All language subtitles for Detective.vs.Sleuths.2022.CHINESE.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,917 --> 00:01:25,875 Sounds of water on both sides 2 00:01:25,875 --> 00:01:28,000 and a bridge at the front door. 3 00:01:28,625 --> 00:01:30,375 On the 29th step down, 4 00:01:30,375 --> 00:01:32,625 I heard pinwheels. 5 00:01:33,333 --> 00:01:36,125 A turn, then another 38 steps down. 6 00:01:36,667 --> 00:01:38,958 There's a narrow staircase further down. 7 00:01:39,125 --> 00:01:41,625 Lots of tiny shelled nuts on the ground. 8 00:01:42,667 --> 00:01:46,667 The Butcher Case 9 00:01:46,833 --> 00:01:51,042 I have to remember the path. I have to catch him. 10 00:01:51,208 --> 00:01:53,292 I have the victim at Tai Kei Leng nullah! 11 00:01:53,292 --> 00:01:55,042 Between the two villages! 12 00:01:56,583 --> 00:01:57,833 Miss! 13 00:01:59,208 --> 00:02:00,750 I'm a police officer. 14 00:02:04,042 --> 00:02:05,042 Keung didn't kill anyone! 15 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 He didn't kill no one! 16 00:02:06,833 --> 00:02:08,167 Keung was framed! 17 00:02:08,167 --> 00:02:09,667 Keung didn't kill no one! 18 00:02:09,667 --> 00:02:10,458 Keung didn't kill anyone! 19 00:02:10,458 --> 00:02:12,833 Stop framing Keung! 20 00:02:12,875 --> 00:02:15,625 Keung didn't kill anyone! 21 00:02:15,958 --> 00:02:17,500 I'm Auyeung, Yuen Long CID! 22 00:02:17,500 --> 00:02:18,875 Put that down and let the kid go! 23 00:02:18,875 --> 00:02:23,917 Put that down! I didn't kill no one... 24 00:02:24,542 --> 00:02:26,417 Put the kid down. 25 00:02:26,417 --> 00:02:27,500 Put her down! 26 00:02:27,583 --> 00:02:29,208 Put her down! 27 00:02:32,625 --> 00:02:37,125 Papa! Papa! 28 00:02:37,167 --> 00:02:40,500 Four years later 29 00:02:40,667 --> 00:02:44,750 The Devil Cop Case 30 00:02:59,833 --> 00:03:03,000 My twin boys got into their first-choice schools. 31 00:03:03,208 --> 00:03:04,833 My wife's over the moon! 32 00:03:04,833 --> 00:03:06,833 My son only got his 7th choice! 33 00:03:06,833 --> 00:03:10,292 School-hopping for open slots was exhausting! 34 00:03:12,792 --> 00:03:14,625 31122, did you raise Dispatch? 35 00:03:14,625 --> 00:03:16,208 Is it an emergency? 36 00:03:19,625 --> 00:03:23,000 5357, what's wrong? Are you under attack? 37 00:03:26,042 --> 00:03:28,125 Are you under attack? 38 00:04:19,125 --> 00:04:20,792 Hang in there, Ming! 39 00:04:22,417 --> 00:04:25,250 Ming, can you tell me what happened? 40 00:04:25,500 --> 00:04:27,958 - One, two! - Hang in there, Chit! 41 00:04:29,000 --> 00:04:31,542 I was hurt worse 4 years ago! It'll be OK! 42 00:04:31,542 --> 00:04:34,708 Chit! Is he the prick that shot you? 43 00:04:37,833 --> 00:04:39,333 One, two! 44 00:04:42,625 --> 00:04:45,583 He's a cop. I found a warrant card on him. 45 00:04:51,417 --> 00:04:53,417 Fong, Kwun Tong Crime Squad. 46 00:04:53,417 --> 00:04:55,167 Why did you shoot your fellow cops? 47 00:05:01,167 --> 00:05:02,750 Yee, where's your boyfriend? 48 00:05:02,750 --> 00:05:04,167 In there. 49 00:05:06,667 --> 00:05:09,208 Fong, what happened? 50 00:05:09,958 --> 00:05:12,958 He's a cop, a EU driver in Tsuen Wan. 51 00:05:13,083 --> 00:05:14,792 Remember the Tai Fat Securities heist 52 00:05:14,792 --> 00:05:16,792 with the murdered guard? 53 00:05:17,125 --> 00:05:18,542 The perp was never caught. 54 00:05:18,542 --> 00:05:21,625 The gun in the robbery was stolen from a cop 55 00:05:21,625 --> 00:05:23,583 who was murdered two years prior. 56 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 CCTV showed the robber had 57 00:05:26,833 --> 00:05:28,750 white sneakers with red Shoelaces. 58 00:05:29,417 --> 00:05:30,333 One, two! 59 00:05:30,333 --> 00:05:32,042 He's holding a rusted .38. 60 00:05:32,042 --> 00:05:35,750 The serial number matches the stolen gun. 61 00:05:37,375 --> 00:05:39,750 You son of a bitch! You already killed one cop, 62 00:05:39,750 --> 00:05:42,542 now you've killed two more 63 00:05:42,542 --> 00:05:44,292 for another heist?! 64 00:05:44,292 --> 00:05:46,583 - Settle down! - OCTB's here! 65 00:05:49,417 --> 00:05:50,083 Yam. 66 00:05:50,083 --> 00:05:51,167 What's up, Auyeung? 67 00:05:51,292 --> 00:05:53,667 The guy that just got carted out is a cop killer. 68 00:05:53,667 --> 00:05:55,917 Killed a PC two years ago. 69 00:05:55,917 --> 00:05:57,542 Stole his gun, killed a guard... 70 00:05:57,542 --> 00:05:58,542 On the night of the 4th at 1 a.m., 71 00:05:58,542 --> 00:06:02,333 Two PCs exchanged fire with a suspect in an alleyway 72 00:06:02,333 --> 00:06:03,667 in Kwun Tong. 73 00:06:03,792 --> 00:06:05,458 Three were pronounced dead. 74 00:06:05,583 --> 00:06:06,792 A similar case 75 00:06:06,792 --> 00:06:09,042 occurred two years ago in North Point. 76 00:06:09,167 --> 00:06:12,042 PC Choi was ambushed and killed 77 00:06:12,042 --> 00:06:13,250 - by an assailant. - You nut! 78 00:06:13,250 --> 00:06:14,917 - His gun and - I'm your daughter, 79 00:06:14,917 --> 00:06:16,250 - speedloader were stolen. - not a suspect! 80 00:06:16,375 --> 00:06:17,958 - The killer on the 4th - I hate you! 81 00:06:17,958 --> 00:06:19,375 - Had a .38 Smith & Wesson. - I hate you! 82 00:06:19,458 --> 00:06:21,583 An inspection by our firearms forensics team 83 00:06:21,708 --> 00:06:23,958 confirmed that the murder weapon was 84 00:06:23,958 --> 00:06:25,750 the late PC Choi's missing gun. 85 00:06:25,750 --> 00:06:27,083 We have confirmed that the suspect is 86 00:06:27,083 --> 00:06:29,750 Chun, 3 EU driver in Tsuen Wan Precinct. 87 00:06:29,917 --> 00:06:31,208 Shame! 88 00:06:31,583 --> 00:06:33,708 Yan, you're dead wrong! 89 00:06:34,833 --> 00:06:37,583 Posing at a crime scene doesn't make you a detective! 90 00:06:38,583 --> 00:06:41,208 Stop right there! 91 00:06:42,792 --> 00:06:43,917 Stop the car! 92 00:06:45,083 --> 00:06:47,417 Detective Lee, you're on suspension! 93 00:06:47,625 --> 00:06:48,417 Scram! 94 00:06:48,875 --> 00:06:52,625 Commissioner, can you confirm there were only 3 men at the crime scene? 95 00:06:52,708 --> 00:06:55,625 Do you agree that Chun Chi-to is The Devil Cop? 96 00:06:55,833 --> 00:06:56,667 Yes. 97 00:06:56,667 --> 00:06:57,500 No! 98 00:06:58,583 --> 00:07:00,583 Detective Lee, stop! 99 00:07:00,583 --> 00:07:01,750 You're all wrong! 100 00:07:02,542 --> 00:07:04,875 He wasn't The Devil Cop! You're no Commissioner! 101 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 You're demoted! 102 00:07:06,167 --> 00:07:06,875 Jun... 103 00:07:07,625 --> 00:07:09,208 Detective Lee, don't... 104 00:07:10,500 --> 00:07:13,833 The victim isn't the perp! Go back to school! 105 00:07:14,208 --> 00:07:15,458 Detective Lee... 106 00:07:20,042 --> 00:07:22,083 Chun wasn't The Devil Cop! 107 00:07:22,083 --> 00:07:24,167 There was a fourth person at the scene! 108 00:07:27,000 --> 00:07:28,583 Chun was snatched when he left work. 109 00:07:28,667 --> 00:07:30,292 The killer dragged him to Kwun Tong. 110 00:07:30,375 --> 00:07:31,792 He shoved a gun in Chun's mouth 111 00:07:32,083 --> 00:07:33,458 and hid in the alleyway. 112 00:07:34,042 --> 00:07:38,208 BANG! BANG! The PCs are shot and can't talk. 113 00:07:38,208 --> 00:07:40,292 The killer uses Chun as a shield. 114 00:07:40,292 --> 00:07:44,250 31122 fires back, 5 shots, 2 hits. 115 00:07:44,417 --> 00:07:45,583 At the T-intersection. 116 00:07:46,542 --> 00:07:50,125 5357, 6 shots, 3 hits! 117 00:07:52,250 --> 00:07:54,042 3 rounds left! 118 00:07:54,042 --> 00:07:57,500 BANG! BANG! Two shots at the PCs. 119 00:07:58,417 --> 00:07:59,542 Finally... 120 00:08:05,333 --> 00:08:06,333 BANG! 121 00:08:07,292 --> 00:08:09,667 The killer shoots Chun in the mouth, 122 00:08:10,292 --> 00:08:12,667 then shoves the gun in his hand. 123 00:08:13,250 --> 00:08:15,042 The stolen money was in his locker 124 00:08:15,042 --> 00:08:16,208 with Tai Fat Securities' cash box. 125 00:08:16,458 --> 00:08:18,083 He was framed! 126 00:08:18,583 --> 00:08:20,958 Just like the Butcher Case 4 years ago! 127 00:08:21,917 --> 00:08:23,750 The evidence was planted! 128 00:08:24,417 --> 00:08:25,542 You got evidence, 129 00:08:25,542 --> 00:08:26,667 but no witness! 130 00:08:26,667 --> 00:08:28,792 The suspects were killed on the scene! 131 00:08:28,792 --> 00:08:31,917 CID's Auyeung was in charge of both cases. 132 00:08:31,917 --> 00:08:34,042 He's very fishy! 133 00:08:34,042 --> 00:08:36,667 That prick's methods are fishy! 134 00:08:44,750 --> 00:08:47,292 I'm not the fishy one, you are, asshole! 135 00:08:47,458 --> 00:08:49,292 The Butcher Case was botched! 136 00:08:49,292 --> 00:08:51,042 The Devil Cop Case was botched! 137 00:08:51,042 --> 00:08:53,667 They died in vain and left their families behind! 138 00:08:53,667 --> 00:08:56,125 Trust me, I'm the Chosen Sleuth! 139 00:08:56,125 --> 00:08:58,083 I've never been wrong before. 140 00:08:58,333 --> 00:09:02,167 I solve every case! Trust me, I'm the Chosen Sleuth! 141 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 I'm never wrong. 142 00:09:04,208 --> 00:09:05,458 I'm the Chosen Sleuth! 143 00:09:06,083 --> 00:09:07,792 I'm the Chosen Sleuth! 144 00:09:19,167 --> 00:09:22,167 Seventeen years later 145 00:09:22,500 --> 00:09:26,167 The Chosen Sleuths Case 146 00:09:56,333 --> 00:09:58,583 I finally got revenge for you! 147 00:10:01,500 --> 00:10:02,958 I'm so sorry 148 00:10:02,958 --> 00:10:06,167 - to keep you waiting! - Let's split! 149 00:10:32,292 --> 00:10:34,667 Madam, OCTB's here. 150 00:10:38,500 --> 00:10:40,333 What happened, honey? 151 00:10:45,042 --> 00:10:48,250 There was another torched corpse case here 20 years ago. 152 00:10:48,292 --> 00:10:52,000 The victims were the married owners of this wholesale market. 153 00:10:52,125 --> 00:10:54,042 The methods were pretty brutal, 154 00:10:54,167 --> 00:10:56,875 so Crime Squad thought it was over a debt 155 00:10:56,875 --> 00:10:59,417 or a triad turf dispute. 156 00:10:59,417 --> 00:11:01,167 No one was charged in the end. 157 00:11:02,875 --> 00:11:05,250 These three are the owner's older brothers. 158 00:11:05,250 --> 00:11:07,375 They took over the business, 159 00:11:07,375 --> 00:11:10,500 but they sold it five years later and split the cash. 160 00:11:10,500 --> 00:11:12,292 No one ever suspected them. 161 00:11:12,292 --> 00:11:15,167 So someone thinks the victims killed the market owners 162 00:11:16,000 --> 00:11:18,708 then used the same methods to get justice. 163 00:11:19,292 --> 00:11:21,292 These are our case numbers. 164 00:11:21,667 --> 00:11:23,792 The perp must have police connections. 165 00:11:23,792 --> 00:11:26,542 Eight sets of handwriting, so at least a dozen suspects... 166 00:11:26,750 --> 00:11:29,250 21 cases numbers: 19 missing persons, 167 00:11:29,250 --> 00:11:31,542 2 "dead body found". All female victims. 168 00:11:33,292 --> 00:11:37,125 Their next target may be a serial killer. 169 00:11:37,667 --> 00:11:40,583 Leaving a sneak preview at the murder scene... 170 00:11:44,292 --> 00:11:45,750 With a calling card... 171 00:11:54,875 --> 00:11:56,042 Out of the way! 172 00:12:07,125 --> 00:12:10,417 "The Chosen Sleuths" 173 00:12:10,417 --> 00:12:13,917 The 21 case numbers that form the characters 174 00:12:13,917 --> 00:12:17,167 are all from missing persons and DBF cases. 175 00:12:17,167 --> 00:12:19,708 Their next target may be a serial killer... 176 00:12:19,708 --> 00:12:21,375 (German) "Whoever battles monsters..." 177 00:12:21,375 --> 00:12:25,167 "Should see to it that he does not become a monster himself." 178 00:12:26,292 --> 00:12:31,167 "...become a monster himself." 179 00:12:31,167 --> 00:12:35,250 "...should see to it that he does not become a monster himself." 180 00:12:42,875 --> 00:12:44,208 Chosen Sleuth, help me! 181 00:12:44,208 --> 00:12:46,000 Someone's killing in your name! 182 00:12:46,000 --> 00:12:48,875 I'm their next target, Sleuth! 183 00:12:48,875 --> 00:12:50,042 Who the hell are you? 184 00:12:52,208 --> 00:12:53,833 You must remember me! 185 00:12:53,833 --> 00:12:55,667 You're the only one who suspected me! 186 00:12:57,292 --> 00:13:00,958 The night shift cabbie in Kowloon! 187 00:13:02,833 --> 00:13:05,417 It's me, Lau Kwok-wan! 188 00:13:06,750 --> 00:13:08,792 I go berserk when it rains! 189 00:13:09,250 --> 00:13:11,417 The psychopath who killed 21 girls! 190 00:13:12,542 --> 00:13:13,625 The flight attendant! 191 00:13:13,958 --> 00:13:15,000 The restaurant receptionist! 192 00:13:15,000 --> 00:13:16,292 The student! 193 00:13:16,792 --> 00:13:17,958 The lounge hostess! 194 00:13:18,292 --> 00:13:20,333 I chopped them and tossed 'em in the sewer! 195 00:13:20,708 --> 00:13:22,042 You called me... 196 00:13:22,042 --> 00:13:24,083 The Rainy Night Monster! 197 00:13:24,833 --> 00:13:26,208 I don't save scum. 198 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 You still have to save... 199 00:13:27,583 --> 00:13:28,792 Why?! 200 00:13:30,708 --> 00:13:34,333 I may be scum, but I'm human, too. 201 00:13:55,708 --> 00:13:57,958 They call themselves "The Chosen Sleuths". 202 00:13:57,958 --> 00:14:00,125 They kill, then leave case numbers 203 00:14:00,500 --> 00:14:02,417 as previews for the next murder. 204 00:14:02,917 --> 00:14:04,667 They're challenging the police! 205 00:14:04,667 --> 00:14:05,500 Auyeung! 206 00:14:07,917 --> 00:14:09,958 Out of 21 cases, 19 are missing women. 207 00:14:10,000 --> 00:14:12,333 Two victims' remains washed up in the harbor. 208 00:14:12,333 --> 00:14:15,625 A serial murder needs 3 linked cases, so OCTB wasn't called. 209 00:14:15,625 --> 00:14:17,250 That's how the psychopath got away. 210 00:14:17,750 --> 00:14:20,750 The cases cover a long period, from '85 to '93... 211 00:14:21,375 --> 00:14:24,083 The disappearances all happened at night, from 22:30, 212 00:14:24,083 --> 00:14:26,167 student goes missing after a banquet. 213 00:14:26,458 --> 00:14:27,917 Latest one was at 04:00, 214 00:14:27,917 --> 00:14:30,208 lounge hostess went missing after work. 215 00:14:30,625 --> 00:14:31,625 They had different backgrounds: 216 00:14:31,625 --> 00:14:33,042 Nightclub hostess, 217 00:14:33,042 --> 00:14:35,500 office worker, flight attendant, newspaper editor... 218 00:14:35,792 --> 00:14:39,458 14 cases in Kowloon, 5 in New Territories, none on HK Island. 219 00:14:40,042 --> 00:14:41,167 It's such a wide area. 220 00:14:42,292 --> 00:14:43,875 The perp must've had a car. 221 00:14:45,000 --> 00:14:46,792 No report of forced abductions. 222 00:14:46,792 --> 00:14:48,375 They likely got in the car voluntarily. 223 00:14:48,750 --> 00:14:51,083 Must be a night shift cabbie in Kowloon. 224 00:14:52,250 --> 00:14:53,750 Call the Taxi Association. 225 00:14:53,750 --> 00:14:56,125 Ask for drivers who stopped driving 226 00:14:56,125 --> 00:14:57,833 in '93 for illness or jail. 227 00:14:58,958 --> 00:15:02,333 Where are you going? My taxi firm is on Fa Yuen Street! 228 00:15:02,333 --> 00:15:04,500 You quit in '93 because of Parkinson's! 229 00:15:05,000 --> 00:15:05,875 Oh, right... 230 00:15:05,958 --> 00:15:07,375 That's right. 231 00:15:07,375 --> 00:15:09,875 - My sanatorium is... - On Bute Street! 232 00:15:09,875 --> 00:15:11,500 Those "Chosen Sleuths" must've imitated you 233 00:15:11,500 --> 00:15:14,250 and killed in the rain. It was pouring last night. 234 00:15:14,250 --> 00:15:15,625 I bet you're in the sewers already. 235 00:15:15,625 --> 00:15:17,333 Let's collect your corpse! 236 00:15:17,625 --> 00:15:18,500 No! 237 00:15:18,500 --> 00:15:20,125 I don't want to die! 238 00:15:20,125 --> 00:15:23,000 Hurry, step on it! 239 00:15:28,500 --> 00:15:31,125 A Parkinson's patient was reported missing 3 days ago. 240 00:15:31,125 --> 00:15:33,792 Lau Kwok-wan, diagnosed in '93. 241 00:15:34,000 --> 00:15:36,458 Claimed to be a cabbie in Kowloon... 242 00:15:50,500 --> 00:15:53,000 Oh no! I've really croaked! 243 00:15:59,375 --> 00:16:03,125 Marine Police just reported a floating corpse in Tsuen Wan. 244 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 It's cut in half! 245 00:16:07,958 --> 00:16:10,125 YMT, Yau Ma Tai Precinct. RN9... 246 00:16:10,417 --> 00:16:12,125 That's in the '903. 247 00:16:14,000 --> 00:16:16,708 Which year?! That's an entire decade! 248 00:16:16,708 --> 00:16:19,250 I'll know when I find your bottom half. 249 00:16:19,250 --> 00:16:20,875 Where is it? 250 00:16:21,125 --> 00:16:22,833 Where did you dump your corpses? 251 00:16:24,500 --> 00:16:25,292 In Nai Chung! 252 00:16:25,292 --> 00:16:27,583 I dumped corpses in Nai Chung. 253 00:16:27,583 --> 00:16:29,292 Those "Sleuths" must've dumped you there! 254 00:16:29,292 --> 00:16:30,917 We'll look in Nai Chung! 255 00:16:34,958 --> 00:16:36,500 You have to catch those "Sleuths"! 256 00:16:36,500 --> 00:16:39,208 Show your daughter that you're not a nut, but the Chosen Sleuth! 257 00:16:39,208 --> 00:16:40,542 Go, Sleuth! 258 00:16:40,542 --> 00:16:44,667 Your father isn't a nut, he's the Chosen Sleuth... 259 00:16:53,708 --> 00:16:54,625 OCTB's here. 260 00:16:57,500 --> 00:16:59,125 They only found half the case number. 261 00:16:59,750 --> 00:17:02,042 It's in Yau Ma Tei in the 90's. 262 00:17:03,375 --> 00:17:04,750 Ask Marine Police to find the rest. 263 00:17:04,750 --> 00:17:06,333 Send 4 teams to YMT. 264 00:17:07,458 --> 00:17:09,875 Someone filmed 3 Icon fishing the corpse. 265 00:17:09,875 --> 00:17:11,208 Looks like it's Jun Lee. 266 00:17:11,208 --> 00:17:12,958 It's really him. 267 00:17:13,417 --> 00:17:14,958 Tell patrols to detain on sight. 268 00:17:14,958 --> 00:17:16,042 Yes, sir! 269 00:17:20,333 --> 00:17:26,375 I'm not a nut, I'm the Chosen Sleuth... 270 00:17:27,375 --> 00:17:30,708 Every serial killer has a trigger. 271 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 What was his? 272 00:17:43,875 --> 00:17:45,708 Thunder and rain! 273 00:17:47,417 --> 00:17:49,875 Helen Yau, three days of equally weather! 274 00:17:49,875 --> 00:17:51,667 Sandy Yim, a week of pouring rain! 275 00:17:51,667 --> 00:17:53,625 Mandy Kong, black rainstorm warning! 276 00:17:54,292 --> 00:17:57,042 Is there a sewage outfall where the half-corpse was found? 277 00:17:57,375 --> 00:17:58,167 Yes. 278 00:17:58,167 --> 00:17:59,583 Call Drainage Services for maps. 279 00:17:59,583 --> 00:18:01,458 The other half may be in the sewers. 280 00:18:01,458 --> 00:18:02,583 Copy! 281 00:18:18,750 --> 00:18:19,750 Stop! 282 00:18:20,000 --> 00:18:22,833 Jump! Jump! 283 00:18:23,000 --> 00:18:24,833 I'll die! 284 00:18:25,042 --> 00:18:26,417 Don't you want to see your daughter? 285 00:18:26,417 --> 00:18:27,708 I really do! 286 00:18:27,708 --> 00:18:28,792 Then jump! 287 00:18:28,792 --> 00:18:30,042 I'll jump! 288 00:18:30,042 --> 00:18:32,125 Jump, man! 289 00:18:32,125 --> 00:18:34,792 Let her know that you're not a nut, but the Chosen Sleuth! 290 00:18:34,792 --> 00:18:37,375 - Jump! - What are you doing there, sir? 291 00:18:40,083 --> 00:18:41,667 The Chosen Sleuth is working. 292 00:18:42,042 --> 00:18:45,458 Jun Lee, Serious and Botched Cases Bureau! 293 00:18:46,042 --> 00:18:47,708 Back off, West Kowloon DCU! 294 00:18:48,792 --> 00:18:50,708 How'd you know we're West Kowloon? 295 00:18:50,708 --> 00:18:52,292 39633, Yee Chan! 296 00:18:52,292 --> 00:18:54,583 Dubbed the "Lady Sleuth of West Kowloon"! 297 00:18:54,958 --> 00:18:58,250 A relentless investigator, like me. 298 00:18:58,500 --> 00:19:02,875 But you screwed up when you suspected Chun as the Devil Cop! 299 00:19:03,417 --> 00:19:05,917 You were duped by the real killer! 300 00:19:08,333 --> 00:19:10,417 Can you tell me what case you're working on? 301 00:19:10,750 --> 00:19:12,625 20 years ago, a cabbie 302 00:19:12,625 --> 00:19:15,000 killed women on rainy nights. 303 00:19:15,000 --> 00:19:16,625 He dumped the bodies here. 304 00:19:16,625 --> 00:19:20,042 "The Chosen Sleuths" cut him in two and dumped him here. 305 00:19:20,208 --> 00:19:22,875 His top half washed up in Tsuen Wan. 306 00:19:22,875 --> 00:19:25,833 I only found the precinct code YMT on it. 307 00:19:26,458 --> 00:19:29,750 The rest of the case number is on the bottom half, 308 00:19:29,750 --> 00:19:32,083 stuck in this sewer! 309 00:19:35,667 --> 00:19:36,500 Hey! 310 00:19:40,375 --> 00:19:42,125 The loon's been washed away! 311 00:19:50,708 --> 00:19:52,042 Go west, 312 00:19:52,042 --> 00:19:54,375 there's an open-air nullah up ahead. 313 00:19:54,750 --> 00:19:57,583 Jun Lee, former OCTB Chief Inspector. 314 00:19:57,583 --> 00:19:59,750 Discharged a year after his wife killed herself. 315 00:19:59,750 --> 00:20:01,917 That year, he was investigating 316 00:20:01,917 --> 00:20:03,583 a refugee boat murder with Yan. 317 00:20:03,583 --> 00:20:05,875 He claimed he saw a demon. 318 00:20:28,875 --> 00:20:31,333 Why didn't you shoot the demon?! 319 00:20:31,333 --> 00:20:32,500 What demon? 320 00:20:32,875 --> 00:20:35,250 It was thin, like a hungry ghost! 321 00:20:35,250 --> 00:20:37,042 It had huge wings! 322 00:20:37,042 --> 00:20:38,458 Were you blind?! 323 00:20:38,458 --> 00:20:39,708 Yan and the others 324 00:20:39,708 --> 00:20:41,833 only saw Jun firing at air. 325 00:20:41,833 --> 00:20:44,125 Fire Department searched for days and found squat. 326 00:20:44,125 --> 00:20:46,083 The doctor diagnosed him with acute paranoia. 327 00:20:46,250 --> 00:20:48,667 He was transferred and disarmed. 328 00:20:48,875 --> 00:20:51,875 Then he overstepped his bounds, hoarded cases, 329 00:20:51,875 --> 00:20:53,958 accused others of botching investigations. 330 00:20:53,958 --> 00:20:54,958 He became a pariah. 331 00:20:56,458 --> 00:20:59,208 Got discharged for pulling a gun at the Devil Cop press con. 332 00:20:59,208 --> 00:21:00,458 Sent to the Psych Center for 5 years. 333 00:21:00,458 --> 00:21:03,583 The doctor said he suffered from hallucinations. 334 00:21:03,583 --> 00:21:05,500 He says there's an OCTB squad in his brain 335 00:21:05,500 --> 00:21:07,833 and that he sees perps confessing to him. 336 00:21:07,833 --> 00:21:10,792 Involved in 19 Insane Person cases after release. 337 00:21:10,792 --> 00:21:13,458 He set himself on fire at the wholesale market, 338 00:21:13,458 --> 00:21:16,000 said he was on The Torched Corpse Case. 339 00:21:16,083 --> 00:21:17,333 He jumped into a nullah. 340 00:21:17,333 --> 00:21:19,083 Took three rescue teams to save him. 341 00:21:19,083 --> 00:21:20,583 He said he was after the Rainy Night Monster. 342 00:21:20,958 --> 00:21:22,667 Jun Lee is a legend in the Police Force. 343 00:21:22,667 --> 00:21:24,458 He was nicknamed "The Chosen Sleuth". 344 00:21:24,458 --> 00:21:26,333 He investigated both cases we have. 345 00:21:26,333 --> 00:21:29,000 He may be connected to these "Sleuths". 346 00:22:08,708 --> 00:22:12,833 The second half is 7103843! Flying Corpses Case! 347 00:22:13,417 --> 00:22:16,292 The Three Tigers threw a family off a building on Temple Street. 348 00:22:16,292 --> 00:22:19,125 "The Sleuths" are about to do the same to them tonight! 349 00:22:19,125 --> 00:22:20,250 Get in the car! 350 00:22:23,208 --> 00:22:25,583 Can't you see it's full? Take another car! 351 00:22:25,583 --> 00:22:27,792 How can a cop be blind?! 352 00:22:30,208 --> 00:22:32,458 - Cissy, call it in and watch the corpse. - Yes, madam! 353 00:22:32,458 --> 00:22:34,917 - Get to Temple Street! - Yes, madam! 354 00:22:50,125 --> 00:22:53,042 Step on it, damn fuzz! 355 00:22:53,042 --> 00:22:55,167 The three pricks sitting in the back 356 00:22:55,167 --> 00:22:57,750 killed a family because they couldn't reclaim a flat. 357 00:22:58,250 --> 00:23:00,458 Hey, we didn't do it. 358 00:23:00,625 --> 00:23:02,417 Our men did! 359 00:23:02,792 --> 00:23:04,417 It took us 8 years to reclaim that street. 360 00:23:04,958 --> 00:23:06,667 That family was the only one holding out. 361 00:23:06,708 --> 00:23:08,083 The financial crisis hit 362 00:23:08,083 --> 00:23:09,292 and we lost a fortune! 363 00:23:09,292 --> 00:23:10,500 That family deserved to die! 364 00:23:10,875 --> 00:23:13,250 We didn't kill them all, we spared the son! 365 00:23:13,250 --> 00:23:14,917 You didn't spare him! 366 00:23:15,125 --> 00:23:16,875 He was hiding under the bed, 367 00:23:16,875 --> 00:23:18,250 you low lives! 368 00:23:18,583 --> 00:23:21,000 But you still have to save us. 369 00:23:21,000 --> 00:23:23,375 So hurry up, you fuzz! 370 00:23:23,375 --> 00:23:25,000 Call me Detective! 371 00:23:25,375 --> 00:23:27,375 I'd let you die if I wasn't a cop! 372 00:23:28,458 --> 00:23:30,625 You're not a cop anymore, you can take it easy. 373 00:23:30,625 --> 00:23:32,167 I am a cop! 374 00:23:32,167 --> 00:23:34,292 Once a cop, always a cop! 375 00:23:34,792 --> 00:23:36,042 Before I solve all the cases 376 00:23:36,042 --> 00:23:37,333 and catch all the perps, 377 00:23:37,333 --> 00:23:39,042 no one can fire me! 378 00:23:39,042 --> 00:23:40,667 The police needs me! 379 00:23:47,125 --> 00:23:47,875 Hello? 380 00:23:48,167 --> 00:23:50,333 Lai, Temple Street Flying Corpses Case. 381 00:23:51,417 --> 00:23:52,083 Copy. 382 00:23:53,250 --> 00:23:54,292 Temple Street. 383 00:23:54,583 --> 00:23:56,250 - C Team, with Lai! - Copy that! 384 00:23:56,250 --> 00:23:58,000 - B Team, two cars with me! - Yes, Sir! 385 00:24:00,000 --> 00:24:03,292 Beg! Beg my family for forgiveness! 386 00:24:03,292 --> 00:24:04,583 I'm sorry! 387 00:24:05,292 --> 00:24:06,542 Beg! 388 00:24:06,708 --> 00:24:07,833 OCTB's here. 389 00:24:09,667 --> 00:24:11,875 We were wrong, we'll pay anything... 390 00:24:11,875 --> 00:24:14,250 How dare you?! Our gang has 30,000 men! 391 00:24:14,250 --> 00:24:15,750 We're not gonna make it! 392 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 Hurry! 393 00:24:34,083 --> 00:24:35,208 You and you, follow me! 394 00:24:35,208 --> 00:24:36,250 You three, front stairs. 395 00:24:36,250 --> 00:24:38,375 You four, lift lobby! 396 00:24:38,375 --> 00:24:39,542 Put on your vests! 397 00:24:39,542 --> 00:24:41,375 Get ready to open fire! 398 00:25:16,750 --> 00:25:18,292 Open fire! Open fire! 399 00:25:28,833 --> 00:25:30,000 Police! 400 00:25:43,917 --> 00:25:45,500 Don't follow me, preggo! 401 00:26:09,542 --> 00:26:10,792 Go! 402 00:26:10,792 --> 00:26:11,917 Run! 403 00:26:12,042 --> 00:26:13,375 Run! 404 00:26:29,583 --> 00:26:32,708 The next case... Aberdeen Typhoon Shelter Human Soup case! 405 00:26:38,500 --> 00:26:39,250 Move! 406 00:26:39,625 --> 00:26:41,375 It's dangerous, preggo! 407 00:27:03,958 --> 00:27:04,792 Police! 408 00:27:05,750 --> 00:27:06,625 Go! 409 00:27:28,250 --> 00:27:29,958 Stop following! Go! 410 00:27:54,042 --> 00:27:55,042 Put your guns down! 411 00:27:59,875 --> 00:28:02,583 Police! Out of the way! 412 00:28:04,958 --> 00:28:06,458 Fong, it's Yee! 413 00:28:19,875 --> 00:28:20,875 Out of the way! 414 00:28:24,042 --> 00:28:24,667 Freeze! 415 00:28:26,208 --> 00:28:27,417 He's Jun Lee, 416 00:28:27,750 --> 00:28:28,917 not one of "The Chosen Sleuths". 417 00:28:29,333 --> 00:28:30,917 He led us to the "Sleuths". 418 00:28:31,333 --> 00:28:32,625 Are you okay? 419 00:28:37,750 --> 00:28:39,208 The baby's okay. 420 00:28:45,750 --> 00:28:47,458 Let that nut go. 421 00:28:55,125 --> 00:28:56,458 The baby says it's okay. 422 00:28:56,833 --> 00:29:00,042 How fierce! It even cheered me on. 423 00:29:48,417 --> 00:29:50,083 This is SP Auyeung, OCTB! 424 00:29:50,083 --> 00:29:51,417 Put down your guns! 425 00:29:51,417 --> 00:29:54,667 We just want revenge, we don't want to hurt anyone else! 426 00:30:06,833 --> 00:30:08,083 Step aside, OCTB! 427 00:30:14,125 --> 00:30:15,792 Evacuate! 428 00:30:27,208 --> 00:30:27,833 Move! 429 00:31:27,500 --> 00:31:29,875 Are you insane? That's Jun Lee! 430 00:31:30,458 --> 00:31:32,125 That nut brought those cops there. 431 00:31:32,125 --> 00:31:33,833 He got our guys killed! 432 00:31:35,792 --> 00:31:37,750 He's not a nut! He's the Chosen sleuth! 433 00:31:40,292 --> 00:31:41,667 Chosen Sleuth! Chosen Sleuth! 434 00:31:41,667 --> 00:31:44,417 ABD RN 96076888! 435 00:31:44,417 --> 00:31:46,292 We did it! 436 00:31:46,292 --> 00:31:48,292 That's Baldie! I'm Fishmonger! 437 00:31:48,292 --> 00:31:50,875 1996, Aberdeen Typhoon Shelter Human Soup Case! 438 00:31:50,875 --> 00:31:52,708 Shut up, you two! 439 00:31:53,417 --> 00:31:56,042 Why didn't the girl let them shoot me? 440 00:31:56,583 --> 00:31:58,375 Find me and you'll find the girl! 441 00:31:58,375 --> 00:32:00,125 Come to Tuen Mun! I'm in Sam Shing... 442 00:32:00,125 --> 00:32:02,000 He's too far away, I'm closer! 443 00:32:02,000 --> 00:32:03,625 I operate a lorry in Yau Ma Tei! 444 00:32:03,708 --> 00:32:04,458 Save me first! 445 00:32:04,458 --> 00:32:06,750 Shut it. I beg you! 446 00:32:06,750 --> 00:32:08,917 I'm dead meat! They're going to cook me! 447 00:32:08,917 --> 00:32:10,708 Please save me! 448 00:32:10,708 --> 00:32:13,208 I'm scum, but I don't want to be soup! 449 00:32:15,417 --> 00:32:18,042 Please, I beg you... 450 00:32:19,417 --> 00:32:21,958 I'll pray that you solve every case. 451 00:32:26,542 --> 00:32:29,750 (Ian knot) 452 00:32:31,375 --> 00:32:33,417 Get this to TSD and see what's in the tape. 453 00:32:33,417 --> 00:32:34,417 Copy that. 454 00:32:40,417 --> 00:32:42,917 We killed six perps at Temple Street last night. 455 00:32:42,917 --> 00:32:44,083 Two more are in a coma. 456 00:32:44,208 --> 00:32:45,208 The lobby one 457 00:32:45,208 --> 00:32:47,167 is the son of the Tigers' victims. 458 00:32:47,167 --> 00:32:48,250 The two in the stairwell 459 00:32:48,250 --> 00:32:50,917 are two of the missing women's sons. 460 00:32:50,917 --> 00:32:52,625 One of the two dead perps on 8/F 461 00:32:52,625 --> 00:32:54,792 is the son of the Torched Corpses victims. 462 00:32:55,542 --> 00:32:57,708 So these killings aren't random. 463 00:32:57,708 --> 00:33:00,458 The victims' families are taking revenge as a team. 464 00:33:00,750 --> 00:33:03,250 The next case number is the Typhoon Shelter Human Soup Case. 465 00:33:03,542 --> 00:33:04,958 Check on the victims' families! 466 00:33:05,083 --> 00:33:08,042 (Typhoon Shelter Human Soup Case) 467 00:33:09,750 --> 00:33:11,833 ("Baldie" "Fishmonger") 468 00:33:11,833 --> 00:33:13,708 Take photos and send them to Fong! 469 00:33:14,042 --> 00:33:15,042 Yes, sir! 470 00:33:15,792 --> 00:33:17,167 I got their IDs. 471 00:33:17,167 --> 00:33:18,333 Baldie. 472 00:33:18,333 --> 00:33:19,708 Fishmonger. 473 00:33:19,833 --> 00:33:22,375 They lived in Aberdeen when Human Soup happened. 474 00:33:22,375 --> 00:33:24,167 Baldie works shady bit jobs in Tuen Mun. 475 00:33:24,167 --> 00:33:26,000 Fishmonger operates a lorry in Yau Ma Tei. 476 00:33:26,375 --> 00:33:28,583 All these cases are connected to Jun. 477 00:33:28,583 --> 00:33:30,333 Everyone in his notes ends up dead. 478 00:33:30,417 --> 00:33:34,458 He was first on the scene at the nullah and Temple Street. 479 00:33:35,417 --> 00:33:36,708 This smells fishy to me. 480 00:33:36,708 --> 00:33:37,917 Get a warrant for his arrest! 481 00:33:38,250 --> 00:33:39,375 Move this away. 482 00:33:41,583 --> 00:33:44,708 (Suspects were framed) 483 00:33:48,708 --> 00:33:52,042 (Auyeung is fishy) 484 00:33:52,500 --> 00:33:54,208 You keep calling me fishy... 485 00:33:54,417 --> 00:33:55,833 You're the fishy one! 486 00:33:55,833 --> 00:33:59,250 Lok Ma Chau Immigration Control Point 487 00:34:09,833 --> 00:34:11,083 OB GYN ward. 488 00:34:11,083 --> 00:34:13,125 Jun Lee, Serious and Botched Cases Bureau! 489 00:34:13,125 --> 00:34:15,333 Urgent call for DCU's Yee... 490 00:34:25,583 --> 00:34:27,417 1:30 bus for Panyu, one ticket. 491 00:34:34,083 --> 00:34:36,042 1:30 bus for Panyu, nine tickets. 492 00:34:41,625 --> 00:34:42,208 Hello? 493 00:34:42,208 --> 00:34:44,125 Why the hell didn't you answer?! 494 00:34:44,125 --> 00:34:46,667 I'm working. Why the damn rush? 495 00:34:47,500 --> 00:34:48,833 Haven't you seen the news? 496 00:34:48,833 --> 00:34:50,958 "The Chosen Sleuths" are murdering people! 497 00:34:51,042 --> 00:34:51,875 I'm running! 498 00:34:52,417 --> 00:34:53,833 It's not like God sent them! 499 00:34:53,833 --> 00:34:55,917 Think they'll really find us? Grow a pair! 500 00:34:56,000 --> 00:34:58,542 Why are you standing?! You're blocking my view! 501 00:35:08,833 --> 00:35:10,125 Hello?! 502 00:35:15,958 --> 00:35:19,167 Fortunately, the baby's heart rate and fetal position are normal. 503 00:35:19,167 --> 00:35:20,750 But after a fall like that, 504 00:35:20,750 --> 00:35:22,417 you need to stay for observation. 505 00:35:22,958 --> 00:35:23,958 Thank you. 506 00:35:24,417 --> 00:35:26,208 There's some Serious and Botched Case Bureau 507 00:35:26,208 --> 00:35:28,292 who keeps calling for Inspector Chan. 508 00:35:30,125 --> 00:35:31,208 Jun, where are you? 509 00:35:31,208 --> 00:35:33,458 Near the border. I've been calling all morning! 510 00:35:33,667 --> 00:35:34,958 Baldie from the Human Soup Case 511 00:35:34,958 --> 00:35:36,458 is taking the 1:30 bus to Panyu. 512 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 "The Chosen Sleuths" are following him. 513 00:35:38,458 --> 00:35:40,583 They're about to cook him! 514 00:35:40,875 --> 00:35:42,333 Call your husband, Fong. 515 00:35:42,333 --> 00:35:43,333 Get the local division 516 00:35:43,333 --> 00:35:44,708 to send in SWAT! 517 00:35:45,583 --> 00:35:48,333 What Baldie? Human Soup Case? 518 00:35:48,333 --> 00:35:49,417 Hello? 519 00:35:58,125 --> 00:36:00,333 A report came in from Yau Ma Tei 5 minutes ago. 520 00:36:00,333 --> 00:36:02,125 Fishmonger was attacked on her lorry! 521 00:36:07,958 --> 00:36:09,167 This is Yan Wong. 522 00:36:12,958 --> 00:36:14,083 Jun saw "The Chosen Sleuths" 523 00:36:14,083 --> 00:36:15,125 tail a guy named Baldie, 524 00:36:15,125 --> 00:36:17,375 a suspect in the Human Soup Case, at the border. 525 00:36:17,375 --> 00:36:19,000 He's taking the 1:30 bus to Panyu. 526 00:36:19,000 --> 00:36:20,500 I'm on the way! 527 00:36:21,125 --> 00:36:23,458 Jun and "The Sleuths" are nuts. You can't go! 528 00:36:23,917 --> 00:36:27,125 Jun is the key to solving the case! I have to! 529 00:36:32,167 --> 00:36:34,208 Yee says Jun saw Baldie and "The Chosen Sleuths". 530 00:36:34,208 --> 00:36:36,083 1:30 bus at the border. 531 00:36:36,083 --> 00:36:39,167 Chu, Lai, take Teams B and C to the Typhoon Shelter. 532 00:36:39,167 --> 00:36:40,083 Copy! 533 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 Call Auyeung! 534 00:36:41,000 --> 00:36:42,125 Yes, madam! 535 00:36:42,125 --> 00:36:43,375 The border area is restricted. 536 00:36:43,375 --> 00:36:44,958 I'll call Customs. 537 00:36:44,958 --> 00:36:46,250 Leave your guns. 538 00:36:52,875 --> 00:36:55,250 Customs will intercept before they reach the border. 539 00:36:56,042 --> 00:36:57,958 Those pricks ran so quickly on Temple Street. 540 00:36:57,958 --> 00:36:59,333 I suspect a mole. 541 00:36:59,542 --> 00:37:01,917 In OCTB or West Kowloon... 542 00:37:33,333 --> 00:37:36,167 You're alone? Where's your husband? 543 00:37:36,167 --> 00:37:38,458 OCTB? SWAT? 544 00:37:38,458 --> 00:37:40,208 Fong will be here in time! 545 00:38:56,542 --> 00:38:58,333 Dispatch said there were 4 attackers. 546 00:38:59,333 --> 00:39:01,042 Search the entire shelter! 547 00:39:03,458 --> 00:39:04,583 SP Auyeung! 548 00:39:04,583 --> 00:39:06,417 There's smoke coming from that boat. 549 00:39:07,500 --> 00:39:09,083 They really cooked her! 550 00:39:09,083 --> 00:39:10,375 Revenge's made them insane! 551 00:39:12,042 --> 00:39:13,167 Turn around! 552 00:39:32,583 --> 00:39:34,458 The leader isn't here. 553 00:39:35,708 --> 00:39:37,458 Why didn't she fire at you? 554 00:39:39,083 --> 00:39:41,958 Maybe she's Keung's daughter, from the Butcher Case. 555 00:39:43,333 --> 00:39:44,333 Papa! Papa! 556 00:39:44,375 --> 00:39:46,708 "The Chosen Sleuths" must've gone to my hideout 557 00:39:46,708 --> 00:39:48,542 and read my case notes. 558 00:39:48,542 --> 00:39:50,458 That's how they found their targets. 559 00:39:50,458 --> 00:39:52,208 Keung's daughter is the leader. 560 00:39:52,750 --> 00:39:55,458 I wrote that her father was innocent, so she didn't kill me. 561 00:39:56,667 --> 00:39:57,625 That case was solved... 562 00:39:57,667 --> 00:39:58,875 I've been saying for 20 years, 563 00:39:58,875 --> 00:40:00,542 - he was framed! - Sit down! 564 00:40:00,542 --> 00:40:03,208 Auyeung's methods are fishy! 565 00:40:04,000 --> 00:40:05,375 You seem fishy to me, too! 566 00:40:09,167 --> 00:40:10,958 And so does the driver. 567 00:40:12,750 --> 00:40:14,875 She's the leader. 568 00:40:16,958 --> 00:40:18,917 Where's your daughter? 569 00:41:29,542 --> 00:41:31,125 Is everyone OK? 570 00:42:39,125 --> 00:42:40,750 Pardon me! 571 00:42:47,917 --> 00:42:49,583 The Devil Cop's son is Chu! 572 00:42:50,125 --> 00:42:51,875 The Butcher's daughter is Lai! 573 00:42:58,042 --> 00:42:59,333 Why? 574 00:43:04,208 --> 00:43:06,500 Why?! 575 00:43:11,125 --> 00:43:12,792 The Butcher Case? 576 00:43:12,792 --> 00:43:13,833 Shit! 577 00:43:16,417 --> 00:43:18,917 The Devil Cop has shit to do with me! 578 00:43:34,833 --> 00:43:37,083 HK Customs! Put down your weapons, let the hostages go! 579 00:43:38,625 --> 00:43:41,417 Cook him in the asphalt! 580 00:44:04,833 --> 00:44:07,042 Who will you kill for The Butcher Case? 581 00:44:07,042 --> 00:44:08,417 Is it Auyeung? 582 00:44:08,750 --> 00:44:10,875 I suspected him, but it's not him! 583 00:44:11,042 --> 00:44:14,083 (German) "Whoever battles monsters..." 584 00:44:14,083 --> 00:44:18,375 "Should see to it that he does not become a monster himself..." 585 00:44:18,667 --> 00:44:19,958 Let's go! 586 00:44:28,042 --> 00:44:32,333 (German) "Whoever battles monsters..." 587 00:44:32,333 --> 00:44:34,833 Inspector Fong, Inspector Cheung! 588 00:44:34,833 --> 00:44:37,333 "...should see to it that he does not become a monster..." 589 00:44:43,500 --> 00:44:44,958 The Butcher Case... 590 00:44:47,208 --> 00:44:49,208 Why is it our case? 591 00:44:50,708 --> 00:44:54,125 (German) "Whoever battles monsters..." 592 00:44:54,125 --> 00:45:03,667 "...should see to it that he does not become a monster..." 593 00:45:03,667 --> 00:45:07,250 Stop calling them "chosen"! Stop turning them into gods! 594 00:45:07,875 --> 00:45:10,667 Killing people and leaving case numbers aren't solving cases. 595 00:45:11,125 --> 00:45:12,500 It's murder! 596 00:45:13,667 --> 00:45:16,167 Cops who have been hurt and killed are the real heroes. 597 00:45:16,500 --> 00:45:18,750 OCTB and all 30,000 officers in the Police Force 598 00:45:18,750 --> 00:45:21,625 will do all we can to stop these criminals 599 00:45:22,083 --> 00:45:23,833 and restore order! 600 00:45:24,875 --> 00:45:26,000 Inspector Fong! 601 00:45:26,000 --> 00:45:26,667 Fong... 602 00:45:27,958 --> 00:45:33,167 We've lost two guys... Yu and So... 603 00:45:44,708 --> 00:45:48,292 Nab those pricks before sunrise and save SP Auyeung! 604 00:45:48,542 --> 00:45:49,917 Yes, sir! 605 00:45:53,042 --> 00:45:54,000 Madam. 606 00:45:56,667 --> 00:45:58,417 (German) "Whoever battles monsters..." 607 00:45:58,625 --> 00:46:00,208 He was speaking to his daughter in code. 608 00:46:00,667 --> 00:46:02,083 "...should see to it that he does not become a monster..." 609 00:46:02,083 --> 00:46:04,625 Jun Lee may be "The Sleuths". I'll grill him. 610 00:46:06,625 --> 00:46:07,625 Yee. 611 00:46:15,708 --> 00:46:18,208 Those "Sleuths" left two case numbers, 612 00:46:18,208 --> 00:46:20,708 Butcher and Devil Cop, and they nabbed Auyeung. 613 00:46:20,708 --> 00:46:21,792 We went to Auyeung's home 614 00:46:21,792 --> 00:46:23,750 to see if the bastards bugged it. 615 00:46:24,750 --> 00:46:26,083 We found the speedloader 616 00:46:26,083 --> 00:46:28,708 that was missing in the Devil Cop Case 617 00:46:30,708 --> 00:46:32,375 ...and these evidence. 618 00:46:57,917 --> 00:46:59,958 (Student ID) 619 00:47:08,208 --> 00:47:13,042 Keung wasn't The Butcher? Now it's Auyeung? 620 00:47:13,875 --> 00:47:16,000 Have you really forgotten his face? 621 00:47:20,833 --> 00:47:25,750 He's the one who tortured me for three days? 622 00:47:26,667 --> 00:47:27,875 He... 623 00:47:29,500 --> 00:47:32,708 He's me and my husband's best friend! 624 00:47:35,333 --> 00:47:36,417 Did you torch those three men 625 00:47:36,417 --> 00:47:39,500 at the wholesale market two nights ago? 626 00:47:39,500 --> 00:47:41,250 Did you chop Lau up 627 00:47:42,208 --> 00:47:43,750 and toss him into the sewers? 628 00:47:43,750 --> 00:47:45,917 Did you toss The Three Tigers onto Temple Street? 629 00:47:45,917 --> 00:47:47,958 Did you commit all these murders? 630 00:47:47,958 --> 00:47:50,792 Why did you turn this bad?! 631 00:47:51,625 --> 00:47:54,167 Why did you turn this bad?! 632 00:47:58,458 --> 00:48:01,125 I want people to know that my father isn't a nut, 633 00:48:01,125 --> 00:48:02,458 but the Chosen Sleuth! 634 00:48:12,750 --> 00:48:15,333 Lynn Cheung! Real name Lynn Lee. 635 00:48:15,333 --> 00:48:17,750 Took your mom's last name out of spite for your dad. 636 00:48:18,125 --> 00:48:20,250 In and out of the reformatory since you were 14. 637 00:48:20,250 --> 00:48:22,292 Arrested for burning a cop car at 24. 638 00:48:22,708 --> 00:48:25,292 That's when you met Chu and Lai. 639 00:48:25,292 --> 00:48:28,458 You knew they were Chun's son and Keung's daughter. 640 00:48:30,000 --> 00:48:33,375 You showed them your dad's writings under the bridge. 641 00:48:33,375 --> 00:48:36,292 You recruited them to "The Sleuths" to be vigilantes! 642 00:48:36,292 --> 00:48:38,833 You can't possibly see her! 643 00:48:42,833 --> 00:48:44,667 Of course I can't! 644 00:48:46,042 --> 00:48:48,333 I don't know if you're really nuts or just pretending. 645 00:48:49,458 --> 00:48:52,000 But Auyeung was taken after you suspected him. 646 00:48:52,000 --> 00:48:54,000 Devil Cop and Butcher are the next cases! 647 00:48:54,333 --> 00:48:56,333 Where are you keeping Auyeung?! 648 00:48:56,333 --> 00:48:59,708 Auyeung isn't The Devil Cop nor The Butcher! 649 00:49:00,167 --> 00:49:01,542 I just said his methods are fishy. 650 00:49:01,542 --> 00:49:03,125 I never said he's the killer! 651 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Those "Sleuths" twisted... 652 00:49:06,500 --> 00:49:07,792 the words I wrote. 653 00:49:07,792 --> 00:49:09,750 You are the "Chosen Sleuths"! 654 00:49:11,917 --> 00:49:13,583 The force didn't want you... 655 00:49:13,583 --> 00:49:15,375 You felt undermined! 656 00:49:15,625 --> 00:49:18,042 You pretend to be wronged and righteous, 657 00:49:18,667 --> 00:49:20,167 but you're just disgruntled. 658 00:49:20,167 --> 00:49:21,417 You fooled those kids into revenge, 659 00:49:21,417 --> 00:49:23,167 "cracked" the cases to play the "Sleuth"! 660 00:49:23,167 --> 00:49:23,875 I didn't! 661 00:49:23,875 --> 00:49:25,583 Even if you didn't... 662 00:49:27,167 --> 00:49:29,333 Your daughter is the prime suspect. 663 00:49:29,875 --> 00:49:32,333 She got Chu and Lai 664 00:49:32,333 --> 00:49:34,042 to instigate the victims' families 665 00:49:34,042 --> 00:49:35,542 in the name of revenge. 666 00:49:37,042 --> 00:49:39,292 They brainwashed the others into committing murders 667 00:49:39,875 --> 00:49:42,042 and they believe they're doing the right thing! 668 00:49:45,958 --> 00:49:47,417 You taught your daughter 669 00:49:48,708 --> 00:49:53,042 to not become a monster while fighting them... 670 00:49:54,792 --> 00:49:56,792 but you're a monster! 671 00:49:57,292 --> 00:49:59,042 So is your daughter! 672 00:49:59,458 --> 00:50:02,000 The most wicked criminals in Hong Kong's history! 673 00:50:05,458 --> 00:50:06,833 Chu's computer has a virus! 674 00:50:07,000 --> 00:50:08,125 "The Sleuths" are hacking us! 675 00:50:08,208 --> 00:50:10,500 Inspector Fong, look! 676 00:50:10,917 --> 00:50:12,042 Someone's hacking OCTB! 677 00:50:12,042 --> 00:50:13,125 - "The Sleuths" has a hacker! - I'm OCTB Superintendent 678 00:50:13,125 --> 00:50:15,375 - Track their IP! - Auyeung... 679 00:50:16,375 --> 00:50:20,625 I'm The Butcher... 680 00:50:25,625 --> 00:50:29,083 I'm The Devil Cop who moved the corpses and framed... 681 00:50:29,083 --> 00:50:31,208 The Devil Cop Case happened 17 years ago tonight. 682 00:50:31,458 --> 00:50:33,083 I killed him during the arrest... 683 00:50:33,083 --> 00:50:35,708 We're out of time. Let me go after them! 684 00:50:37,583 --> 00:50:39,583 - If you're really crazy... - I killed PC Choi... 685 00:50:39,583 --> 00:50:41,417 You go to the psych ward. 686 00:50:41,958 --> 00:50:44,500 If you're pretending, you're going to the Slammer! 687 00:50:45,792 --> 00:50:47,625 ...and killed the guard 688 00:50:47,667 --> 00:50:48,583 Take him to the holding cell! 689 00:50:48,958 --> 00:50:50,667 ...working there. 690 00:50:50,667 --> 00:50:54,292 In the alleyway in Kwun Tong... 691 00:50:57,000 --> 00:50:58,625 I killed PC Chit... 692 00:50:58,625 --> 00:50:59,542 The Devil Cop Case 693 00:50:59,542 --> 00:51:00,792 - happened 17 years ago tonight. - ...and Ming. 694 00:51:00,833 --> 00:51:02,875 - They'll strike at the same time, 1 AM. - And pinned it on Chun, 695 00:51:02,875 --> 00:51:04,750 - Locate them right away! - the EU driver. 696 00:51:04,750 --> 00:51:06,292 Yes, madam! 697 00:51:07,292 --> 00:51:08,833 The truth is... 698 00:51:10,750 --> 00:51:12,667 I'm The Butcher... 699 00:51:13,375 --> 00:51:15,417 I'm The Devil Cop... 700 00:51:15,625 --> 00:51:18,000 I'm OCTB Superintendent... 701 00:51:18,000 --> 00:51:19,583 Take my car and go home. 702 00:51:20,292 --> 00:51:21,375 It can't be Auyeung. 703 00:51:21,375 --> 00:51:23,042 - Go home. - No, listen to me... 704 00:51:23,042 --> 00:51:25,083 - Just go home first. - It's impossible. 705 00:51:25,083 --> 00:51:27,083 Go home, damn it! 706 00:51:29,250 --> 00:51:34,167 ...moved the corpses and framed Keung. 707 00:51:34,708 --> 00:51:38,125 I killed him during the arrest... 708 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 Wait. 709 00:51:42,792 --> 00:51:46,792 In the alleyway in Kwun Tong, 710 00:51:46,792 --> 00:51:48,375 I killed fellow cops... 711 00:51:48,667 --> 00:51:51,917 And pinned it on Chun, the EU driver. 712 00:51:52,042 --> 00:51:56,292 I'm OCTB Superintendent Auyeung... 713 00:51:56,708 --> 00:51:58,500 The truth is... 714 00:51:59,750 --> 00:52:01,083 A Team, track the message source. 715 00:52:01,083 --> 00:52:03,083 - B Team, call TSD - I'm The Butcher... 716 00:52:03,083 --> 00:52:04,375 for the IP address. 717 00:52:04,375 --> 00:52:05,417 - C Team, firewall. - I'm The Devil Cop... 718 00:52:05,417 --> 00:52:06,333 Yes, sir! 719 00:52:21,042 --> 00:52:22,417 In the Butcher Case 20 years ago, 720 00:52:22,417 --> 00:52:24,375 "OCTB Chosen Sleuth" Auyeung, 721 00:52:24,375 --> 00:52:27,750 who has confessed to being the Butcher, killed Keung. 722 00:52:27,750 --> 00:52:30,208 Mentally handicapped, 723 00:52:30,208 --> 00:52:31,875 Keung said he was framed before his death. 724 00:52:42,625 --> 00:52:44,375 Auyeung isn't The Devil Cop nor The Butcher! 725 00:52:44,500 --> 00:52:45,417 I have to stop my daughter! 726 00:52:45,417 --> 00:52:47,292 I misled them to Auyeung! 727 00:52:47,292 --> 00:52:49,125 I can't let them kill Auyeung! 728 00:52:49,125 --> 00:52:51,292 Auyeung is your friend! 729 00:52:51,667 --> 00:52:53,917 "The Sleuths" will execute Auyeung at 1! 730 00:52:53,917 --> 00:52:55,167 There's no time! 731 00:52:55,167 --> 00:52:57,500 Open the door! Let me in! 732 00:53:01,375 --> 00:53:02,417 Freeze! 733 00:53:02,750 --> 00:53:04,333 Stop the car! 734 00:53:05,125 --> 00:53:07,458 He's in a car, H89518. 735 00:53:07,958 --> 00:53:10,500 They're going up! Stand by! 736 00:53:10,500 --> 00:53:13,250 ...and pinned it on Chun, the EU driver. 737 00:53:13,250 --> 00:53:16,208 Can Auyeung be Butcher and Devil Cop? 738 00:53:17,083 --> 00:53:20,500 If Keung can be framed, so can Auyeung. 739 00:53:21,042 --> 00:53:23,167 Jun swiped a gun, someone picked him up! 740 00:53:23,750 --> 00:53:27,583 I'm OCTB Superintendent Auyeung... 741 00:53:31,292 --> 00:53:32,625 Stop the car! 742 00:53:34,083 --> 00:53:35,417 Stop! 743 00:53:38,833 --> 00:53:41,208 Jun really is the leader of those "Sleuths"! 744 00:53:41,583 --> 00:53:43,333 Your wife's a "Sleuth", too! 745 00:53:43,333 --> 00:53:44,583 Uncuff me! 746 00:53:44,583 --> 00:53:45,542 We have two hours 747 00:53:45,542 --> 00:53:46,833 to solve two huge cases 748 00:53:46,833 --> 00:53:49,500 and save Auyeung from "The Sleuths"! 749 00:53:55,458 --> 00:53:57,458 (Fong) 750 00:54:04,000 --> 00:54:05,792 Access their GPS! 751 00:54:09,250 --> 00:54:12,667 Multiple media outlets received the video 752 00:54:12,708 --> 00:54:16,708 of "OCTB Sleuth" Auyeung confessing to two major cases. 753 00:54:16,708 --> 00:54:18,708 The city is in shock... 754 00:54:18,708 --> 00:54:20,833 I looked at 3,000 missing person cases. 755 00:54:20,833 --> 00:54:23,083 The Butcher killed at least 30 women. 756 00:54:23,083 --> 00:54:25,208 A college girl is the only one that got away. 757 00:54:25,208 --> 00:54:26,208 Her identity is confidential. 758 00:54:26,208 --> 00:54:29,000 You've been looking for 20 years! How will you find her now? 759 00:54:29,458 --> 00:54:32,583 Where was she found by the police 20 years ago? 760 00:54:33,458 --> 00:54:35,875 Tai Kei Leng Village! To Yuen Long! 761 00:54:36,958 --> 00:54:39,083 The Butcher killed 30? 762 00:54:40,083 --> 00:54:42,375 But they only dug up 5 corpses on Keung's land... 763 00:54:42,375 --> 00:54:44,958 Five's enough to frame Keung! 764 00:54:44,958 --> 00:54:47,125 Just like giving Chun a rusty gun 765 00:54:47,125 --> 00:54:49,083 made him The Devil Cop! 766 00:54:49,333 --> 00:54:52,000 Why are you so sure that Chun was innocent? 767 00:54:52,000 --> 00:54:54,417 His Shoelaces weren't tied the same way. 768 00:54:54,417 --> 00:54:56,333 The left shoe was tied in reverse. 769 00:54:57,583 --> 00:54:59,750 After switching the guns, 770 00:54:59,750 --> 00:55:01,250 the killer saw Chun's shoe had slipped. 771 00:55:01,250 --> 00:55:02,958 So he did one more thing: 772 00:55:02,958 --> 00:55:04,542 He put it back on Chun and 773 00:55:04,542 --> 00:55:07,000 tied it with the Ian Knot. 774 00:55:07,000 --> 00:55:08,792 I looked at all of Chun's photos. 775 00:55:08,792 --> 00:55:11,042 He never used that knot! 776 00:55:14,583 --> 00:55:15,500 (GPS off?) 777 00:55:16,167 --> 00:55:18,917 He's offline. Last seen on North Bridge. 778 00:55:22,833 --> 00:55:27,500 I'm OCTB Superintendent Auyeung... 779 00:55:29,667 --> 00:55:31,458 Turn the volume up... 780 00:55:31,542 --> 00:55:34,000 - all the way up! - Actually, I'm the Butcher... 781 00:55:34,167 --> 00:55:36,208 I'm the Devil Cop... 782 00:55:36,417 --> 00:55:38,875 I moved the corpses 783 00:55:40,167 --> 00:55:43,208 - Waves... ship horn... - and framed Keung. 784 00:55:43,875 --> 00:55:46,542 I killed him during the arrest... 785 00:55:46,542 --> 00:55:48,375 And heavy machinery noises. 786 00:55:48,375 --> 00:55:50,833 In the alleyway in Kwun Tong... 787 00:55:54,208 --> 00:55:55,708 Tai Kei Leng nullah! 788 00:55:55,708 --> 00:55:58,750 You've been here a million times, why would there be a miracle now? 789 00:56:10,750 --> 00:56:12,417 I'm that college student. 790 00:56:14,875 --> 00:56:17,208 I fled East Village when Fong saved me. 791 00:56:17,208 --> 00:56:19,083 I have the victim at Tai Kei Leng nullah! 792 00:56:19,083 --> 00:56:20,458 Between the two villages! 793 00:56:20,458 --> 00:56:21,583 Miss! 794 00:56:22,667 --> 00:56:24,042 I'm a police officer! 795 00:56:25,708 --> 00:56:28,542 The Butcher tortured me for three days. 796 00:56:28,542 --> 00:56:30,250 I really thought I was going to die... 797 00:56:34,417 --> 00:56:35,667 Can I see your scars? 798 00:56:55,833 --> 00:56:57,083 Any more? 799 00:57:14,833 --> 00:57:17,333 Scars covered by clothing... 800 00:57:17,500 --> 00:57:19,292 A sign of domestic abuse. 801 00:57:24,500 --> 00:57:26,625 It must've been violent... 802 00:57:30,917 --> 00:57:32,208 ...and insidious. 803 00:57:35,875 --> 00:57:40,250 Dual personalities: One male, one female. 804 00:57:41,083 --> 00:57:43,667 The Butcher took the pain he received from his loved ones 805 00:57:43,667 --> 00:57:45,375 and copied it onto you. 806 00:57:46,792 --> 00:57:48,583 Fong's a good man. 807 00:57:49,167 --> 00:57:51,083 He didn't mind my scars. 808 00:57:52,375 --> 00:57:54,958 He visited me after work every day 809 00:57:54,958 --> 00:57:57,250 to help me remember what happened. 810 00:58:00,167 --> 00:58:04,083 I want to find the bastard's hideout. What do you remember? 811 00:58:06,375 --> 00:58:10,375 He hit me especially hard on the third day. 812 00:58:10,375 --> 00:58:12,250 I felt he was going to kill me... 813 00:58:12,250 --> 00:58:14,458 But he suddenly got a call. 814 00:58:38,500 --> 00:58:41,208 I told myself, I can't die here. 815 00:58:41,667 --> 00:58:43,458 I picked up a tile 816 00:58:44,125 --> 00:58:46,208 and kept grinding the rope... 817 00:58:47,500 --> 00:58:51,917 I have to remember the path. I have to get him! 818 00:58:56,917 --> 00:58:58,708 Sounds of water on both sides 819 00:58:58,708 --> 00:59:00,667 and a bridge at the front door. 820 00:59:02,625 --> 00:59:04,458 On the 29th step down, 821 00:59:04,458 --> 00:59:06,333 I heard pinwheels. 822 00:59:06,667 --> 00:59:09,333 A turn, then another 38 steps down. 823 00:59:09,333 --> 00:59:11,458 There's a narrow staircase further down. 824 00:59:11,792 --> 00:59:13,958 Lots of tiny shelled nuts on the ground. 825 00:59:13,958 --> 00:59:15,583 Why didn't he kill you? 826 00:59:16,333 --> 00:59:18,042 What was the call about? 827 00:59:19,042 --> 00:59:20,375 Who called him? 828 00:59:25,875 --> 00:59:28,917 (Ian knot) 829 00:59:29,625 --> 00:59:31,375 Who tied your Shoelaces?! 830 00:59:31,750 --> 00:59:33,000 Fong did. 831 00:59:50,750 --> 00:59:52,792 I have the victim at Tai Kei Leng nullah! 832 00:59:52,792 --> 00:59:54,792 Between the two villages! 833 00:59:56,542 --> 00:59:57,917 Miss! 834 00:59:59,667 --> 01:00:00,958 I'm a police officer. 835 01:00:00,958 --> 01:00:03,333 He turned you around by 180 degrees. 836 01:00:04,833 --> 01:00:06,542 Can you tell me what happened? 837 01:00:11,083 --> 01:00:12,958 What's going on, Fong? 838 01:00:12,958 --> 01:00:14,625 She came from East Village. 839 01:00:16,375 --> 01:00:18,458 The perp's hideout must be there. 840 01:00:18,458 --> 01:00:21,125 Sweep the East Village completely! 841 01:00:26,083 --> 01:00:29,083 You came from West Village, not East! 842 01:00:29,458 --> 01:00:30,875 He fooled the police. 843 01:00:30,875 --> 01:00:33,958 I'm awesome, finding Devil Cop in the Butcher Case... 844 01:00:33,958 --> 01:00:35,083 Jun! 845 01:00:35,667 --> 01:00:37,083 Dispatch called and 846 01:00:37,083 --> 01:00:39,667 ordered everyone to search Tai Keng Leng Village. 847 01:00:40,917 --> 01:00:43,250 I was on patrol here. 848 01:00:45,500 --> 01:00:47,625 Then I saw you come down from East Village. 849 01:00:56,167 --> 01:00:58,042 Narrow staircase, 850 01:00:58,583 --> 01:01:00,958 small nuts on the ground. 851 01:01:07,375 --> 01:01:09,125 Small nuts on the ground! 852 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Narrow staircase! 853 01:01:12,000 --> 01:01:13,583 10, 11, 12, 13... 854 01:01:13,583 --> 01:01:14,958 26, 28, 30, 855 01:01:14,958 --> 01:01:17,333 32, 34, 36, 38, 856 01:01:17,333 --> 01:01:18,375 then the turn... 857 01:01:19,000 --> 01:01:21,417 Pinwheels! Turn left... 858 01:01:21,417 --> 01:01:24,500 2, 4, 6, 8, 10... 859 01:01:34,000 --> 01:01:37,667 Sounds of water left and right... 860 01:01:42,792 --> 01:01:45,333 A small bridge at the front door... 861 01:01:47,917 --> 01:01:49,792 My red scarf! 862 01:01:53,500 --> 01:01:55,333 Sounds of water on both sides 863 01:01:55,333 --> 01:01:56,833 and a bridge at the front door! 864 01:02:09,917 --> 01:02:11,500 Patty Wong... 865 01:02:13,583 --> 01:02:15,208 Hilary Yeung... 866 01:02:15,208 --> 01:02:16,583 Lily Chiu... 867 01:02:16,875 --> 01:02:18,333 Bowie Cheung... 868 01:02:18,708 --> 01:02:19,958 Chow Lok-yee... 869 01:02:19,958 --> 01:02:21,667 He killed so many women... 870 01:02:21,958 --> 01:02:23,333 Wylie Au... 871 01:02:24,208 --> 01:02:25,750 May Lau... 872 01:02:25,750 --> 01:02:27,167 Chung Lai-fong... 873 01:02:27,708 --> 01:02:29,042 Chiang Chun-chun... 874 01:02:29,667 --> 01:02:30,958 Cindy Choi... 875 01:02:31,375 --> 01:02:32,792 Moon Ho... 876 01:02:42,333 --> 01:02:44,542 Keung didn't kill anyone! 877 01:02:44,792 --> 01:02:45,833 Don't frame Keung! 878 01:02:45,917 --> 01:02:46,917 Keung didn't kill no one! 879 01:02:51,958 --> 01:02:52,583 Stay away! 880 01:02:52,583 --> 01:02:53,250 Put the kid down first! 881 01:02:53,250 --> 01:02:54,250 Didn't kill no one... 882 01:02:54,250 --> 01:02:55,750 Put the kid down! 883 01:03:01,000 --> 01:03:03,042 The 25 dead women are all here. 884 01:03:05,125 --> 01:03:06,750 This is the real Butcher's hideout! 885 01:03:07,708 --> 01:03:09,167 You got Keung killed! 886 01:03:09,792 --> 01:03:11,542 The Butcher is The Devil Cop! 887 01:03:11,542 --> 01:03:13,042 The Devil Cop is The Butcher! 888 01:03:13,500 --> 01:03:15,917 That call was from Dispatch! 889 01:03:17,417 --> 01:03:18,000 Hello? 890 01:03:18,000 --> 01:03:18,792 Fong! 891 01:03:18,792 --> 01:03:21,292 The college girl's phone was detected at Tai Kei Leng. 892 01:03:21,500 --> 01:03:22,792 All leaves are canceled. 893 01:03:22,792 --> 01:03:24,625 Sweep Tai Kei Leng Village. 894 01:03:24,625 --> 01:03:26,250 He let you go on purpose. 895 01:03:26,250 --> 01:03:28,208 He turned the cops to East Village 896 01:03:28,667 --> 01:03:30,333 so he could get away. 897 01:03:31,833 --> 01:03:34,083 Shit, I fell for it. 898 01:03:39,333 --> 01:03:42,917 He led me here so my prints would be everywhere. 899 01:03:43,208 --> 01:03:45,208 And he scattered cigars I've smoked. 900 01:03:47,125 --> 01:03:49,167 He tied your Shoelaces to draw me here. 901 01:03:49,167 --> 01:03:51,583 He led me here to frame me! 902 01:03:55,458 --> 01:03:56,792 How evil, how chilling... 903 01:03:56,792 --> 01:04:01,292 Just like that demon 20 years ago... 904 01:04:04,292 --> 01:04:05,917 He's a demon, too. 905 01:04:10,000 --> 01:04:12,375 Jun! 906 01:04:17,042 --> 01:04:18,667 Fong's the Butcher and Devil Cop! 907 01:04:18,667 --> 01:04:20,417 We gotta expose him! 908 01:04:24,917 --> 01:04:27,083 Fong can't be both Butcher and Devil Cop. 909 01:04:27,583 --> 01:04:28,917 Is it a mistake? 910 01:04:28,917 --> 01:04:31,417 Does he have scars all over, covered by clothes? 911 01:04:31,417 --> 01:04:33,667 He was abused by his family as a child! 912 01:04:33,667 --> 01:04:36,292 One is a woman, his mother! 913 01:04:37,375 --> 01:04:41,125 She was an alcoholic who sliced him with a cutter when she's drunk. 914 01:04:41,125 --> 01:04:43,875 Just like Mom, his older brother beat him with a hammer. 915 01:04:44,167 --> 01:04:46,708 Fong's been abused, too. That's why he understands me... 916 01:04:46,708 --> 01:04:48,500 Are they both dead? 917 01:04:51,250 --> 01:04:54,292 His mother was robbed and killed by a junkie when he was 16. 918 01:04:54,750 --> 01:04:57,417 Then his brother was killed in a hit and run... 919 01:04:57,417 --> 01:05:00,042 Killed his mother and pinned it on a junkie! 920 01:05:00,042 --> 01:05:03,167 And no one expects a 16-year-old to steal a car to kill his brother! 921 01:05:05,125 --> 01:05:06,375 You really are a nut. 922 01:05:06,625 --> 01:05:07,625 OCTB will arrest you! 923 01:05:07,625 --> 01:05:08,958 It looks more like your hideout. 924 01:05:08,958 --> 01:05:10,500 Your prints and cigars are in there! 925 01:05:10,500 --> 01:05:12,417 You keep saying you're the Chosen, 926 01:05:12,417 --> 01:05:14,375 now her husband's got you by the balls. 927 01:05:14,375 --> 01:05:16,667 You've stepped in shit 928 01:05:16,667 --> 01:05:19,125 and you don't even know where Auyeung is. 929 01:05:22,667 --> 01:05:25,542 (Unified Dockyard) 930 01:05:25,750 --> 01:05:29,083 This isn't the car that you drove yesterday. Whose is it? 931 01:05:31,583 --> 01:05:33,000 Your husband's! 932 01:05:33,500 --> 01:05:36,417 Why would her husband keep visiting an abandoned dockyard? 933 01:05:36,500 --> 01:05:39,333 Your daughter's about to kill Auyeung, forget it. 934 01:05:39,583 --> 01:05:40,875 Just get there first! 935 01:05:47,542 --> 01:05:49,042 Sir, your car's GPS is on again! 936 01:05:49,042 --> 01:05:51,042 They're on Dockyard Road. 937 01:05:52,833 --> 01:05:54,000 Unified Dockyard! 938 01:05:54,000 --> 01:05:56,083 Call in SWAT. Call the Ops Commissioner 939 01:05:56,083 --> 01:05:57,333 for approval! 940 01:05:58,000 --> 01:06:00,583 This is Fong from OCTB. 941 01:06:00,583 --> 01:06:01,958 We believe that Auyeung 942 01:06:01,958 --> 01:06:03,583 is being held at Unified Dockyards. 943 01:06:03,583 --> 01:06:05,125 We need SWAT deployed ASAP. 944 01:06:09,750 --> 01:06:13,875 Lil' Dee! Ma! Cat! Chau! 945 01:06:13,875 --> 01:06:17,250 Cream! Snake! Take these to the afterlife! 946 01:06:18,333 --> 01:06:20,625 You won't die in vain, brothers! 947 01:06:20,625 --> 01:06:22,500 I'm sorry, Dad! 948 01:06:23,458 --> 01:06:25,583 You'd been wronged for so many years! 949 01:06:27,583 --> 01:06:32,958 Dad, the world now knows you're not The Devil Cop! 950 01:06:33,417 --> 01:06:36,708 I'll kill Auyeung right now as tribute to you! 951 01:06:37,333 --> 01:06:39,542 Are you all disobeying orders? 952 01:06:40,208 --> 01:06:42,167 I told you on the phone! 953 01:06:43,250 --> 01:06:44,625 My dad said Auyeung isn't the Butcher! 954 01:06:44,625 --> 01:06:46,292 Shouldn't we stop and clear things up? 955 01:06:46,292 --> 01:06:48,458 The bastard had the girls' school uniforms! 956 01:06:48,500 --> 01:06:50,167 We found 25 dresses in his home! 957 01:06:50,167 --> 01:06:51,750 Ain't that clear enough? 958 01:06:53,542 --> 01:06:55,833 When you lead an operation, Jun shows up. 959 01:06:55,833 --> 01:06:57,583 Are you two in cahoots?! 960 01:06:59,625 --> 01:07:02,833 If it wasn't for that nut, our guys wouldn't have died! 961 01:07:03,500 --> 01:07:05,333 How can there be no mole?! 962 01:07:05,333 --> 01:07:06,583 Is your dad God or something?! 963 01:07:06,583 --> 01:07:07,708 He is! 964 01:07:08,500 --> 01:07:10,625 His ability isn't news to you. 965 01:07:12,333 --> 01:07:14,083 You've known this all along. 966 01:07:14,083 --> 01:07:15,708 Now you're doubting his talents? 967 01:07:16,333 --> 01:07:18,708 You call him a nut? You fire at him?! 968 01:07:18,708 --> 01:07:20,917 How could you get revenge without him?! 969 01:07:38,917 --> 01:07:40,083 "The Sleuths" are there. 970 01:07:40,792 --> 01:07:42,333 Your husband knows "The Sleuths" are here. 971 01:07:42,333 --> 01:07:44,125 How would her husband know? 972 01:07:44,125 --> 01:07:46,875 Forget it, find Auyeung first! 973 01:07:52,042 --> 01:07:53,208 In Butcher's hideout, we found 974 01:07:53,208 --> 01:07:55,458 25 sets of bones, the securities firm cash box... 975 01:07:55,458 --> 01:07:58,167 Jun Lee's old warrant card, Cohina cigar butts... 976 01:07:58,708 --> 01:08:00,167 That was Jun's brand. 977 01:08:00,333 --> 01:08:02,625 I suspect that Jun has Multiple Personality Disorder. 978 01:08:02,625 --> 01:08:04,708 He has at least three personalities inside him. 979 01:08:05,250 --> 01:08:07,667 The righteous "Chosen Sleuth"... 980 01:08:08,167 --> 01:08:10,083 Why did you turn this bad?! 981 01:08:10,083 --> 01:08:11,542 The Butcher... 982 01:08:11,542 --> 01:08:12,417 As the Butcher... 983 01:08:12,417 --> 01:08:14,292 He knew Yee was the survivor all this time. 984 01:08:14,292 --> 01:08:16,583 He found her, groomed her to be a "Sleuth". 985 01:08:16,917 --> 01:08:18,500 He's also The Devil Cop. 986 01:08:19,208 --> 01:08:20,333 That's why he knew 17 years ago 987 01:08:20,333 --> 01:08:22,042 that Chun was framed... 988 01:08:22,625 --> 01:08:24,292 ...and the fourth man on the scene. 989 01:08:28,833 --> 01:08:30,375 There was a fourth person on the scene! 990 01:08:30,667 --> 01:08:31,833 It was a setup! 991 01:08:31,833 --> 01:08:34,042 The sleuth personality wanted to prove himself, 992 01:08:34,125 --> 01:08:36,125 but then Auyeung and I shot him. 993 01:08:36,125 --> 01:08:38,292 So his Butcher and Devil Cop 994 01:08:38,292 --> 01:08:40,042 set up Auyeung as a target. 995 01:08:40,708 --> 01:08:43,000 His next targets are you and me. 996 01:08:46,250 --> 01:08:47,583 Auyeung's here. 997 01:08:49,292 --> 01:08:50,583 Cover me. 998 01:09:07,708 --> 01:09:09,625 That nut's down there! 999 01:09:27,167 --> 01:09:29,875 Your dad even found us here? You're the mole! 1000 01:09:48,583 --> 01:09:49,458 Call Yan. 1001 01:09:49,458 --> 01:09:52,250 Tell her that Fong's The Butcher and Devil Cop! 1002 01:09:52,250 --> 01:09:54,125 I'm Auyueng from OCTB... 1003 01:09:54,375 --> 01:09:56,417 I'm really The Butcher... The Devil Cop... 1004 01:09:56,417 --> 01:09:58,000 Stop losing your shit! 1005 01:09:58,708 --> 01:10:00,250 This is serious. 1006 01:10:00,250 --> 01:10:02,333 Tell Yan to stop posing. 1007 01:10:02,875 --> 01:10:04,208 No one believes me, 1008 01:10:04,208 --> 01:10:06,667 so you have to make it out. Don't die! 1009 01:10:27,625 --> 01:10:30,125 Make it out alive, don't die... 1010 01:10:33,833 --> 01:10:36,792 Don't kill Auyeung! I was wrong! 1011 01:10:36,792 --> 01:10:38,667 I misled you all by saying that 1012 01:10:38,667 --> 01:10:40,083 Auyeung is fishy. 1013 01:10:40,417 --> 01:10:44,583 His partner, Fong, is the fishy one! 1014 01:10:46,125 --> 01:10:48,083 He's both Devil Cop and Butcher! 1015 01:10:48,083 --> 01:10:51,083 Lai! He led Auyeung to East Village. 1016 01:10:51,083 --> 01:10:53,250 He buried the bodies to frame your dad 1017 01:10:53,458 --> 01:10:55,333 and made Auyeung shoot him. 1018 01:10:56,333 --> 01:11:00,250 Chu! He made Auyeung tell Yan that 1019 01:11:00,250 --> 01:11:01,750 your dad's the Devil Cop. 1020 01:11:01,750 --> 01:11:03,083 He knows that you're here! 1021 01:11:03,083 --> 01:11:04,375 He's definitely called SWAT. 1022 01:11:04,375 --> 01:11:06,125 Don't kill Auyeung. Surrender! 1023 01:11:06,250 --> 01:11:09,792 It's not too late! Trust me, OK?! 1024 01:11:28,708 --> 01:11:31,542 No one believes me, they've become demons! 1025 01:11:35,917 --> 01:11:37,917 I'll kill you all! 1026 01:11:41,625 --> 01:11:43,917 The three of you killed our friends! 1027 01:11:44,708 --> 01:11:46,667 I'll kill you all! 1028 01:11:53,250 --> 01:11:54,500 My water broke... 1029 01:12:00,125 --> 01:12:01,958 We have to get revenge for our friends! 1030 01:12:02,792 --> 01:12:05,167 I'm here to save you, wake up! 1031 01:12:05,167 --> 01:12:07,125 You three ruined our plan! 1032 01:12:41,250 --> 01:12:43,500 The hostage is SP Auyeung. 1033 01:12:43,500 --> 01:12:47,708 Jun and Lynn Lee, Chu, Yeung and Yee are the prime suspects. 1034 01:12:47,708 --> 01:12:49,625 Yee is 32 weeks pregnant. 1035 01:12:49,917 --> 01:12:52,375 Our mission is rescue and arrest. 1036 01:12:52,375 --> 01:12:53,792 Yes, sir! 1037 01:12:57,292 --> 01:12:58,250 SWAT's here! 1038 01:13:43,458 --> 01:13:44,667 Fire! 1039 01:14:19,792 --> 01:14:21,458 "The Sleuths" have explosives! 1040 01:14:21,458 --> 01:14:22,708 SWAT will shoot to kill! 1041 01:14:26,000 --> 01:14:28,125 "Crows" have IEDs! Shoot to kill! 1042 01:14:28,667 --> 01:14:30,000 Yee's pregnant... 1043 01:14:30,000 --> 01:14:31,792 They're terrorists! 1044 01:14:32,708 --> 01:14:34,250 All units! Shoot to kill! 1045 01:14:34,250 --> 01:14:36,833 Multi targets, 300 meters! 12 o'clock! 1046 01:14:39,083 --> 01:14:41,042 Target, 200 meters, 12 o'clock! 1047 01:14:51,208 --> 01:14:52,833 They fell for the trap! 1048 01:14:53,083 --> 01:14:54,542 Fong knows this hideout 1049 01:14:54,542 --> 01:14:55,625 because he's a "Sleuth". 1050 01:14:55,625 --> 01:14:57,417 He saw my notes under the bridge. 1051 01:14:57,458 --> 01:14:59,167 I was close to solving both cases. 1052 01:14:59,167 --> 01:15:00,167 He was scared and excited. 1053 01:15:00,167 --> 01:15:01,250 He made Lynn a "Sleuth" 1054 01:15:01,250 --> 01:15:02,458 and laid a trap at the shack 1055 01:15:02,458 --> 01:15:04,333 to make me Butcher, Devil Cop and the "Sleuth". 1056 01:15:04,333 --> 01:15:06,542 He framed me for his crimes, 1057 01:15:06,542 --> 01:15:08,292 but he didn't expect me to meet you. 1058 01:15:08,292 --> 01:15:09,625 I was close to exposing him, 1059 01:15:09,625 --> 01:15:11,125 but the fear excited him more. 1060 01:15:11,125 --> 01:15:12,500 He decided to risk it all. 1061 01:15:12,500 --> 01:15:15,125 He tied your Shoelaces, led me to the docks, 1062 01:15:15,417 --> 01:15:16,917 got SWAT to kill everyone! 1063 01:15:16,917 --> 01:15:19,417 After tonight, either I'll be the "Chosen Sleuth" 1064 01:15:19,792 --> 01:15:20,917 and he the psychopath, 1065 01:15:20,917 --> 01:15:22,458 or he'll be the "Sleuth", 1066 01:15:22,458 --> 01:15:23,875 and I'll be the psychopath! 1067 01:15:23,875 --> 01:15:25,750 You really are insane! 1068 01:15:26,333 --> 01:15:28,542 Fong is the kindest, most righteous... 1069 01:15:28,542 --> 01:15:31,417 The wolf loves sheep's clothing! 1070 01:15:31,833 --> 01:15:34,667 The devil loves to play the angel! 1071 01:15:36,250 --> 01:15:38,875 Fong really is a "Sleuth". 1072 01:15:39,167 --> 01:15:41,000 He's our leader. 1073 01:16:14,000 --> 01:16:15,292 Where's Auyeung? 1074 01:16:15,292 --> 01:16:17,625 He fled on a boat, but we blew him up. 1075 01:16:19,542 --> 01:16:21,458 What about Jun, Lynn and my wife? 1076 01:16:21,458 --> 01:16:23,208 They're in that old boat. 1077 01:16:24,708 --> 01:16:26,000 And our guys? 1078 01:16:29,125 --> 01:16:30,542 SWAT scattered them. 1079 01:16:37,042 --> 01:16:39,250 I didn't think Jun would get so close. 1080 01:16:39,250 --> 01:16:41,333 Find our guys and fight your way out. 1081 01:16:47,917 --> 01:16:49,792 How did you know where Butcher's hideout is? 1082 01:16:49,792 --> 01:16:51,917 Your stuff was all over the place. 1083 01:16:51,917 --> 01:16:53,625 You're most likely the Butcher! 1084 01:16:54,000 --> 01:16:57,292 Even if Fong is the "Sleuth", it's because he loves me. 1085 01:16:57,292 --> 01:16:58,708 He loves you? 1086 01:16:58,708 --> 01:17:00,125 Snap out of it! 1087 01:17:00,125 --> 01:17:01,125 Psychopaths have no empathy 1088 01:17:01,125 --> 01:17:02,625 or any shred of love! 1089 01:17:02,958 --> 01:17:04,417 He married you 1090 01:17:04,417 --> 01:17:06,875 so that he can see you every morning 1091 01:17:07,167 --> 01:17:09,875 and remember how he killed those women! 1092 01:17:10,208 --> 01:17:11,083 Auyeung's dead. 1093 01:17:11,083 --> 01:17:12,500 You're the sole survivor. 1094 01:17:12,500 --> 01:17:13,458 The last hope. 1095 01:17:13,458 --> 01:17:14,750 Which one of us is The Butcher? 1096 01:17:14,750 --> 01:17:18,250 Use your brain, West Kowloon Sleuth! 1097 01:17:19,500 --> 01:17:23,083 Dad, the baby's shoulders are stuck! 1098 01:17:25,292 --> 01:17:26,625 Prop the baby's head up. 1099 01:17:26,708 --> 01:17:29,500 Push! 1100 01:17:39,000 --> 01:17:41,167 You've done great the past two days. 1101 01:17:41,167 --> 01:17:43,167 It's Jun's fault that we're being raided. 1102 01:17:43,750 --> 01:17:46,292 But for our guys' sake, we can't give up! 1103 01:17:46,292 --> 01:17:47,792 I've taught you how to fight SWAT. 1104 01:17:47,792 --> 01:17:50,458 This is our turf, we still have a chance. 1105 01:17:52,417 --> 01:17:54,000 Each of you take a grenade. 1106 01:17:54,000 --> 01:17:55,625 If you're cornered... 1107 01:17:56,667 --> 01:17:58,250 use it to help the others escape. 1108 01:17:58,250 --> 01:17:59,500 Regardless of who gets out, 1109 01:17:59,833 --> 01:18:01,250 I'm proud of you all. 1110 01:18:04,125 --> 01:18:05,375 Remember... 1111 01:18:09,625 --> 01:18:11,292 We're "The Chosen Sleuths"! 1112 01:18:30,542 --> 01:18:32,417 Crows are sinking the dock! SWAT, retreat! 1113 01:18:32,417 --> 01:18:33,958 Boat team, attack! 1114 01:19:10,083 --> 01:19:12,833 I'll stay, go find your little brother. 1115 01:19:25,542 --> 01:19:28,583 Help, Brother! I don't want to die! 1116 01:19:28,583 --> 01:19:30,750 Help me, Brother! 1117 01:19:30,750 --> 01:19:32,250 Run, Little Brother! 1118 01:19:32,917 --> 01:19:35,042 Farewell, my friends! 1119 01:19:42,583 --> 01:19:44,458 Jun, you bastard! 1120 01:19:50,583 --> 01:19:52,000 You monster! 1121 01:20:17,083 --> 01:20:18,583 Couldn't get away after all... 1122 01:20:20,042 --> 01:20:21,583 Getting revenge... 1123 01:20:22,417 --> 01:20:24,000 ...for Dad... 1124 01:20:25,625 --> 01:20:27,167 ...was worth it... 1125 01:20:31,833 --> 01:20:33,375 Boss... 1126 01:20:34,458 --> 01:20:36,667 Did you kill Jun Lee? 1127 01:20:38,292 --> 01:20:40,083 I'm The Devil Cop. 1128 01:20:46,333 --> 01:20:48,625 I'm The Butcher. 1129 01:20:54,000 --> 01:20:55,667 Papa! 1130 01:20:56,042 --> 01:20:59,625 Papa... 1131 01:21:05,958 --> 01:21:07,375 Join the police when you grow up. 1132 01:21:07,708 --> 01:21:09,167 We'll catch the real killer together. 1133 01:21:10,875 --> 01:21:12,333 Chai Ka-chu reporting for duty! 1134 01:21:22,375 --> 01:21:24,125 The wife did it. Arrest her! 1135 01:21:24,125 --> 01:21:25,417 Yes, sir! 1136 01:21:27,958 --> 01:21:29,375 Yeung Lai. 1137 01:21:30,958 --> 01:21:32,167 Her father was Keung. 1138 01:21:32,542 --> 01:21:35,583 Auyeung tied his Shoelaces with the Ian Knot. 1139 01:21:35,583 --> 01:21:37,750 But he changed it after he shot Jun at the press con. 1140 01:21:38,125 --> 01:21:39,250 Jun's really the Chosen Sleuth. 1141 01:21:39,250 --> 01:21:41,208 He knew that Auyeung's Devil Cop and Butcher. 1142 01:21:41,208 --> 01:21:42,750 The bastard tortured my wife! 1143 01:21:42,750 --> 01:21:44,375 Lau killed 21 women, 1144 01:21:44,375 --> 01:21:46,000 but we can't charge him because he has Parkinson's. 1145 01:21:46,000 --> 01:21:47,583 These three killed for inheritance! 1146 01:21:47,583 --> 01:21:49,000 These gangsters killed a whole family! 1147 01:21:49,000 --> 01:21:51,750 Over 100 cold cases here, and Jun solved them all! 1148 01:21:51,750 --> 01:21:53,375 The answers are all here, 1149 01:21:53,375 --> 01:21:54,625 but no one cares! 1150 01:21:57,083 --> 01:21:58,542 We have to get justice 1151 01:21:58,542 --> 01:22:01,583 and show the world that Jun is the Chosen Sleuth. 1152 01:22:03,083 --> 01:22:04,417 Jun has a daughter. 1153 01:22:04,417 --> 01:22:06,000 She thinks her father's a nut. 1154 01:22:06,000 --> 01:22:07,250 She's a real rebel. 1155 01:22:07,875 --> 01:22:10,917 Do you hate cops because you hate your dad... 1156 01:22:12,125 --> 01:22:14,542 or do you hate cops because of how they treated him? 1157 01:22:16,000 --> 01:22:18,375 He's a nut, not a cop, OK? 1158 01:22:18,958 --> 01:22:21,458 Have you considered that he's not a nut? 1159 01:22:22,250 --> 01:22:24,958 He's actually the Chosen Sleuth. 1160 01:22:25,292 --> 01:22:28,042 He's solved many cold cases and botched investigations. 1161 01:22:28,042 --> 01:22:30,708 No one believes him, but we do. 1162 01:22:31,125 --> 01:22:32,542 You're his daughter. 1163 01:22:33,083 --> 01:22:34,750 Lead us. 1164 01:22:36,333 --> 01:22:37,583 Push! 1165 01:22:37,583 --> 01:22:40,333 Dad, are we going to die? 1166 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 No! 1167 01:22:42,292 --> 01:22:43,917 I just got my daughter back. 1168 01:22:44,375 --> 01:22:48,667 If I live through this, I'll expose Fong. 1169 01:22:50,708 --> 01:22:55,208 I don't want this to be another botched case. 1170 01:22:56,125 --> 01:22:58,375 Good! 1171 01:22:58,875 --> 01:23:00,792 I'll tell the whole world 1172 01:23:00,792 --> 01:23:03,125 how Fong taught Chu, 1173 01:23:03,125 --> 01:23:04,375 Lai and I... 1174 01:23:04,375 --> 01:23:06,833 to line up the families of cold case victims. 1175 01:23:07,042 --> 01:23:09,583 He trained us, armed us, 1176 01:23:09,583 --> 01:23:13,542 taught us to brainwash them and drive them to kill. 1177 01:23:14,458 --> 01:23:15,750 Dad... 1178 01:23:20,583 --> 01:23:22,292 I'm proud of you. 1179 01:23:23,417 --> 01:23:24,417 Good. 1180 01:23:25,667 --> 01:23:30,583 Come out! Come out, little baby! 1181 01:23:33,000 --> 01:23:35,458 Come out, little baby! 1182 01:23:35,667 --> 01:23:38,500 It's coming... 1183 01:23:46,875 --> 01:23:48,417 Come on, kid. 1184 01:24:01,542 --> 01:24:02,500 Run! 1185 01:24:05,167 --> 01:24:06,292 Let's go! 1186 01:24:40,833 --> 01:24:42,000 You nut! 1187 01:24:42,917 --> 01:24:44,833 You're a genius who wasted your life! 1188 01:24:44,833 --> 01:24:47,625 Let me give you the death you deserve! 1189 01:24:47,625 --> 01:24:50,708 After tonight, you'll become me, and I'll be you! 1190 01:24:51,708 --> 01:24:54,917 You'll be the psychopath, and me the Chosen Sleuth! 1191 01:24:59,750 --> 01:25:01,958 You want to be me, but I don't want to be you! 1192 01:25:02,542 --> 01:25:04,375 Your mom turned you into a demon! 1193 01:25:05,583 --> 01:25:06,917 For your son, 1194 01:25:07,167 --> 01:25:09,083 become human again! 1195 01:25:10,500 --> 01:25:11,833 Surrender! 1196 01:25:12,333 --> 01:25:14,250 It's not too late! 1197 01:25:19,625 --> 01:25:21,417 How can you kill your son?! 1198 01:25:34,292 --> 01:25:36,458 Jun, let's swap! 1199 01:25:36,708 --> 01:25:41,000 I'll kill your daughter, and you kill my son! 1200 01:25:51,583 --> 01:25:53,417 You'll die soon, too, psychopath! 1201 01:25:53,958 --> 01:25:56,292 Known by all as a wicked criminal. 1202 01:25:58,375 --> 01:26:00,875 Aren't you mad that you ended up like this? 1203 01:26:01,250 --> 01:26:04,042 If you can't kill me, kill my son. 1204 01:26:04,042 --> 01:26:06,792 Otherwise, you won't get your revenge! 1205 01:26:31,000 --> 01:26:34,000 Kill the kid, and you become a demon! 1206 01:26:43,083 --> 01:26:47,083 Everyone can become a demon! Why not me?! 1207 01:26:48,458 --> 01:26:53,583 I'm human, too. If he can kill my daughter, then I can kill his son! 1208 01:26:53,583 --> 01:26:56,875 It's because of her that you can't become a demon. 1209 01:26:58,375 --> 01:27:00,208 She's proud of you! 1210 01:27:01,583 --> 01:27:02,750 Dad... 1211 01:27:08,042 --> 01:27:09,625 I'm proud of you. 1212 01:27:24,750 --> 01:27:26,208 I'm sorry... 1213 01:27:37,375 --> 01:27:39,667 Must be painful to see your daughter killed. 1214 01:27:39,667 --> 01:27:41,000 I'd like to know 1215 01:27:41,000 --> 01:27:42,875 if I'd be in pain if my son dies. 1216 01:27:48,667 --> 01:27:51,083 You can't even do me a simple favor?! 1217 01:27:55,208 --> 01:27:56,917 You really are nuts. 1218 01:27:57,292 --> 01:28:00,125 Farewell, Sleuth! 1219 01:28:01,625 --> 01:28:03,167 Fong! 1220 01:28:04,250 --> 01:28:09,208 You're The Butcher, The Devil Cop, "The Sleuths"! 1221 01:28:09,917 --> 01:28:14,583 You're also my husband and our baby's father! 1222 01:28:17,917 --> 01:28:19,458 Turn yourself in! 1223 01:28:20,833 --> 01:28:24,000 Why don't you ask me if my love for you is for real? 1224 01:28:24,792 --> 01:28:28,000 Don't you want to know if I've ever loved you? 1225 01:28:31,417 --> 01:28:32,583 I did! 1226 01:28:32,875 --> 01:28:34,250 Very much! 1227 01:28:35,917 --> 01:28:39,083 You're my proudest work! 1228 01:28:39,417 --> 01:28:40,958 If you hadn't met that nut 1229 01:28:40,958 --> 01:28:42,500 and nearly exposed me, 1230 01:28:43,333 --> 01:28:45,708 I wouldn't have the heart to kill you. 1231 01:30:28,458 --> 01:30:32,083 I'm sorry... 1232 01:30:33,958 --> 01:30:36,875 I'm sorry... 1233 01:30:39,042 --> 01:30:40,167 Madam! 1234 01:30:40,292 --> 01:30:41,417 It's SP Auyeung! 1235 01:30:44,292 --> 01:30:46,000 I have to make it... 1236 01:30:50,792 --> 01:30:52,292 I can't die... 1237 01:30:56,208 --> 01:30:57,250 Auyeung! 1238 01:30:59,458 --> 01:31:01,667 Jun Lee saved me. 1239 01:31:02,083 --> 01:31:07,292 Fong is The Butcher... The Devil Cop... 1240 01:31:07,833 --> 01:31:10,542 He fed me the clues to the two cases... 1241 01:31:10,958 --> 01:31:14,542 I met him while investigating his mom and brother's deaths. 1242 01:31:15,708 --> 01:31:20,625 Come to think of it, their deaths seemed fishy, too. 1243 01:31:24,792 --> 01:31:26,375 Play that footage again! 1244 01:31:29,833 --> 01:31:31,458 Zoom into the right hand. 1245 01:31:34,292 --> 01:31:35,917 Show me Jun's arrest! 1246 01:31:43,625 --> 01:31:46,833 Jun's bandage was on his left hand. Fong's is on his right. 1247 01:31:46,833 --> 01:31:48,875 That murderer is Fong! 1248 01:31:49,500 --> 01:31:52,083 Call in the Flying Service for backup! 1249 01:32:26,292 --> 01:32:27,583 Did you see it? 1250 01:32:28,708 --> 01:32:29,500 See what? 1251 01:32:29,500 --> 01:32:31,042 The demon! 1252 01:32:47,667 --> 01:32:48,875 I did. 1253 01:33:25,750 --> 01:33:27,750 CIP Yee Chan, reporting for duty. 1254 01:33:28,208 --> 01:33:29,208 Where's your partner? 1255 01:33:29,208 --> 01:33:31,917 I offered a ride, but he said he has his own. 1256 01:34:01,917 --> 01:34:04,375 OCTB Investigative Consultant, Jun Lee. 1257 01:34:07,292 --> 01:34:10,333 Be humble when we're on a case. 1258 01:34:11,292 --> 01:34:16,708 The perps in OCTB's cases aren't human, they're demons! 1259 01:34:17,042 --> 01:34:18,542 When one thinks of himself as "chosen", 1260 01:34:18,542 --> 01:34:20,250 those demons mock us. 1261 01:34:20,792 --> 01:34:23,792 We're not "chosen", we're just Sleuths. 1262 01:34:24,083 --> 01:34:26,167 We just need to... 1263 01:34:27,292 --> 01:34:29,292 do our best. 1264 01:34:29,292 --> 01:34:31,542 And ask ourselves if there's any stone left unturned. 1265 01:34:31,542 --> 01:34:33,042 Remember! 1266 01:34:34,833 --> 01:34:36,833 There is no Chosen Sleuth among us. 1267 01:34:37,958 --> 01:34:39,042 Understand?! 1268 01:34:39,417 --> 01:34:40,667 Yes, sir! 1269 01:34:41,000 --> 01:34:42,250 The people of Hong Kong 1270 01:34:42,250 --> 01:34:44,000 are counting on us! 1271 01:34:44,625 --> 01:34:46,542 - No more ballgames! - Detective Lee... 1272 01:34:46,542 --> 01:34:48,833 - No dates! - Your room is this way... 1273 01:34:48,833 --> 01:34:50,250 No Karaoke! 1274 01:34:50,250 --> 01:34:52,083 - Park Detective Lee's ride. - No gaming! 1275 01:34:52,083 --> 01:34:53,458 No mahjong! 1276 01:34:53,458 --> 01:34:55,167 No friends! 1277 01:34:55,500 --> 01:34:57,167 No going home! 1278 01:34:57,542 --> 01:34:59,375 No seeing family! 1279 01:35:00,458 --> 01:35:01,375 No TV! 1280 01:35:01,375 --> 01:35:02,708 Here's your seat, Detective. 1281 01:35:02,708 --> 01:35:04,292 - Help yourself. - No movies! 1282 01:35:04,667 --> 01:35:06,083 We're going back to work. 1283 01:35:12,333 --> 01:35:14,917 (Teen captures mother's murderer) "Whoever battles monsters" 1284 01:35:14,917 --> 01:35:20,250 "should ensure that he does not become one." 1285 01:35:20,250 --> 01:35:23,708 (Man killed in hit-and-run) "When you look long into the abyss," 1286 01:35:23,708 --> 01:35:28,625 "the abyss also looks into you" 1287 01:35:28,667 --> 01:35:32,458 (Police sleuth's wife commits suicide) "That which does not kill me makes me stronger." 1288 01:35:32,458 --> 01:35:36,833 "That which does not kill me makes me stronger." 85549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.