All language subtitles for Bad.Nanny.2022.720p.WEB.h264-BAE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,688 --> 00:00:24,189 Matilda, you promise you'll come back soon? 2 00:00:25,100 --> 00:00:26,933 Of course I will, sweetheart. 3 00:00:27,028 --> 00:00:29,840 I'm just hurrying home to get ready for my grandchildren. 4 00:00:29,864 --> 00:00:32,089 They're coming to see me tomorrow morning. 5 00:00:32,182 --> 00:00:34,450 I will be back on Monday, don't you worry. 6 00:00:35,519 --> 00:00:36,943 I'll miss you. 7 00:00:37,038 --> 00:00:38,038 I'll miss you too. 8 00:00:38,931 --> 00:00:39,931 You be good. 9 00:01:12,907 --> 00:01:13,907 Hello? 10 00:01:14,909 --> 00:01:17,317 Is somebody there? 11 00:01:17,469 --> 00:01:18,469 Huh. 12 00:01:21,140 --> 00:01:23,060 Is that you, kitty? 13 00:01:33,260 --> 00:01:34,593 Hello? 14 00:01:53,689 --> 00:01:54,689 - Hey tony. - Hey, 15 00:01:54,840 --> 00:01:56,356 Did you get the package? 16 00:01:56,508 --> 00:01:59,451 Okay, I'm opening it now. 17 00:01:59,603 --> 00:02:00,723 You're gonna love it, Remy. 18 00:02:02,606 --> 00:02:04,935 Oh, tony, it's beautiful! 19 00:02:04,959 --> 00:02:06,625 Turned out great, right? 20 00:02:06,852 --> 00:02:09,353 And thank you for agreeing to not add "socialite". 21 00:02:09,446 --> 00:02:11,015 To the about the author blurb. 22 00:02:11,039 --> 00:02:13,001 I still think it could only help in the marketing. 23 00:02:13,025 --> 00:02:15,041 To leverage that aspect of your personal brand. 24 00:02:15,194 --> 00:02:17,544 Because you are in fact, a socialite, Remy. 25 00:02:17,638 --> 00:02:19,190 Your father is Marcus bell, 26 00:02:19,214 --> 00:02:20,973 One of the wealthiest men in Atlanta. 27 00:02:21,200 --> 00:02:22,699 You've been in the society pages. 28 00:02:22,792 --> 00:02:24,534 - Since you were a teen. - Stop, please, 29 00:02:24,628 --> 00:02:27,037 It's a sexist word and I don't like it. 30 00:02:27,130 --> 00:02:29,873 Anyway, it looks absolutely perfect. 31 00:02:29,966 --> 00:02:31,628 You're the best publisher ever. 32 00:02:31,652 --> 00:02:33,560 It's gonna be a good piece of business. 33 00:02:33,654 --> 00:02:37,063 I sure hope so, my charity could definitely use the funds. 34 00:02:37,158 --> 00:02:39,399 I still think you should take at least a little cut. 35 00:02:39,551 --> 00:02:40,717 Why? 36 00:02:40,810 --> 00:02:42,305 That makes zero sense. 37 00:02:42,329 --> 00:02:45,572 Oh shoot, I'm supposed to meet the next nanny candidate. 38 00:02:45,724 --> 00:02:46,832 Thanks again, tony. 39 00:02:52,506 --> 00:02:54,173 Oh, hey, where are you off to? 40 00:02:54,324 --> 00:02:55,899 On my way to go interview a new nanny. 41 00:02:55,992 --> 00:02:58,655 - That's right, good luck. - Thanks. 42 00:02:58,679 --> 00:02:59,994 Oh, how'd the new book turn out? 43 00:03:00,088 --> 00:03:02,659 - Just perfect. - Yeah? 44 00:03:02,683 --> 00:03:03,994 All right, you gotta show me. 45 00:03:04,018 --> 00:03:05,570 I'll make sure you get a copy. 46 00:03:05,594 --> 00:03:06,594 Please. 47 00:03:09,765 --> 00:03:12,766 Sorry, Remy, I can't make it, I'm swamped. 48 00:03:12,860 --> 00:03:15,861 Well, we were supposed to be interviewing her together. 49 00:03:16,012 --> 00:03:18,697 I would've thought choosing someone to look after our child. 50 00:03:18,924 --> 00:03:20,682 Is something you'd want to be a part of. 51 00:03:20,776 --> 00:03:23,944 Of course it is something I want to be a part of, Remy. 52 00:03:24,038 --> 00:03:25,831 You were the one who wanted me to get involved. 53 00:03:25,855 --> 00:03:27,372 In the family business, remember? 54 00:03:27,599 --> 00:03:28,690 Uh huh. 55 00:03:28,784 --> 00:03:30,784 Come on, Remy, nobody knows better than you. 56 00:03:30,936 --> 00:03:32,527 What kind of time suck this can be. 57 00:03:32,621 --> 00:03:33,787 And it's all on me. 58 00:03:33,939 --> 00:03:36,048 Now that your father has relocated to Canada. 59 00:03:36,275 --> 00:03:38,625 To spearhead this new property development deal. 60 00:03:38,777 --> 00:03:40,460 Yeah, okay, whatever. 61 00:03:40,612 --> 00:03:41,732 I'll take care of it myself. 62 00:04:01,575 --> 00:04:05,135 Kendra Patterson, for the nanny position? 63 00:04:05,228 --> 00:04:08,413 - Yes, mrs. Bell-winter. - Call me Remy. 64 00:04:08,640 --> 00:04:09,990 You're really early. 65 00:04:10,142 --> 00:04:12,584 Yes, I know, the bus got me here sooner than I thought. 66 00:04:13,812 --> 00:04:15,712 No need to be sorry, come on in. 67 00:04:20,910 --> 00:04:23,095 Would you like some iced tea or water or lemonade? 68 00:04:23,246 --> 00:04:24,246 No thank you. 69 00:04:24,323 --> 00:04:26,243 - You sure? - Yes, thank you. 70 00:04:26,267 --> 00:04:28,492 Let's go into the sitting room then. 71 00:04:28,585 --> 00:04:31,436 - Yes, mrs. Bell-winter. - Remy. 72 00:04:31,663 --> 00:04:32,587 Sorry. 73 00:04:32,681 --> 00:04:33,801 No need to say sorry. 74 00:04:39,763 --> 00:04:43,006 So as the agency probably told you, this was unexpected. 75 00:04:43,099 --> 00:04:45,675 We had a nanny, Matilda, who we loved, 76 00:04:45,769 --> 00:04:49,674 But she suddenly quit out of nowhere, 77 00:04:49,698 --> 00:04:52,015 No explanation. 78 00:04:52,108 --> 00:04:53,700 And it was my birthday yesterday... 79 00:04:53,852 --> 00:04:56,536 - Oh, happy birthday. - Oh, thanks. 80 00:04:56,630 --> 00:04:59,965 But what I was going to say is that she never reached out. 81 00:05:00,116 --> 00:05:02,876 Or anything and she's always made such a big deal. 82 00:05:03,028 --> 00:05:04,303 About our birthdays. 83 00:05:05,622 --> 00:05:07,806 - It's just so. - Strange. 84 00:05:08,809 --> 00:05:09,809 Right. 85 00:05:11,203 --> 00:05:15,605 Anyway, we started seeing candidates recently. 86 00:05:17,151 --> 00:05:20,964 I must say I was most looking forward to meeting you. 87 00:05:20,988 --> 00:05:23,655 Wow, I'm flattered, why? 88 00:05:26,385 --> 00:05:31,163 Well, it says here being a nanny was your calling. 89 00:05:32,666 --> 00:05:35,000 From a young age and it's all you've ever wanted to do. 90 00:05:35,151 --> 00:05:36,151 That's right. 91 00:05:37,729 --> 00:05:38,729 Why is that? 92 00:05:39,731 --> 00:05:42,916 My mother, she was such a nurturing woman. 93 00:05:43,068 --> 00:05:45,469 And I wanna be just like her to honor her memory. 94 00:05:46,238 --> 00:05:47,512 Her memory? 95 00:05:47,739 --> 00:05:48,900 She passed? 96 00:05:48,924 --> 00:05:49,924 Yes. 97 00:05:50,017 --> 00:05:51,516 I'm so sorry, Kendra. 98 00:05:53,245 --> 00:05:55,812 I lost my mother a little over five years ago. 99 00:05:57,173 --> 00:05:59,024 I still think about it every day. 100 00:05:59,251 --> 00:06:00,251 I know the feeling. 101 00:06:01,511 --> 00:06:03,195 So do you want to have kids someday? 102 00:06:03,346 --> 00:06:05,088 Oh no, no. 103 00:06:05,181 --> 00:06:07,032 I just wanna put the childcare skills. 104 00:06:07,259 --> 00:06:09,117 That my mother taught me to use as a nanny. 105 00:06:10,445 --> 00:06:12,165 I know in my heart that it's my life's work. 106 00:06:12,264 --> 00:06:14,764 I've worked with children in one way or the other. 107 00:06:14,858 --> 00:06:17,692 Since I was 13 and I can't even imagine. 108 00:06:17,786 --> 00:06:19,544 Wanting to do anything else. 109 00:06:19,771 --> 00:06:20,771 I see that. 110 00:06:23,384 --> 00:06:26,443 Well, I'd like to try you out. 111 00:06:26,536 --> 00:06:28,698 To see how you and Ella get along. 112 00:06:28,722 --> 00:06:30,296 She'll make the ultimate decision. 113 00:06:30,449 --> 00:06:32,298 - Really? - Yes, really. 114 00:06:32,451 --> 00:06:33,967 You and everyone else at the agency. 115 00:06:34,119 --> 00:06:37,115 All have similar relevant experience and of course, 116 00:06:37,139 --> 00:06:39,876 Each of your backgrounds have been thoroughly checked, 117 00:06:39,900 --> 00:06:41,817 Which is important to be sure. 118 00:06:43,145 --> 00:06:47,739 But with you, I sense a real genuine passion. 119 00:06:49,134 --> 00:06:51,576 For what you do and that counts for a lot. 120 00:06:53,062 --> 00:06:55,080 Thank you, I'm so pleased. 121 00:06:57,066 --> 00:06:59,251 Of course I would love for you to meet Ella now, 122 00:06:59,478 --> 00:07:03,480 But she's in ballet class, she's pretty into it. 123 00:07:03,573 --> 00:07:05,832 She's a really bright little girl. 124 00:07:05,984 --> 00:07:09,572 She's six, but she's already reading at a third grade level. 125 00:07:09,596 --> 00:07:12,931 - That's very impressive. - Yeah, she's an amazing kid. 126 00:07:14,935 --> 00:07:16,246 Not sure where she gets it from. 127 00:07:16,270 --> 00:07:17,102 Let me walk you out. 128 00:07:17,253 --> 00:07:18,489 Thank you. 129 00:07:18,513 --> 00:07:20,273 Why don't you get everything you need. 130 00:07:20,332 --> 00:07:22,143 For an overnight stay and we'll take it from there. 131 00:07:22,167 --> 00:07:23,775 Of course. 132 00:07:48,469 --> 00:07:50,635 Hey, you must be Kendra. 133 00:07:50,862 --> 00:07:52,282 Yes, hello. 134 00:07:52,306 --> 00:07:54,047 Come on in, I'm jack. 135 00:07:58,053 --> 00:08:00,294 Remy's upstairs giving Ella a bath, 136 00:08:00,388 --> 00:08:02,033 I guess they worked the kids pretty hard in ballet. 137 00:08:02,057 --> 00:08:04,961 Can I get you something to drink or? 138 00:08:04,985 --> 00:08:06,226 No, I'm fine, 139 00:08:06,378 --> 00:08:07,894 - Okay. - But thank you for asking. 140 00:08:07,988 --> 00:08:09,948 Yeah, come on, I'll show you where you're staying. 141 00:08:14,402 --> 00:08:15,952 So this is you. 142 00:08:16,997 --> 00:08:19,405 Wow, this is so nice. 143 00:08:19,500 --> 00:08:20,624 Yeah, get settled. 144 00:08:23,411 --> 00:08:25,504 - Thank you. - Yeah, of course. 145 00:08:36,091 --> 00:08:37,994 You excited to meet Kendra? 146 00:08:38,018 --> 00:08:39,926 I guess. 147 00:08:40,020 --> 00:08:41,761 You miss Matilda? 148 00:08:41,913 --> 00:08:43,855 - Yeah. - Yeah, me too. 149 00:08:45,359 --> 00:08:48,026 I'm looking forward to seeing what you think of Kendra. 150 00:08:48,253 --> 00:08:49,933 Mommy likes her, but what's most important. 151 00:08:50,013 --> 00:08:51,196 Is to see if you like her. 152 00:08:54,851 --> 00:08:56,183 You ready? 153 00:08:56,278 --> 00:08:57,786 - Yeah. - All right, let's go. 154 00:09:02,450 --> 00:09:04,601 Yes? 155 00:09:04,694 --> 00:09:06,786 Are you ready to meet Ella? 156 00:09:06,880 --> 00:09:07,963 Of course. 157 00:09:12,944 --> 00:09:15,461 Hello, Ella, my name is Kendra. 158 00:09:15,556 --> 00:09:17,033 How was ballet today? 159 00:09:17,057 --> 00:09:18,948 Good. 160 00:09:19,042 --> 00:09:20,611 I heard you guys had to work pretty hard. 161 00:09:20,635 --> 00:09:22,372 Did you learn any new moves? 162 00:09:22,396 --> 00:09:24,804 Yes. 163 00:09:24,898 --> 00:09:25,898 Do you wanna show me? 164 00:09:32,631 --> 00:09:34,314 That was incredible. 165 00:09:34,408 --> 00:09:37,483 I can't believe how good you are for such a young lady. 166 00:09:37,636 --> 00:09:40,056 I'm not a young lady, I'm a little girl. 167 00:09:41,915 --> 00:09:43,226 Of course you are. 168 00:09:43,250 --> 00:09:45,325 I can do more stuff too. 169 00:09:45,477 --> 00:09:47,401 Maybe you can show Kendra your room. 170 00:09:47,495 --> 00:09:49,087 And hang out before dinner. 171 00:09:49,238 --> 00:09:51,278 Maybe show her some of the rest of your dance moves. 172 00:09:51,483 --> 00:09:52,483 Okay, mommy. 173 00:10:08,925 --> 00:10:11,162 Bravo. 174 00:10:11,186 --> 00:10:13,094 This is the book my mom wrote about me. 175 00:10:13,188 --> 00:10:14,687 You can read it if you want. 176 00:10:14,840 --> 00:10:16,615 Oh, thank you, Ella. 177 00:10:16,842 --> 00:10:18,682 And maybe I can tell you a story about my life. 178 00:10:18,844 --> 00:10:21,264 When I was a little girl, would you like that? 179 00:10:21,288 --> 00:10:22,288 Sure. 180 00:10:27,127 --> 00:10:30,870 Oh, wow, it's so nice. 181 00:10:31,022 --> 00:10:33,539 Your mom did a great job. 182 00:10:33,634 --> 00:10:34,966 Yes, 183 00:10:35,193 --> 00:10:36,951 Your dress did make it into the book. 184 00:10:37,045 --> 00:10:38,448 That's awesome. 185 00:10:38,472 --> 00:10:41,192 Tell her now, in case she changes her mind. 186 00:10:41,216 --> 00:10:42,452 - Okay. - Okay. 187 00:10:46,462 --> 00:10:47,646 - Are you excited? - Yeah. 188 00:10:50,208 --> 00:10:52,150 Sorry to disturb you, you have a second? 189 00:10:52,301 --> 00:10:54,060 Of course. 190 00:10:54,154 --> 00:10:57,041 Well, Ella was gonna throw a fit if we didn't tell you. 191 00:10:57,065 --> 00:11:00,378 That we want you to officially come on as her nanny. 192 00:11:00,402 --> 00:11:03,553 We didn't wanna rush the decision, but she's insistent. 193 00:11:03,646 --> 00:11:06,239 She was worried you were gonna change your mind. 194 00:11:07,167 --> 00:11:10,502 So how about it? 195 00:11:10,653 --> 00:11:12,245 I would love to. 196 00:11:12,339 --> 00:11:13,650 Great. 197 00:11:13,674 --> 00:11:15,985 I'll let you finish your dinner in peace. 198 00:11:17,736 --> 00:11:20,011 Oh, the code to the house alarm is ella's birthday, 199 00:11:20,163 --> 00:11:21,930 - 10-14-18. - Thank you. 200 00:11:24,426 --> 00:11:25,644 Uh, no. 201 00:11:25,668 --> 00:11:27,334 No one's excused from the table. 202 00:11:27,429 --> 00:11:28,572 I've got work to do. 203 00:11:28,596 --> 00:11:30,241 And besides, I can get it from the table. 204 00:11:30,265 --> 00:11:32,098 Whenever I want, Remy, I'm not a child. 205 00:11:32,192 --> 00:11:34,100 But it's family time. 206 00:11:34,194 --> 00:11:37,845 I told you I have to get these emails out, tonight. 207 00:11:37,939 --> 00:11:39,605 Stop arguing. 208 00:11:39,758 --> 00:11:41,533 It's okay, baby. 209 00:12:58,945 --> 00:13:00,837 - Hey. - Oh. 210 00:13:00,930 --> 00:13:03,097 I am sorry, I didn't mean to scare you. 211 00:13:03,191 --> 00:13:04,783 I was just checking on Ella. 212 00:13:05,677 --> 00:13:07,285 Make yourself at home. 213 00:13:07,436 --> 00:13:09,340 - I'm sorry, mr. - No, no, no, no, 214 00:13:09,364 --> 00:13:11,790 Hey, it's okay, you can have some cake. 215 00:13:12,017 --> 00:13:15,438 I was just teasing, and please call me jack. 216 00:13:15,462 --> 00:13:17,462 No, no, that was wrong of me. 217 00:13:17,689 --> 00:13:21,110 Remy would be upset that I didn't ask her for permission. 218 00:13:21,134 --> 00:13:22,208 Remy's not like that. 219 00:13:22,360 --> 00:13:23,613 I shouldn't have done it. 220 00:13:23,637 --> 00:13:24,637 Relax. 221 00:13:31,460 --> 00:13:33,294 Promise me you won't tell Remy. 222 00:13:33,388 --> 00:13:34,704 This job means the world to me, 223 00:13:34,797 --> 00:13:37,131 And I promise I won't do it again. 224 00:13:37,709 --> 00:13:39,400 - It's really not a problem. - Promise. 225 00:13:41,637 --> 00:13:43,321 Okay, I promise. 226 00:13:43,548 --> 00:13:45,990 Thank you jack, I owe you. 227 00:13:48,403 --> 00:13:50,139 You don't owe me. 228 00:13:55,168 --> 00:13:56,168 Pretty sweet house, huh? 229 00:13:57,337 --> 00:13:59,504 Yes it is. 230 00:13:59,731 --> 00:14:00,731 It's kind of crazy. 231 00:14:01,900 --> 00:14:03,486 Kind of like living in a museum here. 232 00:14:03,510 --> 00:14:05,988 You didn't grow up like this? 233 00:14:07,180 --> 00:14:09,848 No, I grew up dirt poor. 234 00:14:11,426 --> 00:14:13,329 Not a lot of haves in heart well. 235 00:14:13,353 --> 00:14:15,761 Just a few thousand have nots, 236 00:14:15,914 --> 00:14:17,763 Making the best of the situation. 237 00:14:17,916 --> 00:14:21,484 I understand that, we have a lot in common. 238 00:14:22,921 --> 00:14:23,921 Is that so? 239 00:14:28,593 --> 00:14:30,184 I better got to bed. 240 00:14:30,278 --> 00:14:32,537 - Goodnight. - Goodnight. 241 00:15:09,242 --> 00:15:11,721 Hey, how'd the nanny interview go? 242 00:15:11,745 --> 00:15:14,987 It went really well, we've already hired her. 243 00:15:15,140 --> 00:15:16,730 Wow, that was fast. 244 00:15:16,824 --> 00:15:18,374 It was ella's decision, really. 245 00:15:20,754 --> 00:15:24,380 - So, show me the book. - Oh, yes. 246 00:15:28,486 --> 00:15:29,486 Wow. 247 00:15:30,672 --> 00:15:32,338 I got another confirmation from a donor, 248 00:15:32,432 --> 00:15:33,409 For the gala tonight. 249 00:15:33,433 --> 00:15:34,265 That's great. 250 00:15:34,417 --> 00:15:36,654 Oh shoot, that reminds me, 251 00:15:36,678 --> 00:15:38,585 I forgot to pick up my dress from the cleaners. 252 00:15:38,680 --> 00:15:40,997 Maybe your nanny could do it? 253 00:15:41,090 --> 00:15:45,276 That's not her job, but maybe she wouldn't mind. 254 00:15:48,264 --> 00:15:49,904 Remy, this is amazing. 255 00:15:50,266 --> 00:15:52,261 They did such a great job. 256 00:15:57,515 --> 00:16:00,249 Hello mrs. Bell-winter. I mean hello Remy. 257 00:16:01,610 --> 00:16:03,606 How's your first day together going? 258 00:16:03,630 --> 00:16:06,297 Very well, we're just about to head out to the park. 259 00:16:06,524 --> 00:16:07,873 How lovely. 260 00:16:08,026 --> 00:16:11,544 Hey, listen, I was wondering if you could do me a favor. 261 00:16:11,696 --> 00:16:13,029 And feel free to say no, 262 00:16:13,122 --> 00:16:14,806 As it's not in your job description. 263 00:16:15,033 --> 00:16:16,474 What is it? 264 00:16:16,701 --> 00:16:18,955 Can you pick up my dress from harry's dry cleaning? 265 00:16:18,979 --> 00:16:21,290 I have to wear it for this work gala thing tonight. 266 00:16:21,314 --> 00:16:22,981 And I won't be able to get away from work. 267 00:16:23,132 --> 00:16:25,725 You can of course use my uber account I set up for you. 268 00:16:25,819 --> 00:16:28,631 Of course, no problem. 269 00:16:28,655 --> 00:16:30,396 You sure you don't mind? 270 00:16:30,490 --> 00:16:32,381 Don't mind at all. 271 00:16:32,475 --> 00:16:34,211 You're a lifesaver, thanks Kendra. 272 00:16:34,235 --> 00:16:35,235 You're welcome. 273 00:16:37,497 --> 00:16:39,813 Let's go. 274 00:16:39,907 --> 00:16:43,312 Yeah, let's go. 275 00:16:43,336 --> 00:16:44,336 Right. 276 00:16:48,324 --> 00:16:51,300 Mommy's going to a fancy party tonight. 277 00:16:52,570 --> 00:16:54,570 Yes, I know. 278 00:16:54,663 --> 00:16:56,681 You should see her when she's all dressed up. 279 00:16:56,832 --> 00:16:58,599 She's so pretty. 280 00:16:59,744 --> 00:17:00,904 Is she? 281 00:17:00,928 --> 00:17:03,855 I want to grow up to be just like her. 282 00:17:05,508 --> 00:17:07,525 My friends told me that she's famous. 283 00:17:07,752 --> 00:17:11,270 And that she gets her pictures taken a lot, 284 00:17:11,364 --> 00:17:15,700 Since she was a little girl. 285 00:17:15,851 --> 00:17:16,754 No, don't! 286 00:17:16,778 --> 00:17:18,848 I'm gonna fall! 287 00:17:18,872 --> 00:17:21,330 Too high, too high, too high! 288 00:17:23,543 --> 00:17:26,169 Hi Ella, hey. 289 00:17:28,364 --> 00:17:29,692 Can I go play with Carly? 290 00:17:29,716 --> 00:17:30,716 Sure. 291 00:17:32,126 --> 00:17:33,793 Oh, hello, my name's lupita. 292 00:17:33,945 --> 00:17:35,536 Hi, Kendra. 293 00:17:35,630 --> 00:17:36,721 You must be the new nanny? 294 00:17:36,872 --> 00:17:38,609 I sure am. 295 00:17:38,633 --> 00:17:41,300 I knew the last nanny, Matilda. 296 00:17:41,452 --> 00:17:43,302 I've heard good things about her. 297 00:17:43,454 --> 00:17:45,374 Yeah, no one knows what happened, 298 00:17:45,398 --> 00:17:47,543 She just stopped coming to work, 299 00:17:47,567 --> 00:17:49,067 Stopped talking to the family. 300 00:17:50,311 --> 00:17:51,527 That's strange. 301 00:17:52,572 --> 00:17:54,655 Oh, will you excuse me please? 302 00:17:55,967 --> 00:17:57,575 Ella, we have to go soon. 303 00:17:57,802 --> 00:18:00,486 Can we play for just a few more minutes? 304 00:18:00,580 --> 00:18:02,371 Okay, just a few. 305 00:18:14,743 --> 00:18:16,427 Isn't this a pretty dress? 306 00:18:16,654 --> 00:18:18,154 It sure is. 307 00:18:18,247 --> 00:18:20,823 All of mommy's dresses are pretty. 308 00:18:20,916 --> 00:18:22,934 I wonder what it would look like on you. 309 00:18:23,161 --> 00:18:24,918 It would be too big. 310 00:18:25,012 --> 00:18:27,012 Of course it would. 311 00:18:27,107 --> 00:18:29,251 Wouldn't it be funny to see what that would look like? 312 00:18:29,275 --> 00:18:30,275 Yeah. 313 00:18:31,111 --> 00:18:33,853 Maybe I could try it on. 314 00:18:33,947 --> 00:18:34,947 Maybe you could. 315 00:18:36,507 --> 00:18:38,449 Hey, I have an idea, 316 00:18:38,676 --> 00:18:39,929 When's the last time that you went into the woods. 317 00:18:39,953 --> 00:18:41,597 Behind your house? 318 00:18:41,621 --> 00:18:43,529 I don't know. 319 00:18:43,623 --> 00:18:45,957 Why don't you go and pick some wildflowers for your mom? 320 00:18:46,184 --> 00:18:48,771 I bet there are some pretty ones back there. 321 00:18:48,795 --> 00:18:49,795 Okay. 322 00:18:59,806 --> 00:19:00,806 Try not to wrinkle it. 323 00:19:02,867 --> 00:19:04,809 I don't think this is gonna work. 324 00:19:04,960 --> 00:19:06,956 I think you're right. 325 00:19:06,980 --> 00:19:08,312 It's nap time anyway. 326 00:19:09,965 --> 00:19:12,733 How about I tell you a story about when I was a little girl. 327 00:19:13,987 --> 00:19:14,987 Okay. 328 00:19:20,551 --> 00:19:23,881 Once upon a time, there was a little girl named Kendra. 329 00:19:23,905 --> 00:19:26,405 - That's you. - It is. 330 00:19:26,557 --> 00:19:29,386 And she was the luckiest girl in the world. 331 00:19:29,410 --> 00:19:30,576 Why? 332 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 I'll tell you why. 333 00:19:33,231 --> 00:19:35,006 She was the luckiest girl in the world. 334 00:19:35,157 --> 00:19:38,918 Because she had the best mommy in the whole world. 335 00:19:39,070 --> 00:19:42,513 Go away, Hailey, I can't take this anymore. 336 00:19:44,742 --> 00:19:48,519 They didn't have much, but they had each other. 337 00:21:43,027 --> 00:21:45,803 - Your gin and tonic. - Thank you, Kendra. 338 00:21:45,954 --> 00:21:47,265 You really didn't have to do that. 339 00:21:47,289 --> 00:21:48,289 Oh, it's my pleasure. 340 00:21:50,201 --> 00:21:51,625 Is it good? 341 00:21:51,719 --> 00:21:52,810 It's very good. 342 00:21:52,961 --> 00:21:53,961 Glad to hear that. 343 00:21:57,375 --> 00:22:01,130 Oh my god, you look absolutely amazing. 344 00:22:01,154 --> 00:22:02,798 You're too kind. 345 00:22:02,822 --> 00:22:04,805 This dress would make anyone look good. 346 00:22:04,899 --> 00:22:06,376 Thanks for picking it up. 347 00:22:06,400 --> 00:22:09,568 Oh my pleasure, would you like a drink before you go? 348 00:22:09,662 --> 00:22:11,070 Oh no, no, no. 349 00:22:11,222 --> 00:22:13,405 She has the tolerance of a two year old. 350 00:22:13,558 --> 00:22:15,198 Yeah, I'll save my one drink for the gala. 351 00:22:15,393 --> 00:22:16,887 Unless you wanna see her blackout drunk, 352 00:22:16,911 --> 00:22:17,668 Running out through the neighborhood. 353 00:22:17,820 --> 00:22:19,670 Jack! 354 00:22:21,232 --> 00:22:21,839 Wow. 355 00:22:22,066 --> 00:22:23,174 Shall we go? 356 00:22:23,325 --> 00:22:24,820 Yes, you two go have a good time, 357 00:22:24,844 --> 00:22:26,235 Ella and I will hold down the fort. 358 00:22:26,328 --> 00:22:27,845 - Thanks, see you later. - Yeah. 359 00:22:46,849 --> 00:22:47,990 Thanks for coming tonight. 360 00:22:50,428 --> 00:22:51,428 Do I have a choice? 361 00:22:52,705 --> 00:22:53,871 Come on, jack. 362 00:22:54,022 --> 00:22:56,374 Sorry, it's just, you know, this kind of stuff. 363 00:22:56,601 --> 00:22:59,543 Isn't for me, I feel like it's all a performance. 364 00:23:01,196 --> 00:23:02,505 It's for a good cause. 365 00:23:03,383 --> 00:23:04,632 It always is. 366 00:23:30,968 --> 00:23:33,652 - I believe you know my wife. - Hi. 367 00:23:33,804 --> 00:23:38,468 You know, Remy, it really is quite an impressive turnout. 368 00:23:38,492 --> 00:23:42,253 And such a lovely space, thank you for having us. 369 00:23:42,480 --> 00:23:45,756 Please, it's I, who should be thanking you both. 370 00:23:46,984 --> 00:23:48,259 Remy, what's wrong? 371 00:23:50,430 --> 00:23:52,337 - Are you okay? - What's wrong? 372 00:23:52,490 --> 00:23:54,076 Honey, what? 373 00:23:54,100 --> 00:23:56,319 If you all would please excuse me. 374 00:23:56,343 --> 00:23:58,102 - Remy. - Do you think she'll be okay? 375 00:23:59,254 --> 00:24:00,254 Excuse us. 376 00:24:04,259 --> 00:24:06,944 Remy! 377 00:24:14,620 --> 00:24:16,954 I just rearranged the furniture yesterday. 378 00:24:18,124 --> 00:24:19,748 It's quite impressive. 379 00:24:21,294 --> 00:24:23,252 So is there a nanny in this house? 380 00:24:26,023 --> 00:24:27,023 No. 381 00:24:28,134 --> 00:24:29,454 Do you think I should get a nanny? 382 00:24:30,528 --> 00:24:31,947 It depends. 383 00:24:31,971 --> 00:24:33,787 On what? 384 00:24:33,881 --> 00:24:36,891 On whether Becky wants a nanny or not. 385 00:24:39,203 --> 00:24:41,962 Did you have a nanny when you were little? 386 00:24:42,056 --> 00:24:45,294 Oh no, my mother loved me so much. 387 00:24:45,318 --> 00:24:47,537 That she wanted me all to herself. 388 00:24:47,561 --> 00:24:50,540 In fact, if she had to work nights or weekends, 389 00:24:50,564 --> 00:24:52,634 She would sometimes bring me with her to work, 390 00:24:52,658 --> 00:24:55,045 If our neighbor couldn't watch me. 391 00:24:55,069 --> 00:24:57,286 Why doesn't my mommy feel that way about me? 392 00:24:59,999 --> 00:25:00,999 I'm not sure. 393 00:25:08,249 --> 00:25:10,249 - Hello? - Hi, it's jack. 394 00:25:10,343 --> 00:25:11,394 Hi jack. 395 00:25:11,418 --> 00:25:12,751 Remy's in the hospital. 396 00:25:12,903 --> 00:25:13,903 Oh no! 397 00:25:14,663 --> 00:25:15,491 Can you watch Ella tonight? 398 00:25:15,515 --> 00:25:17,072 Right, of course. 399 00:25:17,165 --> 00:25:18,682 - We'll be home tomorrow. - Okay. 400 00:25:22,188 --> 00:25:23,336 What's wrong? 401 00:25:23,430 --> 00:25:25,189 Your mommy had to go to the hospital. 402 00:25:25,416 --> 00:25:26,023 Why? 403 00:25:26,250 --> 00:25:27,744 Is she sick? 404 00:25:27,768 --> 00:25:30,172 She'll be fine, but she's going to stay overnight, 405 00:25:30,196 --> 00:25:32,271 So we'll visit her in the morning. 406 00:25:32,423 --> 00:25:33,697 It's going to be okay. 407 00:25:35,426 --> 00:25:37,701 - Promise? - Of course. 408 00:25:46,771 --> 00:25:49,104 I'm sad I can't hug you. 409 00:25:49,197 --> 00:25:52,049 I know, I'm sorry I can't hug you too. 410 00:25:53,553 --> 00:25:55,460 Does it hurt? 411 00:25:55,613 --> 00:25:57,199 They have me on medication, 412 00:25:57,223 --> 00:25:59,873 So I feel a little better now. 413 00:25:59,967 --> 00:26:01,559 When are you coming home? 414 00:26:01,710 --> 00:26:03,969 The doctor said I'll be coming home tomorrow. 415 00:26:04,063 --> 00:26:06,230 I don't understand how the heck you got poison ivy. 416 00:26:06,381 --> 00:26:07,381 On your dress. 417 00:26:08,626 --> 00:26:11,310 I'm hungry. 418 00:26:11,462 --> 00:26:12,719 Give your mom an air kiss. 419 00:26:12,813 --> 00:26:15,053 And we'll go down to the cafeteria and get you something. 420 00:26:17,318 --> 00:26:18,438 - We'll be back. - All right. 421 00:26:24,232 --> 00:26:25,641 I don't wanna get Ella in trouble, 422 00:26:25,734 --> 00:26:28,068 But I think I know what happened. 423 00:26:28,162 --> 00:26:29,587 What do you mean? 424 00:26:29,738 --> 00:26:31,400 Well, I told her she could go pick some wildflowers. 425 00:26:31,424 --> 00:26:33,665 Out in the back and she must have gotten poison ivy. 426 00:26:33,759 --> 00:26:35,909 On her clothes because I found her in your room later. 427 00:26:36,003 --> 00:26:38,003 Playing with your dress, trying it on. 428 00:26:38,097 --> 00:26:39,557 And the clothes must have gotten mixed up. 429 00:26:39,581 --> 00:26:41,340 - Oh Ella. - I know. 430 00:26:41,434 --> 00:26:42,911 But when I go back home, 431 00:26:42,935 --> 00:26:44,913 I can go out in the woods and get rid of the poison ivy. 432 00:26:44,937 --> 00:26:45,914 Oh, you don't have to do that. 433 00:26:45,938 --> 00:26:47,496 Oh, I insist. 434 00:26:47,589 --> 00:26:49,181 I used to help my mother garden, 435 00:26:49,333 --> 00:26:50,586 I've got quite the green thumb. 436 00:26:50,610 --> 00:26:52,109 It's the least I can do to help. 437 00:26:54,171 --> 00:26:55,171 Hey. 438 00:26:57,617 --> 00:27:00,784 Hi, I'm David, I work with Remy. 439 00:27:01,011 --> 00:27:02,027 I'm Kendra. 440 00:27:02,121 --> 00:27:04,437 The nanny, heard good things. 441 00:27:04,531 --> 00:27:06,040 Oh good. 442 00:27:07,275 --> 00:27:08,108 Is this a bad time? 443 00:27:08,202 --> 00:27:09,605 Oh, I was just leaving. 444 00:27:09,629 --> 00:27:11,128 I'll go meet up with jack and Ella. 445 00:27:13,633 --> 00:27:16,300 - Hey. - You didn't have to come by. 446 00:27:16,527 --> 00:27:17,527 No worries. 447 00:27:18,863 --> 00:27:20,763 You said in your text it was poison ivy? 448 00:27:21,715 --> 00:27:22,806 Long story. 449 00:27:24,292 --> 00:27:26,218 So what's the damage? 450 00:27:26,370 --> 00:27:29,388 Well, the gala sort of ended before the big ask. 451 00:27:29,482 --> 00:27:31,556 For the childhood food insecurity program. 452 00:27:31,651 --> 00:27:32,651 Yeah, I figured. 453 00:27:34,061 --> 00:27:37,062 I guess it would be impersonal to do an email blast. 454 00:27:37,156 --> 00:27:38,156 Could do that. 455 00:27:41,327 --> 00:27:42,901 I have an idea, 456 00:27:43,053 --> 00:27:46,121 Why don't we have a barbecue at my house for the donors? 457 00:27:48,242 --> 00:27:49,722 Long as I don't have to man the grill. 458 00:27:57,902 --> 00:27:59,009 Mind if I join you? 459 00:28:00,587 --> 00:28:02,565 - Sure. - Thanks. 460 00:28:02,589 --> 00:28:04,807 Wanted to give Remy some time alone with David. 461 00:28:05,667 --> 00:28:06,758 He's here? 462 00:28:06,911 --> 00:28:08,852 Yeah, they seem pretty close. 463 00:28:12,583 --> 00:28:13,941 I always kind of thought that. 464 00:28:20,182 --> 00:28:22,366 - How's the jell-o? - It's okay. 465 00:28:23,536 --> 00:28:24,609 Hospital food. 466 00:28:24,704 --> 00:28:26,515 Tell you what, 467 00:28:26,539 --> 00:28:27,683 I'll make you your favorite grilled cheese for lunch. 468 00:28:27,707 --> 00:28:29,448 You're the best! 469 00:28:43,222 --> 00:28:46,056 - Hey baby, I'm home. - Welcome home, mommy. 470 00:28:46,208 --> 00:28:47,391 Oh, thank you, honey. 471 00:28:51,805 --> 00:28:56,286 Listen, I wanna talk to you about what happened. 472 00:28:56,310 --> 00:28:57,310 What do you mean? 473 00:28:58,963 --> 00:29:01,363 Well, Kendra told me it was your idea to try on the dress. 474 00:29:02,575 --> 00:29:04,074 You shouldn't have done that. 475 00:29:04,226 --> 00:29:05,484 I'm not mad, 476 00:29:05,636 --> 00:29:07,222 - But in the future. - It wasn't my idea. 477 00:29:07,246 --> 00:29:09,413 Ella darling don't make it worse by lying. 478 00:29:09,564 --> 00:29:10,914 I'm not lying. 479 00:29:11,066 --> 00:29:13,325 You don't believe me because you don't love me. 480 00:29:13,477 --> 00:29:15,252 Of course, I love you. 481 00:29:15,479 --> 00:29:18,163 I love you more than anything in the whole world. 482 00:29:18,257 --> 00:29:19,548 I tell you that all the time. 483 00:29:20,909 --> 00:29:22,904 Well, why do you have a nanny for me. 484 00:29:22,928 --> 00:29:25,429 Instead of taking care of me yourself? 485 00:29:27,266 --> 00:29:30,175 I love spending time with you, Ella. 486 00:29:30,327 --> 00:29:32,269 I grew up with a nanny too, 487 00:29:32,496 --> 00:29:34,563 And I know my mommy loved me very much. 488 00:29:35,849 --> 00:29:37,274 Did daddy have a nanny? 489 00:29:38,352 --> 00:29:40,444 Well, no. 490 00:29:41,839 --> 00:29:44,000 What's this all about Ella? 491 00:29:44,024 --> 00:29:47,267 Kendra said that her mommy loved her so much. 492 00:29:47,361 --> 00:29:50,679 That she didn't want anyone else to take care of her. 493 00:29:50,772 --> 00:29:54,208 What? 494 00:29:55,536 --> 00:29:57,869 Yes? 495 00:29:58,022 --> 00:29:59,546 It's me, can we talk? 496 00:30:02,284 --> 00:30:04,446 Of course, about what? 497 00:30:04,470 --> 00:30:06,637 Did you tell Ella that I don't love her? 498 00:30:07,807 --> 00:30:08,713 What? 499 00:30:08,808 --> 00:30:09,808 Of course not. 500 00:30:09,883 --> 00:30:11,550 Or that I don't love her enough. 501 00:30:11,702 --> 00:30:13,477 To take care of her myself? 502 00:30:13,704 --> 00:30:14,978 No. 503 00:30:15,205 --> 00:30:16,205 Why? 504 00:30:17,483 --> 00:30:19,563 Ella told me, you said your mother loved you so much. 505 00:30:19,652 --> 00:30:21,652 She wouldn't let a nanny take care of you. 506 00:30:23,305 --> 00:30:26,398 Oh, I see where the confusion is. 507 00:30:26,550 --> 00:30:28,492 - Confusion? - Yes. 508 00:30:28,719 --> 00:30:31,144 Ella asked about my mother and if I had a nanny, 509 00:30:31,238 --> 00:30:33,330 Which of course I didn't. 510 00:30:34,558 --> 00:30:36,052 Yes and? 511 00:30:36,076 --> 00:30:38,980 Well, Ella said, maybe you don't love her enough. 512 00:30:39,004 --> 00:30:41,558 To take care of her by yourself. 513 00:30:41,582 --> 00:30:43,507 - She said that? - Yes. 514 00:30:44,735 --> 00:30:45,879 And you let her believe that? 515 00:30:45,903 --> 00:30:47,845 No, rather than get into the fact. 516 00:30:48,072 --> 00:30:49,549 That my mother couldn't afford a nanny, 517 00:30:49,573 --> 00:30:52,068 I said that you love Ella so much. 518 00:30:52,092 --> 00:30:53,736 That you have somebody else to pay even more. 519 00:30:53,760 --> 00:30:55,572 Attention to her, 520 00:30:55,596 --> 00:30:58,667 That you give her even more than I ever had. 521 00:30:58,691 --> 00:30:59,931 And I didn't think. 522 00:31:00,025 --> 00:31:01,625 It was appropriate to get into the whole, 523 00:31:01,694 --> 00:31:03,360 You know, money thing. 524 00:31:05,698 --> 00:31:06,698 I see. 525 00:31:08,367 --> 00:31:12,589 Ella also said it was your idea to try on the dress. 526 00:31:12,613 --> 00:31:15,447 Well that's normal, right? 527 00:31:15,541 --> 00:31:18,208 Kids sometimes tell little white lies to get out of trouble. 528 00:31:20,454 --> 00:31:22,454 I suppose you're right. 529 00:31:22,548 --> 00:31:24,767 Do you want me to go with you so we can clear all this up? 530 00:31:24,791 --> 00:31:27,459 Oh, no, no, no, I don't wanna make a big deal of it. 531 00:31:27,553 --> 00:31:28,553 That's probably best. 532 00:31:30,389 --> 00:31:31,555 You're a good mom, Remy. 533 00:31:33,392 --> 00:31:35,225 I just hope my daughter thinks so. 534 00:31:35,377 --> 00:31:37,377 I'm sure she does. 535 00:31:37,471 --> 00:31:39,949 Thanks, Kendra, sorry to bother you. 536 00:31:39,973 --> 00:31:40,973 No problem. 537 00:31:41,125 --> 00:31:42,232 - Goodnight. - Goodnight. 538 00:31:49,133 --> 00:31:51,111 You don't have to come to the barbecue if you don't want. 539 00:31:51,135 --> 00:31:52,225 How can I not come? 540 00:31:52,319 --> 00:31:53,652 It's in my house. 541 00:31:53,746 --> 00:31:54,986 You know what I mean. 542 00:31:55,080 --> 00:31:56,633 You can go out with your friends or whatever, 543 00:31:56,657 --> 00:31:58,323 I won't be upset. 544 00:31:58,475 --> 00:31:59,899 Oh, I bet you wouldn't, 545 00:31:59,993 --> 00:32:01,897 Leave you alone with David so you too can play house. 546 00:32:01,921 --> 00:32:03,645 Are you kidding, really? 547 00:32:03,997 --> 00:32:05,808 How is it possible that the two of you. 548 00:32:05,832 --> 00:32:08,333 Made a decision to have this thing in our house. 549 00:32:08,427 --> 00:32:10,480 Without consulting me? 550 00:32:10,504 --> 00:32:13,408 It's a work thing and we need the donations. 551 00:32:13,432 --> 00:32:15,911 - For our new project. - Forget it, Remy, 552 00:32:15,935 --> 00:32:17,842 I've heard all of this before. 553 00:32:17,937 --> 00:32:21,513 It's for a great cause, yada yada, do what you want. 554 00:32:21,665 --> 00:32:23,523 - Jack, don't. - Goodnight. 555 00:32:42,853 --> 00:32:43,853 Is something wrong? 556 00:32:45,280 --> 00:32:48,799 You told mommy that it was my idea to try on the dress. 557 00:32:49,026 --> 00:32:50,709 But it was. 558 00:32:50,803 --> 00:32:52,377 No it wasn't. 559 00:32:52,529 --> 00:32:54,379 I asked you, wouldn't it be funny. 560 00:32:54,473 --> 00:32:55,806 To see what it would look like. 561 00:32:56,033 --> 00:32:59,217 And then you said maybe I could try it on. 562 00:32:59,311 --> 00:33:01,478 So technically it was your idea. 563 00:33:03,482 --> 00:33:04,960 I'm happy to lie and tell your mama, 564 00:33:04,984 --> 00:33:07,128 It was all my idea if you want, 565 00:33:07,152 --> 00:33:10,112 But then I would have to leave and I would miss you. 566 00:33:11,473 --> 00:33:12,656 Would you miss me? 567 00:33:12,883 --> 00:33:13,883 Yes. 568 00:33:15,552 --> 00:33:17,643 So maybe we should just forget about it. 569 00:33:17,738 --> 00:33:19,246 - Okay? - Okay. 570 00:33:20,407 --> 00:33:21,814 I love you, Ella. 571 00:33:21,908 --> 00:33:22,908 I love you too. 572 00:33:42,095 --> 00:33:44,354 Well, ella's up in her room with her friends. 573 00:33:44,506 --> 00:33:45,506 That's good, thanks. 574 00:33:48,252 --> 00:33:50,027 Quite the charmer. 575 00:33:50,178 --> 00:33:51,344 Who? 576 00:33:51,438 --> 00:33:53,655 Remy's friend, David, that's his name, right? 577 00:33:54,925 --> 00:33:55,925 Yep. 578 00:33:57,944 --> 00:34:00,445 Well, it looks like the party was a success. 579 00:34:00,539 --> 00:34:01,780 Was it your idea? 580 00:34:01,932 --> 00:34:04,093 No, I wasn't even consulted. 581 00:34:04,117 --> 00:34:05,784 Really? 582 00:34:05,936 --> 00:34:08,545 That doesn't seem right, this is your house. 583 00:34:09,697 --> 00:34:10,839 No, it doesn't seem right. 584 00:34:12,959 --> 00:34:15,552 Well, I need to get back to the kids. 585 00:34:30,977 --> 00:34:31,977 Hey, jack. 586 00:34:32,738 --> 00:34:34,290 So mission accomplished, 587 00:34:34,314 --> 00:34:35,942 Made our ask and we already got commitments. 588 00:34:35,966 --> 00:34:37,046 From several of the donors. 589 00:34:38,744 --> 00:34:42,079 Well, sure appreciate you guys hosting us. 590 00:34:42,306 --> 00:34:44,414 I'm not hosting, David, you and Remy are. 591 00:34:46,993 --> 00:34:49,753 Well no, I mean, I'm just here to help Remy. 592 00:34:52,758 --> 00:34:53,758 Right. 593 00:34:56,837 --> 00:34:58,595 - Did I say something? - It's not you. 594 00:35:06,438 --> 00:35:08,087 - Jack! - What? 595 00:35:08,181 --> 00:35:10,165 - What was that about? - What? 596 00:35:10,258 --> 00:35:11,569 The way you were talking to David, 597 00:35:11,593 --> 00:35:12,995 Why are you being so rude? 598 00:35:13,019 --> 00:35:14,185 I'm rude? 599 00:35:14,338 --> 00:35:15,928 Can you keep your voice down? 600 00:35:16,022 --> 00:35:18,835 All I do is keep my voice down. 601 00:35:18,859 --> 00:35:21,693 I don't have a voice in anything around here. 602 00:35:21,845 --> 00:35:22,869 It's all about you. 603 00:35:24,865 --> 00:35:25,914 Enjoy your party. 604 00:35:40,881 --> 00:35:42,117 I can't believe you did that. 605 00:35:42,141 --> 00:35:43,473 What? 606 00:35:43,700 --> 00:35:45,049 Spoke up for myself? 607 00:35:45,144 --> 00:35:46,955 In front of everybody? 608 00:35:46,979 --> 00:35:48,698 Do you know how that made me look? 609 00:35:48,722 --> 00:35:50,730 Right, so I screwed up, again. 610 00:35:52,967 --> 00:35:54,985 Do we need to go back to the counselor? 611 00:35:55,212 --> 00:35:56,631 Why? 612 00:35:56,655 --> 00:35:58,229 Talking about it doesn't do anything. 613 00:35:58,382 --> 00:35:59,489 It didn't last time. 614 00:36:04,905 --> 00:36:09,741 Look, can we just, can we not do this? 615 00:36:09,835 --> 00:36:12,836 I have to get some sleep, I leave for Charlotte tomorrow. 616 00:36:13,063 --> 00:36:14,649 With David? 617 00:36:14,673 --> 00:36:16,506 Yes, picking him up at nine. 618 00:36:18,326 --> 00:36:20,844 - It's a business trip. - Right. 619 00:36:20,995 --> 00:36:23,588 I'll leave you alone so you can get some sleep. 620 00:36:23,682 --> 00:36:26,016 Jack, please. 621 00:36:43,702 --> 00:36:45,994 I was wondering if we could talk before you left. 622 00:36:46,872 --> 00:36:48,112 Sure. 623 00:36:48,207 --> 00:36:51,186 Jack, I want you to know 624 00:36:51,210 --> 00:36:52,929 I heard what you said last night. 625 00:36:52,953 --> 00:36:55,545 And if you want me to tell David not to go. 626 00:36:55,772 --> 00:36:56,772 It's not about that. 627 00:36:58,124 --> 00:37:00,383 It's about my day to day existence in this house. 628 00:37:01,778 --> 00:37:03,256 I feel like everything revolves around you. 629 00:37:03,280 --> 00:37:05,055 And I'm just along for the ride. 630 00:37:05,206 --> 00:37:07,557 Between you and your dad, I'm just another employee. 631 00:37:09,377 --> 00:37:10,802 You asked. 632 00:37:10,954 --> 00:37:13,282 How could you feel that way? 633 00:37:13,306 --> 00:37:16,566 I love you jack, and dad thinks the world of you. 634 00:37:16,793 --> 00:37:17,879 He trusted you with this business. 635 00:37:17,903 --> 00:37:19,361 While he's out of the country. 636 00:37:20,297 --> 00:37:21,363 Let's just drop it. 637 00:37:23,075 --> 00:37:24,075 Jack! 638 00:37:32,492 --> 00:37:35,730 Look, let's just talk this out when I get back, okay? 639 00:37:35,754 --> 00:37:37,754 - Whatever you want. - Good morning. 640 00:37:39,091 --> 00:37:41,383 I'm sorry, I can go back upstairs. 641 00:37:42,744 --> 00:37:44,427 No, no, you don't have to do that. 642 00:37:45,913 --> 00:37:48,598 Everything here is fine, right, honey? 643 00:37:51,678 --> 00:37:52,678 Just fine. 644 00:37:54,422 --> 00:37:55,438 I'll see you later. 645 00:37:57,350 --> 00:37:59,087 I might be a little late, 646 00:37:59,111 --> 00:38:01,071 I have to wine and dine some developers, lucky me. 647 00:38:01,171 --> 00:38:02,171 No worries. 648 00:38:10,455 --> 00:38:13,009 Well, I'm gonna go say goodbye to Ella. 649 00:38:13,033 --> 00:38:14,793 Why don't you set up a puzzle in the library. 650 00:38:14,851 --> 00:38:15,775 And I'll see you guys tomorrow. 651 00:38:15,869 --> 00:38:17,105 When I get back from Charlotte. 652 00:38:17,129 --> 00:38:19,296 Sure, I've got everything under control. 653 00:38:19,447 --> 00:38:20,588 Good. 654 00:39:48,612 --> 00:39:51,704 I woke up from a bad dream, I thought I heard something. 655 00:39:51,798 --> 00:39:52,798 It was just me. 656 00:39:55,060 --> 00:39:56,559 How was your business dinner? 657 00:40:01,382 --> 00:40:02,807 It was fine, 658 00:40:02,959 --> 00:40:06,569 I guess, who cares? 659 00:40:07,906 --> 00:40:11,908 Is everything okay? 660 00:40:15,914 --> 00:40:19,249 Not really. 661 00:40:23,922 --> 00:40:28,091 I shouldn't drink anymore. 662 00:40:31,245 --> 00:40:34,597 I won't tell, besides I think you deserve it. 663 00:40:47,187 --> 00:40:48,945 - Want one? - Oh no I couldn't. 664 00:40:50,282 --> 00:40:51,282 I won't tell. 665 00:40:52,951 --> 00:40:53,951 Gin and tonic? 666 00:40:55,512 --> 00:40:59,038 Coming right up. 667 00:41:27,635 --> 00:41:31,237 Gin and tonic. 668 00:41:33,900 --> 00:41:34,900 Shall we toast? 669 00:41:36,995 --> 00:41:38,495 To what? 670 00:41:38,646 --> 00:41:40,288 To getting what we deserve in life. 671 00:41:42,667 --> 00:41:46,252 I'll drink to that. 672 00:41:55,905 --> 00:41:57,158 Oh. 673 00:41:57,182 --> 00:41:59,073 My mother used to drink gin and tonics. 674 00:41:59,166 --> 00:42:01,851 - Yeah? - They remind me of her. 675 00:42:09,586 --> 00:42:10,944 Is everything okay? 676 00:42:12,589 --> 00:42:16,783 Yeah, I'm fine, it's just my dream, it was about my mom. 677 00:42:18,185 --> 00:42:21,349 I just miss her so much. 678 00:42:21,373 --> 00:42:24,018 I'm so sorry you're upset. 679 00:42:24,042 --> 00:42:26,042 Thank you. 680 00:42:28,104 --> 00:42:29,671 You've always been so kind to me. 681 00:42:32,108 --> 00:42:34,842 Remy is a very lucky woman. 682 00:42:36,613 --> 00:42:39,108 I don't think that she sees it that way. 683 00:42:39,132 --> 00:42:43,893 I do. 684 00:43:22,583 --> 00:43:25,059 - Hi, daddy. - Hi, sweet baby girl. 685 00:43:35,672 --> 00:43:37,499 I love you, daddy. 686 00:43:37,523 --> 00:43:38,523 I love you too. 687 00:43:41,435 --> 00:43:42,435 Is that yummy? 688 00:43:43,455 --> 00:43:45,938 Yes. 689 00:43:46,032 --> 00:43:47,624 You stay outta trouble today. 690 00:43:52,522 --> 00:43:54,683 There's nothing wrong with a little bit of trouble, 691 00:43:54,707 --> 00:43:59,594 Right, Ella? 692 00:44:08,538 --> 00:44:10,221 Dad! 693 00:44:10,373 --> 00:44:12,707 What a great surprise! 694 00:44:12,800 --> 00:44:14,795 - You're in town! - That's right, Remy. 695 00:44:14,819 --> 00:44:16,227 - That's wonderful! - Oh its just. 696 00:44:16,379 --> 00:44:17,636 For a couple of nights, 697 00:44:17,730 --> 00:44:19,967 But I couldn't stay away from you and Ella any longer. 698 00:44:19,991 --> 00:44:21,636 We can't wait to see you. 699 00:44:21,660 --> 00:44:22,803 All right, I'll see you tonight. 700 00:44:22,827 --> 00:44:24,327 Love you. 701 00:44:31,670 --> 00:44:33,555 Come on, Ella, wouldn't you like to play? 702 00:44:33,579 --> 00:44:35,171 Maybe you'd go on the swing? 703 00:44:37,917 --> 00:44:40,321 I don't wanna go on the swings. 704 00:44:40,345 --> 00:44:41,656 Why not? 705 00:44:41,680 --> 00:44:42,680 I'm sad. 706 00:44:43,907 --> 00:44:45,573 What about? 707 00:44:45,666 --> 00:44:47,600 Mommy and daddy are arguing again. 708 00:44:49,078 --> 00:44:50,687 And how do you know that? 709 00:44:50,838 --> 00:44:51,838 I heard them. 710 00:44:53,099 --> 00:44:56,508 Well mommys and daddies are like that sometimes. 711 00:44:56,602 --> 00:44:58,152 You're lucky to have a mom and dad. 712 00:45:01,682 --> 00:45:02,843 Do you want me to tell you. 713 00:45:02,867 --> 00:45:04,267 More about when I was a little girl? 714 00:45:05,203 --> 00:45:06,922 Okay. 715 00:45:06,946 --> 00:45:09,258 I only saw my dad once. 716 00:45:09,282 --> 00:45:14,201 He was a nice man and he wanted to be with me and my mommy, 717 00:45:14,954 --> 00:45:16,713 But someone got in the way. 718 00:45:16,864 --> 00:45:18,526 The only thing stopping me. 719 00:45:18,550 --> 00:45:21,676 From being with you and Haley is my daughter Remy. 720 00:45:22,962 --> 00:45:25,138 I would never want to hurt her. 721 00:45:26,132 --> 00:45:28,224 - If it wasn't for her. - Leave. 722 00:45:30,061 --> 00:45:32,562 I wanna offer you some financial support for haley's sake. 723 00:45:32,713 --> 00:45:34,616 I don't want your charity. 724 00:45:34,640 --> 00:45:38,693 I want you out and I never wanna see you again, ever! 725 00:45:46,560 --> 00:45:48,060 But it didn't matter that he left. 726 00:45:48,154 --> 00:45:52,874 Because I had my mom and I knew she would never leave me. 727 00:45:54,568 --> 00:45:56,208 And so I thought everything would be okay. 728 00:45:56,588 --> 00:45:57,588 And it was. 729 00:46:00,984 --> 00:46:04,552 Until she passed away after getting pneumonia, 730 00:46:06,097 --> 00:46:09,490 Which I think was really her way of dying of a broken heart. 731 00:46:09,583 --> 00:46:10,767 Because of what he did to us. 732 00:46:14,421 --> 00:46:17,190 - I'm sorry your mommy died. - Me too. 733 00:46:18,926 --> 00:46:21,852 But I knew I would carry on her memory. 734 00:46:21,946 --> 00:46:25,000 By lovingly looking after other little children, 735 00:46:25,024 --> 00:46:27,024 So they wouldn't ever have to go through. 736 00:46:27,118 --> 00:46:31,621 What I went through, left alone with no one wanting me. 737 00:46:32,624 --> 00:46:34,698 But I knew that one day, 738 00:46:34,793 --> 00:46:39,111 The person who got in the way, who ruined my mother's life, 739 00:46:39,205 --> 00:46:40,546 Would eventually pay for it. 740 00:46:42,525 --> 00:46:43,591 That's karma, right? 741 00:46:44,618 --> 00:46:46,469 What's karma? 742 00:46:46,620 --> 00:46:49,950 Karma is what happens when bad people do bad things. 743 00:46:49,974 --> 00:46:52,308 So don't do bad things, okay? 744 00:46:54,554 --> 00:46:57,555 Okay. 745 00:47:01,820 --> 00:47:03,402 - Hey. - Hey there. 746 00:47:05,990 --> 00:47:07,323 How was your trip? 747 00:47:07,550 --> 00:47:08,991 It was fine. 748 00:47:09,143 --> 00:47:11,046 I didn't really move the needle on any major funding, 749 00:47:11,070 --> 00:47:12,829 But it was good to know. 750 00:47:13,056 --> 00:47:15,164 What some other children's nonprofits are up to. 751 00:47:16,835 --> 00:47:20,253 You know, it's a good thing, what you do. 752 00:47:21,488 --> 00:47:22,488 Why thank you. 753 00:47:24,158 --> 00:47:27,468 I've been a little selfish lately. 754 00:47:29,514 --> 00:47:32,181 No, I understand where you're coming from. 755 00:47:34,093 --> 00:47:36,911 I'm sorry for steam rolling the barbecue. 756 00:47:37,004 --> 00:47:39,814 And generally being so bossy. 757 00:47:41,526 --> 00:47:43,484 It's okay, really. 758 00:47:47,106 --> 00:47:50,941 Listen, there's something I want to tell you. 759 00:47:51,094 --> 00:47:52,443 What's that? 760 00:47:52,537 --> 00:47:54,203 Do you like my dress? 761 00:47:55,540 --> 00:47:57,781 Yes, it's very pretty. 762 00:47:57,876 --> 00:47:59,024 Do you like it, daddy? 763 00:47:59,118 --> 00:48:00,793 Of course I do, sweetheart. 764 00:48:02,046 --> 00:48:03,046 Go put your shoes on. 765 00:48:03,122 --> 00:48:04,547 Grandpa bell will be here soon. 766 00:48:08,628 --> 00:48:09,802 What did you wanna tell me? 767 00:48:12,298 --> 00:48:15,883 Just that I want to try harder and that I love you. 768 00:48:16,786 --> 00:48:20,354 Okay, me too. 769 00:48:27,238 --> 00:48:29,697 - You both look so nice. - Thanks. 770 00:48:31,058 --> 00:48:33,554 - Hey Kendra! - There she is. 771 00:48:35,229 --> 00:48:37,538 Can Kendra join us for dinner tonight? 772 00:48:39,083 --> 00:48:40,658 Sure. 773 00:48:41,661 --> 00:48:43,711 - I'll get that. - Oh. 774 00:48:46,649 --> 00:48:47,498 - Hey, hey. - Hey jack. 775 00:48:47,650 --> 00:48:49,166 Good to see you, come in. 776 00:48:49,318 --> 00:48:51,093 Look who I found outside. 777 00:48:51,245 --> 00:48:52,887 Hello everyone! 778 00:48:54,006 --> 00:48:57,578 Ella, how's my little girl? 779 00:48:57,602 --> 00:48:58,654 Fine. 780 00:48:58,678 --> 00:49:00,603 Oh boy, kisses? 781 00:49:03,590 --> 00:49:04,590 I've missed you. 782 00:49:06,277 --> 00:49:07,944 Hello, I'm Kendra. 783 00:49:09,430 --> 00:49:10,947 It's nice to meet you, Marcus bell. 784 00:49:15,011 --> 00:49:16,011 My big girl. 785 00:49:18,105 --> 00:49:20,122 I'm so excited about your book. 786 00:49:20,349 --> 00:49:22,458 And all the work you're doing with the charity. 787 00:49:22,685 --> 00:49:25,962 Has anyone ever had a more accomplished daughter? 788 00:49:27,781 --> 00:49:29,610 So good to see you. 789 00:49:29,634 --> 00:49:31,759 Excuse me, I'll be right back. 790 00:49:35,881 --> 00:49:36,933 Come on in, let's get you settled. 791 00:49:36,957 --> 00:49:38,365 All right. 792 00:49:38,459 --> 00:49:39,954 - How was your drive, dad? - It was good. 793 00:49:39,978 --> 00:49:41,793 - Really? - Not bad. 794 00:50:17,840 --> 00:50:19,682 Et you a great big dollhouse? 795 00:50:19,833 --> 00:50:21,851 How about I get you a great big dollhouse? 796 00:50:22,002 --> 00:50:23,761 I already have one grandpa. 797 00:50:23,855 --> 00:50:25,929 Ah, she already has one. 798 00:50:28,026 --> 00:50:30,170 You're with family, let yourself take the edge off. 799 00:50:30,194 --> 00:50:31,861 A little bit. 800 00:50:32,088 --> 00:50:34,196 Well, one over my limit can't hurt. 801 00:50:34,348 --> 00:50:35,698 Right? 802 00:50:35,849 --> 00:50:37,533 It's a special occasion. 803 00:50:37,684 --> 00:50:40,277 Speaking of which, sorry I missed your birthday. 804 00:50:40,371 --> 00:50:42,279 We didn't make a big deal out of it. 805 00:50:42,431 --> 00:50:43,471 - We had cake. - What kind? 806 00:50:45,025 --> 00:50:47,785 Wedding cake. 807 00:50:47,937 --> 00:50:49,356 That's my girl. 808 00:50:49,380 --> 00:50:51,260 You're not getting married on me, are you, Ella? 809 00:50:52,275 --> 00:50:53,275 Don't give her any ideas. 810 00:50:55,111 --> 00:50:56,719 I'm too young to get married. 811 00:51:02,468 --> 00:51:03,476 Thank you. 812 00:51:11,569 --> 00:51:16,072 So, Remy tells me that Ella is quite fond of you, Kendra. 813 00:51:18,743 --> 00:51:20,651 The feeling is mutual. 814 00:51:20,803 --> 00:51:22,297 Good. 815 00:51:22,321 --> 00:51:24,747 So tell me, where'd you get your child caring skills? 816 00:51:25,991 --> 00:51:28,084 - From my mother. - Really? 817 00:51:30,329 --> 00:51:31,754 Tell me more about her. 818 00:51:33,149 --> 00:51:36,759 Well, she is no longer with us. 819 00:51:38,245 --> 00:51:40,930 Oh, I'm sorry to hear that. 820 00:51:43,101 --> 00:51:45,579 It's hard for me to talk about. 821 00:51:45,603 --> 00:51:48,104 I'm sure it is and you don't have to. 822 00:51:50,775 --> 00:51:52,108 No, I want to. 823 00:51:54,278 --> 00:51:57,446 My mother was everything to me. 824 00:51:58,932 --> 00:52:02,701 She was the sweetest and bravest person I ever knew. 825 00:52:04,288 --> 00:52:07,123 And a lot of people took advantage of that. 826 00:52:07,274 --> 00:52:10,126 A lot of people hurt her and whenever I think about it, 827 00:52:11,295 --> 00:52:13,036 I just. 828 00:52:17,376 --> 00:52:20,719 Well, I truly understand. 829 00:52:22,365 --> 00:52:24,526 She sounds like a wonderful person. 830 00:52:24,550 --> 00:52:27,226 I wish I could have met her, I wish I could have helped her. 831 00:52:28,980 --> 00:52:32,565 I wish you could have too. 832 00:52:34,485 --> 00:52:35,985 You know what? 833 00:52:36,136 --> 00:52:37,136 Let's have a toast. 834 00:52:38,547 --> 00:52:41,323 To new beginnings, new relationships. 835 00:52:42,551 --> 00:52:43,659 And happier times ahead. 836 00:52:46,055 --> 00:52:47,808 Here, here. 837 00:52:47,832 --> 00:52:49,740 - Cheers. - Cheers. 838 00:52:49,834 --> 00:52:50,834 - Cheers. - Cheers. 839 00:53:11,022 --> 00:53:12,499 You startled me. 840 00:53:12,523 --> 00:53:14,523 Sorry, I just wanted to say goodbye. 841 00:53:14,675 --> 00:53:19,177 Yes, I just tucked Ella in and jack put Remy to sleep, 842 00:53:19,271 --> 00:53:20,582 She had a little too much. 843 00:53:20,606 --> 00:53:22,940 Yes, I noticed. 844 00:53:23,034 --> 00:53:25,943 Well, listen, it was a pleasure meeting you. 845 00:53:26,095 --> 00:53:27,014 I'm glad you're here. 846 00:53:27,038 --> 00:53:29,854 Thank you, have a good night. 847 00:53:29,949 --> 00:53:32,186 You too. 848 00:53:32,210 --> 00:53:36,361 Kendra, will you tell me a story? 849 00:53:36,455 --> 00:53:38,881 Sure. 850 00:53:40,551 --> 00:53:42,885 I guess my putting her to bed didn't do the trick. 851 00:53:44,037 --> 00:53:45,796 She is really fond of you. 852 00:53:45,948 --> 00:53:47,056 Yeah. 853 00:53:47,207 --> 00:53:49,283 - Bye now. - Bye. 854 00:54:18,981 --> 00:54:19,997 Remy! 855 00:54:20,091 --> 00:54:21,091 What? 856 00:54:21,241 --> 00:54:22,258 What happened? 857 00:54:22,409 --> 00:54:26,169 My phone has been blowing up all morning. 858 00:54:26,264 --> 00:54:27,908 Do you know what you wrote on pixapost last night? 859 00:54:27,932 --> 00:54:28,932 What? 860 00:54:30,101 --> 00:54:32,768 I don't remember going on pixapost last night. 861 00:54:34,179 --> 00:54:35,219 I don't remember anything. 862 00:54:37,275 --> 00:54:40,258 "My husband thinks I have a thing for David at work. 863 00:54:40,352 --> 00:54:42,330 "He's so insecure. 864 00:54:42,354 --> 00:54:44,688 "The truth is I do wanna cheat on him. 865 00:54:44,782 --> 00:54:47,691 "I fantasize about David, I wanna see him naked, 866 00:54:47,843 --> 00:54:49,618 - "I wonder how big his". - Jack! 867 00:54:49,770 --> 00:54:54,531 I don't remember, I blacked out, but I did not write that. 868 00:54:54,683 --> 00:54:57,200 I mean, that doesn't sound like me at all. 869 00:54:57,353 --> 00:54:59,180 I don't feel that way about him. 870 00:54:59,204 --> 00:55:03,277 Well, apparently you're drunken alter ego does. 871 00:55:03,301 --> 00:55:07,118 - Jack, please listen. - Look, I'm gonna go to work. 872 00:55:07,212 --> 00:55:11,307 I have a tough day in front of me, even worse for you. 873 00:55:11,458 --> 00:55:13,809 But after this, I don't even know where we are. 874 00:55:48,571 --> 00:55:49,678 Hi tony. 875 00:55:49,905 --> 00:55:51,347 I'd rather tell you this in person, 876 00:55:51,574 --> 00:55:53,766 But I guess video call's the next best thing. 877 00:55:55,427 --> 00:55:57,186 I know how hard you worked on the book. 878 00:55:57,337 --> 00:55:58,520 I deleted the post. 879 00:55:58,672 --> 00:56:00,247 It doesn't matter, Remy. 880 00:56:00,340 --> 00:56:01,743 The damage is already done. 881 00:56:01,767 --> 00:56:04,746 This is a children's book and the things that you said, 882 00:56:04,770 --> 00:56:07,104 We have no choice but to cancel the release date. 883 00:56:07,256 --> 00:56:08,530 Tony, that's not fair. 884 00:56:10,534 --> 00:56:13,088 I mean, there's no way I would've written that. 885 00:56:13,112 --> 00:56:14,536 Well then who wrote them? 886 00:56:14,688 --> 00:56:17,351 I don't know, maybe someone hacked my account or. 887 00:56:17,375 --> 00:56:20,042 I'm sorry, Remy, but my hands are tied. 888 00:56:20,193 --> 00:56:22,452 Yeah well, I'm sorry to. 889 00:56:31,555 --> 00:56:33,222 You excited ballet practice today? 890 00:56:34,466 --> 00:56:36,444 I suppose you heard what I did? 891 00:56:36,468 --> 00:56:37,468 What do you mean? 892 00:56:38,211 --> 00:56:39,539 Guess not. 893 00:56:39,563 --> 00:56:41,471 Well, we'll talk about it later. 894 00:56:41,565 --> 00:56:42,565 Love you, sweetheart. 895 00:56:49,965 --> 00:56:51,459 Your mommy seems sad. 896 00:56:51,483 --> 00:56:53,650 Why don't we draw her a picture today? 897 00:56:53,802 --> 00:56:55,318 Okay. 898 00:56:58,416 --> 00:56:59,618 We'll have the cost analysis for you, 899 00:56:59,642 --> 00:57:00,490 End of day. 900 00:57:00,584 --> 00:57:01,750 Sounds great, 901 00:57:01,902 --> 00:57:03,142 - Thank you ladies. - Thank you. 902 00:57:41,850 --> 00:57:44,685 Hey, can I come in? 903 00:57:44,778 --> 00:57:46,514 Of course. 904 00:57:46,538 --> 00:57:48,705 I was going to come talk to you. 905 00:57:48,799 --> 00:57:51,467 Once I worked up the courage. 906 00:57:51,694 --> 00:57:53,021 I'm so embarrassed. 907 00:57:53,045 --> 00:57:54,522 Everyone's been avoiding me all day. 908 00:57:54,546 --> 00:57:57,047 Well, you don't need to talk about it. 909 00:57:57,141 --> 00:57:58,285 Are you sure? 910 00:57:58,309 --> 00:58:00,717 Yeah, I'm sure it's, you know, 911 00:58:00,811 --> 00:58:02,394 Kind of embarrassing for me too. 912 00:58:03,964 --> 00:58:06,148 Look, I'm so sorry, David. 913 00:58:08,319 --> 00:58:09,871 I don't know how to put this. 914 00:58:09,895 --> 00:58:13,822 I just got an email and after careful consideration, 915 00:58:14,049 --> 00:58:17,659 Apparently the board thinks all of this is a distraction. 916 00:58:17,886 --> 00:58:19,547 From our purpose here at the foundation. 917 00:58:19,571 --> 00:58:21,288 The foundation I helped create. 918 00:58:22,666 --> 00:58:27,252 Yes and well, they the board gave me the fun job of. 919 00:58:28,564 --> 00:58:29,884 - Asking you. - If I'll step down. 920 00:58:32,492 --> 00:58:35,010 David, there's no way I could have written that. 921 00:58:35,846 --> 00:58:37,304 Okay, then who wrote it? 922 00:58:38,849 --> 00:58:40,423 Did someone steal your phone? 923 00:58:40,576 --> 00:58:42,518 - I mean. - I don't think so. 924 00:58:42,745 --> 00:58:45,999 I mean, it was right by my bed all night. 925 00:58:46,023 --> 00:58:49,002 I mean, I did drink too much, but listen, 926 00:58:49,026 --> 00:58:50,670 I swear, that's not something 927 00:58:50,694 --> 00:58:51,509 - I would ever. - Look Remy, 928 00:58:51,603 --> 00:58:52,655 You don't need me to tell you. 929 00:58:52,679 --> 00:58:54,341 - David, please. - Don't make this. 930 00:58:54,365 --> 00:58:55,365 Any harder than it is. 931 00:58:58,351 --> 00:59:01,036 I'm sorry, Remy. 932 00:59:02,039 --> 00:59:04,206 I'm sorry. 933 00:59:21,450 --> 00:59:22,683 Hey, there you are. 934 00:59:24,286 --> 00:59:26,486 I like to do my laundry while ella's at ballet practice. 935 00:59:28,457 --> 00:59:30,732 Good idea coming home when it's just the two of us. 936 00:59:32,811 --> 00:59:35,478 Look, this was a mistake. 937 00:59:35,573 --> 00:59:36,883 What? 938 00:59:36,907 --> 00:59:39,074 I need to be honest with my wife. 939 00:59:40,986 --> 00:59:42,411 I need to tell her what we did. 940 00:59:44,473 --> 00:59:45,633 And I know that means. 941 00:59:45,657 --> 00:59:47,209 It's gonna be the end of your employment here, 942 00:59:47,233 --> 00:59:48,636 But I'm gonna make sure that you're gonna be taken care of. 943 00:59:48,660 --> 00:59:49,492 You're gonna be compensated for it. 944 00:59:49,645 --> 00:59:51,812 What are you talking about? 945 00:59:51,905 --> 00:59:53,505 I mean, you can't work here anymore. 946 00:59:54,983 --> 00:59:56,758 But what about our future together? 947 00:59:56,910 --> 00:59:58,427 What future? 948 00:59:58,578 --> 01:00:01,816 The future where I get what I deserve, 949 01:00:01,840 --> 01:00:04,766 Where we get what we deserve, you, me, Ella. 950 01:00:04,918 --> 01:00:05,601 Stop, stop. 951 01:00:05,828 --> 01:00:08,511 Kendra, please stop. 952 01:00:08,664 --> 01:00:10,680 Stop, what? 953 01:00:10,833 --> 01:00:14,276 You said you cared about me, you said you loved me. 954 01:00:14,427 --> 01:00:15,593 I never said that. 955 01:00:15,687 --> 01:00:17,832 You did, the night we slept together, 956 01:00:17,856 --> 01:00:19,573 You said we would be together forever. 957 01:00:20,676 --> 01:00:21,783 You need to go, now. 958 01:00:23,679 --> 01:00:25,621 - No. - Yes, get out. 959 01:00:25,848 --> 01:00:29,625 You are not welcome here anymore. 960 01:00:29,776 --> 01:00:32,272 Just like him. 961 01:00:32,296 --> 01:00:33,296 What? 962 01:00:34,539 --> 01:00:37,257 You lied to me, just like he lied to my mom. 963 01:00:38,451 --> 01:00:39,635 Who are you talking about? 964 01:00:42,030 --> 01:00:43,380 I'll admit, 965 01:00:43,474 --> 01:00:46,124 At first I thought it was just about destroying remy's life. 966 01:00:46,218 --> 01:00:50,531 And walking away until it became clear. 967 01:00:50,555 --> 01:00:53,056 That the best way to settle the score. 968 01:00:53,150 --> 01:00:56,801 Wasn't just to make sure she loses everything, no, no, no, 969 01:00:56,895 --> 01:01:00,322 It was to make sure I won everything. 970 01:01:01,717 --> 01:01:03,909 Everything that was hers is mine. 971 01:01:05,070 --> 01:01:08,830 You, Ella, all of this. 972 01:01:09,057 --> 01:01:10,143 What score? 973 01:01:10,167 --> 01:01:12,417 What has Remy ever done to you? 974 01:01:14,487 --> 01:01:16,079 What has she done? 975 01:01:16,231 --> 01:01:18,674 She's the reason I didn't have a father. 976 01:01:18,825 --> 01:01:20,750 She's the reason I lost my mother. 977 01:01:20,903 --> 01:01:22,822 She's the reason I was left with nothing. 978 01:01:22,846 --> 01:01:23,846 While she had it all. 979 01:01:24,072 --> 01:01:27,265 - How is Remy the reason? - She's my sister. 980 01:01:29,077 --> 01:01:32,938 Surprise and well, you know how sibling rivalry can be. 981 01:01:35,934 --> 01:01:37,820 You, you were the one who did the pixapost last night. 982 01:01:37,844 --> 01:01:40,437 While she was passed out, that was you. 983 01:01:40,589 --> 01:01:41,841 Pretty good, right? 984 01:01:41,865 --> 01:01:43,699 The dress, that was you. 985 01:01:43,850 --> 01:01:45,753 Guilty as charged. 986 01:01:45,777 --> 01:01:48,111 My god, you have put her through hell. 987 01:01:48,205 --> 01:01:50,113 Just like she did to me. 988 01:01:50,265 --> 01:01:54,960 This conversation is over, I am telling Remy everything. 989 01:01:56,046 --> 01:01:57,379 I'll tell Remy and the police. 990 01:01:57,606 --> 01:01:58,886 That you forced yourself onto me. 991 01:01:59,958 --> 01:02:01,528 Are you threatening me? 992 01:02:01,552 --> 01:02:03,701 'Cause if you are, you'll be in more trouble. 993 01:02:03,795 --> 01:02:05,532 Than you are right now. 994 01:02:05,556 --> 01:02:07,534 No, I'm not listening to this, I'm gonna... 995 01:02:07,558 --> 01:02:08,465 What? 996 01:02:08,559 --> 01:02:09,536 What are you gonna do? 997 01:02:09,560 --> 01:02:11,634 Call the police, huh? 998 01:02:11,729 --> 01:02:14,062 Accuse me, after you just told me everything, 999 01:02:14,214 --> 01:02:15,564 That you're remy's sister, 1000 01:02:15,791 --> 01:02:17,733 That this is some warped revenge fantasy. 1001 01:02:17,960 --> 01:02:19,454 It's not a fantasy! 1002 01:02:19,478 --> 01:02:24,322 Ah! 1003 01:02:48,657 --> 01:02:49,657 Jack, jack! 1004 01:02:49,749 --> 01:02:50,507 Oh my god! 1005 01:02:50,601 --> 01:02:51,601 Oh my god, jack! 1006 01:02:51,751 --> 01:02:52,751 Oh my god! 1007 01:02:53,771 --> 01:02:57,831 Oh my god! 1008 01:02:59,017 --> 01:03:00,017 Kendra? 1009 01:03:02,946 --> 01:03:03,779 Wait! 1010 01:03:03,930 --> 01:03:04,762 Oh god, oh my god. 1011 01:03:04,856 --> 01:03:06,597 Okay, okay, wait, wait. 1012 01:03:09,861 --> 01:03:12,340 Yes, I have an emergency. 1013 01:03:12,364 --> 01:03:14,105 My husband has fallen, he's hurt bad. 1014 01:03:14,199 --> 01:03:15,957 We need an ambulance, please hurry. 1015 01:03:21,690 --> 01:03:23,410 The broken leg and wrist. 1016 01:03:23,449 --> 01:03:26,209 Will be fine but the ct scan shows. 1017 01:03:26,361 --> 01:03:28,114 That he did experience some brain trauma. 1018 01:03:28,138 --> 01:03:30,305 How long will he be in a coma? 1019 01:03:30,456 --> 01:03:35,060 It's hard to say, it could be a day or weeks or longer. 1020 01:03:36,721 --> 01:03:37,554 We'll know more in the next 24 hours. 1021 01:03:37,648 --> 01:03:39,222 Thank you, doctor. 1022 01:03:39,374 --> 01:03:41,441 Mrs. Bell-winter, I need a word please. 1023 01:03:42,969 --> 01:03:44,872 I just got ms. Patterson's official statement. 1024 01:03:44,896 --> 01:03:46,296 She's made some serious allegations. 1025 01:03:46,323 --> 01:03:47,967 Against your husband. 1026 01:03:47,991 --> 01:03:49,566 What exactly? 1027 01:03:49,718 --> 01:03:51,287 That he attempted to sexually assault her. 1028 01:03:51,311 --> 01:03:53,381 And that she got away up the stairs. 1029 01:03:53,405 --> 01:03:55,831 He followed, grabbed her by the head. 1030 01:03:56,058 --> 01:03:57,833 And smashed it against the railing. 1031 01:03:58,060 --> 01:04:01,652 She broke free, pushed him away in self defense. 1032 01:04:01,746 --> 01:04:03,171 And he fell down the stairs. 1033 01:04:03,398 --> 01:04:05,560 I don't believe it, he wouldn't do that. 1034 01:04:05,584 --> 01:04:06,900 I understand you feel that way, 1035 01:04:06,993 --> 01:04:08,927 But we have to take the accusation seriously. 1036 01:04:10,330 --> 01:04:12,733 Is he under arrest? 1037 01:04:12,757 --> 01:04:14,349 Not at this time, 1038 01:04:14,500 --> 01:04:16,500 But we will be putting an officer outside the room. 1039 01:04:17,688 --> 01:04:19,003 Where's Kendra? 1040 01:04:19,097 --> 01:04:21,075 I think she's down the hall. 1041 01:04:21,099 --> 01:04:25,527 Dr. Norris, dial 118. 1042 01:04:27,422 --> 01:04:29,614 Dr. Norris, please dial 118. 1043 01:04:31,927 --> 01:04:32,846 How are you feeling? 1044 01:04:32,870 --> 01:04:34,018 I've been better, 1045 01:04:34,112 --> 01:04:35,849 They're keeping me overnight to make sure. 1046 01:04:35,873 --> 01:04:38,123 You're lying about jack. 1047 01:04:39,209 --> 01:04:40,783 I'm not lying about anything. 1048 01:04:40,878 --> 01:04:43,128 I know my husband, he would never do that. 1049 01:04:44,697 --> 01:04:46,506 Well then you don't know your husband. 1050 01:04:48,960 --> 01:04:51,127 Ever since you came into our lives, 1051 01:04:51,279 --> 01:04:52,804 Everything's started to go wrong. 1052 01:04:54,116 --> 01:04:55,640 Are you blaming me? 1053 01:04:56,968 --> 01:04:58,476 Let's just wait until jack wakes up. 1054 01:04:59,897 --> 01:05:01,115 There you are. 1055 01:05:01,139 --> 01:05:03,381 - Where's Ella? - With a nurse. 1056 01:05:03,475 --> 01:05:05,211 There's nothing more we can do here. 1057 01:05:05,235 --> 01:05:07,068 Let's just all go home and get some sleep. 1058 01:05:08,813 --> 01:05:10,884 I'll be back in the morning. 1059 01:05:26,982 --> 01:05:28,072 Dr. Norris, 1060 01:05:28,166 --> 01:05:29,832 You have a visitor in the main lobby. 1061 01:05:29,985 --> 01:05:32,906 Dr. Norris, a visitor in the main lobby. 1062 01:06:42,148 --> 01:06:44,073 - What? - Shut up! 1063 01:06:44,226 --> 01:06:45,500 It's my turn to talk, daddy. 1064 01:06:46,336 --> 01:06:47,894 Daddy? 1065 01:06:47,987 --> 01:06:49,921 That's right, it's been a long time. 1066 01:06:53,826 --> 01:06:54,926 Oh my god. 1067 01:06:56,179 --> 01:06:57,323 Haley? 1068 01:06:57,347 --> 01:06:58,921 Haley Patterson? 1069 01:07:00,183 --> 01:07:01,902 You remember my name? 1070 01:07:01,926 --> 01:07:03,101 I never forgot about you. 1071 01:07:04,929 --> 01:07:06,763 I wanted to support you and your mom, 1072 01:07:06,915 --> 01:07:09,910 But she didn't want anything, she never. 1073 01:07:09,934 --> 01:07:12,913 She's dead, died of a broken heart. 1074 01:07:12,937 --> 01:07:16,531 Oh, Haley, I didn't know. 1075 01:07:16,758 --> 01:07:18,177 How could you know? 1076 01:07:18,201 --> 01:07:19,826 You never bothered to check on me. 1077 01:07:22,188 --> 01:07:23,188 I'm sorry. 1078 01:07:24,207 --> 01:07:25,207 You should be. 1079 01:07:26,451 --> 01:07:28,668 Although you know who I really blame? 1080 01:07:29,771 --> 01:07:31,024 Who? 1081 01:07:31,048 --> 01:07:32,881 Remy. 1082 01:07:33,032 --> 01:07:35,175 She's the reason that everything went the way it did. 1083 01:07:37,054 --> 01:07:41,872 Oh, Haley, don't put this on Remy, it was me. 1084 01:07:41,966 --> 01:07:43,641 Why shouldn't I put it on Remy? 1085 01:07:45,120 --> 01:07:49,880 I heard you, you said it wasn't for her, 1086 01:07:50,642 --> 01:07:51,900 You would be with mommy and me. 1087 01:07:54,479 --> 01:07:57,822 Haley, the pain you must have endured. 1088 01:07:58,891 --> 01:08:00,825 Please, please forgive me. 1089 01:08:04,973 --> 01:08:05,973 - Okay then. - No! 1090 01:08:07,826 --> 01:08:10,304 Ah! 1091 01:08:13,148 --> 01:08:15,068 I thought you were in the hospital. 1092 01:08:15,092 --> 01:08:16,165 They let me out. 1093 01:08:16,318 --> 01:08:17,978 And your daddy's all better. 1094 01:08:18,002 --> 01:08:20,002 Your mommy's there at the hospital with him. 1095 01:08:20,155 --> 01:08:21,741 Do you want me to take you there? 1096 01:08:21,765 --> 01:08:22,765 Okay. 1097 01:08:24,159 --> 01:08:25,350 Let's be quiet now, come on. 1098 01:08:50,185 --> 01:08:51,185 Dad! 1099 01:08:52,370 --> 01:08:54,187 Oh my god! 1100 01:08:54,280 --> 01:08:58,018 Ella, Ella, Ella! 1101 01:09:14,985 --> 01:09:16,445 Please remain calm, 1102 01:09:16,469 --> 01:09:18,038 Mrs. Bell-winter, we're dispatching law enforcement. 1103 01:09:18,062 --> 01:09:19,707 And medical personnel to your home. 1104 01:09:19,731 --> 01:09:21,525 - I'm leaving now. - We need you to wait there. 1105 01:09:21,549 --> 01:09:24,141 No, I will not wait. 1106 01:09:24,235 --> 01:09:25,568 I'm going after my daughter. 1107 01:09:25,720 --> 01:09:28,329 - Mrs. Bell-winter. - I'll call you from the road. 1108 01:09:28,481 --> 01:09:29,550 I is ten, we need you to be there. 1109 01:09:29,574 --> 01:09:32,052 To let the paramedics inside the house. 1110 01:09:32,076 --> 01:09:35,148 I'll leave the front door unlocked for the paramedics. 1111 01:09:39,492 --> 01:09:44,345 Oh my god. 1112 01:09:48,243 --> 01:09:52,854 Gotcha, bitch. 1113 01:09:53,005 --> 01:09:54,764 I thought we were going to the hospital. 1114 01:09:54,858 --> 01:09:57,358 You said daddy was all better. 1115 01:09:57,510 --> 01:10:00,436 Well, you might as well know, he's not better. 1116 01:10:00,588 --> 01:10:03,105 And your mother doesn't want you anymore. 1117 01:10:03,200 --> 01:10:04,200 What? 1118 01:10:05,685 --> 01:10:09,515 I'm your mommy now, so be quiet and get used to it. 1119 01:10:21,051 --> 01:10:24,363 I'm coming, Ella, I'm coming. 1120 01:10:33,063 --> 01:10:34,229 Where are you taking me? 1121 01:10:36,140 --> 01:10:38,641 To a really nice place in Mexico. 1122 01:10:38,735 --> 01:10:40,287 Your mama gave me some jewelry. 1123 01:10:40,311 --> 01:10:43,629 That we can trade in for cash, we'll have plenty. 1124 01:10:43,723 --> 01:10:45,240 I don't wanna go to Mexico. 1125 01:10:46,634 --> 01:10:48,326 Well, you can't always get what you want. 1126 01:10:50,305 --> 01:10:52,132 You've been spoiled your whole life. 1127 01:10:52,156 --> 01:10:55,250 So you're gonna have to learn to live by my rules now. 1128 01:10:56,811 --> 01:11:00,233 Oh, don't worry, no matter what happens, 1129 01:11:00,257 --> 01:11:01,339 I'll be there for you. 1130 01:11:27,008 --> 01:11:28,274 Stop crying! 1131 01:11:29,027 --> 01:11:30,785 You're making mommy nervous. 1132 01:11:33,456 --> 01:11:36,102 Perfect. 1133 01:12:05,229 --> 01:12:08,134 Put up your hands, put up your hands. 1134 01:12:13,237 --> 01:12:14,662 Sorry about this. 1135 01:12:14,814 --> 01:12:17,810 - Stop it! - Now be quiet. 1136 01:12:17,834 --> 01:12:22,078 If you make any noise, mommy will have to punish you. 1137 01:12:23,398 --> 01:12:25,151 Ugh! 1138 01:12:25,175 --> 01:12:26,175 You understand? 1139 01:12:27,235 --> 01:12:28,562 I'll be right back. 1140 01:12:28,586 --> 01:12:30,845 And if you're good, I'll bring you a treat. 1141 01:12:31,923 --> 01:12:35,424 Okay? 1142 01:12:50,592 --> 01:12:52,511 Hello, would you like a table? 1143 01:12:52,535 --> 01:12:53,442 You know what? 1144 01:12:53,536 --> 01:12:54,816 I just need to use the restroom. 1145 01:12:54,854 --> 01:12:56,757 Oh, okay, it's over there. 1146 01:12:56,781 --> 01:12:59,499 Thanks. 1147 01:13:02,604 --> 01:13:03,604 Thanks. 1148 01:13:04,789 --> 01:13:07,465 Oh my goodness, I am so sorry. 1149 01:13:09,702 --> 01:13:11,386 You should watch where you're going. 1150 01:13:11,537 --> 01:13:14,347 I really should, I really am so sorry. 1151 01:14:05,775 --> 01:14:07,253 Ella! 1152 01:14:07,277 --> 01:14:08,609 Ella! 1153 01:14:08,761 --> 01:14:13,448 Ella! 1154 01:14:14,842 --> 01:14:16,767 Hey, can I help you? 1155 01:14:16,861 --> 01:14:20,288 Has anyone seen a woman, has dark hair. 1156 01:14:20,515 --> 01:14:22,290 With a little girl? 1157 01:14:22,517 --> 01:14:23,844 No. 1158 01:14:23,868 --> 01:14:26,294 She has to be here somewhere, the car's here. 1159 01:14:26,445 --> 01:14:29,516 I saw a woman, but she had no little girl with her. 1160 01:14:29,540 --> 01:14:31,874 - She seemed kind of. - She seemed what? 1161 01:14:32,026 --> 01:14:34,543 Well, strange or weird even. 1162 01:14:34,696 --> 01:14:36,387 - Where did she go? - I don't know. 1163 01:14:38,382 --> 01:14:40,716 She came in here and she knocked my purse off the table. 1164 01:14:40,868 --> 01:14:43,697 And just, hey wait that's my car, 1165 01:14:43,721 --> 01:14:46,366 Somebody's taking my car! 1166 01:14:46,390 --> 01:14:50,234 Come back here! 1167 01:15:10,581 --> 01:15:12,064 That was close, 1168 01:15:12,157 --> 01:15:14,342 But I just bought us all the extra time we need. 1169 01:15:15,903 --> 01:15:17,637 Oh, don't be so gloomy. 1170 01:15:19,516 --> 01:15:20,516 Have another mint. 1171 01:15:31,861 --> 01:15:33,339 Ella! 1172 01:15:33,363 --> 01:15:34,678 Ella! 1173 01:15:36,440 --> 01:15:37,615 Little, dammit. 1174 01:15:46,709 --> 01:15:48,187 Ella! 1175 01:15:48,211 --> 01:15:52,024 Ella! 1176 01:15:52,048 --> 01:15:55,716 Ella, stop right now and I might forgive you! 1177 01:16:02,617 --> 01:16:03,369 Where are you, ma'am? 1178 01:16:03,393 --> 01:16:04,708 What is your current location? 1179 01:16:04,802 --> 01:16:07,728 Pine creek road, near highway 54. 1180 01:16:07,955 --> 01:16:10,690 - Traveling westbound? - Oh my god, I see the car. 1181 01:16:11,884 --> 01:16:13,818 It's at the stop sign, I'm pulling over. 1182 01:16:16,631 --> 01:16:17,883 Units are on the way, 1183 01:16:17,907 --> 01:16:20,408 They will be there shortly, do not try to intervene. 1184 01:16:21,411 --> 01:16:22,577 Ma'am? 1185 01:16:22,804 --> 01:16:24,223 Ella! 1186 01:16:24,247 --> 01:16:27,064 Ella! 1187 01:16:27,158 --> 01:16:31,397 Ella! 1188 01:16:31,421 --> 01:16:33,236 Mommy, help me! 1189 01:16:37,668 --> 01:16:40,820 You're being very bad, Ella. 1190 01:16:40,913 --> 01:16:43,075 And you know what happens to bad girls? 1191 01:16:43,099 --> 01:16:48,102 Mommy! 1192 01:16:49,847 --> 01:16:53,774 - Ella! - Mommy, help me! 1193 01:16:53,926 --> 01:16:55,776 - Ella, where are you? - Mommy! 1194 01:16:55,928 --> 01:16:59,166 Over here! 1195 01:16:59,190 --> 01:17:01,668 Ella! 1196 01:17:01,692 --> 01:17:03,192 Mommy, help me! 1197 01:17:04,621 --> 01:17:05,861 Ella? 1198 01:17:06,013 --> 01:17:09,031 Honey, mommy's here. 1199 01:17:09,183 --> 01:17:12,034 Give my daughter. 1200 01:17:12,128 --> 01:17:15,515 You're not in charge here, in case you hadn't noticed. 1201 01:17:15,539 --> 01:17:17,184 What do you want? 1202 01:17:17,208 --> 01:17:20,020 I'll give you anything, just please don't hurt her. 1203 01:17:20,044 --> 01:17:21,636 What do I want? 1204 01:17:21,787 --> 01:17:24,546 - What do I want? - Yes, anything. 1205 01:17:24,641 --> 01:17:26,641 See, that's the problem. 1206 01:17:26,868 --> 01:17:29,810 You have everything to give, you always have. 1207 01:17:31,055 --> 01:17:33,481 I watched you my whole life. 1208 01:17:33,708 --> 01:17:35,816 The girl who had it all while I had nothing, 1209 01:17:37,228 --> 01:17:39,561 All of my suffering was because of you. 1210 01:17:39,714 --> 01:17:41,063 How was it because of me? 1211 01:17:41,215 --> 01:17:45,137 - You took my father. - What are you talking about? 1212 01:17:45,161 --> 01:17:48,570 I'm your sister, Remy. 1213 01:17:48,665 --> 01:17:50,550 - Yes. - Oh my god. 1214 01:17:50,574 --> 01:17:53,242 Your father loved my mother. 1215 01:17:53,336 --> 01:17:56,820 And we could have been a happy family if it wasn't for you. 1216 01:17:56,914 --> 01:17:59,081 He told my mother. 1217 01:17:59,175 --> 01:18:02,062 That it was because of you that he couldn't be with us. 1218 01:18:02,086 --> 01:18:03,511 Do you know what my mother did? 1219 01:18:05,239 --> 01:18:06,496 I asked you a question! 1220 01:18:06,590 --> 01:18:08,994 Do you know what my mother did? 1221 01:18:09,018 --> 01:18:10,259 What? 1222 01:18:10,353 --> 01:18:11,664 What did your mother do? 1223 01:18:11,688 --> 01:18:14,689 She gave up on life and died and left me alone, 1224 01:18:16,083 --> 01:18:19,985 Because of you, because he chose you over us. 1225 01:18:21,847 --> 01:18:26,492 Kendra, I had no idea, but why are you hurting Ella? 1226 01:18:27,036 --> 01:18:28,514 What did she do? 1227 01:18:28,538 --> 01:18:31,330 I'm hurting Ella to hurt you, is it working? 1228 01:18:32,783 --> 01:18:37,503 Kendra, listen, what happened to you, it was wrong. 1229 01:18:38,773 --> 01:18:40,530 And if there's anything I can do to make. 1230 01:18:40,624 --> 01:18:42,049 Do you know what I was doing. 1231 01:18:42,276 --> 01:18:44,677 While you were a horse jumping and going to debutante balls? 1232 01:18:45,555 --> 01:18:46,628 What? 1233 01:18:46,723 --> 01:18:48,013 I lived in an orphanage. 1234 01:18:50,134 --> 01:18:52,284 - I'm so sorry. - No one wanted to adopt me. 1235 01:18:52,377 --> 01:18:55,312 Because I was too old and they knew my story. 1236 01:18:56,290 --> 01:18:57,398 I was damaged goods. 1237 01:18:59,384 --> 01:19:02,987 That's truly horrible, I can't imagine how you felt. 1238 01:19:04,315 --> 01:19:07,720 I felt alone, I had no one. 1239 01:19:07,744 --> 01:19:09,985 My mother who was my whole world was gone. 1240 01:19:10,137 --> 01:19:11,704 I had no one, Remy. 1241 01:19:13,824 --> 01:19:15,657 And all the while I saw pictures of you. 1242 01:19:15,752 --> 01:19:17,042 In the society pages. 1243 01:19:18,904 --> 01:19:21,589 I saw the girl who had the whole world in her hands, 1244 01:19:21,740 --> 01:19:25,259 While I lived in a world of pain, neglect and abuse. 1245 01:19:27,321 --> 01:19:29,671 Do you know what the older boys at the orphanage. 1246 01:19:29,766 --> 01:19:30,766 Used to do to me? 1247 01:19:31,659 --> 01:19:34,510 Do you? 1248 01:19:46,115 --> 01:19:49,762 Oh, I forgot to mention I had sex with your husband, 1249 01:19:49,786 --> 01:19:50,786 Not bad. 1250 01:20:07,303 --> 01:20:09,619 I guess this is goodbye, sis. 1251 01:20:26,714 --> 01:20:28,730 Take her, I'll check her. 1252 01:20:28,883 --> 01:20:29,883 You okay? 1253 01:20:34,980 --> 01:20:37,643 Oh Ella, I'm here. 1254 01:20:37,667 --> 01:20:39,224 Oh Ella. 1255 01:20:39,318 --> 01:20:41,669 - I love you, mommy. - Oh, I love you too, Ella. 1256 01:20:54,833 --> 01:20:59,645 Oh, come here. 1257 01:21:01,023 --> 01:21:02,815 Oh I love you so much. 1258 01:21:04,193 --> 01:21:06,694 I love you too, daddy. 1259 01:21:06,845 --> 01:21:09,508 You are such a brave girl. 1260 01:21:09,532 --> 01:21:10,532 I am? 1261 01:21:12,034 --> 01:21:13,034 You certainly are. 1262 01:21:15,037 --> 01:21:16,161 Mommy's brave too. 1263 01:21:18,432 --> 01:21:21,125 She is. 1264 01:21:23,938 --> 01:21:26,505 Let's go visit grandpa bill, he's been asking about you. 1265 01:21:30,945 --> 01:21:33,532 So you're telling me that I flew all the way down here, 1266 01:21:33,556 --> 01:21:38,475 Last minute from new york to beg you in person for nothing. 1267 01:21:39,954 --> 01:21:42,137 I'm not saying that. 1268 01:21:42,231 --> 01:21:44,857 I'm just not ready to share this nightmare with the world. 1269 01:21:46,235 --> 01:21:48,068 Fine. 1270 01:21:48,295 --> 01:21:49,811 I'll keep bugging you about it though. 1271 01:21:49,906 --> 01:21:50,988 I'm sure you will. 1272 01:21:52,891 --> 01:21:54,794 At least your children's book is back in business. 1273 01:21:54,818 --> 01:21:56,722 Oh, thank goodness for that. 1274 01:21:56,746 --> 01:21:59,391 But getting back to your ordeal, 1275 01:21:59,415 --> 01:22:01,231 What happened to the previous nanny, 1276 01:22:01,325 --> 01:22:02,708 Before the nanny from hell? 1277 01:22:03,753 --> 01:22:04,753 Matilda? 1278 01:22:07,239 --> 01:22:09,998 Kendra threatened her and her family. 1279 01:22:10,092 --> 01:22:11,092 If she didn't disappear. 1280 01:22:12,911 --> 01:22:15,908 Fortunately she's okay and has moved on. 1281 01:22:15,932 --> 01:22:16,932 Unbelievable. 1282 01:22:18,659 --> 01:22:22,327 How did the agency not flag kendra's instability? 1283 01:22:22,421 --> 01:22:24,104 Because she was playing the long game. 1284 01:22:24,331 --> 01:22:26,498 She worked with children for a couple of years. 1285 01:22:26,591 --> 01:22:30,027 And genuinely had glowing recommendations. 1286 01:22:32,006 --> 01:22:34,022 She'd been holding it all inside. 1287 01:22:34,116 --> 01:22:37,034 Until she exploded in your life. 1288 01:22:38,012 --> 01:22:39,012 Yes. 1289 01:22:41,682 --> 01:22:46,460 It's strange as horrible as all of it is, and it's horrible. 1290 01:22:46,963 --> 01:22:47,963 Truly. 1291 01:22:49,799 --> 01:22:54,093 What I feel most is gratitude. 1292 01:22:55,879 --> 01:22:57,357 That it's over? 1293 01:22:57,381 --> 01:22:58,472 That I have Ella. 1294 01:23:00,125 --> 01:23:01,125 Everything else? 1295 01:23:02,536 --> 01:23:04,979 What happened to my dad, what jack did, 1296 01:23:08,317 --> 01:23:12,987 All of it, that can be dealt with but my baby girl, 1297 01:23:15,825 --> 01:23:18,117 I'm just so grateful that she's here with me. 1298 01:23:20,997 --> 01:23:21,997 Ella. 1299 01:23:24,500 --> 01:23:26,500 - Hi, mommy. - Time to get up. 1300 01:23:28,078 --> 01:23:30,963 - I had a scary dream. - About Kendra? 1301 01:23:32,066 --> 01:23:34,299 - Yes. - Yeah, me too. 1302 01:23:35,845 --> 01:23:37,564 But she's gone now and will spend the rest of her life. 1303 01:23:37,588 --> 01:23:40,233 In jail and never come back. 1304 01:23:40,257 --> 01:23:44,184 And I'll be here to protect you, honey, always and forever. 1305 01:23:47,857 --> 01:23:51,025 All right, let's get you up and ready for breakfast. 1306 01:23:53,420 --> 01:23:55,779 Excited to show off your new project today? 1307 01:24:04,540 --> 01:24:06,022 - Cereal's good, huh? - Yeah, 1308 01:24:06,116 --> 01:24:07,708 How are those marshmallows? 91334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.