Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,056 --> 00:00:37,058
What do we do?
2
00:00:44,858 --> 00:00:46,651
What should I do?
3
00:00:49,696 --> 00:00:51,698
You're embarrassing me.
Stop crying.
4
00:01:00,206 --> 00:01:01,291
I'm not dead.
5
00:01:01,374 --> 00:01:03,168
Don't do it.
6
00:01:03,877 --> 00:01:05,336
Don't ever do it.
7
00:01:05,420 --> 00:01:07,672
I'll never see you again if you do.
8
00:01:08,590 --> 00:01:10,925
If you do it again, I'll never see you.
9
00:01:11,301 --> 00:01:13,094
Don't you dare.
10
00:01:13,928 --> 00:01:17,015
Hey, does that punk know?
11
00:01:17,724 --> 00:01:18,975
Know what?
12
00:01:20,810 --> 00:01:23,021
You look like a baboon when you cry.
13
00:01:24,439 --> 00:01:26,441
And that you're a crybaby.
14
00:01:26,858 --> 00:01:28,651
Shut up.
15
00:01:29,319 --> 00:01:31,779
Don't you dare tell me
you'll do that again.
16
00:01:35,325 --> 00:01:38,703
Why are you crying so much?
You're tiring me.
17
00:01:42,457 --> 00:01:46,085
-Gosh, don't eat your hair.
-Don't.
18
00:01:46,544 --> 00:01:47,879
Don't eat it.
19
00:02:05,355 --> 00:02:06,940
What are you doing here?
20
00:02:07,190 --> 00:02:08,191
Are you okay?
21
00:02:09,609 --> 00:02:11,402
Why do you keep showing up?
22
00:02:11,819 --> 00:02:14,656
Since I'm here, you can go now.
23
00:02:14,739 --> 00:02:17,492
Who are you to tell me go?
24
00:02:17,992 --> 00:02:19,285
You...
25
00:02:20,328 --> 00:02:21,663
I pity you.
26
00:02:22,747 --> 00:02:24,791
Who do you think you are?
27
00:02:26,709 --> 00:02:28,211
Please go.
28
00:02:29,629 --> 00:02:30,672
Just go.
29
00:02:31,673 --> 00:02:32,590
No, you should go.
30
00:02:33,508 --> 00:02:34,342
What?
31
00:02:42,058 --> 00:02:43,059
You should go.
32
00:02:45,103 --> 00:02:46,813
Don't text me or call me.
33
00:02:47,272 --> 00:02:48,690
Don't come looking for me.
34
00:02:50,191 --> 00:02:51,401
You make me sick.
35
00:03:00,952 --> 00:03:04,747
I'll go for today, since you're okay.
36
00:03:05,790 --> 00:03:07,583
I'll have more chances in the future.
37
00:03:09,210 --> 00:03:11,087
Are you trying to pick a fight?
38
00:03:11,879 --> 00:03:14,090
I told you not to come near Dong-man.
39
00:03:14,841 --> 00:03:15,967
Ae-ra.
40
00:03:17,218 --> 00:03:18,720
You should know your place.
41
00:03:19,387 --> 00:03:20,221
What?
42
00:03:20,305 --> 00:03:23,599
I'll make it clear,
since you looked puzzled.
43
00:03:24,684 --> 00:03:27,186
The reason why he's holding
your hand right now is...
44
00:03:28,688 --> 00:03:32,608
not because he wants to,
but just to show me.
45
00:03:33,109 --> 00:03:36,279
Hey, what do you know?
46
00:03:37,447 --> 00:03:39,449
Pick up the phone when I call.
47
00:03:40,992 --> 00:03:43,870
If you don't, I'll take it as a sign
that you want me to visit.
48
00:03:58,176 --> 00:03:59,677
Why are you staring at me?
49
00:04:01,637 --> 00:04:03,598
Did you really hold my hand
for her to see?
50
00:04:05,183 --> 00:04:07,185
Why did you hold my hand?
51
00:04:08,644 --> 00:04:09,645
I don't know.
52
00:04:13,691 --> 00:04:14,692
I'm hurt.
53
00:04:19,697 --> 00:04:21,157
{\an8}Is she some kind of evil?
54
00:04:21,824 --> 00:04:24,077
{\an8}How could she even think
about coming back to you?
55
00:04:25,912 --> 00:04:30,166
{\an8}Still, she waited for me for two years
when I was serving in the army.
56
00:04:32,460 --> 00:04:36,172
{\an8}What makes you think she waited for you?
57
00:04:36,422 --> 00:04:39,967
{\an8}I told you, I saw her in a karaoke room
with some other guy.
58
00:04:40,551 --> 00:04:43,638
{\an8}-She likes to sing.
-I see.
59
00:04:43,888 --> 00:04:50,353
Is that why she was singing a duet song
with a guy at midnight?
60
00:04:51,521 --> 00:04:53,773
It's all in the past.
61
00:04:56,317 --> 00:04:59,487
It looks like it isn't all in the past.
62
00:05:00,029 --> 00:05:01,906
It's so obvious
63
00:05:01,989 --> 00:05:06,744
what she'll do and how big of a loser
you will be to her.
64
00:05:06,953 --> 00:05:08,955
What's so obvious?
65
00:05:09,288 --> 00:05:10,998
Do you know everything about us?
66
00:05:11,499 --> 00:05:13,709
What? Us?
67
00:05:15,420 --> 00:05:20,174
What's wrong with you?
That's not what I meant.
68
00:05:20,425 --> 00:05:23,845
You're right, I shouldn't get involved
in your relationship.
69
00:05:24,387 --> 00:05:27,723
I shouldn't care if you do something
stupid and get hurt.
70
00:05:34,856 --> 00:05:35,731
Sir!
71
00:05:36,149 --> 00:05:37,608
Go kill him!
72
00:05:39,110 --> 00:05:42,196
Wait, I was going to tell you.
73
00:05:42,280 --> 00:05:43,865
Hold on, please calm down.
74
00:05:44,198 --> 00:05:46,576
My brow's all ripped up.
75
00:05:46,659 --> 00:05:48,870
I'm injured!
76
00:05:50,538 --> 00:05:51,747
I'm glad you're alive.
77
00:05:52,290 --> 00:05:54,250
You're lucky you didn't die.
78
00:05:59,797 --> 00:06:01,799
STREET FIGHTER'S TRUE IDENTITY
79
00:06:04,093 --> 00:06:05,303
It's so salty.
80
00:06:06,804 --> 00:06:09,599
So you did punch him, right?
81
00:06:10,141 --> 00:06:11,934
I don't remember. I was getting beaten up.
82
00:06:12,018 --> 00:06:13,102
Look.
83
00:06:13,519 --> 00:06:16,439
He stumbled a bit after your punch.
84
00:06:16,647 --> 00:06:19,233
People are so quick.
When did they even film this?
85
00:06:19,317 --> 00:06:20,359
It's embarrassing.
86
00:06:21,027 --> 00:06:23,154
It was probably Tae-hee.
87
00:06:25,907 --> 00:06:26,908
Mr. Yang?
88
00:06:27,158 --> 00:06:29,410
Why are you calling him Mister?
89
00:06:29,827 --> 00:06:33,456
Those jerks completely duped you.
90
00:06:33,873 --> 00:06:35,958
That's why they didn't film
Karel's face.
91
00:06:36,042 --> 00:06:37,960
-Those scumbags.
-Karel?
92
00:06:39,670 --> 00:06:40,963
You know the guy I fought?
93
00:06:41,047 --> 00:06:42,340
Look here.
94
00:06:42,882 --> 00:06:45,092
This tattoo is their symbol.
95
00:06:46,344 --> 00:06:47,845
Thank you.
96
00:06:49,972 --> 00:06:51,807
Your wife will be okay.
97
00:06:52,058 --> 00:06:53,184
And...
98
00:06:53,809 --> 00:06:56,395
yes, money go.
99
00:06:56,604 --> 00:06:58,481
I'll transfer you the money...
100
00:06:58,564 --> 00:06:59,774
What am I saying?
101
00:06:59,982 --> 00:07:02,360
Tell him that I sent money
for his wife's hospital bills.
102
00:07:02,818 --> 00:07:03,653
You...
103
00:07:03,861 --> 00:07:05,530
he already knows.
104
00:07:05,655 --> 00:07:07,323
He checked that right after the game.
105
00:07:07,657 --> 00:07:10,326
-Hey, Tak-su.
-Yes, what? What is it?
106
00:07:10,701 --> 00:07:12,119
Try your best to avoid him...
107
00:07:12,954 --> 00:07:14,956
because you'll lose.
108
00:07:15,915 --> 00:07:17,833
Wow, what did he say?
109
00:07:18,668 --> 00:07:19,669
Carlos.
110
00:07:19,752 --> 00:07:21,337
He's not exposed to the public.
111
00:07:21,420 --> 00:07:23,881
He just coached his nephews at home.
112
00:07:24,257 --> 00:07:25,883
But do you know about his family?
113
00:07:26,384 --> 00:07:29,554
Brazilian jujitsu champions
for three generations straight.
114
00:07:30,263 --> 00:07:32,473
The guy you fought is his second son.
115
00:07:33,307 --> 00:07:36,060
The nephew that he trained at home is...
116
00:07:36,352 --> 00:07:38,980
the UFC legend, John Carlos.
117
00:07:40,481 --> 00:07:44,986
It's like a three year-old succeeded
in punching a college student.
118
00:07:46,529 --> 00:07:47,530
You won.
119
00:07:55,997 --> 00:07:57,999
Tak-su, here's your protein-mixed coffee.
120
00:08:01,085 --> 00:08:02,169
Coach.
121
00:08:02,878 --> 00:08:05,923
Looks like you bought him
a business class ticket.
122
00:08:06,340 --> 00:08:09,051
You're so generous
with other people's money.
123
00:08:09,176 --> 00:08:12,638
Should I have someone with a broken rib
fly economy class to Brazil?
124
00:08:13,556 --> 00:08:15,558
He broke a rib? Why?
125
00:08:15,641 --> 00:08:17,977
Dong-man landed an attack
58 seconds into the fight.
126
00:08:18,060 --> 00:08:21,522
It broke two of his ribs.
And it wasn't even a kick, it was a hook.
127
00:08:27,194 --> 00:08:29,488
-Play the video again.
-Okay.
128
00:08:29,572 --> 00:08:31,324
You heard what Karel said, right?
129
00:08:31,449 --> 00:08:33,534
How would I know what he said?
130
00:08:33,618 --> 00:08:35,911
He said do all you can to avoid Dong-man.
131
00:08:36,412 --> 00:08:38,205
-What?
-He said you'll lose.
132
00:08:39,290 --> 00:08:42,168
I gave him the money and now
he spews out nonsense.
133
00:08:42,251 --> 00:08:44,754
So, will you go to the hospital
or to the gym?
134
00:08:44,837 --> 00:08:45,838
Hospital?
135
00:08:45,921 --> 00:08:47,673
Are you sick? Are you hurt?
136
00:08:47,757 --> 00:08:49,759
He wants to get a Botox retouch.
137
00:08:57,683 --> 00:08:59,268
Go to the gym.
138
00:09:03,606 --> 00:09:04,815
It's delicious.
139
00:09:05,107 --> 00:09:07,485
Sul-hee, just say hi and leave, okay?
140
00:09:07,693 --> 00:09:10,154
I don't want you staying there.
141
00:09:10,363 --> 00:09:12,365
The cookie was overbaked.
142
00:09:13,407 --> 00:09:14,992
You're not even listening.
143
00:09:16,285 --> 00:09:17,328
See you later.
144
00:09:17,453 --> 00:09:18,913
Earn lots of money.
145
00:09:18,996 --> 00:09:20,623
Make lots of money!
146
00:09:21,332 --> 00:09:22,375
Dong-man.
147
00:09:25,002 --> 00:09:28,005
Why are you running the neighborhood
early in the morning?
148
00:09:28,506 --> 00:09:31,384
He needs to get more beaten up
so he could give up MMA fighting.
149
00:09:32,051 --> 00:09:34,095
He hasn't gotten beaten up enough.
150
00:09:34,178 --> 00:09:35,096
Hey.
151
00:09:35,846 --> 00:09:37,223
The swelling's gone.
152
00:09:37,932 --> 00:09:40,434
Sul-hee, are you going
to the baby's birthday party?
153
00:09:40,559 --> 00:09:41,477
Yes.
154
00:09:41,727 --> 00:09:43,145
How do I look? Am I pretty?
155
00:09:45,815 --> 00:09:47,441
-That's what you like.
-What?
156
00:09:47,566 --> 00:09:48,776
Cheongdam daughter-in-law look.
157
00:09:48,901 --> 00:09:52,279
-You know that luxurious look.
-I know.
158
00:09:53,197 --> 00:09:55,116
You can just wear trainers.
159
00:09:55,199 --> 00:09:56,951
You look like an ideal daughter-in-law.
160
00:09:58,369 --> 00:10:00,871
Adults like the puppy type like you.
161
00:10:01,372 --> 00:10:03,124
Really? What about you?
162
00:10:03,249 --> 00:10:06,627
You're the kitten type that guys love.
163
00:10:07,002 --> 00:10:08,003
Really?
164
00:10:08,754 --> 00:10:10,756
I am like a kitten?
165
00:10:18,139 --> 00:10:20,516
Why aren't you saying anything?
I'm offended.
166
00:10:21,016 --> 00:10:23,477
Why would a human talk
while animals yap?
167
00:10:25,229 --> 00:10:27,440
Dog, enjoy the birthday party.
168
00:10:27,690 --> 00:10:30,234
Cat, let's eat brunch.
169
00:10:30,317 --> 00:10:32,153
Why would I eat with you?
170
00:10:32,236 --> 00:10:34,697
Eat with your Hye-ran.
171
00:10:41,912 --> 00:10:44,331
Why is she acting different?
172
00:10:45,082 --> 00:10:47,376
Why is she getting all sulky?
173
00:10:49,712 --> 00:10:51,130
She's acting like a girl.
174
00:10:52,423 --> 00:10:53,340
Wait for me!
175
00:11:20,201 --> 00:11:22,453
EBC ANNOUNCER RECRUITMENT
176
00:11:32,129 --> 00:11:33,589
YOU HAVE PASSED
177
00:11:36,425 --> 00:11:37,301
What?
178
00:11:38,219 --> 00:11:39,303
What should I do?
179
00:11:40,429 --> 00:11:41,889
I passed.
180
00:11:41,972 --> 00:11:44,141
You passed? Passed what?
181
00:11:44,850 --> 00:11:46,268
I don't see anything.
182
00:11:47,353 --> 00:11:49,563
I passed round one for the announcer job.
183
00:11:50,022 --> 00:11:50,856
You did?
184
00:11:53,567 --> 00:11:55,110
They want to interview me!
185
00:11:56,403 --> 00:11:58,197
Gosh, that's great!
186
00:12:00,866 --> 00:12:02,159
What should I do?
187
00:12:02,993 --> 00:12:05,621
What should I wear?
188
00:12:07,414 --> 00:12:08,541
Hold on.
189
00:12:11,710 --> 00:12:12,795
Hey.
190
00:12:14,171 --> 00:12:16,090
-Do you...
-What?
191
00:12:17,633 --> 00:12:20,261
Why do you go around like that?
192
00:12:20,845 --> 00:12:23,097
I know we are right by home, but still...
193
00:12:25,724 --> 00:12:26,600
What?
194
00:12:36,694 --> 00:12:39,697
I'm going crazy, why won't she pick up?
195
00:12:41,866 --> 00:12:44,201
What's the use of a phone
if she's doesn't pick up?
196
00:12:47,037 --> 00:12:49,039
Sul-hee, hang up.
197
00:12:49,123 --> 00:12:51,750
You drive me crazy.
You said you don't have much to carry.
198
00:12:51,834 --> 00:12:54,211
-Give it to me.
-Don't get it on your clothes.
199
00:12:55,170 --> 00:12:58,632
You should've take a cab
if you have so much stuff to carry,
200
00:12:58,716 --> 00:12:59,967
not the subway.
201
00:13:00,092 --> 00:13:01,886
I worried there might be a traffic.
202
00:13:02,011 --> 00:13:05,055
-Do you have liquid in here?
-Yes, some sweet rice drink.
203
00:13:05,180 --> 00:13:08,058
You told me you made a little bit of food.
204
00:13:08,183 --> 00:13:12,229
How can I only send some food
to our future in-law's party?
205
00:13:12,438 --> 00:13:17,651
There's a bit of japchae and some jokbal
because that's my specialty.
206
00:13:23,407 --> 00:13:26,118
How could you forget to wear that?
Are you out of your mind?
207
00:13:26,702 --> 00:13:29,121
Still, this isn't necessary.
208
00:13:29,997 --> 00:13:31,373
I know.
209
00:13:31,498 --> 00:13:34,251
You don't really have to wear because...
210
00:13:35,419 --> 00:13:36,295
What was that?
211
00:13:45,846 --> 00:13:46,889
Are you two close?
212
00:13:48,265 --> 00:13:49,183
Hello.
213
00:13:49,266 --> 00:13:50,517
Who is she?
214
00:13:51,977 --> 00:13:53,312
She lives on the fifth floor.
215
00:13:53,395 --> 00:13:55,439
She's our landlord
and she recently moved in.
216
00:13:55,940 --> 00:13:57,399
I'm not married.
217
00:13:57,650 --> 00:13:59,526
I'm Ganako Hwang.
218
00:14:00,069 --> 00:14:01,028
Hello.
219
00:14:02,947 --> 00:14:06,408
Do you wallpaper the rooms yourself?
220
00:14:07,159 --> 00:14:09,244
Why should I waste my money?
221
00:14:09,703 --> 00:14:15,000
I dislike people who don't work
and play all the time.
222
00:14:19,254 --> 00:14:20,589
Pay your rent on time.
223
00:14:22,174 --> 00:14:23,133
One more thing.
224
00:14:23,884 --> 00:14:26,178
Even though you guys are close,
225
00:14:26,637 --> 00:14:28,222
you can't sleep in the same room.
226
00:14:32,101 --> 00:14:34,311
Why would we even do that?
227
00:14:35,062 --> 00:14:37,856
I shut out and block all possible sources.
228
00:14:38,399 --> 00:14:42,111
Our floor is more innocent
than monks living in a temple.
229
00:14:42,236 --> 00:14:43,612
What is he saying?
230
00:14:44,613 --> 00:14:48,325
I like how you have an iron-willed
determination.
231
00:14:54,039 --> 00:14:56,625
Make me some coffee.
I like it sweet.
232
00:14:58,711 --> 00:15:01,839
You aren't coming in here.
I'm blocking you out!
233
00:15:05,676 --> 00:15:08,470
Why does she get all sulky all the time?
234
00:15:10,347 --> 00:15:13,809
I told you not to act like a real woman!
235
00:15:18,605 --> 00:15:20,607
I guess you're ready to get married.
236
00:15:21,108 --> 00:15:23,027
I can't believe you baked cookies.
237
00:15:23,402 --> 00:15:26,655
Only because I was bored after work.
238
00:15:27,114 --> 00:15:30,242
Why do you work so hard anyway?
239
00:15:30,743 --> 00:15:32,745
Quit when you get married.
240
00:15:33,746 --> 00:15:38,208
Your dad turns off the TV whenever
he sees a home shopping channel.
241
00:15:39,084 --> 00:15:41,962
He can't stop thinking about his daughter
always on the phone,
242
00:15:42,046 --> 00:15:44,465
taking orders and complaints
over the phone.
243
00:15:44,590 --> 00:15:46,967
He says it makes him feel angry.
244
00:15:48,010 --> 00:15:51,138
I just have to sit down and pick up calls.
245
00:15:53,015 --> 00:15:54,349
We're here.
246
00:15:56,143 --> 00:15:58,145
Do you want to come in and say hi?
247
00:15:58,270 --> 00:16:00,147
No, of course not.
248
00:16:00,522 --> 00:16:03,817
-I'm not dressed up.
-I think you look just fine.
249
00:16:04,234 --> 00:16:06,820
-I told you to get bangs.
-Don't touch my hair.
250
00:16:07,738 --> 00:16:11,658
When you see your future mother-in-law,
ask her when our families should meet.
251
00:16:12,284 --> 00:16:13,535
Okay, I will.
252
00:16:13,619 --> 00:16:14,578
I'll get going.
253
00:16:15,913 --> 00:16:16,914
You have a lot to carry.
254
00:16:17,664 --> 00:16:19,374
-Are you really going?
-See you.
255
00:16:20,292 --> 00:16:22,628
Take care and please answer your phone.
256
00:16:41,522 --> 00:16:44,024
To solve the North's nuclear issue,
257
00:16:44,108 --> 00:16:47,611
President Donald Trump decided to put
a pressure on...
258
00:16:52,199 --> 00:16:54,076
Should I just nuke her?
259
00:17:00,499 --> 00:17:02,960
How dare she show up
at Dong-man's again?
260
00:17:04,545 --> 00:17:06,755
And he's about to fall for her again.
261
00:17:30,112 --> 00:17:32,656
Get your coffee from that temple
you talked about.
262
00:17:37,786 --> 00:17:39,913
Share a coffee with Hye-ran.
263
00:17:39,997 --> 00:17:41,665
Your Hye-ran!
264
00:17:42,457 --> 00:17:43,417
Talking about me?
265
00:17:44,126 --> 00:17:44,960
You...
266
00:17:47,379 --> 00:17:49,089
Hello.
267
00:17:49,631 --> 00:17:52,259
Is this how you live?
268
00:17:57,973 --> 00:18:00,475
Do you want to become an announcer again?
269
00:18:01,476 --> 00:18:02,769
Me as a role model?
270
00:18:06,398 --> 00:18:08,442
Do you have a habit of coming here now?
271
00:18:09,026 --> 00:18:11,987
I dropped by to see you
before I visit Dong-man.
272
00:18:12,529 --> 00:18:15,199
-To tell you something.
-Whatever. I don't care.
273
00:18:15,282 --> 00:18:16,783
I'm not going to do you a favor.
274
00:18:17,159 --> 00:18:18,869
-Ae-ra.
-What?
275
00:18:19,203 --> 00:18:22,956
Do you know your way of communication
is really immature and childish?
276
00:18:24,208 --> 00:18:25,209
What do you expect?
277
00:18:25,375 --> 00:18:28,795
Do you want me to sit here with you
and talk over coffee or something?
278
00:18:33,926 --> 00:18:36,637
Okay, I'll get to the point.
279
00:18:37,512 --> 00:18:40,140
Dong-man and I will start over.
280
00:18:41,934 --> 00:18:42,768
What?
281
00:19:05,582 --> 00:19:07,209
Why would he?
282
00:19:08,168 --> 00:19:09,044
Did he say he will?
283
00:19:10,087 --> 00:19:12,256
Hey, he's never been...
284
00:19:13,298 --> 00:19:14,591
married yet.
285
00:19:16,510 --> 00:19:19,096
Does it have to be a man
who makes a comeback?
286
00:19:19,513 --> 00:19:20,889
I have everything now.
287
00:19:21,014 --> 00:19:24,142
Money, connections and name value.
288
00:19:25,185 --> 00:19:28,188
Now, I just really need Dong-man.
289
00:19:28,272 --> 00:19:31,233
I told you never to show up
at his place again.
290
00:19:31,316 --> 00:19:34,903
I'm not here for a permission.
It's a notice.
291
00:19:35,404 --> 00:19:38,365
-He is mine--
-And I should stay away?
292
00:19:39,074 --> 00:19:40,117
No.
293
00:19:44,288 --> 00:19:46,373
Don't make yourself anymore pathetic.
294
00:19:47,624 --> 00:19:49,376
What did you just say?
295
00:19:49,751 --> 00:19:52,337
Are you calling me pathetic?
296
00:19:52,462 --> 00:19:56,300
You pretend to be his loyal friend
when you can't even be the one.
297
00:19:56,383 --> 00:19:57,467
It's hilarious.
298
00:19:57,926 --> 00:20:01,054
It's better to be a psycho
than a pathetic girl.
299
00:20:02,681 --> 00:20:03,932
Hey.
300
00:20:05,350 --> 00:20:07,769
I told you I can hit a woman.
301
00:20:08,395 --> 00:20:09,604
Think about it.
302
00:20:10,063 --> 00:20:13,567
Was there ever a time when you beat me?
303
00:20:14,526 --> 00:20:16,320
Excuse me, Ae-ra.
304
00:20:17,863 --> 00:20:22,743
I take back what I said about
you and a temple.
305
00:20:24,578 --> 00:20:26,830
Why do you keep getting on my nerves...
306
00:20:27,831 --> 00:20:28,915
by getting all sulky?
307
00:20:30,917 --> 00:20:34,087
Why are you acting different?
308
00:20:36,506 --> 00:20:38,091
Are you acting different?
309
00:20:39,593 --> 00:20:42,596
Why? That's so sad.
310
00:20:51,063 --> 00:20:54,149
Your Hye-ran's here. Take her away.
311
00:20:55,859 --> 00:20:56,985
Dong-man.
312
00:20:59,696 --> 00:21:00,614
Dong-man.
313
00:21:01,448 --> 00:21:02,866
What are you doing here?
314
00:21:03,367 --> 00:21:06,119
I got worried and wanted to see
how you're doing.
315
00:21:08,121 --> 00:21:11,500
-Should I be grateful?
-I told you to answer your phone.
316
00:21:16,546 --> 00:21:17,923
Hye-ran.
317
00:21:20,300 --> 00:21:22,219
When I heard about your divorce...
318
00:21:23,095 --> 00:21:26,473
honestly, my heart sank.
319
00:21:28,475 --> 00:21:30,477
When you called me...
320
00:21:30,852 --> 00:21:33,105
I thought I could barely breathe.
321
00:21:37,109 --> 00:21:38,527
His heart sank?
322
00:21:39,778 --> 00:21:41,571
That idiot is doing it again.
323
00:21:42,739 --> 00:21:46,076
Sure, that idiot and the witch
are made for each other.
324
00:21:47,035 --> 00:21:50,455
I won't care about neither of them
anymore.
325
00:21:54,584 --> 00:21:57,212
You're moved by my call.
326
00:21:59,923 --> 00:22:00,799
Yes.
327
00:22:01,633 --> 00:22:03,176
In case you're like this again.
328
00:22:04,845 --> 00:22:08,515
I got afraid you'd put me through a replay
of our horrifying five years again.
329
00:22:12,519 --> 00:22:13,687
Do me a favor.
330
00:22:15,605 --> 00:22:17,524
Please go and get lost.
331
00:22:28,618 --> 00:22:30,829
What's all this you brought?
332
00:22:32,164 --> 00:22:35,417
This is sweet rice drink
my mom made herself.
333
00:22:35,917 --> 00:22:40,422
People who tasted it ask her
to send them bottles of it and...
334
00:22:40,505 --> 00:22:42,007
she sent us two bottles.
335
00:22:42,132 --> 00:22:44,384
Why did she send so much jokbal?
336
00:22:45,218 --> 00:22:48,513
This is what my family sells
at the restaurant.
337
00:22:49,514 --> 00:22:51,516
My mom didn't add any artificial flavor.
338
00:22:51,600 --> 00:22:53,894
She broiled the jokbal
with medical herbs only.
339
00:22:56,438 --> 00:22:58,356
Cover it up, it reeks of pork.
340
00:22:59,232 --> 00:23:02,777
Everyone has morning sickness.
Don't make a big deal out of this.
341
00:23:03,153 --> 00:23:07,199
They are pork.
That's why it smells like pork.
342
00:23:07,741 --> 00:23:11,369
Thank you so much
for the thought and effort.
343
00:23:11,453 --> 00:23:14,498
But we're going
with a brunch party theme.
344
00:23:14,664 --> 00:23:16,917
I'm afraid jokbal doesn't fit as a menu.
345
00:23:18,001 --> 00:23:20,253
What's in the luggage? Are you traveling?
346
00:23:22,339 --> 00:23:24,341
These are...
347
00:23:25,133 --> 00:23:30,096
I made it myself for you to give out
to the guests today.
348
00:23:31,223 --> 00:23:34,601
My goodness, this is incredible.
349
00:23:36,019 --> 00:23:37,270
Weren't you busy at work?
350
00:23:38,730 --> 00:23:40,357
I took a day off.
351
00:23:40,440 --> 00:23:43,068
I had to do something
for Min-seo's birthday.
352
00:23:44,819 --> 00:23:46,279
Did Joo-man say he can't make it today?
353
00:23:47,864 --> 00:23:50,784
Did you try talking to him?
354
00:24:01,044 --> 00:24:03,088
Mr. Kim, what should I do now?
355
00:24:03,171 --> 00:24:04,297
All of a sudden, it...
356
00:24:05,131 --> 00:24:07,384
I need to make 100 copies.
357
00:24:09,844 --> 00:24:11,763
I think I broke it.
358
00:24:18,645 --> 00:24:21,439
What should I do?
I think I broke it again.
359
00:24:21,523 --> 00:24:24,317
Why do I keep causing troubles?
360
00:24:26,027 --> 00:24:27,946
Why do I keep causing troubles?
361
00:24:34,661 --> 00:24:35,537
Step aside.
362
00:24:36,288 --> 00:24:37,497
Mind your clothes.
363
00:24:45,255 --> 00:24:46,256
Hey.
364
00:24:47,674 --> 00:24:49,843
Open the door, let's talk.
365
00:24:54,556 --> 00:24:56,975
MOO-BIN
366
00:25:02,856 --> 00:25:03,982
Hello, Moo-bin.
367
00:25:06,568 --> 00:25:08,403
You're at the department store?
368
00:25:10,363 --> 00:25:12,365
Why are you there?
369
00:25:13,533 --> 00:25:16,286
You're going to wait for me
until I'm done?
370
00:25:19,205 --> 00:25:21,791
You should just curse at me.
371
00:25:22,584 --> 00:25:25,003
Why are you keep getting sulky unlike you?
372
00:25:28,340 --> 00:25:32,260
You hang around pretending
you're his friend.
373
00:25:32,927 --> 00:25:33,928
That's hilarious.
374
00:25:37,390 --> 00:25:39,851
Sure, let's meet.
375
00:25:49,527 --> 00:25:52,155
Let's talk. Where are you going?
376
00:25:55,575 --> 00:25:56,660
Let go of me.
377
00:25:57,202 --> 00:25:59,037
Where are you going?
378
00:26:01,414 --> 00:26:03,375
Why do you care where I go?
379
00:26:04,876 --> 00:26:06,086
Well...
380
00:26:06,878 --> 00:26:09,047
I didn't tell her to come.
381
00:26:09,714 --> 00:26:13,218
-She came on her own.
-Why are you telling me that?
382
00:26:13,843 --> 00:26:14,761
Do you like me?
383
00:26:19,766 --> 00:26:21,226
Or do I like you?
384
00:26:24,771 --> 00:26:26,773
Let's not cross the line.
385
00:26:27,107 --> 00:26:30,527
I don't want that witch to pity me.
386
00:26:30,985 --> 00:26:34,989
Let's behave ourselves.
387
00:26:51,131 --> 00:26:52,006
It's working now.
388
00:26:54,467 --> 00:26:56,136
The printer gets jammed often.
389
00:26:56,302 --> 00:27:00,056
When you print double-sided,
you should insert paper separately.
390
00:27:03,017 --> 00:27:04,894
You have ink on your face.
391
00:27:07,981 --> 00:27:09,065
Mr. Kim,
392
00:27:10,275 --> 00:27:11,735
Thank you.
393
00:27:12,152 --> 00:27:14,154
I have to buy you a drink today.
394
00:27:15,321 --> 00:27:18,700
There's this new grilled skewers place
and it tastes really good.
395
00:27:18,908 --> 00:27:21,494
The atmosphere's great as well.
Let's have a drink today.
396
00:27:22,245 --> 00:27:23,621
I...
397
00:27:24,247 --> 00:27:27,667
I have a lot of work to do,
so I might have to work tonight.
398
00:27:27,751 --> 00:27:30,336
Then, do you want to watch a movie
this weekend?
399
00:27:30,420 --> 00:27:33,882
I have family plans this weekend.
400
00:27:34,090 --> 00:27:36,926
-What about tomorrow night?
-Tomorrow...
401
00:27:38,511 --> 00:27:40,263
I need to watch a soccer.
402
00:27:45,852 --> 00:27:47,479
I said I wanted to thank you.
403
00:27:48,271 --> 00:27:49,981
Let's just have drink together.
404
00:27:50,106 --> 00:27:52,108
Why are you making things complicated?
405
00:28:00,575 --> 00:28:04,162
DEAR, DON'T KISS HER
406
00:28:10,293 --> 00:28:12,712
I don't know why you're mad,but I'm sorry.
407
00:28:14,964 --> 00:28:16,049
Sorry.
408
00:28:29,938 --> 00:28:32,899
Come on, why are you not keeping up?
409
00:28:36,986 --> 00:28:39,531
What's this? Why did you put down
my shoe size?
410
00:28:40,865 --> 00:28:44,494
-What?
-Why is it so detailed?
411
00:28:44,828 --> 00:28:46,579
SYDNEY OLYMPIC SILVER MEDALIST
412
00:28:46,663 --> 00:28:51,501
I don't know if women in this neighborhood
find you attractive.
413
00:28:52,669 --> 00:28:54,170
As an instructor, I mean.
414
00:28:57,006 --> 00:28:58,675
This is very strategic.
415
00:29:00,969 --> 00:29:03,847
I don't even know why I asked him to help.
416
00:29:04,889 --> 00:29:05,932
Come here.
417
00:29:09,644 --> 00:29:11,688
-Hello.
-Welcome.
418
00:29:11,771 --> 00:29:13,439
-Did you eat?
-Yes.
419
00:29:13,606 --> 00:29:15,900
-I wanted to meet the star fast.
-The star?
420
00:29:16,025 --> 00:29:18,111
-Hello.
-Hello.
421
00:29:18,194 --> 00:29:19,362
Look at me.
422
00:29:22,407 --> 00:29:26,202
Go to the restroom and wet your hair
for a photo shoot.
423
00:29:27,036 --> 00:29:28,454
What's this? What's it for?
424
00:29:30,081 --> 00:29:32,458
Counterattack.
We're preparing a revenge.
425
00:29:32,876 --> 00:29:35,336
-What?
-We need to give a response.
426
00:29:36,421 --> 00:29:39,090
-Sir, have you confirmed everything?
-Yes.
427
00:29:39,257 --> 00:29:41,384
I have Karel Carlos' hotel
check-in information
428
00:29:41,926 --> 00:29:45,138
and his departure information
right after the match.
429
00:29:46,014 --> 00:29:49,350
Kim Tak-su's scheme is quite messy.
430
00:29:50,018 --> 00:29:51,102
This will make a story.
431
00:29:54,981 --> 00:29:57,233
You thought I'd let it go?
432
00:29:57,901 --> 00:30:01,404
Look at you, you look so cold,
but actually very warm-hearted.
433
00:30:01,654 --> 00:30:03,281
Get ready to die.
434
00:30:03,740 --> 00:30:06,659
-I have your debut match scheduled.
-Really?
435
00:30:07,160 --> 00:30:09,412
You're the one who needs to counterattack.
436
00:30:09,787 --> 00:30:13,416
You didn't look too bad fighting
that Brazilian.
437
00:30:13,499 --> 00:30:17,503
Coach, can I now call you my brother?
438
00:30:17,712 --> 00:30:18,630
-You...
-Guard.
439
00:30:20,298 --> 00:30:21,841
-Guard.
-You little...
440
00:30:22,842 --> 00:30:24,844
Look here, lift one arm.
441
00:30:25,553 --> 00:30:28,139
Here we go, good.
442
00:30:28,222 --> 00:30:31,643
That's good, now another pose.
443
00:30:33,686 --> 00:30:35,021
All right, here we go.
444
00:30:36,481 --> 00:30:39,567
Sorry, do you mind moving to the side?
445
00:30:40,568 --> 00:30:43,237
You too, thank you.
446
00:30:43,529 --> 00:30:45,531
-Last one, here we go.
-I'm Sorry.
447
00:30:45,823 --> 00:30:47,992
Here we go.
That's good.
448
00:30:49,452 --> 00:30:50,453
Please stand up.
449
00:30:51,913 --> 00:30:54,123
That's very nice. Looking great.
450
00:30:54,916 --> 00:30:56,376
Great pose, here it is.
451
00:30:59,671 --> 00:31:02,840
-I think this is enough.
-Yeah, let's go smoke.
452
00:31:02,924 --> 00:31:04,801
-Good job.
-Thank you.
453
00:31:07,512 --> 00:31:09,639
-Be my sparring partner.
-Sorry?
454
00:31:10,306 --> 00:31:11,265
You don't want to?
455
00:31:12,058 --> 00:31:13,184
No, I will.
456
00:31:20,233 --> 00:31:23,319
Hey, why would you get an interview?
457
00:31:23,736 --> 00:31:25,738
It's for something.
458
00:31:25,822 --> 00:31:28,324
I see. Is it because you got beaten up?
459
00:31:28,408 --> 00:31:29,742
I saw that.
460
00:31:29,826 --> 00:31:31,995
You got beaten up and I cracked up.
461
00:31:32,203 --> 00:31:34,789
If I were you, I would have quit
from the embarrassment.
462
00:31:35,123 --> 00:31:38,084
That's not it, I got duped.
463
00:31:39,711 --> 00:31:41,421
Don't talk back.
464
00:31:42,630 --> 00:31:46,467
In this gym, you're just a sandbag.
465
00:31:46,926 --> 00:31:48,761
Whose sandbag? My sandbag.
466
00:31:49,262 --> 00:31:50,430
All right, Dong-man?
467
00:31:50,805 --> 00:31:52,432
Take my punches. Here I go.
468
00:32:00,815 --> 00:32:02,692
I almost forgot.
469
00:32:03,693 --> 00:32:05,695
I forgot the most important thing.
470
00:32:05,945 --> 00:32:08,239
Oh, gosh. I'm tired.
471
00:32:09,615 --> 00:32:12,744
Mother, you can just leave it.
I'll clean it up.
472
00:32:25,048 --> 00:32:27,592
-Sul-hee, I'm sorry...
-Yes?
473
00:32:27,884 --> 00:32:31,804
-Could you please set up this table, too?
-Sure, I'll do it now.
474
00:32:36,559 --> 00:32:38,978
She makes me feel so uncomfortable.
475
00:32:39,479 --> 00:32:41,481
She even baked these cookies.
476
00:32:42,023 --> 00:32:44,400
Is she the one your brother dated
back in college?
477
00:32:44,650 --> 00:32:46,694
-Her mom sells jokbal, right?
-For a man to succeed,
478
00:32:46,778 --> 00:32:49,197
he needs to look at the girl's family.
479
00:32:49,363 --> 00:32:50,740
He's such a moron.
480
00:32:51,449 --> 00:32:53,951
We call her the crawling Sul-hee.
481
00:32:54,243 --> 00:32:55,828
Her family has nothing,
482
00:32:55,912 --> 00:32:57,830
so she crawls in front of us.
483
00:32:57,914 --> 00:32:59,707
-Goodness.
-Hey.
484
00:32:59,874 --> 00:33:01,667
It's better that way.
485
00:33:02,126 --> 00:33:04,462
Your sister-in-law is going
to be disciplined.
486
00:33:04,545 --> 00:33:06,339
She's not my sister-in-law.
487
00:33:06,422 --> 00:33:08,758
You don't know who's going
to walk down the aisle.
488
00:33:09,342 --> 00:33:13,346
Then, should I cancel
Joo-man's blind date?
489
00:33:14,013 --> 00:33:16,933
What does her family do?
490
00:33:17,016 --> 00:33:18,851
They own a restaurant.
491
00:33:18,935 --> 00:33:20,937
They own a restaurant in Garosugil.
492
00:33:54,720 --> 00:33:55,972
Ae-ra.
493
00:34:01,102 --> 00:34:03,104
How come you could meet today?
494
00:34:03,437 --> 00:34:05,439
I got the day off.
495
00:34:05,690 --> 00:34:07,233
I made a surprise visit.
496
00:34:08,276 --> 00:34:10,194
You love surprises, don't you?
497
00:34:10,987 --> 00:34:13,322
-Why aren't you wearing your uniform?
-Pardon?
498
00:34:15,032 --> 00:34:16,742
Well, that's because...
499
00:34:18,578 --> 00:34:21,080
I have a stomachache,
so I was going to leave early.
500
00:34:22,206 --> 00:34:23,166
Get in.
501
00:34:24,584 --> 00:34:27,795
Ms .Hwang, are you leaving already?
502
00:34:27,962 --> 00:34:30,548
You should look around more.
There are many new products.
503
00:34:31,591 --> 00:34:35,219
-This place has bad rumors.
-Rumors?
504
00:34:35,970 --> 00:34:38,347
You need to control
some of your customers.
505
00:34:38,514 --> 00:34:39,640
Excuse me?
506
00:34:40,850 --> 00:34:42,768
King's chairman's second wife.
507
00:34:43,227 --> 00:34:46,606
She's notorious for shoplifting.
508
00:34:47,315 --> 00:34:48,357
On top of that...
509
00:34:50,902 --> 00:34:55,239
I heard an innocent staff had to kneel
and apologize.
510
00:34:55,323 --> 00:34:56,407
Pardon?
511
00:34:56,741 --> 00:34:59,744
About that incident?
512
00:35:00,161 --> 00:35:02,663
You're pretty bold.
513
00:35:03,331 --> 00:35:06,292
These days, that kind of incident
could lead to a store closure.
514
00:35:07,793 --> 00:35:11,005
You guys need to take care
of things properly.
515
00:35:13,507 --> 00:35:16,719
What I want is pretty simple.
516
00:35:17,345 --> 00:35:19,847
No matter which department store it is,
517
00:35:20,514 --> 00:35:22,808
no VIPs should abuse their power.
518
00:35:23,392 --> 00:35:25,937
Are you telling me to expel her?
519
00:35:27,188 --> 00:35:29,565
It's simple and just.
520
00:35:31,192 --> 00:35:35,988
That's how a successful department store
should handle such matters.
521
00:35:40,826 --> 00:35:43,579
You must really love Japanese music.
522
00:35:47,041 --> 00:35:49,502
Ae-ra, how's your stomach?
Does it hurt often?
523
00:35:51,003 --> 00:35:53,673
I have a minor irritable bowl syndrome.
524
00:35:54,215 --> 00:35:56,384
Today, I had a few things happened to me.
525
00:35:56,467 --> 00:35:59,262
It has a huge psychological influence.
526
00:35:59,595 --> 00:36:01,472
You shouldn't stress out.
527
00:36:05,559 --> 00:36:09,730
Having you show up like this
isn't that good either.
528
00:36:10,773 --> 00:36:12,358
Did I make you feel uncomfortable?
529
00:36:12,900 --> 00:36:15,403
I just missed you a lot.
530
00:36:16,487 --> 00:36:19,448
If I keep visiting you
at the hospital unnoticed,
531
00:36:19,532 --> 00:36:21,492
it could make you feel uncomfortable, too.
532
00:36:22,201 --> 00:36:23,536
I think I'd love that.
533
00:36:24,412 --> 00:36:27,790
If you came to visit me spontaneously,
I'd be so happy.
534
00:36:30,543 --> 00:36:32,336
I'll make sure to call next time.
535
00:36:38,467 --> 00:36:39,552
Moo-bin.
536
00:36:40,469 --> 00:36:45,891
I was just embarrassed that I wasn't sure
if I should tell people this or not but...
537
00:36:47,560 --> 00:36:49,020
I quit work.
538
00:36:51,063 --> 00:36:54,066
I see.
539
00:36:54,942 --> 00:36:56,944
There's something else
I really want to do.
540
00:36:57,737 --> 00:36:58,696
What is it?
541
00:37:00,656 --> 00:37:02,241
It's embarrassing to say.
542
00:37:02,742 --> 00:37:05,119
What is it? Can't you tell me?
543
00:37:05,661 --> 00:37:07,121
Well...
544
00:37:08,372 --> 00:37:09,457
An announcer.
545
00:37:09,957 --> 00:37:11,542
Announcer?
546
00:37:12,084 --> 00:37:13,377
Really?
547
00:37:14,086 --> 00:37:16,922
I passed the first round,
so I'm going for an interview.
548
00:37:17,465 --> 00:37:20,760
I'm not just saying this,
but I think it suits you very well.
549
00:37:22,178 --> 00:37:24,180
-Really?
-Yes.
550
00:37:25,348 --> 00:37:27,725
Why do I feel so happy though?
551
00:37:27,808 --> 00:37:32,271
I think it's cool that you quit your job
and it's exciting that you passed.
552
00:37:33,272 --> 00:37:36,901
But I'm most thankful that you told me
everything honestly.
553
00:37:38,903 --> 00:37:40,613
Why are you so thankful?
554
00:37:40,696 --> 00:37:41,822
I don't know.
555
00:37:42,031 --> 00:37:46,619
You weren't sure if you could tell others,
but you told me.
556
00:37:47,328 --> 00:37:51,749
That means we're not total
strangers anymore.
557
00:38:08,432 --> 00:38:10,267
Unnie!
558
00:38:11,227 --> 00:38:14,480
Did you clean this up?
I could've done it.
559
00:38:14,563 --> 00:38:18,359
-No, it wasn't me.
-Really?
560
00:38:19,944 --> 00:38:24,073
Sul-hee, you're working so hard.
561
00:38:27,910 --> 00:38:29,912
By the way, mother.
562
00:38:32,415 --> 00:38:33,791
When should we...
563
00:38:35,251 --> 00:38:37,795
have the parents meet?
564
00:38:38,462 --> 00:38:41,173
Right, we should set the date.
565
00:38:41,674 --> 00:38:44,552
I recently hurt my knee, remember?
566
00:38:44,635 --> 00:38:46,929
It's been really hectic getting treatment.
567
00:38:48,556 --> 00:38:51,851
Why? Are you parents rushing you?
568
00:38:52,643 --> 00:38:54,311
No, I was just asking.
569
00:38:58,566 --> 00:38:59,817
My baby.
570
00:39:06,282 --> 00:39:07,867
My pumpkin.
571
00:39:10,494 --> 00:39:14,498
Min-seo, look. There are flowers.
572
00:39:15,916 --> 00:39:17,334
KIM TAK-SU
573
00:39:17,835 --> 00:39:21,213
Fifty-eight, 59.
574
00:39:27,678 --> 00:39:30,806
Eighty, 81...
575
00:39:31,515 --> 00:39:33,684
Why are you looking him up?
576
00:39:34,101 --> 00:39:37,271
Fifty-six, 57...
577
00:39:37,354 --> 00:39:39,899
Aren't you going to train?
Did you do your 100 punches?
578
00:39:40,316 --> 00:39:43,068
How can I do 100 punches?
I'm not like this kid.
579
00:39:44,445 --> 00:39:47,907
-Also, Tak-su's having fun at a club.
-What?
580
00:39:48,365 --> 00:39:50,743
-What did you say?
-He's not training.
581
00:39:51,494 --> 00:39:54,914
Why do you care if he's at a club?
582
00:39:54,997 --> 00:39:58,792
I mean, the more I think about it...
583
00:39:59,251 --> 00:40:01,629
it makes me upset that they fooled me.
584
00:40:01,712 --> 00:40:03,923
-I'm speechless.
-How come?
585
00:40:04,048 --> 00:40:07,176
You were always fooled
since middle school.
586
00:40:14,850 --> 00:40:17,311
Hey, what are you thinking about?
587
00:40:18,854 --> 00:40:20,356
Stop thinking.
588
00:40:21,106 --> 00:40:24,276
Your brain isn't there to be used.
589
00:40:34,537 --> 00:40:35,496
Sonya...
590
00:40:35,746 --> 00:40:38,916
I don't even know who Alice is.
How can I have her number?
591
00:40:38,999 --> 00:40:41,126
Fine, just show me then.
Let me look.
592
00:40:41,794 --> 00:40:43,128
Sonya.
593
00:40:44,046 --> 00:40:46,215
Do you want to die? So it's true.
594
00:40:46,298 --> 00:40:47,967
You texted her first, didn't you?
595
00:40:48,092 --> 00:40:49,343
No, I didn't.
596
00:40:50,386 --> 00:40:52,638
Then why won't you show me your phone?
597
00:40:52,805 --> 00:40:54,640
Just show me proof.
598
00:40:54,723 --> 00:40:56,809
This is a matter of trust.
599
00:40:56,892 --> 00:40:58,519
Do you really want to die?
600
00:40:58,602 --> 00:41:01,313
Seriously, should I just show it to you?
601
00:41:01,564 --> 00:41:03,857
I could, but...
602
00:41:03,941 --> 00:41:09,405
what really bothers me right now
isn't about the false rumor.
603
00:41:14,994 --> 00:41:17,746
I'm upset because you don't trust me.
604
00:41:17,871 --> 00:41:19,832
Enough lies, just show me the text.
605
00:41:20,916 --> 00:41:22,209
Sonya, watch your mouth.
606
00:41:23,252 --> 00:41:27,214
Sonya, I'm a sportsman.
I would never act like a thug.
607
00:41:27,298 --> 00:41:32,803
Hey, Alice and I are in the same group.
You really are a thug.
608
00:41:46,066 --> 00:41:48,319
We know that already.
609
00:41:48,652 --> 00:41:50,446
You don't have to worry.
610
00:41:51,030 --> 00:41:55,075
We already took care of all the press.
611
00:41:55,784 --> 00:41:57,286
Of course.
612
00:41:57,786 --> 00:42:00,831
Also, please don't call me anymore.
613
00:42:01,373 --> 00:42:02,583
Mr. Yang!
614
00:42:06,712 --> 00:42:07,838
One moment, please.
615
00:42:09,590 --> 00:42:12,718
Dong-man, what brings you here?
616
00:42:13,427 --> 00:42:15,721
-He must be downstairs.
-Pardon?
617
00:42:21,143 --> 00:42:22,394
Aren't you going down?
618
00:42:24,313 --> 00:42:27,608
I think I have to finish this call first.
619
00:42:28,692 --> 00:42:29,985
I'm too busy.
620
00:42:36,784 --> 00:42:39,703
Sonya, I'm going to the restroom.
621
00:42:42,831 --> 00:42:46,001
Why are you taking your phone
to the restroom?
622
00:42:49,630 --> 00:42:52,758
Hey, Dong-man!
What are you doing here?
623
00:43:04,478 --> 00:43:05,896
I'm okay, don't worry.
624
00:43:09,525 --> 00:43:10,442
Tak-su.
625
00:43:11,485 --> 00:43:14,571
I didn't know anything about jujutsu,
but I got to learn it, thanks to you.
626
00:43:15,656 --> 00:43:18,242
Thanks for helping me train
with a famous Brazilian coach.
627
00:43:19,034 --> 00:43:21,036
I wasn't ready for it, you thug!
628
00:43:21,620 --> 00:43:23,122
You attack drunk people?
629
00:43:23,205 --> 00:43:25,833
-Tak-su.
-You jerk!
630
00:43:37,553 --> 00:43:39,847
Try your best.
631
00:43:42,182 --> 00:43:44,184
No matter how hard you try...
632
00:43:45,018 --> 00:43:47,020
you'll end up on the ring with me.
633
00:43:57,531 --> 00:44:00,617
Kim Young-su, Kim Kyung-ah...
634
00:44:00,701 --> 00:44:02,411
There's one from a guy.
635
00:44:02,578 --> 00:44:03,954
Cheon Ha-yun.
636
00:44:04,455 --> 00:44:05,873
Unnie!
637
00:44:05,956 --> 00:44:07,499
CONGRATULATIONS FROM SUL-HEE'S MOM
638
00:44:07,666 --> 00:44:08,917
Sul-hee's mom...
639
00:44:10,669 --> 00:44:11,837
Did her mom come by?
640
00:44:13,172 --> 00:44:15,632
She must've given it to Sul-hee.
641
00:44:19,470 --> 00:44:21,388
There's 300,000 won.
642
00:44:21,847 --> 00:44:24,057
The jokbal-in-law overtaxed herself.
643
00:44:24,141 --> 00:44:26,518
Hey, she isn't our in-law.
644
00:44:28,562 --> 00:44:32,191
Joo-man, I thought you had to work late.
How did you come?
645
00:44:33,108 --> 00:44:35,194
-Where's Sul-hee?
-Over there.
646
00:44:47,414 --> 00:44:48,499
Honey.
647
00:44:50,042 --> 00:44:51,543
I thought you couldn't make it today.
648
00:44:55,172 --> 00:44:57,216
What is it? Let go.
649
00:44:58,217 --> 00:45:00,886
Mom, sis, all of you.
650
00:45:01,553 --> 00:45:03,722
Don't look down on Sul-hee.
651
00:45:04,515 --> 00:45:06,725
If you do, I won't forgive you.
652
00:45:07,351 --> 00:45:08,227
Honey...
653
00:45:08,310 --> 00:45:11,230
Sons are all useless.
654
00:45:12,356 --> 00:45:13,315
Sul-hee.
655
00:45:14,233 --> 00:45:15,984
Did you call him?
656
00:45:16,360 --> 00:45:18,487
No, I didn't. I'm sorry.
657
00:45:18,612 --> 00:45:19,863
What's wrong with you?
658
00:45:19,947 --> 00:45:22,491
You don't even go to your in-laws
during the holidays.
659
00:45:22,658 --> 00:45:25,786
So why does Sul-hee have to clean up
after your son's party?
660
00:45:26,286 --> 00:45:30,541
She's a precious daughter
in her family, too.
661
00:45:30,791 --> 00:45:33,627
-Get your act together.
-Hey, you tell us.
662
00:45:34,002 --> 00:45:35,254
Did we ask you to work?
663
00:45:35,337 --> 00:45:37,965
No, I did it because I wanted to.
664
00:45:38,423 --> 00:45:41,009
Joo-man, I wanted to do it.
Stop it.
665
00:45:41,093 --> 00:45:45,389
Treat Sul-hee well.
Don't look down on her.
666
00:45:45,806 --> 00:45:47,724
-My goodness.
-What's wrong with you?
667
00:45:47,808 --> 00:45:49,810
Am I that great?
668
00:45:50,018 --> 00:45:51,520
I was born in a poor family.
669
00:45:51,728 --> 00:45:54,523
I went to a local college
and I am only an assistant manager.
670
00:45:54,606 --> 00:45:56,483
And whom do I thank for all that?
671
00:45:56,817 --> 00:46:00,028
During college, she worked
and paid for my rent.
672
00:46:00,279 --> 00:46:04,366
When I was looking for jobs,
you guys didn't support me.
673
00:46:05,826 --> 00:46:07,286
It was Sul-hee who supported me.
674
00:46:08,287 --> 00:46:10,455
You should bow to her and thank her.
675
00:46:12,124 --> 00:46:15,043
-Don't do this to her.
-What a great boyfriend.
676
00:46:15,127 --> 00:46:17,004
Are you even going to marry her?
677
00:46:17,963 --> 00:46:19,673
You're not so...
678
00:46:20,382 --> 00:46:22,259
Sure, I may not marry her.
679
00:46:24,261 --> 00:46:27,890
But, if I don't marry her,
680
00:46:28,348 --> 00:46:29,600
I'm not marrying anyone.
681
00:46:36,315 --> 00:46:37,608
Joo-man.
682
00:46:39,568 --> 00:46:41,111
Joo-man.
683
00:46:41,528 --> 00:46:43,238
My belly.
684
00:46:56,710 --> 00:46:59,421
You're going to watch me go in, right?
685
00:47:00,631 --> 00:47:01,465
No.
686
00:47:01,715 --> 00:47:04,009
I'm going in with you this time.
687
00:47:10,515 --> 00:47:12,267
Why would you go in with me?
688
00:47:12,434 --> 00:47:16,521
Why do you keep saying
you'll go into a woman's home?
689
00:47:17,022 --> 00:47:18,857
Are you that...
690
00:47:20,400 --> 00:47:21,777
uneducated?
691
00:47:22,736 --> 00:47:25,530
I heard this is how Ahn Jae-hyun
won over Koo Hye-sun's heart.
692
00:47:32,037 --> 00:47:34,831
You should stop surfing the web.
693
00:47:35,707 --> 00:47:41,129
In my eyes, you're prettier
than Koo Hye-sun, so I put more.
694
00:47:41,630 --> 00:47:43,590
You always massage your legs.
695
00:47:45,300 --> 00:47:48,011
When did you see me do that?
696
00:47:48,095 --> 00:47:51,682
Pardon? I wasn't staring or anything.
697
00:47:53,934 --> 00:47:56,895
Fine, I'll say you didn't stare.
698
00:47:58,647 --> 00:47:59,773
You're not well, right?
699
00:47:59,856 --> 00:48:02,609
I'll help you carry it and leave.
700
00:48:02,943 --> 00:48:04,987
No, I can carry it.
701
00:48:05,070 --> 00:48:08,532
You can't carry this to fifth floor.
Let's go.
702
00:48:11,118 --> 00:48:12,744
I can carry it.
703
00:48:18,041 --> 00:48:21,211
I can take it from here.
704
00:48:22,170 --> 00:48:27,384
-I'll drop this off and then go.
-I can really take it from here.
705
00:48:28,635 --> 00:48:31,596
-I'll just drop this off.
-I'll take it.
706
00:48:32,305 --> 00:48:35,183
Moo-bin, wait.
707
00:48:35,267 --> 00:48:36,768
I need to tell you something.
708
00:48:46,778 --> 00:48:48,363
Moo-bin, wait.
709
00:48:48,447 --> 00:48:51,867
Moo-bin, I need to tell you something.
710
00:48:51,950 --> 00:48:53,994
-What's happening?
-Pardon?
711
00:48:54,077 --> 00:48:56,371
Why are you going up?
712
00:48:57,956 --> 00:48:59,583
Why are you going up?
713
00:48:59,666 --> 00:49:01,209
That's not it.
714
00:49:07,340 --> 00:49:08,550
-Ae-ra!
-Miss!
715
00:49:08,633 --> 00:49:10,552
Hey, hey!
716
00:49:10,677 --> 00:49:12,971
-Ae-ra!
-Hey, wake up!
717
00:49:28,195 --> 00:49:30,197
Don't go to my house again.
718
00:49:31,198 --> 00:49:33,742
Were you worried
that I'd be working too hard?
719
00:49:34,117 --> 00:49:35,368
You didn't like that?
720
00:49:35,577 --> 00:49:37,162
Did you get annoyed?
721
00:49:38,205 --> 00:49:42,125
You are always too submissive.
722
00:49:42,751 --> 00:49:44,086
You don't lack anything.
723
00:49:44,169 --> 00:49:45,879
It's not because I lack something.
724
00:49:46,088 --> 00:49:48,090
It's because I like you.
725
00:49:49,591 --> 00:49:52,219
It's because I like you so much
726
00:49:52,636 --> 00:49:53,887
that I want you to like me.
727
00:49:53,970 --> 00:49:56,598
That's why I want your family
to like me, too.
728
00:49:57,974 --> 00:50:00,560
-Do you like me that much?
-Yes.
729
00:50:03,522 --> 00:50:07,776
You know, earlier,
when you got all mad yelling,
730
00:50:07,943 --> 00:50:11,113
I thought you looked kind of sexy.
731
00:50:18,495 --> 00:50:20,997
Are my lips here?
732
00:50:27,254 --> 00:50:30,173
I was so happy that you came.
733
00:50:30,757 --> 00:50:32,551
I thought you had to work late.
734
00:50:32,843 --> 00:50:35,262
Did you leave early
because you were worried about me?
735
00:50:35,554 --> 00:50:38,473
Your mother texted me, so I left early.
736
00:50:38,598 --> 00:50:40,058
-My mom?
-Yes.
737
00:50:40,142 --> 00:50:41,977
My mom texted you?
738
00:50:42,060 --> 00:50:42,978
Yes.
739
00:50:43,812 --> 00:50:48,567
It was the first time she texted me,
so I was shocked.
740
00:50:48,859 --> 00:50:51,153
She doesn't know how to send
text messages.
741
00:50:55,907 --> 00:50:58,702
-A suit, okay?
-Okay.
742
00:50:58,869 --> 00:51:00,245
Okay!
743
00:51:04,583 --> 00:51:06,168
Let me benefit from my friends.
744
00:51:11,339 --> 00:51:14,718
-Look at him, he eats so well.-How adorable.
745
00:51:15,051 --> 00:51:16,970
You should eat slowly.
746
00:51:18,138 --> 00:51:20,515
-He takes after me.-You must've been hungry.
747
00:51:23,602 --> 00:51:26,354
That moron, that idiot!
748
00:51:26,688 --> 00:51:29,357
She always shows off in front of her mom.
749
00:51:29,482 --> 00:51:32,027
She's such an idiot.
750
00:51:33,653 --> 00:51:34,988
That jerk!
751
00:51:35,405 --> 00:51:38,408
That disgusting family.
I'm going to...
752
00:51:40,035 --> 00:51:42,370
Where is it?
753
00:51:42,996 --> 00:51:45,248
Forget getting married.
754
00:51:45,415 --> 00:51:48,001
Do not show up in front of Sul-hee again.
755
00:51:48,501 --> 00:51:51,796
I won't let a family like thathave my daughter!
756
00:52:18,657 --> 00:52:21,284
Joo-man, how are you doing?
757
00:52:22,244 --> 00:52:23,745
Long time no see.
758
00:52:25,497 --> 00:52:28,208
Sul-hee went to the birthday partyby herself.
759
00:52:29,751 --> 00:52:32,420
Sul-hee likes you very much.
760
00:52:33,129 --> 00:52:36,883
Please be good to my girl.
761
00:52:42,389 --> 00:52:44,849
What's wrong, What is it?
762
00:52:48,895 --> 00:52:52,941
My mom cleaned up all the garbage...
763
00:52:54,693 --> 00:52:55,902
What garbage?
764
00:52:59,072 --> 00:53:02,367
I think my mom saw everything.
765
00:53:02,450 --> 00:53:04,202
She must've seen everything.
766
00:53:09,332 --> 00:53:11,334
Don't cry.
767
00:53:11,918 --> 00:53:13,003
Mom...
768
00:53:24,848 --> 00:53:26,474
{\an8}SUL-HEE'S JOKBAL
769
00:53:28,810 --> 00:53:32,314
So, when are we meeting
Joo-man's parents?
770
00:53:33,064 --> 00:53:35,400
This month sometime?
771
00:53:36,234 --> 00:53:37,694
What about Sul-hee?
772
00:53:38,194 --> 00:53:39,487
Is she doing well?
773
00:53:41,072 --> 00:53:43,074
-Honey.
-Yes?
774
00:53:44,367 --> 00:53:48,580
Should we close the jokbal shop
and open a restaurant?
775
00:53:49,539 --> 00:53:52,334
-What are you talking about?
-Just...
776
00:53:53,668 --> 00:53:55,045
I don't like...
777
00:53:57,297 --> 00:53:59,716
people saying Sul-hee's parents run
a jokbal place.
778
00:54:06,056 --> 00:54:09,017
{\an8}It's IBS. Irritable Bowl Syndrome.
779
00:54:09,601 --> 00:54:14,022
-Really? Is it serious?
-Yes.
780
00:54:14,981 --> 00:54:16,858
Her stomach was full of gas.
781
00:54:18,026 --> 00:54:21,988
-She fainted because of gas?
-That's not common.
782
00:54:23,114 --> 00:54:26,326
I think she fainted from the pain
caused by the gas.
783
00:54:27,035 --> 00:54:29,454
She was extremely stressed.
784
00:54:30,246 --> 00:54:33,500
What did you do to stress her out
that she fainted during a date?
785
00:54:35,251 --> 00:54:38,463
-She's okay now, right?
-You saw her release the gas, right?
786
00:54:39,839 --> 00:54:41,216
I want to die.
787
00:54:41,299 --> 00:54:43,385
Yes, twice.
788
00:54:44,177 --> 00:54:45,220
One was a long fart.
789
00:54:46,763 --> 00:54:48,681
I can never open my eyes again.
790
00:54:58,441 --> 00:54:59,692
Are you sleeping?
791
00:55:00,652 --> 00:55:01,653
Are you ignoring me?
792
00:55:03,113 --> 00:55:04,197
Hey.
793
00:55:05,031 --> 00:55:08,368
She's really bothering me.
794
00:55:17,877 --> 00:55:19,170
Hello.
795
00:55:22,173 --> 00:55:23,174
Why...
796
00:55:23,258 --> 00:55:28,513
Are you en route to Ae-ra
or the announcer who came back?
797
00:55:28,847 --> 00:55:29,722
Sorry?
798
00:55:31,224 --> 00:55:33,059
Ae-ra...
799
00:55:34,060 --> 00:55:37,188
-fainted and she was taken to a hospital.
-Who? Ae-ra?
800
00:55:38,148 --> 00:55:40,692
-Ae-ra is in the hospital?
-Yes.
801
00:55:41,109 --> 00:55:43,486
Severance hospital, Room 2701.
802
00:55:44,362 --> 00:55:45,738
The Royal Suite Room.
803
00:56:02,297 --> 00:56:04,299
Not again.
804
00:56:12,015 --> 00:56:14,058
I'm awake now.
805
00:56:14,726 --> 00:56:16,811
Are you awake? Are you okay?
806
00:56:17,270 --> 00:56:18,188
Sorry?
807
00:56:20,482 --> 00:56:22,484
You fainted.
808
00:56:22,692 --> 00:56:26,696
You stomach was filled with gas
because of your IBS.
809
00:56:27,405 --> 00:56:29,824
Thank God, the gas came out.
810
00:56:29,908 --> 00:56:32,702
It's nothing serious,
but the gas had to come out.
811
00:56:33,495 --> 00:56:34,662
Please stop.
812
00:56:35,246 --> 00:56:37,999
Please stop talking about gas.
813
00:56:39,083 --> 00:56:40,168
I see.
814
00:56:43,171 --> 00:56:47,008
Can you please take this out for me?
I want to go home.
815
00:56:47,675 --> 00:56:49,969
You should just sleep here tonight.
816
00:56:55,725 --> 00:56:59,103
I want to go home.
It's uncomfortable.
817
00:57:01,022 --> 00:57:05,026
Why do you always want to go home
when you're with me?
818
00:57:08,947 --> 00:57:10,532
KO DONG-MAN
819
00:57:15,328 --> 00:57:16,746
Why doesn't she pick up?
820
00:57:16,871 --> 00:57:19,874
She's strong enough to knock down a cow.
Why did she faint?
821
00:57:21,125 --> 00:57:22,710
KO DONG-MAN
822
00:57:24,712 --> 00:57:25,547
Don't answer.
823
00:57:28,216 --> 00:57:30,969
Ae-ra, can't you please look at me?
824
00:57:32,804 --> 00:57:34,639
-Sorry?
-The truth is...
825
00:57:36,182 --> 00:57:38,017
this room is really expensive.
826
00:57:38,851 --> 00:57:41,854
I wanted to do all I could
to earn some points.
827
00:57:41,938 --> 00:57:43,648
That's why I requested for this room.
828
00:57:44,065 --> 00:57:48,236
I didn't even get this room for my mom
when she had her appendectomy.
829
00:57:49,529 --> 00:57:51,698
Why are you telling me this...
830
00:57:51,781 --> 00:57:54,659
And actually, I'm off today.
831
00:57:56,286 --> 00:57:59,831
But, I went and got my white gown
to look cool.
832
00:58:01,416 --> 00:58:04,419
I want to do anything I could
to win your heart.
833
00:58:05,420 --> 00:58:08,089
But, why do you find me uncomfortable?
834
00:58:10,383 --> 00:58:12,552
Why does your stomach hurt
when you're with me?
835
00:58:14,137 --> 00:58:17,098
Why is a guy so sweet?
836
00:58:17,765 --> 00:58:19,350
This is so sweet.
837
00:58:19,434 --> 00:58:23,146
I think about you all day long
and I'm not even lying.
838
00:58:24,147 --> 00:58:28,901
I think of any excuse possible,
like the massage machine, saying I'm off,
839
00:58:29,694 --> 00:58:31,279
just to see you once more.
840
00:58:31,654 --> 00:58:33,281
Please stop.
841
00:58:33,615 --> 00:58:36,034
I'm feeling weak right now.
842
00:58:36,326 --> 00:58:39,329
A person's heart gets softwhen they're sick.
843
00:58:41,080 --> 00:58:42,874
To me...
844
00:58:43,791 --> 00:58:44,959
you are...
845
00:58:53,468 --> 00:58:54,427
like a goddess.
846
00:58:57,722 --> 00:59:01,643
Even when I look at you
and even if you don't say anything...
847
00:59:03,603 --> 00:59:07,732
Even just by looking at you...
848
00:59:12,654 --> 00:59:13,488
my heart...
849
00:59:15,990 --> 00:59:17,200
goes crazy.
850
00:59:25,625 --> 00:59:28,711
You can't do this when someone's sick.
851
00:59:30,046 --> 00:59:32,006
That's cheating.
852
00:59:33,925 --> 00:59:36,469
Then, I'll cheat.
853
00:59:57,115 --> 00:59:59,701
Dong-man, this isn't what you think.
854
01:00:49,041 --> 01:00:50,418
{\an8}I'm scared.
855
01:01:05,933 --> 01:01:07,727
Who farted?
856
01:01:07,810 --> 01:01:09,187
I think it was Ae-ra.
857
01:01:17,320 --> 01:01:20,865
-Dong-man stinks.
-Did he poop?
858
01:01:28,122 --> 01:01:30,958
You pretty thing, good job.
859
01:01:31,751 --> 01:01:32,794
It's all yours.
860
01:02:11,958 --> 01:02:14,085
Subtitle Translation by Minsoo Shim
92646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.