All language subtitles for DGT.S04E02.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:01,867 Previously on "diggstown". 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,068 Seriously, doug? 3 00:00:03,203 --> 00:00:04,436 I just don't want you to get chewed up by some creep 4 00:00:04,571 --> 00:00:05,570 Twice your age. 5 00:00:05,639 --> 00:00:06,438 I've seen the woman you date. 6 00:00:06,573 --> 00:00:07,606 Age ain't nothing but a number, eh? 7 00:00:07,675 --> 00:00:09,307 We didn't raise you to be stupid. 8 00:00:09,343 --> 00:00:11,844 Rolanda, you don't want to go with him. 9 00:00:11,846 --> 00:00:13,011 Why do you need a lawyer today? 10 00:00:13,080 --> 00:00:14,345 Trudy: Basil's from jamaica. 11 00:00:14,382 --> 00:00:16,348 He's a migrant worker at goldenview fields. 12 00:00:16,350 --> 00:00:18,050 These people are no good, ms. Diggs. 13 00:00:18,185 --> 00:00:20,786 Whatever this thing is that you're holding onto, 14 00:00:20,788 --> 00:00:22,554 You're gonna have to get real about it 15 00:00:22,556 --> 00:00:25,190 Or it will continue to eat at you. 16 00:00:28,796 --> 00:00:31,463 Ned: Psst, come on. 17 00:00:31,532 --> 00:00:33,065 Get up. 18 00:00:43,577 --> 00:00:44,476 Basil: What's going on? 19 00:00:45,579 --> 00:00:47,112 Ned: Come on, let's go. 20 00:00:50,117 --> 00:00:51,883 Where are we heading? 21 00:00:57,891 --> 00:01:01,026 ♪ 22 00:01:12,839 --> 00:01:15,006 Have you experienced more dreams about your aunt rolanda? 23 00:01:19,446 --> 00:01:21,379 Nothing in the last couple of weeks. 24 00:01:23,284 --> 00:01:26,251 Since I told my mom about... 25 00:01:27,254 --> 00:01:28,754 Mel: Say it out loud. 26 00:01:29,556 --> 00:01:31,056 It'll help. 27 00:01:34,261 --> 00:01:36,595 About rolanda's suicide attempt. 28 00:01:38,799 --> 00:01:40,332 Mel: How does that feel? 29 00:01:40,868 --> 00:01:41,767 Difficult. 30 00:01:41,902 --> 00:01:43,335 Why do you think you have trouble 31 00:01:43,470 --> 00:01:46,070 Verbalizing your feelings about this? 32 00:01:46,107 --> 00:01:47,606 Marcie: I feel responsible. 33 00:01:50,010 --> 00:01:51,543 You know, after what happened at the beach, 34 00:01:51,678 --> 00:01:53,011 I-I-I could have said something, 35 00:01:53,047 --> 00:01:55,079 I could have done... 36 00:01:55,116 --> 00:01:56,615 I could have done things differently. 37 00:01:56,617 --> 00:02:00,585 But you aren't responsible for your aunt's actions, marcie. 38 00:02:01,488 --> 00:02:04,155 We can't control what others do. 39 00:02:04,157 --> 00:02:08,226 When someone engages in suicidal ideations, 40 00:02:08,262 --> 00:02:10,228 The signs are often confusing. 41 00:02:11,532 --> 00:02:15,033 One doesn't always know what resources are available, 42 00:02:15,035 --> 00:02:17,835 Or what actions to take. 43 00:02:17,872 --> 00:02:19,470 Marcie: Yeah well... 44 00:02:21,708 --> 00:02:22,708 I should've done something. 45 00:02:22,710 --> 00:02:24,910 You did do something. 46 00:02:26,313 --> 00:02:28,180 In that moment, 47 00:02:28,182 --> 00:02:29,781 You saved her. 48 00:02:32,019 --> 00:02:33,518 Stop blaming yourself. 49 00:02:37,525 --> 00:02:39,457 I just keep thinking about my dad. 50 00:02:39,459 --> 00:02:40,726 Like, what am I... 51 00:02:40,728 --> 00:02:42,126 God, what am I gonna say to him? 52 00:02:42,163 --> 00:02:43,128 What is he gonna say to me? 53 00:02:43,263 --> 00:02:44,763 Stop speculating. 54 00:02:45,866 --> 00:02:47,332 Sit down with your dad. 55 00:02:48,502 --> 00:02:50,268 Tell him the truth. 56 00:03:01,148 --> 00:03:02,281 Marcie: Hey emily! 57 00:03:02,283 --> 00:03:03,281 Sorry I'm late. 58 00:03:03,417 --> 00:03:05,516 No worries, you're doing me a huge favour. 59 00:03:05,553 --> 00:03:07,819 Enough stuff at howard's to fill two houses. 60 00:03:07,955 --> 00:03:08,820 Hey, howard. 61 00:03:08,956 --> 00:03:09,887 Howard: How you doing, marcie? 62 00:03:09,924 --> 00:03:12,156 Be gentle with my baby, okay? 63 00:03:12,193 --> 00:03:13,825 Your baby? 64 00:03:13,961 --> 00:03:18,163 So you guys are really doing this, huh? 65 00:03:18,232 --> 00:03:19,364 I never thought I'd see the day 66 00:03:19,433 --> 00:03:21,499 When you and your ex would share a roof again. 67 00:03:21,501 --> 00:03:22,768 Me neither. 68 00:03:22,770 --> 00:03:23,901 But he needs a place here 69 00:03:23,938 --> 00:03:25,437 When he's not travelling with his acts 70 00:03:25,572 --> 00:03:27,973 And it's better for both of us financially. 71 00:03:28,108 --> 00:03:30,909 And the kids know that mom and dad aren't- 72 00:03:31,044 --> 00:03:32,744 Yes, yes, yes! 73 00:03:32,780 --> 00:03:34,446 They know mom still likes girls, okay? 74 00:03:34,581 --> 00:03:35,513 Okay. All right. 75 00:03:35,549 --> 00:03:36,514 Look I gotta run, 76 00:03:36,550 --> 00:03:37,782 But you coming to the show tomorrow? 77 00:03:37,851 --> 00:03:39,784 Some of howard's artists are performing. 78 00:03:39,820 --> 00:03:41,519 I wouldn't miss it. 79 00:03:41,555 --> 00:03:42,954 Emily: Hey. 80 00:03:44,391 --> 00:03:46,658 - Howard: I'm coming. - Ms. Diggs! 81 00:03:46,727 --> 00:03:49,094 Hey, uh, trudy, right? 82 00:03:49,163 --> 00:03:51,529 Your boyfriend is basil. 83 00:03:51,565 --> 00:03:52,598 Immigration issue. 84 00:03:52,733 --> 00:03:55,267 You...You guys were supposed to see me yesterday. 85 00:03:55,269 --> 00:03:56,267 Basil's gone. 86 00:03:56,303 --> 00:03:58,270 We were supposed to meet yesterday but he... 87 00:03:58,339 --> 00:03:59,338 He never showed. 88 00:03:59,340 --> 00:04:01,406 I-I can't reach him. 89 00:04:01,408 --> 00:04:03,007 He's just gone. 90 00:04:07,080 --> 00:04:10,082 Basil is desperate to leave his job at goldenview fields, 91 00:04:10,217 --> 00:04:12,617 But if he does he'll get sent back to jamaica 92 00:04:12,620 --> 00:04:14,086 So we've been looking at different ways 93 00:04:14,088 --> 00:04:16,288 To get him canadian residency. 94 00:04:16,290 --> 00:04:17,756 Marcie: Goldenview? 95 00:04:17,758 --> 00:04:18,890 Heard that name. 96 00:04:19,025 --> 00:04:20,392 Isn't that the frozen veggie brand? 97 00:04:20,527 --> 00:04:22,760 It's a megafarm owned by the clawford family. 98 00:04:22,796 --> 00:04:24,362 Didn't one of their sons run for mayor 99 00:04:24,498 --> 00:04:25,363 A few years back? 100 00:04:25,399 --> 00:04:26,365 Brian. 101 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 When was the last time that you spoke to basil? 102 00:04:28,635 --> 00:04:29,868 Two days ago. 103 00:04:30,003 --> 00:04:31,903 He was supposed to meet me yesterday morning, 104 00:04:32,039 --> 00:04:33,972 But he never showed. 105 00:04:34,107 --> 00:04:37,476 No calls, no texts, just nothing. 106 00:04:37,611 --> 00:04:39,511 Has he ever done anything like this before, 107 00:04:39,580 --> 00:04:41,045 Just stop responding? 108 00:04:41,081 --> 00:04:42,781 No, never. 109 00:04:42,850 --> 00:04:44,249 Alarm bells were going off for me 110 00:04:44,318 --> 00:04:46,051 So I tried calling goldenview where he works, 111 00:04:46,053 --> 00:04:46,985 But ned wouldn't even- 112 00:04:47,054 --> 00:04:49,254 - Who is ned? - The foreman. 113 00:04:49,389 --> 00:04:50,589 He completely brushed me off. 114 00:04:50,724 --> 00:04:51,590 Marcie: Alarm bells? 115 00:04:51,725 --> 00:04:53,258 Why was that? 116 00:04:57,798 --> 00:04:59,197 Um... 117 00:05:00,167 --> 00:05:01,199 Hey, if you want us to help you, 118 00:05:01,268 --> 00:05:02,867 You have to tell us everything. 119 00:05:08,141 --> 00:05:10,742 Basil's 18-year-old brother desmond 120 00:05:10,811 --> 00:05:11,943 Came to work for goldenview 121 00:05:12,012 --> 00:05:14,412 For the first time this year. 122 00:05:14,481 --> 00:05:16,414 Basil had done it four years running 123 00:05:16,450 --> 00:05:18,783 And convinced him it was gonna be a great way to make money. 124 00:05:18,852 --> 00:05:21,753 But about a month ago, 125 00:05:23,724 --> 00:05:25,323 Desmond died on the job. 126 00:05:25,992 --> 00:05:27,458 What happened? 127 00:05:27,494 --> 00:05:29,360 Ned had desmond driving a tractor, 128 00:05:29,396 --> 00:05:31,963 Which he wasn't properly trained to do, 129 00:05:32,099 --> 00:05:33,098 Through the fields 130 00:05:33,167 --> 00:05:36,168 And the tractor overturned into a ditch. 131 00:05:36,170 --> 00:05:38,336 Basil didn't even get to say goodbye to him. 132 00:05:38,339 --> 00:05:40,304 I'm sorry, that sounds like a, 133 00:05:40,341 --> 00:05:41,640 Sounds like a terrible accident. 134 00:05:41,775 --> 00:05:44,242 Trudy: It wasn't an accident. 135 00:05:44,244 --> 00:05:47,445 That child had no business driving that piece of equipment. 136 00:05:47,481 --> 00:05:49,748 The kid didn't even have a driver's licence. 137 00:05:49,817 --> 00:05:52,350 You know they waited an hour to call an ambulance? 138 00:05:53,520 --> 00:05:55,020 You're saying they let the kid die? 139 00:05:55,889 --> 00:05:56,955 Marcie: And I'm guessing 140 00:05:56,957 --> 00:05:59,891 Basil was asking way too many questions. 141 00:06:00,026 --> 00:06:00,959 Trudy: Basil was furious. 142 00:06:01,028 --> 00:06:02,027 His little brother's death 143 00:06:02,029 --> 00:06:04,396 Was completely preventable. 144 00:06:04,465 --> 00:06:06,330 He threatened to report goldenview 145 00:06:06,367 --> 00:06:07,999 To the migrant workers' alliance. 146 00:06:10,070 --> 00:06:12,204 Things are bad enough for migrant workers. 147 00:06:13,240 --> 00:06:14,839 Work shouldn't be a death sentence. 148 00:06:16,410 --> 00:06:18,210 Well, it sounds like he may have 149 00:06:18,345 --> 00:06:19,477 A wrongful death claim. 150 00:06:19,613 --> 00:06:21,079 Did he go to the police? 151 00:06:21,081 --> 00:06:23,047 A migrant worker going to the police? 152 00:06:24,084 --> 00:06:25,550 Please. 153 00:06:26,120 --> 00:06:27,552 Let's find basil. 154 00:06:28,455 --> 00:06:29,387 We'll start at the last place 155 00:06:29,423 --> 00:06:31,088 We know he was for sure. 156 00:06:31,125 --> 00:06:32,657 Goldenview fields. 157 00:06:33,326 --> 00:06:34,892 Thank you. 158 00:06:35,729 --> 00:06:38,563 Well, here we have my desk. 159 00:06:39,466 --> 00:06:41,399 Oh, receptionist. 160 00:06:41,468 --> 00:06:43,901 - Ooh. - And last but not least... 161 00:06:43,937 --> 00:06:44,969 Mini fridge. 162 00:06:44,971 --> 00:06:46,237 - A mini fridge? - Yes. 163 00:06:46,273 --> 00:06:48,840 Avery, now that is impressive. 164 00:06:48,975 --> 00:06:50,475 What can I say? 165 00:06:51,077 --> 00:06:52,711 Have a seat. 166 00:06:52,713 --> 00:06:54,512 So I spoke to ona. 167 00:06:54,648 --> 00:06:55,513 Okay. 168 00:06:55,549 --> 00:06:57,115 She said the hold up with processing 169 00:06:57,184 --> 00:06:59,517 The contact requests is normal. 170 00:06:59,586 --> 00:07:01,586 It's to give the birth parents time to file a veto 171 00:07:01,588 --> 00:07:03,554 If they don't wish to be contacted. 172 00:07:05,793 --> 00:07:07,992 I keep thinking this wasn't the right call. 173 00:07:08,929 --> 00:07:09,428 I mean, I had great parents, 174 00:07:09,563 --> 00:07:10,595 A great childhood. 175 00:07:10,597 --> 00:07:11,863 Seeking out birth parents 176 00:07:11,998 --> 00:07:14,800 Can bring up a lot of complicated emotions. 177 00:07:14,935 --> 00:07:16,667 It's just, 178 00:07:16,703 --> 00:07:20,105 It's made me feel so isolated, you know? 179 00:07:20,240 --> 00:07:22,107 Have you spoken to marcie about it? 180 00:07:22,109 --> 00:07:23,775 Yeah, marcie's... 181 00:07:23,910 --> 00:07:26,545 She's got her own stuff 182 00:07:26,547 --> 00:07:28,112 Since the shooting. 183 00:07:30,217 --> 00:07:31,682 Yeah. 184 00:07:34,154 --> 00:07:35,287 Iris, I'm-I'm sorry. 185 00:07:35,289 --> 00:07:36,354 I wasn't even thinking, I- 186 00:07:36,356 --> 00:07:37,955 That's okay. 187 00:07:38,892 --> 00:07:40,558 Things with cliff and I were new, 188 00:07:41,662 --> 00:07:45,296 But I keep dwelling on what could have been, 189 00:07:45,365 --> 00:07:47,164 Which kind of makes things worse. 190 00:07:47,734 --> 00:07:49,567 Yeah, I get it. 191 00:07:50,671 --> 00:07:51,903 He was a good man. 192 00:07:52,038 --> 00:07:53,604 Yeah, he was. 193 00:07:55,509 --> 00:07:59,043 Look, if you ever need an ear, I'm here. 194 00:08:00,113 --> 00:08:01,679 I mean that. 195 00:08:03,350 --> 00:08:04,716 Thanks. 196 00:08:06,520 --> 00:08:09,320 So tell me more about this mini fridge, please. 197 00:08:11,625 --> 00:08:14,626 Halifax music scene is on fire right now. 198 00:08:14,695 --> 00:08:15,994 I just signed three new artists 199 00:08:15,996 --> 00:08:17,596 In the last six months alone. 200 00:08:17,598 --> 00:08:18,863 What kind of acts? 201 00:08:18,866 --> 00:08:22,133 These two killer vocalists and one amazing jazz pianist. 202 00:08:22,202 --> 00:08:24,002 They'll all be at the show tomorrow. 203 00:08:24,004 --> 00:08:25,070 Velma: Ooh, great. 204 00:08:25,205 --> 00:08:26,738 Dad, can I get these? 205 00:08:28,876 --> 00:08:31,475 You know you spoil these kids. 206 00:08:31,512 --> 00:08:33,545 Am I spoiling them or am I loving them too much? 207 00:08:33,680 --> 00:08:35,580 And is, is there such a thing, velma? 208 00:08:36,683 --> 00:08:38,182 Always good with words. 209 00:08:41,154 --> 00:08:42,620 Got enough money yet? 210 00:08:42,756 --> 00:08:43,955 Michael: Yep. 211 00:08:44,024 --> 00:08:46,558 I'm so glad you and emily are giving this another go. 212 00:08:46,693 --> 00:08:48,093 Sharing the same roof? 213 00:08:48,095 --> 00:08:49,694 Yeah, well, me too. 214 00:08:49,696 --> 00:08:51,963 Nice having everybody together again and so far, 215 00:08:52,098 --> 00:08:53,631 It's working out pretty well. 216 00:08:55,802 --> 00:08:56,701 Good man. 217 00:08:56,836 --> 00:08:57,702 Michael: Thanks a lot. 218 00:08:57,837 --> 00:08:58,770 Velma: Thank you. 219 00:08:58,905 --> 00:09:00,438 You're welcome. 220 00:09:07,247 --> 00:09:11,582 ♪ 221 00:09:20,661 --> 00:09:22,594 Can I help you ladies? 222 00:09:22,663 --> 00:09:23,961 That's ned. 223 00:09:23,997 --> 00:09:25,129 Stay here. 224 00:09:25,165 --> 00:09:28,066 Hi, I'm marcie diggs. 225 00:09:28,068 --> 00:09:29,934 I represent basil allen, one of your workers. 226 00:09:30,003 --> 00:09:30,935 Is he here? 227 00:09:31,004 --> 00:09:33,405 Ned flores, grounds manager. 228 00:09:33,540 --> 00:09:34,672 Sorry you made it all this way but 229 00:09:34,708 --> 00:09:36,608 Basil allen ran off. 230 00:09:36,677 --> 00:09:38,143 What do you mean ran off? 231 00:09:38,278 --> 00:09:40,211 It happens a lot with migrant workers. 232 00:09:40,213 --> 00:09:41,479 We bring 'em here on contract, 233 00:09:41,515 --> 00:09:44,249 Then first chance they get, poof, in the wind. 234 00:09:44,384 --> 00:09:45,650 - You're lying! - Trudy! 235 00:09:45,786 --> 00:09:46,685 What happened to him?! 236 00:09:46,820 --> 00:09:47,885 I know you did something to him! 237 00:09:47,921 --> 00:09:49,020 Trudy! Trudy! 238 00:09:49,155 --> 00:09:50,721 Have a good day, ladies. 239 00:09:51,391 --> 00:09:53,158 Come on, come on. 240 00:09:56,563 --> 00:09:58,696 You break it, you buy it. 241 00:09:58,732 --> 00:10:00,632 Doug: The space looks incredible. 242 00:10:00,767 --> 00:10:02,467 Michelle: It exceeds my wildest dreams. 243 00:10:02,602 --> 00:10:04,502 Don't you get any ideas about the wedding now. 244 00:10:04,504 --> 00:10:05,337 The second time around 245 00:10:05,472 --> 00:10:06,738 Is supposed to be more intimate, dummy. 246 00:10:08,175 --> 00:10:09,741 I'm still so grateful to viv for her donation. 247 00:10:09,876 --> 00:10:12,676 Well, she puts her money where her mouth is. 248 00:10:12,678 --> 00:10:13,577 About that, 249 00:10:13,614 --> 00:10:15,079 I heard about eskasoni. 250 00:10:15,148 --> 00:10:17,114 Viv wants to move forward immediately. 251 00:10:17,150 --> 00:10:19,050 That's great news! 252 00:10:19,185 --> 00:10:20,218 Yeah. 253 00:10:20,220 --> 00:10:21,786 I'm sensing a but here. 254 00:10:21,921 --> 00:10:23,487 I'd have to do it on my own. 255 00:10:24,491 --> 00:10:25,589 Leave marcie's firm. 256 00:10:25,626 --> 00:10:26,957 Yeah. 257 00:10:26,994 --> 00:10:29,327 This has been a dream of yours for as long as I've known you. 258 00:10:29,329 --> 00:10:30,862 Well viv sees something in me 259 00:10:30,864 --> 00:10:32,197 If she's giving me an opportunity like this. 260 00:10:32,199 --> 00:10:33,932 Marcie would want you to do this. 261 00:10:35,002 --> 00:10:36,100 Seriously. 262 00:10:36,169 --> 00:10:40,004 Douglas, these are all good things. 263 00:10:40,007 --> 00:10:40,938 For us, 264 00:10:41,008 --> 00:10:42,774 For the community, 265 00:10:42,909 --> 00:10:43,941 For you. 266 00:10:53,020 --> 00:10:54,619 Okay, if we're gonna work together, 267 00:10:54,621 --> 00:10:55,754 You have to listen to me. 268 00:10:55,889 --> 00:10:58,156 Ned's the one who does their dirty work. 269 00:10:58,158 --> 00:10:59,758 He was the one who wouldn't call the doctor 270 00:10:59,893 --> 00:11:01,559 The night basil's little brother died. 271 00:11:01,561 --> 00:11:03,695 Trudy, I know how you feel, I really do. 272 00:11:03,830 --> 00:11:05,130 He was lying! 273 00:11:05,265 --> 00:11:07,232 Okay, basil wouldn't just run off. 274 00:11:07,367 --> 00:11:09,100 Basil told cruz he was gonna make a complaint to- 275 00:11:09,235 --> 00:11:10,768 Wait, who's cruz? 276 00:11:10,804 --> 00:11:12,237 He's another migrant worker, 277 00:11:12,372 --> 00:11:14,239 Someone basil considered a friend. 278 00:11:14,241 --> 00:11:16,841 But cruz betrayed him and went straight to ned. 279 00:11:16,843 --> 00:11:18,243 Basil confronted him about it 280 00:11:18,378 --> 00:11:20,378 And the two just got into a huge fight 281 00:11:20,380 --> 00:11:21,779 And it just got really ugly. 282 00:11:21,915 --> 00:11:23,381 Okay, can we talk to him? 283 00:11:23,516 --> 00:11:24,549 I think he got sent to pei. 284 00:11:24,684 --> 00:11:25,917 Pei? 285 00:11:25,986 --> 00:11:28,085 They've got farms across all four provinces. 286 00:11:28,121 --> 00:11:30,988 Now cruz manages the private home where the parents live. 287 00:11:32,693 --> 00:11:34,258 Iris, you got a second? 288 00:11:35,095 --> 00:11:36,227 What's up? 289 00:11:36,296 --> 00:11:37,862 I need some background on a company, 290 00:11:37,864 --> 00:11:39,263 Goldenview fields. 291 00:11:39,299 --> 00:11:40,398 The salad bag company? 292 00:11:40,533 --> 00:11:41,766 I want to know about that company. 293 00:11:41,901 --> 00:11:43,067 I want to know about the family. 294 00:11:43,070 --> 00:11:45,069 Any complaints, scandals, you name it. 295 00:11:45,072 --> 00:11:46,404 On it. 296 00:11:46,539 --> 00:11:49,207 Ellery, can you go to pei to the family estate? 297 00:11:49,276 --> 00:11:50,808 See if you can get cruz to speak to you. 298 00:11:50,877 --> 00:11:51,876 Great. 299 00:11:52,011 --> 00:11:54,245 Let's hope I don't end up in jail... Again. 300 00:11:54,281 --> 00:11:55,747 Fingers crossed. 301 00:12:01,855 --> 00:12:03,220 Bad time? 302 00:12:03,256 --> 00:12:04,855 Define "good time." 303 00:12:05,425 --> 00:12:06,891 Basil allen? 304 00:12:07,461 --> 00:12:08,493 Iris told me. 305 00:12:08,628 --> 00:12:12,163 Wading through the web that is goldenview fields. 306 00:12:12,298 --> 00:12:13,831 Ah, the clawfords. 307 00:12:13,867 --> 00:12:14,899 Self-made, 308 00:12:14,901 --> 00:12:16,167 Just shy of the billionaires club. 309 00:12:16,302 --> 00:12:17,201 You're going up against them? 310 00:12:17,270 --> 00:12:18,903 Marcie: It's too soon to tell, but... 311 00:12:21,274 --> 00:12:23,674 I don't know, something just doesn't feel right. 312 00:12:25,078 --> 00:12:27,812 So, um, vivian wants to get moving 313 00:12:27,947 --> 00:12:29,680 On the eskasoni legal clinic. 314 00:12:31,317 --> 00:12:32,850 Separate from the firm. 315 00:12:35,388 --> 00:12:37,121 So you're leaving? 316 00:12:37,124 --> 00:12:38,456 I'm considering it. 317 00:12:38,525 --> 00:12:40,058 It's a huge opportunity. 318 00:12:42,362 --> 00:12:43,928 It is. Yeah. 319 00:12:44,598 --> 00:12:46,064 Boy, she's smart. 320 00:12:46,199 --> 00:12:48,499 Dismantling the firm from the inside. 321 00:12:48,535 --> 00:12:49,600 This isn't about that. 322 00:12:49,736 --> 00:12:51,235 Isn't it? 323 00:12:52,773 --> 00:12:53,871 Of course. 324 00:12:53,940 --> 00:12:56,540 I'm sorry, yeah, it's-it's about you. 325 00:12:56,576 --> 00:12:59,677 You have to admit the timing is a little convenient, 326 00:12:59,713 --> 00:13:00,812 Don't you think? 327 00:13:00,814 --> 00:13:02,680 I can't believe we're having this conversation. 328 00:13:02,816 --> 00:13:04,649 You really can't fathom that this is about vivian 329 00:13:04,784 --> 00:13:06,550 Acknowledging that I can lead? 330 00:13:11,958 --> 00:13:13,758 I guess that's it then. 331 00:13:22,502 --> 00:13:28,439 Ysterious music] 332 00:13:28,508 --> 00:13:31,108 ♪ 333 00:13:31,144 --> 00:13:32,710 You in court today? 334 00:13:35,348 --> 00:13:36,381 You okay? 335 00:13:36,383 --> 00:13:38,583 Oh yeah, sorry, in my head. 336 00:13:40,387 --> 00:13:41,919 birth parent stuff. 337 00:13:41,988 --> 00:13:44,355 Well I've got time if you want to talk about it. 338 00:13:46,993 --> 00:13:48,559 I just keep thinking, 339 00:13:50,997 --> 00:13:52,463 Was it right to reach out? 340 00:13:53,600 --> 00:13:54,899 Of course it was. 341 00:13:55,035 --> 00:13:56,534 My life was settled, marcie, it was good. 342 00:13:56,603 --> 00:13:59,938 It's just now everything feels unsettled and weird. 343 00:13:59,940 --> 00:14:02,573 Marcie, I know you asked not to be interrupted 344 00:14:02,609 --> 00:14:03,641 But there's a courier here 345 00:14:03,710 --> 00:14:04,943 With a letter you have to sign off on. 346 00:14:04,945 --> 00:14:06,344 Okay, um... 347 00:14:07,013 --> 00:14:08,146 One minute, okay? 348 00:14:08,148 --> 00:14:09,714 Yeah, yeah. 349 00:14:21,194 --> 00:14:24,095 A letter of complaint from the barrister's society. 350 00:14:24,097 --> 00:14:27,164 Judge dewey is accusing me of professional misconduct. 351 00:14:27,200 --> 00:14:28,099 Can you believe this? 352 00:14:28,234 --> 00:14:30,668 - What?! - Damn it. 353 00:14:30,670 --> 00:14:32,603 I mean, as if I need this right now 354 00:14:32,672 --> 00:14:34,172 On top of everything else- 355 00:14:38,411 --> 00:14:39,410 It can wait. 356 00:14:39,446 --> 00:14:40,979 No, marcie just take care of your business. 357 00:14:41,114 --> 00:14:42,413 Nope, you were telling me... 358 00:14:42,548 --> 00:14:45,350 Marcie, handle your business. 359 00:14:45,485 --> 00:14:47,185 I'll see you at home. 360 00:14:53,059 --> 00:14:56,994 ♪ 361 00:15:03,003 --> 00:15:04,736 Yeah, I believe it's her. 362 00:15:04,871 --> 00:15:06,504 Are you cruz diaz? 363 00:15:06,506 --> 00:15:07,471 My name is ellery lopez- 364 00:15:07,507 --> 00:15:09,139 I already know who you are. 365 00:15:09,175 --> 00:15:10,341 They would like to speak to you. 366 00:15:15,749 --> 00:15:16,880 Hello? 367 00:15:16,917 --> 00:15:18,549 Ms. Lopez, welcome to the island. 368 00:15:19,619 --> 00:15:20,551 Who is this? 369 00:15:20,587 --> 00:15:21,919 Lester: Lester larocque. 370 00:15:21,922 --> 00:15:23,220 We understand you have some questions 371 00:15:23,290 --> 00:15:26,490 Regarding mr. Diaz and his relationship to basil allen. 372 00:15:26,492 --> 00:15:27,925 Mr. Diaz would like any communication 373 00:15:28,060 --> 00:15:29,527 Run through our office. 374 00:15:30,330 --> 00:15:31,495 We're on prince street. 375 00:15:31,497 --> 00:15:33,464 Why don't you come in and we'll have a chat? 376 00:15:36,836 --> 00:15:38,869 Ms. Lopez, glad you could join us. 377 00:15:38,905 --> 00:15:40,171 Let's forego the niceties, 378 00:15:40,240 --> 00:15:42,106 You obviously know why I'm here. 379 00:15:42,175 --> 00:15:44,709 I'm looking for a migrant worker, basil allen. 380 00:15:44,844 --> 00:15:46,344 Andrea? What are you- 381 00:15:46,346 --> 00:15:47,578 I'm not happy about this either. 382 00:15:47,714 --> 00:15:49,913 I'm in the middle of five real estate closings. 383 00:15:49,950 --> 00:15:51,182 Take it up with brian. 384 00:15:51,251 --> 00:15:52,183 Nice hair. 385 00:15:52,252 --> 00:15:53,818 Fine, just have a seat. 386 00:16:00,327 --> 00:16:02,526 Andrea: Please. Continue. 387 00:16:02,595 --> 00:16:03,794 Where were we? 388 00:16:03,930 --> 00:16:06,064 Your missing employee, basil allen. 389 00:16:06,066 --> 00:16:07,065 Right. Well ms. Lopez, 390 00:16:07,067 --> 00:16:08,866 We have some information for you. 391 00:16:09,669 --> 00:16:10,835 What are these? 392 00:16:10,904 --> 00:16:12,737 Basil allen's emails, text messages. 393 00:16:12,872 --> 00:16:14,472 Invasions of his privacy? 394 00:16:14,474 --> 00:16:16,340 Employees have no expectation of privacy 395 00:16:16,343 --> 00:16:18,676 If the correspondence was happening on company devices. 396 00:16:18,745 --> 00:16:20,945 His personal cellphone isn't a company device. 397 00:16:20,947 --> 00:16:22,346 It recently came to our attention 398 00:16:22,349 --> 00:16:23,681 That mr. Allen has been attempting 399 00:16:23,683 --> 00:16:25,950 To change his immigration status. 400 00:16:26,085 --> 00:16:27,952 He had been conducting online relationships 401 00:16:28,087 --> 00:16:30,488 With multiple women in the hopes of marrying one 402 00:16:30,557 --> 00:16:32,623 To fast track his canadian residency. 403 00:16:32,759 --> 00:16:34,625 It's our belief that he finally succeeded 404 00:16:34,694 --> 00:16:36,427 And ran off with one of these women. 405 00:16:38,631 --> 00:16:39,496 Process server: You sure about this? 406 00:16:39,532 --> 00:16:40,431 Vivian: Yes, absolutely certain. 407 00:16:40,566 --> 00:16:41,665 Process server: Okay. 408 00:16:41,735 --> 00:16:43,834 Make sure it's done by the end of the week. 409 00:16:43,836 --> 00:16:45,102 I don't want to be where I'm not wanted. 410 00:16:45,138 --> 00:16:46,103 Process server: Okay. 411 00:16:46,239 --> 00:16:47,504 hold on. 412 00:16:47,540 --> 00:16:49,139 Oh, I have to take this. 413 00:16:50,043 --> 00:16:52,910 Doug! I was just about to call you. 414 00:16:52,912 --> 00:16:55,379 Dinner tonight, my place? 415 00:16:55,448 --> 00:16:58,583 I have a special surprise for you. 416 00:16:58,718 --> 00:17:00,284 Thank you. 417 00:17:01,320 --> 00:17:04,655 Clawford's lawyer produced evidence 418 00:17:04,657 --> 00:17:08,059 That basil was pursuing romantic relationships 419 00:17:08,128 --> 00:17:10,327 To secure himself canadian citizenship. 420 00:17:12,632 --> 00:17:14,465 I'm sorry but, 421 00:17:14,534 --> 00:17:17,668 I don't think you were the only woman in his life. 422 00:17:17,670 --> 00:17:20,938 I was his only real relationship. 423 00:17:22,008 --> 00:17:24,275 He didn't love any of the others. 424 00:17:24,344 --> 00:17:25,877 Wait, you knew about this? 425 00:17:27,147 --> 00:17:30,013 It was the fastest way for him to get citizenship. 426 00:17:30,050 --> 00:17:32,150 Why didn't you marry him then? 427 00:17:34,620 --> 00:17:36,087 I'm already married. 428 00:17:37,357 --> 00:17:40,124 My ex and I we just, we couldn't afford a divorce. 429 00:17:45,698 --> 00:17:47,398 It's a text from basil. 430 00:17:47,400 --> 00:17:48,732 "I'm being taken on a truck, 431 00:17:48,768 --> 00:17:49,967 "I don't know where. 432 00:17:50,036 --> 00:17:52,236 "may not make it to the meeting tomorrow." 433 00:17:52,371 --> 00:17:53,904 Marcie: Wait, tomorrow? 434 00:17:56,242 --> 00:17:58,042 We were supposed to meet two days ago. 435 00:18:05,785 --> 00:18:07,919 I'm feeling this look for you. 436 00:18:08,054 --> 00:18:09,921 I haven't even taken off the tags yet. 437 00:18:11,791 --> 00:18:12,890 I honestly don't think 438 00:18:12,892 --> 00:18:14,658 I can take another one of your surprises, viv. 439 00:18:14,727 --> 00:18:17,661 Relax. I want you to think of our project 440 00:18:17,730 --> 00:18:21,132 As a real homecoming. 441 00:18:28,274 --> 00:18:29,773 Hey dad. 442 00:18:31,077 --> 00:18:32,509 Leah. 443 00:18:36,549 --> 00:18:42,153 T rhythmic music] 444 00:18:42,288 --> 00:18:43,754 Look what the cat dragged in. 445 00:18:48,294 --> 00:18:50,361 Constable myers. 446 00:18:52,098 --> 00:18:53,564 Inspector. 447 00:18:53,566 --> 00:18:55,099 Inspector? 448 00:18:55,234 --> 00:18:56,867 Is that the reward that you get 449 00:18:56,903 --> 00:18:58,269 For breaking up with your girlfriend 450 00:18:58,404 --> 00:19:00,504 And working undercover for four years? 451 00:19:03,676 --> 00:19:05,442 It's good to see you. 452 00:19:05,478 --> 00:19:07,077 It's good to see you too. 453 00:19:08,414 --> 00:19:11,782 So did you get the information I sent you about the phone? 454 00:19:11,818 --> 00:19:14,251 Well, based on basil allen's phone records, 455 00:19:14,287 --> 00:19:16,154 He was in halifax when he sent the text. 456 00:19:16,289 --> 00:19:17,521 I mean, that tracks. 457 00:19:17,557 --> 00:19:20,191 However, when we triangulated his latest cellphone signal 458 00:19:20,193 --> 00:19:21,525 To the nearest cell tower, 459 00:19:21,528 --> 00:19:23,460 The coordinates came from newfoundland. 460 00:19:25,098 --> 00:19:26,864 - Newfoundland? - Yeah. 461 00:19:26,866 --> 00:19:29,700 His cell has been pinging from there since yesterday. 462 00:19:31,471 --> 00:19:33,070 One sec. 463 00:19:38,511 --> 00:19:39,510 - Hello? - Iris? 464 00:19:39,512 --> 00:19:40,678 Iris: Yeah. 465 00:19:40,747 --> 00:19:42,479 I need you to catch the first flight to newfoundland. 466 00:19:42,515 --> 00:19:44,081 Iris: Newfoundland, okay. 467 00:19:44,150 --> 00:19:45,149 I'll text you the details. 468 00:19:45,151 --> 00:19:46,317 Sure thing. 469 00:19:46,452 --> 00:19:48,219 Okay, thank you. 470 00:19:50,323 --> 00:19:52,289 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 471 00:19:52,425 --> 00:19:53,557 You can't just leave. 472 00:19:53,593 --> 00:19:55,192 Come on. 473 00:19:55,828 --> 00:19:57,327 Stay for one drink. 474 00:19:59,165 --> 00:20:00,698 Okay, one drink. 475 00:20:04,704 --> 00:20:07,404 ♪ every day gonna find a way 476 00:20:07,406 --> 00:20:08,639 ♪ when things go wrong 477 00:20:08,708 --> 00:20:10,307 ♪ it never feels right 478 00:20:10,443 --> 00:20:13,377 ♪ some will say you can breathe a life 479 00:20:13,413 --> 00:20:16,180 ♪ make it worth it 480 00:20:16,315 --> 00:20:19,216 ♪ have a feeling 481 00:20:19,351 --> 00:20:22,053 ♪ I am worth it 482 00:20:22,188 --> 00:20:25,055 ♪ but I won't accept defeat 483 00:20:25,124 --> 00:20:27,591 ♪ I've been through it all ♪ 484 00:20:27,594 --> 00:20:29,059 Hey. 485 00:20:29,596 --> 00:20:31,028 No marcie? 486 00:20:32,665 --> 00:20:34,131 Oh. 487 00:20:41,407 --> 00:20:44,809 Two kids! No way. 488 00:20:44,811 --> 00:20:47,611 Yep, twin girls. 489 00:20:47,613 --> 00:20:49,947 I think I see some grey hairs coming through. 490 00:20:50,082 --> 00:20:51,882 Oh, you like 'em? 491 00:20:51,951 --> 00:20:55,352 I'm sure your wife thinks that you're a real zaddy. 492 00:20:55,488 --> 00:20:57,288 I don't know what that means. 493 00:20:57,423 --> 00:20:59,190 Trust me, it's a compliment. 494 00:20:59,325 --> 00:21:01,591 And, um, no wife. 495 00:21:02,595 --> 00:21:04,361 Hard to keep a relationship in this job. 496 00:21:04,497 --> 00:21:05,829 Yeah. 497 00:21:06,532 --> 00:21:07,398 So how's your family? 498 00:21:07,533 --> 00:21:08,899 They're fine. They're good. 499 00:21:11,304 --> 00:21:14,071 I've been avoiding my dad. 500 00:21:14,073 --> 00:21:15,672 Why? 501 00:21:15,674 --> 00:21:19,710 I remembered something about my aunt rolanda's death 502 00:21:19,845 --> 00:21:22,780 And I've just been afraid to tell him. 503 00:21:22,849 --> 00:21:25,216 Marcie diggs I know isn't afraid of anything. 504 00:21:25,218 --> 00:21:27,017 It's strange, right? 505 00:21:30,089 --> 00:21:32,790 Damn, I gotta go. 506 00:21:33,459 --> 00:21:34,792 Just remember, 507 00:21:34,861 --> 00:21:36,393 Whatever comes your way, 508 00:21:36,462 --> 00:21:38,595 You're gonna crush it as usual. 509 00:21:39,866 --> 00:21:41,265 Thanks. 510 00:21:45,672 --> 00:21:47,004 Mmm. 511 00:21:48,408 --> 00:21:50,407 Marcie: Hey, sorry I'm late. 512 00:21:50,443 --> 00:21:51,475 Did I miss anything? Hi. 513 00:21:51,610 --> 00:21:54,611 First set, but they'll be back up in a few minutes. 514 00:21:54,647 --> 00:21:57,148 Good father, good manager. 515 00:21:57,150 --> 00:21:59,617 Howard's only problem is he spends too long in the bathroom. 516 00:21:59,752 --> 00:22:00,984 Ooh, you're one to talk. 517 00:22:04,590 --> 00:22:06,357 Screening your old man's calls? 518 00:22:06,492 --> 00:22:07,624 I've been busy. 519 00:22:07,660 --> 00:22:09,126 Mmhmm. 520 00:22:10,896 --> 00:22:12,263 Hi. 521 00:22:14,266 --> 00:22:15,699 Hey yourself. 522 00:22:19,238 --> 00:22:20,837 Where were you? 523 00:22:21,374 --> 00:22:22,573 Case stuff. 524 00:22:22,642 --> 00:22:24,441 And I had to meet with carson. 525 00:22:25,011 --> 00:22:26,042 Carson myers? 526 00:22:26,079 --> 00:22:27,044 Howard: Y'all made it! 527 00:22:27,113 --> 00:22:28,712 Marcie: Yeah, of course. 528 00:22:28,781 --> 00:22:30,447 Emily said these artists are incredible. 529 00:22:30,516 --> 00:22:32,116 Austin: They are. 530 00:22:32,185 --> 00:22:34,518 It's good to have the family back together again. 531 00:22:34,520 --> 00:22:36,020 Just like old times. 532 00:22:36,822 --> 00:22:37,721 I'm glad you and emily 533 00:22:37,790 --> 00:22:39,256 Found your way back to each other again. 534 00:22:39,292 --> 00:22:41,191 Dad, enough. 535 00:22:41,193 --> 00:22:43,227 So I'm an old man who believes in second chances. 536 00:22:43,296 --> 00:22:44,661 Okay, austin. 537 00:22:44,731 --> 00:22:47,631 Well, at least there'll be one decent son-in-law in the family. 538 00:22:50,737 --> 00:22:52,269 Drinks? 539 00:22:52,338 --> 00:22:54,071 I'm gonna grab a soda. 540 00:22:54,073 --> 00:22:55,406 Marcie: Yeah, that'd be great. 541 00:22:55,541 --> 00:22:57,408 Hey, you okay? 542 00:22:58,478 --> 00:23:00,043 You bet. 543 00:23:01,681 --> 00:23:03,413 How's things in winnipeg? 544 00:23:03,449 --> 00:23:07,684 It feels nice to start new someplace else. 545 00:23:07,720 --> 00:23:08,619 No baggage. 546 00:23:08,754 --> 00:23:10,154 Hmm. 547 00:23:10,823 --> 00:23:12,356 Glad you're happy. 548 00:23:12,358 --> 00:23:13,824 I am. 549 00:23:14,761 --> 00:23:17,428 Speaking of baggage, are you and mom? 550 00:23:17,563 --> 00:23:19,430 Is this really happening? 551 00:23:19,565 --> 00:23:20,497 You're right. 552 00:23:20,533 --> 00:23:21,532 I'm the last person who should judge 553 00:23:21,534 --> 00:23:23,099 Someone else's relationship choices. 554 00:23:23,136 --> 00:23:24,734 Water under the bridge. 555 00:23:25,671 --> 00:23:26,570 You were right though. 556 00:23:32,645 --> 00:23:34,244 I want to apologize. 557 00:23:36,015 --> 00:23:38,148 I've had a long time to reflect and 558 00:23:40,586 --> 00:23:42,519 I shouldn't have said what I said. 559 00:23:43,423 --> 00:23:44,955 It wasn't fair to you. 560 00:23:49,295 --> 00:23:51,328 So you're interested in working at the clinic? 561 00:23:51,364 --> 00:23:52,929 Oh, absolutely not. 562 00:23:54,066 --> 00:23:55,666 I couldn't turn down a free ticket to halifax. 563 00:23:55,735 --> 00:23:56,667 Ahh. 564 00:23:56,736 --> 00:23:58,068 Plus, I know you hate surprises 565 00:23:58,070 --> 00:23:59,402 And I wanted to see what you were gonna do. 566 00:24:04,811 --> 00:24:08,278 So it seems like you're actually gonna go through with this? 567 00:24:10,183 --> 00:24:11,548 I don't know. 568 00:24:11,584 --> 00:24:13,149 I'm feeling... 569 00:24:14,187 --> 00:24:15,652 Manipulated? 570 00:24:16,322 --> 00:24:17,754 That's a word for it. 571 00:24:17,790 --> 00:24:19,890 Keeping you in the dark, it's weird. 572 00:24:20,960 --> 00:24:22,759 A partnership without trust. 573 00:24:28,000 --> 00:24:29,500 Another g&t, please. 574 00:24:30,603 --> 00:24:32,035 Andrea: Hey. 575 00:24:33,139 --> 00:24:34,805 Whoa, what's with the outfit? 576 00:24:34,807 --> 00:24:36,240 What outfit? 577 00:24:37,777 --> 00:24:39,276 And why are you laughing? 578 00:24:40,746 --> 00:24:42,212 That's not weird. 579 00:24:42,248 --> 00:24:44,615 Shouldn't you have left town by now? 580 00:24:44,750 --> 00:24:46,217 I'll leave town when I'm good and ready, thank you. 581 00:24:46,352 --> 00:24:48,986 Andrea: Oh, stubborn. 582 00:24:48,988 --> 00:24:50,787 I like that. 583 00:24:50,857 --> 00:24:53,623 Well, the clawfords mean business. 584 00:24:54,594 --> 00:24:55,726 So do I. 585 00:24:55,795 --> 00:24:56,794 You don't know me. 586 00:24:56,796 --> 00:24:58,795 Andrea: I know more than you think. 587 00:24:58,831 --> 00:25:00,430 Vivian jefferson, eh? 588 00:25:03,603 --> 00:25:06,403 I didn't realize you and andrea were friends. 589 00:25:07,807 --> 00:25:09,940 Any friend of the clawfords. 590 00:25:10,075 --> 00:25:11,609 It's on the house. 591 00:25:11,611 --> 00:25:13,611 Heeey! 592 00:25:13,613 --> 00:25:15,178 Andrea clawford? 593 00:25:26,859 --> 00:25:30,160 ♪ 594 00:25:34,099 --> 00:25:35,565 ♪ yeah, I finished cryin' ♪ 595 00:25:41,574 --> 00:25:42,873 So how's your day? 596 00:25:42,942 --> 00:25:44,407 Great. 597 00:25:45,878 --> 00:25:48,845 You, uh, you get my condolences about cliff? 598 00:25:48,881 --> 00:25:50,614 I know you two got on. 599 00:25:50,650 --> 00:25:52,215 Oh, that's rich. 600 00:25:53,686 --> 00:25:55,119 Excuse me? 601 00:25:55,254 --> 00:25:57,854 I said "that's rich." 602 00:25:58,925 --> 00:26:01,258 As in it's rich you should be offering me 603 00:26:01,393 --> 00:26:02,959 Condolences on a death. 604 00:26:03,930 --> 00:26:05,663 I don't exactly know what you mean. 605 00:26:05,798 --> 00:26:07,364 Of course you don't. 606 00:26:09,335 --> 00:26:11,068 Look, I know things between us haven't been great, 607 00:26:11,070 --> 00:26:14,071 But I'd really like to know what exactly is your problem? 608 00:26:14,073 --> 00:26:15,672 Death seems to just follow you around, 609 00:26:15,708 --> 00:26:16,873 Doesn't it? 610 00:26:16,909 --> 00:26:18,475 Like the damn grim reaper. 611 00:26:21,213 --> 00:26:23,213 You know what? 612 00:26:23,215 --> 00:26:25,215 I'm tired of taking your garbage. 613 00:26:25,251 --> 00:26:28,051 It's not my fault that rolanda died, okay?! 614 00:26:30,423 --> 00:26:31,355 Marcie: No! 615 00:26:34,760 --> 00:26:35,826 Velma: Stop! 616 00:26:35,961 --> 00:26:37,828 Yo, yo, yo. 617 00:26:37,963 --> 00:26:39,063 It's all right, it's all right. 618 00:26:39,065 --> 00:26:40,196 It's all right. 619 00:26:40,232 --> 00:26:41,565 Let it go. 620 00:26:41,567 --> 00:26:43,133 Velma: What on earth? 621 00:26:44,904 --> 00:26:47,303 What the hell has gotten into you? 622 00:26:49,041 --> 00:26:50,040 Me? 623 00:26:50,076 --> 00:26:51,908 Why don't you talk to your father? 624 00:26:51,944 --> 00:26:53,743 I'm tired of apologizing, marcie. 625 00:26:56,716 --> 00:26:58,215 I'll see you at home. 626 00:27:08,728 --> 00:27:18,669 ♪ 627 00:27:18,804 --> 00:27:26,009 ♪ 628 00:27:26,012 --> 00:27:27,544 Walt: Nice wood, sis. 629 00:27:28,614 --> 00:27:29,880 Sis? 630 00:27:30,015 --> 00:27:30,947 My bad. 631 00:27:30,983 --> 00:27:32,749 I didn't mean any offence. 632 00:27:32,785 --> 00:27:34,885 But this here rhino-chaser 633 00:27:34,887 --> 00:27:36,620 Won't do you much good in the atlantic. 634 00:27:37,490 --> 00:27:39,189 Maybe in santa cruz. 635 00:27:42,495 --> 00:27:44,161 Do you work here? 636 00:27:44,230 --> 00:27:45,829 Do I work here? 637 00:27:46,532 --> 00:27:48,298 Yes, I'm at your service. 638 00:27:49,135 --> 00:27:50,534 Marcie: Oh. 639 00:27:52,338 --> 00:27:53,903 You seem kinda high. 640 00:27:54,039 --> 00:27:55,973 Shh, don't tell my employer. 641 00:27:56,108 --> 00:27:58,442 So then we've established that you don't work here. 642 00:27:58,444 --> 00:28:00,243 And if you're trying to flirt with me, 643 00:28:00,378 --> 00:28:02,246 I'm really not interested so. 644 00:28:02,381 --> 00:28:04,181 Wait, wait, before you go. 645 00:28:04,183 --> 00:28:06,983 Look, this log here, it's an original. 646 00:28:08,320 --> 00:28:10,286 It's got your name written all over it. 647 00:28:14,727 --> 00:28:17,293 Okay, well take care. 648 00:28:18,631 --> 00:28:20,530 I'll see you on the ripples. 649 00:28:32,645 --> 00:28:34,444 Avery: Avery mueller. 650 00:28:34,480 --> 00:28:35,679 It's me. 651 00:28:35,814 --> 00:28:37,948 Iris, surprised to hear from you. 652 00:28:37,950 --> 00:28:39,883 I thought you'd be in newfoundland. 653 00:28:39,885 --> 00:28:41,317 I am. 654 00:28:42,855 --> 00:28:44,420 Everything okay? 655 00:28:45,591 --> 00:28:47,690 I thought I'd take you up on your offer for an ear. 656 00:28:49,562 --> 00:28:51,095 Bit of a rough morning. 657 00:28:52,698 --> 00:28:54,231 Okay, I'm here. 658 00:28:55,201 --> 00:28:56,633 Iris: It's just... 659 00:28:59,739 --> 00:29:02,472 Cliff was a really good guy. 660 00:29:02,541 --> 00:29:04,274 He didn't deserve to die like that. 661 00:29:05,611 --> 00:29:08,979 It's just not fair, avery, none of it. 662 00:29:09,114 --> 00:29:10,680 Avery: You're right, it's not. 663 00:29:11,784 --> 00:29:18,655 But it's gonna get better, okay iris? 664 00:29:18,691 --> 00:29:20,123 Yeah. 665 00:29:21,861 --> 00:29:23,393 Coach: Hustle man, hustle. 666 00:29:26,232 --> 00:29:27,131 Hey. 667 00:29:27,266 --> 00:29:28,532 Hey. 668 00:29:28,534 --> 00:29:31,802 So basil and the others play in this soccer league very week. 669 00:29:31,804 --> 00:29:33,337 Coach: Practise and learn. 670 00:29:34,940 --> 00:29:36,473 Marcie: Ned's here. 671 00:29:38,878 --> 00:29:40,611 You should've seen him, he was so- 672 00:29:40,746 --> 00:29:42,746 Hi, hi, do-do you remember me? 673 00:29:42,881 --> 00:29:44,214 I'm basil allen's friend. 674 00:29:44,349 --> 00:29:45,482 We've been looking for him. 675 00:29:45,484 --> 00:29:46,516 Have you seen him? 676 00:29:46,519 --> 00:29:47,951 Wait, we're trying to locate him. 677 00:29:47,987 --> 00:29:50,053 Have you seen him? 678 00:29:50,055 --> 00:29:51,454 Trudy: Excuse me- 679 00:29:53,358 --> 00:29:55,158 What are you two doing here? 680 00:29:55,194 --> 00:29:56,893 It's a public field, mr. Flores. 681 00:29:56,929 --> 00:29:59,763 You're trying to ask our workers questions behind my back. 682 00:29:59,898 --> 00:30:01,198 You don't own them. 683 00:30:01,267 --> 00:30:02,699 We can talk to them if we want to. 684 00:30:02,834 --> 00:30:06,569 I already told you, basil allen ran off. 685 00:30:06,605 --> 00:30:08,939 You and I both know that's not the truth. 686 00:30:09,074 --> 00:30:11,108 What are you talking about? 687 00:30:11,243 --> 00:30:13,243 Basil didn't run off. 688 00:30:13,279 --> 00:30:14,845 He was loaded into the back of a truck 689 00:30:14,847 --> 00:30:16,246 And taken to newfoundland. 690 00:30:16,315 --> 00:30:19,583 Now, you lied mr. Flores, and I want to know why. 691 00:30:20,919 --> 00:30:23,587 I don't know where you got that from 692 00:30:23,589 --> 00:30:25,388 But you need to get outta here. 693 00:30:26,392 --> 00:30:27,858 Make me. 694 00:30:36,602 --> 00:30:42,639 Oft dramatic music] 695 00:30:42,708 --> 00:30:45,209 I'm not gonna apologize if that's why you're here. 696 00:30:48,947 --> 00:30:50,280 Marcie: But are you okay? 697 00:30:50,415 --> 00:30:51,949 Old man still has fight in him. 698 00:30:52,084 --> 00:30:54,218 Well, that definitely wasn't up for debate. 699 00:30:55,688 --> 00:30:58,154 Look, I get the instinct to blame avery for what happened, 700 00:30:58,190 --> 00:30:59,155 I did too. 701 00:30:59,191 --> 00:31:01,324 I don't blame him. 702 00:31:01,360 --> 00:31:04,428 But he could have been better to her. 703 00:31:04,563 --> 00:31:06,129 That's hard to forget. 704 00:31:08,601 --> 00:31:11,567 there's something else that I, um, 705 00:31:13,038 --> 00:31:15,572 That I'm here to talk to you about. 706 00:31:15,574 --> 00:31:17,040 Hmm, yeah. 707 00:31:23,048 --> 00:31:28,418 So I've been having these, uh, dreams 708 00:31:30,188 --> 00:31:32,855 About the dominican trip that I took with rolanda. 709 00:31:33,926 --> 00:31:35,325 I remember that trip. 710 00:31:35,327 --> 00:31:38,761 You two were so excited, couldn't stop talking about it. 711 00:31:39,832 --> 00:31:44,301 You know, at first, I, uh, I didn't know why 712 00:31:44,436 --> 00:31:46,169 I was having these dreams, 713 00:31:46,205 --> 00:31:48,005 But then my therapist told me 714 00:31:48,007 --> 00:31:50,741 That it was because of the shooting. 715 00:31:50,876 --> 00:31:56,313 It-it brought up all of these buried memories 716 00:31:56,382 --> 00:31:58,115 And I remembered... 717 00:32:01,887 --> 00:32:03,453 That rolanda wasn't... 718 00:32:05,023 --> 00:32:06,589 She wasn't doing well. 719 00:32:09,828 --> 00:32:11,761 She tried to take her life on that trip. 720 00:32:13,232 --> 00:32:17,033 And I knew and I didn't tell you. 721 00:32:23,442 --> 00:32:27,243 There were other times, other attempts. 722 00:32:29,281 --> 00:32:31,114 When ro was younger, 723 00:32:31,183 --> 00:32:32,782 I knew there was an issue. 724 00:32:35,120 --> 00:32:36,853 We tried to get her help but the- 725 00:32:37,589 --> 00:32:39,056 Folks weren't having it. 726 00:32:40,392 --> 00:32:42,459 Didn't want people in the community talking. 727 00:32:43,929 --> 00:32:47,697 I still feel guilt wondering if I could have 728 00:32:50,402 --> 00:32:51,935 Done more. 729 00:32:56,475 --> 00:32:58,341 I should have told you. 730 00:32:59,511 --> 00:33:02,179 I just loved her so much, dad. 731 00:33:08,220 --> 00:33:10,620 Well, melanie won't make the wedding. 732 00:33:10,622 --> 00:33:12,088 She's stuck in australia. 733 00:33:12,124 --> 00:33:14,057 Ah, that's too bad. 734 00:33:15,294 --> 00:33:16,759 It is! 735 00:33:16,795 --> 00:33:19,029 And I never thought I'd say that about my sister 736 00:33:19,164 --> 00:33:20,296 After everything. 737 00:33:20,298 --> 00:33:21,264 Old drama's still drama 738 00:33:21,400 --> 00:33:24,835 And this wedding has to go off without a hitch. 739 00:33:24,837 --> 00:33:26,436 Speaking of that, 740 00:33:27,673 --> 00:33:29,239 Which of these invitation samples do you prefer? 741 00:33:30,342 --> 00:33:31,241 Aren't they the same? 742 00:33:31,376 --> 00:33:32,509 Unhelpful! 743 00:33:32,578 --> 00:33:35,144 I need to make up my mind here. 744 00:33:35,180 --> 00:33:36,646 Relatable. 745 00:33:37,182 --> 00:33:38,214 Eskasoni? 746 00:33:38,216 --> 00:33:40,417 Full steam ahead, office is packed. 747 00:33:40,552 --> 00:33:41,851 Although I'm starting to regret it. 748 00:33:41,987 --> 00:33:43,252 Because of viv's leah stunt? 749 00:33:43,288 --> 00:33:45,422 She pitched leadership to me, 750 00:33:45,557 --> 00:33:47,490 Taking the reigns, autonomy. 751 00:33:49,128 --> 00:33:51,061 But it felt like she was working me. 752 00:33:52,131 --> 00:33:53,530 I didn't like it. 753 00:33:53,532 --> 00:33:56,199 So you're afraid that marcie might be right? 754 00:33:56,235 --> 00:33:58,468 That vivian's just chasing you to hurt her? 755 00:33:58,603 --> 00:34:00,670 Don't worry about vivian's motives. 756 00:34:00,706 --> 00:34:02,205 What do you want? 757 00:34:02,207 --> 00:34:05,675 I don't want to choose between my community and marcie. 758 00:34:05,677 --> 00:34:08,011 Even when you couldn't come home, 759 00:34:08,146 --> 00:34:10,080 Your community's always been with you. 760 00:34:10,215 --> 00:34:11,747 Marcie's your friend, 761 00:34:11,784 --> 00:34:13,517 More than that, a sister. 762 00:34:14,920 --> 00:34:17,287 You'll always have your community 763 00:34:17,289 --> 00:34:19,489 And marcie will always see you as a brother. 764 00:34:20,793 --> 00:34:23,293 This is about you deciding what feels right for you. 765 00:34:25,630 --> 00:34:27,063 Thanks, mich. 766 00:34:30,235 --> 00:34:31,734 Ah, this one. 767 00:34:33,072 --> 00:34:34,204 Vellum?! 768 00:34:34,273 --> 00:34:37,207 No, we gotta go with linen. 769 00:34:40,312 --> 00:34:41,777 Brian: Ms. Diggs. 770 00:34:42,848 --> 00:34:48,518 Trespassing, harassment, need I go on? 771 00:34:48,520 --> 00:34:53,556 You have been quite the thorn in my employees side. 772 00:34:53,625 --> 00:34:54,691 Mr. Clawford. 773 00:34:54,826 --> 00:34:56,726 Brian, please. 774 00:34:56,861 --> 00:34:58,661 Basil allen has been missing for days 775 00:34:58,730 --> 00:35:00,330 And instead of giving us answers, 776 00:35:00,465 --> 00:35:02,933 Your entire operation has closed ranks. 777 00:35:03,068 --> 00:35:06,335 I assure you that this is nothing but a misunderstanding. 778 00:35:06,371 --> 00:35:08,037 Well then I'll ask you once more. 779 00:35:08,107 --> 00:35:10,373 Where is basil allen? 780 00:35:10,409 --> 00:35:13,143 I'll look up his file so we can clear up this matter. 781 00:35:17,850 --> 00:35:19,916 Oh right, here it is. 782 00:35:22,888 --> 00:35:24,020 Hmm. 783 00:35:29,995 --> 00:35:31,328 Brian: Right. 784 00:35:31,463 --> 00:35:33,629 There seems to have been a clerical error 785 00:35:33,665 --> 00:35:34,830 And mr. Allen was transferred 786 00:35:34,867 --> 00:35:37,166 To our newfoundland farm by mistake. 787 00:35:37,168 --> 00:35:39,035 You know you're not supposed to move migrant workers 788 00:35:39,037 --> 00:35:40,836 From their initial location of employment. 789 00:35:40,973 --> 00:35:44,374 I'm well aware of the rules of the program, ms. Diggs. 790 00:35:44,443 --> 00:35:45,976 As I said, it was an error. 791 00:35:45,978 --> 00:35:47,777 Easily fixed. 792 00:35:47,846 --> 00:35:50,246 I'll have him back in nova scotia by this evening. 793 00:35:50,849 --> 00:35:51,781 Ned: Brian. 794 00:35:51,783 --> 00:35:53,382 Ned. 795 00:35:55,154 --> 00:35:56,653 Thanks for stepping in again last night. 796 00:35:56,655 --> 00:35:59,355 That's been bubbling up for some time. 797 00:35:59,357 --> 00:36:01,391 Still can't believe you punched avery in the face. 798 00:36:01,526 --> 00:36:03,393 How come you never punched this one 799 00:36:03,528 --> 00:36:05,028 When we were going through it? 800 00:36:05,097 --> 00:36:08,131 Anger is like a poison. 801 00:36:09,401 --> 00:36:12,068 My therapist says you gotta let it out when it comes. 802 00:36:12,137 --> 00:36:15,338 If you bottle it up sooner or later you burst. 803 00:36:15,340 --> 00:36:17,540 And burst I did. 804 00:36:17,543 --> 00:36:18,875 You go to therapy? 805 00:36:18,877 --> 00:36:21,277 I did a while back, 806 00:36:21,313 --> 00:36:22,545 You know, self-care 807 00:36:22,614 --> 00:36:25,215 Or whatever the millennials are talking about these days. 808 00:36:25,350 --> 00:36:26,882 Well it did you good. 809 00:36:27,953 --> 00:36:29,518 I gotta hit the washroom. 810 00:36:30,956 --> 00:36:32,521 Bartender: Here you go, gentlemen. 811 00:36:33,558 --> 00:36:35,091 Austin: I'll get this. 812 00:36:36,195 --> 00:36:37,793 You sure, mr. Diggs? 813 00:36:38,764 --> 00:36:41,097 You got in the way of a fist from me. 814 00:36:41,166 --> 00:36:42,966 Least I can do is get lunch. 815 00:36:42,968 --> 00:36:44,333 Thanks. 816 00:36:45,303 --> 00:36:46,369 Hey, can you give me a sec? 817 00:36:46,504 --> 00:36:48,038 I just want to check in with ava about tonight's show. 818 00:36:48,173 --> 00:36:49,906 Of course, do your thing. 819 00:36:55,514 --> 00:36:56,913 Howard: Hi. 820 00:36:57,482 --> 00:36:59,049 Alright? 821 00:36:59,184 --> 00:37:00,917 You're gonna do that duet from, 822 00:37:00,986 --> 00:37:02,719 The one that we talked about, right? 823 00:37:02,721 --> 00:37:04,520 Yeah. Okay 'cause that's my favourite. 824 00:37:05,824 --> 00:37:07,724 I mean, you know that's my favourite. 825 00:37:12,364 --> 00:37:14,597 So how is my favourite chanteuse? 826 00:37:14,666 --> 00:37:15,731 Ava: Right as rain, baby. 827 00:37:15,767 --> 00:37:17,867 Howard: Yeah? 828 00:37:17,936 --> 00:37:19,669 So I'm just thinking... 829 00:37:22,340 --> 00:37:23,807 Everything okay? 830 00:37:24,676 --> 00:37:25,875 Don't disrespect my daughter. 831 00:37:29,715 --> 00:37:31,214 That-that isn't... 832 00:37:31,216 --> 00:37:32,348 That's not anything. 833 00:37:32,484 --> 00:37:34,317 Oh I know exactly what it is 834 00:37:34,452 --> 00:37:36,152 Because I've been in your position and- 835 00:37:36,221 --> 00:37:37,754 Y'all ready? 836 00:37:39,091 --> 00:37:40,690 Sure thing. 837 00:37:42,094 --> 00:37:43,560 Thanks again, mr. Diggs. 838 00:37:53,038 --> 00:38:07,317 ♪ 839 00:38:07,452 --> 00:38:09,986 Hey, do you guys have a lost and found? 840 00:38:10,055 --> 00:38:11,321 I was on a boat about a week ago 841 00:38:11,323 --> 00:38:13,390 And I seem to have lost my phone. 842 00:38:13,392 --> 00:38:14,991 We do. 843 00:38:15,126 --> 00:38:16,659 Right over here. 844 00:38:24,269 --> 00:38:25,268 Gloves? 845 00:38:25,270 --> 00:38:27,404 Who knows what horrors are in here. 846 00:38:27,406 --> 00:38:29,072 Fair enough. 847 00:38:45,824 --> 00:38:46,823 Avery: How'd it go? 848 00:38:46,825 --> 00:38:49,191 Marcie: It was good. Needed. 849 00:38:49,227 --> 00:38:50,626 Avery: Well did he apologize? 850 00:38:50,662 --> 00:38:52,462 It wasn't the "thrilla on agricola". 851 00:38:52,464 --> 00:38:54,029 I mean, it was... 852 00:38:54,833 --> 00:38:57,166 It was about rolanda. 853 00:38:57,869 --> 00:38:59,502 Oh? Okay. 854 00:39:01,373 --> 00:39:04,307 There are things about my aunt that were 855 00:39:06,244 --> 00:39:08,477 Unclear until now. 856 00:39:10,115 --> 00:39:11,648 About her mental health. 857 00:39:12,851 --> 00:39:14,918 She was struggling with depression 858 00:39:15,053 --> 00:39:19,923 And, um, there had been other suicide attempts. 859 00:39:21,226 --> 00:39:22,325 Just before I brought her into m&m, 860 00:39:22,394 --> 00:39:23,326 Just before she met you, 861 00:39:23,461 --> 00:39:24,861 She, um... 862 00:39:24,996 --> 00:39:27,597 She actually tried to kill herself. 863 00:39:27,599 --> 00:39:30,300 And I didn't tell anyone. 864 00:39:30,435 --> 00:39:31,968 I just thought... 865 00:39:33,105 --> 00:39:35,872 I thought it'd been the only time but... 866 00:39:37,676 --> 00:39:39,476 Marcie: Just knowing all of this... 867 00:39:42,748 --> 00:39:44,280 It's freeing. 868 00:39:45,584 --> 00:39:48,485 Marcie, I always had a different impression of her death. 869 00:39:50,355 --> 00:39:51,888 The way it played out. 870 00:39:51,957 --> 00:39:55,692 And that's partially me. 871 00:39:58,830 --> 00:40:00,330 I was angry. 872 00:40:02,033 --> 00:40:03,599 I needed someone to blame. 873 00:40:04,869 --> 00:40:07,770 But none of us are responsible for her death. 874 00:40:10,642 --> 00:40:12,107 Yeah. 875 00:40:12,944 --> 00:40:14,577 Yeah, well I'm happy for you. 876 00:40:16,047 --> 00:40:17,847 I'm happy you figured this out. 877 00:40:20,252 --> 00:40:21,718 Yeah. 878 00:40:27,726 --> 00:40:31,261 ♪ 879 00:40:33,865 --> 00:40:35,265 Deja vu. 880 00:40:36,267 --> 00:40:37,934 I figured you'd be in eskasoni. 881 00:40:40,972 --> 00:40:42,771 Forgot to give you something. 882 00:40:46,578 --> 00:40:48,144 Open it. 883 00:40:55,353 --> 00:40:57,152 Now the cardstock's linen, 884 00:40:57,189 --> 00:40:59,088 Which I've been told is important. 885 00:41:01,793 --> 00:41:04,694 I wasn't as supportive as I could have been. 886 00:41:06,297 --> 00:41:09,966 I just, I-I wanted you to feel like this was your firm, too. 887 00:41:10,035 --> 00:41:11,634 I do. 888 00:41:12,771 --> 00:41:13,836 That's why I want to do the legal clinic here 889 00:41:13,839 --> 00:41:15,704 At mda with you. 890 00:41:17,809 --> 00:41:18,641 Are you sure? 891 00:41:18,710 --> 00:41:20,210 Doug: Yeah, I'm sure. 892 00:41:21,346 --> 00:41:22,712 Anyway, I got a stack of files on my desk 893 00:41:22,781 --> 00:41:24,580 The size of a large toddler so. 894 00:41:26,318 --> 00:41:27,884 Marcie: Doug? 895 00:41:30,322 --> 00:41:31,721 Thank you. 896 00:41:37,795 --> 00:41:42,665 ♪ 897 00:41:42,667 --> 00:41:43,799 Hey, it's me. 898 00:41:43,835 --> 00:41:45,067 Ellery's on the line too. 899 00:41:45,103 --> 00:41:46,135 What do you got? 900 00:41:46,137 --> 00:41:47,870 I think I found basil's phone case. 901 00:41:47,939 --> 00:41:50,206 Jamaican flag, corinthians quote? 902 00:41:50,341 --> 00:41:51,374 No phone though. 903 00:41:51,509 --> 00:41:53,042 Yeah, someone probably stole it. 904 00:41:53,044 --> 00:41:55,244 I put a scare into the guy at the charter house. 905 00:41:55,313 --> 00:41:57,347 So if anyone has it, I'm sure they'll turn it in. 906 00:41:57,482 --> 00:41:58,915 Not likely. They would get rid of it. 907 00:41:58,917 --> 00:42:01,084 Iris: Great. So back to zero? 908 00:42:01,086 --> 00:42:03,218 No, just the fact that the case was there 909 00:42:03,255 --> 00:42:05,154 Proves that he was on that boat. 910 00:42:05,156 --> 00:42:07,090 And then disappeared some time after? 911 00:42:07,092 --> 00:42:09,859 There is more here than meets the eye. 912 00:42:11,796 --> 00:42:13,563 Oh no, guys. 913 00:42:14,766 --> 00:42:16,298 Marcie: What's up? 914 00:42:16,334 --> 00:42:18,234 I think I found him. 915 00:42:23,975 --> 00:42:25,574 What happened? 916 00:42:26,477 --> 00:42:27,977 Did you find him? 917 00:42:30,115 --> 00:42:31,647 The authorities found a body 918 00:42:32,884 --> 00:42:35,418 That washed up on the coastline of pei. 919 00:42:36,721 --> 00:42:38,187 They confirmed the identity. 920 00:42:40,458 --> 00:42:41,857 It's basil. 921 00:42:41,893 --> 00:42:44,460 no, it's not, no. 922 00:42:44,596 --> 00:42:46,395 No, I don't, I don't believe it. 923 00:42:46,464 --> 00:42:49,465 They suspect that he fell off the boat, 924 00:42:49,501 --> 00:42:52,735 That they were ferrying migrant workers to newfoundland. 925 00:42:54,272 --> 00:42:56,072 No, no, it's not him. 926 00:42:56,141 --> 00:42:58,141 I'm so sorry, baby. 927 00:43:02,781 --> 00:43:04,747 I promise you 928 00:43:04,783 --> 00:43:08,084 We are going to find out what happened to him. 929 00:43:08,219 --> 00:43:12,821 We are gonna find out exactly what happened to him. 76272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.