Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,140 --> 00:01:19,170
[Mr. Bad]
2
00:01:19,210 --> 00:01:22,190
[Episode 6]
3
00:01:27,130 --> 00:01:28,170
What do you want again?
4
00:01:29,210 --> 00:01:30,160
I promise you.
5
00:01:30,760 --> 00:01:31,770
What promise?
6
00:01:32,520 --> 00:01:34,120
You like me, don't you?
7
00:01:36,770 --> 00:01:38,160
I agree to date you.
8
00:01:43,690 --> 00:01:45,450
Why not just tell me
9
00:01:45,610 --> 00:01:46,400
that you like me?
10
00:01:46,690 --> 00:01:47,600
If so, I wouldn't have to consider
11
00:01:47,770 --> 00:01:48,770
about Lu Zichen.
12
00:01:49,610 --> 00:01:50,650
I've thought about it.
13
00:01:51,130 --> 00:01:51,640
Let's
14
00:01:51,760 --> 00:01:53,210
nominally date each other.
15
00:01:53,440 --> 00:01:54,450
Then, I'll abandon
16
00:01:54,520 --> 00:01:55,730
you relentlessly.
17
00:01:56,200 --> 00:01:56,970
So that
18
00:01:57,040 --> 00:01:58,410
you could have
19
00:01:58,410 --> 00:02:00,000
an unforgettable love.
20
00:02:02,960 --> 00:02:04,570
Then, you'll be free.
21
00:02:05,770 --> 00:02:07,120
But I don't like you.
22
00:02:08,130 --> 00:02:09,240
How is it possible?
23
00:02:09,410 --> 00:02:10,410
I don't like you.
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,810
How could you possibly not like me?
25
00:02:15,120 --> 00:02:16,640
I really don't like you.
26
00:02:17,720 --> 00:02:18,370
Then, you...
27
00:02:18,560 --> 00:02:18,960
Wait.
28
00:02:20,440 --> 00:02:22,170
Are you confessing your love to me?
29
00:02:23,850 --> 00:02:24,600
No.
30
00:02:24,960 --> 00:02:25,800
How could I possibly
31
00:02:26,010 --> 00:02:26,850
confess to you?
32
00:02:27,050 --> 00:02:28,930
You were confessing your love to me.
33
00:02:29,930 --> 00:02:30,640
Wait.
34
00:02:30,960 --> 00:02:31,610
Do it again.
35
00:02:31,890 --> 00:02:32,560
I'll record it.
36
00:02:33,600 --> 00:02:34,130
No one
37
00:02:34,280 --> 00:02:35,010
has ever confessed to me
38
00:02:35,160 --> 00:02:35,680
in my life.
39
00:02:35,810 --> 00:02:36,360
Also, I've never
40
00:02:36,450 --> 00:02:37,240
rejected someone before.
41
00:02:37,400 --> 00:02:37,880
Say it again.
42
00:02:38,040 --> 00:02:38,570
Get out.
43
00:02:38,640 --> 00:02:39,250
What did you say?
44
00:02:40,290 --> 00:02:41,160
Say it again.
45
00:02:48,890 --> 00:02:50,600
How could she possibly not like me?
46
00:02:52,410 --> 00:02:53,360
It's impossible.
47
00:03:06,360 --> 00:03:08,760
It's really not me.
48
00:03:12,680 --> 00:03:14,600
How is it possible?
49
00:03:14,880 --> 00:03:15,570
[Impossible.]
50
00:03:16,280 --> 00:03:17,920
[I've got to confirm it.]
51
00:03:24,680 --> 00:03:26,400
Xiao Wudi.
52
00:03:31,370 --> 00:03:33,210
Xiao Wudi.
53
00:03:36,970 --> 00:03:38,760
She's so happy
54
00:03:38,960 --> 00:03:40,130
while dreaming of me.
55
00:03:40,610 --> 00:03:42,010
Yet, she's still pretending.
56
00:03:44,680 --> 00:03:47,200
Let's see how I'm going
to call your bluff tomorrow.
57
00:03:51,560 --> 00:03:54,320
Xiao Wudi.
58
00:03:56,570 --> 00:03:59,090
Xiao Wudi.
59
00:04:02,650 --> 00:04:04,130
Take your dirty money
60
00:04:04,200 --> 00:04:06,320
and go back to the ancient times.
61
00:04:14,210 --> 00:04:15,320
What is my senior like
62
00:04:15,520 --> 00:04:16,440
when she falls in love?
63
00:04:18,960 --> 00:04:20,160
When she sees a handsome guy,
64
00:04:20,360 --> 00:04:21,040
she'll drool all over him
65
00:04:21,200 --> 00:04:22,170
and pay lip service.
66
00:04:22,610 --> 00:04:23,690
But in fact,
67
00:04:23,850 --> 00:04:25,160
she won't make a move.
68
00:04:25,370 --> 00:04:26,000
Sometimes,
69
00:04:26,210 --> 00:04:27,360
she doesn't even dare to talk.
70
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Sometimes, she is
71
00:04:28,640 --> 00:04:29,600
prone to violence.
72
00:04:29,880 --> 00:04:30,640
But if you ask her
73
00:04:30,810 --> 00:04:31,960
if she wants to be with him,
74
00:04:32,160 --> 00:04:33,290
she will deny it again.
75
00:04:34,080 --> 00:04:35,280
So I think
76
00:04:35,520 --> 00:04:36,120
she has never
77
00:04:36,290 --> 00:04:37,880
fallen in love for all these years.
78
00:04:38,570 --> 00:04:40,050
Anyway, I haven't seen it before.
79
00:04:41,200 --> 00:04:42,130
Then, what you said is
80
00:04:42,330 --> 00:04:43,650
of no use to me either.
81
00:04:45,160 --> 00:04:45,760
I haven't finished.
82
00:04:45,840 --> 00:04:47,010
I haven't finished yet.
83
00:04:47,370 --> 00:04:49,090
I haven't seen it before.
84
00:04:49,360 --> 00:04:51,320
But there was one time when she told me
85
00:04:51,520 --> 00:04:53,050
what she was like when she fell in love.
86
00:04:53,840 --> 00:04:54,840
What was she like?
87
00:04:55,440 --> 00:04:58,090
She will totally attach herself.
88
00:04:58,400 --> 00:04:59,410
Attach herself?
89
00:05:00,560 --> 00:05:01,450
She will totally attach
90
00:05:01,650 --> 00:05:02,970
herself to the guy's emotions.
91
00:05:03,570 --> 00:05:05,720
She'll be happy if he's happy.
92
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
When he's upset,
93
00:05:07,200 --> 00:05:08,850
she'll be more upset than he is.
94
00:05:09,400 --> 00:05:11,200
If he cries in front of her,
95
00:05:11,440 --> 00:05:13,560
she'll cry her heart out.
96
00:05:18,160 --> 00:05:19,240
Attach herself?
97
00:05:19,800 --> 00:05:21,050
Do not think too much.
98
00:05:21,280 --> 00:05:21,960
I heard
99
00:05:22,160 --> 00:05:22,840
that she has liked
100
00:05:23,000 --> 00:05:24,080
the guy for several years.
101
00:05:24,280 --> 00:05:24,520
But in the end,
102
00:05:24,640 --> 00:05:25,920
they weren't together.
103
00:05:27,570 --> 00:05:28,840
Don't affect your relationship
104
00:05:29,010 --> 00:05:30,290
with her because of what I said.
105
00:05:31,970 --> 00:05:32,840
Don't worry.
106
00:05:33,040 --> 00:05:34,320
I've got an idea.
107
00:05:34,690 --> 00:05:35,360
Thank you.
108
00:05:36,080 --> 00:05:36,640
Hey.
109
00:05:38,600 --> 00:05:40,080
Is he going to confess to her?
110
00:05:41,850 --> 00:05:43,600
Should I remind Nan Xing, then?
111
00:05:44,000 --> 00:05:45,610
This is a good chance.
112
00:05:45,960 --> 00:05:47,120
I have to turn on the camera first
113
00:05:47,330 --> 00:05:48,040
to keep the evidence.
114
00:05:50,720 --> 00:05:51,250
Forget it.
115
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
I guess she'll be nervous if I tell her.
116
00:05:56,130 --> 00:05:56,570
Mum.
117
00:05:56,640 --> 00:05:57,440
You're back.
118
00:05:58,720 --> 00:05:59,800
You're still practising?
119
00:06:00,000 --> 00:06:00,800
You're done already?
120
00:06:01,130 --> 00:06:01,770
Yes.
121
00:06:20,320 --> 00:06:21,530
I haven't cooked yet.
122
00:06:21,730 --> 00:06:22,400
What did you eat?
123
00:06:22,400 --> 00:06:22,440
[Lu Zichen, give me back
my Goddess, Su Yu]
What did you eat?
124
00:06:22,440 --> 00:06:22,640
[Lu Zichen, give me back
my Goddess, Su Yu]
125
00:06:22,640 --> 00:06:23,080
No.
[Lu Zichen, give me back
my Goddess, Su Yu]
126
00:06:23,080 --> 00:06:23,720
[Lu Zichen, give me back
my Goddess, Su Yu]
127
00:06:23,720 --> 00:06:25,000
It's my boss.
[Lu Zichen, give me back
my Goddess, Su Yu]
128
00:06:25,000 --> 00:06:25,480
[Lu Zichen, give me back
my Goddess, Su Yu]
129
00:06:25,480 --> 00:06:25,590
What happens to your boss?
[Lu Zichen, give me back
my Goddess, Su Yu]
130
00:06:25,590 --> 00:06:27,080
What happens to your boss?
131
00:06:28,650 --> 00:06:30,520
He killed Su Yu.
132
00:06:30,970 --> 00:06:32,290
Is he under arrest?
133
00:06:32,800 --> 00:06:33,640
No.
134
00:06:34,040 --> 00:06:35,650
Su Yu is the female lead in his novel.
135
00:06:35,810 --> 00:06:37,000
He wrote that she's dead.
136
00:06:37,200 --> 00:06:37,690
Now that his fans
137
00:06:37,840 --> 00:06:39,080
on Weibo have exploded with anger.
138
00:06:39,280 --> 00:06:41,640
It has become
the 12th most searched topic.
139
00:06:42,000 --> 00:06:42,640
Let me see it.
140
00:06:43,880 --> 00:06:44,320
Lu Zichen,
141
00:06:44,410 --> 00:06:46,440
I was your fan
but now I've become a hater.
142
00:06:46,600 --> 00:06:48,610
Lu Zichen, give me back my Goddess Su Yu.
143
00:06:49,090 --> 00:06:50,040
Lu Zichen will have bad luck for his life.
144
00:06:50,200 --> 00:06:51,840
Go die, Lu Zichen.
145
00:06:53,690 --> 00:06:54,730
This is so brutal.
146
00:06:58,680 --> 00:06:59,480
Hello, Jiaming.
147
00:06:59,920 --> 00:07:00,560
Sorry.
148
00:07:00,760 --> 00:07:01,650
I've got an urgent work
149
00:07:01,850 --> 00:07:03,130
to take care of now.
150
00:07:04,280 --> 00:07:04,720
I might
151
00:07:04,850 --> 00:07:05,960
not be able to show up today.
152
00:07:07,200 --> 00:07:07,880
[It's alright.]
153
00:07:08,280 --> 00:07:09,450
[I can come and accompany you.]
154
00:07:10,090 --> 00:07:10,730
It's not necessary.
155
00:07:10,890 --> 00:07:12,480
It'll distract me if you come.
156
00:07:12,680 --> 00:07:13,690
And I can't accompany you.
157
00:07:14,330 --> 00:07:14,730
How about this?
158
00:07:15,090 --> 00:07:16,280
I'll call you tonight,
159
00:07:16,480 --> 00:07:16,920
okay?
160
00:07:17,920 --> 00:07:19,570
[Alright, go on with your work.]
161
00:07:19,880 --> 00:07:20,240
Sure.
162
00:07:20,520 --> 00:07:20,920
[Bye bye.]
163
00:07:31,290 --> 00:07:32,170
I've thought
164
00:07:32,330 --> 00:07:33,410
about the way of rescuing her.
165
00:07:33,560 --> 00:07:34,520
But there's a crucial issue.
166
00:07:34,720 --> 00:07:35,050
I think we need
167
00:07:35,200 --> 00:07:36,000
to discuss about it.
168
00:07:36,370 --> 00:07:37,920
So I think tonight...
169
00:07:38,120 --> 00:07:39,560
I've got an appointment tonight.
170
00:07:42,720 --> 00:07:43,530
Hello, Nan Xing.
171
00:07:43,690 --> 00:07:44,600
Go to Mr. Lu's house
172
00:07:44,770 --> 00:07:46,210
and get his completed draft over.
173
00:07:46,450 --> 00:07:47,800
It used to be me who did this.
174
00:07:48,000 --> 00:07:48,680
But I think
175
00:07:48,800 --> 00:07:49,610
I should leave it to you now.
176
00:07:50,320 --> 00:07:50,890
[Don't tell me]
177
00:07:50,920 --> 00:07:52,360
[he's mad about this.]
178
00:07:53,080 --> 00:07:53,770
Miss Ye.
179
00:07:55,250 --> 00:07:56,360
We've searched everywhere.
180
00:07:56,600 --> 00:07:57,880
But he's nowhere to be found.
181
00:07:58,080 --> 00:07:59,720
He doesn't answer the phone
and reply the messages.
182
00:07:59,960 --> 00:08:01,330
No one answered the door
when we rang his doorbell.
183
00:08:01,610 --> 00:08:02,560
Also,
184
00:08:02,760 --> 00:08:04,090
the proofreaders and the publishers
185
00:08:04,290 --> 00:08:04,930
told me
186
00:08:05,130 --> 00:08:07,010
that Boss specially ordered them
187
00:08:07,120 --> 00:08:08,970
not to show it to the others
188
00:08:09,330 --> 00:08:10,720
before this article was published.
189
00:08:10,960 --> 00:08:12,000
Who else could it be?
190
00:08:12,360 --> 00:08:13,200
He meant me.
191
00:08:15,320 --> 00:08:16,490
Get back to work, go.
192
00:08:20,490 --> 00:08:21,000
Sorry.
193
00:08:21,200 --> 00:08:22,480
I still want to come and see you.
194
00:08:23,080 --> 00:08:23,680
Coffee.
195
00:08:24,160 --> 00:08:24,730
Thank you.
196
00:08:25,570 --> 00:08:26,130
But
197
00:08:26,280 --> 00:08:27,450
I might not have time for you now.
198
00:08:27,650 --> 00:08:28,290
It's alright.
199
00:08:29,530 --> 00:08:31,170
Hello, yes, how is it?
200
00:08:33,240 --> 00:08:33,690
Okay.
201
00:08:39,370 --> 00:08:39,960
Miss Jiao.
202
00:08:40,160 --> 00:08:41,000
[Hello, Nan Xing.]
203
00:08:41,050 --> 00:08:42,170
What's your situation?
204
00:08:42,330 --> 00:08:43,520
Do you need my help?
205
00:08:44,120 --> 00:08:44,800
[Never mind.]
206
00:08:45,290 --> 00:08:45,800
[You can't]
207
00:08:45,840 --> 00:08:47,000
[handle this kind of thing.]
208
00:08:49,120 --> 00:08:50,160
You're right.
209
00:08:51,000 --> 00:08:53,360
It looks like I'll only cause
more troubles if I go there.
210
00:08:53,490 --> 00:08:54,970
[Nan Xing, I'll get back to work.]
211
00:08:55,000 --> 00:08:56,850
Okay, see you tomorrow.
212
00:08:56,880 --> 00:08:57,400
[Bye bye.]
213
00:09:18,250 --> 00:09:19,680
Why did you kill off Su Yu
214
00:09:19,880 --> 00:09:21,520
in the novel?
215
00:09:22,400 --> 00:09:24,330
Isn't she your cup of tea?
216
00:09:25,250 --> 00:09:26,120
Will you hope
217
00:09:26,320 --> 00:09:27,600
to see your beloved one die?
218
00:09:28,400 --> 00:09:29,920
Or you want to ruin her
because you can't have her?
219
00:09:42,480 --> 00:09:42,520
[Xiao Wudi]
220
00:09:42,520 --> 00:09:43,450
[Come over now.]
[Xiao Wudi]
221
00:09:43,450 --> 00:09:43,960
[Xiao Wudi]
222
00:09:43,960 --> 00:09:44,870
[Have a drink with me.]
[Xiao Wudi]
223
00:09:44,870 --> 00:09:45,440
[Have a drink with me.]
224
00:09:45,640 --> 00:09:47,120
What's wrong with him?
225
00:09:56,530 --> 00:09:57,200
Come in.
226
00:09:57,840 --> 00:09:58,810
The door is open.
227
00:10:16,250 --> 00:10:17,130
What's the matter?
228
00:10:17,800 --> 00:10:19,650
Why do you start drinking
in broad daylight?
229
00:10:19,920 --> 00:10:21,040
What has happened?
230
00:10:22,080 --> 00:10:23,010
Nothing.
231
00:10:24,520 --> 00:10:26,570
Then, why did you ask me over?
232
00:10:36,360 --> 00:10:37,530
For real.
233
00:10:37,730 --> 00:10:39,080
Just say it.
234
00:10:42,090 --> 00:10:42,800
I just
235
00:10:42,970 --> 00:10:44,080
don't want to be alone.
236
00:10:47,040 --> 00:10:47,880
Why?
237
00:10:49,400 --> 00:10:50,880
Maybe it's because
238
00:10:51,130 --> 00:10:52,920
I was watching TV.
239
00:10:53,290 --> 00:10:54,200
Then,
240
00:10:54,400 --> 00:10:55,920
I suddenly thought of Hehuan Palace.
241
00:10:58,440 --> 00:11:00,570
My hometown, Hehuan Palace.
242
00:11:00,610 --> 00:11:01,760
[I know.]
243
00:11:02,000 --> 00:11:03,200
[I wrote it.]
244
00:11:06,800 --> 00:11:09,210
You used to live in the imperial palace?
245
00:11:09,960 --> 00:11:12,080
Then, were you an emperor or an eunuch?
246
00:11:12,370 --> 00:11:14,250
It wasn't an imperial palace.
247
00:11:15,640 --> 00:11:17,120
Hehuan Palace was
248
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
a renowned
249
00:11:19,440 --> 00:11:20,370
martial arts sect.
250
00:11:23,970 --> 00:11:25,080
Because I've lost
251
00:11:26,320 --> 00:11:28,280
my parents since I was little.
252
00:11:29,320 --> 00:11:30,850
So my master
253
00:11:31,200 --> 00:11:32,640
kept me.
254
00:11:33,720 --> 00:11:34,920
Then, I've stayed
255
00:11:35,330 --> 00:11:36,090
in Hehuan Palace
256
00:11:36,130 --> 00:11:37,480
with him since I was a kid.
257
00:11:38,050 --> 00:11:39,640
[He got a master?]
258
00:11:40,000 --> 00:11:41,210
[Why didn't I know that?]
259
00:11:41,810 --> 00:11:42,850
But then,
260
00:11:43,490 --> 00:11:44,530
my master
261
00:11:45,520 --> 00:11:46,320
left too.
262
00:11:46,720 --> 00:11:47,360
He was
263
00:11:47,600 --> 00:11:49,040
my only kin.
264
00:11:50,850 --> 00:11:52,130
When he left,
265
00:11:52,330 --> 00:11:53,330
he told me
266
00:11:54,040 --> 00:11:55,760
to wait for a person
267
00:11:55,960 --> 00:11:56,640
in the palace.
268
00:11:57,330 --> 00:11:57,920
To wait
269
00:11:58,120 --> 00:11:59,850
for a person
who I have to protect for my life.
270
00:12:02,210 --> 00:12:04,050
After that,
271
00:12:04,890 --> 00:12:06,810
I had been waiting in the palace.
272
00:12:07,650 --> 00:12:09,200
Day by day,
273
00:12:09,930 --> 00:12:11,360
year by year,
274
00:12:13,090 --> 00:12:13,770
but at last,
275
00:12:13,930 --> 00:12:14,570
I still didn't wait
276
00:12:14,720 --> 00:12:15,920
for that person.
277
00:12:17,200 --> 00:12:18,440
As for my master,
278
00:12:19,280 --> 00:12:21,000
I didn't hear from him as well.
279
00:12:22,720 --> 00:12:24,210
But I think it's great.
280
00:12:24,760 --> 00:12:25,290
Really.
281
00:12:27,650 --> 00:12:29,120
At least,
282
00:12:30,570 --> 00:12:33,760
I had a home at that time.
283
00:12:38,770 --> 00:12:39,680
What happened then?
284
00:12:40,320 --> 00:12:41,090
Then,
285
00:12:48,080 --> 00:12:49,250
I came here.
286
00:12:49,890 --> 00:12:51,570
I lost everything.
287
00:13:00,650 --> 00:13:01,560
[You believe it, right?]
288
00:13:02,400 --> 00:13:03,330
[You're sad, aren't you?]
289
00:13:04,810 --> 00:13:05,850
[You feel me, right?]
290
00:13:07,840 --> 00:13:10,490
[It's time for you to admit
that you're in love with me.]
291
00:13:12,040 --> 00:13:13,650
I... I'm fine.
292
00:13:16,520 --> 00:13:17,280
Sorry.
293
00:13:19,330 --> 00:13:20,770
I suddenly miss my home.
294
00:13:22,520 --> 00:13:23,290
Never mind.
295
00:13:24,130 --> 00:13:25,480
What an odd coincidence.
296
00:13:27,000 --> 00:13:28,330
I'm feeling sad as well.
297
00:13:28,970 --> 00:13:30,320
I'll have a drink with you.
298
00:13:32,530 --> 00:13:33,520
Wait a moment.
299
00:13:34,560 --> 00:13:35,360
Well,
300
00:13:36,330 --> 00:13:37,920
why don't you make it clear first?
301
00:13:38,250 --> 00:13:39,650
Why do you feel sad?
302
00:13:40,360 --> 00:13:42,280
Is it because of me?
303
00:13:42,880 --> 00:13:44,040
Actually, I don't...
304
00:13:44,200 --> 00:13:45,640
It's all because of my boss.
305
00:13:47,250 --> 00:13:49,000
He wrote that Su Yu is dead.
306
00:13:49,920 --> 00:13:51,600
That is the renowned Su Yu.
307
00:13:51,890 --> 00:13:54,010
The Su Yu that I've loved for ten years.
308
00:13:54,320 --> 00:13:56,560
Yet, he killed off her in the novel.
309
00:13:57,730 --> 00:13:59,720
Su Yu?
310
00:14:00,400 --> 00:14:00,960
No.
311
00:14:01,570 --> 00:14:04,050
After everything I've said,
312
00:14:05,040 --> 00:14:07,410
you're sad because of Su Yu?
313
00:14:07,810 --> 00:14:08,400
You have no idea
314
00:14:08,490 --> 00:14:10,200
how important Su Yu is to me.
315
00:14:11,850 --> 00:14:13,600
I grew up together
316
00:14:14,370 --> 00:14:15,680
with Su Yu
317
00:14:15,760 --> 00:14:16,890
throughout my adolescence.
318
00:14:18,080 --> 00:14:19,240
I can say that I only have
319
00:14:19,280 --> 00:14:20,850
few friends in high school and university.
320
00:14:21,000 --> 00:14:22,640
Every time when I had a hard time,
321
00:14:22,840 --> 00:14:24,410
Su Yu's the only one
who could accompany me.
322
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
Everyone, calm down.
323
00:14:29,000 --> 00:14:30,730
Calm down, okay?
324
00:14:32,280 --> 00:14:33,840
Calm down, will you?
325
00:14:34,040 --> 00:14:34,440
Excuse me.
326
00:14:36,010 --> 00:14:36,610
Sorry.
327
00:14:36,760 --> 00:14:37,490
Excuse me.
328
00:14:38,570 --> 00:14:39,880
Stand back! Stand back!
329
00:14:40,320 --> 00:14:40,960
Step back!
330
00:14:42,090 --> 00:14:42,330
Nan Xing.
331
00:14:42,440 --> 00:14:42,930
Step back.
332
00:14:43,130 --> 00:14:44,320
Nan Xing, over here.
333
00:14:44,520 --> 00:14:45,520
Be quiet.
334
00:14:46,360 --> 00:14:47,610
This is Boss's parcel.
335
00:14:47,680 --> 00:14:48,850
Take it to his office.
336
00:14:49,490 --> 00:14:49,800
Okay.
337
00:14:50,000 --> 00:14:50,560
We're dealing with it.
338
00:14:50,640 --> 00:14:51,970
We'll post it on our official
339
00:14:52,010 --> 00:14:52,680
platform.
340
00:14:52,720 --> 00:14:53,960
Give my goddess back to me!
341
00:14:54,290 --> 00:14:55,040
Guys,
342
00:14:55,400 --> 00:14:56,850
just go back and wait.
343
00:14:56,880 --> 00:14:57,360
Okay?
344
00:15:04,240 --> 00:15:05,010
Boss.
345
00:15:27,960 --> 00:15:29,010
They're well matched.
346
00:15:30,160 --> 00:15:31,690
You killed off the female lead
in the novel like this.
347
00:15:31,730 --> 00:15:33,240
How are we going to calm the readers down?
348
00:15:33,440 --> 00:15:33,920
Look how messy
349
00:15:34,080 --> 00:15:35,160
the situation is out there.
350
00:15:35,600 --> 00:15:36,680
This is supposed to be
351
00:15:36,770 --> 00:15:37,520
a heartbreaking matter.
352
00:15:37,720 --> 00:15:38,280
Isn't it normal
353
00:15:38,450 --> 00:15:39,360
for them to feel sorrow?
354
00:15:39,490 --> 00:15:40,360
This is a huge matter.
355
00:15:40,570 --> 00:15:41,410
Why can't you tell me in advance
356
00:15:41,570 --> 00:15:42,760
and let me get prepared for this?
357
00:15:42,960 --> 00:15:43,890
I only knew it when I saw it
358
00:15:44,090 --> 00:15:44,930
on the most searched topic on Weibo.
359
00:15:45,130 --> 00:15:45,640
Creation
360
00:15:45,840 --> 00:15:47,560
is a private matter.
361
00:15:47,760 --> 00:15:48,330
Did I even have
362
00:15:48,530 --> 00:15:49,440
to tell you in advance?
363
00:15:49,880 --> 00:15:50,610
Why didn't you tell me
364
00:15:50,810 --> 00:15:51,920
before you have a relationship?
365
00:15:53,200 --> 00:15:54,480
So this is the reason.
366
00:15:57,090 --> 00:15:58,680
Is there any stipulation
in my labour contract
367
00:15:58,850 --> 00:15:59,890
against me having a relationship?
368
00:16:01,480 --> 00:16:01,970
Well,
369
00:16:02,610 --> 00:16:04,250
it has gotten in the way of your work.
370
00:16:04,800 --> 00:16:05,440
Think about it.
371
00:16:05,880 --> 00:16:07,060
If it were you who came
372
00:16:07,120 --> 00:16:07,850
to take the drafts,
373
00:16:08,050 --> 00:16:09,330
we could've communicated with each other.
374
00:16:09,680 --> 00:16:10,840
It's a completely different thing.
375
00:16:11,210 --> 00:16:11,760
This is
376
00:16:11,880 --> 00:16:13,130
Nan Xing's job.
377
00:16:13,490 --> 00:16:14,610
I refused to be your assistant
378
00:16:14,810 --> 00:16:15,720
not because I'm in a relationship.
379
00:16:18,370 --> 00:16:18,770
Forget it.
380
00:16:19,170 --> 00:16:19,920
Anyway, the drafts
381
00:16:20,120 --> 00:16:20,760
have been published.
382
00:16:20,960 --> 00:16:21,800
It has mobilised public opinion.
383
00:16:22,730 --> 00:16:23,770
Listen to the voice out there.
384
00:16:23,960 --> 00:16:25,090
Figure out what to do.
385
00:16:30,880 --> 00:16:32,850
I can make the character
come back to life.
386
00:16:33,050 --> 00:16:34,160
I'm the writer.
387
00:16:46,330 --> 00:16:47,280
What is this for?
388
00:17:05,280 --> 00:17:05,850
Wait.
389
00:17:10,090 --> 00:17:11,240
What are you doing here?
390
00:17:12,130 --> 00:17:12,680
I...
391
00:17:15,090 --> 00:17:16,530
Your parcel.
392
00:17:20,090 --> 00:17:20,570
You may go.
393
00:17:21,880 --> 00:17:22,360
Okay.
394
00:17:36,160 --> 00:17:37,000
What's wrong, Boss?
395
00:17:44,200 --> 00:17:44,540
White...
396
00:17:44,540 --> 00:17:44,690
[This scene is made by props]
White...
397
00:17:44,690 --> 00:17:45,670
[This scene is made by props]
398
00:17:46,850 --> 00:17:48,250
Just like what you wrote...
399
00:17:48,290 --> 00:17:49,040
Throw it away.
400
00:17:49,400 --> 00:17:50,570
Don't tell anyone about it.
401
00:17:51,760 --> 00:17:52,250
But...
402
00:17:52,400 --> 00:17:52,930
Take it away.
403
00:17:55,250 --> 00:17:56,000
Go now.
404
00:18:14,730 --> 00:18:15,760
Nan Xing, good morning.
405
00:18:21,690 --> 00:18:22,400
It's alright.
406
00:18:22,600 --> 00:18:23,480
Do your work.
407
00:18:25,730 --> 00:18:26,400
Boss.
408
00:18:29,450 --> 00:18:29,960
Boss.
409
00:18:30,360 --> 00:18:32,250
I don't think this is right.
410
00:18:32,650 --> 00:18:34,290
You shouldn't
411
00:18:34,490 --> 00:18:35,770
handle this in secret.
412
00:18:36,250 --> 00:18:37,760
You should call the police.
413
00:18:39,480 --> 00:18:39,880
Do you know
414
00:18:40,040 --> 00:18:41,160
how often a mystery writer
415
00:18:41,360 --> 00:18:42,330
will receive such threats
416
00:18:42,530 --> 00:18:43,370
in a day?
417
00:18:43,840 --> 00:18:44,610
You go and search
418
00:18:44,810 --> 00:18:45,650
my name on Weibo now.
419
00:18:45,850 --> 00:18:46,840
There are thousands of people
420
00:18:47,040 --> 00:18:47,770
cursing me.
421
00:18:47,970 --> 00:18:48,410
Do you think
422
00:18:48,720 --> 00:18:49,760
the police can catch them all?
423
00:18:52,120 --> 00:18:52,640
But,
424
00:18:52,880 --> 00:18:54,360
he's different
425
00:18:54,560 --> 00:18:55,040
from those trolls.
426
00:18:55,240 --> 00:18:56,770
Obviously, he's imitating
427
00:18:56,970 --> 00:18:58,400
the plot of your novel.
428
00:18:58,800 --> 00:18:59,400
Moreover, he has
429
00:18:59,490 --> 00:19:00,920
found out where our company is.
430
00:19:01,810 --> 00:19:02,400
Maybe
431
00:19:02,560 --> 00:19:03,690
he's been stalking you.
432
00:19:03,880 --> 00:19:04,640
Do you realise the strain
433
00:19:04,810 --> 00:19:05,410
our company is under
434
00:19:05,610 --> 00:19:06,890
because of the network public opinion?
435
00:19:07,090 --> 00:19:07,770
What if
436
00:19:07,970 --> 00:19:08,770
nothing is found
437
00:19:09,010 --> 00:19:10,050
after surrendering the case
438
00:19:10,080 --> 00:19:10,490
to the police?
439
00:19:11,130 --> 00:19:11,970
I already said
440
00:19:12,200 --> 00:19:13,370
that nothing has happened
441
00:19:13,610 --> 00:19:14,760
and it'll never happen.
442
00:19:15,930 --> 00:19:17,570
So we just let it be?
443
00:19:19,600 --> 00:19:20,200
What else can we do?
444
00:19:20,530 --> 00:19:21,570
They just want to make
445
00:19:21,770 --> 00:19:22,280
their feelings known.
446
00:19:22,480 --> 00:19:22,920
They won't do
447
00:19:23,120 --> 00:19:23,840
anything else.
448
00:19:23,960 --> 00:19:24,840
But what if...
449
00:19:24,970 --> 00:19:26,050
What if something
450
00:19:26,250 --> 00:19:27,160
really happens?
451
00:19:27,890 --> 00:19:28,290
No,
452
00:19:28,440 --> 00:19:29,640
I think we need to call the police.
453
00:19:29,840 --> 00:19:31,090
I said it's not necessary.
454
00:19:31,290 --> 00:19:32,040
They won't do
455
00:19:32,240 --> 00:19:33,130
anything else.
456
00:19:33,610 --> 00:19:34,480
I can't just watch
457
00:19:34,680 --> 00:19:35,490
you being in jeopardy
458
00:19:35,690 --> 00:19:36,930
and do nothing.
459
00:19:37,640 --> 00:19:38,960
No, I must capture him.
460
00:19:39,600 --> 00:19:40,200
How?
461
00:19:40,640 --> 00:19:41,480
Can you catch him?
462
00:19:44,110 --> 00:19:45,400
Are you trying to show me your ability
463
00:19:45,600 --> 00:19:46,010
because you want
464
00:19:46,170 --> 00:19:47,120
to become a regular staff?
465
00:19:47,410 --> 00:19:48,890
That's not my intention.
466
00:19:49,040 --> 00:19:50,240
I do this to keep you safe.
467
00:19:50,370 --> 00:19:51,800
I'm totally safe.
468
00:19:52,000 --> 00:19:53,440
No, I must capture him.
469
00:19:54,000 --> 00:19:55,010
Just get over it already.
470
00:19:55,250 --> 00:19:55,890
You...
471
00:19:56,800 --> 00:19:57,490
Boss,
472
00:19:57,970 --> 00:19:58,680
is it because
473
00:19:58,880 --> 00:20:00,450
you think I want you
to make me a regular staff
474
00:20:00,650 --> 00:20:01,200
and you won't?
475
00:20:01,360 --> 00:20:02,440
That's why you won't let me capture him?
476
00:20:02,570 --> 00:20:03,560
I won't?
477
00:20:03,680 --> 00:20:04,690
Fine, if you catch him,
478
00:20:04,850 --> 00:20:05,600
I'll make you a regular staff.
479
00:20:05,750 --> 00:20:07,280
Okay, it's a deal.
480
00:20:11,320 --> 00:20:12,280
[What am I doing?]
481
00:20:30,400 --> 00:20:31,040
Nan Xing.
482
00:20:32,080 --> 00:20:32,610
What's wrong?
483
00:20:32,810 --> 00:20:34,160
Are you not feeling well?
484
00:20:34,440 --> 00:20:35,200
Do you have a fever?
485
00:20:35,770 --> 00:20:37,290
Why are you blushing?
486
00:20:38,600 --> 00:20:39,200
I'm fine.
487
00:20:39,570 --> 00:20:40,210
Miss Jiao,
488
00:20:41,120 --> 00:20:41,600
I...
489
00:20:43,000 --> 00:20:43,970
Can I
490
00:20:45,080 --> 00:20:46,120
use the toilet?
491
00:20:46,560 --> 00:20:48,040
Why do you ask for my permission?
492
00:20:48,240 --> 00:20:49,690
Just go ahead.
493
00:20:50,360 --> 00:20:50,890
Thank you.
494
00:20:53,280 --> 00:20:53,720
Thank you?
495
00:20:57,720 --> 00:20:58,650
I'm screwed.
496
00:20:59,360 --> 00:21:01,120
I can't believe I talked back to Boss.
497
00:21:02,800 --> 00:21:03,880
What should I do?
498
00:21:04,370 --> 00:21:06,120
How could I do something like this?
499
00:21:12,480 --> 00:21:13,040
No.
500
00:21:13,720 --> 00:21:15,120
What matters now is
501
00:21:15,320 --> 00:21:16,970
to find out the criminal.
502
00:21:17,240 --> 00:21:19,000
Yes, find the criminal.
503
00:21:20,770 --> 00:21:22,050
White pigeon killings,
504
00:21:23,600 --> 00:21:25,200
[according to the plot,]
505
00:21:25,770 --> 00:21:27,800
[the criminal will
come here again tonight.]
506
00:21:28,800 --> 00:21:30,880
[And he will stick
the bloodstained feathers]
507
00:21:31,320 --> 00:21:33,000
[on the victim's door.]
508
00:21:34,610 --> 00:21:35,210
[On the third day,]
509
00:21:35,400 --> 00:21:37,080
[the victim's body will be found.]
510
00:21:42,280 --> 00:21:42,770
No.
511
00:21:43,210 --> 00:21:44,760
I must stop this from happening.
512
00:21:46,170 --> 00:21:47,850
What to do? What to do?
513
00:21:48,800 --> 00:21:50,000
[Actually, what I want to tell you is]
514
00:21:50,210 --> 00:21:51,960
[that you're not alone.]
515
00:21:53,600 --> 00:21:55,080
[I'm here with you.]
516
00:21:56,010 --> 00:21:57,560
[I'm your armour.]
517
00:22:00,650 --> 00:22:01,130
Hello.
518
00:22:01,400 --> 00:22:02,810
Hello, Young Master Xiao.
519
00:22:03,210 --> 00:22:03,680
What do you want?
520
00:22:03,960 --> 00:22:04,720
[Can you]
521
00:22:04,890 --> 00:22:05,840
[come to our company?]
522
00:22:06,080 --> 00:22:07,520
[I need your help.]
523
00:22:07,810 --> 00:22:08,600
I'm not free.
524
00:22:10,600 --> 00:22:11,040
You...
525
00:22:18,160 --> 00:22:18,880
Xiao Wudi,
526
00:22:19,410 --> 00:22:20,560
I need you now.
527
00:22:21,000 --> 00:22:22,880
Help, come and help me.
528
00:22:23,330 --> 00:22:25,320
[Help, come and help me.]
529
00:22:30,530 --> 00:22:32,010
You're really here.
530
00:22:33,050 --> 00:22:35,170
Can you choose a better place?
531
00:22:35,920 --> 00:22:37,600
I didn't expect it would be so accurate.
532
00:22:41,210 --> 00:22:41,890
Nan Xing.
533
00:22:45,210 --> 00:22:45,890
Nan Xing.
534
00:22:49,480 --> 00:22:51,570
Nan Xing, are you in there?
535
00:22:52,880 --> 00:22:54,320
Nan Xing, are you in there?
536
00:22:57,880 --> 00:22:59,560
Miss Jiao, what's the matter?
537
00:22:59,840 --> 00:23:00,640
Nothing.
538
00:23:00,720 --> 00:23:02,360
As you've been here
539
00:23:02,490 --> 00:23:03,050
for so long,
540
00:23:03,200 --> 00:23:03,760
I'm worried
541
00:23:03,930 --> 00:23:05,080
if you're not feeling well.
542
00:23:05,280 --> 00:23:06,410
Are... Are you alright?
543
00:23:07,050 --> 00:23:09,680
I've got diarrhoea.
544
00:23:12,840 --> 00:23:13,920
You... You've got diarrhoea?
545
00:23:14,050 --> 00:23:15,000
Is it serious?
546
00:23:17,410 --> 00:23:18,050
I'm fine, Miss Jiao.
547
00:23:18,250 --> 00:23:19,360
I'll be fine in a minute.
548
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
Alright, then.
549
00:23:22,170 --> 00:23:23,650
I'll head back first.
550
00:23:23,850 --> 00:23:25,280
Text me if there's anything.
551
00:23:25,480 --> 00:23:26,040
Sure.
552
00:23:33,240 --> 00:23:34,010
Put me down.
553
00:23:37,130 --> 00:23:38,040
My legs are numb.
554
00:23:39,050 --> 00:23:40,760
I do need your help.
555
00:23:41,240 --> 00:23:42,680
Can we get out of here first?
556
00:23:57,440 --> 00:23:58,240
So
557
00:23:58,480 --> 00:23:59,680
I conclude that he will
558
00:23:59,880 --> 00:24:00,960
show up again tonight.
559
00:24:01,290 --> 00:24:02,440
As long as we lie in wait,
560
00:24:02,600 --> 00:24:03,570
I'm sure we can catch him.
561
00:24:05,960 --> 00:24:06,480
Okay, okay.
562
00:24:06,680 --> 00:24:07,880
I know what you want to say.
563
00:24:08,280 --> 00:24:09,250
You're going to say,
564
00:24:10,370 --> 00:24:12,010
"Know your place."
565
00:24:12,210 --> 00:24:14,680
"You're a hostage and I'm an abductor."
566
00:24:14,770 --> 00:24:15,920
"Believe it or not, I'll get you..."
567
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Alright.
568
00:24:17,520 --> 00:24:18,290
I'll help you.
569
00:24:19,770 --> 00:24:20,810
Are you sure?
570
00:24:21,890 --> 00:24:23,570
I'll find a place to wait for you
571
00:24:23,770 --> 00:24:24,480
to get off.
572
00:24:25,250 --> 00:24:26,600
Well, I'll buy you a meal today.
573
00:24:27,170 --> 00:24:28,080
Buy me a meal?
574
00:24:28,450 --> 00:24:29,600
Do you have money?
575
00:24:30,290 --> 00:24:33,320
Then, I'll find you a fine restaurant.
576
00:24:33,520 --> 00:24:34,000
It'll be your treat.
577
00:24:55,890 --> 00:24:57,210
You can't sit here. Get up.
578
00:25:00,200 --> 00:25:00,840
Get down.
579
00:25:01,960 --> 00:25:02,450
Your head.
580
00:25:04,400 --> 00:25:05,370
Can you stop it?
581
00:25:05,520 --> 00:25:06,480
Can you keep it down?
582
00:25:07,120 --> 00:25:07,930
What if he shows up
583
00:25:08,130 --> 00:25:08,530
now?
584
00:25:11,050 --> 00:25:12,290
Why would a bad guy
585
00:25:12,440 --> 00:25:13,320
come here after doing
586
00:25:13,520 --> 00:25:14,210
bad deeds?
587
00:25:14,360 --> 00:25:15,520
To wait to be arrested?
588
00:25:16,730 --> 00:25:18,080
There's no logic.
589
00:25:18,480 --> 00:25:20,440
What does logic matter to a die-hard fan?
590
00:25:21,080 --> 00:25:22,650
According to the plot of the story,
591
00:25:23,120 --> 00:25:24,050
he should be here
592
00:25:24,160 --> 00:25:25,810
to stick the bloodstained feathers.
593
00:25:26,010 --> 00:25:27,160
So I'm sure he'll show up.
594
00:25:34,610 --> 00:25:35,280
Why do you...
595
00:25:35,450 --> 00:25:36,890
I told you not to stand up.
596
00:26:06,160 --> 00:26:08,160
You're so jumpy.
597
00:26:11,240 --> 00:26:12,010
Hello, mum.
598
00:26:12,160 --> 00:26:13,290
[Nan Xing, where are you?]
599
00:26:13,360 --> 00:26:14,330
I forgot to tell you
600
00:26:14,490 --> 00:26:15,810
that I have to work overtime today.
601
00:26:16,280 --> 00:26:17,650
Go to bed first, don't wait for me.
602
00:26:18,240 --> 00:26:19,370
[Are you]
603
00:26:19,400 --> 00:26:20,410
[with Xiong now?]
604
00:26:20,810 --> 00:26:22,560
I'm not with Xiong.
605
00:26:22,730 --> 00:26:23,480
[Got it.]
606
00:26:23,530 --> 00:26:24,280
[Don't be too late.]
607
00:26:24,320 --> 00:26:25,250
Okay, I know. Bye bye.
608
00:26:40,240 --> 00:26:42,250
Do you like this job that much?
609
00:26:42,890 --> 00:26:44,130
Can't you get another job?
610
00:26:45,170 --> 00:26:45,720
I told you
611
00:26:45,850 --> 00:26:47,240
I didn't do this
to become a regular staff.
612
00:26:47,730 --> 00:26:49,480
Even you think it that way.
613
00:26:50,600 --> 00:26:51,200
Okay.
614
00:26:51,490 --> 00:26:53,080
Even if that's not your intention,
615
00:26:53,480 --> 00:26:55,330
this is just a job.
616
00:26:55,530 --> 00:26:56,600
Is it necessary to do this?
617
00:26:58,800 --> 00:26:59,690
Because this job is
618
00:26:59,890 --> 00:27:01,810
very important to me.
619
00:27:07,760 --> 00:27:08,440
Do you
620
00:27:09,410 --> 00:27:10,120
remember
621
00:27:10,320 --> 00:27:11,650
that I've told you
622
00:27:12,680 --> 00:27:14,250
about the huge matter that happened
623
00:27:14,450 --> 00:27:15,200
in my family
624
00:27:15,400 --> 00:27:16,640
when I was in high school?
625
00:27:23,080 --> 00:27:24,440
Actually, during that time,
626
00:27:24,690 --> 00:27:26,010
I was so depressed.
627
00:27:27,490 --> 00:27:28,250
I thought
628
00:27:28,400 --> 00:27:29,680
that I couldn't take it any longer.
629
00:27:31,850 --> 00:27:32,890
It was my boss's novel
630
00:27:33,000 --> 00:27:34,130
that rescued me.
631
00:27:35,610 --> 00:27:37,730
Didn't he write mystery novels?
632
00:27:37,930 --> 00:27:38,880
It can rescue someone?
633
00:27:39,080 --> 00:27:40,690
Because he did great in writing it.
634
00:27:41,200 --> 00:27:42,130
So I read
635
00:27:42,330 --> 00:27:43,250
all of his novels.
636
00:27:43,680 --> 00:27:45,640
I didn't have the time to imagine things.
637
00:27:46,570 --> 00:27:47,560
Slowly,
638
00:27:47,960 --> 00:27:49,760
I went through
639
00:27:50,000 --> 00:27:51,240
those hard times.
640
00:27:52,690 --> 00:27:54,840
So I'm sincerely thankful for him.
641
00:27:55,880 --> 00:27:57,440
He's not only good at writing novels,
642
00:27:58,040 --> 00:27:58,730
he's also
643
00:27:58,930 --> 00:28:00,320
a person who has great ambition.
644
00:28:01,290 --> 00:28:02,680
He's a successful man
645
00:28:03,000 --> 00:28:03,770
and he wants to help
646
00:28:03,840 --> 00:28:05,600
those writers who have dreams.
647
00:28:06,370 --> 00:28:07,640
He's done many things
648
00:28:07,770 --> 00:28:09,120
that he should do
649
00:28:09,490 --> 00:28:11,240
but they are unprofitable.
650
00:28:12,170 --> 00:28:13,490
So I thought to myself
651
00:28:14,330 --> 00:28:16,520
that whether I'll become a retired athlete
652
00:28:16,720 --> 00:28:17,890
or change my career,
653
00:28:18,690 --> 00:28:19,440
I also want
654
00:28:19,640 --> 00:28:20,650
to become a person like him.
655
00:28:22,400 --> 00:28:24,240
I'm fine even if
it's only working for him.
656
00:28:25,320 --> 00:28:26,560
Being able to work for him is
657
00:28:27,000 --> 00:28:28,370
something worth dying for.
658
00:28:30,730 --> 00:28:32,920
What kind of a job will take your life?
659
00:28:33,850 --> 00:28:34,840
Isn't today's matter
660
00:28:35,040 --> 00:28:36,000
dangerous?
661
00:28:36,370 --> 00:28:36,920
Think about it.
662
00:28:37,280 --> 00:28:38,450
What if the criminal brings weapon
663
00:28:38,650 --> 00:28:39,160
with him?
664
00:28:39,840 --> 00:28:41,650
Or else, why would I ask you over?
665
00:28:44,440 --> 00:28:45,810
Just go and ask him
666
00:28:46,960 --> 00:28:48,530
if he has brought any weapons.
667
00:28:58,520 --> 00:28:59,250
Don't go!
668
00:29:28,930 --> 00:29:29,800
Xiao Wudi.
669
00:29:33,600 --> 00:29:34,520
Xiao Wudi.
670
00:29:37,770 --> 00:29:38,520
Xiao Wudi.
671
00:29:40,120 --> 00:29:41,160
What's wrong with you?
672
00:29:42,170 --> 00:29:43,010
Xiao Wudi.
673
00:29:45,290 --> 00:29:46,920
Xiao Wudi, you...
674
00:29:47,440 --> 00:29:50,170
I can't believe he brought a dagger.
675
00:29:50,440 --> 00:29:51,720
Stop talking.
676
00:29:52,490 --> 00:29:53,760
I'll call an ambulance now.
677
00:29:55,720 --> 00:29:57,930
No need, Nan Xing.
678
00:30:00,080 --> 00:30:01,160
It's too late.
679
00:30:01,520 --> 00:30:03,000
It's not too late.
680
00:30:03,200 --> 00:30:04,050
It's not too late.
681
00:30:04,450 --> 00:30:05,320
We have advanced
682
00:30:05,520 --> 00:30:06,240
medical technology here.
683
00:30:06,440 --> 00:30:07,000
Then, I...
684
00:30:07,130 --> 00:30:08,210
I'll give you
685
00:30:08,410 --> 00:30:09,400
all my blood.
686
00:30:10,290 --> 00:30:12,170
You... Just don't fall asleep.
687
00:30:12,610 --> 00:30:13,290
Nan Xing,
688
00:30:15,530 --> 00:30:18,090
I might not be able
to accompany you in the future.
689
00:30:25,050 --> 00:30:26,200
Xiao Wudi, you...
690
00:30:26,530 --> 00:30:28,040
Wake up! Xiao Wudi!
691
00:30:28,240 --> 00:30:29,320
I'm sorry.
692
00:30:30,840 --> 00:30:32,170
Sorry, I...
693
00:30:35,200 --> 00:30:36,410
Xiao Wudi!
694
00:30:40,530 --> 00:30:42,290
You're alright?
695
00:30:43,090 --> 00:30:45,370
I was just joking.
696
00:30:46,760 --> 00:30:48,440
Why do you cry like this?
697
00:30:50,210 --> 00:30:50,960
Are you nuts?
698
00:30:51,160 --> 00:30:52,570
How could you make this kind of joke?
699
00:31:04,930 --> 00:31:06,960
Are you out of your mind?
700
00:31:20,730 --> 00:31:22,120
Stay away from me!
701
00:32:04,880 --> 00:32:05,800
Stop crying.
702
00:32:26,360 --> 00:32:26,800
Look.
703
00:32:27,770 --> 00:32:29,080
I'm not dead, am I?
704
00:32:34,400 --> 00:32:36,570
Are you mad because I'm not dead?
705
00:32:38,290 --> 00:32:40,240
Yes, indeed.
706
00:32:40,600 --> 00:32:42,010
Indeed, I deserve to die.
707
00:32:42,520 --> 00:32:43,560
If I die,
708
00:32:43,800 --> 00:32:44,370
no one will
709
00:32:44,600 --> 00:32:45,570
bully you like this again.
710
00:32:53,320 --> 00:32:53,920
That's right.
711
00:32:54,850 --> 00:32:56,130
If hitting me can cool you down,
712
00:32:56,400 --> 00:32:57,880
just hit me more.
713
00:33:01,520 --> 00:33:03,560
You should be happy now.
714
00:33:04,600 --> 00:33:05,330
Think about it.
715
00:33:06,320 --> 00:33:08,000
You've caught that man in black.
716
00:33:08,240 --> 00:33:09,730
Then, you'll be able to
become a regular staff.
717
00:33:10,040 --> 00:33:11,160
Now, you should think
718
00:33:11,360 --> 00:33:12,890
about how you're going to thank me.
719
00:33:13,570 --> 00:33:14,680
I
720
00:33:14,850 --> 00:33:16,890
can grudgingly accept your appreciation.
721
00:33:24,360 --> 00:33:26,200
I can also thank you.
722
00:33:33,330 --> 00:33:33,880
Thank you.
723
00:34:00,850 --> 00:34:02,040
Don't be mad.
724
00:34:03,330 --> 00:34:04,080
I was just
725
00:34:04,240 --> 00:34:05,690
joking.
726
00:34:06,970 --> 00:34:08,760
How could you make this kind of joke?
727
00:34:09,410 --> 00:34:11,040
Have you thought about those
who care about you?
728
00:34:24,330 --> 00:34:25,210
I will never
729
00:34:27,200 --> 00:34:29,080
make this kind of joke again.
730
00:35:00,730 --> 00:35:01,840
When did this happen?
731
00:35:02,880 --> 00:35:04,130
Why didn't you call the police
732
00:35:04,290 --> 00:35:05,330
and tell me about it?
733
00:35:06,410 --> 00:35:08,120
This is ridiculous.
734
00:35:09,640 --> 00:35:11,320
You're not kids anymore.
735
00:35:11,360 --> 00:35:12,090
Why can't you
736
00:35:12,250 --> 00:35:13,370
have sense of propriety?
737
00:35:13,640 --> 00:35:14,920
What if something really happens?
738
00:35:15,000 --> 00:35:16,290
How are you going to explain
to her family?
739
00:35:17,040 --> 00:35:18,320
I was just spitballing.
740
00:35:18,480 --> 00:35:19,610
Who knew she'd take it seriously?
741
00:35:19,810 --> 00:35:20,520
You're her boss.
742
00:35:20,650 --> 00:35:22,200
Of course she has to
take your words seriously.
743
00:35:25,770 --> 00:35:26,520
And you,
744
00:35:26,880 --> 00:35:28,290
how could you take
everything he said seriously?
745
00:35:29,000 --> 00:35:30,570
I didn't think much that time.
746
00:35:30,840 --> 00:35:31,520
All I thought
747
00:35:31,720 --> 00:35:32,560
was how to solve
748
00:35:32,720 --> 00:35:33,560
this matter.
749
00:35:34,000 --> 00:35:34,840
Don't worry.
750
00:35:35,210 --> 00:35:36,360
If anything happens,
751
00:35:36,800 --> 00:35:38,130
I won't get the company
752
00:35:38,200 --> 00:35:39,410
and you involved.
753
00:35:40,280 --> 00:35:40,920
Nan Xing,
754
00:35:42,090 --> 00:35:43,240
you're here to work.
755
00:35:43,880 --> 00:35:45,250
You get paid for your effort.
756
00:35:45,400 --> 00:35:46,160
You can resign
757
00:35:46,330 --> 00:35:47,410
if you don't want this job.
758
00:35:48,410 --> 00:35:50,330
I want you to work hard.
759
00:35:50,800 --> 00:35:52,040
But bear this in mind.
760
00:35:52,360 --> 00:35:54,000
You're not here to risk your life.
761
00:35:54,160 --> 00:35:55,480
Moreover, you brought your neighbour over.
762
00:35:55,590 --> 00:35:56,810
What if anything happens to him?
763
00:35:58,800 --> 00:35:59,770
Xiao Wudi.
764
00:36:01,360 --> 00:36:02,360
Xiao Wudi, wake up.
765
00:36:02,560 --> 00:36:03,170
Xiao Wudi.
766
00:36:03,240 --> 00:36:04,920
Xiao Wudi, wake up.
767
00:36:10,600 --> 00:36:11,570
I'm sorry, Miss Ye.
768
00:36:11,730 --> 00:36:12,640
I know I've done wrong.
769
00:36:12,880 --> 00:36:14,050
You don't have to apologise.
770
00:36:14,600 --> 00:36:15,230
Go and apologise
771
00:36:15,320 --> 00:36:16,080
to him later.
772
00:36:23,600 --> 00:36:25,520
Miss Ye, Boss,
773
00:36:25,810 --> 00:36:27,690
I'm already satisfied
with being able to work
774
00:36:27,840 --> 00:36:29,210
in the company for days.
775
00:36:30,010 --> 00:36:31,970
Thank you, I mean it.
776
00:36:33,440 --> 00:36:34,410
Where are you going?
777
00:36:35,090 --> 00:36:36,880
I'm going to pack my things up.
778
00:36:37,280 --> 00:36:38,280
I'll come and bid farewell
779
00:36:38,450 --> 00:36:39,930
to everyone if I have a chance.
780
00:36:40,130 --> 00:36:40,970
What bid farewell?
781
00:36:41,610 --> 00:36:42,320
You've become a regular staff.
782
00:36:42,520 --> 00:36:43,400
Why do you mean by bid farewell?
783
00:36:44,930 --> 00:36:45,720
A regular staff?
784
00:36:45,920 --> 00:36:46,450
Yes.
785
00:36:47,120 --> 00:36:48,130
Didn't he say
786
00:36:48,290 --> 00:36:49,570
that he'll keep you
if you catch the criminal?
787
00:36:49,970 --> 00:36:51,120
I'll fulfil the promise on his behalf.
788
00:36:51,520 --> 00:36:52,330
No, Miss Ye.
789
00:36:52,400 --> 00:36:53,610
I didn't do this
to become a regular staff.
790
00:36:53,680 --> 00:36:54,920
Boss was just spitballing.
791
00:36:55,120 --> 00:36:56,240
I was just spitballing.
792
00:36:56,440 --> 00:36:57,330
It's not your turn yet.
793
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
I call the shots.
794
00:37:00,130 --> 00:37:00,840
You may leave.
795
00:37:03,080 --> 00:37:03,690
Nan Xing.
796
00:37:03,800 --> 00:37:04,440
Leave.
797
00:37:13,730 --> 00:37:14,840
Why did you keep it from me?
798
00:37:16,090 --> 00:37:17,640
A death threat is not a small matter.
799
00:37:20,720 --> 00:37:22,000
I thought
800
00:37:23,210 --> 00:37:24,010
it was
801
00:37:24,200 --> 00:37:25,440
just a small security issue.
802
00:37:26,840 --> 00:37:28,210
I didn't need you to get involved in it.
803
00:37:29,690 --> 00:37:31,480
Besides, you're so busy.
804
00:37:31,920 --> 00:37:32,490
And
805
00:37:33,890 --> 00:37:34,680
you've got a boyfriend.
806
00:37:34,800 --> 00:37:35,210
Lu Zichen,
807
00:37:35,370 --> 00:37:36,850
can you stop being so wilful?
808
00:37:38,090 --> 00:37:39,720
You didn't tell me
that you killed off Su Yu in the book.
809
00:37:39,790 --> 00:37:40,510
And you didn't tell me
810
00:37:40,590 --> 00:37:41,470
that you received a death threat.
811
00:37:43,610 --> 00:37:45,400
I knew that you only like to write.
812
00:37:46,000 --> 00:37:47,810
To write what you like.
813
00:37:48,040 --> 00:37:49,890
To do your favourite things.
814
00:37:50,530 --> 00:37:52,170
You said that you don't like
to manage the company.
815
00:37:52,320 --> 00:37:53,690
Okay, I'll do my best
816
00:37:53,850 --> 00:37:54,930
to manage the company.
817
00:37:55,080 --> 00:37:55,810
We build
818
00:37:55,920 --> 00:37:57,050
this company together.
819
00:37:57,210 --> 00:37:58,970
I support your dream of writing books.
820
00:37:59,130 --> 00:37:59,840
I want to let
821
00:38:00,040 --> 00:38:01,560
more people know about your work.
822
00:38:01,800 --> 00:38:03,330
This is also my dream.
823
00:38:06,090 --> 00:38:06,960
Can you please
824
00:38:07,130 --> 00:38:08,850
understand me?
825
00:38:10,530 --> 00:38:11,370
Can you
826
00:38:11,370 --> 00:38:12,970
stop being so wilful?
827
00:38:26,290 --> 00:38:27,240
Mr. Xiao, right?
828
00:38:29,170 --> 00:38:30,160
Sorry to trouble you.
829
00:38:30,320 --> 00:38:30,920
Never mind.
830
00:38:31,160 --> 00:38:32,130
Call a cab and take Mr. Xiao home
831
00:38:32,240 --> 00:38:33,170
to get some rest.
832
00:38:35,800 --> 00:38:36,280
Let's go.
833
00:38:46,040 --> 00:38:47,400
Why did you break into our company?
834
00:38:48,360 --> 00:38:49,570
I just wanted to vent my anger.
835
00:38:49,720 --> 00:38:50,650
It was just a prank.
836
00:38:51,120 --> 00:38:52,130
I just wanted him
837
00:38:52,290 --> 00:38:53,400
to bring Su Yu back to life.
838
00:38:53,770 --> 00:38:54,480
I never thought
839
00:38:54,650 --> 00:38:55,450
of hurting him.
840
00:38:55,850 --> 00:38:56,490
If you really
841
00:38:56,600 --> 00:38:57,680
like Su Yu,
842
00:38:58,010 --> 00:38:59,650
you should respect and believe
843
00:38:59,800 --> 00:39:01,000
in the person who creates her.
844
00:39:01,530 --> 00:39:02,680
Without him,
845
00:39:02,850 --> 00:39:04,090
the Su Yu we love would never exist.
846
00:39:05,280 --> 00:39:06,320
I've called the police.
847
00:39:06,480 --> 00:39:07,450
Please understand it.
848
00:39:07,850 --> 00:39:08,800
Your love for her is
849
00:39:08,930 --> 00:39:10,410
not an excuse to do this.
850
00:39:23,680 --> 00:39:24,520
Xiao Wudi.
851
00:39:25,930 --> 00:39:26,680
Well.
852
00:39:26,810 --> 00:39:27,850
You don't have to thank me.
853
00:39:31,410 --> 00:39:33,400
You ran into the hater today
854
00:39:33,760 --> 00:39:35,370
because of your own judgement.
855
00:39:35,920 --> 00:39:37,120
So there's no need to thank me.
856
00:39:39,000 --> 00:39:40,480
I'm not trying to thank you.
857
00:39:42,770 --> 00:39:43,610
But
858
00:39:45,120 --> 00:39:46,800
indeed, I have to apologise to you.
859
00:39:48,250 --> 00:39:49,250
I was mad
860
00:39:49,400 --> 00:39:50,600
that you lied to me just now.
861
00:39:51,440 --> 00:39:53,050
But Miss Ye was right.
862
00:39:53,760 --> 00:39:55,920
I shouldn't have asked you over
to take this risk.
863
00:39:57,650 --> 00:39:59,600
I was wrong, sorry.
864
00:40:01,520 --> 00:40:02,290
It's alright.
865
00:40:02,890 --> 00:40:04,080
Anyway, I've lied to you.
866
00:40:04,440 --> 00:40:05,920
Let's call it even.
867
00:40:11,400 --> 00:40:12,570
What matters now is
868
00:40:12,680 --> 00:40:14,720
that you've become a regular staff.
869
00:40:15,530 --> 00:40:16,840
Don't think too much.
870
00:40:18,600 --> 00:40:19,440
It was Miss Ye
871
00:40:19,600 --> 00:40:21,170
who insisted to convert me
to a regular staff.
872
00:40:21,810 --> 00:40:22,490
Our boss
873
00:40:22,650 --> 00:40:24,170
didn't seem to be happy.
874
00:40:27,120 --> 00:40:30,320
It looks like Ye Qing, Miss Ye
875
00:40:31,360 --> 00:40:32,400
and Lu Zichen
876
00:40:32,570 --> 00:40:34,010
have an extraordinary relationship.
877
00:40:35,450 --> 00:40:36,880
You've thought too much.
878
00:40:37,320 --> 00:40:39,200
Miss Ye already has a boyfriend.
879
00:40:39,490 --> 00:40:40,400
How did you know that?
880
00:40:40,530 --> 00:40:41,810
I overheard it.
881
00:40:42,810 --> 00:40:43,650
Overheard?
882
00:40:44,290 --> 00:40:46,040
I didn't mean to do that.
883
00:40:46,370 --> 00:40:47,650
It was a coincidence.
884
00:40:48,040 --> 00:40:49,370
Besides, it looked like
885
00:40:49,970 --> 00:40:51,690
our boss wasn't happy
886
00:40:51,960 --> 00:40:53,530
about Miss Ye having a boyfriend.
887
00:40:56,490 --> 00:40:58,640
Actually, I feel a bit guilty
about being converted
888
00:40:58,810 --> 00:41:00,250
to a regular staff.
889
00:41:00,890 --> 00:41:01,680
I don't know
890
00:41:01,840 --> 00:41:03,120
if the colleagues will think
891
00:41:03,170 --> 00:41:04,670
that I've used improper means
to get the post.
892
00:41:05,640 --> 00:41:07,720
As long as you hold the job.
893
00:41:07,890 --> 00:41:08,930
Why do you care
what the others will think?
894
00:41:09,160 --> 00:41:10,280
Anyway, just solve
895
00:41:10,520 --> 00:41:11,480
all the problems
896
00:41:11,530 --> 00:41:14,130
you encounter tomorrow.
897
00:41:16,400 --> 00:41:17,690
Don't waste my effort
898
00:41:17,840 --> 00:41:18,770
doing this
899
00:41:18,920 --> 00:41:20,050
with you all night.
900
00:41:25,120 --> 00:41:27,080
Okay, I understand.
51356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.