Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,239 --> 00:00:03,869
The victim is
Maria Fiori, 25.
2
00:00:03,901 --> 00:00:05,601
Okay, I'm going to call
Donovan and let him know.
3
00:00:05,637 --> 00:00:07,267
Eli: No, no, no.
Go find your mother.
4
00:00:07,307 --> 00:00:09,207
It was me. I wrote it.
5
00:00:09,241 --> 00:00:11,831
"Justice for Dean Breyer."
6
00:00:11,868 --> 00:00:14,438
So, you're saying that
Peggy dated a Mobster.
7
00:00:15,439 --> 00:00:16,869
Maybe that's what he was.
8
00:00:16,901 --> 00:00:19,111
Donovan: Toronto PD here
to see Lorenzo Scalfi.
9
00:00:19,142 --> 00:00:21,832
If you run into Peggy,
tell her I said, "Ti amo."
10
00:00:21,868 --> 00:00:23,928
Jenny: So, a cyclist saw a
woman that looked like Peggy
11
00:00:23,967 --> 00:00:26,497
wandering around the Lakeshore
waterfront trail.
12
00:00:26,538 --> 00:00:28,028
What's down there?
13
00:00:28,066 --> 00:00:30,266
Mom?
14
00:00:44,340 --> 00:00:45,900
Peggy?
15
00:00:46,901 --> 00:00:48,771
Peggy?
16
00:01:16,835 --> 00:01:18,795
Mom, you need to come down
from there, okay?
17
00:01:18,835 --> 00:01:21,165
No, you... you stay away
from me. You...
18
00:01:21,208 --> 00:01:22,798
Mom!
19
00:01:22,835 --> 00:01:24,265
You're not real.
20
00:01:24,307 --> 00:01:26,767
I watched you blow up
in the flower shop!
21
00:01:26,802 --> 00:01:28,172
No, Mom, that wasn't me.
22
00:01:28,208 --> 00:01:30,138
I didn't go in the flower shop, okay.
23
00:01:30,175 --> 00:01:31,995
This is me. I'm real. Okay?
24
00:01:32,033 --> 00:01:34,143
This is me. I'm...
I'm really cold.
25
00:01:34,175 --> 00:01:35,895
My teeth are really chattering,
okay?
26
00:01:35,934 --> 00:01:38,034
Let's... let's go back
to our house.
27
00:01:38,066 --> 00:01:40,336
Let's sit in front of our
fireplace in the living room.
28
00:01:40,373 --> 00:01:42,833
No, Jenny doesn't say,
"Our living room."
29
00:01:42,868 --> 00:01:45,498
Jenny doesn't call me "Mom".
30
00:01:46,505 --> 00:01:48,165
Jenny hates her Mother.
31
00:01:48,208 --> 00:01:50,598
No, Mom, I don't hate you.
32
00:01:50,637 --> 00:01:52,567
Okay? And if anything
were to happen to you,
33
00:01:52,604 --> 00:01:55,174
and I was too stubborn,
or I was too angry...
34
00:01:55,208 --> 00:01:57,168
Jenny is stubborn and angry.
35
00:01:57,208 --> 00:02:00,168
Do your homework, Faker!
36
00:02:00,208 --> 00:02:02,338
Mom, look,
37
00:02:02,373 --> 00:02:04,443
I know why you're here, okay?
38
00:02:04,472 --> 00:02:07,832
You made a promise to me that--
- I broke a promise,
39
00:02:07,868 --> 00:02:09,468
to you and Katie.
40
00:02:09,505 --> 00:02:11,105
But I...
41
00:02:11,142 --> 00:02:13,832
I broke a bigger promise
to Katie because I could--
42
00:02:13,868 --> 00:02:15,968
I couldn't protect her.
43
00:02:16,000 --> 00:02:18,170
From me. I know.
44
00:02:18,208 --> 00:02:20,868
But Mom, get back from
the edge. Okay, Mom!
45
00:02:20,901 --> 00:02:23,341
- Let's go on these rides,
- Jenny-
- Jen!
46
00:02:23,373 --> 00:02:26,473
- No.
- Like, nothing ever happened.
47
00:02:27,571 --> 00:02:29,901
Like... like Katie never died.
48
00:02:29,934 --> 00:02:32,114
I'll go find...
- Donovan, I need you.
49
00:02:32,142 --> 00:02:35,112
Operator somewhere.
Must be here!
50
00:02:35,142 --> 00:02:37,642
Jenny: Peggy! Please just--
51
00:02:55,109 --> 00:02:57,309
Jenny: Mom!
52
00:02:57,340 --> 00:02:59,730
Mom!
53
00:02:59,769 --> 00:03:01,929
Mom?
54
00:03:03,208 --> 00:03:05,538
Hey. Hey. Are you okay?
55
00:03:06,538 --> 00:03:08,898
We couldn't talk about
Katie's death.
56
00:03:08,934 --> 00:03:10,374
Mom.
57
00:03:10,406 --> 00:03:12,436
Because we were trying
to protect you!
58
00:03:12,472 --> 00:03:14,172
Jenny doesn't remember
what she did,
59
00:03:14,208 --> 00:03:16,238
so, we can't either.
60
00:03:16,274 --> 00:03:18,444
That was a choice
you made as parents!
61
00:03:18,472 --> 00:03:21,242
I was just a child!
62
00:03:21,274 --> 00:03:23,544
Please, just get in the car.
63
00:03:26,307 --> 00:03:28,267
Please.
64
00:03:42,307 --> 00:03:44,167
Peggy, what're you doing?
Peggy, get out.
65
00:03:44,208 --> 00:03:46,068
Peggy, no!
66
00:03:46,109 --> 00:03:47,769
Open the door!
67
00:03:47,802 --> 00:03:49,172
Peggy, no!
68
00:03:49,208 --> 00:03:51,598
Peggy, open the door!
Get out of the car, Peggy!
69
00:03:51,637 --> 00:03:53,767
Peggy, stop!
70
00:03:53,802 --> 00:03:55,442
Peggy, stop the car!
71
00:03:59,340 --> 00:04:01,870
Hey.
72
00:04:01,901 --> 00:04:03,771
Hey. Hey.
73
00:04:03,802 --> 00:04:06,002
Yeah, I'm okay.
Thank you.
74
00:04:06,033 --> 00:04:07,703
How is she?
75
00:04:09,241 --> 00:04:11,311
I mean, she needs
to be looked at.
76
00:04:11,340 --> 00:04:13,440
All right, you want us
to come with you?
77
00:04:27,472 --> 00:04:29,702
Pumpkin spice lattes.
78
00:04:31,307 --> 00:04:33,997
Hey, uh, pumpkin spice latte,
extra whip.
79
00:04:34,033 --> 00:04:36,003
Even your coffee's
an entire meal.
80
00:04:36,033 --> 00:04:37,503
Mm!
81
00:04:37,538 --> 00:04:39,308
All right, Jenny called.
Peggy's home from the hospital.
82
00:04:39,340 --> 00:04:41,340
Medicated and slept.
83
00:04:42,835 --> 00:04:44,235
Now let's head there after
we interview Maria's father.
84
00:04:44,274 --> 00:04:47,044
See where we get.
- Sounds good.
85
00:04:48,406 --> 00:04:49,966
Uh...
86
00:04:50,000 --> 00:04:51,400
I know this woman.
87
00:04:56,340 --> 00:04:58,310
Enrico. You brought a lawyer
with you.
88
00:04:58,340 --> 00:05:00,770
Was that necessary?
- Uh, Rosa's a family friend.
89
00:05:00,802 --> 00:05:02,702
We don't usually have
Family friends with us
90
00:05:02,736 --> 00:05:04,726
in the interviews.
- I'm also a lawyer.
91
00:05:04,769 --> 00:05:06,539
A defence lawyer,
which is why I asked.
92
00:05:06,571 --> 00:05:08,931
Mm-mm. No.
Not a defence lawyer anymore.
93
00:05:08,967 --> 00:05:10,667
Strictly.
94
00:05:11,670 --> 00:05:14,110
Uh, this says you're
a defence lawyer.
95
00:05:14,142 --> 00:05:16,672
Yeah, I-I gotta
update those.
96
00:05:17,670 --> 00:05:19,400
I'm actually part
of an alternative
97
00:05:19,439 --> 00:05:22,069
policing organization I like
to call the "Justice League".
98
00:05:22,109 --> 00:05:23,569
I mean, I can't, because
that name has been used
99
00:05:23,604 --> 00:05:25,444
by a massive superhero franchise.
100
00:05:25,472 --> 00:05:27,172
It's really unfortunate.
101
00:05:27,208 --> 00:05:29,598
because it just encapsulates
us so succinctly.
102
00:05:29,637 --> 00:05:31,567
We champion cases
103
00:05:31,604 --> 00:05:35,174
that we think the police
might overlook.
104
00:05:35,208 --> 00:05:37,638
All right,
let's get on with this.
105
00:05:37,670 --> 00:05:39,970
Enrico: Uh, Rosa's been
doing some digging.
106
00:05:40,000 --> 00:05:41,640
Did you know that Maria
and Scalfi
107
00:05:41,670 --> 00:05:43,210
were seeing one another?
108
00:05:43,241 --> 00:05:44,601
Maria was travelling
a lot lately
109
00:05:44,637 --> 00:05:47,967
with her girlfriends to uh,
Costa Rica, Cabo, Bali.
110
00:05:48,000 --> 00:05:49,870
A lot of travelling
for someone
111
00:05:49,901 --> 00:05:52,211
who was trying to save money.
112
00:05:52,241 --> 00:05:53,871
Rosa: And I took a look
at her socials.
113
00:05:53,901 --> 00:05:55,831
Okay, so what am I
not seeing?
114
00:05:55,868 --> 00:05:57,898
Exactly. Zip. Who goes on
a trip with her girlfriends,
115
00:05:57,934 --> 00:05:59,904
and doesn't take
a single picture?
116
00:05:59,934 --> 00:06:02,174
So, you're saying she was
taking these trips with Scalfi.
117
00:06:02,208 --> 00:06:03,828
We know.
I called her girlfriends,
118
00:06:03,868 --> 00:06:05,468
and they all confirm it.
119
00:06:05,505 --> 00:06:07,465
He's married, so that's--
Rosa: He is.
120
00:06:07,505 --> 00:06:09,135
And he's connected.
121
00:06:09,175 --> 00:06:12,135
And Maria, perhaps,
in your eyes, is a nobody.
122
00:06:12,175 --> 00:06:14,105
She's not a nobody.
123
00:06:14,142 --> 00:06:15,772
Well, that remains
to be seen.
124
00:06:15,802 --> 00:06:18,112
See, my group--
- The Justice League?
125
00:06:18,142 --> 00:06:20,142
Are concerned that
the murder of a bartender
126
00:06:20,175 --> 00:06:21,965
might not rate
as a high priority
127
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
when there's a big gangster
on the line.
128
00:06:24,033 --> 00:06:26,003
And why wouldn't we wanna
get a big-time gangster
129
00:06:26,033 --> 00:06:27,703
off the streets?
130
00:06:27,736 --> 00:06:29,826
Frankly, we're
concerned about you.
131
00:06:29,868 --> 00:06:31,598
See, I look into all
the police detectives
132
00:06:31,637 --> 00:06:33,107
that my clients deal with and...
133
00:06:33,142 --> 00:06:35,802
uh, do you know a man
named Dean Breyer?
134
00:06:36,835 --> 00:06:38,825
You were the arresting
officer, right?
135
00:06:41,307 --> 00:06:42,867
He died in custody?
136
00:06:47,538 --> 00:06:49,168
Enrico...
137
00:06:50,406 --> 00:06:53,266
we will follow up with Scalfi,
138
00:06:53,307 --> 00:06:54,997
despite what your lawyer says.
139
00:06:55,033 --> 00:06:56,973
Maria should not have been
involved with a married man
140
00:06:57,000 --> 00:06:59,070
but she doesn't deserve this.
141
00:07:00,066 --> 00:07:02,066
Rosa: In my experience,
142
00:07:02,109 --> 00:07:04,069
police don't learn integrity
on the job.
143
00:07:04,109 --> 00:07:06,109
They either have it
at the start or...
144
00:07:06,142 --> 00:07:08,442
they don't.
145
00:07:13,241 --> 00:07:15,571
Yeah, you-you know
you got him wrong. Right?
146
00:07:17,033 --> 00:07:18,773
Or maybe you've
got him wrong.
147
00:07:21,208 --> 00:07:22,868
♪ La la la ♪
148
00:07:22,901 --> 00:07:30,701
♪ La la la la ♪
149
00:07:30,736 --> 00:07:33,066
♪ La la la la ♪
Jenny: It's Donovan and Malik.
150
00:07:35,439 --> 00:07:37,639
Hey, come on in.
- Hey.
151
00:07:37,670 --> 00:07:39,310
How's she doing?
152
00:07:39,340 --> 00:07:42,240
Um, you know,
she was uh...
153
00:07:42,274 --> 00:07:44,114
she was good at the hospital.
154
00:07:44,142 --> 00:07:45,732
Euthymic, even, just...
155
00:07:45,769 --> 00:07:47,929
but now um,
but now, she's devolved.
156
00:07:50,604 --> 00:07:52,314
Hey.
157
00:07:52,340 --> 00:07:53,970
- Hey.
- Detectives.
158
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
- Peggy.
- Mrs. Cooper.
159
00:07:56,033 --> 00:07:57,443
How are you doing?
160
00:07:58,901 --> 00:08:00,771
Jenny: You want some tea?
161
00:08:00,802 --> 00:08:02,932
I have some tea already.
162
00:08:02,967 --> 00:08:04,597
Ross: Yep, yep, here.
163
00:08:04,637 --> 00:08:06,267
Just put some water in.
164
00:08:06,307 --> 00:08:08,107
Malik: Did you wanna
sit down, Mrs. Cooper?
165
00:08:10,736 --> 00:08:13,396
I borrowed some money
from Lorenzo Scalfi.
166
00:08:13,439 --> 00:08:15,309
I was gonna pay it back.
167
00:08:15,340 --> 00:08:17,500
Selling flowers.
168
00:08:17,538 --> 00:08:19,398
Since you couldn't
pay it back,
169
00:08:19,439 --> 00:08:20,769
is it possible he blew up
your shop?
170
00:08:20,802 --> 00:08:23,112
Well, it makes sense.
I mean, what was I gonna do?
171
00:08:23,142 --> 00:08:26,032
Not hand him the insurance
cheque?
172
00:08:26,066 --> 00:08:27,926
And uh, what about
Maria Fiori,
173
00:08:27,967 --> 00:08:29,567
the woman whose order
you were working on.
174
00:08:29,604 --> 00:08:31,734
Did Scalfi place that order?
175
00:08:31,769 --> 00:08:33,769
No, a woman called. Um...
176
00:08:33,802 --> 00:08:35,502
First Communion.
177
00:08:35,538 --> 00:08:37,898
She needed uh, everything
for the next morning.
178
00:08:37,934 --> 00:08:39,974
$800 worth of flowers.
179
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
But I didn't have any.
180
00:08:41,934 --> 00:08:43,704
I was out all day looking for...
181
00:08:43,736 --> 00:08:46,966
Mont Blanc amaryllis
and calla lilies.
182
00:08:47,000 --> 00:08:49,310
And-and did you see
Scalfi at all?
183
00:08:49,340 --> 00:08:51,170
No. No.
184
00:08:51,208 --> 00:08:53,268
When you got back
to your shop,
185
00:08:53,307 --> 00:08:55,167
did it seem like
anyone had been there?
186
00:08:56,538 --> 00:08:58,438
Well, there was a...
187
00:08:58,472 --> 00:09:00,732
there was a thing with
the light switch. It was...
188
00:09:00,769 --> 00:09:02,309
it was broken, and I,
189
00:09:02,340 --> 00:09:04,210
well yeah, the switch
was different.
190
00:09:04,241 --> 00:09:06,031
What'd you mean, different?
191
00:09:06,066 --> 00:09:07,826
I mea--you didn't find
that odd?
192
00:09:07,868 --> 00:09:09,698
I was in my element.
Jennifer, I was being creative
193
00:09:09,736 --> 00:09:11,666
and making beautiful arrangements.
194
00:09:11,703 --> 00:09:13,573
You know, I-I knew
that you were calling,
195
00:09:13,604 --> 00:09:14,974
but I was focused.
196
00:09:15,000 --> 00:09:16,970
That's when I called her
to tell her to stay there,
197
00:09:17,000 --> 00:09:18,570
and that I was coming.
198
00:09:18,604 --> 00:09:20,474
And then I, and then I...
199
00:09:20,505 --> 00:09:22,335
I went to the bakery
because I thought
200
00:09:22,373 --> 00:09:24,473
you'd like their scones and...
201
00:09:24,505 --> 00:09:26,695
and then I saw you.
202
00:09:27,835 --> 00:09:30,135
I saw you drive up
and I saw you go inside.
203
00:09:30,175 --> 00:09:32,205
- I didn't go inside.
- And I saw the explosion.
204
00:09:32,241 --> 00:09:33,871
And you died!
205
00:09:34,868 --> 00:09:38,338
I...
206
00:09:38,373 --> 00:09:40,033
and then...
207
00:09:40,066 --> 00:09:41,566
the next thing I knew,
208
00:09:41,604 --> 00:09:44,214
I was at the rollercoaster
and-and you were there.
209
00:09:44,241 --> 00:09:46,441
And I...
210
00:09:46,472 --> 00:09:48,372
and I knew that you were,
211
00:09:48,406 --> 00:09:51,136
I knew that you were
gonna meet me there.
212
00:10:08,340 --> 00:10:09,870
Dennis: Dr. Thompson,
213
00:10:11,241 --> 00:10:13,041
You need to see this.
214
00:10:20,406 --> 00:10:22,236
Malik: All right,
so Scalfi tells Maria
215
00:10:22,274 --> 00:10:24,214
he'll pay for her Communion
flowers. He knows a place.
216
00:10:24,241 --> 00:10:25,971
Just call 'em up and tell 'em
what you want.
217
00:10:26,000 --> 00:10:28,210
Yeah, while Peggy's out
sourcing the flowers,
218
00:10:28,241 --> 00:10:30,141
Scalfi sets up
the lightbulb bomb.
219
00:10:30,175 --> 00:10:31,895
That's a lot of trouble
for $10K.
220
00:10:31,934 --> 00:10:33,444
Yeah, we've seen his place.
221
00:10:33,472 --> 00:10:34,902
He spends $10K a month
on Windex.
222
00:10:34,934 --> 00:10:37,004
Yeah, and he can just deny
the affair, so, why kill her?
223
00:10:37,033 --> 00:10:39,373
- Huh.
- We're missing something.
224
00:10:43,241 --> 00:10:45,001
McAvoy.
Eli: McAvoy.
225
00:10:46,000 --> 00:10:47,570
That's what I said.
226
00:10:47,604 --> 00:10:49,444
Maria Fiori was pregnant.
227
00:10:49,472 --> 00:10:51,212
We found traces of a fetus
in her uterus.
228
00:10:51,241 --> 00:10:53,031
Yet her father said
she had trouble conceiving
229
00:10:53,066 --> 00:10:54,826
because of a condition.
230
00:10:54,868 --> 00:10:56,898
Whatever she tried,
finally worked.
231
00:10:56,934 --> 00:10:58,504
How far along was she?
232
00:10:58,538 --> 00:11:00,928
Uh, roughly 13 weeks.
233
00:11:00,967 --> 00:11:03,167
Seems like she was intending
to keep the baby.
234
00:11:03,208 --> 00:11:05,268
And what if he wasn't?
235
00:11:06,868 --> 00:11:09,968
Uh, he if wasn't,
that's not something
236
00:11:10,000 --> 00:11:11,970
we're going to find out
in an autopsy.
237
00:11:12,000 --> 00:11:14,240
Unless she's had it tattooed
on herself.
238
00:11:14,274 --> 00:11:16,904
Dennis, do you see
any tattoos that say,
239
00:11:16,934 --> 00:11:19,034
"He doesn't want this baby?"
240
00:11:19,066 --> 00:11:21,236
What?
241
00:11:21,274 --> 00:11:23,214
God!
242
00:11:30,000 --> 00:11:32,400
Okay, so Maria was pregnant
with Scalfi's baby.
243
00:11:32,439 --> 00:11:34,899
If-if we can match his DNA,
that's proof of the affair.
244
00:11:34,934 --> 00:11:36,644
It's cheaper to keep her.
245
00:11:36,670 --> 00:11:38,500
The divorce would've
cost Scalfi,
246
00:11:38,538 --> 00:11:40,268
not to mention child support
to Maria.
247
00:11:40,307 --> 00:11:42,027
That's motive.
248
00:11:42,066 --> 00:11:43,926
I feel wonderful,
by the way!
249
00:11:43,967 --> 00:11:45,637
You borrowed money
from a gangster!
250
00:11:45,670 --> 00:11:47,640
Jenny: Ross.
Look, it would've been nice
251
00:11:47,670 --> 00:11:49,540
to have a heads up on that,
yes but--
252
00:11:49,571 --> 00:11:52,171
I do not need to tell you
absolutely everything.
253
00:11:52,208 --> 00:11:53,968
No, but you do live
in my house, Peggy,
254
00:11:54,000 --> 00:11:55,770
and you put everyone in danger,
so, I need to--
255
00:11:55,802 --> 00:11:58,112
Victoria: Hello?
256
00:11:58,142 --> 00:12:00,472
Peggy? Hi, all. Uh--
257
00:12:00,505 --> 00:12:02,725
Oh, wipe your feet! Ugh!
258
00:12:04,604 --> 00:12:06,114
So, I was sitting
in my hotel--
259
00:12:06,142 --> 00:12:08,172
- Here, I-
- No, it's okay.
- Peggy.
260
00:12:08,208 --> 00:12:09,968
I was sitting in my hotel room
261
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
thinking about this mess.
262
00:12:12,033 --> 00:12:14,243
And I think Peggy should come
back to Alberta with me.
263
00:12:14,274 --> 00:12:16,244
Peggy: Honestly, Victoria,
264
00:12:16,274 --> 00:12:18,444
haven't seen ya in 20 years?
265
00:12:18,472 --> 00:12:19,932
You still wearin'
the same boots.
266
00:12:19,967 --> 00:12:21,967
There's a place near me,
267
00:12:22,000 --> 00:12:23,930
an institution with
a great reputation.
268
00:12:23,967 --> 00:12:25,667
It's not exactly near me,
it's not in Calgary,
269
00:12:25,703 --> 00:12:27,703
but it's close enough,
and I'll pay for it.
270
00:12:27,736 --> 00:12:29,466
No, I--
Peggy: You know,
271
00:12:29,505 --> 00:12:31,135
things got a little
stressful around here.
272
00:12:31,175 --> 00:12:32,765
Look, I'm gonna
have my medication adjusted
273
00:12:32,802 --> 00:12:34,902
and I'm gonna be fine.
274
00:12:34,934 --> 00:12:36,804
First, I don't need you
to pay for it. I--
275
00:12:36,835 --> 00:12:38,965
Jenny, you just
lost your father.
276
00:12:39,000 --> 00:12:40,930
You have an incredibly
demanding job.
277
00:12:40,967 --> 00:12:42,697
Your son needs to start
his life.
278
00:12:42,736 --> 00:12:44,566
This is not sustainable.
279
00:12:44,604 --> 00:12:46,034
Ross: Okay, so let me
get this straight.
280
00:12:46,066 --> 00:12:47,796
You wanna send Grandma
to an institution.
281
00:12:47,835 --> 00:12:49,795
- No, Ross--
- Those places are terrible.
282
00:12:49,835 --> 00:12:51,695
They suck. They're--
- No, no, no.
283
00:12:51,736 --> 00:12:53,466
This place is great.
284
00:12:53,505 --> 00:12:54,795
Hell, she'll think she's at
the Ambassadors Towers.
285
00:12:54,835 --> 00:12:56,895
I will not be going
to a facility.
286
00:12:56,934 --> 00:12:58,904
And who the Hell is gonna
take care of you?
287
00:12:58,934 --> 00:13:00,544
Jenny?
288
00:13:00,571 --> 00:13:02,441
The daughter you abandoned
for Gordon to raise?
289
00:13:02,472 --> 00:13:04,402
That's asking a lot.
- Victoria--
290
00:13:04,439 --> 00:13:07,169
I don't need anybody
to take care of me!
291
00:13:10,802 --> 00:13:12,442
Okay.
292
00:13:12,472 --> 00:13:14,272
Okay, I leave tomorrow
at 10:00 a.m.,
293
00:13:15,868 --> 00:13:17,968
give it some thought.
- Yeah.
294
00:13:18,000 --> 00:13:21,540
Ross: Mom, I--
295
00:13:21,571 --> 00:13:23,771
I don't... I don't think
I should leave.
296
00:13:23,802 --> 00:13:25,642
I don't think
I should be going.
297
00:13:25,670 --> 00:13:27,110
Ross, this is not your responsibility.
298
00:13:27,142 --> 00:13:29,212
I've told you this before.
- I know that you tell me that!
299
00:13:29,241 --> 00:13:30,771
You always tell me that,
300
00:13:30,802 --> 00:13:32,672
but you don't do less hours!
301
00:13:32,703 --> 00:13:35,543
You say that I have the freedom
but your actions tell--
302
00:13:35,571 --> 00:13:37,871
Ross?
303
00:13:37,901 --> 00:13:39,731
Sweetie, breathe.
304
00:13:39,769 --> 00:13:41,769
- I know.
- Breathe, baby.
305
00:13:41,802 --> 00:13:44,112
Here, sit. Sit. Sit down.
Sit down.
306
00:13:44,142 --> 00:13:46,212
It's okay. It's okay.
307
00:13:46,241 --> 00:13:48,541
Breathe into my hand.
308
00:13:48,571 --> 00:13:50,771
Breathe. Look at me.
It's okay.
309
00:13:57,109 --> 00:13:59,109
Peggy!
310
00:13:59,142 --> 00:14:00,832
- I will leave.
- Peggy! Stop!
311
00:14:00,868 --> 00:14:03,308
But I will not be
put in an institution
312
00:14:03,340 --> 00:14:05,470
by my sister.
313
00:14:05,505 --> 00:14:07,435
I will decide where I go.
314
00:14:07,472 --> 00:14:09,602
Peggy, we can talk
about this. Just stop.
315
00:14:09,637 --> 00:14:11,727
Maybe we can try again
some day.
316
00:14:11,769 --> 00:14:13,439
Ross, breathe.
317
00:14:13,472 --> 00:14:15,542
I know how to leave you.
318
00:14:16,604 --> 00:14:18,834
I left you!
319
00:14:20,934 --> 00:14:22,834
- Hmm.
- Honey, breathe.
320
00:14:22,868 --> 00:14:25,868
I'm okay. I'm okay.
You gotta go.
321
00:14:27,868 --> 00:14:29,968
Really.
322
00:14:30,000 --> 00:14:33,310
Okay, but this ends here.
323
00:14:33,340 --> 00:14:35,970
Peggy! Peggy!
324
00:14:39,109 --> 00:14:41,209
Ross, keys!
325
00:14:42,208 --> 00:14:43,998
Thank you.
326
00:14:50,000 --> 00:14:51,700
Voicemail: This is Peggy Cooper.
327
00:14:51,736 --> 00:14:53,596
I can't come to the phone
right now.
328
00:14:53,637 --> 00:14:55,107
Please leave a message.
329
00:15:12,835 --> 00:15:14,595
Peggy?
330
00:15:16,033 --> 00:15:17,903
No!
331
00:15:17,934 --> 00:15:20,804
Ah!
332
00:15:22,175 --> 00:15:23,765
Agh!
333
00:16:24,604 --> 00:16:26,874
'Bout time you got here.
334
00:16:26,901 --> 00:16:28,771
I'm freezing.
335
00:16:35,637 --> 00:16:37,307
I just got a call
from Judge O'Connor.
336
00:16:37,340 --> 00:16:38,970
What are you doing
applying for warrants
337
00:16:39,000 --> 00:16:40,830
for Lorenzo Scalfi's DNA?
338
00:16:40,868 --> 00:16:42,208
If he's the father
of Maria Fiori's baby,
339
00:16:42,241 --> 00:16:43,871
we've got motive.
340
00:16:43,901 --> 00:16:45,871
Waylen, we had Officer
Stanley search the 911 log,
341
00:16:45,901 --> 00:16:47,731
and last Friday night,
Scalfi's wife called
342
00:16:47,769 --> 00:16:49,309
because a woman wouldn't
leave her front doorstep.
343
00:16:49,340 --> 00:16:51,110
Now, we can track down
the responding officers,
344
00:16:51,142 --> 00:16:52,972
but my guess is,
Maria Fiori was threatening
345
00:16:53,000 --> 00:16:54,640
Scalfi's domestic bliss.
346
00:16:54,670 --> 00:16:56,570
It's not enough
for a DNA warrant.
347
00:16:56,604 --> 00:16:58,644
Okay, we'll bring him in, ask
him how he likes his coffee,
348
00:16:58,670 --> 00:17:00,030
a few other routine questions.
349
00:17:00,066 --> 00:17:02,306
His $800 an hour lawyer
is gonna fire cannonballs
350
00:17:02,340 --> 00:17:04,270
through the holes in your
circumstantial evidence.
351
00:17:04,307 --> 00:17:06,267
And charge us with harassment.
352
00:17:06,307 --> 00:17:08,027
So, save us all the trouble,
okay?
353
00:17:08,066 --> 00:17:09,796
Harassment?
354
00:17:09,835 --> 00:17:11,895
Yeah, I mean you said you
were gonna get him a coffee
355
00:17:11,934 --> 00:17:13,474
and everything, too.
So, I don't get it.
356
00:17:13,505 --> 00:17:15,635
Maybe Rosa knows
something that we don't.
357
00:17:20,307 --> 00:17:22,797
God, be careful
with those things.
358
00:17:24,406 --> 00:17:26,636
Are they clean?
359
00:17:26,670 --> 00:17:28,800
Yeah, of course.
We sterilize them.
360
00:17:30,307 --> 00:17:32,497
Please, sterilized.
361
00:17:32,538 --> 00:17:35,468
I've been staying in your
house for the last months.
362
00:17:35,505 --> 00:17:37,635
I know what I'm doing, okay?
363
00:17:37,670 --> 00:17:40,600
Oh, do you have
to be so aggressive?
364
00:17:40,637 --> 00:17:43,597
You were always so aggressive.
365
00:17:43,637 --> 00:17:45,467
Okay, I need to focus. Please.
366
00:17:45,505 --> 00:17:48,765
Well, we don't wanna
make you angry. Huh.
367
00:17:49,769 --> 00:17:52,139
She pushed her sister
down the stairs, you know!
368
00:17:53,472 --> 00:17:56,542
God forbid we should make
Jenny Cooper angry.
369
00:17:57,538 --> 00:17:59,668
I'm sorry, is there any way
that we can sew her mouth shut?
370
00:18:01,802 --> 00:18:03,502
Over my dead body.
371
00:18:07,406 --> 00:18:09,136
Welcome to your autopsy.
372
00:18:11,000 --> 00:18:12,870
Dennis: What're we looking for?
373
00:18:12,901 --> 00:18:15,111
We need to find out why
Peggy didn't return to Jenny
374
00:18:15,142 --> 00:18:16,972
when she was well.
375
00:18:17,000 --> 00:18:18,730
And what the impact of that
was on Jenny.
376
00:18:22,109 --> 00:18:24,569
Well, you ran from me.
377
00:18:24,604 --> 00:18:26,474
Like I was a monster.
378
00:18:27,472 --> 00:18:29,502
So many years I blew out
my candles,
379
00:18:29,538 --> 00:18:31,768
wishing for a mother who
thought I was worth something.
380
00:18:31,802 --> 00:18:33,872
Where-where is my purse?
381
00:18:33,901 --> 00:18:36,001
Is it, is it in a safe place?
382
00:18:37,670 --> 00:18:39,830
Eli: Oh, she stabilized here.
383
00:18:39,868 --> 00:18:42,798
But she didn't try to make
contact until here.
384
00:18:43,868 --> 00:18:45,438
Dennis, hand me the scalpel.
385
00:18:45,472 --> 00:18:47,642
After you left, I would
sleep in Katie's bed,
386
00:18:47,670 --> 00:18:50,570
and I would find these
strands of Arski's hair.
387
00:18:50,604 --> 00:18:52,644
Arski.
388
00:18:52,670 --> 00:18:55,210
Poor puppy.
389
00:18:56,208 --> 00:18:58,068
He must've been so confused.
390
00:18:58,109 --> 00:19:00,729
He was only doing what he
thought was the right thing.
391
00:19:00,769 --> 00:19:02,669
Do you have the scans, River?
392
00:19:03,670 --> 00:19:05,310
What do they say?
393
00:19:05,340 --> 00:19:08,110
Why did Jenny Cooper
become a coroner?
394
00:19:09,967 --> 00:19:11,767
Dr. Cooper?
395
00:19:13,802 --> 00:19:16,212
Because I needed
to understand death.
396
00:19:17,208 --> 00:19:19,168
Peggy: To try to control it.
397
00:19:19,208 --> 00:19:21,928
Dr. Cooper needs to control everything.
398
00:19:21,967 --> 00:19:23,927
Typical response
of an abandoned child.
399
00:19:23,967 --> 00:19:25,167
No, it was b--
400
00:19:25,208 --> 00:19:27,168
it was after Katie died,
and David died.
401
00:19:27,208 --> 00:19:29,108
There was a lot of tragedy. I...
402
00:19:29,142 --> 00:19:31,502
And do you understand it now?
403
00:19:31,538 --> 00:19:33,898
I understand the cause
and mechanism.
404
00:19:33,934 --> 00:19:35,774
Is that what you
were looking for?
405
00:19:35,802 --> 00:19:38,242
Dennis: This is interesting.
River: What is it?
406
00:19:38,274 --> 00:19:42,174
Eli: Ah, an overblown
survival instinct.
407
00:19:42,208 --> 00:19:44,868
River: Responsible for the
fight or flight response.
408
00:19:45,967 --> 00:19:47,767
Eli: An emergency arises.
409
00:19:47,802 --> 00:19:49,772
The hypothalamus kicks the
sympathetic nervous system
410
00:19:49,802 --> 00:19:52,902
into gear. Cortisol surges,
adrenaline floods.
411
00:19:52,934 --> 00:19:54,314
You left me.
412
00:19:54,340 --> 00:19:56,310
Eli: A quickened heartbeat
thrusts blood
413
00:19:56,340 --> 00:19:58,470
to the vital organs
at 3 feet per second.
414
00:19:58,505 --> 00:20:00,925
I was a kid.
Eli: The pupils dilate.
415
00:20:00,967 --> 00:20:02,497
And you left.
416
00:20:02,538 --> 00:20:04,308
And Jenny grows up
without a mother.
417
00:20:05,307 --> 00:20:07,067
I mean, love never felt safe
to me,
418
00:20:07,109 --> 00:20:09,109
but I always thought that that
was because of the people
419
00:20:09,142 --> 00:20:10,672
who left me through death.
420
00:20:12,208 --> 00:20:14,238
Not the people who left me
through choice.
421
00:20:14,274 --> 00:20:16,444
Eli: The neurons in her
anterior cingulate cortex
422
00:20:16,472 --> 00:20:18,572
and insula have clearly been
firing in overdrive
423
00:20:18,604 --> 00:20:20,174
for a long time.
424
00:20:20,208 --> 00:20:22,168
I mean, how am I
supposed to love myself
425
00:20:22,208 --> 00:20:25,068
when I am not even good enough
for my own mother?
426
00:20:25,109 --> 00:20:27,929
What do you want from me,
Jenny?
427
00:20:27,967 --> 00:20:29,307
What do you want?
428
00:20:29,340 --> 00:20:31,400
I just want you
to love me for...
429
00:20:33,439 --> 00:20:35,569
What's that?
430
00:20:35,604 --> 00:20:37,934
The microwave.
My chicken soup!
431
00:20:39,538 --> 00:20:41,498
River, the tweezers.
432
00:20:41,538 --> 00:20:44,498
There is...
433
00:20:44,538 --> 00:20:46,498
a large defence mechanism,
434
00:20:46,538 --> 00:20:48,438
obscuring it.
435
00:20:48,472 --> 00:20:50,032
I almost missed it.
436
00:20:53,802 --> 00:20:55,972
Peggy: Don't!
437
00:20:57,637 --> 00:20:59,467
I don't want her to see it.
438
00:21:12,736 --> 00:21:14,496
It's a broken heart.
439
00:21:16,406 --> 00:21:18,866
Wh--
440
00:21:23,604 --> 00:21:25,704
Jenny: Peggy...
441
00:21:25,736 --> 00:21:27,726
you can't die
from a broken heart.
442
00:21:40,472 --> 00:21:42,702
Peggy?
443
00:21:42,736 --> 00:21:44,596
Peggy!
444
00:22:15,142 --> 00:22:16,372
All right.
445
00:22:16,406 --> 00:22:18,566
If Waylen doesn't want us
messin' with Scalfi,
446
00:22:18,604 --> 00:22:20,834
that usually means
that someone higher up
447
00:22:20,868 --> 00:22:23,638
in the police food chain
needs him for a bigger case.
448
00:22:23,670 --> 00:22:26,370
Scalfi murdered Maria Fiori.
449
00:22:26,406 --> 00:22:28,636
Wh-what's bigger than murder?
450
00:22:28,670 --> 00:22:30,310
That's what I'm tryin'
to figure out.
451
00:22:30,340 --> 00:22:32,440
I've been scrolling through
known associates of Scalfi's.
452
00:22:32,472 --> 00:22:34,312
Now, this dude's
got a face tattoo.
453
00:22:34,340 --> 00:22:36,310
I've always wondered
what went into such an...
454
00:22:36,340 --> 00:22:38,210
important life decision
like that.
455
00:22:38,241 --> 00:22:39,641
Anyways, then I found this.
456
00:22:39,670 --> 00:22:41,310
Scalfi won the grand prize
457
00:22:41,340 --> 00:22:43,170
at the Taco Lodge Bottle Cap Sweepstakes.
458
00:22:43,208 --> 00:22:44,928
Here he is doing a local
news segment.
459
00:22:44,967 --> 00:22:46,767
$50K. Lucky guy.
460
00:22:46,802 --> 00:22:48,702
And yet, another winner.
461
00:22:48,736 --> 00:22:50,896
The tattoo-face man.
What are the odds?
462
00:22:50,934 --> 00:22:53,404
They scammed a fast food sweepstakes.
463
00:22:53,439 --> 00:22:56,109
And yet, another
grand prize winner.
464
00:22:56,142 --> 00:22:57,502
Recognize him?
465
00:22:57,538 --> 00:22:59,438
Imagine him tossing a clay
pigeon in the air.
466
00:22:59,472 --> 00:23:01,372
He's got crazy in his eyes.
467
00:23:01,406 --> 00:23:03,966
RCMP must've turned Scalfi to
testify against his higher-ups.
468
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
That's what trumps the murder
of a woman
469
00:23:06,033 --> 00:23:07,573
and her unborn child
around here?
470
00:23:07,604 --> 00:23:09,374
Defrauding a fast-food chain?
471
00:23:09,406 --> 00:23:11,766
Multi-industry conglomerate, actually.
472
00:23:11,802 --> 00:23:13,672
And do you know who owns
Taco Lodge?
473
00:23:13,703 --> 00:23:15,973
I'll get the DNA myself.
474
00:23:16,967 --> 00:23:18,997
Hey Mac, don't go outside
on this stuff.
475
00:23:19,033 --> 00:23:20,373
Mac?
476
00:23:20,406 --> 00:23:22,366
We're investigating
a homicide.
477
00:23:22,406 --> 00:23:24,826
Two homicides.
- Yo, I'm...
478
00:23:24,868 --> 00:23:26,368
I'm not going against
Waylen's orders.
479
00:23:26,406 --> 00:23:28,266
Since when?
480
00:23:28,307 --> 00:23:31,067
Since I'm writing the
Sergeant's exam next week.
481
00:23:47,703 --> 00:23:49,973
I wish I had given you more.
482
00:23:50,868 --> 00:23:53,338
I died the day that Katie died.
483
00:23:53,373 --> 00:23:55,573
We all did.
484
00:23:55,604 --> 00:23:57,974
Grief causes the brain
to release stress hormones
485
00:23:58,000 --> 00:23:59,800
into the cardiovascular system,
486
00:23:59,835 --> 00:24:01,965
which can change its function.
487
00:24:02,000 --> 00:24:03,900
Eli: Sometimes irreparably.
- Yeah.
488
00:24:03,934 --> 00:24:05,544
Her heart's broken.
489
00:24:05,571 --> 00:24:07,671
Because of Katie.
490
00:24:07,703 --> 00:24:10,503
Eli: Well, not just Katie,
oh, no, no, no,
491
00:24:10,538 --> 00:24:12,668
because of you,
because of Ross,
492
00:24:12,703 --> 00:24:14,773
because of your Dad.
493
00:24:14,802 --> 00:24:16,902
Uh, she missed everything.
494
00:24:17,901 --> 00:24:20,071
There are huge,
haunted spaces here.
495
00:24:22,472 --> 00:24:24,702
Look, we rarely get
what we need
496
00:24:24,736 --> 00:24:26,966
from the people
who should've provided love,
497
00:24:27,000 --> 00:24:29,240
but wronged us instead.
498
00:24:30,241 --> 00:24:32,471
The healing has to come
from within me.
499
00:24:35,703 --> 00:24:38,143
We are autopsying
the wrong body.
500
00:24:40,033 --> 00:24:42,003
Yeah.
501
00:24:46,571 --> 00:24:48,641
Do you smell gasoline?
502
00:25:04,109 --> 00:25:06,029
Peggy? Peggy, you need
to wake up, okay.
503
00:25:06,066 --> 00:25:07,896
The car smells like gasoline.
It's gonna catch fire. Come on!
504
00:25:07,934 --> 00:25:09,644
- No. What?
- Come on, Peggy.
505
00:25:09,670 --> 00:25:11,930
No, I can't!
My legs, I can't!
506
00:25:11,967 --> 00:25:14,397
Look, just go.
It's all right.
507
00:25:14,439 --> 00:25:17,239
You go. Please.
508
00:25:17,274 --> 00:25:19,504
- Come on. No, Peggy.
- No, you have to go. Just go.
509
00:25:19,538 --> 00:25:22,498
No, Peggy! Peggy, the car
could explode! Let's go!
510
00:25:22,538 --> 00:25:24,498
Please, leave.
You're gonna tear my legs off!
511
00:25:24,538 --> 00:25:26,498
- Peggy! Ugh! Okay, okay.
- Argh!
512
00:25:26,538 --> 00:25:28,398
Come on. Come on, Peggy.
Let's go!
513
00:25:28,439 --> 00:25:29,969
Argh!
514
00:25:35,670 --> 00:25:37,570
Rosa: Last person
I expected to call me.
515
00:25:37,604 --> 00:25:40,344
I love that.
Life's little curveballs.
516
00:25:47,736 --> 00:25:49,996
Do you wanna know what
happened with Dean Breyer?
517
00:25:51,670 --> 00:25:53,900
Uh, it was your
first week on the job.
518
00:25:53,934 --> 00:25:55,874
He died in his cell.
519
00:25:57,835 --> 00:25:59,595
I subpoenaed the SIU files.
520
00:26:01,373 --> 00:26:03,803
I also know
that you spraypainted
521
00:26:03,835 --> 00:26:05,565
"Justice for Dean Breyer"
522
00:26:05,604 --> 00:26:09,934
on the side of your own
precinct. Last year.
523
00:26:15,241 --> 00:26:17,111
Scalfi is a protected witness.
524
00:26:17,142 --> 00:26:18,772
They're gonna ignore
Maria's murder
525
00:26:18,802 --> 00:26:21,312
because he's gonna testify
against a bunch of his buddies
526
00:26:21,340 --> 00:26:24,000
about a corporate sweepstakes
scam they were running.
527
00:26:25,066 --> 00:26:27,336
You couldn't do anything
to help Dean Breyer.
528
00:26:27,373 --> 00:26:29,603
But you could do something now.
529
00:26:30,835 --> 00:26:33,565
We may have Scalfi's
DNA in some form.
530
00:26:33,604 --> 00:26:35,444
Recovered from a crime scene?
531
00:26:35,472 --> 00:26:37,572
You could say that.
532
00:26:37,604 --> 00:26:39,644
But I can't prove it because
I can't get a warrant
533
00:26:39,670 --> 00:26:41,570
to get a sample from him.
534
00:26:41,604 --> 00:26:43,504
Rogue DNA.
535
00:26:43,538 --> 00:26:45,338
We have a lab for that.
536
00:26:45,373 --> 00:26:46,903
Let's go get some.
537
00:26:49,274 --> 00:26:51,004
I can fit 10 marshmallows
in my mouth at once.
538
00:26:51,033 --> 00:26:52,703
You wanna see?
539
00:26:52,736 --> 00:26:54,926
No, I'm good, thanks.
540
00:26:56,208 --> 00:26:58,168
How are we supposed
to develop a shorthand
541
00:26:58,208 --> 00:26:59,898
if we don't share, right?
542
00:27:01,802 --> 00:27:03,642
I have a 90 mile an hour fastball.
543
00:27:03,670 --> 00:27:05,770
Hmm. I once bought
$900 leather pants.
544
00:27:07,109 --> 00:27:08,869
I joined a cult.
545
00:27:08,901 --> 00:27:11,731
Hmm.
You still in this cult?
546
00:27:12,934 --> 00:27:14,904
Nah. Wasn't for me.
547
00:27:14,934 --> 00:27:17,004
I still have the pants.
548
00:27:20,066 --> 00:27:22,896
All right, so tell me more
about your organization.
549
00:27:26,802 --> 00:27:29,312
Defund the police, I mean,
550
00:27:29,340 --> 00:27:31,370
it either inspired people
551
00:27:31,406 --> 00:27:32,726
or freaked them right
the Hell out.
552
00:27:33,967 --> 00:27:35,637
I mean, my own mother still
thinks it means
553
00:27:35,670 --> 00:27:37,400
we just let Jeffrey Dahmer
walk around,
554
00:27:37,439 --> 00:27:38,639
just eating everybody.
555
00:27:38,670 --> 00:27:42,110
But-but I see a team of
lawyers, investigators,
556
00:27:42,142 --> 00:27:43,872
activists, social workers,
557
00:27:45,307 --> 00:27:47,137
former homicide detectives.
558
00:27:48,142 --> 00:27:50,972
Uh, let's not get carried away.
559
00:27:51,000 --> 00:27:53,030
City-funded programs.
560
00:27:53,066 --> 00:27:54,766
Private benefactors.
561
00:27:54,802 --> 00:27:56,872
It's why I gotta nail
the name, you know.
562
00:28:01,208 --> 00:28:02,928
The guy owns 20 businesses.
563
00:28:02,967 --> 00:28:04,967
You'd think he'd have to leave
the house at some point.
564
00:28:05,000 --> 00:28:06,600
I know, right?
565
00:28:08,307 --> 00:28:10,927
- All right, come on. Let's go.
- Yeah? Okay.
566
00:28:10,967 --> 00:28:12,597
I'm done waiting.
567
00:28:14,736 --> 00:28:17,596
Rosa: I'm actually really good
at stealthy trash collecting.
568
00:28:17,637 --> 00:28:19,927
Maybe we'll get lucky.
Maybe he'll be a sneezer.
569
00:28:19,967 --> 00:28:22,137
Or a blower.
Or a sprayer.
570
00:28:22,175 --> 00:28:24,025
That is disgusting.
571
00:28:24,066 --> 00:28:25,696
DNA is disgusting, my friend.
572
00:28:25,736 --> 00:28:27,436
I know what DNA is. Hey.
573
00:28:28,934 --> 00:28:30,974
Malik, what are you doing here?
- Mac, what are you doing, man?
574
00:28:31,000 --> 00:28:32,600
You could lose your badge
for this, Mac.
575
00:28:32,637 --> 00:28:34,467
And you could lose yours too!
576
00:28:34,505 --> 00:28:36,105
You can't become a Detective
Sergeant without one.
577
00:28:36,142 --> 00:28:37,702
What are you pissed
about that?
578
00:28:37,736 --> 00:28:39,696
- Can you guys get it together?
- What?
579
00:28:39,736 --> 00:28:41,696
We're supposed to be incognito.
580
00:28:41,736 --> 00:28:43,766
Rosa: Oh great.
581
00:28:43,802 --> 00:28:46,312
What are you doing
outside my home?
582
00:28:46,340 --> 00:28:48,270
- Mr. Scalfi,
- Yeah.
583
00:28:48,307 --> 00:28:49,967
just have a few follow-up
questions.
584
00:28:50,000 --> 00:28:52,440
Oh really?
Okay, shoot.
585
00:28:52,472 --> 00:28:53,802
Okay.
586
00:28:55,703 --> 00:28:57,503
Who the Hell is this?
Enrico: Hey.
587
00:28:57,538 --> 00:28:59,308
Donovan: Wait--
Enrico: Scalfi!
588
00:28:59,340 --> 00:29:02,030
Rosa: Uncle Rico!
Donovan: Calm down, all right?
589
00:29:04,066 --> 00:29:06,536
- He killed my daughter.
- Hey, it's private property.
590
00:29:06,571 --> 00:29:08,571
You're not welcome here.
- Hey, hey.
591
00:29:08,604 --> 00:29:10,174
Hey, hey, hey, okay.
Okay, okay.
592
00:29:10,208 --> 00:29:11,768
Whoa, who, whoa!
Put the gun down.
593
00:29:11,802 --> 00:29:13,832
Put it down!
Put the gun down!
594
00:29:13,868 --> 00:29:15,868
Hey, okay, if bullets
fly here tonight,
595
00:29:15,901 --> 00:29:17,771
you're not gonna get
any justice for Maria.
596
00:29:17,802 --> 00:29:19,772
The police don't think
597
00:29:19,802 --> 00:29:22,212
my daughter matters.
Isn't that right, Rosa?
598
00:29:22,241 --> 00:29:23,931
Uncle Rico, I did not mean
to pull a gun!
599
00:29:25,604 --> 00:29:27,344
Donovan: Okay, listen.
600
00:29:27,373 --> 00:29:28,833
Hey, all right.
601
00:29:28,868 --> 00:29:31,168
Enrico, your daughter matters.
602
00:29:31,208 --> 00:29:33,028
All right, maybe some
of the police force,
603
00:29:33,066 --> 00:29:34,896
they have their priorities
screwed up.
604
00:29:34,934 --> 00:29:36,774
Ah, you're just saying that.
You're all the same.
605
00:29:36,802 --> 00:29:38,642
W-what's it gonna take?
606
00:29:38,670 --> 00:29:39,900
Y-you want me to arrest
this guy?
607
00:29:39,934 --> 00:29:41,674
- Just shoot him!
- Shut up, Scalfi!
608
00:29:41,703 --> 00:29:43,213
You can't touch me,
and you know it.
609
00:29:43,241 --> 00:29:44,771
Hey, Mac, you know we can't
touch him.
610
00:29:44,802 --> 00:29:46,832
Hey, you can't touch him.
You won't.
611
00:29:46,868 --> 00:29:48,998
Hey, Enrico--
- Hey Mac,
612
00:29:49,033 --> 00:29:51,033
please don't do this again.
613
00:29:51,066 --> 00:29:53,026
I get it.
I get it!
614
00:29:53,066 --> 00:29:55,766
Okay? You don't think
we'll get justice for Maria,
615
00:29:55,802 --> 00:29:57,672
or for your family.
616
00:29:57,703 --> 00:29:59,213
You're disillusioned
by the police.
617
00:29:59,241 --> 00:30:01,341
Well, so am I.
All right.
618
00:30:02,340 --> 00:30:04,240
In fact...
619
00:30:05,274 --> 00:30:07,904
I'm leaving the force.
- Mac?
620
00:30:07,934 --> 00:30:10,244
- You're tricking me.
- It's true, Enrico.
621
00:30:10,274 --> 00:30:12,604
I-I can't do any good
with this badge anymore.
622
00:30:14,934 --> 00:30:17,074
Who's gonna get justice
for Maria?
623
00:30:17,109 --> 00:30:19,069
He will.
624
00:30:19,109 --> 00:30:21,769
He's gonna make a great
Detective Sergeant.
625
00:30:21,802 --> 00:30:24,002
And he's gonna change
the system from within.
626
00:30:24,033 --> 00:30:26,803
Isn't that right, Malik?
- Yeah.
627
00:30:29,670 --> 00:30:31,210
Lower the gun.
628
00:30:41,571 --> 00:30:43,471
Rosa: Hey, it's okay.
629
00:30:44,406 --> 00:30:47,206
- Turn around.
- Ah, you're wasting your time.
630
00:30:50,340 --> 00:30:52,540
Scalfi: You know I'll be home
in half an hour.
631
00:30:52,571 --> 00:30:54,311
Yeah, we'll see about that.
632
00:30:58,066 --> 00:31:00,536
Donovan: Thank you.
633
00:31:02,000 --> 00:31:03,570
Malik: Hey, Mac,
634
00:31:04,868 --> 00:31:07,368
you're turning in your badge,
aren't you?
635
00:31:07,406 --> 00:31:09,596
At first, I was just trying
to connect with Enrico.
636
00:31:11,307 --> 00:31:12,997
But as I started saying it...
637
00:31:14,340 --> 00:31:16,110
I realized it was true.
638
00:31:16,142 --> 00:31:17,932
I'm done here.
639
00:31:19,109 --> 00:31:21,369
How am I gonna do this
without you, man?
640
00:31:21,406 --> 00:31:23,436
Take what I've taught you.
Only the good parts.
641
00:31:23,472 --> 00:31:25,642
And the rest,
642
00:31:25,670 --> 00:31:27,370
you'll figure out.
643
00:31:27,406 --> 00:31:29,396
Teach the new kids
to be more like you.
644
00:31:30,670 --> 00:31:32,470
Now I wanna hug you,
but I'm mad at you.
645
00:31:32,505 --> 00:31:33,825
No need for any hugs.
646
00:31:33,868 --> 00:31:35,728
This isn't goodbye.
647
00:31:35,769 --> 00:31:37,969
Where I'm going,
I'm gonna need you.
648
00:31:44,109 --> 00:31:46,439
Uh... Ross, hey.
649
00:31:47,472 --> 00:31:49,502
Okay, wait, wait,
what's going on?
650
00:31:51,109 --> 00:31:53,239
How long's your Mom
been missing?
651
00:31:56,868 --> 00:31:58,598
You okay, Mom?
652
00:31:58,637 --> 00:32:00,867
Are you cold?
653
00:32:03,274 --> 00:32:06,074
I remember when Arski
was just a puppy.
654
00:32:09,406 --> 00:32:11,236
It was love at first sight.
655
00:32:12,373 --> 00:32:13,933
He was so new,
656
00:32:14,934 --> 00:32:17,214
and so eager.
657
00:32:17,241 --> 00:32:19,071
So happy.
658
00:32:20,142 --> 00:32:21,802
So hopeful.
659
00:32:24,538 --> 00:32:26,798
Our house was always
full of laughter.
660
00:32:33,538 --> 00:32:35,238
First Oliver died.
661
00:32:38,406 --> 00:32:40,366
And then Katie died.
662
00:32:43,604 --> 00:32:44,874
And then the dog died.
663
00:32:54,033 --> 00:32:56,003
Wait, who's Oliver?
664
00:32:58,472 --> 00:33:00,112
Do you see an Oliver in there?
665
00:33:02,208 --> 00:33:04,398
There's nothing here.
No Oliver.
666
00:33:05,406 --> 00:33:07,536
Eli: It must be your memory.
667
00:33:07,571 --> 00:33:08,971
After all,
668
00:33:09,000 --> 00:33:11,270
none of us are really here.
669
00:33:18,066 --> 00:33:20,106
Ready for the Y incision?
670
00:33:20,142 --> 00:33:22,772
Yeah. Wait,
stop, stop, stop.
671
00:33:24,066 --> 00:33:26,066
What's she doing here?
672
00:33:26,109 --> 00:33:29,309
- Your primal wound.
- We can measure and weigh her.
673
00:33:29,340 --> 00:33:31,440
That'll help us find
a timeline.
674
00:33:31,472 --> 00:33:33,402
No, I-I-
675
00:33:33,439 --> 00:33:35,729
I understand the timeline,
I just...
676
00:33:35,769 --> 00:33:37,639
I don't know why she's here.
677
00:33:37,670 --> 00:33:39,900
She's trying to
tell you something.
678
00:33:39,934 --> 00:33:42,404
Do you know who Oliver is?
679
00:33:46,274 --> 00:33:47,904
Jenny: Oliver.
680
00:34:01,604 --> 00:34:03,604
Peggy: You loved him very much.
681
00:34:06,142 --> 00:34:09,112
And he loved you right back.
682
00:34:09,142 --> 00:34:11,402
And he's always gonna be
with you, you know.
683
00:34:12,406 --> 00:34:14,396
Just in a different way.
684
00:34:17,736 --> 00:34:20,596
How about we say
a little prayer
685
00:34:21,802 --> 00:34:23,502
to send Oliver on his way.
686
00:35:06,033 --> 00:35:08,003
I got it from her?
687
00:35:16,142 --> 00:35:18,002
Dennis: Heart.
688
00:35:19,868 --> 00:35:21,698
River: 287 grams.
689
00:35:22,703 --> 00:35:24,143
Average.
690
00:35:25,142 --> 00:35:27,902
A coroner walks into a bar
and sees a chicken
691
00:35:27,934 --> 00:35:30,004
tickling the old ivories.
692
00:35:30,033 --> 00:35:32,033
Liver.
693
00:35:32,066 --> 00:35:34,026
The place is totally dead.
694
00:35:34,066 --> 00:35:36,536
1,132 grams.
695
00:35:36,571 --> 00:35:38,641
Slightly below average.
696
00:35:38,670 --> 00:35:40,310
The coroner asked the bartender
697
00:35:40,340 --> 00:35:42,170
where all the patrons are.
698
00:35:42,208 --> 00:35:43,868
Kidney.
699
00:35:43,901 --> 00:35:46,641
Bartender shrugs,
and says,
700
00:35:46,670 --> 00:35:48,900
"I guess they don't
like the entertainment."
701
00:35:48,934 --> 00:35:50,774
340 grams.
702
00:35:50,802 --> 00:35:52,872
To which the coroner replies,
703
00:35:52,901 --> 00:35:55,211
"Ah, so this is a case of..."
704
00:35:55,241 --> 00:35:57,541
"Foul play."
705
00:35:57,571 --> 00:35:59,831
All:
706
00:35:59,868 --> 00:36:01,798
Dr. Cooper would've
loved that joke.
707
00:36:01,835 --> 00:36:04,305
Ah, Dr. Cooper
told me that joke.
708
00:36:05,472 --> 00:36:07,242
I'm gonna miss her.
709
00:36:08,241 --> 00:36:11,241
Spleen.
710
00:36:21,835 --> 00:36:23,965
Oh, whatcha got there?
711
00:36:24,000 --> 00:36:25,400
Huh.
712
00:36:25,439 --> 00:36:27,799
Nice. Sub.
- Mm-hmm.
713
00:36:27,835 --> 00:36:29,765
Cool, cool, cool.
Looks great.
714
00:36:29,802 --> 00:36:31,602
I'm gonna have to take that.
715
00:36:31,637 --> 00:36:33,107
You're not allowed to eat
in here. It's uh...
716
00:36:33,142 --> 00:36:34,972
- What?
- It's written in here,
717
00:36:35,000 --> 00:36:36,830
some of the rooms you can't--
- Oh.
718
00:36:36,868 --> 00:36:38,568
- I'm gonna have to take that.
- Sarge, but--
719
00:36:38,604 --> 00:36:41,114
Just don't throw it out,
all right? It was six bucks.
720
00:36:41,142 --> 00:36:43,802
Oh yeah, no, no, no,
I'm not gonna throw it out.
721
00:36:43,835 --> 00:36:45,925
You eat sandwiches weird,
by the way.
722
00:36:45,967 --> 00:36:47,597
You gotta start from one side.
723
00:36:47,637 --> 00:36:49,137
It's terrible.
- Oh.
724
00:36:53,406 --> 00:36:55,596
- Big Mac!
- Hey.
725
00:36:55,637 --> 00:36:57,797
Well, I knew this day
would come.
726
00:36:57,835 --> 00:36:59,925
Hmm, you know me too well,
Big Cheese.
727
00:37:03,670 --> 00:37:05,730
We're Mac and Cheese.
728
00:37:08,033 --> 00:37:09,973
Good luck, man.
729
00:37:16,066 --> 00:37:17,766
I got it.
730
00:37:28,934 --> 00:37:30,674
Rosa: You really did it.
731
00:37:30,703 --> 00:37:32,543
Welcome to the League.
732
00:37:32,571 --> 00:37:34,501
Oh, you are so gonna
get sued.
733
00:37:34,538 --> 00:37:36,568
They're not gonna sue us.
734
00:37:37,571 --> 00:37:39,211
Not when they see how we
change the world.
735
00:37:41,274 --> 00:37:43,474
Welcome...
736
00:37:43,505 --> 00:37:45,695
this is the headquarters,
isn't it?
737
00:37:45,736 --> 00:37:47,766
Yeah, you get half a glovebox
and a full cup holder.
738
00:37:47,802 --> 00:37:49,442
You promised me
a corner office.
739
00:37:49,472 --> 00:37:51,972
Every office is a corner
office. Take your pick!
740
00:37:52,000 --> 00:37:53,930
If you take the trunk,
you get a panoramic view.
741
00:37:55,703 --> 00:37:58,343
I'm kidding! Of course
there's an office.
742
00:37:58,373 --> 00:38:00,243
Truthfully, I paid more
for the truck.
743
00:38:02,868 --> 00:38:05,168
How's it goin'
with the Scalfi case?
744
00:38:05,208 --> 00:38:07,308
Well, media picked up
on the murder charge, so,
745
00:38:07,340 --> 00:38:10,540
looks like it'll stick.
- Nice.
746
00:38:10,571 --> 00:38:12,731
All right, let's go
change the world.
747
00:38:20,109 --> 00:38:22,439
Whew!
Ross: Hey!
748
00:38:22,472 --> 00:38:24,702
Hey, okay.
749
00:38:24,736 --> 00:38:27,306
I uh, got the green onions.
750
00:38:27,340 --> 00:38:29,870
Amazing. Wanna chop 'em
for me, too?
751
00:38:29,901 --> 00:38:32,701
No, I'll chop 'em.
Give me a good knife, though.
752
00:38:32,736 --> 00:38:34,536
Okay, well you can have
a knife,
753
00:38:34,571 --> 00:38:36,241
because all the good ones keep
going in the dishwasher.
754
00:38:36,274 --> 00:38:38,734
There you go.
755
00:38:38,769 --> 00:38:40,499
Okay.
756
00:38:44,571 --> 00:38:46,441
- Got the wine.
- Hi.
757
00:38:46,472 --> 00:38:47,932
Thank you.
758
00:38:47,967 --> 00:38:49,337
Hey.
759
00:38:50,538 --> 00:38:52,308
Alphonse: Ah!
760
00:38:52,340 --> 00:38:55,030
I got the firewood!
761
00:38:55,066 --> 00:38:57,966
Amazing! You can
put it over there.
762
00:38:58,967 --> 00:39:00,967
Uh, get the passports renewed?
- Mm-hmm.
763
00:39:01,000 --> 00:39:02,700
- COVID test?
- Yeah.
764
00:39:02,736 --> 00:39:04,366
- Vaccine passport?
- JC,
765
00:39:04,406 --> 00:39:06,666
now that I'm out of a job,
I got lots of time on my hands.
766
00:39:06,703 --> 00:39:08,603
Well, sounds like
the perfect time
767
00:39:08,637 --> 00:39:10,467
to travel the world.
768
00:39:20,208 --> 00:39:21,928
Jenny: I got you a uh,
769
00:39:21,967 --> 00:39:24,897
travel journal.
770
00:39:24,934 --> 00:39:27,904
So, you won't forget
any minute of this trip.
771
00:39:27,934 --> 00:39:30,004
Don't know if you'll have time
to write in it though, but.
772
00:39:31,000 --> 00:39:33,370
- Thanks, Mom.
- Of course.
773
00:39:33,406 --> 00:39:35,166
This is really nice.
774
00:39:36,604 --> 00:39:38,604
You deserve it.
775
00:39:39,604 --> 00:39:42,034
You come from a long line
of women who...
776
00:39:42,066 --> 00:39:44,496
leave when they need to, and...
777
00:39:46,868 --> 00:39:49,268
you always stayed.
778
00:39:56,000 --> 00:39:58,170
You're gonna miss me.
779
00:40:03,934 --> 00:40:05,834
Ugh!
780
00:40:05,868 --> 00:40:08,368
Why does this have to be
the natural way of things?
781
00:40:08,406 --> 00:40:10,696
That you leave me.
782
00:40:11,703 --> 00:40:14,403
- I'm coming back.
- You won't.
783
00:40:16,000 --> 00:40:17,830
Not like this.
784
00:40:17,868 --> 00:40:19,798
Okay?
785
00:40:19,835 --> 00:40:22,825
And I am going to live
for every moment of it.
786
00:40:29,934 --> 00:40:31,604
Ross: Oh!
787
00:40:31,637 --> 00:40:33,637
This reminds me,
788
00:40:33,670 --> 00:40:35,870
I got something
for you and Grandma.
789
00:40:44,472 --> 00:40:46,342
It's Grandpa's poetry.
790
00:40:55,340 --> 00:40:57,600
Well, he would be so proud
that he was published.
791
00:40:57,637 --> 00:41:00,497
I think he'd be proud of us.
792
00:41:00,538 --> 00:41:02,638
He is proud of us.
793
00:41:02,670 --> 00:41:05,070
Yeah.
794
00:41:06,736 --> 00:41:08,566
I know he is.
795
00:41:10,142 --> 00:41:12,212
And he's here.
796
00:41:12,241 --> 00:41:14,071
You know?
797
00:41:14,109 --> 00:41:15,829
Just...
798
00:41:15,868 --> 00:41:18,338
in a different way.
799
00:41:19,868 --> 00:41:21,368
Clark: Hey, table's set.
800
00:41:21,406 --> 00:41:23,636
Uh, your water's boiling, Jenny.
801
00:41:23,670 --> 00:41:26,110
Right, I just have to grab
something from the garden.
53464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.