All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E06.720p.10Bit.Hindi.English.Esubs.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,056 --> 00:00:37,058 What do we do? 2 00:00:44,858 --> 00:00:46,651 What should I do? 3 00:00:49,696 --> 00:00:51,698 You're embarrassing me. Stop crying. 4 00:01:00,206 --> 00:01:01,291 I'm not dead. 5 00:01:01,374 --> 00:01:03,168 Don't do it.  6 00:01:03,877 --> 00:01:05,336 Don't ever do it. 7 00:01:05,420 --> 00:01:07,672 I'll never see you again if you do. 8 00:01:08,590 --> 00:01:10,925 If you do it again, I'll never see you. 9 00:01:11,301 --> 00:01:13,094 Don't you dare. 10 00:01:13,928 --> 00:01:17,015 Hey, does that punk know? 11 00:01:17,724 --> 00:01:18,975 Know what? 12 00:01:20,810 --> 00:01:23,021 You look like a baboon when you cry. 13 00:01:24,439 --> 00:01:26,441 And that you're a crybaby. 14 00:01:26,858 --> 00:01:28,651 Shut up.  15 00:01:29,319 --> 00:01:31,779 Don't you dare tell me you'll do that again.  16 00:01:35,325 --> 00:01:38,703 Why are you crying so much? You're tiring me.  17 00:01:42,457 --> 00:01:46,085 -Gosh, don't eat your hair. -Don't. 18 00:01:46,544 --> 00:01:47,879 Don't eat it. 19 00:02:05,355 --> 00:02:06,940 What are you doing here? 20 00:02:07,190 --> 00:02:08,191 Are you okay? 21 00:02:09,609 --> 00:02:11,402 Why do you keep showing up? 22 00:02:11,819 --> 00:02:14,656 Since I'm here, you can go now. 23 00:02:14,739 --> 00:02:17,492 Who are you to tell me go? 24 00:02:17,992 --> 00:02:19,285 You... 25 00:02:20,328 --> 00:02:21,663 I pity you. 26 00:02:22,747 --> 00:02:24,791 Who do you think you are? 27 00:02:26,709 --> 00:02:28,211 Please go. 28 00:02:29,629 --> 00:02:30,672 Just go. 29 00:02:31,673 --> 00:02:32,590 No, you should go. 30 00:02:33,508 --> 00:02:34,342 What? 31 00:02:42,058 --> 00:02:43,059 You should go. 32 00:02:45,103 --> 00:02:46,813 Don't text me or call me. 33 00:02:47,272 --> 00:02:48,690 Don't come looking for me. 34 00:02:50,191 --> 00:02:51,401 You make me sick. 35 00:03:00,952 --> 00:03:04,747 I'll go for today, since you're okay. 36 00:03:05,790 --> 00:03:07,583 I'll have more chances in the future. 37 00:03:09,210 --> 00:03:11,087 Are you trying to pick a fight? 38 00:03:11,879 --> 00:03:14,090 I told you not to come near Dong-man. 39 00:03:14,841 --> 00:03:15,967 Ae-ra. 40 00:03:17,218 --> 00:03:18,720 You should know your place. 41 00:03:19,387 --> 00:03:20,221 What? 42 00:03:20,305 --> 00:03:23,599 I'll make it clear, since you looked puzzled. 43 00:03:24,684 --> 00:03:27,186 The reason why he's holding your hand right now is... 44 00:03:28,688 --> 00:03:32,608 not because he wants to, but just to show me. 45 00:03:33,109 --> 00:03:36,279 Hey, what do you know? 46 00:03:37,447 --> 00:03:39,449 Pick up the phone when I call. 47 00:03:40,992 --> 00:03:43,870 If you don't, I'll take it as a sign that you want me to visit. 48 00:03:58,176 --> 00:03:59,677 Why are you staring at me? 49 00:04:01,637 --> 00:04:03,598 Did you really hold my hand for her to see? 50 00:04:05,183 --> 00:04:07,185 Why did you hold my hand? 51 00:04:08,644 --> 00:04:09,645 I don't know. 52 00:04:13,691 --> 00:04:14,692 I'm hurt. 53 00:04:19,697 --> 00:04:21,157 {\an8}Is she some kind of evil? 54 00:04:21,824 --> 00:04:24,077 {\an8}How could she even think about coming back to you? 55 00:04:25,912 --> 00:04:30,166 {\an8}Still, she waited for me for two years when I was serving in the army. 56 00:04:32,460 --> 00:04:36,172 {\an8}What makes you think she waited for you? 57 00:04:36,422 --> 00:04:39,967 {\an8}I told you, I saw her in a karaoke room with some other guy. 58 00:04:40,551 --> 00:04:43,638 {\an8}-She likes to sing. -I see. 59 00:04:43,888 --> 00:04:50,353 Is that why she was singing a duet song with a guy at midnight? 60 00:04:51,521 --> 00:04:53,773 It's all in the past. 61 00:04:56,317 --> 00:04:59,487 It looks like it isn't all in the past. 62 00:05:00,029 --> 00:05:01,906 It's so obvious 63 00:05:01,989 --> 00:05:06,744 what she'll do and how big of a loser you will be to her. 64 00:05:06,953 --> 00:05:08,955 What's so obvious? 65 00:05:09,288 --> 00:05:10,998 Do you know everything about us? 66 00:05:11,499 --> 00:05:13,709 What? Us? 67 00:05:15,420 --> 00:05:20,174 What's wrong with you? That's not what I meant. 68 00:05:20,425 --> 00:05:23,845 You're right, I shouldn't get involved in your relationship. 69 00:05:24,387 --> 00:05:27,723 I shouldn't care if you do something stupid and get hurt. 70 00:05:34,856 --> 00:05:35,731 Sir! 71 00:05:36,149 --> 00:05:37,608 Go kill him! 72 00:05:39,110 --> 00:05:42,196 Wait, I was going to tell you. 73 00:05:42,280 --> 00:05:43,865 Hold on, please calm down. 74 00:05:44,198 --> 00:05:46,576 My brow's all ripped up. 75 00:05:46,659 --> 00:05:48,870 I'm injured! 76 00:05:50,538 --> 00:05:51,747 I'm glad you're alive. 77 00:05:52,290 --> 00:05:54,250 You're lucky you didn't die. 78 00:05:59,797 --> 00:06:01,799 STREET FIGHTER'S TRUE IDENTITY 79 00:06:04,093 --> 00:06:05,303 It's so salty. 80 00:06:06,804 --> 00:06:09,599 So you did punch him, right? 81 00:06:10,141 --> 00:06:11,934 I don't remember. I was getting beaten up. 82 00:06:12,018 --> 00:06:13,102 Look. 83 00:06:13,519 --> 00:06:16,439 He stumbled a bit after your punch. 84 00:06:16,647 --> 00:06:19,233 People are so quick. When did they even film this? 85 00:06:19,317 --> 00:06:20,359 It's embarrassing. 86 00:06:21,027 --> 00:06:23,154 It was probably Tae-hee. 87 00:06:25,907 --> 00:06:26,908 Mr. Yang? 88 00:06:27,158 --> 00:06:29,410 Why are you calling him Mister? 89 00:06:29,827 --> 00:06:33,456 Those jerks completely duped you. 90 00:06:33,873 --> 00:06:35,958 That's why they didn't film Karel's face. 91 00:06:36,042 --> 00:06:37,960 -Those scumbags. -Karel? 92 00:06:39,670 --> 00:06:40,963 You know the guy I fought? 93 00:06:41,047 --> 00:06:42,340 Look here. 94 00:06:42,882 --> 00:06:45,092 This tattoo is their symbol. 95 00:06:46,344 --> 00:06:47,845 Thank you. 96 00:06:49,972 --> 00:06:51,807 Your wife will be okay. 97 00:06:52,058 --> 00:06:53,184 And... 98 00:06:53,809 --> 00:06:56,395 yes, money go. 99 00:06:56,604 --> 00:06:58,481 I'll transfer you the money... 100 00:06:58,564 --> 00:06:59,774 What am I saying? 101 00:06:59,982 --> 00:07:02,360 Tell him that I sent money for his wife's hospital bills. 102 00:07:02,818 --> 00:07:03,653 You... 103 00:07:03,861 --> 00:07:05,530 he already knows.  104 00:07:05,655 --> 00:07:07,323 He checked that right after the game. 105 00:07:07,657 --> 00:07:10,326 -Hey, Tak-su. -Yes, what? What is it? 106 00:07:10,701 --> 00:07:12,119 Try your best to avoid him... 107 00:07:12,954 --> 00:07:14,956 because you'll lose. 108 00:07:15,915 --> 00:07:17,833 Wow, what did he say? 109 00:07:18,668 --> 00:07:19,669 Carlos. 110 00:07:19,752 --> 00:07:21,337 He's not exposed to the public. 111 00:07:21,420 --> 00:07:23,881 He just coached his nephews at home. 112 00:07:24,257 --> 00:07:25,883 But do you know about his family? 113 00:07:26,384 --> 00:07:29,554 Brazilian jujitsu champions for three generations straight. 114 00:07:30,263 --> 00:07:32,473 The guy you fought is his second son. 115 00:07:33,307 --> 00:07:36,060 The nephew that he trained at home is... 116 00:07:36,352 --> 00:07:38,980 the UFC legend, John Carlos.  117 00:07:40,481 --> 00:07:44,986 It's like a three year-old succeeded in punching a college student. 118 00:07:46,529 --> 00:07:47,530 You won. 119 00:07:55,997 --> 00:07:57,999 Tak-su, here's your protein-mixed coffee. 120 00:08:01,085 --> 00:08:02,169 Coach. 121 00:08:02,878 --> 00:08:05,923 Looks like you bought him a business class ticket. 122 00:08:06,340 --> 00:08:09,051 You're so generous with other people's money. 123 00:08:09,176 --> 00:08:12,638 Should I have someone with a broken rib fly economy class to Brazil? 124 00:08:13,556 --> 00:08:15,558 He broke a rib? Why? 125 00:08:15,641 --> 00:08:17,977 Dong-man landed an attack 58 seconds into the fight. 126 00:08:18,060 --> 00:08:21,522 It broke two of his ribs. And it wasn't even a kick, it was a hook. 127 00:08:27,194 --> 00:08:29,488 -Play the video again. -Okay. 128 00:08:29,572 --> 00:08:31,324 You heard what Karel said, right? 129 00:08:31,449 --> 00:08:33,534 How would I know what he said? 130 00:08:33,618 --> 00:08:35,911 He said do all you can to avoid Dong-man. 131 00:08:36,412 --> 00:08:38,205 -What? -He said you'll lose. 132 00:08:39,290 --> 00:08:42,168 I gave him the money and now he spews out nonsense. 133 00:08:42,251 --> 00:08:44,754 So, will you go to the hospital or to the gym? 134 00:08:44,837 --> 00:08:45,838 Hospital? 135 00:08:45,921 --> 00:08:47,673 Are you sick? Are you hurt? 136 00:08:47,757 --> 00:08:49,759 He wants to get a Botox retouch. 137 00:08:57,683 --> 00:08:59,268 Go to the gym. 138 00:09:03,606 --> 00:09:04,815 It's delicious. 139 00:09:05,107 --> 00:09:07,485 Sul-hee, just say hi and leave, okay? 140 00:09:07,693 --> 00:09:10,154 I don't want you staying there. 141 00:09:10,363 --> 00:09:12,365 The cookie was overbaked. 142 00:09:13,407 --> 00:09:14,992 You're not even listening. 143 00:09:16,285 --> 00:09:17,328 See you later. 144 00:09:17,453 --> 00:09:18,913 Earn lots  of money. 145 00:09:18,996 --> 00:09:20,623 Make lots of money! 146 00:09:21,332 --> 00:09:22,375 Dong-man. 147 00:09:25,002 --> 00:09:28,005 Why are you running the neighborhood early in the morning? 148 00:09:28,506 --> 00:09:31,384 He needs to get more beaten up so he could give up MMA fighting. 149 00:09:32,051 --> 00:09:34,095 He hasn't gotten beaten up enough. 150 00:09:34,178 --> 00:09:35,096 Hey. 151 00:09:35,846 --> 00:09:37,223 The swelling's gone. 152 00:09:37,932 --> 00:09:40,434 Sul-hee, are you going to the baby's birthday party? 153 00:09:40,559 --> 00:09:41,477 Yes. 154 00:09:41,727 --> 00:09:43,145 How do I look? Am I pretty? 155 00:09:45,815 --> 00:09:47,441 -That's what you like. -What? 156 00:09:47,566 --> 00:09:48,776 Cheongdam daughter-in-law look. 157 00:09:48,901 --> 00:09:52,279 -You know that luxurious look. -I know. 158 00:09:53,197 --> 00:09:55,116 You can just wear trainers. 159 00:09:55,199 --> 00:09:56,951 You look like an ideal daughter-in-law. 160 00:09:58,369 --> 00:10:00,871 Adults like the puppy type like you. 161 00:10:01,372 --> 00:10:03,124 Really? What about you? 162 00:10:03,249 --> 00:10:06,627 You're the kitten type that guys love. 163 00:10:07,002 --> 00:10:08,003 Really? 164 00:10:08,754 --> 00:10:10,756 I am like a kitten? 165 00:10:18,139 --> 00:10:20,516 Why aren't you saying anything? I'm offended. 166 00:10:21,016 --> 00:10:23,477 Why would a human talk while animals yap? 167 00:10:25,229 --> 00:10:27,440 Dog, enjoy the birthday party. 168 00:10:27,690 --> 00:10:30,234 Cat, let's eat brunch. 169 00:10:30,317 --> 00:10:32,153 Why would I eat with you? 170 00:10:32,236 --> 00:10:34,697 Eat with your Hye-ran. 171 00:10:41,912 --> 00:10:44,331 Why is she acting different? 172 00:10:45,082 --> 00:10:47,376 Why is she getting all sulky? 173 00:10:49,712 --> 00:10:51,130 She's acting like a girl. 174 00:10:52,423 --> 00:10:53,340 Wait for me! 175 00:11:20,201 --> 00:11:22,453 EBC ANNOUNCER RECRUITMENT 176 00:11:32,129 --> 00:11:33,589 YOU HAVE PASSED 177 00:11:36,425 --> 00:11:37,301 What? 178 00:11:38,219 --> 00:11:39,303 What should I do? 179 00:11:40,429 --> 00:11:41,889 I passed.  180 00:11:41,972 --> 00:11:44,141 You passed? Passed what? 181 00:11:44,850 --> 00:11:46,268 I don't see anything. 182 00:11:47,353 --> 00:11:49,563 I passed round one for the announcer job. 183 00:11:50,022 --> 00:11:50,856 You did? 184 00:11:53,567 --> 00:11:55,110 They want to interview me! 185 00:11:56,403 --> 00:11:58,197 Gosh, that's great!  186 00:12:00,866 --> 00:12:02,159 What should I do? 187 00:12:02,993 --> 00:12:05,621 What should I wear? 188 00:12:07,414 --> 00:12:08,541 Hold on. 189 00:12:11,710 --> 00:12:12,795 Hey. 190 00:12:14,171 --> 00:12:16,090 -Do you... -What? 191 00:12:17,633 --> 00:12:20,261 Why do you go around like that? 192 00:12:20,845 --> 00:12:23,097 I know we are right by home, but still... 193 00:12:25,724 --> 00:12:26,600 What? 194 00:12:36,694 --> 00:12:39,697 I'm going crazy, why won't she pick up? 195 00:12:41,866 --> 00:12:44,201 What's the use of a phone if she's doesn't pick up? 196 00:12:47,037 --> 00:12:49,039 Sul-hee, hang up. 197 00:12:49,123 --> 00:12:51,750 You drive me crazy. You said you don't have much to carry. 198 00:12:51,834 --> 00:12:54,211 -Give it to me. -Don't get it on your clothes. 199 00:12:55,170 --> 00:12:58,632 You should've take a cab if you have so much stuff to carry, 200 00:12:58,716 --> 00:12:59,967 not the subway. 201 00:13:00,092 --> 00:13:01,886 I worried there might be a traffic. 202 00:13:02,011 --> 00:13:05,055 -Do you have liquid in here? -Yes, some sweet rice drink. 203 00:13:05,180 --> 00:13:08,058 You told me you made a little bit of food. 204 00:13:08,183 --> 00:13:12,229 How can I only send some food to our future in-law's party? 205 00:13:12,438 --> 00:13:17,651 There's a bit of japchae and some jokbal because that's my specialty.  206 00:13:23,407 --> 00:13:26,118 How could you forget to wear that? Are you out of your mind? 207 00:13:26,702 --> 00:13:29,121 Still, this isn't necessary.  208 00:13:29,997 --> 00:13:31,373 I know. 209 00:13:31,498 --> 00:13:34,251 You don't really have to wear because... 210 00:13:35,419 --> 00:13:36,295 What was that? 211 00:13:45,846 --> 00:13:46,889 Are you two close? 212 00:13:48,265 --> 00:13:49,183 Hello. 213 00:13:49,266 --> 00:13:50,517 Who is she? 214 00:13:51,977 --> 00:13:53,312 She lives on the fifth floor. 215 00:13:53,395 --> 00:13:55,439 She's our landlord and she recently moved in. 216 00:13:55,940 --> 00:13:57,399 I'm not married.  217 00:13:57,650 --> 00:13:59,526 I'm Ganako Hwang. 218 00:14:00,069 --> 00:14:01,028 Hello. 219 00:14:02,947 --> 00:14:06,408 Do you wallpaper the rooms yourself? 220 00:14:07,159 --> 00:14:09,244 Why should I waste my money? 221 00:14:09,703 --> 00:14:15,000 I dislike people who don't work and play all the time.  222 00:14:19,254 --> 00:14:20,589 Pay your rent on time. 223 00:14:22,174 --> 00:14:23,133 One more thing. 224 00:14:23,884 --> 00:14:26,178 Even though you guys are close, 225 00:14:26,637 --> 00:14:28,222 you can't sleep in the same room.  226 00:14:32,101 --> 00:14:34,311 Why would we even do that? 227 00:14:35,062 --> 00:14:37,856 I shut out and block all possible sources. 228 00:14:38,399 --> 00:14:42,111 Our floor is more innocent than monks living in a temple.  229 00:14:42,236 --> 00:14:43,612 What is he saying? 230 00:14:44,613 --> 00:14:48,325 I like how you have an iron-willed determination. 231 00:14:54,039 --> 00:14:56,625 Make me some coffee. I like it sweet. 232 00:14:58,711 --> 00:15:01,839 You aren't coming in here. I'm blocking you out! 233 00:15:05,676 --> 00:15:08,470 Why does she get all sulky all the time? 234 00:15:10,347 --> 00:15:13,809 I told you not to act like a real woman! 235 00:15:18,605 --> 00:15:20,607 I guess you're ready to get married. 236 00:15:21,108 --> 00:15:23,027 I can't believe you baked cookies. 237 00:15:23,402 --> 00:15:26,655 Only because I was bored after work. 238 00:15:27,114 --> 00:15:30,242 Why do you work so hard anyway? 239 00:15:30,743 --> 00:15:32,745 Quit when you get married.  240 00:15:33,746 --> 00:15:38,208 Your dad turns off the TV whenever he sees a home shopping channel.  241 00:15:39,084 --> 00:15:41,962 He can't stop thinking about his daughter always on the phone, 242 00:15:42,046 --> 00:15:44,465 taking orders and complaints over the phone. 243 00:15:44,590 --> 00:15:46,967 He says it makes him feel angry.  244 00:15:48,010 --> 00:15:51,138 I just have to sit down and pick up calls. 245 00:15:53,015 --> 00:15:54,349 We're here.  246 00:15:56,143 --> 00:15:58,145 Do you want to come in and say hi? 247 00:15:58,270 --> 00:16:00,147 No, of course not.  248 00:16:00,522 --> 00:16:03,817 -I'm not dressed up. -I think you look just fine. 249 00:16:04,234 --> 00:16:06,820 -I told you to get bangs. -Don't touch my hair.  250 00:16:07,738 --> 00:16:11,658 When you see your future mother-in-law, ask her when our families should meet.  251 00:16:12,284 --> 00:16:13,535 Okay, I will.  252 00:16:13,619 --> 00:16:14,578 I'll get going. 253 00:16:15,913 --> 00:16:16,914 You have a lot to carry. 254 00:16:17,664 --> 00:16:19,374 -Are you really going? -See you. 255 00:16:20,292 --> 00:16:22,628 Take care and please answer your phone.  256 00:16:41,522 --> 00:16:44,024 To solve the North's nuclear issue, 257 00:16:44,108 --> 00:16:47,611 President Donald Trump decided to put a pressure on... 258 00:16:52,199 --> 00:16:54,076 Should I just nuke her? 259 00:17:00,499 --> 00:17:02,960 How dare she show up at Dong-man's again? 260 00:17:04,545 --> 00:17:06,755 And he's about to fall for her again. 261 00:17:30,112 --> 00:17:32,656 Get your coffee from that temple you talked about.  262 00:17:37,786 --> 00:17:39,913 Share a coffee with Hye-ran.  263 00:17:39,997 --> 00:17:41,665 Your Hye-ran! 264 00:17:42,457 --> 00:17:43,417 Talking about me? 265 00:17:44,126 --> 00:17:44,960 You... 266 00:17:47,379 --> 00:17:49,089 Hello. 267 00:17:49,631 --> 00:17:52,259 Is this how you live? 268 00:17:57,973 --> 00:18:00,475 Do you want to become an announcer again? 269 00:18:01,476 --> 00:18:02,769 Me as a role model? 270 00:18:06,398 --> 00:18:08,442 Do you have a habit of coming here now? 271 00:18:09,026 --> 00:18:11,987 I dropped by to see you before I visit Dong-man. 272 00:18:12,529 --> 00:18:15,199 -To tell you something. -Whatever. I don't care. 273 00:18:15,282 --> 00:18:16,783 I'm not going to do you a favor. 274 00:18:17,159 --> 00:18:18,869 -Ae-ra. -What? 275 00:18:19,203 --> 00:18:22,956 Do you know your way of communication is really immature and childish? 276 00:18:24,208 --> 00:18:25,209 What do you expect? 277 00:18:25,375 --> 00:18:28,795 Do you want me to sit here with you and talk over coffee or something? 278 00:18:33,926 --> 00:18:36,637 Okay, I'll get to the point. 279 00:18:37,512 --> 00:18:40,140 Dong-man and I will start over.  280 00:18:41,934 --> 00:18:42,768 What? 281 00:19:05,582 --> 00:19:07,209 Why would he? 282 00:19:08,168 --> 00:19:09,044 Did he say he will? 283 00:19:10,087 --> 00:19:12,256 Hey, he's never been... 284 00:19:13,298 --> 00:19:14,591 married yet.  285 00:19:16,510 --> 00:19:19,096 Does it have to be a man who makes a comeback? 286 00:19:19,513 --> 00:19:20,889 I have everything now. 287 00:19:21,014 --> 00:19:24,142 Money, connections and name value. 288 00:19:25,185 --> 00:19:28,188 Now, I just really need Dong-man. 289 00:19:28,272 --> 00:19:31,233 I told you never to show up at his place again. 290 00:19:31,316 --> 00:19:34,903 I'm not here for a permission. It's a notice.  291 00:19:35,404 --> 00:19:38,365 -He is mine-- -And I should stay away? 292 00:19:39,074 --> 00:19:40,117 No. 293 00:19:44,288 --> 00:19:46,373 Don't make yourself anymore pathetic. 294 00:19:47,624 --> 00:19:49,376 What did you just say? 295 00:19:49,751 --> 00:19:52,337 Are you calling me pathetic? 296 00:19:52,462 --> 00:19:56,300 You pretend to be his loyal friend when you can't even be the one. 297 00:19:56,383 --> 00:19:57,467 It's hilarious. 298 00:19:57,926 --> 00:20:01,054 It's better to be a psycho than a pathetic girl. 299 00:20:02,681 --> 00:20:03,932 Hey. 300 00:20:05,350 --> 00:20:07,769 I told you I can hit a woman.  301 00:20:08,395 --> 00:20:09,604 Think about it. 302 00:20:10,063 --> 00:20:13,567 Was there ever a time when you beat me? 303 00:20:14,526 --> 00:20:16,320 Excuse me, Ae-ra.  304 00:20:17,863 --> 00:20:22,743 I take back what I said about you and a temple.  305 00:20:24,578 --> 00:20:26,830 Why do you keep getting on my nerves... 306 00:20:27,831 --> 00:20:28,915 by getting all sulky? 307 00:20:30,917 --> 00:20:34,087 Why are you acting different? 308 00:20:36,506 --> 00:20:38,091 Are you acting different? 309 00:20:39,593 --> 00:20:42,596 Why? That's so sad. 310 00:20:51,063 --> 00:20:54,149 Your Hye-ran's here. Take her away. 311 00:20:55,859 --> 00:20:56,985 Dong-man. 312 00:20:59,696 --> 00:21:00,614 Dong-man. 313 00:21:01,448 --> 00:21:02,866 What are you doing here? 314 00:21:03,367 --> 00:21:06,119 I got worried and wanted to see how you're doing. 315 00:21:08,121 --> 00:21:11,500 -Should I be grateful? -I told you to answer your phone. 316 00:21:16,546 --> 00:21:17,923 Hye-ran. 317 00:21:20,300 --> 00:21:22,219 When I heard about your divorce... 318 00:21:23,095 --> 00:21:26,473 honestly, my heart sank.  319 00:21:28,475 --> 00:21:30,477 When you called me... 320 00:21:30,852 --> 00:21:33,105 I thought I could barely breathe. 321 00:21:37,109 --> 00:21:38,527 His heart sank? 322 00:21:39,778 --> 00:21:41,571 That idiot is doing it again.  323 00:21:42,739 --> 00:21:46,076 Sure, that idiot and the witch are made for each other.  324 00:21:47,035 --> 00:21:50,455 I won't care about neither of them anymore. 325 00:21:54,584 --> 00:21:57,212 You're moved by my call.  326 00:21:59,923 --> 00:22:00,799 Yes. 327 00:22:01,633 --> 00:22:03,176 In case you're like this again. 328 00:22:04,845 --> 00:22:08,515 I got afraid you'd put me through a replay of our horrifying five years again. 329 00:22:12,519 --> 00:22:13,687 Do me a favor.  330 00:22:15,605 --> 00:22:17,524 Please go and get lost. 331 00:22:28,618 --> 00:22:30,829 What's all this you brought? 332 00:22:32,164 --> 00:22:35,417 This is sweet rice drink my mom made herself.  333 00:22:35,917 --> 00:22:40,422 People who tasted it ask her to send them bottles of it and... 334 00:22:40,505 --> 00:22:42,007 she sent us two bottles. 335 00:22:42,132 --> 00:22:44,384 Why did she send so much jokbal? 336 00:22:45,218 --> 00:22:48,513 This is what my family sells at the restaurant. 337 00:22:49,514 --> 00:22:51,516 My mom didn't add any artificial flavor. 338 00:22:51,600 --> 00:22:53,894 She broiled the jokbal with medical herbs only. 339 00:22:56,438 --> 00:22:58,356 Cover it up, it reeks of pork.  340 00:22:59,232 --> 00:23:02,777 Everyone has morning sickness. Don't make a big deal out of this. 341 00:23:03,153 --> 00:23:07,199 They are pork. That's why it smells like pork. 342 00:23:07,741 --> 00:23:11,369 Thank you so much for the thought and effort. 343 00:23:11,453 --> 00:23:14,498 But we're going with a brunch party theme.  344 00:23:14,664 --> 00:23:16,917 I'm afraid jokbal doesn't fit as a menu. 345 00:23:18,001 --> 00:23:20,253 What's in the luggage? Are you traveling? 346 00:23:22,339 --> 00:23:24,341 These are... 347 00:23:25,133 --> 00:23:30,096 I made it myself for you to give out to the guests today. 348 00:23:31,223 --> 00:23:34,601 My goodness, this is incredible. 349 00:23:36,019 --> 00:23:37,270 Weren't you busy at work? 350 00:23:38,730 --> 00:23:40,357 I took a day off.  351 00:23:40,440 --> 00:23:43,068 I had to do something for Min-seo's birthday. 352 00:23:44,819 --> 00:23:46,279 Did Joo-man say he can't make it today? 353 00:23:47,864 --> 00:23:50,784 Did you try talking to him? 354 00:24:01,044 --> 00:24:03,088 Mr. Kim, what should I do now? 355 00:24:03,171 --> 00:24:04,297 All of a sudden, it... 356 00:24:05,131 --> 00:24:07,384 I need to make 100 copies. 357 00:24:09,844 --> 00:24:11,763 I think I broke it. 358 00:24:18,645 --> 00:24:21,439 What should I do? I think I broke it again.  359 00:24:21,523 --> 00:24:24,317 Why do I keep causing troubles? 360 00:24:26,027 --> 00:24:27,946 Why do I keep causing troubles? 361 00:24:34,661 --> 00:24:35,537 Step aside. 362 00:24:36,288 --> 00:24:37,497 Mind your clothes. 363 00:24:45,255 --> 00:24:46,256 Hey. 364 00:24:47,674 --> 00:24:49,843 Open the door, let's talk. 365 00:24:54,556 --> 00:24:56,975 MOO-BIN 366 00:25:02,856 --> 00:25:03,982 Hello, Moo-bin. 367 00:25:06,568 --> 00:25:08,403 You're at the department store? 368 00:25:10,363 --> 00:25:12,365 Why are you there? 369 00:25:13,533 --> 00:25:16,286 You're going to wait for me until I'm done? 370 00:25:19,205 --> 00:25:21,791 You should just curse at me. 371 00:25:22,584 --> 00:25:25,003 Why are you keep getting sulky unlike you? 372 00:25:28,340 --> 00:25:32,260 You hang around pretending you're his friend.  373 00:25:32,927 --> 00:25:33,928 That's hilarious. 374 00:25:37,390 --> 00:25:39,851 Sure, let's meet. 375 00:25:49,527 --> 00:25:52,155 Let's talk. Where are you going? 376 00:25:55,575 --> 00:25:56,660 Let go of me. 377 00:25:57,202 --> 00:25:59,037 Where are you going? 378 00:26:01,414 --> 00:26:03,375 Why do you care where I go? 379 00:26:04,876 --> 00:26:06,086 Well... 380 00:26:06,878 --> 00:26:09,047 I didn't tell her to come. 381 00:26:09,714 --> 00:26:13,218 -She came on her own. -Why are you telling me that? 382 00:26:13,843 --> 00:26:14,761 Do you like me? 383 00:26:19,766 --> 00:26:21,226 Or do I like you? 384 00:26:24,771 --> 00:26:26,773 Let's not cross the line. 385 00:26:27,107 --> 00:26:30,527 I don't want that witch to pity me. 386 00:26:30,985 --> 00:26:34,989 Let's behave ourselves. 387 00:26:51,131 --> 00:26:52,006 It's working now. 388 00:26:54,467 --> 00:26:56,136 The printer gets jammed often. 389 00:26:56,302 --> 00:27:00,056 When you print double-sided, you should insert paper separately. 390 00:27:03,017 --> 00:27:04,894 You have ink on your face. 391 00:27:07,981 --> 00:27:09,065 Mr. Kim, 392 00:27:10,275 --> 00:27:11,735 Thank you. 393 00:27:12,152 --> 00:27:14,154 I have to buy you a drink today. 394 00:27:15,321 --> 00:27:18,700 There's this new grilled skewers place and it tastes really good. 395 00:27:18,908 --> 00:27:21,494 The atmosphere's great as well. Let's have a drink today. 396 00:27:22,245 --> 00:27:23,621 I... 397 00:27:24,247 --> 00:27:27,667 I have a lot of work to do, so I might have to work tonight. 398 00:27:27,751 --> 00:27:30,336 Then, do you want to watch a movie this weekend? 399 00:27:30,420 --> 00:27:33,882 I have family plans this weekend. 400 00:27:34,090 --> 00:27:36,926 -What about tomorrow night? -Tomorrow... 401 00:27:38,511 --> 00:27:40,263 I need to watch a soccer. 402 00:27:45,852 --> 00:27:47,479 I said I wanted to thank you. 403 00:27:48,271 --> 00:27:49,981 Let's just have drink together. 404 00:27:50,106 --> 00:27:52,108 Why are you making things complicated? 405 00:28:00,575 --> 00:28:04,162 DEAR, DON'T KISS HER 406 00:28:10,293 --> 00:28:12,712 I don't know why you're mad, but I'm sorry. 407 00:28:14,964 --> 00:28:16,049 Sorry. 408 00:28:29,938 --> 00:28:32,899 Come on, why are you not keeping up? 409 00:28:36,986 --> 00:28:39,531 What's this? Why did you put down my shoe size? 410 00:28:40,865 --> 00:28:44,494 -What? -Why is it so detailed? 411 00:28:44,828 --> 00:28:46,579 SYDNEY OLYMPIC SILVER MEDALIST 412 00:28:46,663 --> 00:28:51,501 I don't know if women in this neighborhood find you attractive. 413 00:28:52,669 --> 00:28:54,170 As an instructor, I mean.  414 00:28:57,006 --> 00:28:58,675 This is very strategic. 415 00:29:00,969 --> 00:29:03,847 I don't even know why I asked him to help. 416 00:29:04,889 --> 00:29:05,932 Come here. 417 00:29:09,644 --> 00:29:11,688 -Hello. -Welcome. 418 00:29:11,771 --> 00:29:13,439 -Did you eat? -Yes. 419 00:29:13,606 --> 00:29:15,900 -I wanted to meet the star fast. -The star? 420 00:29:16,025 --> 00:29:18,111 -Hello. -Hello. 421 00:29:18,194 --> 00:29:19,362 Look at me. 422 00:29:22,407 --> 00:29:26,202 Go to the restroom and wet your hair for a photo shoot.  423 00:29:27,036 --> 00:29:28,454 What's this? What's it for? 424 00:29:30,081 --> 00:29:32,458 Counterattack. We're preparing a revenge. 425 00:29:32,876 --> 00:29:35,336 -What? -We need to give a response. 426 00:29:36,421 --> 00:29:39,090 -Sir, have you confirmed everything? -Yes. 427 00:29:39,257 --> 00:29:41,384 I have Karel Carlos' hotel check-in information 428 00:29:41,926 --> 00:29:45,138 and his departure information right after the match. 429 00:29:46,014 --> 00:29:49,350 Kim Tak-su's scheme is quite messy. 430 00:29:50,018 --> 00:29:51,102 This will make a story. 431 00:29:54,981 --> 00:29:57,233 You thought I'd let it go? 432 00:29:57,901 --> 00:30:01,404 Look at you, you look so cold, but actually very warm-hearted. 433 00:30:01,654 --> 00:30:03,281 Get ready to die. 434 00:30:03,740 --> 00:30:06,659 -I have your debut match scheduled. -Really? 435 00:30:07,160 --> 00:30:09,412 You're the one who needs to counterattack. 436 00:30:09,787 --> 00:30:13,416 You didn't look too bad fighting that Brazilian.  437 00:30:13,499 --> 00:30:17,503 Coach, can I now call you my brother? 438 00:30:17,712 --> 00:30:18,630 -You... -Guard. 439 00:30:20,298 --> 00:30:21,841 -Guard. -You little... 440 00:30:22,842 --> 00:30:24,844 Look here, lift one arm. 441 00:30:25,553 --> 00:30:28,139 Here we go, good. 442 00:30:28,222 --> 00:30:31,643 That's good, now another pose. 443 00:30:33,686 --> 00:30:35,021 All right, here we go. 444 00:30:36,481 --> 00:30:39,567 Sorry, do you mind moving to the side? 445 00:30:40,568 --> 00:30:43,237 You too, thank you. 446 00:30:43,529 --> 00:30:45,531 -Last one, here we go. -I'm Sorry. 447 00:30:45,823 --> 00:30:47,992 Here we go. That's good. 448 00:30:49,452 --> 00:30:50,453 Please stand up. 449 00:30:51,913 --> 00:30:54,123 That's very nice. Looking great.  450 00:30:54,916 --> 00:30:56,376 Great pose, here it is. 451 00:30:59,671 --> 00:31:02,840 -I think this is enough. -Yeah, let's go smoke. 452 00:31:02,924 --> 00:31:04,801 -Good job. -Thank you. 453 00:31:07,512 --> 00:31:09,639 -Be my sparring partner. -Sorry? 454 00:31:10,306 --> 00:31:11,265 You don't want to? 455 00:31:12,058 --> 00:31:13,184 No, I will. 456 00:31:20,233 --> 00:31:23,319 Hey, why would you get an interview? 457 00:31:23,736 --> 00:31:25,738 It's for something. 458 00:31:25,822 --> 00:31:28,324 I see. Is it because you got beaten up? 459 00:31:28,408 --> 00:31:29,742 I saw that. 460 00:31:29,826 --> 00:31:31,995 You got beaten up and I cracked up. 461 00:31:32,203 --> 00:31:34,789 If I were you, I would have quit from the embarrassment.  462 00:31:35,123 --> 00:31:38,084 That's not it, I got duped.  463 00:31:39,711 --> 00:31:41,421 Don't talk back. 464 00:31:42,630 --> 00:31:46,467 In this gym, you're just a sandbag.  465 00:31:46,926 --> 00:31:48,761 Whose sandbag? My sandbag. 466 00:31:49,262 --> 00:31:50,430 All right, Dong-man? 467 00:31:50,805 --> 00:31:52,432 Take my punches. Here I go. 468 00:32:00,815 --> 00:32:02,692 I almost forgot.  469 00:32:03,693 --> 00:32:05,695 I forgot the most important thing. 470 00:32:05,945 --> 00:32:08,239 Oh, gosh. I'm tired. 471 00:32:09,615 --> 00:32:12,744 Mother, you can just leave it. I'll clean it up. 472 00:32:25,048 --> 00:32:27,592 -Sul-hee, I'm sorry... -Yes? 473 00:32:27,884 --> 00:32:31,804 -Could you please set up this table, too? -Sure, I'll do it now. 474 00:32:36,559 --> 00:32:38,978 She makes me feel so uncomfortable. 475 00:32:39,479 --> 00:32:41,481 She even baked these cookies. 476 00:32:42,023 --> 00:32:44,400 Is she the one your brother dated back in college? 477 00:32:44,650 --> 00:32:46,694 -Her mom sells jokbal, right? -For a man to succeed, 478 00:32:46,778 --> 00:32:49,197 he needs to look at the girl's family. 479 00:32:49,363 --> 00:32:50,740 He's such a moron. 480 00:32:51,449 --> 00:32:53,951 We call her the crawling Sul-hee.  481 00:32:54,243 --> 00:32:55,828 Her family has nothing, 482 00:32:55,912 --> 00:32:57,830 so she crawls in front of us. 483 00:32:57,914 --> 00:32:59,707 -Goodness. -Hey. 484 00:32:59,874 --> 00:33:01,667 It's better that way. 485 00:33:02,126 --> 00:33:04,462 Your sister-in-law is going to be disciplined. 486 00:33:04,545 --> 00:33:06,339 She's not my sister-in-law. 487 00:33:06,422 --> 00:33:08,758 You don't know who's going to walk down the aisle.  488 00:33:09,342 --> 00:33:13,346 Then, should I cancel Joo-man's blind date? 489 00:33:14,013 --> 00:33:16,933 What does her family do? 490 00:33:17,016 --> 00:33:18,851 They own a restaurant. 491 00:33:18,935 --> 00:33:20,937 They own a restaurant in Garosugil. 492 00:33:54,720 --> 00:33:55,972 Ae-ra. 493 00:34:01,102 --> 00:34:03,104 How come you could meet today? 494 00:34:03,437 --> 00:34:05,439 I got the day off. 495 00:34:05,690 --> 00:34:07,233 I made a surprise visit.  496 00:34:08,276 --> 00:34:10,194 You love surprises, don't you? 497 00:34:10,987 --> 00:34:13,322 -Why aren't you wearing your uniform? -Pardon? 498 00:34:15,032 --> 00:34:16,742 Well, that's because... 499 00:34:18,578 --> 00:34:21,080 I have a stomachache, so I was going to leave early. 500 00:34:22,206 --> 00:34:23,166 Get in. 501 00:34:24,584 --> 00:34:27,795 Ms .Hwang, are you leaving already? 502 00:34:27,962 --> 00:34:30,548 You should look around more. There are many new products. 503 00:34:31,591 --> 00:34:35,219 -This place has bad rumors. -Rumors? 504 00:34:35,970 --> 00:34:38,347 You need to control some of your customers. 505 00:34:38,514 --> 00:34:39,640 Excuse me? 506 00:34:40,850 --> 00:34:42,768 King's chairman's second wife.  507 00:34:43,227 --> 00:34:46,606 She's notorious for shoplifting.  508 00:34:47,315 --> 00:34:48,357 On top of that... 509 00:34:50,902 --> 00:34:55,239 I heard an innocent staff had to kneel and apologize.  510 00:34:55,323 --> 00:34:56,407 Pardon? 511 00:34:56,741 --> 00:34:59,744 About that incident? 512 00:35:00,161 --> 00:35:02,663 You're pretty bold. 513 00:35:03,331 --> 00:35:06,292 These days, that kind of incident could lead to a store closure. 514 00:35:07,793 --> 00:35:11,005 You guys need to take care of things properly. 515 00:35:13,507 --> 00:35:16,719 What I want is pretty simple.  516 00:35:17,345 --> 00:35:19,847 No matter which department store it is, 517 00:35:20,514 --> 00:35:22,808 no VIPs should abuse their power.  518 00:35:23,392 --> 00:35:25,937 Are you telling me to expel her? 519 00:35:27,188 --> 00:35:29,565 It's simple and just. 520 00:35:31,192 --> 00:35:35,988 That's how a successful department store should handle such matters. 521 00:35:40,826 --> 00:35:43,579 You must really love Japanese music.  522 00:35:47,041 --> 00:35:49,502 Ae-ra, how's your stomach? Does it hurt often? 523 00:35:51,003 --> 00:35:53,673 I have a minor irritable bowl syndrome. 524 00:35:54,215 --> 00:35:56,384 Today, I had a few things happened to me. 525 00:35:56,467 --> 00:35:59,262 It has a huge psychological influence. 526 00:35:59,595 --> 00:36:01,472 You shouldn't stress out. 527 00:36:05,559 --> 00:36:09,730 Having you show up like this isn't that good either.  528 00:36:10,773 --> 00:36:12,358 Did I make you feel uncomfortable? 529 00:36:12,900 --> 00:36:15,403 I just missed you a lot.  530 00:36:16,487 --> 00:36:19,448 If I keep visiting you at the hospital unnoticed, 531 00:36:19,532 --> 00:36:21,492 it could make you feel uncomfortable, too. 532 00:36:22,201 --> 00:36:23,536 I think I'd love that. 533 00:36:24,412 --> 00:36:27,790 If you came to visit me spontaneously, I'd be so happy. 534 00:36:30,543 --> 00:36:32,336 I'll make sure to call next time. 535 00:36:38,467 --> 00:36:39,552 Moo-bin. 536 00:36:40,469 --> 00:36:45,891 I was just embarrassed that I wasn't sure if I should tell people this or not but... 537 00:36:47,560 --> 00:36:49,020 I quit work. 538 00:36:51,063 --> 00:36:54,066 I see. 539 00:36:54,942 --> 00:36:56,944 There's something else I really want to do. 540 00:36:57,737 --> 00:36:58,696 What is it? 541 00:37:00,656 --> 00:37:02,241 It's embarrassing to say. 542 00:37:02,742 --> 00:37:05,119 What is it? Can't you tell me? 543 00:37:05,661 --> 00:37:07,121 Well... 544 00:37:08,372 --> 00:37:09,457 An announcer. 545 00:37:09,957 --> 00:37:11,542 Announcer? 546 00:37:12,084 --> 00:37:13,377 Really? 547 00:37:14,086 --> 00:37:16,922 I passed the first round, so I'm going for an interview. 548 00:37:17,465 --> 00:37:20,760 I'm not just saying this, but I think it suits you very well. 549 00:37:22,178 --> 00:37:24,180 -Really? -Yes. 550 00:37:25,348 --> 00:37:27,725 Why do I feel so happy though? 551 00:37:27,808 --> 00:37:32,271 I think it's cool that you quit your job and it's exciting that you passed. 552 00:37:33,272 --> 00:37:36,901 But I'm most thankful that you told me everything honestly. 553 00:37:38,903 --> 00:37:40,613 Why are you so thankful? 554 00:37:40,696 --> 00:37:41,822 I don't know. 555 00:37:42,031 --> 00:37:46,619 You weren't sure if you could tell others, but you told me. 556 00:37:47,328 --> 00:37:51,749 That means we're not total strangers anymore. 557 00:38:08,432 --> 00:38:10,267 Unnie! 558 00:38:11,227 --> 00:38:14,480 Did you clean this up? I could've done it. 559 00:38:14,563 --> 00:38:18,359 -No, it wasn't me. -Really? 560 00:38:19,944 --> 00:38:24,073 Sul-hee, you're working so hard. 561 00:38:27,910 --> 00:38:29,912 By the way, mother. 562 00:38:32,415 --> 00:38:33,791 When should we... 563 00:38:35,251 --> 00:38:37,795 have the parents meet? 564 00:38:38,462 --> 00:38:41,173 Right, we should set the date. 565 00:38:41,674 --> 00:38:44,552 I recently hurt my knee, remember? 566 00:38:44,635 --> 00:38:46,929 It's been really hectic getting treatment. 567 00:38:48,556 --> 00:38:51,851 Why? Are you parents rushing you? 568 00:38:52,643 --> 00:38:54,311 No, I was just asking. 569 00:38:58,566 --> 00:38:59,817 My baby. 570 00:39:06,282 --> 00:39:07,867 My pumpkin. 571 00:39:10,494 --> 00:39:14,498 Min-seo, look. There are flowers. 572 00:39:15,916 --> 00:39:17,334 KIM TAK-SU 573 00:39:17,835 --> 00:39:21,213 Fifty-eight, 59. 574 00:39:27,678 --> 00:39:30,806 Eighty, 81... 575 00:39:31,515 --> 00:39:33,684 Why are you looking him up? 576 00:39:34,101 --> 00:39:37,271 Fifty-six, 57... 577 00:39:37,354 --> 00:39:39,899 Aren't you going to train? Did you do your 100 punches? 578 00:39:40,316 --> 00:39:43,068 How can I do 100 punches? I'm not like this kid. 579 00:39:44,445 --> 00:39:47,907 -Also, Tak-su's having fun at a club. -What? 580 00:39:48,365 --> 00:39:50,743 -What did you say? -He's not training. 581 00:39:51,494 --> 00:39:54,914 Why do you care if he's at a club? 582 00:39:54,997 --> 00:39:58,792 I mean, the more I think about it... 583 00:39:59,251 --> 00:40:01,629 it makes me upset that they fooled me. 584 00:40:01,712 --> 00:40:03,923 -I'm speechless. -How come? 585 00:40:04,048 --> 00:40:07,176 You were always fooled since middle school. 586 00:40:14,850 --> 00:40:17,311 Hey, what are you thinking about? 587 00:40:18,854 --> 00:40:20,356 Stop thinking. 588 00:40:21,106 --> 00:40:24,276 Your brain isn't there to be used. 589 00:40:34,537 --> 00:40:35,496 Sonya... 590 00:40:35,746 --> 00:40:38,916 I don't even know who Alice is. How can I have her number? 591 00:40:38,999 --> 00:40:41,126 Fine, just show me then. Let me look. 592 00:40:41,794 --> 00:40:43,128 Sonya. 593 00:40:44,046 --> 00:40:46,215 Do you want to die? So it's true. 594 00:40:46,298 --> 00:40:47,967 You texted her first, didn't you? 595 00:40:48,092 --> 00:40:49,343 No, I didn't. 596 00:40:50,386 --> 00:40:52,638 Then why won't you show me your phone? 597 00:40:52,805 --> 00:40:54,640 Just show me proof. 598 00:40:54,723 --> 00:40:56,809 This is a matter of trust. 599 00:40:56,892 --> 00:40:58,519 Do you really want to die? 600 00:40:58,602 --> 00:41:01,313 Seriously, should I just show it to you? 601 00:41:01,564 --> 00:41:03,857 I could, but... 602 00:41:03,941 --> 00:41:09,405 what really bothers me right now isn't about the false rumor. 603 00:41:14,994 --> 00:41:17,746 I'm upset because you don't trust me. 604 00:41:17,871 --> 00:41:19,832 Enough lies, just show me the text. 605 00:41:20,916 --> 00:41:22,209 Sonya, watch your mouth. 606 00:41:23,252 --> 00:41:27,214 Sonya, I'm a sportsman. I would never act like a thug. 607 00:41:27,298 --> 00:41:32,803 Hey, Alice and I are in the same group. You really are a thug. 608 00:41:46,066 --> 00:41:48,319 We know that already. 609 00:41:48,652 --> 00:41:50,446 You don't have to worry. 610 00:41:51,030 --> 00:41:55,075 We already took care of all the press. 611 00:41:55,784 --> 00:41:57,286 Of course. 612 00:41:57,786 --> 00:42:00,831 Also, please don't call me anymore. 613 00:42:01,373 --> 00:42:02,583 Mr. Yang! 614 00:42:06,712 --> 00:42:07,838 One moment, please. 615 00:42:09,590 --> 00:42:12,718 Dong-man, what brings you here? 616 00:42:13,427 --> 00:42:15,721 -He must be downstairs. -Pardon? 617 00:42:21,143 --> 00:42:22,394 Aren't you going down? 618 00:42:24,313 --> 00:42:27,608 I think I have to finish this call first. 619 00:42:28,692 --> 00:42:29,985 I'm too busy. 620 00:42:36,784 --> 00:42:39,703 Sonya, I'm going to the restroom. 621 00:42:42,831 --> 00:42:46,001 Why are you taking your phone to the restroom? 622 00:42:49,630 --> 00:42:52,758 Hey, Dong-man! What are you doing here? 623 00:43:04,478 --> 00:43:05,896 I'm okay, don't worry. 624 00:43:09,525 --> 00:43:10,442 Tak-su. 625 00:43:11,485 --> 00:43:14,571 I didn't know anything about jujutsu, but I got to learn it, thanks to you. 626 00:43:15,656 --> 00:43:18,242 Thanks for helping me train with a famous Brazilian coach. 627 00:43:19,034 --> 00:43:21,036 I wasn't ready for it, you thug! 628 00:43:21,620 --> 00:43:23,122 You attack drunk people? 629 00:43:23,205 --> 00:43:25,833 -Tak-su. -You jerk! 630 00:43:37,553 --> 00:43:39,847 Try your best. 631 00:43:42,182 --> 00:43:44,184 No matter how hard you try... 632 00:43:45,018 --> 00:43:47,020 you'll end up on the ring with me. 633 00:43:57,531 --> 00:44:00,617 Kim Young-su, Kim Kyung-ah... 634 00:44:00,701 --> 00:44:02,411 There's one from a guy. 635 00:44:02,578 --> 00:44:03,954 Cheon Ha-yun. 636 00:44:04,455 --> 00:44:05,873 Unnie! 637 00:44:05,956 --> 00:44:07,499 CONGRATULATIONS FROM SUL-HEE'S MOM 638 00:44:07,666 --> 00:44:08,917 Sul-hee's mom... 639 00:44:10,669 --> 00:44:11,837 Did her mom come by? 640 00:44:13,172 --> 00:44:15,632 She must've given it to Sul-hee. 641 00:44:19,470 --> 00:44:21,388 There's 300,000 won. 642 00:44:21,847 --> 00:44:24,057 The jokbal-in-law overtaxed herself. 643 00:44:24,141 --> 00:44:26,518 Hey, she isn't our in-law. 644 00:44:28,562 --> 00:44:32,191 Joo-man, I thought you had to work late. How did you come? 645 00:44:33,108 --> 00:44:35,194 -Where's Sul-hee? -Over there. 646 00:44:47,414 --> 00:44:48,499 Honey. 647 00:44:50,042 --> 00:44:51,543 I thought you couldn't make it today. 648 00:44:55,172 --> 00:44:57,216 What is it? Let go. 649 00:44:58,217 --> 00:45:00,886 Mom, sis, all of you. 650 00:45:01,553 --> 00:45:03,722 Don't look down on Sul-hee. 651 00:45:04,515 --> 00:45:06,725 If you do, I won't forgive you. 652 00:45:07,351 --> 00:45:08,227 Honey... 653 00:45:08,310 --> 00:45:11,230 Sons are all useless. 654 00:45:12,356 --> 00:45:13,315 Sul-hee. 655 00:45:14,233 --> 00:45:15,984 Did you call him? 656 00:45:16,360 --> 00:45:18,487 No, I didn't. I'm sorry. 657 00:45:18,612 --> 00:45:19,863 What's wrong with you? 658 00:45:19,947 --> 00:45:22,491 You don't even go to your in-laws during the holidays. 659 00:45:22,658 --> 00:45:25,786 So why does Sul-hee have to clean up after your son's party? 660 00:45:26,286 --> 00:45:30,541 She's a precious daughter in her family, too. 661 00:45:30,791 --> 00:45:33,627 -Get your act together. -Hey, you tell us. 662 00:45:34,002 --> 00:45:35,254 Did we ask you to work? 663 00:45:35,337 --> 00:45:37,965 No, I did it because I wanted to. 664 00:45:38,423 --> 00:45:41,009 Joo-man, I wanted to do it. Stop it. 665 00:45:41,093 --> 00:45:45,389 Treat Sul-hee well. Don't look down on her. 666 00:45:45,806 --> 00:45:47,724 -My goodness. -What's wrong with you? 667 00:45:47,808 --> 00:45:49,810 Am I that great? 668 00:45:50,018 --> 00:45:51,520 I was born in a poor family. 669 00:45:51,728 --> 00:45:54,523 I went to a local college and I am only an assistant manager. 670 00:45:54,606 --> 00:45:56,483 And whom do I thank for all that? 671 00:45:56,817 --> 00:46:00,028 During college, she worked and paid for my rent. 672 00:46:00,279 --> 00:46:04,366 When I was looking for jobs, you guys didn't support me. 673 00:46:05,826 --> 00:46:07,286 It was Sul-hee who supported me. 674 00:46:08,287 --> 00:46:10,455 You should bow to her and thank her. 675 00:46:12,124 --> 00:46:15,043 -Don't do this to her. -What a great boyfriend. 676 00:46:15,127 --> 00:46:17,004 Are you even going to marry her? 677 00:46:17,963 --> 00:46:19,673 You're not so... 678 00:46:20,382 --> 00:46:22,259 Sure, I may not marry her. 679 00:46:24,261 --> 00:46:27,890 But, if I don't marry her, 680 00:46:28,348 --> 00:46:29,600 I'm not marrying anyone. 681 00:46:36,315 --> 00:46:37,608 Joo-man. 682 00:46:39,568 --> 00:46:41,111 Joo-man. 683 00:46:41,528 --> 00:46:43,238 My belly. 684 00:46:56,710 --> 00:46:59,421 You're going to watch me go in, right? 685 00:47:00,631 --> 00:47:01,465 No. 686 00:47:01,715 --> 00:47:04,009 I'm going in with you this time. 687 00:47:10,515 --> 00:47:12,267 Why would you go in with me? 688 00:47:12,434 --> 00:47:16,521 Why do you keep saying you'll go into a woman's home? 689 00:47:17,022 --> 00:47:18,857 Are you that... 690 00:47:20,400 --> 00:47:21,777 uneducated? 691 00:47:22,736 --> 00:47:25,530 I heard this is how Ahn Jae-hyun won over Koo Hye-sun's heart. 692 00:47:32,037 --> 00:47:34,831 You should stop surfing the web. 693 00:47:35,707 --> 00:47:41,129 In my eyes, you're prettier than Koo Hye-sun, so I put more. 694 00:47:41,630 --> 00:47:43,590 You always massage your legs. 695 00:47:45,300 --> 00:47:48,011 When did you see me do that? 696 00:47:48,095 --> 00:47:51,682 Pardon? I wasn't staring or anything. 697 00:47:53,934 --> 00:47:56,895 Fine, I'll say you didn't stare. 698 00:47:58,647 --> 00:47:59,773 You're not well, right? 699 00:47:59,856 --> 00:48:02,609 I'll help you carry it and leave. 700 00:48:02,943 --> 00:48:04,987 No, I can carry it. 701 00:48:05,070 --> 00:48:08,532 You can't carry this to fifth floor. Let's go. 702 00:48:11,118 --> 00:48:12,744 I can carry it. 703 00:48:18,041 --> 00:48:21,211 I can take it from here. 704 00:48:22,170 --> 00:48:27,384 -I'll drop this off and then go. -I can really take it from here. 705 00:48:28,635 --> 00:48:31,596 -I'll just drop this off. -I'll take it. 706 00:48:32,305 --> 00:48:35,183 Moo-bin, wait. 707 00:48:35,267 --> 00:48:36,768 I need to tell you something. 708 00:48:46,778 --> 00:48:48,363 Moo-bin, wait. 709 00:48:48,447 --> 00:48:51,867 Moo-bin, I need to tell you something. 710 00:48:51,950 --> 00:48:53,994 -What's happening? -Pardon? 711 00:48:54,077 --> 00:48:56,371 Why are you going up? 712 00:48:57,956 --> 00:48:59,583 Why are you going up? 713 00:48:59,666 --> 00:49:01,209 That's not it. 714 00:49:07,340 --> 00:49:08,550 -Ae-ra! -Miss! 715 00:49:08,633 --> 00:49:10,552 Hey, hey! 716 00:49:10,677 --> 00:49:12,971 -Ae-ra! -Hey, wake up! 717 00:49:28,195 --> 00:49:30,197 Don't go to my house again. 718 00:49:31,198 --> 00:49:33,742 Were you worried that I'd be working too hard? 719 00:49:34,117 --> 00:49:35,368 You didn't like that? 720 00:49:35,577 --> 00:49:37,162 Did you get annoyed? 721 00:49:38,205 --> 00:49:42,125 You are always too submissive. 722 00:49:42,751 --> 00:49:44,086 You don't lack anything. 723 00:49:44,169 --> 00:49:45,879 It's not because I lack something. 724 00:49:46,088 --> 00:49:48,090 It's because I like you. 725 00:49:49,591 --> 00:49:52,219 It's because I like you so much 726 00:49:52,636 --> 00:49:53,887 that I want you to like me. 727 00:49:53,970 --> 00:49:56,598 That's why I want your family to like me, too. 728 00:49:57,974 --> 00:50:00,560 -Do you like me that much? -Yes. 729 00:50:03,522 --> 00:50:07,776 You know, earlier, when you got all mad yelling, 730 00:50:07,943 --> 00:50:11,113 I thought you looked kind of sexy. 731 00:50:18,495 --> 00:50:20,997 Are my lips here? 732 00:50:27,254 --> 00:50:30,173 I was so happy that you came. 733 00:50:30,757 --> 00:50:32,551 I thought you had to work late. 734 00:50:32,843 --> 00:50:35,262 Did you leave early because you were worried about me? 735 00:50:35,554 --> 00:50:38,473 Your mother texted me, so I left early. 736 00:50:38,598 --> 00:50:40,058 -My mom? -Yes. 737 00:50:40,142 --> 00:50:41,977 My mom texted you? 738 00:50:42,060 --> 00:50:42,978 Yes. 739 00:50:43,812 --> 00:50:48,567 It was the first time she texted me, so I was shocked. 740 00:50:48,859 --> 00:50:51,153 She doesn't know how to send text messages. 741 00:50:55,907 --> 00:50:58,702 -A suit, okay? -Okay. 742 00:50:58,869 --> 00:51:00,245 Okay! 743 00:51:04,583 --> 00:51:06,168 Let me benefit from my friends. 744 00:51:11,339 --> 00:51:14,718 -Look at him, he eats so well. -How adorable. 745 00:51:15,051 --> 00:51:16,970 You should eat slowly. 746 00:51:18,138 --> 00:51:20,515 -He takes after me. -You must've been hungry. 747 00:51:23,602 --> 00:51:26,354 That moron, that idiot! 748 00:51:26,688 --> 00:51:29,357 She always shows off in front of her mom. 749 00:51:29,482 --> 00:51:32,027 She's such an idiot. 750 00:51:33,653 --> 00:51:34,988 That jerk! 751 00:51:35,405 --> 00:51:38,408 That disgusting family. I'm going to... 752 00:51:40,035 --> 00:51:42,370 Where is it?  753 00:51:42,996 --> 00:51:45,248 Forget getting married. 754 00:51:45,415 --> 00:51:48,001 Do not show up in front of Sul-hee again. 755 00:51:48,501 --> 00:51:51,796 I won't let a family like that have my daughter! 756 00:52:18,657 --> 00:52:21,284 Joo-man, how are you doing? 757 00:52:22,244 --> 00:52:23,745 Long time no see. 758 00:52:25,497 --> 00:52:28,208 Sul-hee went to the birthday party by herself. 759 00:52:29,751 --> 00:52:32,420 Sul-hee likes you very much. 760 00:52:33,129 --> 00:52:36,883 Please be good to my girl. 761 00:52:42,389 --> 00:52:44,849 What's wrong, What is it? 762 00:52:48,895 --> 00:52:52,941 My mom cleaned up all the garbage... 763 00:52:54,693 --> 00:52:55,902 What garbage? 764 00:52:59,072 --> 00:53:02,367 I think my mom saw everything. 765 00:53:02,450 --> 00:53:04,202 She must've seen everything. 766 00:53:09,332 --> 00:53:11,334 Don't cry. 767 00:53:11,918 --> 00:53:13,003 Mom... 768 00:53:24,848 --> 00:53:26,474 {\an8}SUL-HEE'S JOKBAL 769 00:53:28,810 --> 00:53:32,314 So, when are we meeting Joo-man's parents? 770 00:53:33,064 --> 00:53:35,400 This month sometime? 771 00:53:36,234 --> 00:53:37,694 What about Sul-hee? 772 00:53:38,194 --> 00:53:39,487 Is she doing well? 773 00:53:41,072 --> 00:53:43,074 -Honey. -Yes? 774 00:53:44,367 --> 00:53:48,580 Should we close the jokbal shop and open a restaurant? 775 00:53:49,539 --> 00:53:52,334 -What are you talking about? -Just... 776 00:53:53,668 --> 00:53:55,045 I don't like... 777 00:53:57,297 --> 00:53:59,716 people saying Sul-hee's parents run a jokbal place. 778 00:54:06,056 --> 00:54:09,017 {\an8}It's IBS. Irritable Bowl Syndrome. 779 00:54:09,601 --> 00:54:14,022 -Really? Is it serious? -Yes. 780 00:54:14,981 --> 00:54:16,858 Her stomach was full of gas. 781 00:54:18,026 --> 00:54:21,988 -She fainted because of gas? -That's not common. 782 00:54:23,114 --> 00:54:26,326 I think she fainted from the pain caused by the gas. 783 00:54:27,035 --> 00:54:29,454 She was extremely stressed. 784 00:54:30,246 --> 00:54:33,500 What did you do to stress her out that she fainted during a date? 785 00:54:35,251 --> 00:54:38,463 -She's okay now, right? -You saw her release the gas, right? 786 00:54:39,839 --> 00:54:41,216 I want to die. 787 00:54:41,299 --> 00:54:43,385 Yes, twice.  788 00:54:44,177 --> 00:54:45,220 One was a long fart. 789 00:54:46,763 --> 00:54:48,681 I can never open my eyes again. 790 00:54:58,441 --> 00:54:59,692 Are you sleeping? 791 00:55:00,652 --> 00:55:01,653 Are you ignoring me? 792 00:55:03,113 --> 00:55:04,197 Hey. 793 00:55:05,031 --> 00:55:08,368 She's really bothering me. 794 00:55:17,877 --> 00:55:19,170 Hello. 795 00:55:22,173 --> 00:55:23,174 Why... 796 00:55:23,258 --> 00:55:28,513 Are you en route to Ae-ra or the announcer who came back? 797 00:55:28,847 --> 00:55:29,722 Sorry? 798 00:55:31,224 --> 00:55:33,059 Ae-ra... 799 00:55:34,060 --> 00:55:37,188 -fainted and she was taken to a hospital. -Who? Ae-ra? 800 00:55:38,148 --> 00:55:40,692 -Ae-ra is in the hospital? -Yes. 801 00:55:41,109 --> 00:55:43,486 Severance hospital, Room 2701. 802 00:55:44,362 --> 00:55:45,738 The Royal Suite Room. 803 00:56:02,297 --> 00:56:04,299 Not again. 804 00:56:12,015 --> 00:56:14,058 I'm awake now. 805 00:56:14,726 --> 00:56:16,811 Are you awake? Are you okay? 806 00:56:17,270 --> 00:56:18,188 Sorry? 807 00:56:20,482 --> 00:56:22,484 You fainted. 808 00:56:22,692 --> 00:56:26,696 You stomach was filled with gas because of your IBS. 809 00:56:27,405 --> 00:56:29,824 Thank God, the gas came out. 810 00:56:29,908 --> 00:56:32,702 It's nothing serious, but the gas had to come out. 811 00:56:33,495 --> 00:56:34,662 Please stop. 812 00:56:35,246 --> 00:56:37,999 Please stop talking about gas. 813 00:56:39,083 --> 00:56:40,168 I see. 814 00:56:43,171 --> 00:56:47,008 Can you please take this out for me? I want to go home. 815 00:56:47,675 --> 00:56:49,969 You should just sleep here tonight. 816 00:56:55,725 --> 00:56:59,103 I want to go home. It's uncomfortable. 817 00:57:01,022 --> 00:57:05,026 Why do you always want to go home when you're with me? 818 00:57:08,947 --> 00:57:10,532 KO DONG-MAN 819 00:57:15,328 --> 00:57:16,746 Why doesn't she pick up? 820 00:57:16,871 --> 00:57:19,874 She's strong enough to knock down a cow. Why did she faint? 821 00:57:21,125 --> 00:57:22,710 KO DONG-MAN 822 00:57:24,712 --> 00:57:25,547 Don't answer. 823 00:57:28,216 --> 00:57:30,969 Ae-ra, can't you please look at me? 824 00:57:32,804 --> 00:57:34,639 -Sorry? -The truth is... 825 00:57:36,182 --> 00:57:38,017 this room is really expensive. 826 00:57:38,851 --> 00:57:41,854 I wanted to do all I could to earn some points. 827 00:57:41,938 --> 00:57:43,648 That's why I requested for this room. 828 00:57:44,065 --> 00:57:48,236 I didn't even get this room for my mom when she had her appendectomy. 829 00:57:49,529 --> 00:57:51,698 Why are you telling me this... 830 00:57:51,781 --> 00:57:54,659 And actually, I'm off today. 831 00:57:56,286 --> 00:57:59,831 But, I went and got my white gown to look cool. 832 00:58:01,416 --> 00:58:04,419 I want to do anything I could to win your heart. 833 00:58:05,420 --> 00:58:08,089 But, why do you find me uncomfortable? 834 00:58:10,383 --> 00:58:12,552 Why does your stomach hurt when you're with me? 835 00:58:14,137 --> 00:58:17,098 Why is a guy so sweet? 836 00:58:17,765 --> 00:58:19,350 This is so sweet. 837 00:58:19,434 --> 00:58:23,146 I think about you all day long and I'm not even lying. 838 00:58:24,147 --> 00:58:28,901 I think of any excuse possible, like the massage machine, saying I'm off, 839 00:58:29,694 --> 00:58:31,279 just to see you once more. 840 00:58:31,654 --> 00:58:33,281 Please stop. 841 00:58:33,615 --> 00:58:36,034 I'm feeling weak right now. 842 00:58:36,326 --> 00:58:39,329 A person's heart gets soft when they're sick. 843 00:58:41,080 --> 00:58:42,874 To me... 844 00:58:43,791 --> 00:58:44,959 you are... 845 00:58:53,468 --> 00:58:54,427 like a goddess. 846 00:58:57,722 --> 00:59:01,643 Even when I look at you and even if you don't say anything... 847 00:59:03,603 --> 00:59:07,732 Even just by looking at you... 848 00:59:12,654 --> 00:59:13,488 my heart... 849 00:59:15,990 --> 00:59:17,200 goes crazy. 850 00:59:25,625 --> 00:59:28,711 You can't do this when someone's sick. 851 00:59:30,046 --> 00:59:32,006 That's cheating. 852 00:59:33,925 --> 00:59:36,469 Then, I'll cheat. 853 00:59:57,115 --> 00:59:59,701 Dong-man, this isn't what you think. 854 01:00:49,041 --> 01:00:50,418 {\an8}I'm scared. 855 01:01:05,933 --> 01:01:07,727 Who farted? 856 01:01:07,810 --> 01:01:09,187 I think it was Ae-ra. 857 01:01:17,320 --> 01:01:20,865 -Dong-man stinks. -Did he poop? 858 01:01:28,122 --> 01:01:30,958 You pretty thing, good job.  859 01:01:31,751 --> 01:01:32,794 It's all yours. 860 01:02:11,958 --> 01:02:14,085 Subtitle Translation by Minsoo Shim 92646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.