All language subtitles for Coroner.S04E12.WEB-DL.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:03,869 The victim is Maria Fiori, 25. 2 00:00:03,901 --> 00:00:05,601 Okay, I'm going to call Donovan and let him know. 3 00:00:05,637 --> 00:00:07,267 Eli: No, no, no. Go find your mother. 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,207 It was me. I wrote it. 5 00:00:09,241 --> 00:00:11,831 "Justice for Dean Breyer." 6 00:00:11,868 --> 00:00:14,438 So, you're saying that Peggy dated a Mobster. 7 00:00:15,439 --> 00:00:16,869 Maybe that's what he was. 8 00:00:16,901 --> 00:00:19,111 Donovan: Toronto PD here to see Lorenzo Scalfi. 9 00:00:19,142 --> 00:00:21,832 If you run into Peggy, tell her I said, "Ti amo." 10 00:00:21,868 --> 00:00:23,928 Jenny: So, a cyclist saw a woman that looked like Peggy 11 00:00:23,967 --> 00:00:26,497 wandering around the Lakeshore waterfront trail. 12 00:00:26,538 --> 00:00:28,028 What's down there? 13 00:00:28,066 --> 00:00:30,266 Mom? 14 00:00:44,340 --> 00:00:45,900 Peggy? 15 00:00:46,901 --> 00:00:48,771 Peggy? 16 00:01:16,835 --> 00:01:18,795 Mom, you need to come down from there, okay? 17 00:01:18,835 --> 00:01:21,165 No, you... you stay away from me. You... 18 00:01:21,208 --> 00:01:22,798 Mom! 19 00:01:22,835 --> 00:01:24,265 You're not real. 20 00:01:24,307 --> 00:01:26,767 I watched you blow up in the flower shop! 21 00:01:26,802 --> 00:01:28,172 No, Mom, that wasn't me. 22 00:01:28,208 --> 00:01:30,138 I didn't go in the flower shop, okay. 23 00:01:30,175 --> 00:01:31,995 This is me. I'm real. Okay? 24 00:01:32,033 --> 00:01:34,143 This is me. I'm... I'm really cold. 25 00:01:34,175 --> 00:01:35,895 My teeth are really chattering, okay? 26 00:01:35,934 --> 00:01:38,034 Let's... let's go back to our house. 27 00:01:38,066 --> 00:01:40,336 Let's sit in front of our fireplace in the living room. 28 00:01:40,373 --> 00:01:42,833 No, Jenny doesn't say, "Our living room." 29 00:01:42,868 --> 00:01:45,498 Jenny doesn't call me "Mom". 30 00:01:46,505 --> 00:01:48,165 Jenny hates her Mother. 31 00:01:48,208 --> 00:01:50,598 No, Mom, I don't hate you. 32 00:01:50,637 --> 00:01:52,567 Okay? And if anything were to happen to you, 33 00:01:52,604 --> 00:01:55,174 and I was too stubborn, or I was too angry... 34 00:01:55,208 --> 00:01:57,168 Jenny is stubborn and angry. 35 00:01:57,208 --> 00:02:00,168 Do your homework, Faker! 36 00:02:00,208 --> 00:02:02,338 Mom, look, 37 00:02:02,373 --> 00:02:04,443 I know why you're here, okay? 38 00:02:04,472 --> 00:02:07,832 You made a promise to me that-- - I broke a promise, 39 00:02:07,868 --> 00:02:09,468 to you and Katie. 40 00:02:09,505 --> 00:02:11,105 But I... 41 00:02:11,142 --> 00:02:13,832 I broke a bigger promise to Katie because I could-- 42 00:02:13,868 --> 00:02:15,968 I couldn't protect her. 43 00:02:16,000 --> 00:02:18,170 From me. I know. 44 00:02:18,208 --> 00:02:20,868 But Mom, get back from the edge. Okay, Mom! 45 00:02:20,901 --> 00:02:23,341 - Let's go on these rides, - Jenny- - Jen! 46 00:02:23,373 --> 00:02:26,473 - No. - Like, nothing ever happened. 47 00:02:27,571 --> 00:02:29,901 Like... like Katie never died. 48 00:02:29,934 --> 00:02:32,114 I'll go find... - Donovan, I need you. 49 00:02:32,142 --> 00:02:35,112 Operator somewhere. Must be here! 50 00:02:35,142 --> 00:02:37,642 Jenny: Peggy! Please just-- 51 00:02:55,109 --> 00:02:57,309 Jenny: Mom! 52 00:02:57,340 --> 00:02:59,730 Mom! 53 00:02:59,769 --> 00:03:01,929 Mom? 54 00:03:03,208 --> 00:03:05,538 Hey. Hey. Are you okay? 55 00:03:06,538 --> 00:03:08,898 We couldn't talk about Katie's death. 56 00:03:08,934 --> 00:03:10,374 Mom. 57 00:03:10,406 --> 00:03:12,436 Because we were trying to protect you! 58 00:03:12,472 --> 00:03:14,172 Jenny doesn't remember what she did, 59 00:03:14,208 --> 00:03:16,238 so, we can't either. 60 00:03:16,274 --> 00:03:18,444 That was a choice you made as parents! 61 00:03:18,472 --> 00:03:21,242 I was just a child! 62 00:03:21,274 --> 00:03:23,544 Please, just get in the car. 63 00:03:26,307 --> 00:03:28,267 Please. 64 00:03:42,307 --> 00:03:44,167 Peggy, what're you doing? Peggy, get out. 65 00:03:44,208 --> 00:03:46,068 Peggy, no! 66 00:03:46,109 --> 00:03:47,769 Open the door! 67 00:03:47,802 --> 00:03:49,172 Peggy, no! 68 00:03:49,208 --> 00:03:51,598 Peggy, open the door! Get out of the car, Peggy! 69 00:03:51,637 --> 00:03:53,767 Peggy, stop! 70 00:03:53,802 --> 00:03:55,442 Peggy, stop the car! 71 00:03:59,340 --> 00:04:01,870 Hey. 72 00:04:01,901 --> 00:04:03,771 Hey. Hey. 73 00:04:03,802 --> 00:04:06,002 Yeah, I'm okay. Thank you. 74 00:04:06,033 --> 00:04:07,703 How is she? 75 00:04:09,241 --> 00:04:11,311 I mean, she needs to be looked at. 76 00:04:11,340 --> 00:04:13,440 All right, you want us to come with you? 77 00:04:27,472 --> 00:04:29,702 Pumpkin spice lattes. 78 00:04:31,307 --> 00:04:33,997 Hey, uh, pumpkin spice latte, extra whip. 79 00:04:34,033 --> 00:04:36,003 Even your coffee's an entire meal. 80 00:04:36,033 --> 00:04:37,503 Mm! 81 00:04:37,538 --> 00:04:39,308 All right, Jenny called. Peggy's home from the hospital. 82 00:04:39,340 --> 00:04:41,340 Medicated and slept. 83 00:04:42,835 --> 00:04:44,235 Now let's head there after we interview Maria's father. 84 00:04:44,274 --> 00:04:47,044 See where we get. - Sounds good. 85 00:04:48,406 --> 00:04:49,966 Uh... 86 00:04:50,000 --> 00:04:51,400 I know this woman. 87 00:04:56,340 --> 00:04:58,310 Enrico. You brought a lawyer with you. 88 00:04:58,340 --> 00:05:00,770 Was that necessary? - Uh, Rosa's a family friend. 89 00:05:00,802 --> 00:05:02,702 We don't usually have Family friends with us 90 00:05:02,736 --> 00:05:04,726 in the interviews. - I'm also a lawyer. 91 00:05:04,769 --> 00:05:06,539 A defence lawyer, which is why I asked. 92 00:05:06,571 --> 00:05:08,931 Mm-mm. No. Not a defence lawyer anymore. 93 00:05:08,967 --> 00:05:10,667 Strictly. 94 00:05:11,670 --> 00:05:14,110 Uh, this says you're a defence lawyer. 95 00:05:14,142 --> 00:05:16,672 Yeah, I-I gotta update those. 96 00:05:17,670 --> 00:05:19,400 I'm actually part of an alternative 97 00:05:19,439 --> 00:05:22,069 policing organization I like to call the "Justice League". 98 00:05:22,109 --> 00:05:23,569 I mean, I can't, because that name has been used 99 00:05:23,604 --> 00:05:25,444 by a massive superhero franchise. 100 00:05:25,472 --> 00:05:27,172 It's really unfortunate. 101 00:05:27,208 --> 00:05:29,598 because it just encapsulates us so succinctly. 102 00:05:29,637 --> 00:05:31,567 We champion cases 103 00:05:31,604 --> 00:05:35,174 that we think the police might overlook. 104 00:05:35,208 --> 00:05:37,638 All right, let's get on with this. 105 00:05:37,670 --> 00:05:39,970 Enrico: Uh, Rosa's been doing some digging. 106 00:05:40,000 --> 00:05:41,640 Did you know that Maria and Scalfi 107 00:05:41,670 --> 00:05:43,210 were seeing one another? 108 00:05:43,241 --> 00:05:44,601 Maria was travelling a lot lately 109 00:05:44,637 --> 00:05:47,967 with her girlfriends to uh, Costa Rica, Cabo, Bali. 110 00:05:48,000 --> 00:05:49,870 A lot of travelling for someone 111 00:05:49,901 --> 00:05:52,211 who was trying to save money. 112 00:05:52,241 --> 00:05:53,871 Rosa: And I took a look at her socials. 113 00:05:53,901 --> 00:05:55,831 Okay, so what am I not seeing? 114 00:05:55,868 --> 00:05:57,898 Exactly. Zip. Who goes on a trip with her girlfriends, 115 00:05:57,934 --> 00:05:59,904 and doesn't take a single picture? 116 00:05:59,934 --> 00:06:02,174 So, you're saying she was taking these trips with Scalfi. 117 00:06:02,208 --> 00:06:03,828 We know. I called her girlfriends, 118 00:06:03,868 --> 00:06:05,468 and they all confirm it. 119 00:06:05,505 --> 00:06:07,465 He's married, so that's-- Rosa: He is. 120 00:06:07,505 --> 00:06:09,135 And he's connected. 121 00:06:09,175 --> 00:06:12,135 And Maria, perhaps, in your eyes, is a nobody. 122 00:06:12,175 --> 00:06:14,105 She's not a nobody. 123 00:06:14,142 --> 00:06:15,772 Well, that remains to be seen. 124 00:06:15,802 --> 00:06:18,112 See, my group-- - The Justice League? 125 00:06:18,142 --> 00:06:20,142 Are concerned that the murder of a bartender 126 00:06:20,175 --> 00:06:21,965 might not rate as a high priority 127 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 when there's a big gangster on the line. 128 00:06:24,033 --> 00:06:26,003 And why wouldn't we wanna get a big-time gangster 129 00:06:26,033 --> 00:06:27,703 off the streets? 130 00:06:27,736 --> 00:06:29,826 Frankly, we're concerned about you. 131 00:06:29,868 --> 00:06:31,598 See, I look into all the police detectives 132 00:06:31,637 --> 00:06:33,107 that my clients deal with and... 133 00:06:33,142 --> 00:06:35,802 uh, do you know a man named Dean Breyer? 134 00:06:36,835 --> 00:06:38,825 You were the arresting officer, right? 135 00:06:41,307 --> 00:06:42,867 He died in custody? 136 00:06:47,538 --> 00:06:49,168 Enrico... 137 00:06:50,406 --> 00:06:53,266 we will follow up with Scalfi, 138 00:06:53,307 --> 00:06:54,997 despite what your lawyer says. 139 00:06:55,033 --> 00:06:56,973 Maria should not have been involved with a married man 140 00:06:57,000 --> 00:06:59,070 but she doesn't deserve this. 141 00:07:00,066 --> 00:07:02,066 Rosa: In my experience, 142 00:07:02,109 --> 00:07:04,069 police don't learn integrity on the job. 143 00:07:04,109 --> 00:07:06,109 They either have it at the start or... 144 00:07:06,142 --> 00:07:08,442 they don't. 145 00:07:13,241 --> 00:07:15,571 Yeah, you-you know you got him wrong. Right? 146 00:07:17,033 --> 00:07:18,773 Or maybe you've got him wrong. 147 00:07:21,208 --> 00:07:22,868 ♪ La la la ♪ 148 00:07:22,901 --> 00:07:30,701 ♪ La la la la ♪ 149 00:07:30,736 --> 00:07:33,066 ♪ La la la la ♪ Jenny: It's Donovan and Malik. 150 00:07:35,439 --> 00:07:37,639 Hey, come on in. - Hey. 151 00:07:37,670 --> 00:07:39,310 How's she doing? 152 00:07:39,340 --> 00:07:42,240 Um, you know, she was uh... 153 00:07:42,274 --> 00:07:44,114 she was good at the hospital. 154 00:07:44,142 --> 00:07:45,732 Euthymic, even, just... 155 00:07:45,769 --> 00:07:47,929 but now um, but now, she's devolved. 156 00:07:50,604 --> 00:07:52,314 Hey. 157 00:07:52,340 --> 00:07:53,970 - Hey. - Detectives. 158 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 - Peggy. - Mrs. Cooper. 159 00:07:56,033 --> 00:07:57,443 How are you doing? 160 00:07:58,901 --> 00:08:00,771 Jenny: You want some tea? 161 00:08:00,802 --> 00:08:02,932 I have some tea already. 162 00:08:02,967 --> 00:08:04,597 Ross: Yep, yep, here. 163 00:08:04,637 --> 00:08:06,267 Just put some water in. 164 00:08:06,307 --> 00:08:08,107 Malik: Did you wanna sit down, Mrs. Cooper? 165 00:08:10,736 --> 00:08:13,396 I borrowed some money from Lorenzo Scalfi. 166 00:08:13,439 --> 00:08:15,309 I was gonna pay it back. 167 00:08:15,340 --> 00:08:17,500 Selling flowers. 168 00:08:17,538 --> 00:08:19,398 Since you couldn't pay it back, 169 00:08:19,439 --> 00:08:20,769 is it possible he blew up your shop? 170 00:08:20,802 --> 00:08:23,112 Well, it makes sense. I mean, what was I gonna do? 171 00:08:23,142 --> 00:08:26,032 Not hand him the insurance cheque? 172 00:08:26,066 --> 00:08:27,926 And uh, what about Maria Fiori, 173 00:08:27,967 --> 00:08:29,567 the woman whose order you were working on. 174 00:08:29,604 --> 00:08:31,734 Did Scalfi place that order? 175 00:08:31,769 --> 00:08:33,769 No, a woman called. Um... 176 00:08:33,802 --> 00:08:35,502 First Communion. 177 00:08:35,538 --> 00:08:37,898 She needed uh, everything for the next morning. 178 00:08:37,934 --> 00:08:39,974 $800 worth of flowers. 179 00:08:40,000 --> 00:08:41,900 But I didn't have any. 180 00:08:41,934 --> 00:08:43,704 I was out all day looking for... 181 00:08:43,736 --> 00:08:46,966 Mont Blanc amaryllis and calla lilies. 182 00:08:47,000 --> 00:08:49,310 And-and did you see Scalfi at all? 183 00:08:49,340 --> 00:08:51,170 No. No. 184 00:08:51,208 --> 00:08:53,268 When you got back to your shop, 185 00:08:53,307 --> 00:08:55,167 did it seem like anyone had been there? 186 00:08:56,538 --> 00:08:58,438 Well, there was a... 187 00:08:58,472 --> 00:09:00,732 there was a thing with the light switch. It was... 188 00:09:00,769 --> 00:09:02,309 it was broken, and I, 189 00:09:02,340 --> 00:09:04,210 well yeah, the switch was different. 190 00:09:04,241 --> 00:09:06,031 What'd you mean, different? 191 00:09:06,066 --> 00:09:07,826 I mea--you didn't find that odd? 192 00:09:07,868 --> 00:09:09,698 I was in my element. Jennifer, I was being creative 193 00:09:09,736 --> 00:09:11,666 and making beautiful arrangements. 194 00:09:11,703 --> 00:09:13,573 You know, I-I knew that you were calling, 195 00:09:13,604 --> 00:09:14,974 but I was focused. 196 00:09:15,000 --> 00:09:16,970 That's when I called her to tell her to stay there, 197 00:09:17,000 --> 00:09:18,570 and that I was coming. 198 00:09:18,604 --> 00:09:20,474 And then I, and then I... 199 00:09:20,505 --> 00:09:22,335 I went to the bakery because I thought 200 00:09:22,373 --> 00:09:24,473 you'd like their scones and... 201 00:09:24,505 --> 00:09:26,695 and then I saw you. 202 00:09:27,835 --> 00:09:30,135 I saw you drive up and I saw you go inside. 203 00:09:30,175 --> 00:09:32,205 - I didn't go inside. - And I saw the explosion. 204 00:09:32,241 --> 00:09:33,871 And you died! 205 00:09:34,868 --> 00:09:38,338 I... 206 00:09:38,373 --> 00:09:40,033 and then... 207 00:09:40,066 --> 00:09:41,566 the next thing I knew, 208 00:09:41,604 --> 00:09:44,214 I was at the rollercoaster and-and you were there. 209 00:09:44,241 --> 00:09:46,441 And I... 210 00:09:46,472 --> 00:09:48,372 and I knew that you were, 211 00:09:48,406 --> 00:09:51,136 I knew that you were gonna meet me there. 212 00:10:08,340 --> 00:10:09,870 Dennis: Dr. Thompson, 213 00:10:11,241 --> 00:10:13,041 You need to see this. 214 00:10:20,406 --> 00:10:22,236 Malik: All right, so Scalfi tells Maria 215 00:10:22,274 --> 00:10:24,214 he'll pay for her Communion flowers. He knows a place. 216 00:10:24,241 --> 00:10:25,971 Just call 'em up and tell 'em what you want. 217 00:10:26,000 --> 00:10:28,210 Yeah, while Peggy's out sourcing the flowers, 218 00:10:28,241 --> 00:10:30,141 Scalfi sets up the lightbulb bomb. 219 00:10:30,175 --> 00:10:31,895 That's a lot of trouble for $10K. 220 00:10:31,934 --> 00:10:33,444 Yeah, we've seen his place. 221 00:10:33,472 --> 00:10:34,902 He spends $10K a month on Windex. 222 00:10:34,934 --> 00:10:37,004 Yeah, and he can just deny the affair, so, why kill her? 223 00:10:37,033 --> 00:10:39,373 - Huh. - We're missing something. 224 00:10:43,241 --> 00:10:45,001 McAvoy. Eli: McAvoy. 225 00:10:46,000 --> 00:10:47,570 That's what I said. 226 00:10:47,604 --> 00:10:49,444 Maria Fiori was pregnant. 227 00:10:49,472 --> 00:10:51,212 We found traces of a fetus in her uterus. 228 00:10:51,241 --> 00:10:53,031 Yet her father said she had trouble conceiving 229 00:10:53,066 --> 00:10:54,826 because of a condition. 230 00:10:54,868 --> 00:10:56,898 Whatever she tried, finally worked. 231 00:10:56,934 --> 00:10:58,504 How far along was she? 232 00:10:58,538 --> 00:11:00,928 Uh, roughly 13 weeks. 233 00:11:00,967 --> 00:11:03,167 Seems like she was intending to keep the baby. 234 00:11:03,208 --> 00:11:05,268 And what if he wasn't? 235 00:11:06,868 --> 00:11:09,968 Uh, he if wasn't, that's not something 236 00:11:10,000 --> 00:11:11,970 we're going to find out in an autopsy. 237 00:11:12,000 --> 00:11:14,240 Unless she's had it tattooed on herself. 238 00:11:14,274 --> 00:11:16,904 Dennis, do you see any tattoos that say, 239 00:11:16,934 --> 00:11:19,034 "He doesn't want this baby?" 240 00:11:19,066 --> 00:11:21,236 What? 241 00:11:21,274 --> 00:11:23,214 God! 242 00:11:30,000 --> 00:11:32,400 Okay, so Maria was pregnant with Scalfi's baby. 243 00:11:32,439 --> 00:11:34,899 If-if we can match his DNA, that's proof of the affair. 244 00:11:34,934 --> 00:11:36,644 It's cheaper to keep her. 245 00:11:36,670 --> 00:11:38,500 The divorce would've cost Scalfi, 246 00:11:38,538 --> 00:11:40,268 not to mention child support to Maria. 247 00:11:40,307 --> 00:11:42,027 That's motive. 248 00:11:42,066 --> 00:11:43,926 I feel wonderful, by the way! 249 00:11:43,967 --> 00:11:45,637 You borrowed money from a gangster! 250 00:11:45,670 --> 00:11:47,640 Jenny: Ross. Look, it would've been nice 251 00:11:47,670 --> 00:11:49,540 to have a heads up on that, yes but-- 252 00:11:49,571 --> 00:11:52,171 I do not need to tell you absolutely everything. 253 00:11:52,208 --> 00:11:53,968 No, but you do live in my house, Peggy, 254 00:11:54,000 --> 00:11:55,770 and you put everyone in danger, so, I need to-- 255 00:11:55,802 --> 00:11:58,112 Victoria: Hello? 256 00:11:58,142 --> 00:12:00,472 Peggy? Hi, all. Uh-- 257 00:12:00,505 --> 00:12:02,725 Oh, wipe your feet! Ugh! 258 00:12:04,604 --> 00:12:06,114 So, I was sitting in my hotel-- 259 00:12:06,142 --> 00:12:08,172 - Here, I- - No, it's okay. - Peggy. 260 00:12:08,208 --> 00:12:09,968 I was sitting in my hotel room 261 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 thinking about this mess. 262 00:12:12,033 --> 00:12:14,243 And I think Peggy should come back to Alberta with me. 263 00:12:14,274 --> 00:12:16,244 Peggy: Honestly, Victoria, 264 00:12:16,274 --> 00:12:18,444 haven't seen ya in 20 years? 265 00:12:18,472 --> 00:12:19,932 You still wearin' the same boots. 266 00:12:19,967 --> 00:12:21,967 There's a place near me, 267 00:12:22,000 --> 00:12:23,930 an institution with a great reputation. 268 00:12:23,967 --> 00:12:25,667 It's not exactly near me, it's not in Calgary, 269 00:12:25,703 --> 00:12:27,703 but it's close enough, and I'll pay for it. 270 00:12:27,736 --> 00:12:29,466 No, I-- Peggy: You know, 271 00:12:29,505 --> 00:12:31,135 things got a little stressful around here. 272 00:12:31,175 --> 00:12:32,765 Look, I'm gonna have my medication adjusted 273 00:12:32,802 --> 00:12:34,902 and I'm gonna be fine. 274 00:12:34,934 --> 00:12:36,804 First, I don't need you to pay for it. I-- 275 00:12:36,835 --> 00:12:38,965 Jenny, you just lost your father. 276 00:12:39,000 --> 00:12:40,930 You have an incredibly demanding job. 277 00:12:40,967 --> 00:12:42,697 Your son needs to start his life. 278 00:12:42,736 --> 00:12:44,566 This is not sustainable. 279 00:12:44,604 --> 00:12:46,034 Ross: Okay, so let me get this straight. 280 00:12:46,066 --> 00:12:47,796 You wanna send Grandma to an institution. 281 00:12:47,835 --> 00:12:49,795 - No, Ross-- - Those places are terrible. 282 00:12:49,835 --> 00:12:51,695 They suck. They're-- - No, no, no. 283 00:12:51,736 --> 00:12:53,466 This place is great. 284 00:12:53,505 --> 00:12:54,795 Hell, she'll think she's at the Ambassadors Towers. 285 00:12:54,835 --> 00:12:56,895 I will not be going to a facility. 286 00:12:56,934 --> 00:12:58,904 And who the Hell is gonna take care of you? 287 00:12:58,934 --> 00:13:00,544 Jenny? 288 00:13:00,571 --> 00:13:02,441 The daughter you abandoned for Gordon to raise? 289 00:13:02,472 --> 00:13:04,402 That's asking a lot. - Victoria-- 290 00:13:04,439 --> 00:13:07,169 I don't need anybody to take care of me! 291 00:13:10,802 --> 00:13:12,442 Okay. 292 00:13:12,472 --> 00:13:14,272 Okay, I leave tomorrow at 10:00 a.m., 293 00:13:15,868 --> 00:13:17,968 give it some thought. - Yeah. 294 00:13:18,000 --> 00:13:21,540 Ross: Mom, I-- 295 00:13:21,571 --> 00:13:23,771 I don't... I don't think I should leave. 296 00:13:23,802 --> 00:13:25,642 I don't think I should be going. 297 00:13:25,670 --> 00:13:27,110 Ross, this is not your responsibility. 298 00:13:27,142 --> 00:13:29,212 I've told you this before. - I know that you tell me that! 299 00:13:29,241 --> 00:13:30,771 You always tell me that, 300 00:13:30,802 --> 00:13:32,672 but you don't do less hours! 301 00:13:32,703 --> 00:13:35,543 You say that I have the freedom but your actions tell-- 302 00:13:35,571 --> 00:13:37,871 Ross? 303 00:13:37,901 --> 00:13:39,731 Sweetie, breathe. 304 00:13:39,769 --> 00:13:41,769 - I know. - Breathe, baby. 305 00:13:41,802 --> 00:13:44,112 Here, sit. Sit. Sit down. Sit down. 306 00:13:44,142 --> 00:13:46,212 It's okay. It's okay. 307 00:13:46,241 --> 00:13:48,541 Breathe into my hand. 308 00:13:48,571 --> 00:13:50,771 Breathe. Look at me. It's okay. 309 00:13:57,109 --> 00:13:59,109 Peggy! 310 00:13:59,142 --> 00:14:00,832 - I will leave. - Peggy! Stop! 311 00:14:00,868 --> 00:14:03,308 But I will not be put in an institution 312 00:14:03,340 --> 00:14:05,470 by my sister. 313 00:14:05,505 --> 00:14:07,435 I will decide where I go. 314 00:14:07,472 --> 00:14:09,602 Peggy, we can talk about this. Just stop. 315 00:14:09,637 --> 00:14:11,727 Maybe we can try again some day. 316 00:14:11,769 --> 00:14:13,439 Ross, breathe. 317 00:14:13,472 --> 00:14:15,542 I know how to leave you. 318 00:14:16,604 --> 00:14:18,834 I left you! 319 00:14:20,934 --> 00:14:22,834 - Hmm. - Honey, breathe. 320 00:14:22,868 --> 00:14:25,868 I'm okay. I'm okay. You gotta go. 321 00:14:27,868 --> 00:14:29,968 Really. 322 00:14:30,000 --> 00:14:33,310 Okay, but this ends here. 323 00:14:33,340 --> 00:14:35,970 Peggy! Peggy! 324 00:14:39,109 --> 00:14:41,209 Ross, keys! 325 00:14:42,208 --> 00:14:43,998 Thank you. 326 00:14:50,000 --> 00:14:51,700 Voicemail: This is Peggy Cooper. 327 00:14:51,736 --> 00:14:53,596 I can't come to the phone right now. 328 00:14:53,637 --> 00:14:55,107 Please leave a message. 329 00:15:12,835 --> 00:15:14,595 Peggy? 330 00:15:16,033 --> 00:15:17,903 No! 331 00:15:17,934 --> 00:15:20,804 Ah! 332 00:15:22,175 --> 00:15:23,765 Agh! 333 00:16:24,604 --> 00:16:26,874 'Bout time you got here. 334 00:16:26,901 --> 00:16:28,771 I'm freezing. 335 00:16:35,637 --> 00:16:37,307 I just got a call from Judge O'Connor. 336 00:16:37,340 --> 00:16:38,970 What are you doing applying for warrants 337 00:16:39,000 --> 00:16:40,830 for Lorenzo Scalfi's DNA? 338 00:16:40,868 --> 00:16:42,208 If he's the father of Maria Fiori's baby, 339 00:16:42,241 --> 00:16:43,871 we've got motive. 340 00:16:43,901 --> 00:16:45,871 Waylen, we had Officer Stanley search the 911 log, 341 00:16:45,901 --> 00:16:47,731 and last Friday night, Scalfi's wife called 342 00:16:47,769 --> 00:16:49,309 because a woman wouldn't leave her front doorstep. 343 00:16:49,340 --> 00:16:51,110 Now, we can track down the responding officers, 344 00:16:51,142 --> 00:16:52,972 but my guess is, Maria Fiori was threatening 345 00:16:53,000 --> 00:16:54,640 Scalfi's domestic bliss. 346 00:16:54,670 --> 00:16:56,570 It's not enough for a DNA warrant. 347 00:16:56,604 --> 00:16:58,644 Okay, we'll bring him in, ask him how he likes his coffee, 348 00:16:58,670 --> 00:17:00,030 a few other routine questions. 349 00:17:00,066 --> 00:17:02,306 His $800 an hour lawyer is gonna fire cannonballs 350 00:17:02,340 --> 00:17:04,270 through the holes in your circumstantial evidence. 351 00:17:04,307 --> 00:17:06,267 And charge us with harassment. 352 00:17:06,307 --> 00:17:08,027 So, save us all the trouble, okay? 353 00:17:08,066 --> 00:17:09,796 Harassment? 354 00:17:09,835 --> 00:17:11,895 Yeah, I mean you said you were gonna get him a coffee 355 00:17:11,934 --> 00:17:13,474 and everything, too. So, I don't get it. 356 00:17:13,505 --> 00:17:15,635 Maybe Rosa knows something that we don't. 357 00:17:20,307 --> 00:17:22,797 God, be careful with those things. 358 00:17:24,406 --> 00:17:26,636 Are they clean? 359 00:17:26,670 --> 00:17:28,800 Yeah, of course. We sterilize them. 360 00:17:30,307 --> 00:17:32,497 Please, sterilized. 361 00:17:32,538 --> 00:17:35,468 I've been staying in your house for the last months. 362 00:17:35,505 --> 00:17:37,635 I know what I'm doing, okay? 363 00:17:37,670 --> 00:17:40,600 Oh, do you have to be so aggressive? 364 00:17:40,637 --> 00:17:43,597 You were always so aggressive. 365 00:17:43,637 --> 00:17:45,467 Okay, I need to focus. Please. 366 00:17:45,505 --> 00:17:48,765 Well, we don't wanna make you angry. Huh. 367 00:17:49,769 --> 00:17:52,139 She pushed her sister down the stairs, you know! 368 00:17:53,472 --> 00:17:56,542 God forbid we should make Jenny Cooper angry. 369 00:17:57,538 --> 00:17:59,668 I'm sorry, is there any way that we can sew her mouth shut? 370 00:18:01,802 --> 00:18:03,502 Over my dead body. 371 00:18:07,406 --> 00:18:09,136 Welcome to your autopsy. 372 00:18:11,000 --> 00:18:12,870 Dennis: What're we looking for? 373 00:18:12,901 --> 00:18:15,111 We need to find out why Peggy didn't return to Jenny 374 00:18:15,142 --> 00:18:16,972 when she was well. 375 00:18:17,000 --> 00:18:18,730 And what the impact of that was on Jenny. 376 00:18:22,109 --> 00:18:24,569 Well, you ran from me. 377 00:18:24,604 --> 00:18:26,474 Like I was a monster. 378 00:18:27,472 --> 00:18:29,502 So many years I blew out my candles, 379 00:18:29,538 --> 00:18:31,768 wishing for a mother who thought I was worth something. 380 00:18:31,802 --> 00:18:33,872 Where-where is my purse? 381 00:18:33,901 --> 00:18:36,001 Is it, is it in a safe place? 382 00:18:37,670 --> 00:18:39,830 Eli: Oh, she stabilized here. 383 00:18:39,868 --> 00:18:42,798 But she didn't try to make contact until here. 384 00:18:43,868 --> 00:18:45,438 Dennis, hand me the scalpel. 385 00:18:45,472 --> 00:18:47,642 After you left, I would sleep in Katie's bed, 386 00:18:47,670 --> 00:18:50,570 and I would find these strands of Arski's hair. 387 00:18:50,604 --> 00:18:52,644 Arski. 388 00:18:52,670 --> 00:18:55,210 Poor puppy. 389 00:18:56,208 --> 00:18:58,068 He must've been so confused. 390 00:18:58,109 --> 00:19:00,729 He was only doing what he thought was the right thing. 391 00:19:00,769 --> 00:19:02,669 Do you have the scans, River? 392 00:19:03,670 --> 00:19:05,310 What do they say? 393 00:19:05,340 --> 00:19:08,110 Why did Jenny Cooper become a coroner? 394 00:19:09,967 --> 00:19:11,767 Dr. Cooper? 395 00:19:13,802 --> 00:19:16,212 Because I needed to understand death. 396 00:19:17,208 --> 00:19:19,168 Peggy: To try to control it. 397 00:19:19,208 --> 00:19:21,928 Dr. Cooper needs to control everything. 398 00:19:21,967 --> 00:19:23,927 Typical response of an abandoned child. 399 00:19:23,967 --> 00:19:25,167 No, it was b-- 400 00:19:25,208 --> 00:19:27,168 it was after Katie died, and David died. 401 00:19:27,208 --> 00:19:29,108 There was a lot of tragedy. I... 402 00:19:29,142 --> 00:19:31,502 And do you understand it now? 403 00:19:31,538 --> 00:19:33,898 I understand the cause and mechanism. 404 00:19:33,934 --> 00:19:35,774 Is that what you were looking for? 405 00:19:35,802 --> 00:19:38,242 Dennis: This is interesting. River: What is it? 406 00:19:38,274 --> 00:19:42,174 Eli: Ah, an overblown survival instinct. 407 00:19:42,208 --> 00:19:44,868 River: Responsible for the fight or flight response. 408 00:19:45,967 --> 00:19:47,767 Eli: An emergency arises. 409 00:19:47,802 --> 00:19:49,772 The hypothalamus kicks the sympathetic nervous system 410 00:19:49,802 --> 00:19:52,902 into gear. Cortisol surges, adrenaline floods. 411 00:19:52,934 --> 00:19:54,314 You left me. 412 00:19:54,340 --> 00:19:56,310 Eli: A quickened heartbeat thrusts blood 413 00:19:56,340 --> 00:19:58,470 to the vital organs at 3 feet per second. 414 00:19:58,505 --> 00:20:00,925 I was a kid. Eli: The pupils dilate. 415 00:20:00,967 --> 00:20:02,497 And you left. 416 00:20:02,538 --> 00:20:04,308 And Jenny grows up without a mother. 417 00:20:05,307 --> 00:20:07,067 I mean, love never felt safe to me, 418 00:20:07,109 --> 00:20:09,109 but I always thought that that was because of the people 419 00:20:09,142 --> 00:20:10,672 who left me through death. 420 00:20:12,208 --> 00:20:14,238 Not the people who left me through choice. 421 00:20:14,274 --> 00:20:16,444 Eli: The neurons in her anterior cingulate cortex 422 00:20:16,472 --> 00:20:18,572 and insula have clearly been firing in overdrive 423 00:20:18,604 --> 00:20:20,174 for a long time. 424 00:20:20,208 --> 00:20:22,168 I mean, how am I supposed to love myself 425 00:20:22,208 --> 00:20:25,068 when I am not even good enough for my own mother? 426 00:20:25,109 --> 00:20:27,929 What do you want from me, Jenny? 427 00:20:27,967 --> 00:20:29,307 What do you want? 428 00:20:29,340 --> 00:20:31,400 I just want you to love me for... 429 00:20:33,439 --> 00:20:35,569 What's that? 430 00:20:35,604 --> 00:20:37,934 The microwave. My chicken soup! 431 00:20:39,538 --> 00:20:41,498 River, the tweezers. 432 00:20:41,538 --> 00:20:44,498 There is... 433 00:20:44,538 --> 00:20:46,498 a large defence mechanism, 434 00:20:46,538 --> 00:20:48,438 obscuring it. 435 00:20:48,472 --> 00:20:50,032 I almost missed it. 436 00:20:53,802 --> 00:20:55,972 Peggy: Don't! 437 00:20:57,637 --> 00:20:59,467 I don't want her to see it. 438 00:21:12,736 --> 00:21:14,496 It's a broken heart. 439 00:21:16,406 --> 00:21:18,866 Wh-- 440 00:21:23,604 --> 00:21:25,704 Jenny: Peggy... 441 00:21:25,736 --> 00:21:27,726 you can't die from a broken heart. 442 00:21:40,472 --> 00:21:42,702 Peggy? 443 00:21:42,736 --> 00:21:44,596 Peggy! 444 00:22:15,142 --> 00:22:16,372 All right. 445 00:22:16,406 --> 00:22:18,566 If Waylen doesn't want us messin' with Scalfi, 446 00:22:18,604 --> 00:22:20,834 that usually means that someone higher up 447 00:22:20,868 --> 00:22:23,638 in the police food chain needs him for a bigger case. 448 00:22:23,670 --> 00:22:26,370 Scalfi murdered Maria Fiori. 449 00:22:26,406 --> 00:22:28,636 Wh-what's bigger than murder? 450 00:22:28,670 --> 00:22:30,310 That's what I'm tryin' to figure out. 451 00:22:30,340 --> 00:22:32,440 I've been scrolling through known associates of Scalfi's. 452 00:22:32,472 --> 00:22:34,312 Now, this dude's got a face tattoo. 453 00:22:34,340 --> 00:22:36,310 I've always wondered what went into such an... 454 00:22:36,340 --> 00:22:38,210 important life decision like that. 455 00:22:38,241 --> 00:22:39,641 Anyways, then I found this. 456 00:22:39,670 --> 00:22:41,310 Scalfi won the grand prize 457 00:22:41,340 --> 00:22:43,170 at the Taco Lodge Bottle Cap Sweepstakes. 458 00:22:43,208 --> 00:22:44,928 Here he is doing a local news segment. 459 00:22:44,967 --> 00:22:46,767 $50K. Lucky guy. 460 00:22:46,802 --> 00:22:48,702 And yet, another winner. 461 00:22:48,736 --> 00:22:50,896 The tattoo-face man. What are the odds? 462 00:22:50,934 --> 00:22:53,404 They scammed a fast food sweepstakes. 463 00:22:53,439 --> 00:22:56,109 And yet, another grand prize winner. 464 00:22:56,142 --> 00:22:57,502 Recognize him? 465 00:22:57,538 --> 00:22:59,438 Imagine him tossing a clay pigeon in the air. 466 00:22:59,472 --> 00:23:01,372 He's got crazy in his eyes. 467 00:23:01,406 --> 00:23:03,966 RCMP must've turned Scalfi to testify against his higher-ups. 468 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 That's what trumps the murder of a woman 469 00:23:06,033 --> 00:23:07,573 and her unborn child around here? 470 00:23:07,604 --> 00:23:09,374 Defrauding a fast-food chain? 471 00:23:09,406 --> 00:23:11,766 Multi-industry conglomerate, actually. 472 00:23:11,802 --> 00:23:13,672 And do you know who owns Taco Lodge? 473 00:23:13,703 --> 00:23:15,973 I'll get the DNA myself. 474 00:23:16,967 --> 00:23:18,997 Hey Mac, don't go outside on this stuff. 475 00:23:19,033 --> 00:23:20,373 Mac? 476 00:23:20,406 --> 00:23:22,366 We're investigating a homicide. 477 00:23:22,406 --> 00:23:24,826 Two homicides. - Yo, I'm... 478 00:23:24,868 --> 00:23:26,368 I'm not going against Waylen's orders. 479 00:23:26,406 --> 00:23:28,266 Since when? 480 00:23:28,307 --> 00:23:31,067 Since I'm writing the Sergeant's exam next week. 481 00:23:47,703 --> 00:23:49,973 I wish I had given you more. 482 00:23:50,868 --> 00:23:53,338 I died the day that Katie died. 483 00:23:53,373 --> 00:23:55,573 We all did. 484 00:23:55,604 --> 00:23:57,974 Grief causes the brain to release stress hormones 485 00:23:58,000 --> 00:23:59,800 into the cardiovascular system, 486 00:23:59,835 --> 00:24:01,965 which can change its function. 487 00:24:02,000 --> 00:24:03,900 Eli: Sometimes irreparably. - Yeah. 488 00:24:03,934 --> 00:24:05,544 Her heart's broken. 489 00:24:05,571 --> 00:24:07,671 Because of Katie. 490 00:24:07,703 --> 00:24:10,503 Eli: Well, not just Katie, oh, no, no, no, 491 00:24:10,538 --> 00:24:12,668 because of you, because of Ross, 492 00:24:12,703 --> 00:24:14,773 because of your Dad. 493 00:24:14,802 --> 00:24:16,902 Uh, she missed everything. 494 00:24:17,901 --> 00:24:20,071 There are huge, haunted spaces here. 495 00:24:22,472 --> 00:24:24,702 Look, we rarely get what we need 496 00:24:24,736 --> 00:24:26,966 from the people who should've provided love, 497 00:24:27,000 --> 00:24:29,240 but wronged us instead. 498 00:24:30,241 --> 00:24:32,471 The healing has to come from within me. 499 00:24:35,703 --> 00:24:38,143 We are autopsying the wrong body. 500 00:24:40,033 --> 00:24:42,003 Yeah. 501 00:24:46,571 --> 00:24:48,641 Do you smell gasoline? 502 00:25:04,109 --> 00:25:06,029 Peggy? Peggy, you need to wake up, okay. 503 00:25:06,066 --> 00:25:07,896 The car smells like gasoline. It's gonna catch fire. Come on! 504 00:25:07,934 --> 00:25:09,644 - No. What? - Come on, Peggy. 505 00:25:09,670 --> 00:25:11,930 No, I can't! My legs, I can't! 506 00:25:11,967 --> 00:25:14,397 Look, just go. It's all right. 507 00:25:14,439 --> 00:25:17,239 You go. Please. 508 00:25:17,274 --> 00:25:19,504 - Come on. No, Peggy. - No, you have to go. Just go. 509 00:25:19,538 --> 00:25:22,498 No, Peggy! Peggy, the car could explode! Let's go! 510 00:25:22,538 --> 00:25:24,498 Please, leave. You're gonna tear my legs off! 511 00:25:24,538 --> 00:25:26,498 - Peggy! Ugh! Okay, okay. - Argh! 512 00:25:26,538 --> 00:25:28,398 Come on. Come on, Peggy. Let's go! 513 00:25:28,439 --> 00:25:29,969 Argh! 514 00:25:35,670 --> 00:25:37,570 Rosa: Last person I expected to call me. 515 00:25:37,604 --> 00:25:40,344 I love that. Life's little curveballs. 516 00:25:47,736 --> 00:25:49,996 Do you wanna know what happened with Dean Breyer? 517 00:25:51,670 --> 00:25:53,900 Uh, it was your first week on the job. 518 00:25:53,934 --> 00:25:55,874 He died in his cell. 519 00:25:57,835 --> 00:25:59,595 I subpoenaed the SIU files. 520 00:26:01,373 --> 00:26:03,803 I also know that you spraypainted 521 00:26:03,835 --> 00:26:05,565 "Justice for Dean Breyer" 522 00:26:05,604 --> 00:26:09,934 on the side of your own precinct. Last year. 523 00:26:15,241 --> 00:26:17,111 Scalfi is a protected witness. 524 00:26:17,142 --> 00:26:18,772 They're gonna ignore Maria's murder 525 00:26:18,802 --> 00:26:21,312 because he's gonna testify against a bunch of his buddies 526 00:26:21,340 --> 00:26:24,000 about a corporate sweepstakes scam they were running. 527 00:26:25,066 --> 00:26:27,336 You couldn't do anything to help Dean Breyer. 528 00:26:27,373 --> 00:26:29,603 But you could do something now. 529 00:26:30,835 --> 00:26:33,565 We may have Scalfi's DNA in some form. 530 00:26:33,604 --> 00:26:35,444 Recovered from a crime scene? 531 00:26:35,472 --> 00:26:37,572 You could say that. 532 00:26:37,604 --> 00:26:39,644 But I can't prove it because I can't get a warrant 533 00:26:39,670 --> 00:26:41,570 to get a sample from him. 534 00:26:41,604 --> 00:26:43,504 Rogue DNA. 535 00:26:43,538 --> 00:26:45,338 We have a lab for that. 536 00:26:45,373 --> 00:26:46,903 Let's go get some. 537 00:26:49,274 --> 00:26:51,004 I can fit 10 marshmallows in my mouth at once. 538 00:26:51,033 --> 00:26:52,703 You wanna see? 539 00:26:52,736 --> 00:26:54,926 No, I'm good, thanks. 540 00:26:56,208 --> 00:26:58,168 How are we supposed to develop a shorthand 541 00:26:58,208 --> 00:26:59,898 if we don't share, right? 542 00:27:01,802 --> 00:27:03,642 I have a 90 mile an hour fastball. 543 00:27:03,670 --> 00:27:05,770 Hmm. I once bought $900 leather pants. 544 00:27:07,109 --> 00:27:08,869 I joined a cult. 545 00:27:08,901 --> 00:27:11,731 Hmm. You still in this cult? 546 00:27:12,934 --> 00:27:14,904 Nah. Wasn't for me. 547 00:27:14,934 --> 00:27:17,004 I still have the pants. 548 00:27:20,066 --> 00:27:22,896 All right, so tell me more about your organization. 549 00:27:26,802 --> 00:27:29,312 Defund the police, I mean, 550 00:27:29,340 --> 00:27:31,370 it either inspired people 551 00:27:31,406 --> 00:27:32,726 or freaked them right the Hell out. 552 00:27:33,967 --> 00:27:35,637 I mean, my own mother still thinks it means 553 00:27:35,670 --> 00:27:37,400 we just let Jeffrey Dahmer walk around, 554 00:27:37,439 --> 00:27:38,639 just eating everybody. 555 00:27:38,670 --> 00:27:42,110 But-but I see a team of lawyers, investigators, 556 00:27:42,142 --> 00:27:43,872 activists, social workers, 557 00:27:45,307 --> 00:27:47,137 former homicide detectives. 558 00:27:48,142 --> 00:27:50,972 Uh, let's not get carried away. 559 00:27:51,000 --> 00:27:53,030 City-funded programs. 560 00:27:53,066 --> 00:27:54,766 Private benefactors. 561 00:27:54,802 --> 00:27:56,872 It's why I gotta nail the name, you know. 562 00:28:01,208 --> 00:28:02,928 The guy owns 20 businesses. 563 00:28:02,967 --> 00:28:04,967 You'd think he'd have to leave the house at some point. 564 00:28:05,000 --> 00:28:06,600 I know, right? 565 00:28:08,307 --> 00:28:10,927 - All right, come on. Let's go. - Yeah? Okay. 566 00:28:10,967 --> 00:28:12,597 I'm done waiting. 567 00:28:14,736 --> 00:28:17,596 Rosa: I'm actually really good at stealthy trash collecting. 568 00:28:17,637 --> 00:28:19,927 Maybe we'll get lucky. Maybe he'll be a sneezer. 569 00:28:19,967 --> 00:28:22,137 Or a blower. Or a sprayer. 570 00:28:22,175 --> 00:28:24,025 That is disgusting. 571 00:28:24,066 --> 00:28:25,696 DNA is disgusting, my friend. 572 00:28:25,736 --> 00:28:27,436 I know what DNA is. Hey. 573 00:28:28,934 --> 00:28:30,974 Malik, what are you doing here? - Mac, what are you doing, man? 574 00:28:31,000 --> 00:28:32,600 You could lose your badge for this, Mac. 575 00:28:32,637 --> 00:28:34,467 And you could lose yours too! 576 00:28:34,505 --> 00:28:36,105 You can't become a Detective Sergeant without one. 577 00:28:36,142 --> 00:28:37,702 What are you pissed about that? 578 00:28:37,736 --> 00:28:39,696 - Can you guys get it together? - What? 579 00:28:39,736 --> 00:28:41,696 We're supposed to be incognito. 580 00:28:41,736 --> 00:28:43,766 Rosa: Oh great. 581 00:28:43,802 --> 00:28:46,312 What are you doing outside my home? 582 00:28:46,340 --> 00:28:48,270 - Mr. Scalfi, - Yeah. 583 00:28:48,307 --> 00:28:49,967 just have a few follow-up questions. 584 00:28:50,000 --> 00:28:52,440 Oh really? Okay, shoot. 585 00:28:52,472 --> 00:28:53,802 Okay. 586 00:28:55,703 --> 00:28:57,503 Who the Hell is this? Enrico: Hey. 587 00:28:57,538 --> 00:28:59,308 Donovan: Wait-- Enrico: Scalfi! 588 00:28:59,340 --> 00:29:02,030 Rosa: Uncle Rico! Donovan: Calm down, all right? 589 00:29:04,066 --> 00:29:06,536 - He killed my daughter. - Hey, it's private property. 590 00:29:06,571 --> 00:29:08,571 You're not welcome here. - Hey, hey. 591 00:29:08,604 --> 00:29:10,174 Hey, hey, hey, okay. Okay, okay. 592 00:29:10,208 --> 00:29:11,768 Whoa, who, whoa! Put the gun down. 593 00:29:11,802 --> 00:29:13,832 Put it down! Put the gun down! 594 00:29:13,868 --> 00:29:15,868 Hey, okay, if bullets fly here tonight, 595 00:29:15,901 --> 00:29:17,771 you're not gonna get any justice for Maria. 596 00:29:17,802 --> 00:29:19,772 The police don't think 597 00:29:19,802 --> 00:29:22,212 my daughter matters. Isn't that right, Rosa? 598 00:29:22,241 --> 00:29:23,931 Uncle Rico, I did not mean to pull a gun! 599 00:29:25,604 --> 00:29:27,344 Donovan: Okay, listen. 600 00:29:27,373 --> 00:29:28,833 Hey, all right. 601 00:29:28,868 --> 00:29:31,168 Enrico, your daughter matters. 602 00:29:31,208 --> 00:29:33,028 All right, maybe some of the police force, 603 00:29:33,066 --> 00:29:34,896 they have their priorities screwed up. 604 00:29:34,934 --> 00:29:36,774 Ah, you're just saying that. You're all the same. 605 00:29:36,802 --> 00:29:38,642 W-what's it gonna take? 606 00:29:38,670 --> 00:29:39,900 Y-you want me to arrest this guy? 607 00:29:39,934 --> 00:29:41,674 - Just shoot him! - Shut up, Scalfi! 608 00:29:41,703 --> 00:29:43,213 You can't touch me, and you know it. 609 00:29:43,241 --> 00:29:44,771 Hey, Mac, you know we can't touch him. 610 00:29:44,802 --> 00:29:46,832 Hey, you can't touch him. You won't. 611 00:29:46,868 --> 00:29:48,998 Hey, Enrico-- - Hey Mac, 612 00:29:49,033 --> 00:29:51,033 please don't do this again. 613 00:29:51,066 --> 00:29:53,026 I get it. I get it! 614 00:29:53,066 --> 00:29:55,766 Okay? You don't think we'll get justice for Maria, 615 00:29:55,802 --> 00:29:57,672 or for your family. 616 00:29:57,703 --> 00:29:59,213 You're disillusioned by the police. 617 00:29:59,241 --> 00:30:01,341 Well, so am I. All right. 618 00:30:02,340 --> 00:30:04,240 In fact... 619 00:30:05,274 --> 00:30:07,904 I'm leaving the force. - Mac? 620 00:30:07,934 --> 00:30:10,244 - You're tricking me. - It's true, Enrico. 621 00:30:10,274 --> 00:30:12,604 I-I can't do any good with this badge anymore. 622 00:30:14,934 --> 00:30:17,074 Who's gonna get justice for Maria? 623 00:30:17,109 --> 00:30:19,069 He will. 624 00:30:19,109 --> 00:30:21,769 He's gonna make a great Detective Sergeant. 625 00:30:21,802 --> 00:30:24,002 And he's gonna change the system from within. 626 00:30:24,033 --> 00:30:26,803 Isn't that right, Malik? - Yeah. 627 00:30:29,670 --> 00:30:31,210 Lower the gun. 628 00:30:41,571 --> 00:30:43,471 Rosa: Hey, it's okay. 629 00:30:44,406 --> 00:30:47,206 - Turn around. - Ah, you're wasting your time. 630 00:30:50,340 --> 00:30:52,540 Scalfi: You know I'll be home in half an hour. 631 00:30:52,571 --> 00:30:54,311 Yeah, we'll see about that. 632 00:30:58,066 --> 00:31:00,536 Donovan: Thank you. 633 00:31:02,000 --> 00:31:03,570 Malik: Hey, Mac, 634 00:31:04,868 --> 00:31:07,368 you're turning in your badge, aren't you? 635 00:31:07,406 --> 00:31:09,596 At first, I was just trying to connect with Enrico. 636 00:31:11,307 --> 00:31:12,997 But as I started saying it... 637 00:31:14,340 --> 00:31:16,110 I realized it was true. 638 00:31:16,142 --> 00:31:17,932 I'm done here. 639 00:31:19,109 --> 00:31:21,369 How am I gonna do this without you, man? 640 00:31:21,406 --> 00:31:23,436 Take what I've taught you. Only the good parts. 641 00:31:23,472 --> 00:31:25,642 And the rest, 642 00:31:25,670 --> 00:31:27,370 you'll figure out. 643 00:31:27,406 --> 00:31:29,396 Teach the new kids to be more like you. 644 00:31:30,670 --> 00:31:32,470 Now I wanna hug you, but I'm mad at you. 645 00:31:32,505 --> 00:31:33,825 No need for any hugs. 646 00:31:33,868 --> 00:31:35,728 This isn't goodbye. 647 00:31:35,769 --> 00:31:37,969 Where I'm going, I'm gonna need you. 648 00:31:44,109 --> 00:31:46,439 Uh... Ross, hey. 649 00:31:47,472 --> 00:31:49,502 Okay, wait, wait, what's going on? 650 00:31:51,109 --> 00:31:53,239 How long's your Mom been missing? 651 00:31:56,868 --> 00:31:58,598 You okay, Mom? 652 00:31:58,637 --> 00:32:00,867 Are you cold? 653 00:32:03,274 --> 00:32:06,074 I remember when Arski was just a puppy. 654 00:32:09,406 --> 00:32:11,236 It was love at first sight. 655 00:32:12,373 --> 00:32:13,933 He was so new, 656 00:32:14,934 --> 00:32:17,214 and so eager. 657 00:32:17,241 --> 00:32:19,071 So happy. 658 00:32:20,142 --> 00:32:21,802 So hopeful. 659 00:32:24,538 --> 00:32:26,798 Our house was always full of laughter. 660 00:32:33,538 --> 00:32:35,238 First Oliver died. 661 00:32:38,406 --> 00:32:40,366 And then Katie died. 662 00:32:43,604 --> 00:32:44,874 And then the dog died. 663 00:32:54,033 --> 00:32:56,003 Wait, who's Oliver? 664 00:32:58,472 --> 00:33:00,112 Do you see an Oliver in there? 665 00:33:02,208 --> 00:33:04,398 There's nothing here. No Oliver. 666 00:33:05,406 --> 00:33:07,536 Eli: It must be your memory. 667 00:33:07,571 --> 00:33:08,971 After all, 668 00:33:09,000 --> 00:33:11,270 none of us are really here. 669 00:33:18,066 --> 00:33:20,106 Ready for the Y incision? 670 00:33:20,142 --> 00:33:22,772 Yeah. Wait, stop, stop, stop. 671 00:33:24,066 --> 00:33:26,066 What's she doing here? 672 00:33:26,109 --> 00:33:29,309 - Your primal wound. - We can measure and weigh her. 673 00:33:29,340 --> 00:33:31,440 That'll help us find a timeline. 674 00:33:31,472 --> 00:33:33,402 No, I-I- 675 00:33:33,439 --> 00:33:35,729 I understand the timeline, I just... 676 00:33:35,769 --> 00:33:37,639 I don't know why she's here. 677 00:33:37,670 --> 00:33:39,900 She's trying to tell you something. 678 00:33:39,934 --> 00:33:42,404 Do you know who Oliver is? 679 00:33:46,274 --> 00:33:47,904 Jenny: Oliver. 680 00:34:01,604 --> 00:34:03,604 Peggy: You loved him very much. 681 00:34:06,142 --> 00:34:09,112 And he loved you right back. 682 00:34:09,142 --> 00:34:11,402 And he's always gonna be with you, you know. 683 00:34:12,406 --> 00:34:14,396 Just in a different way. 684 00:34:17,736 --> 00:34:20,596 How about we say a little prayer 685 00:34:21,802 --> 00:34:23,502 to send Oliver on his way. 686 00:35:06,033 --> 00:35:08,003 I got it from her? 687 00:35:16,142 --> 00:35:18,002 Dennis: Heart. 688 00:35:19,868 --> 00:35:21,698 River: 287 grams. 689 00:35:22,703 --> 00:35:24,143 Average. 690 00:35:25,142 --> 00:35:27,902 A coroner walks into a bar and sees a chicken 691 00:35:27,934 --> 00:35:30,004 tickling the old ivories. 692 00:35:30,033 --> 00:35:32,033 Liver. 693 00:35:32,066 --> 00:35:34,026 The place is totally dead. 694 00:35:34,066 --> 00:35:36,536 1,132 grams. 695 00:35:36,571 --> 00:35:38,641 Slightly below average. 696 00:35:38,670 --> 00:35:40,310 The coroner asked the bartender 697 00:35:40,340 --> 00:35:42,170 where all the patrons are. 698 00:35:42,208 --> 00:35:43,868 Kidney. 699 00:35:43,901 --> 00:35:46,641 Bartender shrugs, and says, 700 00:35:46,670 --> 00:35:48,900 "I guess they don't like the entertainment." 701 00:35:48,934 --> 00:35:50,774 340 grams. 702 00:35:50,802 --> 00:35:52,872 To which the coroner replies, 703 00:35:52,901 --> 00:35:55,211 "Ah, so this is a case of..." 704 00:35:55,241 --> 00:35:57,541 "Foul play." 705 00:35:57,571 --> 00:35:59,831 All: 706 00:35:59,868 --> 00:36:01,798 Dr. Cooper would've loved that joke. 707 00:36:01,835 --> 00:36:04,305 Ah, Dr. Cooper told me that joke. 708 00:36:05,472 --> 00:36:07,242 I'm gonna miss her. 709 00:36:08,241 --> 00:36:11,241 Spleen. 710 00:36:21,835 --> 00:36:23,965 Oh, whatcha got there? 711 00:36:24,000 --> 00:36:25,400 Huh. 712 00:36:25,439 --> 00:36:27,799 Nice. Sub. - Mm-hmm. 713 00:36:27,835 --> 00:36:29,765 Cool, cool, cool. Looks great. 714 00:36:29,802 --> 00:36:31,602 I'm gonna have to take that. 715 00:36:31,637 --> 00:36:33,107 You're not allowed to eat in here. It's uh... 716 00:36:33,142 --> 00:36:34,972 - What? - It's written in here, 717 00:36:35,000 --> 00:36:36,830 some of the rooms you can't-- - Oh. 718 00:36:36,868 --> 00:36:38,568 - I'm gonna have to take that. - Sarge, but-- 719 00:36:38,604 --> 00:36:41,114 Just don't throw it out, all right? It was six bucks. 720 00:36:41,142 --> 00:36:43,802 Oh yeah, no, no, no, I'm not gonna throw it out. 721 00:36:43,835 --> 00:36:45,925 You eat sandwiches weird, by the way. 722 00:36:45,967 --> 00:36:47,597 You gotta start from one side. 723 00:36:47,637 --> 00:36:49,137 It's terrible. - Oh. 724 00:36:53,406 --> 00:36:55,596 - Big Mac! - Hey. 725 00:36:55,637 --> 00:36:57,797 Well, I knew this day would come. 726 00:36:57,835 --> 00:36:59,925 Hmm, you know me too well, Big Cheese. 727 00:37:03,670 --> 00:37:05,730 We're Mac and Cheese. 728 00:37:08,033 --> 00:37:09,973 Good luck, man. 729 00:37:16,066 --> 00:37:17,766 I got it. 730 00:37:28,934 --> 00:37:30,674 Rosa: You really did it. 731 00:37:30,703 --> 00:37:32,543 Welcome to the League. 732 00:37:32,571 --> 00:37:34,501 Oh, you are so gonna get sued. 733 00:37:34,538 --> 00:37:36,568 They're not gonna sue us. 734 00:37:37,571 --> 00:37:39,211 Not when they see how we change the world. 735 00:37:41,274 --> 00:37:43,474 Welcome... 736 00:37:43,505 --> 00:37:45,695 this is the headquarters, isn't it? 737 00:37:45,736 --> 00:37:47,766 Yeah, you get half a glovebox and a full cup holder. 738 00:37:47,802 --> 00:37:49,442 You promised me a corner office. 739 00:37:49,472 --> 00:37:51,972 Every office is a corner office. Take your pick! 740 00:37:52,000 --> 00:37:53,930 If you take the trunk, you get a panoramic view. 741 00:37:55,703 --> 00:37:58,343 I'm kidding! Of course there's an office. 742 00:37:58,373 --> 00:38:00,243 Truthfully, I paid more for the truck. 743 00:38:02,868 --> 00:38:05,168 How's it goin' with the Scalfi case? 744 00:38:05,208 --> 00:38:07,308 Well, media picked up on the murder charge, so, 745 00:38:07,340 --> 00:38:10,540 looks like it'll stick. - Nice. 746 00:38:10,571 --> 00:38:12,731 All right, let's go change the world. 747 00:38:20,109 --> 00:38:22,439 Whew! Ross: Hey! 748 00:38:22,472 --> 00:38:24,702 Hey, okay. 749 00:38:24,736 --> 00:38:27,306 I uh, got the green onions. 750 00:38:27,340 --> 00:38:29,870 Amazing. Wanna chop 'em for me, too? 751 00:38:29,901 --> 00:38:32,701 No, I'll chop 'em. Give me a good knife, though. 752 00:38:32,736 --> 00:38:34,536 Okay, well you can have a knife, 753 00:38:34,571 --> 00:38:36,241 because all the good ones keep going in the dishwasher. 754 00:38:36,274 --> 00:38:38,734 There you go. 755 00:38:38,769 --> 00:38:40,499 Okay. 756 00:38:44,571 --> 00:38:46,441 - Got the wine. - Hi. 757 00:38:46,472 --> 00:38:47,932 Thank you. 758 00:38:47,967 --> 00:38:49,337 Hey. 759 00:38:50,538 --> 00:38:52,308 Alphonse: Ah! 760 00:38:52,340 --> 00:38:55,030 I got the firewood! 761 00:38:55,066 --> 00:38:57,966 Amazing! You can put it over there. 762 00:38:58,967 --> 00:39:00,967 Uh, get the passports renewed? - Mm-hmm. 763 00:39:01,000 --> 00:39:02,700 - COVID test? - Yeah. 764 00:39:02,736 --> 00:39:04,366 - Vaccine passport? - JC, 765 00:39:04,406 --> 00:39:06,666 now that I'm out of a job, I got lots of time on my hands. 766 00:39:06,703 --> 00:39:08,603 Well, sounds like the perfect time 767 00:39:08,637 --> 00:39:10,467 to travel the world. 768 00:39:20,208 --> 00:39:21,928 Jenny: I got you a uh, 769 00:39:21,967 --> 00:39:24,897 travel journal. 770 00:39:24,934 --> 00:39:27,904 So, you won't forget any minute of this trip. 771 00:39:27,934 --> 00:39:30,004 Don't know if you'll have time to write in it though, but. 772 00:39:31,000 --> 00:39:33,370 - Thanks, Mom. - Of course. 773 00:39:33,406 --> 00:39:35,166 This is really nice. 774 00:39:36,604 --> 00:39:38,604 You deserve it. 775 00:39:39,604 --> 00:39:42,034 You come from a long line of women who... 776 00:39:42,066 --> 00:39:44,496 leave when they need to, and... 777 00:39:46,868 --> 00:39:49,268 you always stayed. 778 00:39:56,000 --> 00:39:58,170 You're gonna miss me. 779 00:40:03,934 --> 00:40:05,834 Ugh! 780 00:40:05,868 --> 00:40:08,368 Why does this have to be the natural way of things? 781 00:40:08,406 --> 00:40:10,696 That you leave me. 782 00:40:11,703 --> 00:40:14,403 - I'm coming back. - You won't. 783 00:40:16,000 --> 00:40:17,830 Not like this. 784 00:40:17,868 --> 00:40:19,798 Okay? 785 00:40:19,835 --> 00:40:22,825 And I am going to live for every moment of it. 786 00:40:29,934 --> 00:40:31,604 Ross: Oh! 787 00:40:31,637 --> 00:40:33,637 This reminds me, 788 00:40:33,670 --> 00:40:35,870 I got something for you and Grandma. 789 00:40:44,472 --> 00:40:46,342 It's Grandpa's poetry. 790 00:40:55,340 --> 00:40:57,600 Well, he would be so proud that he was published. 791 00:40:57,637 --> 00:41:00,497 I think he'd be proud of us. 792 00:41:00,538 --> 00:41:02,638 He is proud of us. 793 00:41:02,670 --> 00:41:05,070 Yeah. 794 00:41:06,736 --> 00:41:08,566 I know he is. 795 00:41:10,142 --> 00:41:12,212 And he's here. 796 00:41:12,241 --> 00:41:14,071 You know? 797 00:41:14,109 --> 00:41:15,829 Just... 798 00:41:15,868 --> 00:41:18,338 in a different way. 799 00:41:19,868 --> 00:41:21,368 Clark: Hey, table's set. 800 00:41:21,406 --> 00:41:23,636 Uh, your water's boiling, Jenny. 801 00:41:23,670 --> 00:41:26,110 Right, I just have to grab something from the garden. 53464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.