All language subtitles for American.Horror.Stories.S01E05.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,256 --> 00:00:13,728 2 00:00:19,338 --> 00:00:21,409 I'm very sorry. 3 00:00:21,442 --> 00:00:23,748 I know these aren't the results we're hoping for, 4 00:00:23,781 --> 00:00:26,085 but we're at five cycles now, 5 00:00:26,119 --> 00:00:29,560 and five IVFs is traditionally the cut‐off. 6 00:00:30,595 --> 00:00:32,699 You mean we shouldn't try again? 7 00:00:32,732 --> 00:00:34,603 I'm saying we're at a point where we should consider 8 00:00:34,636 --> 00:00:37,007 some other options. 9 00:00:38,376 --> 00:00:40,615 ‐You mean adoption? ‐Yes. 10 00:00:40,648 --> 00:00:42,351 Also surrogacy. 11 00:00:43,353 --> 00:00:45,558 I want to be pregnant. 12 00:00:45,592 --> 00:00:48,698 I know it shouldn't matter, but it... it does. 13 00:00:50,467 --> 00:00:53,273 I want to feel our baby growing inside me. 14 00:00:53,306 --> 00:00:55,845 I want to count the days until we meet him or her 15 00:00:55,878 --> 00:00:59,385 or them, together. 16 00:00:59,418 --> 00:01:01,690 We'll keep trying, babe. 17 00:01:01,724 --> 00:01:03,828 We can, right? 18 00:01:03,861 --> 00:01:07,234 Of course. Uh, I just want you to be prepared. 19 00:01:07,268 --> 00:01:11,075 The likelihood of success decreases with each round 20 00:01:11,109 --> 00:01:12,612 while the cost increases. 21 00:01:12,646 --> 00:01:14,282 I don't care about the cost. 22 00:01:14,315 --> 00:01:16,119 It's my money, and I want to try again. 23 00:01:16,152 --> 00:01:19,225 Okay. We'll start again in eight weeks. 24 00:01:22,197 --> 00:01:24,803 Okay. I'll go get the car. 25 00:01:24,836 --> 00:01:27,842 And I'm serious, all right? 26 00:01:27,876 --> 00:01:30,414 We'll keep trying as long as you want until it happens for us, 27 00:01:30,447 --> 00:01:33,119 even if it means we hit every fertility clinic 28 00:01:33,153 --> 00:01:34,523 in Beverly Hills, all right? 29 00:01:34,556 --> 00:01:36,860 ‐Okay. ‐I'll see you out front. 30 00:01:43,206 --> 00:01:45,177 He's a keeper. 31 00:01:45,210 --> 00:01:47,549 ‐Nice guy and hot. ‐Yeah. 32 00:01:47,582 --> 00:01:49,385 I kind of hit the jackpot. 33 00:01:49,418 --> 00:01:52,291 Never thought it'd be so hard 34 00:01:52,324 --> 00:01:54,730 to become what I tried so hard to avoid during high school. 35 00:01:54,763 --> 00:01:57,836 Anyway, we need to set up another appointment 36 00:01:57,869 --> 00:01:59,706 two months from now. 37 00:01:59,740 --> 00:02:01,810 Look, I've watched you go through this for two years now, 38 00:02:01,844 --> 00:02:03,380 and I feel for you. 39 00:02:03,413 --> 00:02:05,283 I cannot imagine how hard it must be. 40 00:02:05,317 --> 00:02:07,656 Tell me that I'm way out of line, 41 00:02:07,689 --> 00:02:10,227 but I want to show you something. 42 00:02:11,229 --> 00:02:12,866 Sure. 43 00:02:23,654 --> 00:02:25,424 It's a fertility totem. 44 00:02:25,457 --> 00:02:27,261 It's very old. 45 00:02:27,294 --> 00:02:29,365 Sumerian or Babylonian. 46 00:02:29,398 --> 00:02:31,870 But either way, you place it under your bed 47 00:02:31,904 --> 00:02:34,910 during intimacy, and as strange as it may sound, 48 00:02:34,943 --> 00:02:36,847 you get a baby. 49 00:02:36,880 --> 00:02:38,818 Yeah, I know what you're thinking, 50 00:02:38,851 --> 00:02:41,657 but all I can say is that it's been in my family 51 00:02:41,690 --> 00:02:43,661 for a very long time. 52 00:02:43,694 --> 00:02:45,665 It's the reason I'm here, 53 00:02:45,698 --> 00:02:47,736 or so I've been told all my life. 54 00:02:47,769 --> 00:02:51,577 I appreciate the thought, but I can't take this from you. 55 00:02:51,610 --> 00:02:53,413 Sure you can. 56 00:02:53,446 --> 00:02:55,852 I'm not the baby type, so it's completely wasted on me. 57 00:02:55,885 --> 00:02:57,856 I promise you it works. You can keep it 58 00:02:57,889 --> 00:02:59,593 as long as you'd like. 59 00:02:59,626 --> 00:03:01,830 I'd rather it be with someone who really needs it. 60 00:03:06,406 --> 00:03:08,611 We've tried everything else. 61 00:03:12,652 --> 00:03:15,625 I guess a little magic couldn't hurt. 62 00:03:16,760 --> 00:03:18,764 Thanks. 63 00:03:39,873 --> 00:03:41,008 Crazy. 64 00:03:41,042 --> 00:03:42,979 You say something? 65 00:03:47,020 --> 00:03:48,991 I finally got an audition‐‐ 66 00:03:49,024 --> 00:03:51,395 first one in two weeks‐‐ 67 00:03:51,429 --> 00:03:54,503 and my character actually has a name. 68 00:03:54,536 --> 00:03:57,709 It's not "Drunk Guy" or "Second Police Officer." 69 00:03:57,742 --> 00:04:00,615 I love you even if you're Third Police Officer. 70 00:04:00,648 --> 00:04:03,253 Before you know it, you won't have to read for anyone. 71 00:04:03,286 --> 00:04:05,323 It's gonna happen for you, babe. 72 00:04:05,357 --> 00:04:07,261 It better, or people are gonna think 73 00:04:07,294 --> 00:04:08,964 I married you for your money, 74 00:04:08,998 --> 00:04:11,570 'cause not a lot of Second Police Officers live like this. 75 00:04:11,603 --> 00:04:13,974 I'd brag, but all I did was inherit it. 76 00:04:14,008 --> 00:04:16,012 Granddad did all the work. 77 00:04:17,014 --> 00:04:20,688 Look, I don't want to sound like a broken record, 78 00:04:20,721 --> 00:04:23,994 but I'm serious about what I said today. 79 00:04:24,028 --> 00:04:25,998 You stuck with me with this acting thing, 80 00:04:26,032 --> 00:04:28,904 and I'm gonna stick with you for the baby. 81 00:04:28,938 --> 00:04:31,442 Whatever you want. 82 00:04:38,022 --> 00:04:41,028 Right now, I only want one thing. 83 00:06:13,847 --> 00:06:17,689 ‐ 84 00:06:19,726 --> 00:06:22,865 I gave him gripe water ten minutes ago. 85 00:06:22,899 --> 00:06:25,103 Maybe you ate something spicy? 86 00:06:25,136 --> 00:06:27,508 I didn't eat anything, Norma. 87 00:06:27,542 --> 00:06:29,178 ‐ ‐I'm okay. 88 00:06:29,211 --> 00:06:31,182 You can go. 89 00:06:31,215 --> 00:06:33,887 ‐When is Mr. Matt coming home? ‐I don't know. 90 00:06:33,921 --> 00:06:36,627 He's shooting tonight‐‐ NCIS. 91 00:06:36,660 --> 00:06:38,964 Ah. That's my mother's favorite show. 92 00:06:38,998 --> 00:06:41,168 I'll have her look for him. 93 00:06:41,202 --> 00:06:43,006 ‐Tell her not to blink. ‐ 94 00:06:43,039 --> 00:06:46,078 You're not being gentle enough. Let me. 95 00:06:48,483 --> 00:06:50,487 ‐Oh. 96 00:06:55,831 --> 00:06:58,469 It's like I don't know how to operate my own baby. 97 00:06:58,504 --> 00:07:01,008 Mrs. Liv, this takes time. 98 00:07:01,042 --> 00:07:02,946 What if it doesn't? 99 00:07:02,979 --> 00:07:05,651 It's like he doesn't even want to be around me, 100 00:07:05,685 --> 00:07:07,889 like I'm not his mother. 101 00:07:07,922 --> 00:07:10,126 Don't say that. 102 00:07:10,160 --> 00:07:12,130 ‐Why did I do this? ‐ 103 00:07:12,164 --> 00:07:14,502 It was such a fucking mistake! 104 00:07:55,651 --> 00:07:58,791 Forgot about you. 105 00:07:58,824 --> 00:08:01,630 Thanks for everything, you little shit. 106 00:08:11,883 --> 00:08:13,987 Should have just thrown you in the trash. 107 00:08:31,088 --> 00:08:33,594 ‐ ‐Jesus. Sorry, sorry, sorry. 108 00:08:33,627 --> 00:08:35,598 I was being quiet in case he was sleeping. 109 00:08:35,631 --> 00:08:37,134 What the hell, Matt? 110 00:08:37,167 --> 00:08:38,737 Are you trying to kill me? 111 00:08:38,771 --> 00:08:40,741 Well, they asked me to keep it on 112 00:08:40,775 --> 00:08:43,079 'cause it takes forever to apply, and 113 00:08:43,112 --> 00:08:45,718 I got to report back to set in two hours 114 00:08:45,751 --> 00:08:47,320 to do the big coroner scene. 115 00:08:47,354 --> 00:08:49,258 So why'd you come all the way home? 116 00:08:49,291 --> 00:08:53,266 Well, Norma called me, and she wanted me 117 00:08:53,299 --> 00:08:55,136 ‐to check in on you. ‐That woman. 118 00:08:55,170 --> 00:08:58,109 If she's not barking orders at me, she's spying on me. 119 00:08:58,142 --> 00:09:01,883 It's like living with my mom, only we have to fucking pay her. 120 00:09:01,917 --> 00:09:04,589 Look, she's worried about you, and so am I. 121 00:09:04,622 --> 00:09:07,260 If you were so worried, you wouldn't disappear all night 122 00:09:07,294 --> 00:09:09,098 just to play a corpse on a table. 123 00:09:09,131 --> 00:09:10,768 That's a little harsh. 124 00:09:13,874 --> 00:09:16,078 Aren't you supposed to leave that on? 125 00:09:16,112 --> 00:09:18,751 Fuck. I'm super uncomfortable. 126 00:09:20,755 --> 00:09:23,994 Look, babe, I know the timing's not great, 127 00:09:24,027 --> 00:09:27,267 all right, but it's network, and it could lead to other things. 128 00:09:27,300 --> 00:09:29,706 And I don't want to be that guy‐‐ 129 00:09:29,739 --> 00:09:31,777 the one that lives off his wife's money. 130 00:09:31,810 --> 00:09:33,814 All right? I want to contribute. 131 00:09:33,847 --> 00:09:37,688 I just wish I didn't feel like this all the time. 132 00:09:37,722 --> 00:09:40,628 Like I'm... losing it. 133 00:09:42,297 --> 00:09:45,303 Yesterday, I was watching an Expedia commercial 134 00:09:45,336 --> 00:09:48,777 about parents, and I cried for over an hour. 135 00:09:48,811 --> 00:09:52,284 All I've ever wanted to do is be a mom, 136 00:09:52,317 --> 00:09:54,923 and I fucking suck at it. 137 00:09:54,956 --> 00:09:58,095 Hey, hey, no, you don't. 138 00:09:58,129 --> 00:10:00,099 And what's worse‐‐ 139 00:10:00,133 --> 00:10:03,239 for two years, I complained about not having a baby, 140 00:10:03,272 --> 00:10:06,880 and now, all I do is complain about having one. 141 00:10:06,913 --> 00:10:08,951 How can you stand to be with me? 142 00:10:08,984 --> 00:10:12,692 Baby, listen to me. 143 00:10:12,725 --> 00:10:17,400 A year ago, I had a very hot night of sex, 144 00:10:17,434 --> 00:10:19,806 all right, and then my job was pretty much done. 145 00:10:19,839 --> 00:10:22,244 Right? You grew a human being inside of you. 146 00:10:22,277 --> 00:10:24,248 Your body went through hell, 147 00:10:24,281 --> 00:10:27,154 and everything that I know from that What to Expect book 148 00:10:27,187 --> 00:10:28,991 that you made me read, 149 00:10:29,024 --> 00:10:32,999 everything you're experiencing is completely normal. 150 00:10:33,032 --> 00:10:36,840 Just don't call it the "baby blues," okay? 151 00:10:36,873 --> 00:10:38,911 It's more like... 152 00:10:38,944 --> 00:10:40,681 baby hell. 153 00:10:40,714 --> 00:10:45,323 Call it whatever you want, okay, but... 154 00:10:47,795 --> 00:10:50,801 You should... talk to someone. 155 00:10:53,072 --> 00:10:55,744 I'm not seeing a therapist, Matt. 156 00:10:55,778 --> 00:10:57,882 She's not a therapist. 157 00:10:57,915 --> 00:11:00,888 She's an M. D. in hormone and postpartum disorders. 158 00:11:01,857 --> 00:11:04,896 ‐Who told you about this woman? ‐My agent. 159 00:11:04,929 --> 00:11:06,800 ‐ ‐His wife had postpartum, 160 00:11:06,833 --> 00:11:08,770 and this doctor really helped them out. 161 00:11:08,804 --> 00:11:11,041 So you're officially diagnosing me now? 162 00:11:12,712 --> 00:11:15,183 Look, just consider it. 163 00:11:15,216 --> 00:11:18,055 Okay? That's‐that's all I'm asking. 164 00:11:30,246 --> 00:11:33,319 Please, God, don't do this to me. 165 00:11:33,352 --> 00:11:37,027 I just got to bed. 166 00:11:37,060 --> 00:11:39,064 ‐ 167 00:12:03,847 --> 00:12:08,824 ‐ 168 00:12:32,304 --> 00:12:35,811 Oh, that's a scary one. 169 00:12:35,844 --> 00:12:38,482 That hour, having just woken up, 170 00:12:38,517 --> 00:12:41,523 you can see anything in those baby monitors. 171 00:12:41,556 --> 00:12:45,864 When I had my first, I swear I saw him 172 00:12:45,898 --> 00:12:48,537 climbing out of the crib and up the curtains. 173 00:12:48,570 --> 00:12:50,941 ‐ ‐But he hadn't moved. 174 00:12:50,975 --> 00:12:53,412 I'll admit, it's really nice talking to someone 175 00:12:53,446 --> 00:12:55,216 who's been through this. 176 00:12:55,249 --> 00:12:58,089 Sure. What else? 177 00:12:58,122 --> 00:13:00,861 I don't think it's a question I should even ask. 178 00:13:00,894 --> 00:13:03,366 I feel crazy just thinking about it. 179 00:13:03,399 --> 00:13:06,105 I can't make a full diagnosis 180 00:13:06,138 --> 00:13:08,275 unless I know what's going on in your mind. 181 00:13:08,309 --> 00:13:12,852 Is it possible for a baby to hate its mother? 182 00:13:12,885 --> 00:13:14,856 You think your baby hates you? 183 00:13:14,889 --> 00:13:17,394 He'll be crying for hours, and no matter what I do, 184 00:13:17,427 --> 00:13:19,398 I can't get him to settle down. 185 00:13:19,431 --> 00:13:21,970 But then Norma or my husband holds him for a few seconds, 186 00:13:22,003 --> 00:13:24,107 and he falls asleep instantly. 187 00:13:24,141 --> 00:13:27,982 I think you're talking about the pickle jar syndrome. 188 00:13:28,015 --> 00:13:29,986 I don't know that one. 189 00:13:30,019 --> 00:13:32,558 You spent two hours loosening the pickle jar, 190 00:13:32,591 --> 00:13:35,396 and then Norma and your husband step in 191 00:13:35,430 --> 00:13:37,535 and pop it right open. 192 00:13:37,568 --> 00:13:40,941 ‐You see what I mean? ‐Yeah, but it's more. 193 00:13:40,974 --> 00:13:43,880 It's a feeling I get from him. 194 00:13:43,914 --> 00:13:48,422 He's tired and stressed out, like you. 195 00:13:49,926 --> 00:13:51,896 Maybe even because of you. 196 00:13:51,930 --> 00:13:56,472 Babies can pick up on stress, you know, 197 00:13:56,506 --> 00:14:00,046 which is maybe why he's even so fussy. 198 00:14:01,516 --> 00:14:03,887 But to answer you, 199 00:14:03,920 --> 00:14:08,630 no, a baby cannot hate its mother. 200 00:14:08,663 --> 00:14:10,634 Okay. 201 00:14:10,667 --> 00:14:15,443 But it's not crazy to sometimes get that feeling. 202 00:14:15,476 --> 00:14:18,182 Do you have anyone helping you at night? 203 00:14:18,215 --> 00:14:20,587 My husband's on a shoot. 204 00:14:20,621 --> 00:14:22,390 ‐What about a night nurse? ‐I don't want 205 00:14:22,424 --> 00:14:24,394 anyone else raising my baby. 206 00:14:24,428 --> 00:14:26,966 I can barely deal with my housekeeper. 207 00:14:27,000 --> 00:14:31,208 Just for a few weeks until you find some balance, 208 00:14:31,241 --> 00:14:33,914 until your hormones level out. 209 00:14:33,947 --> 00:14:36,953 I'm sorry, Dr. Berger, but no. 210 00:14:36,986 --> 00:14:40,193 And I don't want any pills, either. 211 00:14:40,226 --> 00:14:41,930 We don't have to jump into any medications 212 00:14:41,963 --> 00:14:43,934 ‐if you don't want to. ‐Okay. 213 00:14:43,967 --> 00:14:47,541 We can just start off with some strategies 214 00:14:47,575 --> 00:14:49,344 to help you and your baby. 215 00:14:49,377 --> 00:14:53,219 ‐Okay. ‐Now, some might seem a little new agey. 216 00:14:53,252 --> 00:14:55,089 But that doesn't mean they don't work. 217 00:14:55,123 --> 00:14:56,391 Okay. 218 00:14:58,730 --> 00:15:01,368 Hey, Aaron. You like that? 219 00:15:01,402 --> 00:15:04,976 ‐ ‐Oh, that's a nice temperature. 220 00:15:05,009 --> 00:15:08,082 It's very cozy in here. 221 00:15:08,115 --> 00:15:10,554 You like your little baby spa, don't you? 222 00:15:10,587 --> 00:15:12,357 Yeah. 223 00:15:12,390 --> 00:15:14,361 Oh, ready? I'll get your shoulder 224 00:15:14,394 --> 00:15:16,365 and your elbows 225 00:15:16,398 --> 00:15:20,106 and then your other shoulder and your other elbow. 226 00:15:20,139 --> 00:15:21,509 What do you think about it? 227 00:15:21,543 --> 00:15:23,045 Oh, yeah. 228 00:15:23,078 --> 00:15:24,381 ‐ 229 00:15:28,690 --> 00:15:31,261 It's fun in here. 230 00:15:31,295 --> 00:15:33,299 Yeah. Oh. 231 00:15:37,207 --> 00:15:39,010 Shh. Shh, shh, shh. 232 00:15:45,022 --> 00:15:47,026 Shh, shh... 233 00:15:49,565 --> 00:15:52,437 Shh. Shh, shh, shh. Shh. 234 00:16:12,243 --> 00:16:14,047 ‐Hey. ‐Listen. ‐ 235 00:16:14,080 --> 00:16:16,018 I... I‐I don't... I don't hear anything. 236 00:16:16,051 --> 00:16:18,155 Exactly. Those detox baths 237 00:16:18,189 --> 00:16:21,161 Berger recommended are making all the difference. 238 00:16:21,195 --> 00:16:23,567 And the podcast she turned me onto‐‐ Soothing Waves‐‐ 239 00:16:23,600 --> 00:16:28,042 it's like heaven with earbuds, total decompression. 240 00:16:28,075 --> 00:16:29,712 ‐That's great, hon, but I, um... ‐Mm‐hmm. 241 00:16:29,745 --> 00:16:31,583 I got to run. I want to get some coffee before my audition. 242 00:16:31,616 --> 00:16:33,118 I already made you one. 243 00:16:33,152 --> 00:16:35,022 What? 244 00:16:36,491 --> 00:16:38,462 Oh. That is so sweet, baby. 245 00:16:38,495 --> 00:16:40,466 I... I don't know what to say. 246 00:16:40,499 --> 00:16:42,303 I'm the one who needs to say something. 247 00:16:42,337 --> 00:16:43,573 Thank you. 248 00:16:43,607 --> 00:16:46,345 Dr. Berger made all the difference. 249 00:16:46,378 --> 00:16:48,482 Even Norma's impressed. She didn't try 250 00:16:48,517 --> 00:16:50,787 ‐to school me once today. ‐Now, that's a miracle. 251 00:16:50,821 --> 00:16:52,357 ‐ 252 00:16:52,390 --> 00:16:54,729 ‐Um... ‐Don't worry. 253 00:16:54,762 --> 00:16:56,331 I got this. Go on. 254 00:16:56,365 --> 00:16:58,202 ‐Okay. ‐Break a leg. 255 00:16:58,235 --> 00:17:00,741 Thank you. Mmm. 256 00:17:02,310 --> 00:17:04,615 ‐I love you. ‐I love you. 257 00:17:08,188 --> 00:17:10,426 You got this, Liv. 258 00:17:10,459 --> 00:17:13,198 ‐ 259 00:17:15,436 --> 00:17:17,508 Shh. Shh. 260 00:17:31,836 --> 00:17:33,506 How did you get here? 261 00:17:33,540 --> 00:17:36,613 And why do you look different? 262 00:17:42,825 --> 00:17:44,662 Did you put this in Aaron's crib? 263 00:17:44,695 --> 00:17:46,799 Why do you have something like that? 264 00:17:46,833 --> 00:17:50,306 That's my business, Norma. I just need to know. 265 00:17:54,582 --> 00:17:56,451 ‐I can't work here. ‐Where are you going? 266 00:18:00,894 --> 00:18:02,497 Norma! 267 00:19:22,290 --> 00:19:25,229 I don't blame Norma for leaving. I mean, 268 00:19:25,262 --> 00:19:27,266 I wouldn't want to be around one of these, either. 269 00:19:27,300 --> 00:19:29,237 It looks fucking satanic. 270 00:19:29,270 --> 00:19:31,375 It didn't look like that when I got it. 271 00:19:32,377 --> 00:19:35,282 I... I‐I don't even know what to say to that. 272 00:19:35,316 --> 00:19:38,489 I mean, what are you saying‐‐ that it's‐it's changing? 273 00:19:38,523 --> 00:19:41,495 Where'd you get that, anyways? 274 00:19:41,529 --> 00:19:43,900 Just some new age store. 275 00:19:43,933 --> 00:19:46,839 It's just like a talisman, good luck thing. 276 00:19:46,873 --> 00:19:48,843 It's no big deal. 277 00:19:48,877 --> 00:19:52,918 I just... want to know how it ended up in Aaron's crib. 278 00:19:52,951 --> 00:19:54,922 Well, I‐I sure as hell didn't put it there. 279 00:19:54,955 --> 00:19:56,793 I'm not saying you did. 280 00:19:56,826 --> 00:19:59,297 Then what about the basement? 281 00:19:59,330 --> 00:20:03,372 I told you. It seems like a raccoon got trapped down there. 282 00:20:03,405 --> 00:20:05,911 Those claw marks were huge. 283 00:20:05,944 --> 00:20:08,783 I mean, babe, what are you actually saying here? 284 00:20:08,817 --> 00:20:11,254 That we have, what, a‐a ghost? 285 00:20:11,288 --> 00:20:12,691 I mean, come on. 286 00:20:12,725 --> 00:20:14,762 I don't know. 287 00:20:15,731 --> 00:20:18,870 Personally, I'm a little weirded out that you think 288 00:20:18,903 --> 00:20:22,410 this ugly‐ass thing is responsible for our baby. 289 00:20:22,443 --> 00:20:23,947 And I am very weirded out 290 00:20:23,980 --> 00:20:26,786 that I've had to sleep over it all this time. 291 00:20:27,988 --> 00:20:30,025 But... 292 00:20:30,059 --> 00:20:32,564 what I think is actually happening is 293 00:20:32,598 --> 00:20:34,869 that you're just very, very tired, 294 00:20:34,902 --> 00:20:37,875 and your imagination's in‐in overdrive. 295 00:20:37,908 --> 00:20:40,680 I... I thought you were feeling better. 296 00:20:40,714 --> 00:20:42,316 I thought Berger made a difference. 297 00:20:42,350 --> 00:20:45,590 ‐She did. ‐Doesn't sound like it. 298 00:20:45,624 --> 00:20:47,828 I mean, look at you. 299 00:20:47,861 --> 00:20:49,999 I'm getting worried, baby. 300 00:20:50,032 --> 00:20:53,472 You don't need to be. 301 00:20:56,478 --> 00:20:58,716 Liv... 302 00:20:58,750 --> 00:21:00,720 NCIS wants me back, okay? 303 00:21:00,754 --> 00:21:04,027 There's this flashback episode for my character. 304 00:21:04,060 --> 00:21:08,335 You know, an actual part, not just a stand‐in with lines. 305 00:21:08,368 --> 00:21:10,740 And I'll be in scenes with real actors. 306 00:21:10,774 --> 00:21:12,511 That's great, honey. 307 00:21:12,544 --> 00:21:14,515 Yeah, but we're shooting nights, 308 00:21:14,548 --> 00:21:16,619 and I cannot do it if you're gonna be freaking out 309 00:21:16,652 --> 00:21:20,459 over raccoons and weird fucking statues. 310 00:21:22,497 --> 00:21:26,004 Please let me know that we're not going backwards, all right? 311 00:21:26,037 --> 00:21:28,810 You got to give me a reason not to worry, please. 312 00:21:28,843 --> 00:21:31,081 I'm okay. 313 00:21:31,114 --> 00:21:33,920 Really. 314 00:21:55,462 --> 00:21:59,738 ‐ 315 00:22:31,769 --> 00:22:33,973 Oh. 316 00:23:08,776 --> 00:23:12,584 I... 317 00:23:17,961 --> 00:23:20,900 It's static. It's‐it's like there's interference 318 00:23:20,934 --> 00:23:23,706 ‐or something. ‐That's what I thought at first, 319 00:23:23,740 --> 00:23:25,610 but then I tried something. 320 00:23:28,048 --> 00:23:31,021 Baby... how long have you been up 321 00:23:31,054 --> 00:23:32,524 messing around with this? You were supposed 322 00:23:32,557 --> 00:23:33,860 to be getting some sleep. 323 00:23:33,893 --> 00:23:35,162 Just listen. 324 00:23:36,498 --> 00:23:38,603 This is it sped up five times. 325 00:23:44,080 --> 00:23:45,917 Hear that? 326 00:23:45,951 --> 00:23:50,059 Listen. Just listen, Matt. Please. 327 00:23:53,833 --> 00:23:59,578 "I"... "want"... "him." 328 00:24:00,647 --> 00:24:03,051 "I want him." 329 00:24:04,655 --> 00:24:07,159 "I want him." 330 00:24:07,193 --> 00:24:08,896 Don't tell me those aren't words! 331 00:24:08,930 --> 00:24:13,906 I‐I don't know what I'm hearing, okay? 332 00:24:13,940 --> 00:24:17,046 I got to try and get this clearer. 333 00:24:18,883 --> 00:24:20,920 I... 334 00:24:20,954 --> 00:24:24,060 ‐Fuck! ‐...want ...him. 335 00:24:54,120 --> 00:24:56,091 Please don't be mad. 336 00:24:56,124 --> 00:24:57,794 I asked her to come over. 337 00:24:59,598 --> 00:25:01,902 Hi, Liv. 338 00:25:08,115 --> 00:25:10,520 Let me listen. 339 00:25:27,053 --> 00:25:29,892 Just‐just listen again, please. 340 00:25:29,925 --> 00:25:32,029 I don't have to. 341 00:25:32,063 --> 00:25:34,902 I know what isn't there. 342 00:25:34,935 --> 00:25:37,006 ‐But it's so clear. ‐Liv, 343 00:25:37,039 --> 00:25:40,980 the human brain has evolved to find connections. 344 00:25:41,014 --> 00:25:43,251 ‐No. ‐Yeah. 345 00:25:43,285 --> 00:25:44,822 "Pareidolia" is what it's called. 346 00:25:44,855 --> 00:25:49,598 When the mind sees patterns and faces 347 00:25:49,631 --> 00:25:53,105 in nature, like faces on Mars, 348 00:25:53,138 --> 00:25:56,645 or the Virgin Mary in a piece of burnt toast. 349 00:25:56,679 --> 00:25:58,883 And there are also auditory pareidolia, 350 00:25:58,916 --> 00:26:00,887 like when fans hear, "Paul is 351 00:26:00,920 --> 00:26:03,593 a dead man" in one of the Beatles' songs. 352 00:26:03,626 --> 00:26:06,899 ‐So I'm delusional. ‐No. You're human. 353 00:26:06,932 --> 00:26:09,103 You're human. 354 00:26:09,137 --> 00:26:13,178 Your hormones are on a roller‐coaster ride. 355 00:26:13,211 --> 00:26:16,151 You're stressed out and sleep‐deprived. 356 00:26:16,184 --> 00:26:19,190 Very few people understand just how debilitating 357 00:26:19,223 --> 00:26:21,194 the lack of sleep can be. 358 00:26:21,227 --> 00:26:23,198 I don't think this is about my lack of sleep. 359 00:26:23,231 --> 00:26:26,037 It's exactly what this is about. 360 00:26:26,070 --> 00:26:28,341 You're not thinking clearly. 361 00:26:28,375 --> 00:26:33,318 The sooner you accept that, the sooner we can move forward. 362 00:26:35,723 --> 00:26:39,163 I'm prescribing Zoloft, 363 00:26:39,197 --> 00:26:42,036 50 milligrams per day. 364 00:27:20,345 --> 00:27:22,951 To Matt‐‐ the first one of us to make it. 365 00:27:22,984 --> 00:27:24,353 ‐Yay. ‐ 366 00:27:24,387 --> 00:27:25,957 Proud of you, buddy. 367 00:27:25,990 --> 00:27:27,694 All right, that's, like, the ninth toast. 368 00:27:27,727 --> 00:27:29,363 I think you're just using me as an excuse to drink. 369 00:27:29,397 --> 00:27:31,802 Ah, just kissing your butt, man, 370 00:27:31,836 --> 00:27:32,971 so you don't forget about your old college buddies 371 00:27:33,004 --> 00:27:34,207 ‐from the film department. ‐Mm. 372 00:27:34,240 --> 00:27:35,844 ‐Yeah. ‐Just remember. 373 00:27:35,877 --> 00:27:37,881 The world needs tall, geek character actors. 374 00:27:37,914 --> 00:27:39,350 And great set decs. 375 00:27:39,383 --> 00:27:41,421 Or editors/sound designers 376 00:27:41,454 --> 00:27:43,993 with their own equipment, hmm? 377 00:27:44,026 --> 00:27:45,864 All right, I think you guys are getting carried away. 378 00:27:45,897 --> 00:27:48,001 It's only seven lines. 379 00:27:48,034 --> 00:27:50,405 ‐All right? ‐Oh, that's it? ‐Oh, wow. 380 00:27:50,439 --> 00:27:52,811 Haven't seen one of these since I was a kid. 381 00:27:52,844 --> 00:27:54,982 You find this in a flea market? 382 00:27:55,015 --> 00:27:56,986 Oh, yeah. We used to love game nights. 383 00:27:58,421 --> 00:28:00,727 I always wanted to try one, 384 00:28:00,760 --> 00:28:03,131 ‐and tonight's the perfect night for it. ‐Yeah. 385 00:28:03,164 --> 00:28:05,135 I don't think that's such a good idea. 386 00:28:05,168 --> 00:28:08,241 ‐Maybe another time. ‐No. Matt, it's okay. 387 00:28:13,886 --> 00:28:15,890 We call on the spirits. 388 00:28:15,924 --> 00:28:18,729 Speak to us... 389 00:28:18,763 --> 00:28:20,065 we beseech you. 390 00:28:23,305 --> 00:28:25,175 If anyone is there, 391 00:28:25,209 --> 00:28:28,983 please communicate with us. 392 00:28:30,219 --> 00:28:32,156 ‐Beseech. ‐ 393 00:28:32,189 --> 00:28:34,728 Shut up and focus. 394 00:28:35,930 --> 00:28:37,166 Give us a sign. 395 00:28:37,199 --> 00:28:39,270 We've played this a million times. 396 00:28:39,303 --> 00:28:41,374 It's never worked. 397 00:28:43,779 --> 00:28:45,917 ‐Hey. ‐It moved. 398 00:28:45,950 --> 00:28:47,453 All right, who did that? 399 00:28:47,486 --> 00:28:49,223 ‐Not me. ‐Me, either. 400 00:28:49,257 --> 00:28:51,027 Don't look at me. 401 00:28:52,964 --> 00:28:55,202 Talk to us. 402 00:28:55,235 --> 00:28:57,139 Who are you? 403 00:29:04,521 --> 00:29:06,859 "J." 404 00:29:10,232 --> 00:29:12,436 "A." 405 00:29:13,839 --> 00:29:15,910 "C." 406 00:29:19,383 --> 00:29:21,956 "Jack." It's a name. 407 00:29:21,989 --> 00:29:23,291 Holy shit. 408 00:29:26,832 --> 00:29:28,736 "M." 409 00:29:29,538 --> 00:29:31,441 "E." 410 00:29:33,111 --> 00:29:34,748 "H." 411 00:29:37,520 --> 00:29:39,992 "O." 412 00:29:40,025 --> 00:29:43,365 "F." "F." 413 00:29:43,398 --> 00:29:46,270 "Jack me off." 414 00:29:47,841 --> 00:29:49,076 ‐Assholes! ‐Are you kidding me? 415 00:29:49,110 --> 00:29:50,345 ‐ ‐If you had any money, 416 00:29:50,379 --> 00:29:52,116 I'd divorce you right now and take it all. 417 00:29:52,149 --> 00:29:55,022 The look on your faces. 418 00:29:55,055 --> 00:29:57,827 ‐Ha, ha. ‐Ugh. 419 00:30:02,436 --> 00:30:04,541 Whoa. You feel that? 420 00:30:04,574 --> 00:30:06,377 All right, dude. Come on. We're not... 421 00:30:06,411 --> 00:30:09,450 I‐I'm serious. It moved. 422 00:30:11,020 --> 00:30:13,993 I swear, I'm not doing this. 423 00:30:14,026 --> 00:30:16,230 Is someone present? 424 00:30:19,403 --> 00:30:21,975 Is there something you want to say to us? 425 00:30:26,552 --> 00:30:28,154 "H." 426 00:30:29,290 --> 00:30:30,258 "E." 427 00:30:32,429 --> 00:30:33,966 "I." 428 00:30:35,035 --> 00:30:37,139 "S." 429 00:30:39,310 --> 00:30:41,114 "M." 430 00:30:41,147 --> 00:30:43,284 "I." 431 00:30:46,625 --> 00:30:48,929 "N." 432 00:30:48,963 --> 00:30:50,065 Fuck. 433 00:30:52,036 --> 00:30:53,138 "E." 434 00:30:53,171 --> 00:30:54,206 Fuck. 435 00:30:54,240 --> 00:30:56,277 "He is mine. He... 436 00:30:56,310 --> 00:30:57,580 "He is mine. 437 00:30:57,614 --> 00:31:00,185 He is mine." 438 00:31:00,218 --> 00:31:02,557 ‐What‐what does that mean? ‐"He is mine" means Aaron. 439 00:31:02,590 --> 00:31:05,162 Liv, come on. 440 00:31:05,195 --> 00:31:07,967 ‐Fucking thing out! ‐Oh, what's wrong? 441 00:31:08,001 --> 00:31:10,272 Honey, calm down. 442 00:31:10,305 --> 00:31:12,276 Don't tell me to calm down. 443 00:31:12,309 --> 00:31:15,048 "I want him." "He is mine." 444 00:31:15,082 --> 00:31:16,417 The voices. 445 00:31:16,451 --> 00:31:18,589 The scratches in the cellar. 446 00:31:18,622 --> 00:31:20,092 That thing on the monitor. 447 00:31:20,125 --> 00:31:23,331 There's something in this house, 448 00:31:23,364 --> 00:31:25,570 ‐and it's after our son. ‐Hey. 449 00:31:25,603 --> 00:31:28,475 Liv, that's crazy, all right? Just... please. 450 00:31:28,509 --> 00:31:32,617 There's too much going on, Matt. It's a demon, and it's real. 451 00:31:32,650 --> 00:31:35,590 And we need to do something about it now! 452 00:31:35,623 --> 00:31:37,092 Liv, where are you going? 453 00:31:37,126 --> 00:31:39,130 ‐ ‐Liv? 454 00:31:39,163 --> 00:31:42,102 Liv, you embarrassed the shit out of me! 455 00:31:42,136 --> 00:31:43,906 Hey, come here. 456 00:31:43,939 --> 00:31:45,208 Those are my best friends, all right? 457 00:31:45,242 --> 00:31:46,612 People I've known since college, 458 00:31:46,645 --> 00:31:48,616 and now they think you're fucking crazy. 459 00:31:48,649 --> 00:31:50,485 I don't care what they think! 460 00:31:50,520 --> 00:31:52,122 All right, I've fucking had it! 461 00:31:52,156 --> 00:31:54,995 I've been patient and understanding 462 00:31:55,028 --> 00:31:56,632 and all the things you're supposed to do when your wife 463 00:31:56,665 --> 00:31:59,671 is having postpartum events, but I can't fucking do it anymore! 464 00:31:59,704 --> 00:32:02,276 Years of‐of hormones and‐and IVFs 465 00:32:02,309 --> 00:32:05,382 and doctor appointments, and now this demon shit! 466 00:32:05,415 --> 00:32:08,522 You have got to figure your shit out. 467 00:32:08,556 --> 00:32:11,027 Do what you have to do. 468 00:32:11,060 --> 00:32:14,266 Just fucking figure it out, please. 469 00:32:15,703 --> 00:32:17,507 Fuck you, Matt. 470 00:32:17,540 --> 00:32:20,078 Fuck... you. 471 00:32:25,556 --> 00:32:27,159 ‐ ‐It's just a little storm. 472 00:32:27,192 --> 00:32:29,096 ‐ 473 00:32:31,167 --> 00:32:32,504 ‐ ‐I know. 474 00:32:32,537 --> 00:32:34,106 I know. 475 00:32:38,281 --> 00:32:40,018 ‐ 476 00:32:40,051 --> 00:32:41,555 ‐ ‐Bitch. 477 00:32:43,559 --> 00:32:45,395 You'll never get my baby! 478 00:32:45,428 --> 00:32:46,965 I won't let you! 479 00:33:08,408 --> 00:33:11,047 This thing‐‐ 480 00:33:11,080 --> 00:33:13,418 it gave me a baby. 481 00:33:13,451 --> 00:33:16,490 But now it wants it back. 482 00:33:17,492 --> 00:33:19,496 I don't understand. 483 00:33:19,531 --> 00:33:21,802 It's Ba'al. It's a demon, 484 00:33:21,835 --> 00:33:26,210 and you're going to tell me how to get rid of it. 485 00:33:26,244 --> 00:33:28,281 It doesn't make any sense. 486 00:33:28,314 --> 00:33:31,320 Ba'al is fertility god. He isn't a demon. 487 00:33:31,354 --> 00:33:33,592 Well, he's sure as hell acting like one. 488 00:33:33,626 --> 00:33:36,330 One of these contains a banishment ritual, 489 00:33:36,364 --> 00:33:38,501 ‐but these grimoires... ‐Grim what? 490 00:33:38,536 --> 00:33:41,407 Grimoires. They're compendiums of black magic. 491 00:33:41,440 --> 00:33:44,714 I only have them for historical reasons. 492 00:33:44,748 --> 00:33:46,652 They were all written by old white men 493 00:33:46,685 --> 00:33:48,722 who bought into the whole anti‐pagan demonic thing. 494 00:33:51,360 --> 00:33:53,231 Demons taking souls. 495 00:33:53,264 --> 00:33:56,237 It's all church branding, fairy tale stuff, Hollywood. 496 00:33:56,270 --> 00:34:00,045 Well, maybe you don't know as much about it as you think. 497 00:34:00,078 --> 00:34:02,182 My parents dabbled in the sacred arts, 498 00:34:02,216 --> 00:34:04,386 but I have been hardcore into magic since high school. 499 00:34:04,420 --> 00:34:06,290 Magic‐‐ it saved my life. 500 00:34:06,324 --> 00:34:08,562 I was on drugs, abusing my body, but paganism‐‐ 501 00:34:08,596 --> 00:34:11,133 it opened up a whole new world for me, 502 00:34:11,167 --> 00:34:13,706 a new universe that turned everything around. 503 00:34:13,739 --> 00:34:16,612 ‐You okay? ‐I'm just tired. 504 00:34:16,645 --> 00:34:18,281 Believe me, when I gave you that totem, 505 00:34:18,314 --> 00:34:20,118 I was only trying to help. 506 00:34:20,151 --> 00:34:21,622 Just help me now. 507 00:34:26,264 --> 00:34:27,366 Okay. 508 00:34:28,268 --> 00:34:29,604 This is it. 509 00:34:29,638 --> 00:34:31,307 This is the summary of the ritual. 510 00:34:33,111 --> 00:34:36,250 My husband's on a night shoot. 511 00:34:36,284 --> 00:34:38,454 I could do it tonight. 512 00:34:40,726 --> 00:34:44,133 "A ritual dagger." 513 00:34:44,166 --> 00:34:45,636 I'm gonna want this back, okay? 514 00:34:45,670 --> 00:34:48,642 It was three weeks salary at a Wiccan convention. 515 00:34:48,676 --> 00:34:51,581 It's consecrated and really, really old. 516 00:34:55,656 --> 00:34:58,394 Just follow the ritual. 517 00:35:16,765 --> 00:35:20,539 Consecro et benedico 518 00:35:20,573 --> 00:35:23,612 circulum meum. 519 00:35:27,954 --> 00:35:32,797 Effluxisse meo sanguine mala 520 00:35:32,830 --> 00:35:35,402 praesentia corporis et. 521 00:35:48,662 --> 00:35:51,635 Sacrificium meum, 522 00:35:51,668 --> 00:35:54,306 loquor ad te, 523 00:35:54,340 --> 00:35:56,545 oro, qui 524 00:35:56,578 --> 00:35:58,682 ‐favorem... ‐ 525 00:36:00,786 --> 00:36:02,690 He is mine. 526 00:36:11,641 --> 00:36:14,480 Exaudi preces 527 00:36:14,514 --> 00:36:16,250 ‐meas... ‐Meas... 528 00:36:16,283 --> 00:36:18,822 ...et adiuva me 529 00:36:18,856 --> 00:36:21,327 in tribulatione mea. 530 00:36:21,360 --> 00:36:25,569 Exaudi me Daemonium. 531 00:36:34,621 --> 00:36:37,325 Fove Diabole. 532 00:36:37,359 --> 00:36:39,831 ‐Fove Diabole! ‐ 533 00:36:39,864 --> 00:36:42,770 Ego diabolis. 534 00:36:42,804 --> 00:36:45,876 He is mine. 535 00:36:48,682 --> 00:36:49,851 ‐ ‐Oh, my God. 536 00:36:49,884 --> 00:36:52,255 No! 537 00:37:07,854 --> 00:37:09,657 Hey. 538 00:37:09,691 --> 00:37:12,395 Matt. 539 00:37:20,880 --> 00:37:22,650 I can't stop seeing it. 540 00:37:22,683 --> 00:37:26,290 I can't stop seeing the knife. 541 00:37:28,862 --> 00:37:31,668 I'm so sorry, Matt. 542 00:37:31,701 --> 00:37:33,739 I'm so sorry. 543 00:37:39,483 --> 00:37:41,253 Come here. 544 00:37:42,757 --> 00:37:45,295 I thought I was gonna lose you. 545 00:37:45,328 --> 00:37:49,436 Hey, don't think about it anymore, okay? 546 00:37:49,470 --> 00:37:52,977 You weren't thinking straight, and you didn't mean to do it. 547 00:37:53,010 --> 00:37:55,482 Okay? And it's over, it's in the past. 548 00:37:57,452 --> 00:37:59,423 How's... 549 00:37:59,456 --> 00:38:01,995 how's Aaron? 550 00:38:02,028 --> 00:38:04,399 He's good. 551 00:38:06,505 --> 00:38:08,575 Honey, listen to me. 552 00:38:08,609 --> 00:38:11,815 You don't have to do this. 553 00:38:11,848 --> 00:38:15,488 You don't have to stay here all locked up like this. 554 00:38:15,523 --> 00:38:17,492 I almost killed you. 555 00:38:17,527 --> 00:38:19,564 I put Aaron in danger. 556 00:38:21,100 --> 00:38:24,507 I'm not coming home until Dr. Berger says I can. 557 00:38:24,541 --> 00:38:26,745 Until it's safe. 558 00:38:26,778 --> 00:38:28,916 I signed all the forms. 559 00:38:30,619 --> 00:38:32,623 I hate seeing you in a place like this. 560 00:38:32,657 --> 00:38:36,665 I don't like it, either, but I can't leave. 561 00:38:36,698 --> 00:38:39,069 I won't. 562 00:38:39,102 --> 00:38:42,543 Not until I get a handle on everything. 563 00:38:42,577 --> 00:38:44,614 Okay. 564 00:38:45,583 --> 00:38:47,787 Whatever you need, 565 00:38:47,820 --> 00:38:49,891 I'm here. 566 00:38:49,924 --> 00:38:51,895 I love you. 567 00:38:51,928 --> 00:38:54,634 I love you so much, Matt. 568 00:38:55,603 --> 00:38:57,607 So much. 569 00:39:19,684 --> 00:39:21,922 Aah. 570 00:39:21,955 --> 00:39:24,493 ‐Oh, I'm sorry. ‐Fuck. 571 00:39:24,527 --> 00:39:27,432 That crazy bitch really fucking got me. 572 00:39:27,465 --> 00:39:28,802 I still can't believe you let her do it. 573 00:39:28,835 --> 00:39:30,806 Yeah, well, great actors are committed 574 00:39:30,839 --> 00:39:32,108 to their roles, babe. 575 00:39:32,142 --> 00:39:33,912 ‐ ‐Does this mean 576 00:39:33,946 --> 00:39:35,783 I can get all that occult shit out of my apartment now? 577 00:39:35,816 --> 00:39:37,787 Oh, your pagan days are over. 578 00:39:37,820 --> 00:39:39,791 Once my lawyers get through with her, 579 00:39:39,824 --> 00:39:41,928 she will be committed indefinitely. 580 00:39:41,962 --> 00:39:44,701 Thank God. That stuff really creeps me out, 581 00:39:44,734 --> 00:39:47,773 especially those spell books I got from the spiritualist place. 582 00:39:47,807 --> 00:39:50,646 I'm gonna have to burn sage and hire a Reiki master 583 00:39:50,679 --> 00:39:52,182 to clean the place out. 584 00:39:52,215 --> 00:39:54,520 Oh. Boo‐hoo. At least you're not in fucking agony. 585 00:39:54,554 --> 00:39:56,992 ‐Oh, cheer up. ‐ 586 00:39:57,025 --> 00:40:01,133 I'm gonna be the best nurse you've ever had in your life. 587 00:40:08,447 --> 00:40:09,918 Ah, fuck. 588 00:40:09,951 --> 00:40:11,888 ‐Yeah! ‐ 589 00:40:11,922 --> 00:40:13,725 Best damn production I've ever been a part of. 590 00:40:13,759 --> 00:40:15,896 You all brought your A game. Cheers to you guys. 591 00:40:15,930 --> 00:40:17,633 Cheers. 592 00:40:17,667 --> 00:40:18,802 ‐Mmm. ‐If it were a series, 593 00:40:18,835 --> 00:40:20,004 it'd run for eight seasons. 594 00:40:20,038 --> 00:40:21,574 Gaslighters. 595 00:40:21,608 --> 00:40:23,779 Every week, we drive a new person crazy. 596 00:40:23,812 --> 00:40:25,481 This week, a school teacher thinks 597 00:40:25,516 --> 00:40:26,885 he's being probed by aliens. 598 00:40:26,918 --> 00:40:29,857 ‐Ew. ‐ ‐Hey, and you, buddy boy, 599 00:40:29,891 --> 00:40:31,728 deserve a special creative arts Emmy. 600 00:40:31,761 --> 00:40:33,732 ‐Well... ‐The baby monitors, 601 00:40:33,765 --> 00:40:36,470 the hidden sound system for Ba'al, and the raccoon 602 00:40:36,504 --> 00:40:39,142 scratches‐‐ truly inspiring, beautiful. 603 00:40:39,176 --> 00:40:41,881 Well, nothing inspires like cold, hard cash. 604 00:40:41,915 --> 00:40:44,219 Ah. Here we thought you were all about the craft. 605 00:40:44,252 --> 00:40:45,923 Anyone gonna say anything 606 00:40:45,956 --> 00:40:48,461 about the three different totems I had to carve? 607 00:40:48,494 --> 00:40:49,931 And what about my awesome 608 00:40:49,964 --> 00:40:52,737 ‐mist? ‐Babe, no one 609 00:40:52,770 --> 00:40:54,072 can whip up a ground fog like you can. 610 00:40:54,106 --> 00:40:55,141 ‐Mm‐hmm. ‐At least you didn't have 611 00:40:55,174 --> 00:40:56,210 to wear horns on your head. 612 00:40:56,243 --> 00:40:57,546 Those wings kind of 613 00:40:57,580 --> 00:40:59,717 screwed up my rotator cuffs. 614 00:40:59,751 --> 00:41:01,621 Though, I must admit, switching out the medicine 615 00:41:01,655 --> 00:41:02,823 probably sealed the deal. 616 00:41:02,857 --> 00:41:04,092 ♪ Not coming for me... ♪ 617 00:41:04,126 --> 00:41:05,495 What'd you give her, man? 618 00:41:05,529 --> 00:41:07,900 A little psychoactive cocktail. 619 00:41:07,933 --> 00:41:10,806 ‐My secret recipe. ‐So, now that we've aired, 620 00:41:10,839 --> 00:41:12,710 when do we see residuals? 621 00:41:12,743 --> 00:41:14,614 ‐I joined this show for the back end. ‐Mm‐hmm. 622 00:41:14,647 --> 00:41:16,885 Well, legal stuff's gonna take a few months. 623 00:41:16,918 --> 00:41:18,955 ‐Dude. ‐But hey, listen, listen. 624 00:41:18,989 --> 00:41:22,730 When all this is mine, we are gonna be set for life. 625 00:41:22,763 --> 00:41:24,199 ‐Okay? ‐ ‐Yeah. 626 00:41:24,232 --> 00:41:25,736 And we are never gonna have to work again 627 00:41:25,769 --> 00:41:27,038 unless we fucking want to. 628 00:41:27,072 --> 00:41:28,709 ‐Yeah! ‐Right? 629 00:41:28,742 --> 00:41:29,844 ‐Right? Cheers to that. ‐ 630 00:41:29,877 --> 00:41:32,015 ‐Come on! ‐ 631 00:41:32,048 --> 00:41:33,618 Which reminds me, 632 00:41:33,652 --> 00:41:35,021 I got to figure out the daycare situation, 633 00:41:35,054 --> 00:41:36,624 and you know, it's never too early 634 00:41:36,658 --> 00:41:38,227 to start thinking about boarding schools. 635 00:41:38,260 --> 00:41:40,699 ‐Ooh, you're cold. ‐Mm‐mm. 636 00:41:40,733 --> 00:41:42,035 I'm an actor in a role 637 00:41:42,068 --> 00:41:43,672 that he never signed up for, all right? 638 00:41:43,705 --> 00:41:45,074 I mean, I put my body through hell 639 00:41:45,108 --> 00:41:46,644 to have a low sperm count. 640 00:41:46,678 --> 00:41:48,715 Long hot tubs, tight underwear. 641 00:41:48,749 --> 00:41:49,951 My idea. 642 00:41:49,984 --> 00:41:51,286 ‐ ‐Hmm. You know, 643 00:41:51,320 --> 00:41:53,124 I even fucking took steroids, 644 00:41:53,157 --> 00:41:55,128 but these little fuckers still swam through. 645 00:41:55,161 --> 00:41:56,765 ‐Ah. ‐It's... it's ridiculous. 646 00:41:58,334 --> 00:42:01,240 ‐ ‐Okay. Okay, okay. 647 00:42:01,273 --> 00:42:03,244 All right. Shh, shh, shh. 648 00:42:03,277 --> 00:42:06,684 Shh. Shh. Shh. 649 00:42:08,054 --> 00:42:10,258 Aw, great. An explosion. 650 00:42:10,291 --> 00:42:13,632 Universe hates me. Oh, my God. 651 00:42:13,665 --> 00:42:15,903 ‐Yes. Fill it up! Fill it up! ‐Yeah! 652 00:42:15,936 --> 00:42:18,709 ‐Ooh. ‐Okay, okay. Not too much. 653 00:42:18,742 --> 00:42:21,748 There you go. You're the life of the party, baby. 654 00:42:21,781 --> 00:42:23,117 ‐Cheers. ‐♪ Not coming for me... ♪ 655 00:42:28,227 --> 00:42:30,666 ♪ Now coming for me... ♪ 656 00:42:30,699 --> 00:42:32,703 I took out the speaker system. 657 00:42:32,737 --> 00:42:34,707 ‐ 658 00:42:34,741 --> 00:42:36,110 Sure you did. 659 00:42:36,143 --> 00:42:37,747 No, I swear, I don't know what that is. 660 00:42:40,184 --> 00:42:42,188 ‐What's with these lights? Huh? ‐ 661 00:42:42,222 --> 00:42:43,759 Look. 662 00:42:45,629 --> 00:42:47,165 That's not possible. 663 00:42:47,198 --> 00:42:49,804 I took the dry ice machine back to the rental house. 664 00:42:49,837 --> 00:42:53,077 Come on, you guys. Really? Show's over. If somebody else 665 00:42:53,110 --> 00:42:54,847 walks in and sees this, we're screwed. 666 00:42:54,881 --> 00:42:55,916 ‐I'm not doing this! ‐I told you, it's not me! 667 00:42:57,853 --> 00:43:00,793 You are mine. 668 00:43:00,826 --> 00:43:02,897 ‐ 669 00:43:06,738 --> 00:43:08,742 ‐ 670 00:43:09,877 --> 00:43:11,881 Oh, shit! 671 00:43:12,850 --> 00:43:15,254 ‐ ‐Shh, it's okay. Shh. 672 00:43:27,011 --> 00:43:29,617 No... 673 00:43:29,650 --> 00:43:31,888 ‐ 674 00:43:31,921 --> 00:43:33,224 No! 675 00:44:11,200 --> 00:44:12,803 I didn't think you'd come. 676 00:44:12,837 --> 00:44:14,406 I don't know why I did. 677 00:44:14,439 --> 00:44:16,310 I shouldn't have. 678 00:44:17,813 --> 00:44:19,784 You're a bastard, Matt. 679 00:44:19,817 --> 00:44:23,257 I told the police everything, what we did to you. 680 00:44:23,290 --> 00:44:25,328 Why don't you tell me why you did it? 681 00:44:25,361 --> 00:44:26,898 We're married. 682 00:44:26,931 --> 00:44:29,937 Everything I have is yours. 683 00:44:29,971 --> 00:44:32,810 I didn't want kids, Liv. 684 00:44:32,843 --> 00:44:35,314 I told you that, but you didn't listen. 685 00:44:35,348 --> 00:44:37,352 After a while, I... 686 00:44:38,922 --> 00:44:40,458 I didn't want you, either. 687 00:44:40,491 --> 00:44:42,195 But you wanted my money. 688 00:44:42,228 --> 00:44:44,700 So what happened? 689 00:44:44,734 --> 00:44:46,370 You didn't want to share it with your friends? 690 00:44:47,506 --> 00:44:48,942 Did they get greedy? 691 00:44:48,975 --> 00:44:50,278 That's what the police think, 692 00:44:50,311 --> 00:44:52,883 but I‐I didn't kill them. 693 00:44:52,917 --> 00:44:54,419 I know what it looks like, but 694 00:44:54,452 --> 00:44:56,456 I could never do that, Liv. 695 00:44:59,830 --> 00:45:01,199 It was the demon. 696 00:45:01,233 --> 00:45:02,736 Hmm. 697 00:45:02,770 --> 00:45:05,007 It was Ba'al. He's‐he's real, and‐and 698 00:45:05,041 --> 00:45:07,780 he killed everybody, and he left me to take the blame for it. 699 00:45:07,813 --> 00:45:09,951 I don't know why. 700 00:45:09,984 --> 00:45:12,756 Wait, wait. Wait, wait. Wait. 701 00:45:14,760 --> 00:45:18,000 Do you think I'm gonna listen to this... 702 00:45:18,033 --> 00:45:19,804 from you? 703 00:45:19,837 --> 00:45:24,346 It's crazy. I‐I‐I know it sounds crazy, but it's true. 704 00:45:24,379 --> 00:45:26,183 I saw it with my own eyes. 705 00:45:26,216 --> 00:45:28,320 What he did to Rory and Emma. 706 00:45:28,354 --> 00:45:30,792 And Bernadette. 707 00:45:30,826 --> 00:45:32,228 I need your help. 708 00:45:32,262 --> 00:45:34,065 ‐My help? ‐I need money 709 00:45:34,099 --> 00:45:35,869 for an attorney, please. 710 00:45:35,902 --> 00:45:39,409 I don't know what's more unbelievable‐‐ 711 00:45:39,442 --> 00:45:42,382 your story, or that you really think 712 00:45:42,415 --> 00:45:45,021 I would ever help you. 713 00:45:45,054 --> 00:45:48,494 I will get slaughtered with a public defender. 714 00:45:48,528 --> 00:45:50,832 'Cause I‐I need... I need somebody who will fight this, 715 00:45:50,866 --> 00:45:52,468 who could put together an insanity plea or... 716 00:45:52,502 --> 00:45:54,472 You don't need an expensive attorney 717 00:45:54,507 --> 00:45:56,176 to prove that you're crazy, Matt. 718 00:45:56,209 --> 00:45:59,015 As the father of our son. 719 00:45:59,049 --> 00:46:03,057 Aaron doesn't have a father. 720 00:46:03,090 --> 00:46:04,560 Liv! 721 00:46:04,593 --> 00:46:07,265 Hey, don't walk away from me! Liv! 722 00:46:07,298 --> 00:46:10,104 Liv, don't go back to the house! Liv, he's real! 723 00:46:10,137 --> 00:46:12,175 He's real! Liv! 724 00:46:16,383 --> 00:46:19,255 It's you and me now. 725 00:46:19,289 --> 00:46:21,928 You and me against the world. 726 00:46:34,085 --> 00:46:35,822 Face me. 727 00:46:35,856 --> 00:46:37,191 I killed them. 728 00:46:37,225 --> 00:46:39,095 Release me. 729 00:46:39,129 --> 00:46:42,135 I guess I owe you that. 730 00:46:42,168 --> 00:46:43,972 It's amazing, isn't it? 731 00:46:44,005 --> 00:46:46,978 That stupid bitch Bernadette. 732 00:46:47,011 --> 00:46:50,451 She thought she gave me a fake banishing spell. 733 00:46:50,484 --> 00:46:52,322 If I hadn't been so crazy 734 00:46:52,355 --> 00:46:54,326 thinking I'd never get out of that hospital, 735 00:46:54,359 --> 00:46:56,798 I probably wouldn't have tried it again. 736 00:47:01,173 --> 00:47:04,212 Exaudi preces meas, 737 00:47:04,245 --> 00:47:06,350 et adiuva me 738 00:47:06,383 --> 00:47:09,289 tribulatione meas. 739 00:47:09,322 --> 00:47:13,497 Exaudi me daemonium. 740 00:47:14,466 --> 00:47:18,173 Exaudi me daemonium. 741 00:47:18,207 --> 00:47:20,879 ‐ ‐Exaudi me 742 00:47:20,912 --> 00:47:23,150 daemonium. 743 00:47:23,183 --> 00:47:27,191 Exaudi me daemonium. 744 00:47:27,225 --> 00:47:30,398 Exaudi me 745 00:47:30,431 --> 00:47:32,502 daemonium. 746 00:47:36,176 --> 00:47:38,047 But what she didn't realize 747 00:47:38,080 --> 00:47:41,888 is that she gave me a real life summoning spell. 748 00:47:41,921 --> 00:47:44,225 Release me. 749 00:47:45,996 --> 00:47:47,465 Only on one condition. 750 00:47:53,243 --> 00:47:55,481 You give me another baby. 751 00:49:05,187 --> 00:49:11,199 Captioned by Media Access Group at WGBH 49452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.