --> 00:10:02,832
他应该也让爱罗住这里了
90
00:10:03,332 --> 00:10:04,166
你是说谁?
91
00:10:04,250 --> 00:10:06,669
您还没听说呢 是东万 高东万
92
00:10:07,128 --> 00:10:08,003
东万?
93
00:10:09,088 --> 00:10:10,047
高东万?
94
00:10:10,256 --> 00:10:12,133
-我们先上去吧
-好吧
95
00:10:14,385 --> 00:10:17,012
你怎么还跑进来了?
96
00:10:23,394 --> 00:10:26,564
怎么?那房间里有什么情况吗?
97
00:10:27,356 --> 00:10:28,190
外遇?
98
00:10:28,607 --> 00:10:29,442
是不是?
99
00:10:32,486 --> 00:10:35,740
他们绝对是408和410房间的
100
00:10:37,867 --> 00:10:39,660
怎么不接电话呢?
101
00:10:40,369 --> 00:10:42,079
这俩孩子是离家出走了吗?
102
00:10:42,413 --> 00:10:45,291
这里的区号是多少?
103
00:10:45,499 --> 00:10:46,333
041
104
00:10:47,293 --> 00:10:48,127
怎么了?
105
00:10:49,044 --> 00:10:49,920
041
106
00:10:50,004 --> 00:10:52,548
打112报警的话不用区号
107
00:10:58,220 --> 00:10:59,054
{\an8}所以
108
00:10:59,513 --> 00:11:00,431
{\an8}(开门前10分钟)
109
00:11:00,514 --> 00:11:03,350
{\an8}我想拍一些武术图片和相关素材
110
00:11:03,434 --> 00:11:05,603
{\an8}对庆典也能起到宣传作用 实现双赢
111
00:11:06,312 --> 00:11:09,732
那个练武术的人还挺有名的吧?
112
00:11:10,316 --> 00:11:11,150
嗯 算是吧
113
00:11:11,400 --> 00:11:12,485
难怪
114
00:11:12,943 --> 00:11:14,028
他和别人就是不一样
115
00:11:14,361 --> 00:11:18,073
他那踢腿功夫 在乡下表演太屈才了
116
00:11:18,491 --> 00:11:20,534
是吧?他很厉害
117
00:11:20,659 --> 00:11:23,579
再加上他那颜值 哇
118
00:11:23,662 --> 00:11:24,830
他会很快火起来
119
00:11:26,207 --> 00:11:28,751
我们并不是发掘明星的节目
120
00:11:28,834 --> 00:11:30,878
主要是讲述他们的经历
121
00:11:36,008 --> 00:11:37,092
{\an8}她可能已经走了
122
00:11:37,176 --> 00:11:38,177
{\an8}(开门前1分钟)
123
00:11:38,260 --> 00:11:40,471
{\an8}她怎么不接电话呢?
124
00:11:41,680 --> 00:11:44,225
那我先去看东万吧
125
00:11:44,600 --> 00:11:45,559
他在哪间房?
126
00:11:45,976 --> 00:11:48,103
我想想 好像是那边
127
00:11:48,979 --> 00:11:50,147
欸 斗浩
128
00:11:50,898 --> 00:11:52,191
东万还在睡吗?
129
00:11:52,775 --> 00:11:53,692
东万吗?
130
00:11:54,151 --> 00:11:55,027
我不知道
131
00:11:55,444 --> 00:11:57,905
怎么会?他没和你睡一个屋吗?
132
00:11:58,697 --> 00:12:01,033
没有 我还以为他和你睡一个房呢
133
00:12:02,660 --> 00:12:07,665
那这个臭小子是睡哪儿…
134
00:12:14,547 --> 00:12:16,423
不是!我弄错了
135
00:12:16,549 --> 00:12:19,134
应该是前面那家旅馆才对 我可真笨
136
00:12:19,218 --> 00:12:20,845
不是这间 她不在里面
137
00:12:20,928 --> 00:12:22,012
伯父 是另外一家旅馆
138
00:12:26,433 --> 00:12:27,351
是谁啊?
139
00:12:29,144 --> 00:12:31,730
怎么会是…
140
00:12:37,486 --> 00:12:38,404
伯父
141
00:12:45,244 --> 00:12:48,831
叔叔 等一下
142
00:12:51,709 --> 00:12:53,127
爸爸 等一下
143
00:12:53,627 --> 00:12:54,753
不好意思 伯父
144
00:12:55,170 --> 00:12:57,006
对 我还有演出
145
00:12:58,132 --> 00:13:01,093
叔叔 我得先去击破几个木板
146
00:13:01,886 --> 00:13:04,680
没错 快来不及了 你现在就得走
147
00:13:06,015 --> 00:13:07,141
东万 给我回来
148
00:13:10,144 --> 00:13:11,186
把门关上 过来
149
00:13:12,479 --> 00:13:17,067
伯父 东万现在千万不能受伤
150
00:13:25,367 --> 00:13:28,370
(1989年7月1日 崔爱罗)
151
00:13:29,663 --> 00:13:30,581
过来
152
00:13:37,546 --> 00:13:38,547
你先走吧
153
00:14:07,618 --> 00:14:09,787
不对 往上一点
154
00:14:10,537 --> 00:14:12,247
对 可以了
155
00:14:15,042 --> 00:14:17,962
第一和第二部分都让爱罗做吧
156
00:14:18,379 --> 00:14:22,508
她昨天表现得真棒
157
00:14:22,591 --> 00:14:24,259
出名指日可待啊
158
00:14:24,551 --> 00:14:26,428
不行 不要过来
159
00:14:35,604 --> 00:14:36,647
你怎么会…
160
00:14:42,486 --> 00:14:43,862
要报警吗?
161
00:14:44,446 --> 00:14:45,781
万一东万死了怎么办?
162
00:14:45,864 --> 00:14:46,740
什么?
163
00:15:05,175 --> 00:15:07,261
那不是O 而是X
164
00:15:07,845 --> 00:15:10,514
百分之百是X 连三角形都不是
165
00:15:11,807 --> 00:15:12,683
三角形?
166
00:15:13,976 --> 00:15:15,561
说什么三角形啊?
167
00:15:15,644 --> 00:15:17,730
你们为什么要这样对我?
168
00:15:17,938 --> 00:15:19,898
先是她在我睡觉时打我
169
00:15:19,982 --> 00:15:22,317
然后叔叔你又出现在门口
170
00:15:22,401 --> 00:15:24,236
你们为什么要这样对我?
171
00:15:25,487 --> 00:15:27,948
那你为什么要睡在这里啊?
172
00:15:28,198 --> 00:15:29,867
你这个没用的臭小子
173
00:15:30,325 --> 00:15:31,160
谁给你的胆子?
174
00:15:31,577 --> 00:15:33,120
为什么要骂我没用?
175
00:15:33,495 --> 00:15:35,164
为什么睡在这里?你有什么企图?
176
00:15:38,083 --> 00:15:39,293
叔叔 听我说
177
00:15:39,668 --> 00:15:41,670
就算我和她孤身被困在荒岛
178
00:15:41,754 --> 00:15:43,964
我也只会把她视作战友 不对
179
00:15:44,673 --> 00:15:49,136
我会像对待岛上的原住民
或猴子那样尊重她
180
00:15:49,219 --> 00:15:51,055
我绝对连看都不会看她一眼
181
00:15:53,474 --> 00:15:55,392
不是 我就是随便说说而已
182
00:15:56,018 --> 00:15:57,186
爱罗哪里不好?
183
00:15:57,728 --> 00:15:58,604
什么?
184
00:15:59,104 --> 00:16:05,069
你为什么要说她是岛上原住民?
185
00:16:19,583 --> 00:16:20,459
话说
186
00:16:21,335 --> 00:16:23,629
您大老远跑来这里做什么?
187
00:16:25,964 --> 00:16:27,091
男女不能共睡一室
188
00:16:27,424 --> 00:16:28,258
什么?
189
00:16:33,639 --> 00:16:35,933
您为什么不对我用敬语啊?
190
00:16:37,017 --> 00:16:38,977
我年纪比你大
191
00:16:39,144 --> 00:16:39,978
这样啊
192
00:16:42,773 --> 00:16:45,859
我们之前是不是在哪儿见过?
193
00:16:45,943 --> 00:16:46,777
没见过
194
00:16:47,694 --> 00:16:48,529
盛汤
195
00:16:56,787 --> 00:16:58,122
为什么要吃牛排?
196
00:16:58,622 --> 00:17:02,668
把肉蒸着吃是猪蹄 煎着吃就是牛排
197
00:17:03,210 --> 00:17:04,628
什么肉都一样
198
00:17:05,003 --> 00:17:07,840
你妈妈想把猪蹄店关了 改开餐厅
199
00:17:09,049 --> 00:17:10,175
来 给你
200
00:17:11,510 --> 00:17:12,678
多吃点
201
00:17:14,471 --> 00:17:15,305
好吃吗?
202
00:17:15,389 --> 00:17:16,223
嗯 阿姨
203
00:17:19,059 --> 00:17:20,936
我改天请你们去高级餐厅吃饭吧
204
00:17:21,228 --> 00:17:22,271
改天?哪天?
205
00:17:25,566 --> 00:17:26,817
关于双方家长见面的事
206
00:17:26,900 --> 00:17:28,026
不用了
207
00:17:28,527 --> 00:17:29,361
嗯?
208
00:17:29,820 --> 00:17:31,321
结婚的事不用急
209
00:17:32,281 --> 00:17:33,407
和婆家人住一起…
210
00:17:35,242 --> 00:17:36,910
等时候到了再结婚
211
00:17:38,787 --> 00:17:40,372
我差点忘了
212
00:17:40,831 --> 00:17:44,710
真是太好笑了 简直不可思议
213
00:17:45,502 --> 00:17:46,795
到底怎么了?
214
00:17:47,004 --> 00:17:49,590
你还记得鸟致院的奎植吗?
215
00:17:49,756 --> 00:17:50,591
谁?
216
00:17:50,674 --> 00:17:51,800
就是那个呀
217
00:17:51,967 --> 00:17:55,262
老公 就是山上那户人家的独子
218
00:17:56,221 --> 00:17:57,264
谁?奎植吗?
219
00:17:57,347 --> 00:18:00,142
对 现在山上铺路了
220
00:18:00,392 --> 00:18:03,061
奎植赚了将近十亿
221
00:18:03,478 --> 00:18:05,981
不对 应该是十五亿
222
00:18:06,273 --> 00:18:07,107
所以呢?
223
00:18:07,482 --> 00:18:09,193
我和他姑妈见了一面
224
00:18:09,568 --> 00:18:11,820
她问你是不是还未婚
225
00:18:12,237 --> 00:18:13,363
我说对
226
00:18:13,780 --> 00:18:16,867
然后她说 奎植一直在等你长大
227
00:18:18,035 --> 00:18:20,162
真是太好笑了
228
00:18:21,496 --> 00:18:25,042
吃饭的时候说这个哪里好笑了?
229
00:18:28,462 --> 00:18:29,963
(实习生张艺珍)
230
00:18:35,552 --> 00:18:37,137
你这是怎么了?
231
00:18:38,430 --> 00:18:39,806
奎植年纪太大了
232
00:18:40,390 --> 00:18:42,809
他入伍的时候我才上幼儿园
233
00:18:43,060 --> 00:18:44,561
他现在估计都年过半百了
234
00:18:44,937 --> 00:18:46,563
你是要让我嫁给他吗?
235
00:18:48,315 --> 00:18:50,817
步入结婚礼堂之前 一切都有变数
236
00:18:52,194 --> 00:18:53,820
你让洙万不高兴了
237
00:18:54,238 --> 00:18:55,322
他又不是你老板
238
00:18:56,073 --> 00:18:57,658
别那么在意他
239
00:18:59,451 --> 00:19:00,410
靠这个过活吧
240
00:19:01,745 --> 00:19:02,913
你给我这个干什么?
241
00:19:03,455 --> 00:19:04,623
我是收破烂的吗?
242
00:19:06,583 --> 00:19:07,417
你看
243
00:19:10,504 --> 00:19:11,713
我们没有现金
244
00:19:12,547 --> 00:19:15,050
全拿去供你哥哥上大学了
245
00:19:15,425 --> 00:19:16,426
这是给你的
246
00:19:17,302 --> 00:19:19,263
妈 你这是从哪儿弄来的?
247
00:19:19,513 --> 00:19:22,182
你奶奶去世之前我从她那儿拿的
248
00:19:23,934 --> 00:19:26,478
想着用这个当你婚礼的花费
249
00:19:26,895 --> 00:19:27,896
所以你拿去吧
250
00:19:29,064 --> 00:19:32,025
天啊 你真是太给力了
251
00:19:33,485 --> 00:19:35,570
你为什么要现在给我这个?
252
00:19:35,654 --> 00:19:37,823
有了这个东西你就有底气了
253
00:19:38,240 --> 00:19:39,199
底气?
254
00:19:39,283 --> 00:19:41,326
别那么唯唯诺诺 想做什么就做什么
255
00:19:43,203 --> 00:19:45,622
如果洙万惹你生气了 就甩了他
256
00:19:48,667 --> 00:19:50,043
(雪熙家的猪蹄)
257
00:19:50,127 --> 00:19:52,045
雪熙有三个哥哥
258
00:19:53,463 --> 00:19:54,715
是 我知道
259
00:19:55,966 --> 00:19:59,344
有的家庭有了好几个女儿还一直生
260
00:19:59,970 --> 00:20:01,179
就是为了生儿子
261
00:20:02,556 --> 00:20:05,684
我有三个儿子 是因为我想要女儿
262
00:20:10,939 --> 00:20:12,232
雪熙出生那天
263
00:20:12,733 --> 00:20:15,360
我开心得大叫 在医院跑来跑去
264
00:20:15,694 --> 00:20:16,528
是啊
265
00:20:16,987 --> 00:20:19,489
我听说您一直叫着是个女孩儿
266
00:20:19,948 --> 00:20:22,659
她打败了她那几个哥哥
267
00:20:23,118 --> 00:20:26,038
这间店是以她的名字命名的
268
00:20:26,538 --> 00:20:28,123
我们雪熙对您来说非常重要
269
00:20:28,790 --> 00:20:30,250
她还不是你的呢
270
00:20:31,209 --> 00:20:32,044
是
271
00:20:32,544 --> 00:20:35,255
你的家人可能觉得你吃亏了
272
00:20:36,506 --> 00:20:38,842
但我觉得我女儿配你绰绰有余
273
00:20:39,801 --> 00:20:41,595
当然 她比我优秀多了
274
00:20:42,929 --> 00:20:43,764
好好对她
275
00:20:45,015 --> 00:20:46,350
否则我杀了你
276
00:20:47,434 --> 00:20:49,144
不要觉得她善良就看不起她
277
00:20:50,270 --> 00:20:52,314
不想接电话 就不要把号码告诉对方
278
00:20:58,528 --> 00:20:59,488
坐这里看吧
279
00:21:01,365 --> 00:21:05,410
我会从背景板的后面出来
280
00:21:06,411 --> 00:21:08,246
然后我会站在这上面
281
00:21:08,413 --> 00:21:11,416
那是当然啊 主持人一定要站中间
282
00:21:11,541 --> 00:21:13,543
中间 正前方 中心
283
00:21:16,254 --> 00:21:17,964
我会在上面击破木板
284
00:21:18,423 --> 00:21:20,550
请别跟我爸说这件事
285
00:21:21,176 --> 00:21:22,177
要是说了的话
286
00:21:23,011 --> 00:21:25,889
我就跟我爸说你用衣架打了我
287
00:21:26,098 --> 00:21:28,225
我不想跟你说话 臭小子
288
00:21:32,521 --> 00:21:33,480
别跟我爸说
289
00:21:38,777 --> 00:21:42,406
我为什么只看得到我自己的脸啊?
290
00:21:42,614 --> 00:21:43,740
这是摄影模式吗?
291
00:21:43,990 --> 00:21:44,825
我看看
292
00:21:45,700 --> 00:21:46,576
给我看看
293
00:21:47,494 --> 00:21:49,621
我就说我帮你拍吧
294
00:21:51,790 --> 00:21:52,916
你为什么要拍我女儿?
295
00:21:55,001 --> 00:21:55,836
东万
296
00:21:56,795 --> 00:21:58,755
哦 是你啊
297
00:21:59,923 --> 00:22:01,883
你怎么会…
298
00:22:02,342 --> 00:22:03,176
哦!
299
00:22:04,553 --> 00:22:05,637
这不是爱罗吗?
300
00:22:13,728 --> 00:22:14,938
妈呀 你吓我一跳
301
00:22:15,021 --> 00:22:15,981
我也吓到了
302
00:22:16,231 --> 00:22:17,190
韩斗浩先生
303
00:22:20,861 --> 00:22:22,904
炳柱签给老虎公司了?
304
00:22:23,780 --> 00:22:24,823
我们教练知道吗?
305
00:22:25,031 --> 00:22:27,242
签合同要像炳柱一样动脑子
306
00:22:31,121 --> 00:22:32,539
谢谢你的邀约 但是…
307
00:22:32,622 --> 00:22:36,168
你别急 你想好了再给我答复
308
00:22:36,877 --> 00:22:41,006
我根本没有优秀到被老虎看上的程度
309
00:22:42,090 --> 00:22:44,509
而且如果我签了 东万就孤身一人了
310
00:22:44,593 --> 00:22:46,386
你到底有什么企图?
311
00:22:47,179 --> 00:22:49,473
我的企图有那么重要吗?
312
00:22:49,806 --> 00:22:50,682
什么?
313
00:22:51,224 --> 00:22:55,061
你就不想搬去一个不长霉的房子吗?
314
00:22:56,021 --> 00:22:58,023
你都是做父亲的人了
315
00:22:58,440 --> 00:23:01,026
你孩子因为过敏 皮肤都抓破出血了
316
00:23:01,610 --> 00:23:07,407
你不能拿幼稚和忠诚当饭吃 对吧?
317
00:23:12,287 --> 00:23:13,121
一…
318
00:23:15,081 --> 00:23:15,957
你好
319
00:23:37,604 --> 00:23:39,105
不好意思
320
00:23:45,278 --> 00:23:48,865
是爱罗主持活动 你做击破表演吗?
321
00:23:48,949 --> 00:23:49,824
对
322
00:23:50,825 --> 00:23:52,202
你应该提前打个电话
323
00:23:53,245 --> 00:23:54,120
都不知道你会来
324
00:23:55,372 --> 00:23:59,084
你可能不知道吧 我在KBC当制作人
325
00:24:00,085 --> 00:24:00,961
公共台
326
00:24:01,378 --> 00:24:04,297
我制作过的节目有《1对22》
327
00:24:04,881 --> 00:24:07,384
《快乐星期一》和《你好吗》
328
00:24:10,053 --> 00:24:13,932
既然你想当主播 你应该跟我说一声
329
00:24:14,015 --> 00:24:16,560
我还可以给我的制作人朋友打个招呼
330
00:24:16,810 --> 00:24:17,686
你敢
331
00:24:18,645 --> 00:24:20,313
不要向任何人提起我
332
00:24:23,942 --> 00:24:26,361
伯父 从这里
333
00:24:26,444 --> 00:24:28,655
你可以用两根手指从这里拉近镜头
334
00:24:28,738 --> 00:24:29,864
非常好
335
00:24:29,948 --> 00:24:31,950
太近了 再拉回来一点
336
00:24:32,033 --> 00:24:33,618
-这就对了
-好
337
00:24:40,333 --> 00:24:41,293
你被吓到了吧?
338
00:24:42,961 --> 00:24:45,839
你应该有五年没见过他了
339
00:24:48,466 --> 00:24:50,468
我这辈子都不想再见到他
340
00:24:51,928 --> 00:24:53,680
明知道我在这里 为什么要叫他来?
341
00:24:54,180 --> 00:24:55,098
我没叫他来
342
00:24:55,181 --> 00:24:56,683
你为什么要同意上他的节目?
343
00:24:57,183 --> 00:24:58,727
我也没有正式同意
344
00:25:01,521 --> 00:25:02,981
是你先联系他的吗?
345
00:25:03,607 --> 00:25:04,482
他先联系我的
346
00:25:04,691 --> 00:25:05,525
为什么?
347
00:25:07,068 --> 00:25:08,778
他想给我安排相亲
348
00:25:11,156 --> 00:25:12,532
张京九安排你相亲?
349
00:25:16,911 --> 00:25:17,746
那你去了吗?
350
00:25:17,829 --> 00:25:18,663
什么?
351
00:25:18,788 --> 00:25:19,623
你去相亲了吗?
352
00:25:19,706 --> 00:25:20,540
什么?
353
00:25:21,791 --> 00:25:24,336
你肯定去相亲了
354
00:25:24,628 --> 00:25:25,462
什么?
355
00:25:25,754 --> 00:25:28,214
你还真是头脑简单啊
356
00:25:30,091 --> 00:25:30,967
喂
357
00:25:31,635 --> 00:25:33,470
你最好多长个心眼
358
00:25:35,555 --> 00:25:38,850
张京九这个人 江山易改本性难移
359
00:25:42,979 --> 00:25:44,481
(Mexx炸鸡世界)
360
00:25:44,564 --> 00:25:45,398
雪熙
361
00:25:45,732 --> 00:25:47,901
我们是吃首尔炸鸡还是美国炸鸡?
362
00:25:51,237 --> 00:25:52,072
首尔
363
00:25:52,906 --> 00:25:54,199
我们再要一份首尔炸鸡
364
00:25:54,282 --> 00:25:55,158
好
365
00:25:55,867 --> 00:25:58,119
朴次长 恭喜你升职
366
00:25:58,912 --> 00:26:01,623
真好啊 刚升了职 马上又要结婚了
367
00:26:02,499 --> 00:26:04,668
我一直忙着筹备和答谢之类的事
368
00:26:05,335 --> 00:26:06,711
婚礼筹备得怎么样了?
369
00:26:07,003 --> 00:26:10,215
样样都要钱 照片 婚纱 化妆
370
00:26:10,548 --> 00:26:12,550
准备结婚的情侣只有乖乖掏钱
371
00:26:12,634 --> 00:26:14,761
你们打算住哪儿?金浦吗?
372
00:26:15,261 --> 00:26:17,931
嗯 我们的父母会借我们一些钱
373
00:26:18,682 --> 00:26:20,475
我们会找银行贷款
374
00:26:21,810 --> 00:26:23,770
对了 你们还是在公司秘密恋爱吗?
375
00:26:24,312 --> 00:26:25,772
哦 没有了
376
00:26:26,731 --> 00:26:28,441
大家都知道我们的事了
377
00:26:29,025 --> 00:26:31,444
我们也会很快结婚
378
00:26:31,986 --> 00:26:34,531
等洙万升了职就结
379
00:26:36,991 --> 00:26:38,451
说这些没必要吧
380
00:26:39,202 --> 00:26:40,036
祝贺你们
381
00:26:40,662 --> 00:26:43,456
-恭喜
-谢谢
382
00:26:48,294 --> 00:26:52,006
天啊 现在连冰棍也要800块了
383
00:26:52,674 --> 00:26:54,467
对普通人来说 经济已经“奔溃”了
384
00:26:55,593 --> 00:26:56,469
是崩溃
385
00:26:57,512 --> 00:26:59,806
对了 我觉得灿镐不应该那样
386
00:27:00,265 --> 00:27:01,224
怎么了?
387
00:27:01,766 --> 00:27:03,685
他和前任交往了四年
388
00:27:04,060 --> 00:27:05,854
其实我和她关系更好一些
389
00:27:05,937 --> 00:27:08,481
他现在却要和
才交往四个月的年轻姑娘结婚
390
00:27:10,692 --> 00:27:11,818
那有什么问题吗?
391
00:27:14,112 --> 00:27:17,073
你今天脾气还挺冲
392
00:27:18,450 --> 00:27:22,954
是因为灿镐升职了 你没有吗?
393
00:27:24,748 --> 00:27:26,166
我是那么肤浅的人吗?
394
00:27:26,291 --> 00:27:29,502
我可不想你因为艺珍的大姨升职
395
00:27:31,463 --> 00:27:33,923
你为什么觉得是她大姨的关系?
396
00:27:35,675 --> 00:27:37,177
我凭借自己的表现也能行
397
00:27:37,844 --> 00:27:39,095
你别生气嘛
398
00:27:39,304 --> 00:27:41,514
你一辈子当代理我也没关系
399
00:27:41,848 --> 00:27:42,974
我不能接受
400
00:27:44,309 --> 00:27:46,561
谁会愿意一辈子当代理?
401
00:27:47,353 --> 00:27:49,355
我越成功 就越能让你幸福
402
00:27:50,482 --> 00:27:52,400
我已经很幸福了
403
00:27:52,734 --> 00:27:55,862
你看 我们一起吃冰棍就很幸福
404
00:27:56,404 --> 00:27:59,783
就像现在一样和你享受生活中的小事
405
00:28:00,116 --> 00:28:01,910
-彼此相爱…
-小事?
406
00:28:05,622 --> 00:28:06,498
小事
407
00:28:09,417 --> 00:28:11,878
为什么幸福总是在于小事?
408
00:28:13,546 --> 00:28:14,380
什么?
409
00:28:14,714 --> 00:28:16,341
如果我们继续这样下去
410
00:28:16,674 --> 00:28:18,676
什么时候才能买房?
411
00:28:19,177 --> 00:28:22,222
什么时候才能买车 结婚?
412
00:28:22,555 --> 00:28:25,725
什么时候才能升职 生孩子?
413
00:28:26,518 --> 00:28:27,352
洙万
414
00:28:27,644 --> 00:28:30,897
抱歉 我无法再对这些小事心怀感恩
415
00:28:31,564 --> 00:28:34,609
我想要在朋友面前炫耀自己
416
00:28:35,735 --> 00:28:37,153
我想干成令我自豪的事
417
00:28:42,367 --> 00:28:43,201
洙万
418
00:28:44,536 --> 00:28:47,205
我怎么总感觉你变了?
419
00:28:49,374 --> 00:28:51,543
人不能总是一成不变
420
00:28:52,460 --> 00:28:55,421
你不能把人生当成过家家
421
00:29:04,597 --> 00:29:07,058
我和昨天穿的是同一套
422
00:29:08,852 --> 00:29:09,769
我看起来怎么样?
423
00:29:14,065 --> 00:29:14,983
漂亮
424
00:29:18,111 --> 00:29:21,281
为什么偏偏今天长了这么大一颗痘?
425
00:29:23,950 --> 00:29:27,954
喂 今天正常点 不要太显眼
426
00:29:28,496 --> 00:29:29,455
不要跳舞
427
00:29:30,123 --> 00:29:31,082
那个 如果…
428
00:29:32,750 --> 00:29:34,919
你和我去荒岛 你真会那么想吗?
429
00:29:36,588 --> 00:29:37,422
什么?
430
00:29:37,505 --> 00:29:41,092
我真的和原住民或猴子没两样吗?
431
00:29:44,137 --> 00:29:46,723
还说什么要尊重我?
432
00:29:50,101 --> 00:29:50,935
爱罗
433
00:29:52,979 --> 00:29:56,190
多亏你昨天喝了酒
434
00:30:00,111 --> 00:30:01,905
你在说什么啊?
435
00:30:04,365 --> 00:30:06,075
怎么?想跟我去荒岛?
436
00:30:11,873 --> 00:30:13,416
你知道
437
00:30:15,335 --> 00:30:21,799
我们并不完完全全只是朋友吧?
438
00:30:22,550 --> 00:30:23,384
什么?
439
00:30:24,510 --> 00:30:26,888
我们是在暧昧吗?
440
00:30:31,017 --> 00:30:31,851
喂
441
00:30:32,518 --> 00:30:34,729
别再胡说八道了 快去彩排吧
442
00:30:34,812 --> 00:30:35,855
我会去看
443
00:30:37,357 --> 00:30:38,232
讨厌
444
00:30:45,156 --> 00:30:48,451
(这是暧昧还是什么?)
445
00:30:57,919 --> 00:30:59,587
你看上去棒极了
446
00:31:04,300 --> 00:31:05,426
麦克风测试
447
00:31:05,551 --> 00:31:08,638
你会来这里 对吧?
448
00:31:09,514 --> 00:31:10,974
我是这次庆典的主持人…
449
00:31:11,057 --> 00:31:11,891
她在干什么?
450
00:31:12,809 --> 00:31:14,811
你没给她发短信吗?
451
00:31:15,103 --> 00:31:16,729
我以为是你给她发
452
00:31:17,313 --> 00:31:18,398
你说什么呢?
453
00:31:21,943 --> 00:31:23,653
爸爸 这只是彩排
454
00:31:24,362 --> 00:31:26,531
你别管我 你专心说你的
455
00:31:38,167 --> 00:31:39,002
让一下
456
00:31:42,213 --> 00:31:44,048
你怎么来了?
457
00:31:45,800 --> 00:31:46,759
你为什么…
458
00:31:47,176 --> 00:31:48,428
我一定心肠很坏
459
00:31:49,470 --> 00:31:50,722
见不得你兴奋的样子
460
00:31:52,223 --> 00:31:54,434
惠兰 我们开始彩排吧
461
00:31:55,727 --> 00:31:56,561
好
462
00:32:03,735 --> 00:32:06,237
各位大川市民好
463
00:32:06,487 --> 00:32:09,407
天啊 那不是朴惠兰吗?
464
00:32:09,574 --> 00:32:12,368
哇塞 那是朴惠兰吧?
465
00:32:14,787 --> 00:32:16,873
你去哪儿?不是快要开场了吗?
466
00:32:17,707 --> 00:32:18,541
我们走
467
00:32:19,375 --> 00:32:20,293
马上就开始了
468
00:32:21,085 --> 00:32:23,296
快走吧
469
00:32:23,588 --> 00:32:24,422
什么?
470
00:32:27,341 --> 00:32:28,176
快走啊
471
00:32:28,593 --> 00:32:31,804
今天我想为这场精彩庆典尽一份力
472
00:32:32,597 --> 00:32:33,639
我是主播朴惠兰
473
00:32:42,356 --> 00:32:43,316
拿着
474
00:32:45,777 --> 00:32:46,611
我来拿吧
475
00:32:47,528 --> 00:32:48,362
好吧
476
00:32:52,325 --> 00:32:55,620
我不是为了看你站在台上才来的
477
00:32:56,829 --> 00:33:00,291
我来是为了给你送这些
478
00:33:01,250 --> 00:33:02,168
你快走吧
479
00:33:02,710 --> 00:33:04,837
要不要一起吃个饭?
480
00:33:06,339 --> 00:33:10,093
我已经两个月没见你了
481
00:33:11,010 --> 00:33:12,386
一起吃晚饭吧
482
00:33:12,720 --> 00:33:14,222
我不饿
483
00:33:14,972 --> 00:33:16,474
我想让你现在就走
484
00:33:21,229 --> 00:33:22,063
好吧
485
00:33:24,190 --> 00:33:25,149
我走了
486
00:33:35,076 --> 00:33:37,620
你回家后 立即把小菜放进冰箱
487
00:33:37,703 --> 00:33:39,539
你干什么?给我钱干什么?
488
00:33:40,081 --> 00:33:41,415
因为我想给你
489
00:33:42,917 --> 00:33:45,128
我又不是小孩子 我可以养活自己
490
00:33:45,837 --> 00:33:47,380
你为什么要让我抬不起头?
491
00:33:47,672 --> 00:33:50,174
我连三万元都不能给我女儿吗?
492
00:33:50,550 --> 00:33:52,927
可是你为什么偏偏现在给我?
493
00:33:53,302 --> 00:33:54,387
为什么要现在给?
494
00:33:56,681 --> 00:33:59,892
你为什么要来看我这么丢脸的样子?
495
00:34:02,311 --> 00:34:06,232
在爸爸面前 没有什么事情是丢脸的
496
00:34:07,942 --> 00:34:09,026
我完全不在意
497
00:34:10,736 --> 00:34:11,863
你快走吧
498
00:34:13,030 --> 00:34:15,992
我看着你会想流泪 所以请你走吧
499
00:34:17,451 --> 00:34:18,286
爱罗
500
00:34:20,413 --> 00:34:21,414
在人生中
501
00:34:23,332 --> 00:34:27,295
每个人都有属于自己的位置
502
00:34:30,173 --> 00:34:32,258
你是在劝我放弃我的梦想吗?
503
00:34:33,551 --> 00:34:36,679
一个职业赌徒和老奶奶打牌像话吗?
504
00:34:38,181 --> 00:34:41,726
朴智星就不会去打休闲足球
505
00:34:42,977 --> 00:34:44,145
你是专业人士
506
00:34:46,731 --> 00:34:50,443
这么小的舞台 我看着都不满意
507
00:34:51,944 --> 00:34:52,862
你自己满意吗?
508
00:35:01,412 --> 00:35:04,957
你一副已经长大自强的样子
509
00:35:07,168 --> 00:35:08,336
你还没到那个份上
510
00:35:10,671 --> 00:35:11,505
走吧
511
00:35:12,506 --> 00:35:13,382
我走了
512
00:35:17,220 --> 00:35:18,471
臭小子
513
00:35:31,692 --> 00:35:33,110
下次我叫你来 你一定要来
514
00:35:34,028 --> 00:35:34,862
什么?
515
00:35:36,697 --> 00:35:37,615
下次
516
00:35:39,033 --> 00:35:41,535
我会站上大大的舞台
517
00:35:42,745 --> 00:35:44,038
到时候我叫你来 你就来
518
00:35:46,082 --> 00:35:46,999
好
519
00:35:48,459 --> 00:35:49,293
到时候叫我
520
00:35:51,295 --> 00:35:52,964
就算你在朝鲜
521
00:35:55,091 --> 00:35:58,302
我也会越过三八线去看你
522
00:36:01,013 --> 00:36:01,889
我走了
523
00:36:37,717 --> 00:36:39,093
你也走吧
524
00:36:41,304 --> 00:36:43,848
我不想再让你看我哭了
525
00:36:48,769 --> 00:36:49,729
我回首尔了
526
00:36:51,564 --> 00:36:52,398
你一个人吗?
527
00:36:54,400 --> 00:36:55,359
今晚一起回去吧
528
00:36:56,861 --> 00:36:57,695
不用了
529
00:36:59,071 --> 00:37:00,156
我自己回去
530
00:37:51,957 --> 00:37:53,626
我准备就在这里睡
531
00:37:53,709 --> 00:37:55,127
(实习生张艺珍)
532
00:37:55,378 --> 00:37:56,295
我在长椅上
533
00:38:02,718 --> 00:38:04,011
我能出去一下吗?
534
00:38:04,678 --> 00:38:05,513
去哪里?
535
00:38:06,472 --> 00:38:08,724
因为我走得早 他们想让我出去
536
00:38:10,017 --> 00:38:10,935
要我跟你一起吗?
537
00:38:11,018 --> 00:38:11,852
什么?
538
00:38:12,645 --> 00:38:14,355
不用 就是和几个兄弟
539
00:38:15,564 --> 00:38:17,191
你不觉得现在太晚了吗?
540
00:38:17,608 --> 00:38:18,484
我马上回来
541
00:38:20,778 --> 00:38:23,197
干脆和我吃完饭去散步吧
542
00:38:24,448 --> 00:38:25,658
天气太热了
543
00:38:26,575 --> 00:38:27,576
那你怎么还要出去?
544
00:38:28,786 --> 00:38:29,620
什么?
545
00:38:31,163 --> 00:38:32,581
你就别去了
546
00:38:48,806 --> 00:38:51,767
我想抽个时间和你对打一次
547
00:38:52,643 --> 00:38:54,478
你是我唯一的练习伙伴
548
00:38:54,979 --> 00:38:55,813
我感觉
549
00:38:57,398 --> 00:38:59,191
你的实力其实非常强大
550
00:39:03,654 --> 00:39:04,530
教练
551
00:39:05,865 --> 00:39:07,158
我们是马戏团的吗?
552
00:39:08,409 --> 00:39:10,494
我们都没力气了 连东西都没得吃
553
00:39:11,203 --> 00:39:12,163
这个板子
554
00:39:12,288 --> 00:39:13,581
怎么那么难击破?
555
00:39:13,664 --> 00:39:15,458
很难击破吗?是吗?
556
00:39:15,749 --> 00:39:16,584
我去
557
00:39:16,959 --> 00:39:18,502
它们怎么这么硬啊?
558
00:39:32,016 --> 00:39:34,435
这场庆典漏洞百出
559
00:39:34,935 --> 00:39:36,520
毫无组织性
560
00:40:01,420 --> 00:40:04,256
你怎么会喝到连裙子破了都不知道?
561
00:40:05,966 --> 00:40:08,594
换做是你 你难道不会想喝酒吗?
562
00:40:09,261 --> 00:40:10,721
你这是怎么了 艺珍?
563
00:40:11,305 --> 00:40:12,348
为什么不来上班?
564
00:40:13,349 --> 00:40:15,809
我知道这样做不对
565
00:40:17,937 --> 00:40:19,480
可是我还是喜欢你
566
00:40:20,397 --> 00:40:21,941
你为什么喜欢我?
567
00:40:22,858 --> 00:40:24,235
你条件比我好太多了
568
00:40:24,527 --> 00:40:26,195
我就是越来越喜欢你
569
00:40:26,278 --> 00:40:28,280
想让你注意我!
570
00:40:30,241 --> 00:40:32,701
我就是越来越喜欢你
571
00:40:32,785 --> 00:40:34,245
想让你注意我!
572
00:40:34,578 --> 00:40:36,997
我真的好喜欢你
573
00:40:39,917 --> 00:40:43,295
我感觉就像要死了一样
574
00:40:50,886 --> 00:40:52,346
我喜欢你
575
00:40:58,852 --> 00:40:59,895
别哭了
576
00:41:13,909 --> 00:41:15,494
你是要回首尔吗?
577
00:41:17,580 --> 00:41:18,414
嗯
578
00:41:18,914 --> 00:41:20,457
上车吧 我送你
579
00:41:21,166 --> 00:41:22,001
为什么?
580
00:41:22,876 --> 00:41:26,130
什么为什么?反正我顺路
581
00:41:31,719 --> 00:41:33,053
稿子都没有 我怎么主持?
582
00:41:35,222 --> 00:41:37,850
大部分地方上的活动都有很多变数
583
00:41:38,642 --> 00:41:39,643
你懂的
584
00:41:40,102 --> 00:41:40,936
你可以即兴…
585
00:41:41,020 --> 00:41:43,647
这个庆典太没有组织性了
586
00:41:44,231 --> 00:41:45,357
至少要有个基本流程吧
587
00:41:46,650 --> 00:41:48,527
谁可以没有稿子就主持啊?
588
00:41:49,653 --> 00:41:50,487
有一个人可以
589
00:41:51,405 --> 00:41:52,239
什么?
590
00:41:52,323 --> 00:41:53,157
没什么
591
00:41:55,117 --> 00:41:57,953
我们会尽量准备基本流程
592
00:42:00,831 --> 00:42:02,041
爱罗已经走了吗?
593
00:42:07,713 --> 00:42:08,756
(高东万)
594
00:42:08,839 --> 00:42:11,300
别走 等着我
595
00:42:12,468 --> 00:42:13,510
我想和你一起回去
596
00:42:31,403 --> 00:42:34,323
对了 灿淑的婚礼怎么样?
597
00:42:34,406 --> 00:42:36,742
我没有受到邀请 所以没去
598
00:42:37,701 --> 00:42:39,870
她凭什么要邀请你?
599
00:42:41,789 --> 00:42:43,540
也是
600
00:42:45,334 --> 00:42:46,168
喂
601
00:42:47,920 --> 00:42:51,090
你怎么知道我去了她的婚礼?
602
00:42:51,465 --> 00:42:52,299
嗯?
603
00:42:54,218 --> 00:42:55,803
你又是怎么知道这个庆典的?
604
00:42:57,179 --> 00:42:59,640
这个啊?东万告诉我…
605
00:42:59,723 --> 00:43:00,849
我知道东万没和你说过
606
00:43:01,475 --> 00:43:05,062
他没有直接说 但我听到他提起过
607
00:43:05,479 --> 00:43:08,357
你一直在看我的社交媒体帖子吧?
608
00:43:09,817 --> 00:43:13,904
没有 我连你的账号都不知道
609
00:43:18,283 --> 00:43:19,284
(最近搜索)
610
00:43:21,745 --> 00:43:23,747
玉水洞梅峰路12号
611
00:43:25,082 --> 00:43:26,125
这是南日公寓的地址
612
00:43:29,336 --> 00:43:30,462
因为你
613
00:43:31,213 --> 00:43:34,049
我现在看农乐表演还会起鸡皮疙瘩
614
00:43:35,551 --> 00:43:36,427
鸡皮疙瘩?
615
00:43:37,553 --> 00:43:38,387
我就直说吧
616
00:43:38,470 --> 00:43:39,513
停止你的节目策划
617
00:43:40,222 --> 00:43:41,974
不要再出现在我和东万面前了
618
00:43:42,474 --> 00:43:45,477
爱罗 我已经不是从前的我了
619
00:43:45,769 --> 00:43:50,065
就算你脱胎换骨了 我也不会信任你
620
00:43:56,530 --> 00:43:57,364
放我下去
621
00:43:59,908 --> 00:44:00,784
爱罗
622
00:44:01,243 --> 00:44:02,077
把车门打开
623
00:44:21,680 --> 00:44:23,932
我不再是以前的张京九了
624
00:44:27,936 --> 00:44:30,272
我再也不会任人欺负了
625
00:45:02,262 --> 00:45:03,722
你是把我当成笑话吗?
626
00:45:07,226 --> 00:45:08,852
你才是把我当成笑话吧
627
00:45:10,312 --> 00:45:12,397
你在一旁看着我 觉得很好笑吧
628
00:45:13,023 --> 00:45:14,316
一点都不好笑
629
00:45:14,983 --> 00:45:17,611
我很火大 都快气疯了
630
00:45:20,656 --> 00:45:21,532
我还害怕了
631
00:45:23,283 --> 00:45:24,159
什么?
632
00:45:24,827 --> 00:45:29,331
我讨厌偏偏是你这样的人喜欢洙万
633
00:45:32,251 --> 00:45:33,335
我害怕了
634
00:45:37,130 --> 00:45:39,883
请你别再对洙万做这种事了
635
00:45:40,509 --> 00:45:41,510
不要大晚上来找他
636
00:45:41,593 --> 00:45:43,595
不要给他发短信打电话
637
00:45:44,179 --> 00:45:46,682
还有 请你在社交网站上取关他吧
638
00:45:49,977 --> 00:45:50,811
我
639
00:45:54,147 --> 00:45:55,107
也不想这么做
640
00:45:56,942 --> 00:45:58,235
你们的关系本来就变淡了
641
00:46:00,362 --> 00:46:03,156
既然代理开始动摇了 我就更不能停
642
00:46:03,991 --> 00:46:05,701
既然你们的感情有了裂痕
643
00:46:06,493 --> 00:46:07,327
我就会
644
00:46:10,080 --> 00:46:11,206
继续动摇他
645
00:46:37,357 --> 00:46:40,861
{\an8}(雪熙 你下楼去了吗?)
646
00:47:10,807 --> 00:47:14,311
为什么要给她别上别针?
647
00:47:15,729 --> 00:47:18,273
那是我的
648
00:47:20,192 --> 00:47:21,193
是我的
649
00:47:25,447 --> 00:47:27,658
{\an8}这样就是双重优惠了
650
00:47:27,741 --> 00:47:28,700
{\an8}(电影院 2011年)
651
00:47:28,784 --> 00:47:29,952
{\an8}什么?什么意思?
652
00:47:32,537 --> 00:47:34,373
优惠后的价格是1万2千元
653
00:47:35,832 --> 00:47:36,750
真的吗?
654
00:47:37,584 --> 00:47:38,418
什么?
655
00:47:38,794 --> 00:47:40,128
请稍等
656
00:47:40,212 --> 00:47:42,464
我来帮您吧
657
00:47:47,803 --> 00:47:51,682
您卡上的积分再加上折扣的话
658
00:47:52,307 --> 00:47:55,143
最后是9800元
659
00:47:56,186 --> 00:47:57,562
我有积分啊?
660
00:47:57,771 --> 00:47:58,939
对 您要使用积分吗?
661
00:47:59,147 --> 00:48:00,273
他好聪明啊
662
00:48:00,440 --> 00:48:01,316
需要停车券吗?
663
00:48:03,276 --> 00:48:06,113
我是因为你是东万的朋友才推荐你的
664
00:48:06,905 --> 00:48:08,490
还把你安排在了售票处
665
00:48:08,740 --> 00:48:10,075
但是你总是闯祸
666
00:48:11,284 --> 00:48:14,121
上次一张电影票 你只收了700元
667
00:48:14,788 --> 00:48:17,958
我总是闯祸 真是抱歉
668
00:48:18,750 --> 00:48:21,003
我能就当清洁工吗?
669
00:48:21,962 --> 00:48:23,088
你知道那有多累人吗?
670
00:48:23,714 --> 00:48:27,801
我宁愿身体劳累 也不想心里别扭
671
00:48:29,678 --> 00:48:31,388
你怎么会有这种想法?
672
00:48:35,350 --> 00:48:36,184
这个给你
673
00:48:40,397 --> 00:48:45,152
女人衬衫扣子开了就像男人没拉裤链
674
00:48:46,945 --> 00:48:50,574
你怎么会这么粗心大意又笨手笨脚?
675
00:48:50,824 --> 00:48:52,117
真是让人烦心
676
00:48:54,036 --> 00:48:56,371
我干脆辞职算了
677
00:48:56,788 --> 00:48:58,331
你换个地方就会不一样了吗?
678
00:48:59,374 --> 00:49:01,209
就待在我能看见你的地方吧
679
00:49:15,015 --> 00:49:18,351
你只比我们大一岁 就以朋友相称吧
680
00:49:19,603 --> 00:49:20,437
好 没问题
681
00:49:20,520 --> 00:49:21,980
-干杯!
-干杯!
682
00:49:26,443 --> 00:49:28,570
我们开始喝吧
683
00:49:28,653 --> 00:49:30,489
喝!
684
00:49:30,572 --> 00:49:34,076
喝!
685
00:49:34,159 --> 00:49:36,369
咚咚哒
686
00:49:36,453 --> 00:49:37,537
-猪骨汤
-咚咚哒
687
00:49:37,621 --> 00:49:38,622
-糖醋肉
-咚咚哒
688
00:49:38,705 --> 00:49:39,873
-辣牛肉汤
-咚咚哒
689
00:49:39,956 --> 00:49:42,334
-“姜古鸡”
-喝酒!
690
00:49:42,417 --> 00:49:43,710
喝!
691
00:49:44,294 --> 00:49:46,004
干杯 来!
692
00:49:49,758 --> 00:49:51,676
-金经理 你能…
-经理 她说了英语词
693
00:49:52,344 --> 00:49:53,303
她说英语了
694
00:49:53,678 --> 00:49:56,556
我不太会喝酒 不能再喝了
695
00:49:56,807 --> 00:49:59,309
她是我朋友的朋友 我帮她喝
696
00:50:01,394 --> 00:50:02,854
真男人啊!
697
00:50:03,230 --> 00:50:04,523
你要满足他一个愿望
698
00:50:04,981 --> 00:50:07,317
我喝太醉了 我去趟洗手间
699
00:50:10,570 --> 00:50:11,404
坐下
700
00:50:12,989 --> 00:50:14,324
我给家里打个电话
701
00:50:17,077 --> 00:50:18,286
喂 朴雪熙
702
00:50:19,704 --> 00:50:20,789
我叫白雪熙
703
00:50:21,289 --> 00:50:22,290
好 白雪熙
704
00:50:23,542 --> 00:50:25,168
你长得还真漂亮
705
00:50:26,294 --> 00:50:27,129
什么?
706
00:50:27,796 --> 00:50:29,381
再怎么说 我也比你年长
707
00:50:31,550 --> 00:50:33,135
今天是亲亲情人节
708
00:50:35,637 --> 00:50:38,056
我今晚想和你在一起
709
00:50:40,475 --> 00:50:42,060
你这个王八蛋!
710
00:50:43,103 --> 00:50:44,062
我说过不许这样
711
00:50:45,188 --> 00:50:48,650
都说了她是我朋友的朋友 臭小子!
712
00:50:58,827 --> 00:51:02,038
我爸爸说要用烧酒给伤口消毒
713
00:51:02,998 --> 00:51:03,999
要我去拿点吗?
714
00:51:04,624 --> 00:51:07,419
你到底是怎么回事啊?
715
00:51:10,881 --> 00:51:12,507
我这次又做错什么了?
716
00:51:12,966 --> 00:51:14,801
打架的人是你
717
00:51:14,968 --> 00:51:16,678
你为什么要冲我吼?
718
00:51:17,304 --> 00:51:22,601
你明明打不过 为什么还要踢他?
719
00:51:26,271 --> 00:51:27,522
你为什么要挑逗他?
720
00:51:28,273 --> 00:51:29,107
什么?
721
00:51:29,191 --> 00:51:31,943
你穿短裙就是为了吸引注意 对吧?
722
00:51:32,444 --> 00:51:35,530
还对那帮男人笑得这么可爱
723
00:51:35,947 --> 00:51:38,200
你是想勾引他们吗?
724
00:51:38,867 --> 00:51:41,912
你是想把我逼疯吗?
725
00:51:42,662 --> 00:51:44,080
那是因为我喜欢你!
726
00:51:45,457 --> 00:51:47,334
我想让你注意我
727
00:51:48,084 --> 00:51:50,754
所以我才会穿着短裙挂着笑脸
728
00:51:51,379 --> 00:51:52,214
什么?
729
00:51:52,756 --> 00:51:54,883
我就是越来越喜欢你
730
00:51:55,342 --> 00:51:56,718
想让你注意我!
731
00:52:00,055 --> 00:52:01,973
该死 我为什么要说出来?
732
00:52:03,308 --> 00:52:04,809
你真是让人心烦
733
00:52:09,648 --> 00:52:10,899
你简直漂亮得要命
734
00:53:29,185 --> 00:53:31,021
你在怕什么?不惜做出这种事来
735
00:53:32,230 --> 00:53:33,356
这不像我会做的事吗?
736
00:53:33,940 --> 00:53:34,774
恰恰相反
737
00:53:36,776 --> 00:53:38,862
很明显 你在害怕什么
738
00:53:41,948 --> 00:53:43,700
你这样强颜欢笑一点也不酷
739
00:53:44,534 --> 00:53:46,870
如果你心里窝火 就大哭大闹一场
740
00:53:47,245 --> 00:53:49,247
如果你开心 就直接表达出来
741
00:53:50,040 --> 00:53:51,875
想要什么 就坦诚面对自己
742
00:53:51,958 --> 00:53:53,418
这样就不会那么可悲了
743
00:53:54,169 --> 00:53:55,086
就像爱罗那样?
744
00:53:56,588 --> 00:53:59,132
你知道吧?你比她更可怜
745
00:54:01,301 --> 00:54:04,137
那你怎么不和她交往?
746
00:54:06,014 --> 00:54:06,848
什么?
747
00:54:07,182 --> 00:54:10,226
你并不是百分之百地肯定
748
00:54:11,561 --> 00:54:12,812
那她就不是正确的选择
749
00:54:14,689 --> 00:54:16,149
我和她认识20年了
750
00:54:16,858 --> 00:54:17,776
我们的事你不懂
751
00:54:17,859 --> 00:54:18,985
过了20年
752
00:54:19,903 --> 00:54:21,780
就连和家里的家具都会有感情
753
00:54:22,364 --> 00:54:23,198
什么?
754
00:54:23,406 --> 00:54:25,617
别把和她在一起的自在错当成喜欢
755
00:54:26,826 --> 00:54:28,912
既然20年都没有交往 就永远不可能
756
00:54:33,666 --> 00:54:37,087
你觉得我愿意像这样发疯吗?
757
00:54:39,172 --> 00:54:42,592
我是因为需要你才会做出疯狂的举动
758
00:54:45,887 --> 00:54:48,139
你说过我是你的初恋
759
00:54:49,974 --> 00:54:50,809
对 惠兰
760
00:54:52,143 --> 00:54:53,895
你的确是我的初恋
761
00:54:55,855 --> 00:55:00,527
可是我当时才20岁 我甘愿被伤害
762
00:55:01,444 --> 00:55:02,904
无怨无悔 像个傻子一样
763
00:55:03,071 --> 00:55:05,782
但是 那都是过去的事了
764
00:55:07,742 --> 00:55:08,576
什么?
765
00:55:08,952 --> 00:55:10,912
我的初恋已经结束了
766
00:55:11,663 --> 00:55:12,664
而现在
767
00:55:14,707 --> 00:55:15,708
我眼里只有爱罗
768
00:55:20,463 --> 00:55:21,798
又是爱罗?
769
00:55:22,298 --> 00:55:25,635
你觉得我是个坏女人 对吧?
770
00:55:25,718 --> 00:55:26,594
但是
771
00:55:27,470 --> 00:55:28,888
你对我也很残忍
772
00:55:29,764 --> 00:55:33,601
我总是因为爱罗而感到不安 所以才…
773
00:55:37,897 --> 00:55:40,066
我绝不会输给她
774
00:55:43,361 --> 00:55:44,863
这样的场面我见过无数次
775
00:55:46,239 --> 00:55:49,617
感觉她是一个爱耍手段的害人精
776
00:55:50,326 --> 00:55:53,496
不如我们送东万入伍吧
777
00:55:56,207 --> 00:56:00,044
东万和惠兰交往100天了 他们应该…
778
00:56:00,920 --> 00:56:03,798
亲一个!
779
00:56:04,048 --> 00:56:06,801
亲一个!
780
00:56:07,010 --> 00:56:11,264
亲一个!
781
00:56:11,598 --> 00:56:12,807
亲一个!
782
00:56:16,978 --> 00:56:19,397
东万刚才和女生亲嘴了
783
00:56:22,650 --> 00:56:25,987
既然被惠兰甩了
你一颗巧克力都没有吧?
784
00:56:47,217 --> 00:56:50,136
人生中的时间点总是很不凑巧
785
00:56:53,973 --> 00:56:55,391
而且我每次都会逃开
786
00:56:58,603 --> 00:57:00,104
你这是在做什么?
787
00:57:00,396 --> 00:57:02,732
既然20年都没有交往 就永远不可能
788
00:57:30,260 --> 00:57:31,469
我不会再放开你了
789
00:57:34,430 --> 00:57:36,015
我们不要再兜兜转转了
790
00:57:43,106 --> 00:57:44,232
你站稳了
791
00:57:48,236 --> 00:57:49,571
我们已经接吻了
792
00:57:50,780 --> 00:57:52,699
我不管这是暧昧还是什么
793
00:57:54,450 --> 00:57:55,660
接吻的当天就是第一天
794
00:57:59,539 --> 00:58:00,415
我们交往吧
795
00:58:05,336 --> 00:58:06,296
我们交往吧
796
00:58:10,008 --> 00:58:10,925
我说我们交往吧
797
00:58:18,141 --> 00:58:19,100
既然我们交往了
798
00:58:23,813 --> 00:58:24,814
我想再来一次
799
00:58:26,649 --> 00:58:27,525
什么?
800
00:58:29,277 --> 00:58:30,194
我想再来一次
801
00:59:06,397 --> 00:59:10,109
我去 怎么没动静呢?
802
00:59:10,526 --> 00:59:13,696
放轻松 慢慢来 别紧张
803
00:59:23,331 --> 00:59:26,334
那个 就是你吧?
804
00:59:27,293 --> 00:59:29,087
黄福…
805
00:59:33,091 --> 00:59:34,050
秦子黄
806
00:59:34,842 --> 00:59:37,178
我现在叫秦子黄了
807
00:59:41,599 --> 00:59:45,395
你打算在南日公寓住多久?
808
00:59:52,026 --> 00:59:55,196
我要住在那里一辈子
809
00:59:58,991 --> 01:00:00,910
字幕翻译:先思瑾
82594